Dieses Produkt arbeitet mit einer
Hochdruck-Entladungslampe (HID),
die Quecksilber enthält.
Die Entsorgung solcher Materialien
wird durch umweltrechtliche
Bestimmungen geregelt. Informieren
Sie sich bei Ihrer Stadtverwaltung über
Möglichkeiten zur korrekten
Entsorgung. In den USA wenden Sie
sich an die Electronic Industries
Alliance:
http://www.eiae.org.
WARNUNG:
UM FEUER ODER STROMSCHLAGGEFAHREN
ZU VERHINDERN, DAS GERÄT WEDER REGEN
NOCH ANDEREN FLÜSSIGKEITEN AUSSETZEN.
Hinweise zum Betriebsgeräusch
(nur gültig für Deutschland)
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GSGV,
18.1.1991:Der Schalldruck an der Bedienerposition
entspricht laut ISO 7779 maximal 20 dB (A).
FCC-Hinweise (nur für USA)
ACHTUNG:
Jegliche Änderungen oder Modifikationen, die nicht von
JVC zugelassen sind, können die Berechtigung des
Benutzers zum Betrieb dieses Gerätes erlöschen lassen.
Konformitätserklärung
Modellnummer : DLA-X95RBU/DLA-X75RBU/
DLA-X55RBU/DLA-X35BU/
DLA-X35WU
Handelsname : JVC
Verantwortliche Partei : JVC AMERICAS CORP.
Adresse : 1700 Valley Road Wayne, N. J. 07470
Telefonnummer : 973-317-5000
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Vorschriften.
Die Bedienung unterliegt den folgenden beiden
Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine störenden
Interferenzen verursachen und (2) dieses Gerät muss
alle empfangenen Interferenzen aufnehmen,
einschließlich der Interferenzen, die ein unerwünschtes
Betriebsverhalten verursachen können.
Über den AufstellungsortStellen
Sie den Projektor nicht an Orten auf, die das Gewicht des
Projektors nicht tragen können.
Wenn der Aufstellungsort keine ausreichende
Tragfähigkeit aufweist, könnte der Projektor herunterfallen
oder umkipen und auf diese Weise Personen verletzen.
Neuausrichtung oder Neuplatzierung der
Empfangsantenne(n).
Vergrößern des Abstands zwischen Gerät und
Empfänger.
Hinzuziehen des Händlers oder eines erfahrenen
Radio-/Fernsehtechnikers.
Anschluss des Gerätes an einen vom Stromkreis
des Empfängers getrennten Stromkreis.
HINWEIS:
Dieses Gerät wurde getestet und als mit den
Grenzwerten für Digitalgeräte der Klasse B gemäß Teil
15 der FCC-Regularien übereinstimmend
befunden.Diese Grenzwerte wurden geschaffen, um
angemessenen Schutz gegen Störungen beim Betrieb
in Wohngebieten zu gewährleisten.Dieses Gerät
erzeugt, verwendet und kann Hochfrequenzenergie
abstrahlen und kann - falls nicht in Übereinstimmung mit
den Bedienungsanweisungen installiert und verwendet
- Störungen der Funkkommunikation verursachen.
Allerdings ist nicht gewährleistet, dass es in bestimmten
Installationen nicht zu Störungen kommt.Falls dieses
Gerät Störungen des Radiooder Fernsehempfangs
verursachen sollte, was leicht durch Aus- und
Einschalten des Gerätes herausgefunden werden kann,
wird dem Anwender empfohlen, die Störung durch eine
oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beseitigen:
WARNUNG:
DIESES GERÄT MUSS GEERDET SEIN.
VORSICHT:
Um das Stromschlagrisiko zu senken, die Abdeckung
nicht entfernen. Kundendienstarbeiten durch
qualifiziertes Wartungspersonal durchführen lassen.
Ihr Projektor ist zur Erfüllung der FCC-Richtlinien mit
einem dreipoligen, geerdeten Stecker ausgestattet.
Falls sich der Stecker nicht in Ihre Steckdose
einstecken lassen sollte, wenden Sie sich bitte an
einen Elektriker.
Erste Schritte
.
2
mindestens 150 mm
mindestens
150 mm
mindestens
300 mm
mindestens
200 mm
mindestens
300 mm
PORTABLE CART WARNING
(symbol provided by RETAC)
S3126A
Vorne
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
WICHTIGE
SICHERHEITSMASSNAHMEN
Elektrische Energie kann zu vielen nützlichen Zwecken
eingesetzt werden. Dieses Gerät ist im Hinblick auf Ihre
persönliche Sicherheit konstruier t und hergestellt worden.
Aber EINE UNSACHGEMÄSSE VER WENDUNG DES
GERÄTS KANN EINEN BRAND ODER STROMSCHLAG
AUSLÖSEN. Um die in diesem Gerät eingebauten
Schutzvorrichtungen nicht zu umgehen, müssen die folgenden
Grundregeln für Installation, Gebrauch und Wartung
eingehalten werden. Bitte lesen Sie die folgenden „Wichtige
Sicherheitsmaßnahmen“ vor Gebrauch sorgfältig durch.
Alle Sicherheits- und Bedienanweisungen müssen vor der
Inbetriebnahme des Produkts gelesen werden.
Die Sicherheits- und Bedienungsanleitung zur späteren
Bezugnahme aufbewahren.
Alle Warnungen auf dem Gerät und in der
Bedienungsanleitung beachten.
Alle Bedienungsanweisungen unbedingt befolgen.
Den Projektor in der Nähe einer Steckdose aufstellen, wo der
Netzstecker leicht abgezogen werden kann.
Vor der Reinigung immer das Gerät vom Netz trennen. Keine
Flüssigkeit- oder Aerosolreinigungsmittel verwenden. Zur
Reinigung ein feuchtes Tuch vewenden.
Keine Geräteerweiterungen benutzen, die nicht vom
Gerätehersteller empfohlen werden, da sie gefährlich sein
können.
Das Gerät nicht in der Nähe von Wasser benutzen. Das Gerät
nicht sofort benutzen, wenn es von einem kalten in einen
warmen Raum gebracht wird, da dies Kondensation
verursacht, die wiederum zu Brand, Stromschlag und
anderen Gefahren führen kann.
Das Gerät nicht auf einen instabilen Rollwagen, Ständer oder
Tisch stellen. Es kann um- bzw. Herunterfallen, wobei Kinder
oder auch Erwachsene schwer verletzt
werden können oder das Gerät schwer
beschädigt werden kann. Das Gerät
nach den Anweisungen des Herstellers
aufstellen und eine Halterung benutzen,
die vom Hersteller empfohlen wird.
Wenn das Gerät auf einem Rollwagen
benutzt wird, müssen abrupte Stopps,
übermäßige Kraftanwendung und Unebenheiten, die das
Gerät und den Rollwagen zum Umkippen bringen können,
vermieden werden, wodurch das Gerät beschädigt oder der
Bediener verletzt werden kann.
Schlitze und Öffnungen im Gehäuse sind für die Lüftung
vorhanden. Sie sichern den zuverlässigen Betrieb des Geräts
und schützen es vor Überhitzung. Diese Öffnungen dürfen
nicht blockiert oder abgedeckt werden. (Die Öffnungen
dürfen nie blockiert werden, indem das Gerät auf ein Bett,
Sofa, einen Teppich oder eine ähnlich geartete Fläche
gestellt wird. Es darf nicht in eine eingebaute Konstruktion
wie ein Bücherregal oder einen Rahmen gestellt werden,
sofern nicht für die richtige Lüftung gesorgt wird und die
Anweisungen des Herstellers eingehalten werden.)
Um eine bessere Wärmeverteilung zu ermöglichen, einen
Abstand zwischen dem Gerät und seiner Umgebung, wie
nachstehend gezeigt, einhalten. Befindet sich dieses Gerät in
einem geschlossenen Raum mit den nachstehenden Maßen,
ein Klimagerät verwenden, damit die innere und äußere
Temperatur gleich sind. Überhitzen kann zu einer
Beschädigung führen.
a)
b)
c)
d)
e)
f)
Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist.
Wenn Flüssigkeit auf dem Gerät verschüttet wurde oder
Gegenstände in das Gerät geraten sind.
Wenn das Gerät Regen oder Wasser ausgesetzt worden ist.
Wenn das Gerät bei Befolgung der Bedienungsanleitung
nicht normal funktioniert. Nur die Bedienelemente einstellen,
die von der Bedienungsanleitung behandelt werden, da eine
falsche Einstellung von Bedienelementen zu Schäden führen
kann und oft umfassende Korrekturarbeiten von einem
qualifizierten Techniker erforderlich machen, um das Gerät
wieder in Normalbetrieb zurückzuführen.
Wenn das Gerät fallengelassen oder auf andere Weise
beschädigt worden ist.
Wenn das Gerät eine deutliche Veränderung in seiner
Leistung zeigt, zeigt das einen Wartungsbedarf an.
Angaben zur Stromversorgung finden Sie auf dem
Typenschild. Falls Sie nicht genau wissen, welche
Stromversorgung bei Ihnen zum Einsatz kommt, wenden Sie
sich bitte an Ihren Händler oder an Ihr
Energieversorungsunternehmen.
Dieses Gerät ist mit einem dreipoligen Stecker ausgerüstet.
Dieser Stecker paßt nur in eine geerdete Netzsteckdose.
Wenn Sie nicht in der Lage sind, den Stecker in die
Steckdose einzustekken, setzen Sie sich mit Ihrem Elektriker
in Verbindung, um die richtige Steckdose zu installieren.
Nicht die Sicherheitsfunktion des geerdeten Steckers
umgehen.
Netzkabel müssen so verlegt werden, daß niemand auf sie
treten oder sie durch darauf liegende oder dagegen gelehnte
Gegenstände anderweitig beschädigt werden können. An
Türen, Steckern, Steckdosen und an der Stelle, an der die
Kabel das Gerät verlassen, besonders acht geben.
Den Netzstecker von der Wandsteckdose zum zusätzlichen
Schutz dieses Geräts während eines Gewitters, oder wenn es
für längere Zeit nicht benutzt oder unbeaufsichtigt stehen
gelassen wird, abziehen und das Kabelsystem abtrennen.
Dadurch wird ein möglicher Schaden am Gerät durch
Blitzschlag oder Netzleitungs-Spannungsstöße verhindert.
Wandsteckdosen, Verlängerungskabel oder ZusatzSteckdosen an anderen Geräten nicht überlasten, da dies
eine Brand- und Stromschlaggefahr darstellen kann.
Nie Gegenstände welcher Art auch immer durch die
Öffnungen in dieses Gerät stecken, da sie gefährliche
Spannungspunkte berühren können, was einen Brand oder
elektrischen Schlag auslösen kann. Keine Flüssigkeiten auf
dem Gerät verschütten.
Nicht versuchen, dieses Gerät selbst zu warten, da Sie durch
Öffnen oder Entfernen der Abdeckungen gefährlichen
Spannungen und anderen Gefahren ausgesetzt werden
können. Alle Kundendienstarbeiten qualifiziertem
Wartungspersonal überlassen.
Unter den folgenden Umständen den Stecker aus der
Wandsteckdose herausziehen und Kundendienstarbeiten
von qualifiziertem Wartungspersonal ausführen lassen:
-
-
-
-
-
-
-
-
-
.
Erste Schritte
3
-
-
-
-
-
-
-
-
Beim Anbringen des Geräts an der Decke Beachten Sie bitte,
dass wir auch während der Garantiezeit keine Verantwortung
übernehmen, wenn das Produkt aufgrund von metallischen
Haltevorrichtungen, die von den unserigen abweichen, zur
Deckenmontage beschädigt wird, oder wenn die
Installationsumgebung der besagten metallischen
Haltevorrichtungen nicht zweckentsprechend ist. Hängt das
Gerät während des Betriebs von der Decke herunter, achten
Sie bitte auf die Umgebungstemperatur des Geräts. Bei
Verwendung einer Zentralheizung ist die Temperatur nahe
der Decke höher als man normalerweise erwarten würde.
Videobilder können sich in elektronische Bauteile einbrennen.
Zeigen Sie bitte keine Standbilder an, die sehr hell sind oder
einen hohen Kontrast aufweisen, z. B. wie man sie in
Videospielen und Computerprogrammen findet. Nach
längerer Zeit könnten sie am Bildelement anhaften. Die
Wiedergabe bewegter Bilder, z. B. normale Videoaufnahmen,
ist jedoch nicht problematisch.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht in Betrieb setzen, kann
dies zu Fehlfunktionen führen. Schalten Sie es bitte
gelegentlich ein und nehmen Sie es in Betrieb.Verwenden
Sie das Gerät bitte nicht in einem Zimmer, in dem geraucht
wird. Die optischen Bauteile lassen sich nicht mehr reinigen,
wenn Nikotin oder Teer auf ihnen haftet. Und die Leistung
des Geräts könnte sich dadurch verschlechtern.
Schauen Sie bitte aus einer Entfernung, die der dreimaligen
Höhe der projizierten Bildgröße entspricht. Lichtempfindliche
Personen, Herzkranke oder gesundheitlich angegriffene
Personen sollten die 3D-Brille nicht verwenden.
Das Betrachten von 3D-Bildern kann krank machen. Wenn
Sie eine Veränderung Ihres körperlichen Zustands bemerken,
hören Sie mit dem Schauen bitte sofort auf und wenden Sie
sich gegebenenfalls an einen Arzt.
Während des Betrachtens von 3D-Bildern werden
regelmäßige Pausen empfohlen. Da die Länge und die
Häufigkeit der erforderlichen Pausen für jeden Person
unterschiedlich ist, urteilen Sie bitte selbst gemäß Ihres
eigenen Zustands.
Wenn Ihr Kind eine 3D-Brille während des Schauens trägt,
sollte es von seinen Eltern oder einem erwachsenen
Vormund begleitet werden. Der erwachsene Vormund sollte
achtsam sein und Situationen vermeiden, bei denen die
Augen des Kindes ermüden könnten, denn Reaktionen auf
Müdigkeit, Beschwerden usw. sind schwer zu erkennen, und
der körperliche Zustand könnte sich sehr schnell
verschlechtern. Da der Gesichtssinn eines Kindes unter 6
noch nicht voll entwickelt ist, wenden Sie sich bitte
gegebenenfalls an einen Arzt hinsichtlich Problemen in
Bezug auf 3D-Bildern.
Beachten Sie, dass sich die Videoausgabe aufgrund der
Bildumwandlung durch das Gerät bei Nutzung der
3D-Funktion vom ursprünglichen Videobild unterscheiden
kann.
* Lassen Sie das Gerät NICHT von
unqualifiziertem Personal installieren
Bitten Sie unbedingt Ihren Fachhändler, das Gerät
zu installieren (z.B. an der Decke anzubringen), da
zur Installation spezielle technische Kenntnisse und
Fähigkeiten erforderlich sind. Wenn die Installation
von unqualifiziertem Personal vorgenommen wird,
besteht die Gefahr von Verletzungen oder
elektrischen Schlägen.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Wenn Ersatzteile erforderlich sind, sicherstellen, daß der
Servicetechniker Ersatzteile benutzt, die durch den Hersteller
empfohlen werden oder die gleichen Eigenschaften wie die
ursprünglichen Teile haben. Nicht vom Hersteller zugelassene
Ersatzteile können einen Brand, Stromschlag oder andere
Gefahren auslösen.
