JVC DLA-X95R User Manual [ru]

.
D-ILA PROJEKTOR
DLA-X95R DLA-X75R DLA-X55R DLA-X35

DEUTSCH

ITALIANO
РУССКИЙ
Erste Schritte Vorbereitung Bedienung
BEDIENUNGSANLEITUNG
Anpassen/Einstellen
Wartung Fehlerbehebung Verschiedenes
.
PC023482899

Sicherheitsmaßnahmen

WICHTIGE INFORMATIONEN
Dieses Produkt arbeitet mit einer Hochdruck-Entladungslampe (HID), die Quecksilber enthält. Die Entsorgung solcher Materialien wird durch umweltrechtliche Bestimmungen geregelt. Informieren Sie sich bei Ihrer Stadtverwaltung über Möglichkeiten zur korrekten Entsorgung. In den USA wenden Sie sich an die Electronic Industries Alliance: http://www.eiae.org.
WARNUNG:
UM FEUER ODER STROMSCHLAGGEFAHREN ZU VERHINDERN, DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH ANDEREN FLÜSSIGKEITEN AUSSETZEN.
Hinweise zum Betriebsgeräusch (nur gültig für Deutschland)
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GSGV,
18.1.1991:Der Schalldruck an der Bedienerposition entspricht laut ISO 7779 maximal 20 dB (A).
FCC-Hinweise (nur für USA) ACHTUNG:
Jegliche Änderungen oder Modifikationen, die nicht von JVC zugelassen sind, können die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb dieses Gerätes erlöschen lassen.
Konformitätserklärung
Modellnummer : DLA-X95RBU/DLA-X75RBU/ DLA-X55RBU/DLA-X35BU/ DLA-X35WU Handelsname : JVC Verantwortliche Partei : JVC AMERICAS CORP. Adresse : 1700 Valley Road Wayne, N. J. 07470 Telefonnummer : 973-317-5000 Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Vorschriften. Die Bedienung unterliegt den folgenden beiden Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine störenden Interferenzen verursachen und (2) dieses Gerät muss alle empfangenen Interferenzen aufnehmen, einschließlich der Interferenzen, die ein unerwünschtes Betriebsverhalten verursachen können.
Über den AufstellungsortStellen
Sie den Projektor nicht an Orten auf, die das Gewicht des Projektors nicht tragen können. Wenn der Aufstellungsort keine ausreichende Tragfähigkeit aufweist, könnte der Projektor herunterfallen oder umkipen und auf diese Weise Personen verletzen.
Neuausrichtung oder Neuplatzierung der Empfangsantenne(n).
Vergrößern des Abstands zwischen Gerät und Empfänger.
Hinzuziehen des Händlers oder eines erfahrenen Radio-/Fernsehtechnikers.
Anschluss des Gerätes an einen vom Stromkreis des Empfängers getrennten Stromkreis.
HINWEIS:
Dieses Gerät wurde getestet und als mit den Grenzwerten für Digitalgeräte der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Regularien übereinstimmend befunden.Diese Grenzwerte wurden geschaffen, um angemessenen Schutz gegen Störungen beim Betrieb in Wohngebieten zu gewährleisten.Dieses Gerät erzeugt, verwendet und kann Hochfrequenzenergie abstrahlen und kann - falls nicht in Übereinstimmung mit den Bedienungsanweisungen installiert und verwendet
- Störungen der Funkkommunikation verursachen. Allerdings ist nicht gewährleistet, dass es in bestimmten Installationen nicht zu Störungen kommt.Falls dieses Gerät Störungen des Radiooder Fernsehempfangs verursachen sollte, was leicht durch Aus- und Einschalten des Gerätes herausgefunden werden kann, wird dem Anwender empfohlen, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beseitigen:
WARNUNG:
DIESES GERÄT MUSS GEERDET SEIN.
VORSICHT:
Um das Stromschlagrisiko zu senken, die Abdeckung nicht entfernen. Kundendienstarbeiten durch qualifiziertes Wartungspersonal durchführen lassen.
Ihr Projektor ist zur Erfüllung der FCC-Richtlinien mit einem dreipoligen, geerdeten Stecker ausgestattet. Falls sich der Stecker nicht in Ihre Steckdose einstecken lassen sollte, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker.