Nach Beendigung aller Kundendienstarbeiten oder
Reparaturen an diesem Gerät den Servicetechniker bitten, die
Sicherheitsüberprüfungen auszuführen, um den einwandfreien
Betriebszustand des Gerätes sicherzustellen.
Das Gerät mehr als 35 cm von Wärmequellen wie Heizkörpern,
Wärmespeichern, Öfen und anderen Geräten (einschließlich
Verstärkern) aufstellen, die Wärme erzeugen können.
Wenn Sie andere Geräte wie Videorekorder oder DVD-Spieler
einschalten, müssen Sie die Stromversorgung dieses Geräts
zum Schutz gegen elektrischen Schlag ausschalten.
Brennbares Material nicht hinter dem Kühlungslüfter
aufbewahren. Zum Beispiel Tücher, Papier , Streichhölzer,
Aerosoldosen oder Gasanzünder, die bei Überhitzung
besondere Gefahrenherde darstellen.
Nicht in die Projektionslinse blicken, während die
Projektionslampe eingeschaltet ist. Ein direkter Blick in das
extrem grelle Licht kann die Sehkraft dauerhaft
beeinträchtigen.
Nicht durch die Öffnungen (Lüftungsöffnungen) usw. in das
Innere des Geräts blicken. Nicht durch Öffnen des Gehäuses
direkt in die Projektionslampe blicken, wenn die
Projektionslampe eingeschaltet ist. Die Projektionslampe
produziert auch UVStrahlen, und die Leuchtkraft ist so stark,
daß Augenschäden hervorgerufen werden können.
Die Projektionslampe (Lampeneinheit) nicht fallenlassen,
gegen Gegenstände schlagen oder auf irgendeine Weise
beschädigen. Dabei kann die Lampe bersten, was zu
Verletzungen führen kann. Keine beschädigte
Projektionslampe verwenden. Falls die Projektionslampe
beschädigt ist, lassen Sie das Gerät beim Fachhändler
reparieren. Fragmente von einer geborstenen
Projektionslampe können Verletzungen verursachen.
Unter hohem Druck stehender Quecksilberdampf ist in der
Projektionslampe (Lampeneinheit) dieses Projektors enthalten.
Bei der Entsorgung der Lampe immer vorsichtig sein und alle
örtlichen Vorschriften beachten. Weitere Auskünfte erhalten
Sie bei Ihrem Fachhändler.
Montieren Sie den Projektor nicht an einem Ort an der Decke,
der Schwingungen ausgesetzt ist. Andernfalls kann die
Halterung des Projektors durch die Schwingungen beschädigt
werden, so daß der Projektor herunterfallen oder umkippen
und auf diese Weise zu Verletzungen führen kann.
Nur Zubehörkabel benutzen, die für dieses Gerät ausgelegt
sind, um Stromschlag zu vermeiden.
Legen Sie aus gesundheitlichen Gründen bitte alle 30-60
Minuten eine Pause von etwa 5-15 Minuten ein, um Ihre Augen
auszuruhen. Schauen Sie sich bitte keine 3D-Bilder an, wenn
Sie müde sind, sich unwohl fühlen oder andere Beschwerden
haben. Sollten Sie überdies ein Doppelbild sehen, regulieren
Sie die Anlage und die Software bitte für eine
ordnungsgemäße Anzeige. Benutzen Sie das Gerät bitte nicht
weiter, wenn das Doppelbild auch nach der Regulierung noch
zu sehen ist.
Führen Sie alle drei Jahre bitte einen internen Test aus. Dieses
Gerät ist mit Ersatzteilen versehen, die zur Aufrechterhaltung
seiner Funktion benötigt werden (z. B. Kühlgebläse). Die
geschätzte Austauschzeit von Teilen kann je nach Häufigkeit
der Verwendung und der entsprechenden Umgebung stark
unterschiedlich sein. Wenden Sie sich für einen Austausch
bitte an Ihren Händler oder den autorisierten
JVC-Kundendienst vor Ort.
Erste Schritte
4
.
Netzkabel
Netzkabel
Für europäische LänderFür Großbritannien
Grün-und-Gelb
Blau
Braun
Sicherung
: Erde
: Neutral
: Stromführend
NETZANSCHLUSS
WARNUNG:
WARNUNG:
Nicht den Netzstecker von diesem Gerät
abtrennen.
Die Netzspannung dieses Geräts ist 110 - 240V
Wechselstrom, das angeschlossene Netzkabel
entspricht der folgenden Speisespannung. Nur das
Netzkabel benutzen, das von unserem Händler zur
Sicherstellung von Sicherheit und EMV vorgesehen
ist.Wenn das Gerät mit einer anderen
Speisespannung benutzt wird, muß das Netzkabel
gewechselt werden.
Stellen Sie sicher, daß das für den Projektor
verwendete Netzkabel das für die an Ihrem Wohnort
vorhandenen Steckdosen geeignete ist. Lassen Sie
sich von Ihrem Fachhändler beraten.
Wenn der mitgelieferte Stecker nicht für die
vorhandene Steckdose geeignet ist, besorgen Sie
ein geeignetes, sicherheitsgeprüftes
Verlängerunskabel oder einen Adapter oder lassen
Sie sich von Ihrem Fachhändler beraten.Wenn
trotzdem der Netzstecker abgetrennt wird, den
Stecker sofort entsorgen, umeine mögliche
Stromschlaggefahr durch ungewollte Verbindung
zur Netzversorgung zu vermeiden. Wird ein neuer
Netzstecker angebracht, der Anleitung unten folgen.
Sehr geehrter Kunde,sehr geehrte Kundin,
Dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer
Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die JVC KENWOOD Corporation㧦
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Deutschland
DIESES GERÄT MUSS GEERDET SEIN.
WICHTIG:
Die Drähte im Netzkabel an diesem Gerät sind wie
folgt farbkodiert:
REMPLACEMENT DU FUSIBLE:
NETZANSCHLUSS
(Nur Großbritannien)
Beim Ersetzen einer Sicherung sicherstellen, daß
nur eine zugelassene Sicherung der richtigen
Stärke verwendet wird, und den Sicherungsdeckel
wieder einsetzen.
WENN ZWEIFEL BESTEHEN —— WENDEN SIE
SICH AN EINEN QUALIFIZIERTEN ELEKTRIKER.
Das Fach für die Sicherung mit einem
Schlitzschaubendreher öffnen und die Sicherung
ersetzen.
(* Siehe hierzu die nachfolgende Abbildung.)
Da diese Farben nicht unbedingt der Farbcodierung
Ihrer Steckdose entsprechen, folgendermaßen
verfahren:
Der grün/gelbe Draht muß mit der Klemme
verbunden werden, die mit dem Buchstaben E oder
dem Erdungssymbol M gekennzeichnet oder
verbunden ist.
Der blaue Draht muß mit der Klemme verbunden
werden, die mit dem Buchstaben N gekennzeichnet
oder schwarz ist.
Der braune Draht muß mit der Klemme verbunden
werden, die mit dem Buchstaben L gekennzeichnet
oder rot ist.
Gilt nur für USA und Kanada.
Ausschließlich folgendes Netzkabel verwenden.
Erste Schritte
.
5
ENGLISH
Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries
[European Union only]
These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed
of as general household waste. If you want to dispose of the product or battery,
please consider the collection systems or fa cilities for appr opriate recycling.
Notice: The sign Pb below the symbol for batteries indicates that this battery
contains lead.
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien
[Nur Europäische Union]
Diese Symbole zeigen an, dass derartig gekennzeichnete Geräte nicht als normaler
Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen. We nden Sie sich zur Entsorgung des
Produkts oder der Batterie an die hierfür vorgesehenen Sammelstellen oder
Einrichtungen, damit eine fachgerechte Wiederverwertung möglich ist.
Hinweis:
Notification:
Das Zeichen Pb unterhalb des Batteriesymbols gibt an, dass diese
Batterie Blei enthält.
Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention
des utilisateurs
[Union européenne seulement]
Si ces symboles figurent sur les produits, cela signifie qu’ils ne doivent pas être
jetés comme déchets ménagers. Si vous voulez jeter ce produit ou cette pile,
veuillez considérer le système de collection de déc hets ou les centres de
recyclage appropriés.
La marque Pb en dessous du symbole des piles indique que cette
pile contient du plomb.
Informatie voor gebruikers over het verwijderen van oude apparatuur en batterijen
[Alleen Europese Unie]
Deze symbolen geven aan dat appara tuur met dit symbool niet mag worden
weggegooid als algemeen huishoudelijk afval. Als u het product of de batterij wilt
weggooien, kun t u inzamelsystemen of faciliteiten voor een geschikte recycling
gebruiken.
Opmerking: Het teken Pb onder het batterijsymboo l geeft aan dat deze batterij
lood bevat.
Battery
Batterie
Pile
Batterij
Products
Produkte
Produits
Producten
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas
[Sólo Unión Europea]
Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse
con la basura doméstica. Si desea desechar el pro ducto o batería/pila, acuda
a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente.
Atención: La indicación Pb debajo del símbolo de batería/pila indica que ésta
contiene plomo.
Baterías/pilas
Productos
ESPAÑOL / CASTELLANO
Erste Schritte
.
6
ITALIANO
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie obsolete
[Solo per l’Unione Europea]
Questi simboli indicano che le apparecchiature a cui sono relativi non devono
essere smaltite tra i rifiuti domestici generici. Se si desidera smaltire questo
prodotto o questa batteria, prendere in considerazione i sistem i o le strutture di
raccolta appropriati per il riciclaggio corretto.
Nota: Il simbolo Pb sotto il simbolo delle batter ie indica che questa batteria contiene
piombo.
Informação para os utilizadores acerca da eliminação de equipamento usado e pilhas
[Apenas União Europeia]
Estes símbolos indicam que o equipamento com estes símbolos não deve ser
eliminado juntamente com o restante lixo doméstico. Se p retende eliminar
o produto ou a pilha, utilize os sistemas de recolha ou instalações para uma
reciclagem apropriada.
Aviso:
Σημείωση:
O sinal Pb abaixo do símbolo para pilhas indica que esta pilha contém
chumbo.
Πληροφορίες για την απόρριψη παλαιού εξοπλισμού και μπαταριών
[ Ευρωπαϊκή Ένωση μόνο ]
Αυτά τα σύμβολα υποδηλώνουν ότι ο εξοπλισμός που τα φέρει δεν θα πρέπει
να απορριφθεί ως κοινό οικιακό απόρριμμα . Εάν επιθυμείτε την απόρριψη
αυτού του προϊόντος ή αυτής της μπαταρίας , χρησιμοποιήστε το σύστημα
περισυλλογής ή εγκαταστάσεις για ανάλογη ανακύκλωση .
Το σύμβολο Pb κάτω από το σύμβολο μπαταρίας υποδηλώνει ότι
η μπαταρία περιέχει μόλυβδο .
Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier
[Kun EU]
Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som
almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri
ud, bedes du overveje at bruge indsamlingssystem et eller steder, hvor der kan
ske korrekt gen brug.
Bemærk: Tegnet Pb under symbolet for batterierne angiver, at dette batteri
indeholder bly.
Batteria
Pilha
Μπαταρία
Batteri
Prodotti
Produtos
Προϊόντα
Produkter
PORTUGUÊS
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
DANSK
Tietoja vanhojen laitteiden ja akkujen hävittämisestä
[Vain Euroopan unioni]
Nämä symbolit ilmaisevat, että symboleilla merk ittyä laitetta ei tulisi hävittää
tavallisen kotitalousjätteen mukana. Jos haluat hävit tää tuotteen tai sen akun,
tee se hyödyntämällä akkujen keräyspisteitä tai muita kier rätyspaikkoja.
Huomautus: Akkusymbolin alapuolella oleva Pb-merk intä tarkoit taa, että akku
sisältää lyijyä.
Akku
Tuotteet
SUOMI
Erste Schritte
.
7
SVENSKA
Information för användare gällande bortskaffning av gammal utrustning och batterier
[Endast den Europeiska unionen]
Dessa symboler indikerar att utrustning med dessa symboler inte ska hanteras
som vanligt hushållsavfall. Om du vill bortsk affa produkten eller batteriet ska du
använda uppsamlingssystem eller inrättningar för lämplig återvinning.
Observera: Märkningen Pb under symbolen för batterier indikerar att detta batteri
innehåller bly.
Opplysninger til brukere om kassering av gammelt utstyr og batterier
[Bare EU]
Disse symbolene viser at utstyr med dette symbolet, ikke skal kastes sammen
med vanlig husholdningsavfall. Hvis du vil kass ere dette produkte t eller batteriet,
skal du vurdere å bruke innsam lingssystemene eller andre muligheter for riktig
gjenbruk.
Merk:
Уведомление:
Tegnet Pb under symbolet for batterie r, viser at batteriet inneholder bly.
Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей
[только для Европейского союза]
Данные символы указывают на то, что оборудование, на которое они
нанесены, не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. При
необходимости утилизировать такое изделие или батарею обратитесь в
специальный пункт сбора для их надлежащей переработки.
Надпись Pb под символом батар ей указывает на то, что
данная батарея содержит свинец.
Informace pro uživatele k likvid aci starého zařízení a baterií
[Pouze Evropská unie]
Tyto symboly označují, že produkty s těmito symboly se nesmí likvidovat jako
běžný odpad. Pokud chcete produkt nebo baterii zlikvidovat, využijte sběrný
systém nebo jiné zařízení, které zaji stí řádnou recyklaci.
Bemærk: Značka Pb pod symbolem pro ba te rie znamená, že tato baterie
obsahuje olovo.
Batteri
Batteri
Батарея
Baterie
Produkter
Produkter
Изделия
Produkty
NORSK
Informacje dla użytkowników dotyczące poz bywania się zużytego sprzętu i baterii
[Tylko kraje Unii Europejskiej]
Te symbole oznaczają, że sprzę tu nie należy wyr zucać razem z odpadami
gospodarczymi. Jeśli trzeba po zbyć się tego produktu lub ba terii, proszę
skorzystać z systemu odbioru lub urządzeń do zbió rki odpadów elektronicznych,
w celu odpowiedniego ponowne go ich przetworzenia.
Uwaga: Oznaczenie Pb, znajdujące się pod symbole m baterii wskazuje, że ta
bateria zawiera ołów.
Bateria
Produkty
POLSKI
Erste Schritte
.
8
MAGYAR
Felhasználói információ az elhasznált be rendezések és akkumulátorok elhelyezéséről
[Csak az Európai Unióban]
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a berendezés nem helyezhető az általános
háztartási hulladék közé. Ha meg szeretne szabadulni a terméktől vagy az
akkumulátortól, akkor legyen tekintettel az gyűjtő rendszerre vagy intézményekre
a megfelelő hasznosítás érdekében.
Megjegyzés: Az alábbi Pb szimbólum - ha az akkum ulátoron megtalálható - azt
jelzi, hogy az akkumulátor ólmot tartalmaz.
Informacije za korisnike o odlaganju stare opreme i baterija
[Samo u zemljama gde se primenjuje]
Ovi simboli ukazuju da proizvod i baterije sa ovim simbolom ne smeju biti odloženi
kao nesortiran kućni otpad. Ako želite da ih se rešite, molimo vas da ne
upotrebljavate običnu kantu za đubre. Postoje zasebni sistemi za prikupljanje
ovakvih proizvoda.
Naznaka: Hemijski simbol Pb ispod simbola za baterije ukazuje na to da li baterija
Netzkabel (für USA) (etwa 2 m) .............................................. 1 Stück
.
Netzkabel (für GB) (etwa 2 m) ................................................ 1 Stück
.
Netzkabel (für EU) (etwa 2 m) ................................................ 1 Stück
.
0
BEDIENUNGSANLEITUNG (dieses Heft), Garantiekarte und andere gedruckte Materialien sind ebenfalls im
Lieferumfang enthalten.
Optionales Zubehör
0
Ersatzlampe Modell: PK-L2312U
0
3D-BRILLE Modelle: PK-AG2, PK-AG3
0
3D-SYNC-SENDER: Modelle PK-EM1, PK-EM2
Kompatibilitätstabelle für 3D-SYNC-SENDER und 3D-BRILLE
3D-SYNC-SENDER
PK-EM1
(Kommunikationsmethode
: IR (Infrarot))
PK-EM2
(Kommunikationsmethode
: HF (Funkfrequenz))
* Produkt nicht mehr hergestellt
Bitte fragen Sie Ihren Fachhändler nach Details.
PK-AG1 *
(Kommunikationsmethode
(Kommunikationsmethode
: IR (Infrarot))
XX—
——X
3D-BRILLE
PK-AG2
: IR (Infrarot))
PK-AG3
(Kommunikationsmethode
: HF (Funkfrequenz))
11
Wichtige Merkmale
4K
4K
3840
3840
×2160
×2160
4K
3840×2160
Full HD
Full HD
1920
1920
×1080
×1080
Full HD
1920×1080
Verringertes Bildrauschen
sorgt für lebhafte, klare
Bilder
Verbessert den Kontrast
selbst von Details, um
diese realistisch wiederzugeben
Sorgt für einen klareren
Ausdruck und weniger
ausgezackte und verschwommene Schräglinien
JVC BildtechnologieOriginal
Die Fotos dienen lediglich illustrativen Zwecken.
Die Fotos dienen lediglich
illustrativen Zwecken.
Erste Schritte
Hoch auflösende 4K-Anzeige, die Full HD-Qualität übertrifft D C B
Der mit einer neuen e-shift2-Komponente ausgerüstete optische Mechanismus erzielt eine Auflösung von 4K.
Mit JVCs neu entwickeltem Bildverarbeitungsalgorithmus können Sie nun die verbesserte Ausdrucksstärke der 4K-
Qualität genießen. (S. 40)
.
3D-Videos mit extrem realistischer Ausdrucksstärke D C B A
Dank der 3D-Funktion können Sie 3D-Filme noch realistischer erleben.
(S. 34)
Mithilfe der 2D-3D-Konvertierungsfunktion können Sie 2D-Videos von
Fernsehprogrammen oder mit einer Videokamera zu Hause aufgenommene
Filme in 3D-Videos umwandeln und sie sich ansehen. (S. 35)
Optimale Bildqualitätsanpassung entsprechend des Vorführungsumfelds D C B
Für einen optimalen Projektionsgenuss wird die Lichthofbildung
berücksichtigt, die in Umgebungen mit weißen Wänden, wie z. B. im
Wohnzimmer, auftreten kann. (S. 31)
0
Für D C können Sie den optionalen optischen Sensor und
entsprechende Software nutzen, um die Feinabstimmung vorzunehmen.
Weitere Details finden Sie auf unserer Website.
Scharfe Detaildarstellung mit minimalen
Unschärfen
Die Fotos dienen lediglich illustrativen Zwecken.
ABCD
ABCD
ABCD
ABCD
Nach der AnpassungVor der Anpassung
Die Fotos dienen lediglich illustrativen Zwecken.
Zusätzlich zur 2-fach motorisierten Linse mit Zoom & Fokus sorgt auch der Umfang der Linsenverschiebung (LensShift-Funktion) für mehr Flexibilität bei der Installation des Projektors. (S. 28)
Dank der Linsenspeicherfunktion, die es Ihnen ermöglicht, Einstellungen für Fokus, Zoom oder Verschiebung zu
speichern bzw. abzurufen, können Sie problemlos auf verschiedene Videogrößenformate umschalten.
Anpassbare Einstellungsfunktion für die Bildqualität D C B A
Sie können entsprechend des Typs der Videobilder oder
entsprechend Ihrer Präferenzen Einstellungen
vornehmen, um Videos in optimaler Qualität zu genießen.
(S. 37)
DCB nutzt die Real Color Imaging Technology
(eine von JVC entwickelte Farbwiedergabetechnologie),
um die Wiedergabe in einer beliebigen Bildqualität zu
ermöglichen, die dem Originalbild näher kommt. (
Klares Videomaterial mit geringer Nachbildentstehung (C.M.D.) D C B A
Dank des Einsatzes der hoch auflösenden Image
Interpolation Technology von JVC können Sie Videos mit
schnellen Bewegungen, wie Sportaufnahmen, in
detailscharfer Qualität genießen. (
*
C.M.D. ist die Abkürzung für Clear Motion Drive.
S. 46)
S. 38)
Erste Schritte
Hoch präzise Pixelanpassungsfunktion D C B A
Mithilfe der hoch präzisen „Pixelanpassung“ können Sie
eine klare Videoqualität mit geringer Farbstreuung im
gesamten Bild genießen.
(S. 55 A) ((
* Die einstellbare Genauigkeitsstufe variiert je nach
Modell.
THX Zertifizierung D C
Die THX 3D-Zertifizierung ist „eine Kennzeichnung für hohe Definition und hohe Auflösung“, die Produkten gewährt
wird, die mehr als 400 Bildqualitätstests bestanden haben.
S. 56 D C
B)
Für D C wurde eine „THX 3D-Anzeigezertifizierung“ von THX eingeholt.
Zusätzlich zu 2D-Filmen können Sie auch bei 3D-Filmen die originalgetreue Wiedergabe von
Bildern in einer „wie vom Filmemacher beabsichtigten Qualität“ genießen.
13
Bedienelemente und Funktionen
ABC
D
E
E
FG
H
Erste Schritte
Hauptgerät - Vorderansicht
.
A
Linse
Dies ist eine Projektionslinse. Schauen Sie
Linse, während ein Bild projiziert wird.
B
Linsenabdeckung D C
Die Linsenabdeckung öffnet/schließt sich, wenn das
Gerät ein-/ausgeschaltet wird. (S. 55)
0
An den Modellen B A ist die Linsenabdeckung
anzubringen, wenn das Gerät nicht benutzt wird.
C
Fernbedienungssensor (vorne)
richten Sie die Fernbedienung bei
Bitte
diesen Bereich aus.
* Auf der Rückseite befindet sich ebenfalls ein
Fernbedienungssensor.
nicht in die
Benutzung auf
Hauptgerät - Unterseite
D
Anzeige
„Anzeigen am Hauptgerät“ (S. 81).
Siehe
E
Luftauslassöffnung
Hier wird warme Luft ausgegeben, um das
Geräteinnere zu kühlen.
Blockieren Sie nicht die Öffnungen.
F
Lufteinlassöffnungen (an 3 Stellen auf der
Rückseite/Unterseite)
An den Lufteinlassöffnungen wird Luft angesaugt, um das
Geräteinnere zu kühlen.
Die Öffnungen für den Lufteinlass und das Auslassen warmer Luft
dürfen nicht blockiert werden. Anderenfalls können am Gerät
Fehlfunktionen auftreten.
Das Gerät verfügt auf der Rückseite rechts und links über zwei
*
Lufteinlassöffnungen.
14
G
Manuelle Taste für Linsenabdeckung
Durch Drücken der Taste kann die Linsenabdeckung geöffnet
werden.
Sie wird nur für Wartungszwecke genutzt. Sie können sie auch
nutzen, wenn Sie die Linsenabdeckung dringend öffnen müssen.
H
Fuß
Höhe und Winkel des Projektors können durch Drehen des Fußes
angepasst werden. (0 bis 5 mm) (S. 21)
Ist der Fuß abgenommen, kann die Öffnung als Montageloch für
den Deckenmontagebügel genutzt werden.
D C
Hauptgerät - Hinteransicht
F
IKLM
F
J
[MENU]: Ruft das Menü auf
[BACK]: Kehrt zum vorherigen Menü zurück
[JKHI] Tasten: Zur Auswahl eines
Menüpunkts
[OK]: Bestätigt eine Auswahl
[INPUT]: Schaltet den Eingang um
A [STANDBY/ON]: Schaltet das Gerät
„Ein“/„Aus“
.
Erste Schritte
I
Eingangsanschlüsse
Zusätzlich zum Videoeingangsanschluss gibt es
weitere Anschlüsse für Geräte, wie Steuerungen und
optionales Zubehör. In der Abbildung sind D C
dargestellt.
Unter „Hauptgerät - Eingangsanschlüsse“S. 16
finden Sie genauere Informationen über die
Anschlüsse und B A.
J
Lampenabdeckung
Entfernen Sie die Lampenabdeckung, wenn Sie die
Lampe auswechseln.
K
Bedienfeld
Weitere Details finden Sie in der nachstehenden
Abbildung „Bedienfeld“.
Bedienfeld
L
Fernbedienungssensor (hinten)
richten
Bitte
diesen Bereich aus.
* Auf der Vorderseite befindet sich ebenfalls ein
Fernbedienungssensor.
M
Netzeingangsanschluss
Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an diesen
Anschluss an.
Sie
die
Fernbedienung
bei
Benutzung auf
.
15
Hauptgerät - Eingangsanschlüsse
ABC
D
F
E
G
I
H
Vergrößerte Ansicht der Rückseite
Erste Schritte
.
A
[HDMI 1]-Eingangsanschluss
B
[HDMI 2]-Eingangsanschluss
Für den Anschluss an Geräte, die HDMI-Signale
unterstützen. (S. 22)
Ist am M3-Halteschraubloch angebracht. Die Tiefe
des Schraublochs beträgt 3 mm.
C
[LAN]-Anschluss (RJ-45)
Der Projektor kann durch
das Computernetzwerk gesteuert werden und
Befehle zugesandt bekommen.
D
[RS-232C]-Anschluss (D-Sub-
Anschluss an einen PC über
Stecker, 9-polig)
Der Projektor kann über diesen Anschluss mit einem
PC verbunden und so gesteuert werden.
* Die Anschlüsse LAN und RS-232C können nicht
gleichzeitig genutzt werden. (S. 62)
E
[PC] Eingangsanschluss (D-SubStecker, 15-polig) D C
Dieser Eingangsanschluss kann nur für PC-Signale
(RGB-Videosignale und Sync-Signale) genutzt
werden.
Er kann mit einem PC-Monitorausgangsanschluss
usw. verbunden werden.
F
[3D SYNCHRO]-Anschluss
Wenn Sie einen 3D-SYNC-SENDER (separat zu
erwerben) mit diesem Anschluss verbinden, können
Sie 3D-Filme ansehen.
G
Komponentenvideoeingangsanschlüsse
(RCA x 3)
Für den Anschluss an Geräte, die den KomponentenSignalausgang unterstützen.
Kann als Eingangsanschluss für analoge RGBSignale (G auf Sync), Komponentensignale (Y, Cb,
Cr) oder Signale im DTV-Format (Y, Pb, Pr) genutzt
werden.
H
[TRIGGER]-Anschluss (E)
Ausgangsanschluss für DC 12 V, 100 mA
Stromversorgung. Wird für das Senden von
Ausgangssignalen zur Steuerung von motorisierten
Leinwänden genutzt, die die Verwendung von
SCREEN TRIGGER unterstützen.
Beachten Sie, dass ein unsachgemäßer Anschluss
zur Beschädigung des Projektors führen kann.
(Tip=DC +12 V, Sleeve=GND)
I
[REMOTE]-Anschluss (Stereo-Mini-
Buchse)
Nutzen Sie diesen Anschluss, wenn die
Fernbedienung nicht einsetzbar ist, wie z. B. wenn der
Projektor in einer Box installiert ist oder bei der
Rückprojektion.
Schließen Sie einen externen Fernbedienungssensor
am Projektor an.
Einzelheiten zum externen Infrarotsensor und dem
Anschlusskabel erfahren Sie von Ihrem Fachhändler.
16
Fernbedienung
A
C
D
G
K
O
Q
T
M
B
E
H
U
I
N
L
P
X
F
J
R
R
I
I
S
V
W
Erste Schritte
A
B [STAND BY]
Zum Ausschalten des Geräts.
(S. 27)
B
C [ON]
Zum Einschalten des Geräts.
(S. 26)
C
[INPUT]
Zur Auswahl eines der
Eingänge [HDMI 1], [HDMI 2],
[COMP.] und [PC] (nur
DC). (S. 26)
D
[3D FORMAT]
Zum Umschalten des 3DFormats. (
E
[3D SETTING]
Zum Einblenden des 3DEinstellungsmenüs. (S. 35)
F
[ANAMO.]
Zum Umschalten in den
anamorphotischen Modus
(Zerrlinse). (S. 57)
G
[LENS CONTROL]
Zum Anpassen von
Bildschärfe, Zoom und
Verschiebung. (S. 28)
H
[LENS MEMORY]
Zum Umschalten zwischen
Speichern, Abrufen und
Bearbeiten des
Linsenspeichers. (S. 29)
I
[C.M.D.]
Zur Einstellung der
Bildinterpolation. (S. 46)
J
[LENS AP.]
Zur Einstellung der
Linsenöffnung. (S. 52)
K
[HIDE]
Zum zeitweiligen Ausblenden
des Bildes. (S. 26)
L
[LIGHT]
Zur Beleuchtung der Tasten
der Fernbedienung.
S. 35)
B A
B A
M
[JKH I] Tasten
Zur Auswahl eines
Menüpunkts.
N
[OK]
Zur Bestätigung eines
ausgewählten Menüpunkts.
O
[MENU]
Zum Aufrufen des Menüs
bzw. Ausblenden des Menüs,
falls dieses angezeigt wird.
P
[BACK]
Zum erneuten Aufrufen des
vorherigen Menüs.
Q
[PICTURE MODE]
Zum Umschalten in den
Bildmodus für [FILM],
[CINEMA], [ANIME],
[NATURAL], [STAGE], [3D],
[THX] (nur D C) oder
[USER]. (S. 37)
R
[MPC] DC
Zum Einstellen der MPCStufe. (S. 40
S
[INFO] A
Zum Einblenden des
Informationsmenüs. (S. 64)
T
[GAMMA]
Zum Einstellen des
Gammawerts. (S. 41)
U
[COLOR TEMP]
Zum Einstellen der
Farbtemperatur. (S. 49)
V
[COLOR P.FILE]
)
D C B
Zum Umschalten des
Farbprofils. (S. 38)
W
[COLOR SPACE]
Zum Umschalten der
Farbskala. (S. 51)
X
[PIC. ADJ.]
Schaltet die Menüpunkte zur
Anpassung der Bildqualität,
wie Kontrast, Helligkeit usw.
um. (S. 50)
A
17
Einlegen von Batterien in die Fernbedienung
30°
30°
20°
20°
Fernbedienung
Dieses Gerät
A
B
30°
30°
20°
20°
20°
20°
20°
20°
Leinwand
Fernbedienung
Dieses Gerät
Erste Schritte
.
0
Wenn die Fernbedienung zur Bedienung des Geräts näher auf den Projektor gerichtet werden muss, weist dies
darauf hin, dass die Batterien schwach sind. Ersetzen Sie die Batterien durch neue (AAA).