Erste Schritte

.
2
mindestens 150 mm
mindestens 150 mm
mindestens 300 mm
mindestens 200 mm
mindestens 300 mm
PORTABLE CART WARNING (symbol provided by RETAC)
S3126A
Vorne
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN
Elektrische Energie kann zu vielen nützlichen Zwecken eingesetzt werden. Dieses Gerät ist im Hinblick auf Ihre persönliche Sicherheit konstruier t und hergestellt worden. Aber EINE UNSACHGEMÄSSE VER WENDUNG DES GERÄTS KANN EINEN BRAND ODER STROMSCHLAG AUSLÖSEN. Um die in diesem Gerät eingebauten Schutzvorrichtungen nicht zu umgehen, müssen die folgenden Grundregeln für Installation, Gebrauch und Wartung eingehalten werden. Bitte lesen Sie die folgenden „Wichtige Sicherheitsmaßnahmen“ vor Gebrauch sorgfältig durch.
Alle Sicherheits- und Bedienanweisungen müssen vor der Inbetriebnahme des Produkts gelesen werden. Die Sicherheits- und Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme aufbewahren. Alle Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung beachten. Alle Bedienungsanweisungen unbedingt befolgen. Den Projektor in der Nähe einer Steckdose aufstellen, wo der Netzstecker leicht abgezogen werden kann. Vor der Reinigung immer das Gerät vom Netz trennen. Keine Flüssigkeit- oder Aerosolreinigungsmittel verwenden. Zur Reinigung ein feuchtes Tuch vewenden. Keine Geräteerweiterungen benutzen, die nicht vom Gerätehersteller empfohlen werden, da sie gefährlich sein können. Das Gerät nicht in der Nähe von Wasser benutzen. Das Gerät nicht sofort benutzen, wenn es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird, da dies Kondensation verursacht, die wiederum zu Brand, Stromschlag und anderen Gefahren führen kann. Das Gerät nicht auf einen instabilen Rollwagen, Ständer oder Tisch stellen. Es kann um- bzw. Herunterfallen, wobei Kinder oder auch Erwachsene schwer verletzt werden können oder das Gerät schwer beschädigt werden kann. Das Gerät nach den Anweisungen des Herstellers aufstellen und eine Halterung benutzen, die vom Hersteller empfohlen wird. Wenn das Gerät auf einem Rollwagen benutzt wird, müssen abrupte Stopps, übermäßige Kraftanwendung und Unebenheiten, die das Gerät und den Rollwagen zum Umkippen bringen können, vermieden werden, wodurch das Gerät beschädigt oder der Bediener verletzt werden kann. Schlitze und Öffnungen im Gehäuse sind für die Lüftung vorhanden. Sie sichern den zuverlässigen Betrieb des Geräts und schützen es vor Überhitzung. Diese Öffnungen dürfen nicht blockiert oder abgedeckt werden. (Die Öffnungen dürfen nie blockiert werden, indem das Gerät auf ein Bett, Sofa, einen Teppich oder eine ähnlich geartete Fläche gestellt wird. Es darf nicht in eine eingebaute Konstruktion wie ein Bücherregal oder einen Rahmen gestellt werden, sofern nicht für die richtige Lüftung gesorgt wird und die Anweisungen des Herstellers eingehalten werden.) Um eine bessere Wärmeverteilung zu ermöglichen, einen Abstand zwischen dem Gerät und seiner Umgebung, wie nachstehend gezeigt, einhalten. Befindet sich dieses Gerät in einem geschlossenen Raum mit den nachstehenden Maßen, ein Klimagerät verwenden, damit die innere und äußere Temperatur gleich sind. Überhitzen kann zu einer Beschädigung führen.
a) b)
c) d)
e)
f)
Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist. Wenn Flüssigkeit auf dem Gerät verschüttet wurde oder Gegenstände in das Gerät geraten sind. Wenn das Gerät Regen oder Wasser ausgesetzt worden ist. Wenn das Gerät bei Befolgung der Bedienungsanleitung nicht normal funktioniert. Nur die Bedienelemente einstellen, die von der Bedienungsanleitung behandelt werden, da eine falsche Einstellung von Bedienelementen zu Schäden führen kann und oft umfassende Korrekturarbeiten von einem qualifizierten Techniker erforderlich machen, um das Gerät wieder in Normalbetrieb zurückzuführen. Wenn das Gerät fallengelassen oder auf andere Weise beschädigt worden ist. Wenn das Gerät eine deutliche Veränderung in seiner Leistung zeigt, zeigt das einen Wartungsbedarf an.
Angaben zur Stromversorgung finden Sie auf dem Typenschild. Falls Sie nicht genau wissen, welche Stromversorgung bei Ihnen zum Einsatz kommt, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an Ihr Energieversorungsunternehmen. Dieses Gerät ist mit einem dreipoligen Stecker ausgerüstet. Dieser Stecker paßt nur in eine geerdete Netzsteckdose. Wenn Sie nicht in der Lage sind, den Stecker in die Steckdose einzustekken, setzen Sie sich mit Ihrem Elektriker in Verbindung, um die richtige Steckdose zu installieren. Nicht die Sicherheitsfunktion des geerdeten Steckers umgehen. Netzkabel müssen so verlegt werden, daß niemand auf sie treten oder sie durch darauf liegende oder dagegen gelehnte Gegenstände anderweitig beschädigt werden können. An Türen, Steckern, Steckdosen und an der Stelle, an der die Kabel das Gerät verlassen, besonders acht geben. Den Netzstecker von der Wandsteckdose zum zusätzlichen Schutz dieses Geräts während eines Gewitters, oder wenn es für längere Zeit nicht benutzt oder unbeaufsichtigt stehen gelassen wird, abziehen und das Kabelsystem abtrennen. Dadurch wird ein möglicher Schaden am Gerät durch Blitzschlag oder Netzleitungs-Spannungsstöße verhindert. Wandsteckdosen, Verlängerungskabel oder Zusatz­Steckdosen an anderen Geräten nicht überlasten, da dies eine Brand- und Stromschlaggefahr darstellen kann. Nie Gegenstände welcher Art auch immer durch die Öffnungen in dieses Gerät stecken, da sie gefährliche Spannungspunkte berühren können, was einen Brand oder elektrischen Schlag auslösen kann. Keine Flüssigkeiten auf dem Gerät verschütten. Nicht versuchen, dieses Gerät selbst zu warten, da Sie durch Öffnen oder Entfernen der Abdeckungen gefährlichen Spannungen und anderen Gefahren ausgesetzt werden können. Alle Kundendienstarbeiten qualifiziertem Wartungspersonal überlassen. Unter den folgenden Umständen den Stecker aus der Wandsteckdose herausziehen und Kundendienstarbeiten von qualifiziertem Wartungspersonal ausführen lassen:
-
-
-
-
-
-
-
-
-
.
Erste Schritte
3
-
-
-
-
-
-
-
-
Beim Anbringen des Geräts an der Decke Beachten Sie bitte, dass wir auch während der Garantiezeit keine Verantwortung übernehmen, wenn das Produkt aufgrund von metallischen Haltevorrichtungen, die von den unserigen abweichen, zur Deckenmontage beschädigt wird, oder wenn die Installationsumgebung der besagten metallischen Haltevorrichtungen nicht zweckentsprechend ist. Hängt das Gerät während des Betriebs von der Decke herunter, achten Sie bitte auf die Umgebungstemperatur des Geräts. Bei Verwendung einer Zentralheizung ist die Temperatur nahe der Decke höher als man normalerweise erwarten würde. Videobilder können sich in elektronische Bauteile einbrennen. Zeigen Sie bitte keine Standbilder an, die sehr hell sind oder einen hohen Kontrast aufweisen, z. B. wie man sie in Videospielen und Computerprogrammen findet. Nach längerer Zeit könnten sie am Bildelement anhaften. Die Wiedergabe bewegter Bilder, z. B. normale Videoaufnahmen, ist jedoch nicht problematisch. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht in Betrieb setzen, kann dies zu Fehlfunktionen führen. Schalten Sie es bitte gelegentlich ein und nehmen Sie es in Betrieb.Verwenden Sie das Gerät bitte nicht in einem Zimmer, in dem geraucht wird. Die optischen Bauteile lassen sich nicht mehr reinigen, wenn Nikotin oder Teer auf ihnen haftet. Und die Leistung des Geräts könnte sich dadurch verschlechtern. Schauen Sie bitte aus einer Entfernung, die der dreimaligen Höhe der projizierten Bildgröße entspricht. Lichtempfindliche Personen, Herzkranke oder gesundheitlich angegriffene Personen sollten die 3D-Brille nicht verwenden. Das Betrachten von 3D-Bildern kann krank machen. Wenn Sie eine Veränderung Ihres körperlichen Zustands bemerken, hören Sie mit dem Schauen bitte sofort auf und wenden Sie sich gegebenenfalls an einen Arzt. Während des Betrachtens von 3D-Bildern werden regelmäßige Pausen empfohlen. Da die Länge und die Häufigkeit der erforderlichen Pausen für jeden Person unterschiedlich ist, urteilen Sie bitte selbst gemäß Ihres eigenen Zustands. Wenn Ihr Kind eine 3D-Brille während des Schauens trägt, sollte es von seinen Eltern oder einem erwachsenen Vormund begleitet werden. Der erwachsene Vormund sollte achtsam sein und Situationen vermeiden, bei denen die Augen des Kindes ermüden könnten, denn Reaktionen auf Müdigkeit, Beschwerden usw. sind schwer zu erkennen, und der körperliche Zustand könnte sich sehr schnell verschlechtern. Da der Gesichtssinn eines Kindes unter 6 noch nicht voll entwickelt ist, wenden Sie sich bitte gegebenenfalls an einen Arzt hinsichtlich Problemen in Bezug auf 3D-Bildern. Beachten Sie, dass sich die Videoausgabe aufgrund der Bildumwandlung durch das Gerät bei Nutzung der 3D-Funktion vom ursprünglichen Videobild unterscheiden kann.
* Lassen Sie das Gerät NICHT von unqualifiziertem Personal installieren
Bitten Sie unbedingt Ihren Fachhändler, das Gerät zu installieren (z.B. an der Decke anzubringen), da zur Installation spezielle technische Kenntnisse und Fähigkeiten erforderlich sind. Wenn die Installation von unqualifiziertem Personal vorgenommen wird, besteht die Gefahr von Verletzungen oder elektrischen Schlägen.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Wenn Ersatzteile erforderlich sind, sicherstellen, daß der Servicetechniker Ersatzteile benutzt, die durch den Hersteller empfohlen werden oder die gleichen Eigenschaften wie die ursprünglichen Teile haben. Nicht vom Hersteller zugelassene Ersatzteile können einen Brand, Stromschlag oder andere Gefahren auslösen. Nach Beendigung aller Kundendienstarbeiten oder Reparaturen an diesem Gerät den Servicetechniker bitten, die Sicherheitsüberprüfungen auszuführen, um den einwandfreien Betriebszustand des Gerätes sicherzustellen. Das Gerät mehr als 35 cm von Wärmequellen wie Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen und anderen Geräten (einschließlich Verstärkern) aufstellen, die Wärme erzeugen können. Wenn Sie andere Geräte wie Videorekorder oder DVD-Spieler einschalten, müssen Sie die Stromversorgung dieses Geräts zum Schutz gegen elektrischen Schlag ausschalten. Brennbares Material nicht hinter dem Kühlungslüfter aufbewahren. Zum Beispiel Tücher, Papier , Streichhölzer, Aerosoldosen oder Gasanzünder, die bei Überhitzung besondere Gefahrenherde darstellen. Nicht in die Projektionslinse blicken, während die Projektionslampe eingeschaltet ist. Ein direkter Blick in das extrem grelle Licht kann die Sehkraft dauerhaft beeinträchtigen. Nicht durch die Öffnungen (Lüftungsöffnungen) usw. in das Innere des Geräts blicken. Nicht durch Öffnen des Gehäuses direkt in die Projektionslampe blicken, wenn die Projektionslampe eingeschaltet ist. Die Projektionslampe produziert auch UVStrahlen, und die Leuchtkraft ist so stark, daß Augenschäden hervorgerufen werden können. Die Projektionslampe (Lampeneinheit) nicht fallenlassen, gegen Gegenstände schlagen oder auf irgendeine Weise beschädigen. Dabei kann die Lampe bersten, was zu Verletzungen führen kann. Keine beschädigte Projektionslampe verwenden. Falls die Projektionslampe beschädigt ist, lassen Sie das Gerät beim Fachhändler reparieren. Fragmente von einer geborstenen Projektionslampe können Verletzungen verursachen. Unter hohem Druck stehender Quecksilberdampf ist in der Projektionslampe (Lampeneinheit) dieses Projektors enthalten. Bei der Entsorgung der Lampe immer vorsichtig sein und alle örtlichen Vorschriften beachten. Weitere Auskünfte erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler. Montieren Sie den Projektor nicht an einem Ort an der Decke, der Schwingungen ausgesetzt ist. Andernfalls kann die Halterung des Projektors durch die Schwingungen beschädigt werden, so daß der Projektor herunterfallen oder umkippen und auf diese Weise zu Verletzungen führen kann. Nur Zubehörkabel benutzen, die für dieses Gerät ausgelegt sind, um Stromschlag zu vermeiden. Legen Sie aus gesundheitlichen Gründen bitte alle 30-60 Minuten eine Pause von etwa 5-15 Minuten ein, um Ihre Augen auszuruhen. Schauen Sie sich bitte keine 3D-Bilder an, wenn Sie müde sind, sich unwohl fühlen oder andere Beschwerden haben. Sollten Sie überdies ein Doppelbild sehen, regulieren Sie die Anlage und die Software bitte für eine ordnungsgemäße Anzeige. Benutzen Sie das Gerät bitte nicht weiter, wenn das Doppelbild auch nach der Regulierung noch zu sehen ist. Führen Sie alle drei Jahre bitte einen internen Test aus. Dieses Gerät ist mit Ersatzteilen versehen, die zur Aufrechterhaltung seiner Funktion benötigt werden (z. B. Kühlgebläse). Die geschätzte Austauschzeit von Teilen kann je nach Häufigkeit der Verwendung und der entsprechenden Umgebung stark unterschiedlich sein. Wenden Sie sich für einen Austausch bitte an Ihren Händler oder den autorisierten JVC-Kundendienst vor Ort.
Erste Schritte
4
.
Netzkabel
Netzkabel
Für europäische LänderFür Großbritannien
Grün-und-Gelb Blau Braun
Sicherung
: Erde : Neutral : Stromführend
NETZANSCHLUSS
WARNUNG:
WARNUNG:
Nicht den Netzstecker von diesem Gerät abtrennen.
Die Netzspannung dieses Geräts ist 110 - 240V Wechselstrom, das angeschlossene Netzkabel entspricht der folgenden Speisespannung. Nur das Netzkabel benutzen, das von unserem Händler zur Sicherstellung von Sicherheit und EMV vorgesehen ist.Wenn das Gerät mit einer anderen Speisespannung benutzt wird, muß das Netzkabel gewechselt werden. Stellen Sie sicher, daß das für den Projektor verwendete Netzkabel das für die an Ihrem Wohnort vorhandenen Steckdosen geeignete ist. Lassen Sie sich von Ihrem Fachhändler beraten.
Wenn der mitgelieferte Stecker nicht für die vorhandene Steckdose geeignet ist, besorgen Sie ein geeignetes, sicherheitsgeprüftes Verlängerunskabel oder einen Adapter oder lassen Sie sich von Ihrem Fachhändler beraten.Wenn trotzdem der Netzstecker abgetrennt wird, den Stecker sofort entsorgen, umeine mögliche Stromschlaggefahr durch ungewollte Verbindung zur Netzversorgung zu vermeiden. Wird ein neuer Netzstecker angebracht, der Anleitung unten folgen.
Sehr geehrter Kunde,sehr geehrte Kundin,
Dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die JVC KENWOOD Corporation JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Deutschland
DIESES GERÄT MUSS GEERDET SEIN.
WICHTIG:
Die Drähte im Netzkabel an diesem Gerät sind wie folgt farbkodiert:
REMPLACEMENT DU FUSIBLE:
NETZANSCHLUSS
(Nur Großbritannien)
Beim Ersetzen einer Sicherung sicherstellen, daß nur eine zugelassene Sicherung der richtigen Stärke verwendet wird, und den Sicherungsdeckel wieder einsetzen.
WENN ZWEIFEL BESTEHEN —— WENDEN SIE SICH AN EINEN QUALIFIZIERTEN ELEKTRIKER.
Das Fach für die Sicherung mit einem Schlitzschaubendreher öffnen und die Sicherung ersetzen. (* Siehe hierzu die nachfolgende Abbildung.)
Da diese Farben nicht unbedingt der Farbcodierung Ihrer Steckdose entsprechen, folgendermaßen verfahren: Der grün/gelbe Draht muß mit der Klemme verbunden werden, die mit dem Buchstaben E oder dem Erdungssymbol M gekennzeichnet oder verbunden ist. Der blaue Draht muß mit der Klemme verbunden werden, die mit dem Buchstaben N gekennzeichnet oder schwarz ist. Der braune Draht muß mit der Klemme verbunden werden, die mit dem Buchstaben L gekennzeichnet oder rot ist.
Gilt nur für USA und Kanada. Ausschließlich folgendes Netzkabel verwenden.
Erste Schritte
.
5
ENGLISH
Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries
[European Union only]
These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product or battery, please consider the collection systems or fa cilities for appr opriate recycling.
Notice: The sign Pb below the symbol for batteries indicates that this battery
contains lead.
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien
[Nur Europäische Union]
Diese Symbole zeigen an, dass derartig gekennzeichnete Geräte nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen. We nden Sie sich zur Entsorgung des Produkts oder der Batterie an die hierfür vorgesehenen Sammelstellen oder Einrichtungen, damit eine fachgerechte Wiederverwertung möglich ist.
Hinweis:
Notification:
Das Zeichen Pb unterhalb des Batteriesymbols gibt an, dass diese Batterie Blei enthält.
Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention des utilisateurs
[Union européenne seulement]
Si ces symboles figurent sur les produits, cela signifie qu’ils ne doivent pas être jetés comme déchets ménagers. Si vous voulez jeter ce produit ou cette pile, veuillez considérer le système de collection de déc hets ou les centres de recyclage appropriés.
La marque Pb en dessous du symbole des piles indique que cette pile contient du plomb.
Informatie voor gebruikers over het verwijderen van oude apparatuur en batterijen
[Alleen Europese Unie]
Deze symbolen geven aan dat appara tuur met dit symbool niet mag worden weggegooid als algemeen huishoudelijk afval. Als u het product of de batterij wilt weggooien, kun t u inzamelsystemen of faciliteiten voor een geschikte recycling gebruiken.
Opmerking: Het teken Pb onder het batterijsymboo l geeft aan dat deze batterij
lood bevat.
Battery
Batterie
Pile
Batterij
Products
Produkte
Produits
Producten
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas
[Sólo Unión Europea]
Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la basura doméstica. Si desea desechar el pro ducto o batería/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente.
Atención: La indicación Pb debajo del símbolo de batería/pila indica que ésta
contiene plomo.
Baterías/pilas
Productos
ESPAÑOL / CASTELLANO
Erste Schritte
.
6
ITALIANO
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie obsolete
[Solo per l’Unione Europea]
Questi simboli indicano che le apparecchiature a cui sono relativi non devono essere smaltite tra i rifiuti domestici generici. Se si desidera smaltire questo prodotto o questa batteria, prendere in considerazione i sistem i o le strutture di raccolta appropriati per il riciclaggio corretto.
Nota: Il simbolo Pb sotto il simbolo delle batter ie indica che questa batteria contiene
piombo.
Informação para os utilizadores acerca da eliminação de equipamento usado e pilhas
[Apenas União Europeia]
Estes símbolos indicam que o equipamento com estes símbolos não deve ser eliminado juntamente com o restante lixo doméstico. Se p retende eliminar o produto ou a pilha, utilize os sistemas de recolha ou instalações para uma reciclagem apropriada.
Aviso:
Σημείωση:
O sinal Pb abaixo do símbolo para pilhas indica que esta pilha contém chumbo.
Πληροφορίες για την απόρριψη παλαιού εξοπλισμού και μπαταριών
[ Ευρωπαϊκή Ένωση μόνο ]
Αυτά τα σύμβολα υποδηλώνουν ότι ο εξοπλισμός που τα φέρει δεν θα πρέπει να απορριφθεί ως κοινό οικιακό απόρριμμα . Εάν επιθυμείτε την απόρριψη αυτού του προϊόντος ή αυτής της μπαταρίας , χρησιμοποιήστε το σύστημα περισυλλογής ή εγκαταστάσεις για ανάλογη ανακύκλωση .
Το σύμβολο Pb κάτω από το σύμβολο μπαταρίας υποδηλώνει ότι η μπαταρία περιέχει μόλυβδο .
Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier
[Kun EU]
Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri ud, bedes du overveje at bruge indsamlingssystem et eller steder, hvor der kan ske korrekt gen brug.
Bemærk: Tegnet Pb under symbolet for batterierne angiver, at dette batteri
indeholder bly.
Batteria
Pilha
Μπαταρία
Batteri
Prodotti
Produtos
Προϊόντα
Produkter
PORTUGUÊS
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
DANSK
Tietoja vanhojen laitteiden ja akkujen hävittämisestä
[Vain Euroopan unioni]
Nämä symbolit ilmaisevat, että symboleilla merk ittyä laitetta ei tulisi hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Jos haluat hävit tää tuotteen tai sen akun, tee se hyödyntämällä akkujen keräyspisteitä tai muita kier rätyspaikkoja.
Huomautus: Akkusymbolin alapuolella oleva Pb-merk intä tarkoit taa, että akku
sisältää lyijyä.
Akku
Tuotteet
SUOMI
Erste Schritte
.
7
SVENSKA
Information för användare gällande bortskaffning av gammal utrustning och batterier
[Endast den Europeiska unionen]
Dessa symboler indikerar att utrustning med dessa symboler inte ska hanteras som vanligt hushållsavfall. Om du vill bortsk affa produkten eller batteriet ska du använda uppsamlingssystem eller inrättningar för lämplig återvinning.
Observera: Märkningen Pb under symbolen för batterier indikerar att detta batteri
innehåller bly.
Opplysninger til brukere om kassering av gammelt utstyr og batterier
[Bare EU]
Disse symbolene viser at utstyr med dette symbolet, ikke skal kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Hvis du vil kass ere dette produkte t eller batteriet, skal du vurdere å bruke innsam lingssystemene eller andre muligheter for riktig gjenbruk.
Merk:
Уведомление:
Tegnet Pb under symbolet for batterie r, viser at batteriet inneholder bly.
Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей
[только для Европейского союза]
Данные символы указывают на то, что оборудование, на которое они нанесены, не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. При необходимости утилизировать такое изделие или батарею обратитесь в специальный пункт сбора для их надлежащей переработки.
Надпись Pb под символом батар ей указывает на то, что данная батарея содержит свинец.
Informace pro uživatele k likvid aci starého zařízení a baterií
[Pouze Evropská unie]
Tyto symboly označují, že produkty s těmito symboly se nesmí likvidovat jako běžný odpad. Pokud chcete produkt nebo baterii zlikvidovat, využijte sběrný systém nebo jiné zařízení, které zaji stí řádnou recyklaci.
Bemærk: Značka Pb pod symbolem pro ba te rie znamená, že tato baterie
obsahuje olovo.
Batteri
Batteri
Батарея
Baterie
Produkter
Produkter
Изделия
Produkty
NORSK
Informacje dla użytkowników dotyczące poz bywania się zużytego sprzętu i baterii
[Tylko kraje Unii Europejskiej]
Te symbole oznaczają, że sprzę tu nie należy wyr zucać razem z odpadami gospodarczymi. Jeśli trzeba po zbyć się tego produktu lub ba terii, proszę skorzystać z systemu odbioru lub urządzeń do zbió rki odpadów elektronicznych, w celu odpowiedniego ponowne go ich przetworzenia.
Uwaga: Oznaczenie Pb, znajdujące się pod symbole m baterii wskazuje, że ta
bateria zawiera ołów.
Bateria
Produkty
POLSKI
Erste Schritte
.
8
MAGYAR
Felhasználói információ az elhasznált be rendezések és akkumulátorok elhelyezéséről
[Csak az Európai Unióban]
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a berendezés nem helyezhető az általános háztartási hulladék közé. Ha meg szeretne szabadulni a terméktől vagy az akkumulátortól, akkor legyen tekintettel az gyűjtő rendszerre vagy intézményekre a megfelelő hasznosítás érdekében.
Megjegyzés: Az alábbi Pb szimbólum - ha az akkum ulátoron megtalálható - azt
jelzi, hogy az akkumulátor ólmot tartalmaz.
Informacije za korisnike o odlaganju stare opreme i baterija
[Samo u zemljama gde se primenjuje]
Ovi simboli ukazuju da proizvod i baterije sa ovim simbolom ne smeju biti odloženi kao nesortiran kućni otpad. Ako želite da ih se rešite, molimo vas da ne upotrebljavate običnu kantu za đubre. Postoje zasebni sistemi za prikupljanje ovakvih proizvoda.
Naznaka: Hemijski simbol Pb ispod simbola za baterije ukazuje na to da li baterija
sadrži olovo.
Akkumulátor
Baterija
Termékek
Produkt
Cрпска
Erste Schritte
.
9
Inhalt
Erste Schritte
Erste Schritte
Sicherheitsmaßnahmen .......................................... 2
Zubehör/Optionales Zubehör ................................ 11
Prüfung des Zubehörs .......................................
Optionales Zubehör ........................................... 11
Wichtige Merkmale ............................................... 12
Bedienelemente und Funktionen ........................... 14
Hauptgerät - Vorderansicht ................................ 14
Hauptgerät - Unterseite ..................................... 14
Hauptgerät - Hinteransicht ................................. 15
Hauptgerät - Eingangsanschlüsse ..................... 16
Fernbedienung .................................................. 17
Einlegen von Batterien in die Fernbedienung .... 18
Effektive Reichweite der Fernbedienung ........... 18
Vorbereitung
Installation des Projektors ..................................... 19
Vorsichtsmaßnahmen während der Installation . 19
Vorsichtsmaßnahmen während des Aufbaus .... 20
Anpassen der Position ....................................... 21
Anschluss des Projektors ...................................... 22
Anschluss am HDMI-Eingangsanschluss (Digitaleingang)
Anschluss am Komponentenvideo-
Eingangsanschluss (Analogeingang) ................ 23
Anschluss an den PC-Eingangsanschluss D
Verbindung zum LAN-Anschluss herstellen ....... 24
Verbindung zum RS-232C-Anschluss herstellen
Verbindung zum FERNBEDIENUNGS-Anschluss herstellen
........................................................................... 24
Verbindung zum TRIGGER-Anschluss herstellen
Anschluss des Netzkabels (Mitgeliefertes Zubehör)
Bedienung
Ansehen von Videos ............................................. 26
Einstellen der Projektorleinwand ........................... 28
Einstellen der Linse entsprechend der Projektionsposition
Speichern und Abrufen von Anpassungseinstellungen
........................................................................... 29
Automatisches Anpassen der Bildqualität an das
Vorführungsumfeld D C B ..................... 31
Einstellen der Leinwandkorrektur ...................... 32
Anpassen der Bildgröße (Aspekt) ...................... 33
Ansehen von 3D-Filmen ........................................ 34
3D-SYNC-SENDER installieren ......................... 34
Ansehen von 3D-Filmen .................................... 35
Konvertieren von 2D-Filmen in 3D-Filme zum Anzeigen
Anpassen von 3D-Filmen .................................. 36
Anpassen/Einstellen
Auswahl der Bildqualität entsprechend des Videotyps
Einstellen des Bildmodus
Einstellen des Farbprofils D C
........................................ 37
B ................. 38
10
11
.. 22
C ...... 23
... 24
. 25
...... 25
.. 28
..... 35
....... 37
Anpassen von Filmen für eine bessere Ausdrucksstärke (Multiple Pixel Control) D C
Feinabstimmung der Bildqualität ........................... 41
Anpassen des Ausgabewerts des projizierten Bilds
(Gamma) ........................................................... 41
Anpassen der bevorzugten Gammaeinstellung
(Benutzer Gamma) ............................................ 43
Ausgleich von Glanzlichtstellen und
Schattenbereichen (Dark/Bright Level) .............. 44
Einstellen der bevorzugten Farbe (Farb Verwaltung) Reduzieren des Nachbilds von sich schnell bewegenden
Bildern (Clear Motion Drive (C.M.D.))
Anpassungen und Einstellungen im Menü ............ 47
Liste der Menüpunkte ........................................ 47
Bild Einstell. ....................................................... 49
Eingangssignal .................................................. 53
Installation ......................................................... 55
Display Einst. ..................................................... 61
Funktion ............................................................. 62
Information ......................................................... 64
B ...................... 40
..... 45
......................... 46
Wartung
Auswechseln der Lampe ....................................... 65
Vorgehensweise zum Auswechseln der Lampe
Zurücksetzen der Lampenbetriebszeit ............... 67
Wartung von Gehäuse und Fernbedienung ........... 67
Reinigen und Auswechseln des Filters .................. 68
.... 65
Fehlerbehebung
Fehlerbehebung .................................................... 69
Wenn die folgenden Meldungen angezeigt werden...
........ 71
Verschiedenes
Externe Steuerung ................................................ 72
Technische Daten RS-232C .............................. 72
TCP/IP-Verbindung ........................................... 72
Befehlsformat .................................................... 73
Fernbedienungscode ......................................... 74
Kommunikationsbeispiel .................................... 75
Spezifikationen ...................................................... 76
Index ..................................................................... 84
In dieser Bedienungsanleitung verwendete Symbole
D bezeichnet eine Funktion, die vom DLA-X95R unterstützt wird.
C bezeichnet eine Funktion, die vom DLA-X75R unterstützt wird.
B bezeichnet eine Funktion, die vom DLA-X55R unterstützt wird.
A bezeichnet eine Funktion, die vom DLA-X35 unterstützt wird.
Funktionen, die mit keinem der oben markiert sind, werden von allen Modellen unterstützt.
gezeigten Symbole

Zubehör/Optionales Zubehör

Prüfung des Zubehörs
Linsenabdeckung B A ................................................... 1 Stück
*Ist bei Lieferung am Hauptgerät angebracht.
Fernbedienung ....................................................................... 1 Stück
Erste Schritte
.
.
AAA-Batterien (für Funktionsprüfung) .................................... 2 Stück
.
Netzkabel (für USA) (etwa 2 m) .............................................. 1 Stück
.
Netzkabel (für GB) (etwa 2 m) ................................................ 1 Stück
.
Netzkabel (für EU) (etwa 2 m) ................................................ 1 Stück
.
0
BEDIENUNGSANLEITUNG (dieses Heft), Garantiekarte und andere gedruckte Materialien sind ebenfalls im Lieferumfang enthalten.
Optionales Zubehör
0
Ersatzlampe Modell: PK-L2312U
0
3D-BRILLE Modelle: PK-AG2, PK-AG3
0
3D-SYNC-SENDER: Modelle PK-EM1, PK-EM2
Kompatibilitätstabelle für 3D-SYNC-SENDER und 3D-BRILLE
3D-SYNC-SENDER
PK-EM1
(Kommunikationsmethode
: IR (Infrarot))
PK-EM2
(Kommunikationsmethode
: HF (Funkfrequenz))
* Produkt nicht mehr hergestellt Bitte fragen Sie Ihren Fachhändler nach Details.
PK-AG1 *
(Kommunikationsmethode
(Kommunikationsmethode
: IR (Infrarot))
X X
X
3D-BRILLE
PK-AG2
: IR (Infrarot))
PK-AG3
(Kommunikationsmethode
: HF (Funkfrequenz))
11