0
Legen Sie die Batterien gemäß den t
s-Markierungen ein. Stellen Sie sicher, dass das s-Ende zuerst eingelegt
wird.
0
Wenn während der Verwendung der Fernbedienung ein Fehler auftritt, die Batterien entfernen und fünf Minuten
warten. Die Batterien erneut einlegen und die Fernbedienung verwenden.
Effektive Reichweite der Fernbedienung
Achten Sie beim Zielen mit der Fernbedienung auf den
Sensor (Vorder- oder Rückseite) dieses Geräts darauf,
dass der Abstand zum Sensor höchstens 7 Meter
betragen darf.
Wenn die Fernbedienung nicht richtig funktioniert,
näher
an das Gerät herangehen.
Steuerung durch Reflexion durch einen
Bildschirm usw.
Stellen Sie sicher, dass die Summe aus Abstand A
(zwischen diesem Gerät und der Leinwand)
B (zwischen der Fernbedienung und der Leinwand)
und Abstand
insgesamt höchstens 7 Meter beträgt.
* Da die Wirksamkeit der von der Fernbedienung
reflektierten Signale entsprechend der verwendeten
Leinwand variiert, kann die effektive Entfernung
geringer sein.
.
VORSICHT
0
Bewahren Sie die Fernbedienung nicht an Standorten auf, an denen sie dem direkten Sonnenlicht oder hohen
Temperaturen ausgesetzt ist.
.
18
Installation des Projektors
Vorn
150 mm
und mehr
200 mm
und mehr
300 mm
und mehr
300 mm
und mehr
150 mm und mehr
5°5°
15°
15°
15°
15°
Leinwand
Vorn
Vorsichtsmaßnahmen während der Installation
Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch,
bevor Sie dieses Gerät installieren.
Nicht an den folgenden Standorten installieren
Dieses Gerät ist ein Präzisionsgerät. Installieren bzw.
benutzen Sie es bitte nicht an den folgenden Standorten.
Anderenfalls kann es zu einem Feuer oder
Fehlfunktionen kommen.
0
Staubige, nasse und feuchte Standorte
0
Standorte, die öligem Rauch oder Zigarettenqualm
ausgesetzt sind
0
Auf einem Teppich, einer Bettdecke oder anderen
weichen Oberflächen
0
Standorte, die dem direkten Sonnenlicht ausgesetzt
sind
0
Standorte mit hohen oder niedrigen Temperaturen
0
Installieren Sie dieses Gerät nicht in Räumlichkeiten,
die ölig sind oder Zigarettenqualm ausgesetzt sind.
Selbst eine geringe Menge Rauch oder Öl kann
dieses Gerät langfristig beeinträchtigen.
* Dieses Gerät erzeugt viel Hitze und muss kühle Luft
aufnehmen,
um die optischen Bauteile zu
das Gerät an den oben genannten Standorten benutzt,
können sich Verschmutzungen am Lichtelement
festsetzen und dunkle Bilder bzw. matte Farben
verursachen.
* Verschmutzungen, die sich an den optischen Bauteilen
festsetzen, können nicht entfernt werden.
kühlen. Wird
Benutzung des Projektors
Dieses Gerät nutzt eine Projektionslampe, die sich bei
Betrieb erhitzt.
Bitte benutzen Sie den Projektor nicht, wenn die
folgenden Umstände vorliegen. Anderenfalls kann es
einem Feuer oder Fehlfunktionen kommen.
0
Projektion bei vertikal aufgestelltem Gerät
.
0
Projektion bei angewinkelt aufgestelltem Gerät
Horizontale Neigung: zwischen ± 5 °
.
Vertikale Neigung: zwischen ± 15 °
.
zu
Vorbereitung
Ausreichenden Abstand zu Wänden usw. einhalten
Das Gerät gibt viel Hitze ab. Installieren Sie das Gerät in
einem ausreichenden Abstand zu umgebenden
Objekten (siehe Abbildung unten).
.
Blockieren Sie nicht die Vorderseite des Geräts.
Wenn sich blockierende Gegenstände vor der
Luftauslassöffnung befinden, wird heiße Luft in
zurückgesaugt werden und es erhitzen. Heiße Luft, die
aus dem Gerät austritt, kann auf der Leinwand Schatten
verursachen (Hitzeflimmern).
das Gerät
0
Wird der Winkel nicht in den oben genannten
Bereichen eingestellt, kann es zu Fehlfunktionen
kommen.
Installieren der Leinwand
Installieren Sie Gerät und Leinwand so, dass sie im
rechten Winkel zueinander aufgebaut sind.
.
0
Bitte wählen Sie ein Leinwandmaterial mit
ungleichförmigen Mustern. Gleichförmige Muster,
wie z. B. Karos, können das Auftreten von
Interferenzmustern verursachen.
0
In einem solchen Fall können Sie die Größe der
Leinwand verändern, damit die Interferenzmuster
weniger offensichtlich werden.
Benutzung des Projektors in großen Höhenlagen
Bei Benutzung dieses Geräts an Standorten, die höher als 900
m über dem Meeresspiegel liegen (niedriger Luftdruck), stellen
Sie für „Alpin Modus“ die Option „mit Testbild“ ein. (S. 62)
19
Vorsichtsmaßnahmen während des Aufbaus
Luftein-
lassöff-
nungen
4 Stellen
Anbringen (Montage) des Projektors
Vorbereitung
.
0
Soll dieses Gerät an einem festen
werden, installieren Sie es horizontal.
0
Sichern Sie den Gerätekörper, um Unfälle zu
vermeiden, wie z. B. während eines Erdbebens.
Sichern mit Schrauben
Standort aufgestellt
Anbringen des Projektors (Deckenmontage)
.
0
Zur Befestigung dieses Geräts an der Decke sind
besonderes Wissen und spezielle Techniken
erforderlich. Ziehen Sie unbedingt einen autorisierten
Händler oder einen Fachmann zur Installation hinzu.
0
Ergreifen Sie die erforderlichen Maßnahmen, um
sicherzustellen, dass der Gerätekörper nicht von der
Decke abfällt, z. B. während eines Erdbebens.
0
Unabhängig vom Garantiezeitraum haftet JVC nicht
für Produktschäden, die durch die Befestigung mit
Wandverschraubungen anderer Hersteller (nicht
JVC) oder durch eine für die Deckenmontage
ungeeignete Installationsumgebung entstehen.
0
Wenn das Gerät an der Decke hängend angebracht
ist
wird,
es wichtig, auf die
achten. Wenn der Raum beheizt wird, ist die
Temperatur an der Decke gegebenenfalls höher als
erwartet.
Umgebungstemperatur zu
.
Nehmen Sie die vier Füße von der Geräteunterseite ab
und befestigen Sie das Gerät mithilfe der Schrauben
(M5-Schrauben, 13 bis 23 mm).
* Die Verwendung von Schrauben, die nicht für diesen
Zweck vorgesehen sind, kann zur Beschädigung des
Geräts führen.
* Belassen Sie einen Abstand von mindestens 10 mm
zur Geräteunterseite, damit der
Lufteinlass zum Kühlen
nicht beeinträchtigt wird.
20
Anpassen der Position
VerkürzenVerlängern
Fuß
90
80
70
60
50
40
30
20
10
010302040
Bereich der Linsenbewegung
Horizontale Linsenverschiebung (%)
Vertikale Linsenverschiebung (%)
Bereich der Linsenverschiebung
Bis zu etwa 80 % des
projizierten Bilds
Horizontale Position: 0 % (Mitte)
Vertikale Position
Bis zu etwa 34% des
projizierten Bilds
Vertikale Position: 0 % (Mitte)
Horizontale Position
■
■
■
Anpassen des Höhenwinkels des Projektors
Höhe und Neigung des Geräts (0
Drehen der Füße angepasst werden.
Heben Sie das Gerät an und stellen Sie die vier Füße ein.
.
bis 5 mm) können durch
Einstellen der Bildposition
Mithilfe der Lens-Shift-Funktion dieses Geräts können
Sie das Bild nach oben/unten bzw.
Stellen Sie so die von Ihnen gewünschte Position ein.
links/rechts bewegen.
Vorbereitung
.
0
Die maximale vertikale Verschiebung variiert
entsprechend der horizontalen Verschiebung. Auf
ähnliche Weise verändert sich auch die maximale
horizontale Verschiebung entsprechend der
vertikalen Verschiebung.
0
Die Werte im Diagramm sollen als Referenz dienen.
Verwenden Sie sie als Bezugsdaten bei der
Installation.
21
Anschluss des Projektors
HDMI-Ausgangsanschluss
BD-/DVD-Recorder usw.
Laptop usw.
HDMI-Kabel (Separat zu erwerben)
Dieses Gerät
Zum [HDMI 1]- oder [HDMI 2]-Eingangsanschluss
HDMI-DVI-Umwandlungskabel (separat zu erwerben)
Zum [HDMI 1]- oder [HDMI 2]-Eingangsanschluss
Dieses Gerät
DVI-Ausgangsanschluss
Arbeitsplatz-PC usw.
0
Stellen Sie die Verbindung zum Stromnetz erst her, wenn alle Anschlüsse erfolgt sind.
0
Anschlussverfahren hängt vom jeweiligen Gerät
Das
anzuschließenden Geräts.
0
Dieser Projektor dient der Projektion von Bildern. Um den Ton von angeschlossenen Geräten auszugeben,
schließen Sie bitte ein separates Audioausgabegerät an, wie z. B. einen Verstärker oder Lautsprecher.
0
Die Bilder können möglicherweise aufgrund der angeschlossenen Geräte und Kabel nicht angezeigt werden.
Benutzen Sie nur HDMI-Kabel (separat zu erwerben), die HDMI-zertifiziert sind.
Vorbereitung
0
Aufgrund
der Größe der Anschlussabdeckung können
Anschluss am HDMI-Eingangsanschluss (Digitaleingang)
Anschluss per HDMI-Kabel
ab. Details entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des
manche Kabel gegebenenfalls nicht angeschlossen werden.
.
0
Entfernen Sie den Laptop vom Gerät, falls Bildrauschen auftritt.
0
Für eine Übertragungsbandbreite in Übereinstimmung mit
Bei Benutzung eines Kabels mit einer Bandbreite von 75 MHz wird empfohlen, die Auflösung am Gerät, das das
Video überträgt, auf 1080i oder niedriger einzustellen.
0
Wird das Video nicht angezeigt, versuchen Sie es mit einem kürzeren Kabel oder einer niedrigeren Auflösung am
Gerät, das das Video überträgt.
Anschluss über ein HDMI-DVI-Umwandlungskabel
.
0
Entfernen Sie den Arbeitsplatz-PC vom Gerät, falls Bildrauschen auftritt.
0
Wird das Video nicht angezeigt, versuchen Sie es mit einem kürzeren Kabel oder einer niedrigeren Auflösung am
Gerät, das das Video überträgt.
dem HDIM-Standard wird ein 340 MHz-Kabel empfohlen.
22
Anschluss am Komponentenvideo-Eingangsanschluss
Y
C
R/PR
CB/P
B
(grün)
(blau)
(rot)
Komponentenvideoausgangsanschlüsse
BD-/DVD-Recorder usw.
Komponentenvideokabel (separat zu erwerben)
Zu den Komponentenvideoeingangsanschlüssen
Dieses Gerät
R
B
G
(grün) (einschl. Sync-Signal)
(blau)
(rot)
RGB-
Videoausgangsanschlüsse
Mit RGB-Ausgang usw.
ausgestattetes Gerät
RGB-Videokabel (separat zu erwerben)
Zum den RGBVideoeingangsanschlüssen
Dieses Gerät
VGA-Ausgangsanschluss
Laptop usw.
PC-Kabel (separat zu erwerben)
Zum [PC]-Eingangsanschluss
usw.
Dieses Gerät
(Analogeingang)
Anschluss über Komponentenvideokabel
.
0
Wählen Sie im Einrichtungsmenü für „COMP.“ die Option „Y Pb/Cb Pr/Cr“. (S. 53)
Anschluss über RGB-Videokabel
Vorbereitung
.
0
Wählen Sie im Einrichtungsmenü für „COMP.“ die Option „RGB“. (S. 53)
0
Weitere Informationen über kompatible Eingangssignale finden Sie unter „Spezifikationen“S. 76.
Anschluss an den PC-Eingangsanschluss D
.
0
Weitere Informationen über kompatible Signale finden Sie unter „Mögliche Eingangssignaltypen“ (S. 79).
C
23
Verbindung zum LAN-Anschluss herstellen
Arbeitsplatz-PC usw.
Server
Hub
Netzwerk
Verbindungskabel
(separat zu erwerben)
Dieses Gerät
Zum [LAN]-Anschluss
RS-232C-Anschluss
Laptop usw.
RS-232C-Verbindungskabel (separat zu erwerben)
Zum [RS-232C]-Anschluss
Dieses Gerät
Externer Infrarotsensor
(separat zu erwerben)
Verbindungskabel
(separat zu erwerben)
Zum [REMOTE]-Anschluss
Dieses Gerät
Vorbereitung
.
0
Das Netzwerk wird zur Steuerung dieses Geräts genutzt. Es dient nicht dem Senden oder Empfangen von
Videosignalen.
0
Informationen hinsichtlich der Netzwerkverbindung erhalten Sie von Ihrem Netzwerkadministrator.
0
Wählen
Sie für „ECO Mode“ die
wenn im Standby-Modus die HDMI-Link-Funktion genutzt wird. (S. 62)
0
Weitere Informationen zur Steuerung finden Sie unter „Externe Steuerung“ (S. 72).
Einstellung „Eingangssignal“, wenn eine RS-232C/LAN-Kommunikation erfolgt oder
Verbindung zum RS-232C-Anschluss herstellen
.
0
Wählen Sie für „ECO Mode“ die
wenn im Standby-Modus die HDMI-Link-Funktion genutzt wird. (S. 62)
0
Weitere Informationen zur Steuerung finden Sie unter „Externe Steuerung“ (S. 72).
Verbindung zum FERNBEDIENUNGS-Anschluss herstellen
.
0
Weitere Informationen zum externen Infrarotsensor und dem Verbindungskabel erhalten Sie von Ihrem
Fachhändler.
24
Einstellung „Eingangssignal“, wenn eine RS-232C/LAN-Kommunikation erfolgt oder
Verbindung zum TRIGGER-Anschluss herstellen
Trigger-Eingangsanschluss (Ø3,5)
Leinwand
Trigger-Kabel (separat zu erwerben)
Zum [TRIGGER]-Anschluss
Dieses Gerät
A
B
Netzkabel
(mitgeliefert)
.
0
Verwenden Sie es nicht, um andere Geräte mit Strom zu versorgen.
0
Das Herstellen einer Verbindung mit dem
Beschädigung des Geräts führen.
0
Das Überschreiten des Bemessungswerts kann zu Fehlfunktionen des Geräts führen.
0
Der Trigger-Anschluss gibt eine Spannung von 12 V aus. Gehen Sie achtsam vor, um einen Kurzschluss zu
vermeiden.
0
Die Werkseinstellung ist „Eingangssignal“. Um die Einstellung zu ändern, konfigurieren Sie den Menüpunkt „12V
Steuerleitung“ im Menü (
S. 62).
Audioanschluss eines anderen Geräts kann zu Fehlfunktionen oder einer
Vorbereitung
Anschluss des Netzkabels (Mitgeliefertes Zubehör)
0
Das Gerät arbeitet mit einem hohen Leistungspotenzial. Schließen Sie es bitte direkt an eine Wandsteckdose an.
0
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen.
0
Benutzen Sie zur Verbindung ausschließlich das mitgelieferte Netzkabel.
0
Nutzen Sie ausschließlich die angegebene Netzspannung.
0
Das Netzkabel darf nicht beschädigt, gebrochen oder modifiziert werden. Platzieren Sie keine schweren
Gegenstände
beschädigt werden.
0
Den Netzstecker nicht mit nassen Händen aus der Steckdose ziehen.
A
Verbinden Sie das mitgelieferte Netzkabel mit dem
Netzeingangsanschluss am Gerätekörper.
B
Verbinden Sie den Netzstecker des mitgelieferten Netzkabels
mit einer Wandsteckdose.
Vorsichtsmaßnahmen zur Vermeidung von Feuer und elektrischem Schlag
auf
Netzkabel,
dem
erhitzen
Sie
es nicht und ziehen Sie nicht daran. Das Netzkabel könnte ansonsten
25
Ansehen von Videos
LAMPWARNING
STANDBY/ON
LAMPWARNING
STANDBY/ON
Während des Einschaltens der Lampe
„STANDBY/ON“ leuchtet auf (grün)
Im Standby-Zustand
„STANDBY/ON“ leuchtet auf (rot)
HDMI 1
HDMI 2COMP.PC ( )
LAMPWARNING
STANDBY/ON
1
2
3
Bedienung
HINWEIS
0
Achten Sie bei Benutzung der Modelle B A darauf, die
Linsenabdeckung zu entfernen.
0
Schließen Sie das Netzkabel an und vergewissern Sie sich, dass die
„STANDBY/ON“-Anzeige rot aufleuchtet.
1
Gerät einschalten
Fernbedienung: Die Taste C [ON] drücken
Projektor: Die Taste A [STANDBY/ON] drücken
0
Die „STANDBY/ON“-Anzeige wechselt von rot auf grün (nach dem
Hochfahren des Geräts erlischt das Licht).
0
(D C) Die motorisierte Linsenabdeckung öffnet sich.
Projektor: Taste [INPUT] drücken (mit jedem Tastendruck wird der
Modus umgeschaltet)
26
.
0
Starten Sie die Wiedergabe am ausgewählten
projizieren.
Vorübergehendes Ausblenden des Bildes
Drücken Sie die Taste [HIDE] am Projektor oder auf der Fernbedienung.
0
Die „STANDBY/ON“-Anzeige beginnt, grün zu blinken.
0
Drücken Sie die Taste [HIDE] noch einmal, um die Anzeige des
Bildes fortzusetzen.
0
Das Gerät kann nicht ausgeschaltet werden, wenn das Bild
vorübergehend ausgeblendet wird.
Gerät, um das Bild zu
3
LAMPWARNING
STANDBY/ON
LAMP
WARNING
STANDBY/ON
Im Standby-Zustand
„STANDBY/ON“ leuchtet auf (rot)
Im Abkühlmodus
„STANDBY/ON“ blinkt (rot)
Gerät ausschalten
Fernbedienung: Die Taste B [STAND BY] drücken
Projektor: Die Taste A [STANDBY/ON] drücken
0
Drücken Sie die Taste noch einmal, während die Meldung „Ausschalten?“ angezeigt wird.
0
Lampe wird ausgeschaltet und die
Die
„STANDBY/ON“-Anzeige wechselt von einem grünem Licht auf ein rot
blinkendes Licht.
0
Nachdem das Licht der Lampe erloschen
ist, läuft der Ventilator etwa 60 Sekunden lang weiter, um die Lampe
abzukühlen (Abkühlmodus).
Trennen Sie während des Abkühlvorgangs nicht die Verbindung zum Stromnetz.
0
Nach etwa 60 Sekunden wechselt die „STANDBY/ON“-Anzeige von einem blinkenden roten Licht zu einem
konstant roten Licht.
.
0
(B A) Bringen Sie die Linsenabdeckung an.
0
(D C) Die motorisierte Linsenabdeckung schließt sich.
VORSICHT
0
Das Gerät kann nach dem Einschalten erst nach ca. 90 Sekunden wieder ausgeschaltet werden.
0
Nachdem das Licht der Lampe erloschen ist, läuft der Ventilator etwa 60 Sekunden lang weiter, um die Lampe
abzukühlen (Abkühlmodus).
Trennen Sie während des Abkühlvorgangs nicht die Verbindung zum Stromnetz.
0
Das Gerät kann nicht wieder eingeschaltet werden, solange der Abkühlvorgang erfolgt (60 Sekunden).
0
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen.
Bedienung
27
Einstellen der Projektorleinwand
BACK
Zurück
Auswahl
Weiter
Fokus
Optik Einstellung.
Anpassung Bildver-
schiebung (Bildposition)
Anpassung Zoom
(Bildgröße)
ABCD
ABCD
ABCD
Anpassung Fokus
1
2
Einstellen der Linse entsprechend der Projektionsposition
Drücken Sie die Taste [LENS CONTROL] und nutzen
Sie die Tasten [JKH I], um Fokus, Zoom
1
(Bildgröße) und Bildverschiebung (Bildposition)
anzupassen.
Bedienung
.
0
Durch Drücken der Taste [LENS CONTROL]
der Modus in der folgenden Reihenfolge umgeschaltet: „Fokus“
"„Zoom“"„Bildverschiebung“"„Fokus“...
.
Drücken Sie die Taste [BACK] einmal bzw. die Taste
2
oder [OK] wird jeweils
[MENU] zweimal, um die Anpassung zu beenden.
28
Speichern und Abrufen von Anpassungseinstellungen
MENU
BACK
-----
-----
-----
-----
-----
-----
-----
-----
-----
>>
-----
Zurück
Weiter
Auswahl
Ende
Optik-Position speichern
Installation
2
4
3
Die Einstellungen für Bildschärfe, Zoom und Verschiebung können
gespeichert bzw. abgerufen werden, damit Sie je nach Bild problemlos auf
ein anderes Bildseitenverhältnis (Bildgröße) umschalten können.
0
Drücken der Taste [LENS MEMORY]
Durch
folgenden Reihenfolge umgeschaltet: „Optik-Position speichern“"„OptikPosition wählen“"„Name Optik-Position“"„Optik-Position speichern“...
0
In einem Zustand, in dem keine Anpassungseinstellungen gespeichert
sind (Werkseinstellung), wird nur „Optik-Position speichern“ angezeigt.
Speichern von Anpassungsdaten
Passen Sie Bildschärfe, Zoom bzw. Verschiebung an
1
(S. 28)
Drücken Sie die Taste [LENS MEMORY], um „Optik-
2
Position speichern“ anzuzeigen
wird der Modus jeweils in der
Bedienung
.
0
Sie können die Anpassungsdaten auch speichern, indem Sie
„Installation“"„Optik Einstellung.“"„Optik-Position speichern“ im
Menü auswählen.
Wählen Sie den zu speichernden Menüpunkt aus und
3
drücken Sie die Taste [OK].
0
Die Anpassungsdaten werden gespeichert.
0
Menüpunkte
angezeigt.
0
Wenn Sie einen Menüpunkt ausgewählt haben, für den bereits
ohne gespeicherte Anpassungsdaten werden mit
[----]
Anpassungsdaten gespeichert wurden, werden die alten Daten
überschrieben.
0
Beim Speichern können Sie den Namen des Menüpunkts ändern.
)
(S. 30
0
Für D C können höchstens 10 Menüpunkte und für B
A
höchstens 5 Menüpunkte gespeichert werden.
Drücken Sie die Taste [MENU], um die Einstellung zu
4
verlassen
29
Abrufen von Anpassungsdaten
MENU
BACK
-----
-----
-----
MEMORY2
-----
-----
-----
-----
-----
>>
MEMORY1
Zurück
Weiter
Auswahl
Ende
Optik-Position wählen
Installation
MENU
BACK
-----
-----
-----
MEMORY2
-----
-----
-----
-----
-----
>>
MEMORY1
Zurück
Weiter
Auswahl
Ende
Installation
Name Optik-Position
>>
MENU
BACK
SPACE
User 1
\}{][><
)(~|
;:
?=/-+*&%$#"!
^.,0987654321
zyxwvytsrqpon
lkjihgfedcba
YXWVUTSRQPON
MLKJIHGFEDCB
Z
m
@
A
Zeichenliste
Auswahlcursor
Eingabecursor
Zurück
Weiter
Auswahl
Ende
Installation
OK
Alle Zurücksetzen
Zurücksetzen
Eingabe Benutzername
Drücken Sie die Taste [LENS MEMORY], um „Optik-Position wählen“ anzuzeigen
1
0
Sie können die Anpassungsdaten auch abrufen,
wählen“ im Menü auswählen.
Wählen Sie die abzurufenden Anpassungsdaten aus und drücken Sie die Taste [OK]
2
0
Die abgerufenen Daten werden automatisch angewendet.
0
Bedienung
Wurden keine Anpassungsdaten gespeichert, ist der Menüpunkt grau unterlegt und kann nicht ausgewählt
werden.
Umbenennen von Anpassungsdaten
Drücken Sie die Taste [LENS MEMORY], um „Name Optik-Position“ anzuzeigen
1
0
Sie können die Anpassungsdaten auch bearbeiten, indem Sie „Installation“"„Optik Einstellung.“"„Name
Optik-Position“ im Menü auswählen.
.
indem Sie „Installation“"„Optik Einstellung.“"„Optik-Position
2
3
4
30
.
Wählen Sie den zu bearbeitenden Parameter aus und drücken Sie die Taste [OK]
0
Ein Bearbeitungsbildschirm wird eingeblendet.
.
0
Sie können bis zu 10 Zeichen eingeben.
0
Es können die Buchstaben des Alphabets (Groß- oder Kleinschreibung), numerische Zeichen und Symbole
verwendet werden.
0
Durch Drücken der Taste [Back] wird die aktuelle Bearbeitung abgebrochen und der Bearbeitungsmodus
beendet.
Wählen Sie nach dem Umbenennen „OK“ aus und drücken Sie die Taste [OK]
Drücken Sie die Taste [MENU], um die Einstellung zu verlassen
Automatisches Anpassen der Bildqualität an das
Projektor
Zuschauer
Sichtabstand
Leinwandgröße
Leinwand
- Ansicht Vorderseite -
>>
MENU
BACK
0
MENU
BACK
Zurück
Weiter
Auswahl
Ende
Zurück
Weiter
Auswahl
Ende
InstallationInstallation
Typ Bi ld wa nd
Typ Anamorphot
Kissenverzeichnung
Trapezkorrektur
Vorn e
Installationsart
Pixel-Einstellung
Optik Einstellung.
100inch
Hell
4m
mit Testbild
Eingangssignal
Betrachtungsabstand
Leinwandgröße
Wandfarbe
Umgebungs Einstellungen
Umgebungs Einstellungen
Umgebungs Einstellungen
mit Testbild
Eingangssignal
Vorführungsumfeld D C B
Durch die Konfiguration von „Umgebungs Einstellungen“
entsprechend der Vorführungsumgebung werden
Bildqualitätsanpassung und Korrektur automatisch
gemäß den Unterschieden des Vorführungsumfelds
durchgeführt, um eine Beeinträchtigung der Bildqualität
zu minimieren.
0
„Umgebungs Einstellungen“ erfolgt separat zu
individuellen Bildanpassungseinstellungen (
.
S. 49).
Wählen Sie „Betrachtungsabstand“,
4
um den Sichtabstand (Entfernung zur
Leinwand) festzulegen
0
Wählen Sie aus dem Bereich von „1 m“ bis „10
m“ den am ehesten zutreffenden Sichtabstand
aus.
0
Weitere Einzelheiten zur Höhe finden Sie unter
„Leinwandgröße und
Projektionsdistanz“S. 77
Wählen Sie „Wandfarbe“, um die
5
Farbe der Wand zu konfigurieren
0
Ist die Wand schwarz, wählen Sie
Wände, die nicht schwarz sind, wählen Sie
„Hell“.
Drücken Sie die Taste [MENU], um
6
die Einstellung zu verlassen
.
Bedienung
„Dunkel“. Für
Drücken Sie die Taste [MENU], um
1
das Menü einzublenden
Wählen Sie im Menü „Installation“
2
"„Umgebungs Einstellungen“"„mit
Testbild“
0
Wenn für „Umgebungs Einstellungen“ die
Option „Eingangssignal“ ausgewählt wurde,
sind „Leinwandgröße“, „Betrachtungsabstand“
und „Wandfarbe“ grau unterlegt und können
nicht ausgewählt werden.
Wählen Sie „Leinwandgröße“, um die
3
verwendete Leinwandgröße zu
konfigurieren
0
Wählen Sie aus dem Bereich von „60inch“ bis
„200inch“ (in 10-Zoll-Schritten) die am ehesten
entsprechende Leinwandgröße aus.
.
HINWEIS
0
Für D C können Sie den optionalen optischen
Sensor und entsprechende Software nutzen, um die
Feinabstimmung vorzunehmen.
Weitere Informationen über entsprechende Software
finden Sie auf unserer Website.
Durch die Auswahl eines optimalen Korrekturmodus
gemäß den Eigenschaften der verwendeten Leinwand
können die Korrekturen genutzt werden, um natürlich
wirkende Bilder mit ausgewogenen Farben
wiederzugeben.
0
An den Modellen D C B ist diese Funktion
deaktiviert, wenn für „Farb Profil“ die Option „Aus“
gewählt wurde.
(„A“, „B“ oder „C“).
Informationen zur Leinwand und dem
entsprechenden
unserer Website.
.
Korrekturmodus finden Sie auf
.
Typen aus
Typen aus
Drücken Sie die Taste [MENU], um
3
die Einstellung zu verlassen
32
Anpassen der Bildgröße (Aspekt)
MENU
BACK
3D-Einstellung
Auto
Film-Mode
Eingangssignal
Maskierung
16:9
Seitenver. (Video)
Bild Position
PC
COMP.
HDMI
Eingangssignal
Zurück
Weiter
Auswahl
Ende
Zoom
16:9
4:3
4:3
2.35:1
(Cinema
Scope)
Einstellung
Eingabebild
Ausgabebild
1280×1024
1920×1200
Voll
1:1
Auto
Einstellung
Ausgabebild
Eingabebild
Die Größe des projizierten Bilds kann entsprechend der
eingegebenen original Bildgröße (Bildseiten) optimal
angepasst werden.
Drücken Sie die Taste [MENU], um
1
das Menü einzublenden
Wählen Sie im Menü
2
„Eingangssignal“"„Seitenver.
(Video)“ oder „Seitenver. (PC)“.
.
Eingangssignal Einstellung
Seitenver.
4:3Zur Einstellung der Bildgröße
(Video)
16:9Zur Einstellung der Bildgröße
ZoomDas gesamte Bild wird
Seitenver.
AutoPositioniert das insgesamt
(PC)
1:1Das Eingabebild wird in seiner
VollFüllt die gesamte Leinwand
0
Bei Eingang von 3D-Signalen ist die Größe mit
„16:9“ festgelegt.
4:3. Bei HD-Signalen werden
die beiden Seiten verkleinert.