Wichtige Merkmale

4K
4K
3840
3840
×2160
×2160
4K
3840×2160
Full HD
Full HD
1920
1920
×1080
×1080
Full HD
1920×1080
Verringertes Bildrauschen sorgt für lebhafte, klare Bilder
Verbessert den Kontrast selbst von Details, um diese realistisch wieder­zugeben
Sorgt für einen klareren Ausdruck und weniger ausgezackte und versch­wommene Schräglinien
JVC BildtechnologieOriginal
Die Fotos dienen lediglich illustrativen Zwecken.
Die Fotos dienen lediglich
illustrativen Zwecken.
Erste Schritte
Hoch auflösende 4K-Anzeige, die Full HD-Qualität übertrifft D C B
Der mit einer neuen e-shift2-Komponente ausgerüstete optische Mechanismus erzielt eine Auflösung von 4K. Mit JVCs neu entwickeltem Bildverarbeitungsalgorithmus können Sie nun die verbesserte Ausdrucksstärke der 4K-
Qualität genießen. (S. 40)
.
3D-Videos mit extrem realistischer Ausdrucksstärke D C B A
Dank der 3D-Funktion können Sie 3D-Filme noch realistischer erleben. (S. 34)
Mithilfe der 2D-3D-Konvertierungsfunktion können Sie 2D-Videos von Fernsehprogrammen oder mit einer Videokamera zu Hause aufgenommene Filme in 3D-Videos umwandeln und sie sich ansehen. (S. 35)
Optimale Bildqualitätsanpassung entsprechend des Vorführungsumfelds D C B
Für einen optimalen Projektionsgenuss wird die Lichthofbildung berücksichtigt, die in Umgebungen mit weißen Wänden, wie z. B. im Wohnzimmer, auftreten kann. (S. 31)
0
Für D C können Sie den optionalen optischen Sensor und entsprechende Software nutzen, um die Feinabstimmung vorzunehmen. Weitere Details finden Sie auf unserer Website.
http://www3.jvckenwood.com/projector/support/index.html
12
Flexible Installation D C B A
Die Fotos dienen lediglich illustrativen Zwecken.
Scharfe Detaildarstellung mit minimalen Unschärfen
Die Fotos dienen lediglich illustrativen Zwecken.
ABCD
ABCD
ABCD
ABCD
Nach der AnpassungVor der Anpassung
Die Fotos dienen lediglich illustrativen Zwecken.
Zusätzlich zur 2-fach motorisierten Linse mit Zoom & Fokus sorgt auch der Umfang der Linsenverschiebung (Lens­Shift-Funktion) für mehr Flexibilität bei der Installation des Projektors. (S. 28)
Dank der Linsenspeicherfunktion, die es Ihnen ermöglicht, Einstellungen für Fokus, Zoom oder Verschiebung zu speichern bzw. abzurufen, können Sie problemlos auf verschiedene Videogrößenformate umschalten.
Anpassbare Einstellungsfunktion für die Bildqualität D C B A
Sie können entsprechend des Typs der Videobilder oder entsprechend Ihrer Präferenzen Einstellungen vornehmen, um Videos in optimaler Qualität zu genießen. (S. 37)
D C B nutzt die Real Color Imaging Technology (eine von JVC entwickelte Farbwiedergabetechnologie), um die Wiedergabe in einer beliebigen Bildqualität zu ermöglichen, die dem Originalbild näher kommt. (
Klares Videomaterial mit geringer Nachbildentstehung (C.M.D.) D C B A
Dank des Einsatzes der hoch auflösenden Image Interpolation Technology von JVC können Sie Videos mit schnellen Bewegungen, wie Sportaufnahmen, in detailscharfer Qualität genießen. (
*
C.M.D. ist die Abkürzung für Clear Motion Drive.
S. 46)
S. 38)
Erste Schritte
Hoch präzise Pixelanpassungsfunktion D C B A
Mithilfe der hoch präzisen „Pixelanpassung“ können Sie eine klare Videoqualität mit geringer Farbstreuung im gesamten Bild genießen. (S. 55 A) ((
* Die einstellbare Genauigkeitsstufe variiert je nach
Modell.
THX Zertifizierung D C
Die THX 3D-Zertifizierung ist „eine Kennzeichnung für hohe Definition und hohe Auflösung“, die Produkten gewährt wird, die mehr als 400 Bildqualitätstests bestanden haben.
S. 56 D C
B)
Für D C wurde eine „THX 3D-Anzeigezertifizierung“ von THX eingeholt. Zusätzlich zu 2D-Filmen können Sie auch bei 3D-Filmen die originalgetreue Wiedergabe von Bildern in einer „wie vom Filmemacher beabsichtigten Qualität“ genießen.
13

Bedienelemente und Funktionen

ABC
D
E
E
FG
H
Erste Schritte
Hauptgerät - Vorderansicht
.
A
Linse
Dies ist eine Projektionslinse. Schauen Sie Linse, während ein Bild projiziert wird.
B
Linsenabdeckung D C
Die Linsenabdeckung öffnet/schließt sich, wenn das Gerät ein-/ausgeschaltet wird. (S. 55)
0
An den Modellen B A ist die Linsenabdeckung anzubringen, wenn das Gerät nicht benutzt wird.
C
Fernbedienungssensor (vorne)
richten Sie die Fernbedienung bei
Bitte diesen Bereich aus.
* Auf der Rückseite befindet sich ebenfalls ein
Fernbedienungssensor.
nicht in die
Benutzung auf
Hauptgerät - Unterseite
D
Anzeige
„Anzeigen am Hauptgerät“ (S. 81).
Siehe
E
Luftauslassöffnung
Hier wird warme Luft ausgegeben, um das Geräteinnere zu kühlen. Blockieren Sie nicht die Öffnungen.
F
Lufteinlassöffnungen (an 3 Stellen auf der Rückseite/Unterseite)
An den Lufteinlassöffnungen wird Luft angesaugt, um das Geräteinnere zu kühlen. Die Öffnungen für den Lufteinlass und das Auslassen warmer Luft dürfen nicht blockiert werden. Anderenfalls können am Gerät Fehlfunktionen auftreten.
Das Gerät verfügt auf der Rückseite rechts und links über zwei
*
Lufteinlassöffnungen.
14
G
Manuelle Taste für Linsenabdeckung
Durch Drücken der Taste kann die Linsenabdeckung geöffnet werden. Sie wird nur für Wartungszwecke genutzt. Sie können sie auch nutzen, wenn Sie die Linsenabdeckung dringend öffnen müssen.
H
Fuß
Höhe und Winkel des Projektors können durch Drehen des Fußes angepasst werden. (0 bis 5 mm) (S. 21)
Ist der Fuß abgenommen, kann die Öffnung als Montageloch für den Deckenmontagebügel genutzt werden.
D C
Hauptgerät - Hinteransicht
F
IKLM
F
J
[MENU]: Ruft das Menü auf
[BACK]: Kehrt zum vorherigen Menü zurück
[JKH I] Tasten: Zur Auswahl eines Menüpunkts
[OK]: Bestätigt eine Auswahl
[INPUT]: Schaltet den Eingang um
A [STANDBY/ON]: Schaltet das Gerät „Ein“/„Aus“
.
Erste Schritte
I
Eingangsanschlüsse
Zusätzlich zum Videoeingangsanschluss gibt es weitere Anschlüsse für Geräte, wie Steuerungen und optionales Zubehör. In der Abbildung sind D C dargestellt.
Unter „Hauptgerät - Eingangsanschlüsse“S. 16 finden Sie genauere Informationen über die Anschlüsse und B A.
J
Lampenabdeckung
Entfernen Sie die Lampenabdeckung, wenn Sie die Lampe auswechseln.
K
Bedienfeld
Weitere Details finden Sie in der nachstehenden Abbildung „Bedienfeld“.
Bedienfeld
L
Fernbedienungssensor (hinten)
richten
Bitte diesen Bereich aus.
* Auf der Vorderseite befindet sich ebenfalls ein
Fernbedienungssensor.
M
Netzeingangsanschluss
Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an diesen Anschluss an.
Sie
die
Fernbedienung
bei
Benutzung auf
.
15
Hauptgerät - Eingangsanschlüsse
A B C
D
F
E
G
I
H
Vergrößerte Ansicht der Rückseite
Erste Schritte
.
A
[HDMI 1]-Eingangsanschluss
B
[HDMI 2]-Eingangsanschluss
Für den Anschluss an Geräte, die HDMI-Signale unterstützen. (S. 22)
Ist am M3-Halteschraubloch angebracht. Die Tiefe des Schraublochs beträgt 3 mm.
C
[LAN]-Anschluss (RJ-45)
Der Projektor kann durch das Computernetzwerk gesteuert werden und Befehle zugesandt bekommen.
D
[RS-232C]-Anschluss (D-Sub-
Anschluss an einen PC über
Stecker, 9-polig)
Der Projektor kann über diesen Anschluss mit einem PC verbunden und so gesteuert werden.
* Die Anschlüsse LAN und RS-232C können nicht
gleichzeitig genutzt werden. (S. 62)
E
[PC] Eingangsanschluss (D-Sub­Stecker, 15-polig) D C
Dieser Eingangsanschluss kann nur für PC-Signale (RGB-Videosignale und Sync-Signale) genutzt werden. Er kann mit einem PC-Monitorausgangsanschluss usw. verbunden werden.
F
[3D SYNCHRO]-Anschluss
Wenn Sie einen 3D-SYNC-SENDER (separat zu erwerben) mit diesem Anschluss verbinden, können Sie 3D-Filme ansehen.
G
Komponentenvideoeingangsanschlüsse
(RCA x 3)
Für den Anschluss an Geräte, die den Komponenten­Signalausgang unterstützen. Kann als Eingangsanschluss für analoge RGB­Signale (G auf Sync), Komponentensignale (Y, Cb, Cr) oder Signale im DTV-Format (Y, Pb, Pr) genutzt werden.
H
[TRIGGER]-Anschluss (E)
Ausgangsanschluss für DC 12 V, 100 mA Stromversorgung. Wird für das Senden von Ausgangssignalen zur Steuerung von motorisierten Leinwänden genutzt, die die Verwendung von SCREEN TRIGGER unterstützen.
Beachten Sie, dass ein unsachgemäßer Anschluss zur Beschädigung des Projektors führen kann. (Tip=DC +12 V, Sleeve=GND)
I
[REMOTE]-Anschluss (Stereo-Mini-
Buchse)
Nutzen Sie diesen Anschluss, wenn die Fernbedienung nicht einsetzbar ist, wie z. B. wenn der Projektor in einer Box installiert ist oder bei der Rückprojektion. Schließen Sie einen externen Fernbedienungssensor am Projektor an. Einzelheiten zum externen Infrarotsensor und dem Anschlusskabel erfahren Sie von Ihrem Fachhändler.
16
Fernbedienung
A
C
D
G
K
O
Q
T
M
B
E
H
U
I
N
L
P
X
F
J
R
R
I
I
S
V
W
Erste Schritte
A
B [STAND BY]
Zum Ausschalten des Geräts. (S. 27)
B
C [ON]
Zum Einschalten des Geräts. (S. 26)
C
[INPUT]
Zur Auswahl eines der Eingänge [HDMI 1], [HDMI 2], [COMP.] und [PC] (nur D C). (S. 26)
D
[3D FORMAT]
Zum Umschalten des 3D­Formats. (
E
[3D SETTING]
Zum Einblenden des 3D­Einstellungsmenüs. (S. 35)
F
[ANAMO.]
Zum Umschalten in den anamorphotischen Modus (Zerrlinse). (S. 57)
G
[LENS CONTROL]
Zum Anpassen von Bildschärfe, Zoom und Verschiebung. (S. 28)
H
[LENS MEMORY]
Zum Umschalten zwischen Speichern, Abrufen und Bearbeiten des Linsenspeichers. (S. 29)
I
[C.M.D.]
Zur Einstellung der Bildinterpolation. (S. 46)
J
[LENS AP.]
Zur Einstellung der Linsenöffnung. (S. 52)
K
[HIDE]
Zum zeitweiligen Ausblenden des Bildes. (S. 26)
L
[LIGHT]
Zur Beleuchtung der Tasten der Fernbedienung.
S. 35)
B A
B A
M
[JKH I] Tasten
Zur Auswahl eines Menüpunkts.
N
[OK]
Zur Bestätigung eines ausgewählten Menüpunkts.
O
[MENU]
Zum Aufrufen des Menüs bzw. Ausblenden des Menüs, falls dieses angezeigt wird.
P
[BACK]
Zum erneuten Aufrufen des vorherigen Menüs.
Q
[PICTURE MODE]
Zum Umschalten in den Bildmodus für [FILM], [CINEMA], [ANIME], [NATURAL], [STAGE], [3D], [THX] (nur D C) oder [USER]. (S. 37)
R
[MPC] D C
Zum Einstellen der MPC­Stufe. (S. 40
S
[INFO] A
Zum Einblenden des Informationsmenüs. (S. 64)
T
[GAMMA]
Zum Einstellen des Gammawerts. (S. 41)
U
[COLOR TEMP]
Zum Einstellen der Farbtemperatur. (S. 49)
V
[COLOR P.FILE]
)
D C B
Zum Umschalten des Farbprofils. (S. 38)
W
[COLOR SPACE]
Zum Umschalten der Farbskala. (S. 51)
X
[PIC. ADJ.]
Schaltet die Menüpunkte zur Anpassung der Bildqualität, wie Kontrast, Helligkeit usw. um. (S. 50)
A
17
Einlegen von Batterien in die Fernbedienung
30°
30°
20°
20°
Fernbedienung
Dieses Gerät
A
B
30°
30°
20°
20°
20°
20°
20°
20°
Leinwand
Fernbedienung
Dieses Gerät
Erste Schritte
.
0
Wenn die Fernbedienung zur Bedienung des Geräts näher auf den Projektor gerichtet werden muss, weist dies darauf hin, dass die Batterien schwach sind. Ersetzen Sie die Batterien durch neue (AAA).
0
Legen Sie die Batterien gemäß den t
s-Markierungen ein. Stellen Sie sicher, dass das s-Ende zuerst eingelegt
wird.
0
Wenn während der Verwendung der Fernbedienung ein Fehler auftritt, die Batterien entfernen und fünf Minuten warten. Die Batterien erneut einlegen und die Fernbedienung verwenden.
Effektive Reichweite der Fernbedienung
Achten Sie beim Zielen mit der Fernbedienung auf den Sensor (Vorder- oder Rückseite) dieses Geräts darauf, dass der Abstand zum Sensor höchstens 7 Meter betragen darf. Wenn die Fernbedienung nicht richtig funktioniert,
näher
an das Gerät herangehen.
Steuerung durch Reflexion durch einen Bildschirm usw.
Stellen Sie sicher, dass die Summe aus Abstand A (zwischen diesem Gerät und der Leinwand) B (zwischen der Fernbedienung und der Leinwand)
und Abstand
insgesamt höchstens 7 Meter beträgt. * Da die Wirksamkeit der von der Fernbedienung
reflektierten Signale entsprechend der verwendeten Leinwand variiert, kann die effektive Entfernung geringer sein.
.
VORSICHT
0
Bewahren Sie die Fernbedienung nicht an Standorten auf, an denen sie dem direkten Sonnenlicht oder hohen Temperaturen ausgesetzt ist.
.
18