16:9. Bei SD-Signalen werden
die beiden Seiten vergrößert.
vergrößert.
vergrößerte Bild in der Mitte.
tatsächlichen Größe
dargestellt.
mit dem Bild, wobei die Größe
(das Bildseitenverhältnis) des
Eingabebilds ignoriert wird.
Beschreibung
*Kann bei HD-Signalen
nicht ausgewählt
werden.
Beispiel für Eingabebild und Bildgröße
HDMI-Eingang, Komponentenvideoeingang
.
PC-Eingang
.
Bedienung
3
Drücken Sie die Taste [MENU], um
die Einstellung zu verlassen
33
Ansehen von 3D-Filmen
3D-BRILLE
3D-SYNC-SENDER
PK-EM2
PK-EM1
3D-SYNC-SENDER
Dieses Gerät
Sie können 3D-Bilder genießen, wenn Sie eine 3D-BRILLE (PK-AG1, PK-AG2 oder PK-AG3) und den 3D-SYNCSENDER (PK-EM1 oder PK-EM2) benutzen, beides separat zu erwerben.
0
Hinweise zu 3D-BRILLE und 3D-SYNC-SENDER, die mit diesem Gerät kompatibel sind, finden Sie unter
„Optionales Zubehör“S. 11
3D-SYNC-SENDER installieren
Verbinden Sie den 3D-SYNC-SENDER mit dem [3D SYNCHRO]-Anschluss am
1
Gerätekörper.
Bedienung
.
Passen Sie die 3D-SYNC-SENDER-Position an, damit die 3D-BRILLE die Signale
2
vom 3D-SYNC-SENDER empfangen kann.
0
Weitere Details finden Sie in den Bedienungsanleitungen von 3D-BRILLE und 3D-SYNC-SENDER.
.
34
Ansehen von 3D-Filmen
>
MENU
BACK
1
0
0
Eingangssignal
Zurück
Weiter
Auswahl
Ende
Untertitel-Korrektur
3D-Intensität
Crosstalk lösch.
Parallaxe definieren
Eingangssignal
Eingangssignal
2D/3D-Umwandlung
Auto
3D-Format
3D-Einstellung
Schließen Sie dieses Gerät an ein HDMIGerät an, das mit 3D kompatibel ist, und
1
schalten Sie es ein, um das 3D-Videobild
wiederzugeben.
0
Einzelheiten zur Wiedergabe von 3D-Videobildern
finden Sie in der Bedienungsanleitung des verwendeten
Players oder Recorders.
0
Wenn 3D-Signale empfangen werden, schaltet das
Videobild automatisch in das 3D-Format um.
0
Dieses Gerät unterstützt die folgenden 3D-Formate.
- Frame-packing
- Side-by-side
- Top-and-bottom
0
Die Standardeinstellung für „3D-Format“ zur
automatischen Projektion von 3D-Bildern lautet „Auto“.
Wenn das Bild nicht automatisch auf 3D umschaltet
Drücken Sie die Taste [3D FORMAT] auf der Fernbedienung
0
Durch Drücken der Taste [3D FORMAT] wird der Modus
jeweils in der folgenden Reihenfolge umgeschaltet:
„Auto“"„Side by Side“"„Top and Bottom“"„2D“
"
„Auto“...
FormatBeschreibung
AutoDas Format wird erkannt und
automatisch konfiguriert.
Side by SideWählen Sie diese Einstellung, wenn es
sich um ein 3D-Eingangssignal im
Side-by-side-Format handelt.
Top and BottomWählen Sie diese Einstellung, wenn es
sich um ein 3D-Eingangssignal im Topand-bottom-Format handelt.
2DWählen Sie diese Einstellung, wenn
2D-Bilder fälschlicherweise als 3DBilder erkannt werden.
Schalten Sie die 3D-BRILLE aus und setzen
2
Sie sie auf
0
PK-AG1 schaltet automatisch ein.
Bedienung
.
Konvertieren von 2D-Filmen in 3D-Filme zum Anzeigen
Drücken Sie die Taste [3D SETTING],
1
um „3D-Einstellung“ anzuzeigen
.
Wählen Sie „2D/3D-Umwandlung“
2
und anschließend „mit Testbild“ und
drücken Sie dann die Taste [OK]
Drücken Sie die Taste [MENU], um
3
die Einstellung zu verlassen
HINWEIS
0
Je nach Film kann der 3D-Effekt weniger stark
ausfallen, als erwartet.
35
Anpassen von 3D-Filmen
Personen nehmen 3D-Videobilder auf unterschiedliche
Weise wahr. Dies kann auch von Ihrem körperlichen
Zustand zum Zeitpunkt des Ansehens abhängen.
Wir empfehlen daher, die Videobilder entsprechend
anzupassen.
Drücken Sie die Taste [3D SETTING],
1
um „3D-Einstellung“ anzuzeigen
Parallaxenausgleich (Parallaxe definieren)
Passen Sie die Ablenkung des Bildes für das linke
und das rechte Auge separat an, um den besten
3D-Effekt zu erzielen.
0
Bewegen Sie dazu den Cursor mithilfe der H I-Tasten.
0
Bedienung
Einstellungsbereich: -15 bis +15
Einstreuungsausgleich (Crosstalk lösch.)
Das Auftreten von Doppelbildern (Überlappen des
linken Bilds mit dem rechten oder
reduziert werden, um ein klares Bild zu erzielen.
0
Bewegen Sie dazu den Cursor mithilfe der H I-Tasten.
0
Einstellungsbereich: -8 bis +8
* Die Einstellung kann nicht vorgenommen
werden, wenn für „2D/3D-Umwandlung“ die
Option „mit Testbild“ gewählt wurde.
umgekehrt) kann
.
Anpassen der Tiefenwahrnehmung (3DIntensität)
Die Bildtiefe kann angepasst werden, um bei der
2D-3D-Bildumwandlung den besten 3D-Effekt zu
erzielen.
0
Bewegen Sie dazu den Cursor mithilfe der H I-Tasten.
0
Einstellungsbereich: 1 bis 5
* Die Einstellung kann nur vorgenommen werden,
wenn für „2D/3D-Umwandlung“ die Option „mit
Testbild“ gewählt wurde.
HINWEIS
0
Je nach Film kann der 3D-Effekt weniger stark
ausfallen, als erwartet.
Anpassen der Untertitelanzeige
(Untertitel-Korrektur)
Treten im Untertitel während der 2D-3DUmwandlung Verzerrungen auf, wählen Sie die
Option „mit Testbild“.
Einstellung kann nur vorgenommen werden,
* Die
wenn für „2D/3D-Umwandlung“ die Option „mit
Testbild“ gewählt wurde.
Drücken Sie die Taste [MENU], um
2
die Einstellung zu verlassen
36
Auswahl der Bildqualität entsprechend des
1
Videotyps
Einstellen des Bildmodus
Sie können die Bildqualität entsprechend des Videotyps anpassen, den Sie
ansehen.
Drücken Sie die Taste [PICTURE MODE], um „Bild
1
Modus“ anzuzeigen
2
Wählen Sie „Bild Modus“
MenüpunktBeschreibung
FilmGibt das Bild in Filmqualität wieder. Für alle Filme
geeignet.
KinoGibt das Bild in lebhaften Farben basierend auf dem
DCI*-Standard wieder. Für digitale Filme geeignet.
AnimationFür Animationsmaterial geeignet.
NatürlichDie Bildqualität ist auf natürliche Farben und die
abgetönte Wiedergabe ausgerichtet. Geeignet für
Dramen usw.
BühneGeeignet für Konzerte oder Theaterstücke.
3DScharfe Bildqualität, geeignet für 3D-Material.
THX DCBildqualität zertifiziert von THX.
User 1 bis User 5Ermöglicht das Speichern und Abrufen von
benutzerdefinierten Bildqualitätsdaten.
* DCI ist die Abkürzung für Digital Cinema Initiatives.
Anpassen/Einstellen
37
Einstellen des Farbprofils D
Bei Einstellung von „Farb Profil“ (Farbrauminformationen) entsprechend dem „Bild
Modus“ können Sie die Feinabstimmung an der Bildqualität des von Ihnen
angesehenen Films vornehmen.
Drücken Sie nach der Konfiguration des „Bild Modus“
1
C B
(S. 37) die Taste [COLOR P.FILE].
0
Mit jedem Druck der Taste [COLOR P.FILE] wird zwischen den Daten für
„Farb Profil“ des „Bild Modus“ in Reihenfolge umgeschaltet.
„Farb Profil“-Liste für „Bild Modus“ B
Bild ModusFarb ProfilBeschreibung
FilmFilmFarbraum ist für alle Filme geeignet.
StandardFarbraum des HDTV*-Standards.
KinoKinoFarbraum ist für Filme mit lebhaften Farben geeignet.
StandardFarbraum des HDTV*-Standards.
AnimationAnimationFarbraum ist für Animationsmaterial geeignet.
Anpassen/Einstellen
NatürlichNatürlichFarbraum ist für Dramen usw. geeignet.
BühneBühneFarbraum ist für Konzerte, Theatervorstellungen usw. geeignet.
3D3DFarbraum ist für 3D-Filme geeignet.
User 1 bis User 5 BühneWenn für „Bild Modus“ eine der Optionen „User 1“ bis „User 5“ eingestellt
* HDTV ist die Abkürzung für High Definition Television.
StandardFarbraum des HDTV*-Standards.
StandardFarbraum des HDTV*-Standards.
StandardFarbraum des HDTV*-Standards.
StandardFarbraum des HDTV*-Standards.
Standard
Kino
Animation
Natürlich
Bühne
3D
AusDeaktiviert die Farbraumanpassung.
wurde, können Sie eines der links gezeigten Farbprofile auswählen.
0
Eine Beschreibung des jeweiligen Farbprofils sehen Sie oben.
38
„Farb Profil“-Liste für „Bild Modus“ DC
Bild ModusFarb ProfilBeschreibung
FilmFilm 1Farbraum, der fast den Eigenschaften von Eastman Kodak Company-Filmen
Film 2Farbraum, der fast den Eigenschaften von FUJIFILM Corporation-Filmen
Film 3Farbraum geeignet für einen digital bearbeiteten Kunstfilm auf der Grundlage
KinoKino 1Farbraum mit vollen Farben, die für Filme charakteristisch sind.
Kino 2Farbraum, der fast dem des DCI-Standards entspricht.
StandardFarbraum des HDTV*1-Standards.
AnimationAnimation 1Farbraum ist für CG-Animationsmaterial geeignet. Ideal für
Animation 2Farbraum ist für Cel-Animationsmaterial geeignet. Ideal für
StandardFarbraum des HDTV*1-Standards.
NatürlichVideoFarbraum ist für Fernsehprogramme, Dramen, Sportsendungen usw.
LebendigFarbraum mit lebhaften Farben. Geeignet für Spiele usw.
AdobeRGBFarbraum des AdobeRGB*2-Standards.
StandardFarbraum des HDTV*1-Standards.
BühneBühneFarbraum ist für Konzerte, Theatervorstellungen usw. geeignet.
StandardFarbraum des HDTV*1-Standards.
3D3DKinoFarbraum ist für 3D-Filme geeignet.
3DVideoFarbraum ist für 3D-Fernsehprogramme, Dramen, Sportsendungen usw.
3DAnimationFarbraum ist für 3D-Animationsmaterial geeignet.
THXTHXFarbraum des THX-Standards.
User 1 bis User 5 StandardWenn für „Bild Modus“ eine der Optionen „User 1“ bis „User 5“ eingestellt
AdobeRGB
Video
Lebendig
Bühne
Animation 1 /
Animation 2
Kino 1 / Kino 2
3DKino
3DVideo
3DAnimation
AusDeaktiviert die Farbraumanpassung.
Custom1 bis Custom5 Speichert die automatischen Kalibrierungswerte.
*1HDTV ist die Abkürzung für High Definition Television.
*2AdobeRGB ist ein Farbraum mit einer umfassenden Farbskala gemäß Definition von Adobe.
Adobe ist ein registriertes Warenzeichen bzw. eine Handelsmarke von Adobe Systems Incorporated in den
Vereinigten Staaten und anderen Ländern.
entspricht.
entspricht.
eines Technicolorfilms.
Animationsmaterial mit leuchtenden Farben.
Animationsmaterial mit leuchtenden Farben.
geeignet.
geeignet.
wurde, können Sie eines der links gezeigten Farbprofile auswählen.
0
Eine Beschreibung des jeweiligen Farbprofils sehen Sie oben.
0
eine automatische Kalibrierung durchzuführen, benötigen
Um
Sie einen
handelsüblichen optischen Sensor und ein entsprechendes
Softwareprogramm. Weitere Details finden Sie auf unserer Website.
Anpassen/Einstellen
39
Anpassen von Filmen für eine bessere
>>
MENU
BACK
50
50
50
Zurück
Weiter
Auswahl
Ende
Kantenglättung
Dynam.Kontrast
Schärfeanhebung
Film
4K Profil
MPC Einstellungen
Bild Einstell.
>>
MENU
BACK
50
50
50
Zurück
Weiter
Auswahl
Ende
Kantenglättung
Dynam.Kontrast
Schärfeanhebung
Film
4K Profil
MPC Einstellungen
Bild Einstell.
Analysebildschirm
Anzeige Anpassungsmenü
Ausdrucksstärke (Multiple Pixel Control)
D
C B
Der von JVC neu entwickelte
Bildverarbeitungsalgorithmus unterstützt die Erzeugung
eines natürlichen Bildausdrucks, der in fokussierten
Bereichen schärfer ist und in nicht fokussierten
Bereichen weicher ausfällt. Auf diese Weise
extrem ausdrucksstarke 4K-Bilder mit einer größeren
Tiefenwahrnehmung genießen.
Drücken Sie die Taste [MPC], um das
1
Anpassungsmenü einzublenden.
.
Anpassen/Einstellen
Wählen Sie „4K Profil“ und drücken
Sie die Taste [OK], um den Inhaltstyp
2
auszuwählen, den Sie ansehen
möchten.
InhaltstypBeschreibung
FilmZum Ansehen von Filmen auf Blu-
High ResolutionZum Ansehen von Material auf Blu-
HDZum Ansehen von TV-Sendungen
SDZum Ansehen von DVD-Material
DynamischFür besser Effekte
MPC ausFür die Anzeige in
* HD ist die Abkürzung für High Definition.
* SD ist die Abkürzung für Standard Definition.
0
Wählen Sie „SD“, wenn Sie Material ansehen,
das in SD-Bildqualität gesendet wird.
Drücken Sie die Taste [MENU], um
3
die Einstellung zu verlassen
ray-Disks, die mithilfe von
Filmmaterial erstellt wurden
ray-Disks
und aufgenommenem Material
Originalauflösung (2K)
können Sie
Feinabstimmung
Passen Sie „Schärfeanhebung“, „Dynam.Kontrast“ und
„Kantenglättung“ nach der Auswahl eines Inhaltstyps
Ihren Wünschen entsprechend an.
Um das Anpassungsmenü einzublenden, betätigen
Sie während der Anzeige des Analysebildschirms
eine beliebige Taste.
0
Während der Analysebildschirm angezeigt wird,
können keine Einstellungen vorgenommen werden.
Nehmen
Sie
Anpassungsbildschirm zurückgekehrt sind.
Anpassung, die zu Effekten führt
Einstellungen
die
vor,
nachdem
Sie zum
40
Feinabstimmung der Bildqualität
0
255
0255
Die Fotos dienen lediglich illustrativen Zwecken.