Installation des Projektors

Vorn
150 mm und mehr
200 mm und mehr
300 mm und mehr
300 mm und mehr
150 mm und mehr
15°
15°
15°
15°
Leinwand
Vorn
Vorsichtsmaßnahmen während der Installation
Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät installieren.
Nicht an den folgenden Standorten installieren
Dieses Gerät ist ein Präzisionsgerät. Installieren bzw. benutzen Sie es bitte nicht an den folgenden Standorten. Anderenfalls kann es zu einem Feuer oder Fehlfunktionen kommen.
0
Staubige, nasse und feuchte Standorte
0
Standorte, die öligem Rauch oder Zigarettenqualm ausgesetzt sind
0
Auf einem Teppich, einer Bettdecke oder anderen weichen Oberflächen
0
Standorte, die dem direkten Sonnenlicht ausgesetzt sind
0
Standorte mit hohen oder niedrigen Temperaturen
0
Installieren Sie dieses Gerät nicht in Räumlichkeiten, die ölig sind oder Zigarettenqualm ausgesetzt sind. Selbst eine geringe Menge Rauch oder Öl kann dieses Gerät langfristig beeinträchtigen.
* Dieses Gerät erzeugt viel Hitze und muss kühle Luft
aufnehmen,
um die optischen Bauteile zu das Gerät an den oben genannten Standorten benutzt, können sich Verschmutzungen am Lichtelement festsetzen und dunkle Bilder bzw. matte Farben verursachen.
* Verschmutzungen, die sich an den optischen Bauteilen
festsetzen, können nicht entfernt werden.
kühlen. Wird
Benutzung des Projektors
Dieses Gerät nutzt eine Projektionslampe, die sich bei Betrieb erhitzt. Bitte benutzen Sie den Projektor nicht, wenn die folgenden Umstände vorliegen. Anderenfalls kann es einem Feuer oder Fehlfunktionen kommen.
0
Projektion bei vertikal aufgestelltem Gerät
.
0
Projektion bei angewinkelt aufgestelltem Gerät
Horizontale Neigung: zwischen ± 5 °
.
Vertikale Neigung: zwischen ± 15 °
.
zu

Vorbereitung

Ausreichenden Abstand zu Wänden usw. einhalten
Das Gerät gibt viel Hitze ab. Installieren Sie das Gerät in einem ausreichenden Abstand zu umgebenden Objekten (siehe Abbildung unten).
.
Blockieren Sie nicht die Vorderseite des Geräts. Wenn sich blockierende Gegenstände vor der Luftauslassöffnung befinden, wird heiße Luft in zurückgesaugt werden und es erhitzen. Heiße Luft, die aus dem Gerät austritt, kann auf der Leinwand Schatten verursachen (Hitzeflimmern).
das Gerät
0
Wird der Winkel nicht in den oben genannten Bereichen eingestellt, kann es zu Fehlfunktionen kommen.
Installieren der Leinwand
Installieren Sie Gerät und Leinwand so, dass sie im rechten Winkel zueinander aufgebaut sind.
.
0
Bitte wählen Sie ein Leinwandmaterial mit ungleichförmigen Mustern. Gleichförmige Muster, wie z. B. Karos, können das Auftreten von Interferenzmustern verursachen.
0
In einem solchen Fall können Sie die Größe der Leinwand verändern, damit die Interferenzmuster weniger offensichtlich werden.
Benutzung des Projektors in großen Höhenlagen
Bei Benutzung dieses Geräts an Standorten, die höher als 900 m über dem Meeresspiegel liegen (niedriger Luftdruck), stellen Sie für „Alpin Modus“ die Option „mit Testbild“ ein. (S. 62)
19
Vorsichtsmaßnahmen während des Aufbaus
Luftein-
lassöff-
nungen
4 Stellen
Anbringen (Montage) des Projektors
Vorbereitung
.
0
Soll dieses Gerät an einem festen werden, installieren Sie es horizontal.
0
Sichern Sie den Gerätekörper, um Unfälle zu vermeiden, wie z. B. während eines Erdbebens.
Sichern mit Schrauben
Standort aufgestellt
Anbringen des Projektors (Deckenmontage)
.
0
Zur Befestigung dieses Geräts an der Decke sind besonderes Wissen und spezielle Techniken erforderlich. Ziehen Sie unbedingt einen autorisierten Händler oder einen Fachmann zur Installation hinzu.
0
Ergreifen Sie die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass der Gerätekörper nicht von der Decke abfällt, z. B. während eines Erdbebens.
0
Unabhängig vom Garantiezeitraum haftet JVC nicht für Produktschäden, die durch die Befestigung mit Wandverschraubungen anderer Hersteller (nicht JVC) oder durch eine für die Deckenmontage ungeeignete Installationsumgebung entstehen.
0
Wenn das Gerät an der Decke hängend angebracht
ist
wird,
es wichtig, auf die achten. Wenn der Raum beheizt wird, ist die Temperatur an der Decke gegebenenfalls höher als erwartet.
Umgebungstemperatur zu
.
Nehmen Sie die vier Füße von der Geräteunterseite ab und befestigen Sie das Gerät mithilfe der Schrauben (M5-Schrauben, 13 bis 23 mm).
* Die Verwendung von Schrauben, die nicht für diesen
Zweck vorgesehen sind, kann zur Beschädigung des Geräts führen.
* Belassen Sie einen Abstand von mindestens 10 mm
zur Geräteunterseite, damit der
Lufteinlass zum Kühlen
nicht beeinträchtigt wird.
20
Anpassen der Position
VerkürzenVerlängern
Fuß
90 80 70 60 50 40 30 20 10
0 10 3020 40
Bereich der Linsenbe­wegung
Horizontale Linsenverschiebung (%)
Vertikale Linsenverschiebung (%)
Bereich der Linsenverschiebung
Bis zu etwa 80 % des projizierten Bilds
Horizontale Position: 0 % (Mitte)
Vertikale Position
Bis zu etwa 34% des projizierten Bilds
Vertikale Position: 0 % (Mitte)
Horizontale Position
Anpassen des Höhenwinkels des Projektors
Höhe und Neigung des Geräts (0 Drehen der Füße angepasst werden. Heben Sie das Gerät an und stellen Sie die vier Füße ein.
.
bis 5 mm) können durch
Einstellen der Bildposition
Mithilfe der Lens-Shift-Funktion dieses Geräts können Sie das Bild nach oben/unten bzw. Stellen Sie so die von Ihnen gewünschte Position ein.
links/rechts bewegen.
Vorbereitung
.
0
Die maximale vertikale Verschiebung variiert entsprechend der horizontalen Verschiebung. Auf ähnliche Weise verändert sich auch die maximale horizontale Verschiebung entsprechend der vertikalen Verschiebung.
0
Die Werte im Diagramm sollen als Referenz dienen. Verwenden Sie sie als Bezugsdaten bei der Installation.
21