Eingabewert
Ausgabewert
0
255
0255
Die Fotos dienen lediglich illustrativen Zwecken.
Eingabewert
Ausgabewert
Anpassen des Ausgabewerts des projizierten Bilds (Gamma)
Sie können den Ausgabewert des projizierten Bilds mit Bezug auf den Videosignaleingang anpassen.
Beispiel für die Gammawertanpassung
Im Gegensatz zum Originalbild erscheint das gesamte Bild heller und dunkle Bereiche sind besser einzusehen.
.
Verstärkt den Kontrast mit Bezug auf das Originalbild und sorgt für eine größere Tiefenwahrnehmung.
.
Drücken Sie die Taste [GAMMA]
1
0
Mit jedem Druck der Taste [GAMMA] wird die Einstellung in Reihenfolge
umgeschaltet.
Einstellungswert variiert je nach verwendetem Modell, Eingangssignal und
* Der
Bildmodus.
Einstellungen Gammawertanpassung A
EinstellungEingangssignalBeschreibung
A (3D)3DEmpfohlene Einstellung beim Ansehen von 3D-Filmen.
B (3D)Das gesamte Bild erscheint heller als in „A (3D)“.
C (3D)Das Gesamtbild scheint eine größere Tiefe zu besitzen als das Bild in
Normal2DEmpfohlene Einstellung für das normale Ansehen.
AIm Vergleich zu den Einstellungen von „Normal“ wird mehr Wert auf die
BBild mit Tiefenwahrnehmung, die für Filme charakteristisch ist.
CIm Vergleich zu den Einstellungen für „B“ ist der Bildkontrast stärker.
D
Benutzer 1 bis Benutzer 3Anpassbar an die gewünschte Gammawerteinstellung. (S. 43)
0
Während des 3D-Signaleingangs und wenn für „Bild Modus“ die Option „3D“ gewählt wurde, können Benutzer 1 bis
Benutzer 3 nicht eingestellt werden.
0
Während des 3D-Signaleingangs ist die Gammawerteinstellung
anderer Wert als „3D“ ausgewählt wurde.
0
Während des 2D-Signaleingangs wird die gleiche
wenn für „Bild Modus“ die Option „3D“ gewählt wurde.
„A (3D)“.
Abtönung gelegt.
Im Vergleich zu den Einstellungen für „Normal“ sind die Mitteltöne heller.
auf „Normal“ festgesetzt, wenn für „Bild Modus“ ein
Gammawerteinstellung wie beim 3D-Signaleingang angewendet,
Anpassen/Einstellen
41
Einstellungen Gammawertanpassung B
EinstellungEingangssignalBeschreibung
Normal2D, 3DEmpfohlene Einstellung für das normale Ansehen.
AIm Vergleich zu den Einstellungen von „Normal“ wird mehr Wert auf die
Abtönung gelegt.
BBild mit Tiefenwahrnehmung, die für Filme charakteristisch ist.
CIm Vergleich zu den Einstellungen für „B“ ist der Bildkontrast stärker.
D
Im Vergleich zu den Einstellungen für „Normal“ sind die Mitteltöne heller.
EEmpfohlene Einstellung beim Ansehen von 3D-Filmen.
FDas gesamte Bild ist heller als in der Einstellung „E“.
GEmpfohlene Einstellung beim Ansehen von 3D-Fernsehsendungen,
Dramen und Sportmaterial.
HDas gesamte Bild ist heller als in der Einstellung „G“.
Benutzer 1 bis Benutzer 32DAnpassbar an die gewünschte Gammawerteinstellung. (S. 43)
0
Während des 3D-Signaleingangs und wenn für
„Bild Modus“ die Option „3D“ gewählt wurde, können Benutzer 1 bis
Benutzer 3 nicht eingestellt werden.
Einstellungen Gammawertanpassung D C
EinstellungEingangssignalBildmodusBeschreibung
A ( Film )2D, 3DFilmBild entspricht fast den Eigenschaften von Eastman
Anpassen/Einstellen
B ( Film )Bild entspricht fast den Eigenschaften von FUJIFILM
C ( Film )Im Vergleich zu den Einstellungen von „A ( Film )“
D ( Film )Im Vergleich zu den Einstellungen für „B ( Film )“ ist
NormalAndere Modi als
AIm Vergleich zu den Einstellungen von „Normal“ wird
BBild mit Tiefenwahrnehmung, die für Filme
CIm Vergleich zu den Einstellungen für „B“ ist der
DIm Vergleich zu den Einstellungen für „Normal“ sind
EEmpfohlene Einstellung beim Ansehen von 3D-
F
GEmpfohlene Einstellung beim Ansehen von 3D-
H
Benutzer 1 bis Benutzer 32DAndere Modi als3DAnpassbar an die gewünschte
0
Während des 3D-Signaleingangs und wenn für
Benutzer 3 nicht eingestellt werden.
0
Wenn für „Bild Modus“ die Option „THX“ gewählt wurde, ist die Einstellung auf THX festgelegt.
Film
„Bild Modus“ die Option „3D“ gewählt wurde, können Benutzer 1 bis
Kodak Company-Filmmaterial.
Corporation-Filmmaterial.
wird mehr Wert auf die Abtönung gelegt.
der Bildkontrast stärker.
Empfohlene Einstellung für das normale Ansehen.
mehr Wert auf die Abtönung gelegt.
charakteristisch ist.
Bildkontrast stärker.
die Mitteltöne heller.
Filmen.
Das gesamte Bild ist heller als in der Einstellung „E“.
Fernsehsendungen, Dramen und Sportmaterial.
Das gesamte Bild ist heller als in der Einstellung „G“.
Gammawerteinstellung. (S. 43)
42
Anpassen der bevorzugten Gammaeinstellung (Benutzer Gamma)
MENU
BACK
0
0
0
0
>
MENU
BACK
0
Zurück
Weiter
Auswahl
Ende
Zurück
Weiter
Auswahl
Ende
Bild Einstell.Bild Einstell.
Optik Helligkeit
Farb Verwaltung
Eingabe Benutzername
Eingangssignal
Eingangssignal
Clear Motion Drive
Benutzer Gamma
NR
MPC Einstellungen
Erweitert
Erweitert
Hoch
Zurücksetzen
Farbt on
Farbe
Helligkeit
Kontras t
Helligkeitskorrektur
Dark/Bright Level
A ( Film )
Gamma
Xenon 1
Farbtemperatur
Film 1
Farb P rofil
Film
Bild Modus
Lampenstrom
MENU
BACK
1023
512
050100(%)
>>
D
Abtönungsdiagramm
entsprechend der
Gammakurve
Gammakurve
Korrekturwert
Benutzer 3
Benutzer 2
Benutzer 1
Benutzer Gamma
Zurück
Weiter
Auswahl
Ende
Bild Einstell.
Zurücksetzen
Blau
Grün
Rot
Weiss
Die Gammawerteinstellung kann entsprechend der von Ihnen
gewünschten Videoqualität angepasst werden.
* Während des 3D-Signaleingangs und wenn für „Bild Modus“
die Option „3D“ gewählt wurde, kann die
Gammawerteinstellung nicht verändert werden.
Drücken Sie die Taste [MENU], um das
1
Menü einzublenden
Wählen Sie im Menü „Bild Einstell.“
2
"
„Erweitert“"„Benutzer Gamma“
.
Wählen Sie den einzustellenden
3
Menüpunkt aus (Benutzer 1 bis Benutzer
3) und drücken Sie die Taste [OK].
Wählen Sie „Korrekturwert“ und nutzen
H I
Sie die Tasten
4
, um einen Wert
auszuwählen, auf dem der Ausgleich
basieren wird (Anfangswert).
0
Weitere Einzelheiten zum Korrekturwert finden Sie
unter S. 41.
Normal, A, B, C, D, E, F, G, H, 1.8, 1.9, 2.0, 2.1, 2.2, 2.3,
2.4, 2.5, 2.6
D C
Wenn für „Bild Modus“ die Option „Film“ eingestellt
wurde: „A ( Film )“, „B ( Film )“, „C ( Film )“, D ( Film )
Wenn für „Bild Modus“ eine andere Option als „Film“
gewählt wurde: Normal, A, B, C, D, E, F, G, H, 1.8, 1.9,
2.0, 2.1, 2.2, 2.3, 2.4, 2.5, 2.6
0
Je kleiner der Wert, umso heller werden die dunklen
Bildbereiche angezeigt. Gleichzeitig werden die
hellen Bereiche abgedämpft.
0
Die Werkseinstellungen für Benutzer 1 bis Benutzer
3 entsprechen den Einstellungen für „Normal“.
Anpassen/Einstellen
.
Wählen Sie die anzupassende Farbe aus
5
und drücken Sie die Taste [OK].
H I
Nutzen Sie die Tasten
, um den
Anpassungsbereich auszuwählen (aus
6
den 12 Punkten der Gammakurve), und
JK
anschließend die Tasten
, um die
Helligkeit abzustimmen.
0
Drücken Sie nach Abschluss der Einstellungen die
Taste [OK], um die Einstellung zu bestätigen.
0
Durch Auswahl von „Zurücksetzen“, wird der
Anfangswert wiederhergestellt (Normal).
Drücken Sie die Taste [MENU], um die
7
Einstellung zu verlassen
43
Hinweise zur Gammawertanpassung
C
B
A
D
0255
0
255
D”
Gammakurve
Eingabewert
Ausgabewert
Dunkel
Dunkel
Hell
Hell
0
Wenn die Gammakurve eine gerade Linie ist:
Helligkeit und Kontrast des Videoeingangs und des
Videoausgangs werden gleich sein.
0
Bereich, in dem die Gammakurve über der geraden Linie liegt
(A):
Videoausgang wird heller als der Eingang dargestellt.
0
Bereich, in dem die Gammakurve unter der geraden Linie
liegt (B):
Videoausgang wird dunkler als der Eingang dargestellt.
0
Bereich, in dem die Gammakurve steil ist (Mittelton) (C):
Der Bereich der Grauskala des Videoausgangs erweitert sich
"
und der Kontrast wird verstärkt (D
D’).
Ausgleich von Glanzlichtstellen und Schattenbereichen (Dark/
Bright Level)
Sie können die Bildqualität anpassen, um helle Bereiche
mit einem scharfen Kontrast zu versehen.
Anpassen/Einstellen
Drücken Sie die Taste [MENU], um
1
das Menü einzublenden
Wählen Sie im Menü „Bild Einstell.“
2
"„Dark/Bright Level“
Schattenkorrektur
Stimmt die Schattenbereiche der Videoausgabe
ab (die weißen, roten, grünen und
können separat angepasst werden).
0
Bewegen Sie dazu den Cursor mithilfe
Tasten.
0
Einstellungsbereich: -7 (verdunkelt die
Schattenbereiche) bis +7 (hellt die
Schattenbereiche auf)
Glanzlichtkorrektur
Stimmt die Glanzlichtstellen der Videoausgabe ab
(die weißen, roten, grünen und blauen Farbtöne
können separat angepasst werden).
0
Bewegen
Tasten.
0
Einstellungsbereich: -7 (verdunkelt die
44
Glanzlichtstellen) bis +7 (hellt die
Glanzlichtstellen auf)
Drücken Sie die Taste [MENU], um
3
die Einstellung zu verlassen
Sie dazu den Cursor mithilfe
.
blauen Farbtöne
der H I-
der H I-
Einstellen der bevorzugten Farbe (Farb Verwaltung)
MENU
BACK
0
0
0
0
>
MENU
BACK
0
Zurück
Weiter
Auswahl
Ende
Zurück
Weiter
Auswahl
Ende
Bild Einstell.
Bild Einstell.
Optik Helligkeit
Farb Verwaltung
Eingabe Benutzername
Eingangssignal
Eingangssignal
Clear Motion Drive
Benutzer Gamma
NR
MPC Einstellungen
Erweitert
Erweitert
Hoch
Zurücksetzen
Farbt on
Farbe
Helligkeit
Kontras t
Helligkeitskorrektur
Dark/Bright Level
A ( Film )
Gamma
Xenon 1
Farbtemperatur
Film 1
Farb P rofil
Film
Bild Modus
Lampenstrom
MENU
BACK
>>
0
0
0
0
MagentaBlau
Cyan
GrünGelb
Rot
Anpassbarer Bereich, wenn
Rot ausgewählt wurde: ±
30° mit Rot als Mittelpunkt
Drehung im Uhrzeigersinn: -
Drehung entgegen
dem Uhrzeigersinn: +
A
C
D
B
Zurück
Weiter
Auswahl
Ende
Bild Einstell.
Helligkeit
Farbton
Farb achs e
Rot
Farb wahl
Zurücksetzen
Eingangssignal
Eingangssignal
Pause
Benutzer 3
Benutzer 2
Benutzer 1
Sättigung
Farb Verwal tung
Sie können jede der folgenden Farben Ihren Wünschen entsprechend anpassen: Rot, Orange, Gelb, Grün, Cyan, Blau
und Magenta.
Drücken Sie die Taste [MENU], um das Menü einzublenden
1
Wählen Sie im Menü „Bild Einstell.“
2
"„Erweitert“"„Farb Verwaltung“
Passen Sie die gewünschte Farbe an.
3
A
Wählen Sie den einzustellenden Menüpunkt aus
(Benutzer 1 bis Benutzer 3) und drücken Sie die Taste
[OK].
B
Wählen Sie „Pause“ und drücken Sie die Taste [OK],
um den Hintergrund für die aktuelle Anpassung
einzustellen
0
Während die Abstimmung erfolgt, wird das
Eingabebild als Hintergrund angezeigt.
0
Testbild“: pausiert, wenn die Videobilder
„mit
eingehen.
0
„Eingangssignal“: pausiert nicht, wenn die
Videobilder eingehen.
C
Wählen Sie „Farbwahl“ und nutzen Sie die Tasten
H
I, um die anzupassende Farbe auszuwählen
D
Drücken Sie die Taste [MENU], um die Einstellung zu verlassen
4
0
Wählen Sie für die Farbabstimmung eine
folgenden Farben: „Rot“, „Orange“, „Gelb“,
„Grün“, „Cyan“, „Blau“, „Magenta“.
0
Durch Drücken der Taste [HIDE] können Sie
das Bild vor der Anpassung prüfen.
Passen Sie die ausgewählte Farbe an
Menüpunkt
Farbachse-30 bis 30 Führen Sie die
Einstellungsbereich
Beschreibung
Feinabstimmung über
die Position der
Mittelachse der
ausgewählten Farbe
durch.
Farbton-30 bis 30 Passt den Farbton
(Farbnuancierung) an.
Sättigung-30 bis 30 Passt die
Farbsättigung
(Lebhaftigkeit) an.
-30 (gedämpft) bis +30
(lebhaft)
Helligkeit-30 bis 30 Passt die Helligkeit an.
-30 (dunkel) bis +30
(hell)
0
Durch die Auswahl von „Zurücksetzen“
werden alle Anpassungsdaten
zurückgesetzt.
der
Anpassen/Einstellen
45
Reduzieren des Nachbilds von sich schnell bewegenden Bildern
Erzeugung von ZwischenbildErzeugung von Zwischenbild
Interpolation aktiviert
Originalbild
(Clear Motion Drive (C.M.D.))
Durch den Einsatz der von JVC entwickelten High Definition Image Interpolation Technologie können Nachbilder in sich schnell
bewegenden Szenen reduziert werden.