Anschluss des Projektors

HDMI-Ausgangsanschluss
BD-/DVD-Recorder usw.
Laptop usw.
HDMI-Kabel (Separat zu erwerben)
Dieses Gerät
Zum [HDMI 1]- oder [HDMI 2]-Eingangsanschluss
HDMI-DVI-Umwandlungskabel (separat zu erwerben)
Zum [HDMI 1]- oder [HDMI 2]-Eingangsanschluss
Dieses Gerät
DVI-Ausgangsanschluss
Arbeitsplatz-PC usw.
0
Stellen Sie die Verbindung zum Stromnetz erst her, wenn alle Anschlüsse erfolgt sind.
0
Anschlussverfahren hängt vom jeweiligen Gerät
Das anzuschließenden Geräts.
0
Dieser Projektor dient der Projektion von Bildern. Um den Ton von angeschlossenen Geräten auszugeben, schließen Sie bitte ein separates Audioausgabegerät an, wie z. B. einen Verstärker oder Lautsprecher.
0
Die Bilder können möglicherweise aufgrund der angeschlossenen Geräte und Kabel nicht angezeigt werden. Benutzen Sie nur HDMI-Kabel (separat zu erwerben), die HDMI-zertifiziert sind.
Vorbereitung
0
Aufgrund
der Größe der Anschlussabdeckung können
Anschluss am HDMI-Eingangsanschluss (Digitaleingang)
Anschluss per HDMI-Kabel
ab. Details entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des
manche Kabel gegebenenfalls nicht angeschlossen werden.
.
0
Entfernen Sie den Laptop vom Gerät, falls Bildrauschen auftritt.
0
Für eine Übertragungsbandbreite in Übereinstimmung mit Bei Benutzung eines Kabels mit einer Bandbreite von 75 MHz wird empfohlen, die Auflösung am Gerät, das das Video überträgt, auf 1080i oder niedriger einzustellen.
0
Wird das Video nicht angezeigt, versuchen Sie es mit einem kürzeren Kabel oder einer niedrigeren Auflösung am Gerät, das das Video überträgt.
Anschluss über ein HDMI-DVI-Umwandlungskabel
.
0
Entfernen Sie den Arbeitsplatz-PC vom Gerät, falls Bildrauschen auftritt.
0
Wird das Video nicht angezeigt, versuchen Sie es mit einem kürzeren Kabel oder einer niedrigeren Auflösung am Gerät, das das Video überträgt.
dem HDIM-Standard wird ein 340 MHz-Kabel empfohlen.
22
Anschluss am Komponentenvideo-Eingangsanschluss
Y
C
R/PR
CB/P
B
(grün)
(blau)
(rot)
Komponentenvideoausgangsanschlüsse
BD-/DVD-Recorder usw.
Komponentenvideokabel (separat zu erwerben)
Zu den Komponentenvid­eoeingangsanschlüssen
Dieses Gerät
R B G
(grün) (einschl. Sync-Signal)
(blau)
(rot)
RGB-
Videoausgangsanschlüsse
Mit RGB-Ausgang usw.
ausgestattetes Gerät
RGB-Videokabel (separat zu erwerben)
Zum den RGB­Videoeingangsanschlüssen
Dieses Gerät
VGA-Ausgangsanschluss
Laptop usw.
PC-Kabel (separat zu erwerben)
Zum [PC]-Eingangsanschluss usw.
Dieses Gerät
(Analogeingang)
Anschluss über Komponentenvideokabel
.
0
Wählen Sie im Einrichtungsmenü für „COMP.“ die Option „Y Pb/Cb Pr/Cr“. (S. 53)
Anschluss über RGB-Videokabel
Vorbereitung
.
0
Wählen Sie im Einrichtungsmenü für „COMP.“ die Option „RGB“. (S. 53)
0
Weitere Informationen über kompatible Eingangssignale finden Sie unter „Spezifikationen“S. 76.
Anschluss an den PC-Eingangsanschluss D
.
0
Weitere Informationen über kompatible Signale finden Sie unter „Mögliche Eingangssignaltypen“ (S. 79).
C
23
Verbindung zum LAN-Anschluss herstellen
Arbeitsplatz-PC usw.
Server
Hub
Netzwerk
Verbindungskabel
(separat zu erwerben)
Dieses Gerät
Zum [LAN]-Anschluss
RS-232C-Anschluss
Laptop usw.
RS-232C-Verbindungskabel (separat zu erwerben)
Zum [RS-232C]-Anschluss
Dieses Gerät
Externer Infrarotsensor (separat zu erwerben)
Verbindungskabel
(separat zu erwerben)
Zum [REMOTE]-Anschluss
Dieses Gerät
Vorbereitung
.
0
Das Netzwerk wird zur Steuerung dieses Geräts genutzt. Es dient nicht dem Senden oder Empfangen von Videosignalen.
0
Informationen hinsichtlich der Netzwerkverbindung erhalten Sie von Ihrem Netzwerkadministrator.
0
Wählen
Sie für „ECO Mode“ die
wenn im Standby-Modus die HDMI-Link-Funktion genutzt wird. (S. 62)
0
Weitere Informationen zur Steuerung finden Sie unter „Externe Steuerung“ (S. 72).
Einstellung „Eingangssignal“, wenn eine RS-232C/LAN-Kommunikation erfolgt oder
Verbindung zum RS-232C-Anschluss herstellen
.
0
Wählen Sie für „ECO Mode“ die wenn im Standby-Modus die HDMI-Link-Funktion genutzt wird. (S. 62)
0
Weitere Informationen zur Steuerung finden Sie unter „Externe Steuerung“ (S. 72).
Verbindung zum FERNBEDIENUNGS-Anschluss herstellen
.
0
Weitere Informationen zum externen Infrarotsensor und dem Verbindungskabel erhalten Sie von Ihrem Fachhändler.
24
Einstellung „Eingangssignal“, wenn eine RS-232C/LAN-Kommunikation erfolgt oder
Verbindung zum TRIGGER-Anschluss herstellen
Trigger-Eingangsanschluss (Ø3,5)
Leinwand
Trigger-Kabel (separat zu erwerben)
Zum [TRIGGER]-Anschluss
Dieses Gerät
A
B
Netzkabel (mitgeliefert)
.
0
Verwenden Sie es nicht, um andere Geräte mit Strom zu versorgen.
0
Das Herstellen einer Verbindung mit dem Beschädigung des Geräts führen.
0
Das Überschreiten des Bemessungswerts kann zu Fehlfunktionen des Geräts führen.
0
Der Trigger-Anschluss gibt eine Spannung von 12 V aus. Gehen Sie achtsam vor, um einen Kurzschluss zu vermeiden.
0
Die Werkseinstellung ist „Eingangssignal“. Um die Einstellung zu ändern, konfigurieren Sie den Menüpunkt „12V Steuerleitung“ im Menü (
S. 62).
Audioanschluss eines anderen Geräts kann zu Fehlfunktionen oder einer
Vorbereitung
Anschluss des Netzkabels (Mitgeliefertes Zubehör)
0
Das Gerät arbeitet mit einem hohen Leistungspotenzial. Schließen Sie es bitte direkt an eine Wandsteckdose an.
0
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen.
0
Benutzen Sie zur Verbindung ausschließlich das mitgelieferte Netzkabel.
0
Nutzen Sie ausschließlich die angegebene Netzspannung.
0
Das Netzkabel darf nicht beschädigt, gebrochen oder modifiziert werden. Platzieren Sie keine schweren Gegenstände beschädigt werden.
0
Den Netzstecker nicht mit nassen Händen aus der Steckdose ziehen.
A
Verbinden Sie das mitgelieferte Netzkabel mit dem Netzeingangsanschluss am Gerätekörper.
B
Verbinden Sie den Netzstecker des mitgelieferten Netzkabels mit einer Wandsteckdose.
Vorsichtsmaßnahmen zur Vermeidung von Feuer und elektrischem Schlag
auf
Netzkabel,
dem
erhitzen
Sie
es nicht und ziehen Sie nicht daran. Das Netzkabel könnte ansonsten
25

Ansehen von Videos

LAMP WARNING
STANDBY/ON
LAMP WARNING
STANDBY/ON
Während des Einschaltens der Lampe
„STANDBY/ON“ leuchtet auf (grün)
Im Standby-Zustand
„STANDBY/ON“ leuchtet auf (rot)
HDMI 1
HDMI 2 COMP. PC ( )
LAMP WARNING
STANDBY/ON
1
2
3

Bedienung

HINWEIS
0
Achten Sie bei Benutzung der Modelle B A darauf, die Linsenabdeckung zu entfernen.
0
Schließen Sie das Netzkabel an und vergewissern Sie sich, dass die „STANDBY/ON“-Anzeige rot aufleuchtet.
1
Gerät einschalten
Fernbedienung: Die Taste C [ON] drücken Projektor: Die Taste A [STANDBY/ON] drücken
0
Die „STANDBY/ON“-Anzeige wechselt von rot auf grün (nach dem Hochfahren des Geräts erlischt das Licht).
0
(D C) Die motorisierte Linsenabdeckung öffnet sich.
.
2
Zu projizierendes Bild auswählen
Fernbedienung: Taste [INPUT] drücken ([HDMI 1], [HDMI 2], [COMP.], [PC] (nur D C))
Projektor: Taste [INPUT] drücken (mit jedem Tastendruck wird der Modus umgeschaltet)
26
.
0
Starten Sie die Wiedergabe am ausgewählten projizieren.
Vorübergehendes Ausblenden des Bildes Drücken Sie die Taste [HIDE] am Projektor oder auf der Fernbedienung.
0
Die „STANDBY/ON“-Anzeige beginnt, grün zu blinken.
0
Drücken Sie die Taste [HIDE] noch einmal, um die Anzeige des Bildes fortzusetzen.
0
Das Gerät kann nicht ausgeschaltet werden, wenn das Bild vorübergehend ausgeblendet wird.
Gerät, um das Bild zu
3
LAMP WARNING
STANDBY/ON
LAMP
WARNING
STANDBY/ON
Im Standby-Zustand
„STANDBY/ON“ leuchtet auf (rot)
Im Abkühlmodus
„STANDBY/ON“ blinkt (rot)
Gerät ausschalten
Fernbedienung: Die Taste B [STAND BY] drücken Projektor: Die Taste A [STANDBY/ON] drücken
0
Drücken Sie die Taste noch einmal, während die Meldung „Ausschalten?“ angezeigt wird.
0
Lampe wird ausgeschaltet und die
Die
„STANDBY/ON“-Anzeige wechselt von einem grünem Licht auf ein rot
blinkendes Licht.
0
Nachdem das Licht der Lampe erloschen
ist, läuft der Ventilator etwa 60 Sekunden lang weiter, um die Lampe abzukühlen (Abkühlmodus). Trennen Sie während des Abkühlvorgangs nicht die Verbindung zum Stromnetz.
0
Nach etwa 60 Sekunden wechselt die „STANDBY/ON“-Anzeige von einem blinkenden roten Licht zu einem konstant roten Licht.
.
0
(B A) Bringen Sie die Linsenabdeckung an.
0
(D C) Die motorisierte Linsenabdeckung schließt sich.
VORSICHT
0
Das Gerät kann nach dem Einschalten erst nach ca. 90 Sekunden wieder ausgeschaltet werden.
0
Nachdem das Licht der Lampe erloschen ist, läuft der Ventilator etwa 60 Sekunden lang weiter, um die Lampe abzukühlen (Abkühlmodus). Trennen Sie während des Abkühlvorgangs nicht die Verbindung zum Stromnetz.
0
Das Gerät kann nicht wieder eingeschaltet werden, solange der Abkühlvorgang erfolgt (60 Sekunden).
0
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen.
Bedienung
27

Einstellen der Projektorleinwand

BACK
Zurück
Auswahl
Weiter
Fokus
Optik Einstellung.
Anpassung Bildver-
schiebung (Bildposition)
Anpassung Zoom
(Bildgröße)
ABCD
ABCD
ABCD
Anpassung Fokus
1
2
Einstellen der Linse entsprechend der Projektionsposition
Drücken Sie die Taste [LENS CONTROL] und nutzen Sie die Tasten [JKH I], um Fokus, Zoom
1
(Bildgröße) und Bildverschiebung (Bildposition) anzupassen.
Bedienung
.
0
Durch Drücken der Taste [LENS CONTROL] der Modus in der folgenden Reihenfolge umgeschaltet: „Fokus“ "„Zoom“"„Bildverschiebung“"„Fokus“...
.
Drücken Sie die Taste [BACK] einmal bzw. die Taste
2
oder [OK] wird jeweils
[MENU] zweimal, um die Anpassung zu beenden.
28
Speichern und Abrufen von Anpassungseinstellungen
MENU
BACK
-----
-----
-----
-----
-----
-----
-----
-----
-----
>>
-----
Zurück
Weiter
Auswahl
Ende
Optik-Position speichern
Installation
2
4
3
Die Einstellungen für Bildschärfe, Zoom und Verschiebung können gespeichert bzw. abgerufen werden, damit Sie je nach Bild problemlos auf ein anderes Bildseitenverhältnis (Bildgröße) umschalten können.
0
Drücken der Taste [LENS MEMORY]
Durch folgenden Reihenfolge umgeschaltet: „Optik-Position speichern“"„Optik­Position wählen“"„Name Optik-Position“"„Optik-Position speichern“...
0
In einem Zustand, in dem keine Anpassungseinstellungen gespeichert sind (Werkseinstellung), wird nur „Optik-Position speichern“ angezeigt.
Speichern von Anpassungsdaten
Passen Sie Bildschärfe, Zoom bzw. Verschiebung an
1
(S. 28)
Drücken Sie die Taste [LENS MEMORY], um „Optik-
2
Position speichern“ anzuzeigen
wird der Modus jeweils in der
Bedienung
.
0
Sie können die Anpassungsdaten auch speichern, indem Sie „Installation“"„Optik Einstellung.“"„Optik-Position speichern“ im Menü auswählen.
Wählen Sie den zu speichernden Menüpunkt aus und
3
drücken Sie die Taste [OK].
0
Die Anpassungsdaten werden gespeichert.
0
Menüpunkte angezeigt.
0
Wenn Sie einen Menüpunkt ausgewählt haben, für den bereits
ohne gespeicherte Anpassungsdaten werden mit
[----]
Anpassungsdaten gespeichert wurden, werden die alten Daten überschrieben.
0
Beim Speichern können Sie den Namen des Menüpunkts ändern.
)
(S. 30
0
Für D C können höchstens 10 Menüpunkte und für B
A
höchstens 5 Menüpunkte gespeichert werden.
Drücken Sie die Taste [MENU], um die Einstellung zu
4
verlassen
29
Abrufen von Anpassungsdaten
MENU
BACK
-----
-----
-----
MEMORY2
-----
-----
-----
-----
-----
>>
MEMORY1
Zurück
Weiter
Auswahl
Ende
Optik-Position wählen
Installation
MENU
BACK
-----
-----
-----
MEMORY2
-----
-----
-----
-----
-----
>>
MEMORY1
Zurück
Weiter
Auswahl
Ende
Installation
Name Optik-Position
>>
MENU
BACK
SPACE
User 1
\}{][><
)(~|
;:
?=/-+*&%$#"!
^.,0987654321
zyxwvytsrqpon
lkjihgfedcba
YXWVUTSRQPON
MLKJIHGFEDCB Z m
@
A
Zeichenliste
Auswahlcursor
Eingabecursor
Zurück
Weiter
Auswahl
Ende
Installation
OK
Alle Zurücksetzen
Zurücksetzen
Eingabe Benutzername
Drücken Sie die Taste [LENS MEMORY], um „Optik-Position wählen“ anzuzeigen
1
0
Sie können die Anpassungsdaten auch abrufen, wählen“ im Menü auswählen.
Wählen Sie die abzurufenden Anpassungsdaten aus und drücken Sie die Taste [OK]
2
0
Die abgerufenen Daten werden automatisch angewendet.
0
Bedienung
Wurden keine Anpassungsdaten gespeichert, ist der Menüpunkt grau unterlegt und kann nicht ausgewählt werden.
Umbenennen von Anpassungsdaten
Drücken Sie die Taste [LENS MEMORY], um „Name Optik-Position“ anzuzeigen
1
0
Sie können die Anpassungsdaten auch bearbeiten, indem Sie „Installation“"„Optik Einstellung.“"„Name Optik-Position“ im Menü auswählen.
.
indem Sie „Installation“"„Optik Einstellung.“"„Optik-Position
2
3
4
30
.
Wählen Sie den zu bearbeitenden Parameter aus und drücken Sie die Taste [OK]
0
Ein Bearbeitungsbildschirm wird eingeblendet.
.
0
Sie können bis zu 10 Zeichen eingeben.
0
Es können die Buchstaben des Alphabets (Groß- oder Kleinschreibung), numerische Zeichen und Symbole verwendet werden.
0
Durch Drücken der Taste [Back] wird die aktuelle Bearbeitung abgebrochen und der Bearbeitungsmodus beendet.
Wählen Sie nach dem Umbenennen „OK“ aus und drücken Sie die Taste [OK]
Drücken Sie die Taste [MENU], um die Einstellung zu verlassen
Loading...
+ 314 hidden pages