0
Während des PC-Signaleingangs, des 3D-Signaleingangs und wenn für „2D/3D-Umwandlung“ die Einstellung „mit Testbild“
gewählt wurde, ist diese Option deaktiviert.
0
In einigen Szenen kann die Interpolation zu Bildverzerrungen führen. Stellen Sie in diesem Fall „Eingangssignal“ ein.
.
Anpassen/Einstellen
1
Drücken Sie die Taste [C.M.D.]
0
Durch Drücken der Taste [C.M.D.] wird der Modus jeweils in der folgenden
"
Reihenfolge umgeschaltet: „Eingangssignal“
"
„Eingangssignal“...
EinstellungBeschreibung
AusInterpolation wird nicht durchgeführt.
GeringMacht die Bildqualität weicher.
HochDie Bildqualität wird weicher als in der Einstellung „Gering“.
NTSC / 24p60i/60p-Videobilder, wie z. B. von Fernsehgeräten und DVDs.
Geeignet für Originalbilder aus 24-Bild-Filmquellen.
0
Funktioniert nicht für 24p-Videobilder.
* C.M.D. ist die Abkürzung für Clear Motion Drive.
* Die Taste [C.M.D.] auf der Fernbedienung befindet sich je nach verwendetem Modell
an verschiedenen Positionen. (S. 17)
„Gering“"„Hoch“"„NTSC / 24p“
46
Anpassungen und Einstellungen im Menü
Durch Drücken der Taste [MENU] wird das Menü aufgerufen.
Nutzen Sie die Tasten [JKH I], um einen Menüpunkt auszuwählen und drücken Sie dann [OK], um die Auswahl zu
bestätigen.
Liste der Menüpunkte
Bild Einstell.
I Bild Modus ....................................................................................................................................................... S. 37
I Farb Profil D
I Farbtemperatur ................................................................................................................................................ S. 49
I Gamma ............................................................................................................................................................ S. 41
I Dark/Bright Level DCB ................................................................................................................ S. 50
I Helligkeitskorrektur DCB ............................................................................................................. S. 50
I Kontrast ........................................................................................................................................................... S. 50
I Helligkeit .......................................................................................................................................................... S. 50
I Farbe ............................................................................................................................................................... S. 50
I Farbton ............................................................................................................................................................ S. 50
I Erweitert .......................................................................................................................................................... S. 51
9 Schärfe A ............................................................................................................................................. S. 51
9 MPC Einstellungen DCB ........................................................................................................ S. 40
9 NR .............................................................................................................................................................. S. 51
9 Farbraum A .......................................................................................................................................... S. 51
9 Benutzer Gamma ....................................................................................................................................... S. 43
9 Farb Verwaltung DCB ............................................................................................................ S. 45
9 Eingabe Benutzername .............................................................................................................................. S. 52
9 Clear Motion Drive ...................................................................................................................................... S. 46
9 Optik Helligkeit ........................................................................................................................................... S. 52
9 Lampenstrom ............................................................................................................................................. S. 52
9 Zurücksetzen .............................................................................................................................................. S. 52
CB ........................................................................................................................... S. 38
Anpassen/Einstellen
Eingangssignal
I HDMI ............................................................................................................................................................... S. 53
I COMP. ............................................................................................................................................................. S. 53
I PC
D C ................................................................................................................................................ S. 54
I Bild Position ..................................................................................................................................................... S. 54
I Seitenver. (Video) ............................................................................................................................................ S. 33
I Seitenver. (PC) ................................................................................................................................................ S. 33
I Maskierung ...................................................................................................................................................... S. 54
I Film-Mode ....................................................................................................................................................... S. 54
I 3D-Einstellung ................................................................................................................................................. S. 34
47
Installation
I Optik Einstellung. ............................................................................................................................................. S. 28
9 Fokus ......................................................................................................................................................... S. 28
9 Zoom .......................................................................................................................................................... S. 28
9 Bildverschiebung ........................................................................................................................................ S. 28
9 Bildvorlage
................................................................................................................................................. S. 55
9 Verriegelung ............................................................................................................................................... S. 55
9 Optik-Position wählen ................................................................................................................................. S. 29
9 Optik-Position speichern ............................................................................................................................ S. 29
9 Name Optik-Position .................................................................................................................................. S. 29
9 Optik Zentrierung ....................................................................................................................................... S. 55
9 Objektivschutz DC ......................................................................................................................... S. 55
I Pixel-Einstellung A .................................................................................................................................... S. 55
I Pixel-Einstellung DCB ................................................................................................................. S. 56
I Installationsart ................................................................................................................................................. S. 57
I Trapezkorrektur ............................................................................................................................................... S. 57
I Kissenverzeichnung ........................................................................................................................................ S. 57
I Typ Anamorphot .............................................................................................................................................. S. 57
I Typ Bildwand ................................................................................................................................................... S. 32
I Umgebungs Einstellungen DCB .................................................................................................. S. 31
I Schwarzwert A .......................................................................................................................................... S. 57
Display Einst.
I Hintergrundfarbe ............................................................................................................................................. S. 61
Anpassen/Einstellen
I Menü Position .................................................................................................................................................. S. 61
I Menü Anzeige .................................................................................................................................................. S. 61
I
Status Anzeige ................................................................................................................................................ S. 61
I Quellen Anzeige .............................................................................................................................................. S. 61
I Logo ................................................................................................................................................................ S. 61
I Sprache ........................................................................................................................................................... S. 61
Funktion
I 12V Steuerleitung ............................................................................................................................................ S. 62
I Abschalttimer ................................................................................................................................................... S. 62
I Alpin Modus ..................................................................................................................................................... S. 62
I ECO Mode ....................................................................................................................................................... S. 62
Kommunikation ................................................................................................................................................ S. 62
I
I Netzwerk ......................................................................................................................................................... S. 62
I Code Fernbedienung ....................................................................................................................................... S. 63
I Lamp Reset ..................................................................................................................................................... S. 67
Information
I Information ....................................................................................................................................................... S. 64
48
Bild Einstell.
Bild Modus
Sie können die Bildqualität entsprechend des Videotyps anpassen, den Sie ansehen.
Æ „Einstellen des Bildmodus“ (S. 37)
Farb Profil DCB
Bei Einstellung von „Farb Profil“ (Farbrauminformationen) entsprechend dem „Bild Modus“ können Sie die
Feinabstimmung an der Bildqualität des von Ihnen angesehenen Films vornehmen.
Æ „Einstellen des Farbprofils D CB“ (S. 38)
Farbtemperatur
Zur Einstellung der Farbtemperatur des Videobilds.
0
Wenn für „Bild Modus“ die Option „THX“ gewählt wurde, ist die Einstellung auf 6500K festgelegt.
Voreinstellung
EinstellungBeschreibung
Xenon 1 bis Xenon 3 DC
*Kann nur ausgewählt werden, wenn für „Bild
Modus“ die Option „Film“ eingestellt wurde.
5500K bis 9500K (9 Stufen in Schritten von 500K)Das Erhöhen des Werts verstärkt den Blauton des Videobilds, das
Hohe Hellig.
*Kann nur ausgewählt werden, wenn für „Bild
Modus“ die Option „3D“ eingestellt wurde.
Benutzer 1 bis Benutzer 3Die Farbtemperatur der Videobilder kann manuell angepasst und als
Farbtemperatur, die die Eigenschaften einer Xenonlampe
reproduziert, wie sie in Kinos verwendet wird.
0
Xenon 1: Eine Lichtquellenfarbe, die von einem Filmprojektor
ausgegeben wird
0
Xenon 2: Eine Lichtquellenfarbe, die von einem für das digitale
Kino verwendeten Projektor ausgegeben wird
0
Verringern des Werts verstärkt den Rotton.
Farbtemperatur mit Priorität auf Helligkeit.
eine der drei benutzerdefinierten Einstellungen gespeichert werden.
3: Eine Lichtquellenfarbe, die kälter wirkt als die der Option
Xenon
„Xenon 2“
Anpassen/Einstellen
Benutzerdefiniert
EinstellungBeschreibung
Gain Rot, Gain Grün, Gain Blau
*Kann nur angepasst werden, wenn für
Benutzer 1 die Option Benutzer 3 ausgewählt
wurde.
Offset Rot, Offset Grün, Offset BlauPasst jede Farbe in den dunklen Bereichen des Videobilds an.
Passt jede Farbe in den hellen Bereichen des Videobilds an.
0
Einstellungsbereich: -255 (verringert den Rot-/Grün-/Blauton) bis
0 (verstärkt den Rot-/Grün-/Blauton)
0
Einstellungsbereich: -50 (verringert den Rot-/Grün-/Blauton) bis
+50 (verstärkt den Rot-/Grün-/Blauton)
49
Gamma
Sie können den Ausgabewert des projizierten Bilds mit Bezug auf den Videosignaleingang anpassen.
Æ „Anpassen des Ausgabewerts des projizierten Bilds (Gamma)“ (S. 41)
Dark/Bright Level DCB
Sie können die Bildqualität anpassen, um helle Bereiche mit einem scharfen Kontrast zu versehen.
Æ „Ausgleich von Glanzlichtstellen und Schattenbereichen (Dark/Bright Level)“ (S. 44)
Helligkeitskorrektur DCB
Zur Wiedergabe der Belichtungsintensität.
EinstellungBeschreibung
Weiss
0
Einstellungsbereich: -16 (verdunkelt das Bild für einen
unterbelichteten Effekt) bis +16 (hellt das Bild für einen
überbelichteten Effekt auf)
Rot, Grün, Blau
0
Einstellungsbereich: -16 (unterbelichtet Rot/Grün/Blau) bis +16
(überbelichtet Rot/Grün/Blau)
Kontrast
Zur Anpassung des Helligkeitsunterschieds, um ein kontrastreiches Bild zu erzeugen.
0
Einstellungsbereich: -50 (geringer Unterschied in Helligkeit) bis +50 (großer Unterschied in Helligkeit)
Anpassen/Einstellen
Helligkeit
Zur Anpassung der Helligkeit des Videobilds.
0
Einstellungsbereich: -50 (dunkler) bis +50 (heller)
Farbe
Zur Anpassung der Farbdichte des Videobilds.
0
Einstellungsbereich: -50 (geringer) bis +50 (stärker)
Farbton
Zur Anpassung des Farbtons des Videobilds.
0
Einstellungsbereich: -50 (rötlich) bis +50 (grünlich)
50
Erweitert
Zur Feinabstimmung der Bildqualität.
Schärfe A
EinstellungBeschreibung
SchärfeUnterstreicht die Kontur des Videobilds.
0
Einstellungsbereich: 0 (verschwommen) bis +50 (scharf)
Detail AufwertungVerstärkt Details des Bilds, wie Haare oder Kleidungsmuster.
0
Einstellungsbereich: 0 (schwach) bis +50 (stark)
MPC Einstellungen DCB
Sie kommen in den Genuss natürlicher, ausdrucksstarker 4K-Bilder mit einer stärkeren Tiefenwahrnehmung.
Æ „Anpassen von Filmen für eine bessere Ausdrucksstärke (Multiple Pixel Control) D CB“ (S. 40)
NR
Zur Verringerung des Bildrauschens im Videobild.
EinstellungBeschreibung
RNRPasst die Intensität der Verringerung von gelegentlich auftretendem
Bildrauschen an.
0
Einstellungsbereich: 0 (schwach) bis +16 (stark)
MNR
Die Einstellung kann nicht vorgenommen
*
werden, wenn für „Bild Modus“
gewählt wurde bzw. während des HDSignaleingangs.
BNR
*Die Einstellung kann nicht vorgenommen
werden, wenn für „Bild Modus“ die Option „3D“
gewählt wurde bzw. während des HDSignaleingangs.
die Option „3D“
Passt die Intensität der Verringerung von gelegentlich auftretendem
Flimmern (Mosquito Noise) an.
0
Einstellungsbereich: 0 (schwach) bis +16 (stark)
Die Einstellung von „mit Testbild“ verringert das Blockrauschen (Block
Noise) des Videobilds.
Anpassen/Einstellen
Farbraum A
Zum Umschalten des Farbraums des projizierten Bilds.
EinstellungBeschreibung
StandardFarbraum, der fast dem des HDTV-Standards entspricht.
ErweitertFarbraum, der fast dem des DCI-Standards entspricht.
nativer FarbraumNatürlicher Farbraum ohne veränderte Einstellungen.
Benutzer Gamma
Die Gammawerteinstellung kann entsprechend der von Ihnen gewünschten Videoqualität angepasst werden.
Æ „Anpassen der bevorzugten Gammaeinstellung (Benutzer Gamma)“ (S.
Farb Verwaltung
Jede Farbe ist gemäß den Wünschen des Benutzers anpassbar.
Æ „Einstellen der bevorzugten Farbe (Farb Verwaltung)“ (S. 45)
D
C B
43)
51
Eingabe Benutzername
MENU
BACK
User 1
\}{][><
)(
~
|
;:
?=/-+*&%$#"!
^.,0987654321
zyxwvytsrqpon
lkjihgfedcba
YXWVUTSRQPON
MLKJIHGFEDCB
Z
m
@
A
>>
SPACE
Wählen Sie nach der Eingabe
„OK“ und drücken Sie die Taste
[OK]
Auswahlcursor
Eingabecursor
Zurück
Auswahl
Ende
Weit er
Installation
OK
Alle Zurücksetzen
Zurücksetzen
Eingabe Benutzername
Im Bildmodus können Sie die Namen für „User 1“ bis „User 5“ bearbeiten.
0
Es können die Buchstaben des Alphabets (Groß- oder Kleinschreibung), numerische Zeichen und Symbole
verwendet werden.
0
Geben Sie höchstens 10 Zeichen ein.
.
Clear Motion Drive
Zur Reduzierung des Nachbilds, das in sich schnell bewegenden Szenen auftritt.
Æ „Reduzieren des Nachbilds von sich schnell bewegenden Bildern (Clear Motion Drive (C.M.D.))“ (S.
Optik Helligkeit
Zur Anpassung der Öffnungsweite der optischen Blende.
Anpassen/Einstellen
0
Das Schließen der Blende verringert die Helligkeit und das Öffnen verstärkt den Kontrast.
0
Einstellungsbereich: -15 (schließt Blende) bis 0 (öffnet Blende)
46)
Lampenstrom
Die Helligkeit der Lampe kann auf „Gering“ oder „Hoch“ eingestellt werden.
0
Die Werkseinstellung variiert je nach „Bild Modus“.
0
kontinuierliche
Die
Benutzung
der
Einstellung
„Hoch“
kann dazu führen, dass sich die Lampe schneller verdunkelt.
Zurücksetzen
Zur Wiederherstellung der Werkseinstellungen für die Anpassungseinstellungen der Bildqualität.
52
Eingangssignal
HDMI
Die Einstellung ist aktiviert, wenn der HDMI-Eingangsanschluss ausgewählt wurde.
Eingang
Zur Einstellung des dynamischen Bereichs (Abtönung) des Videoeingangs.
0
Ist der dynamische Bereich ungeeignet, werden helle Bereiche überbelichtet und dunkle Bereiche unterbelichtet.
EinstellungBeschreibung
StandardWählen Sie diese Einstellung, wenn Videosignale eingehen (dynamischer
Bereich: 16 - 235).
ErweitertWählen Sie diese Einstellung, wenn PC-Signale eingehen (dynamischer Bereich:
0 - 255).
Super WhiteWählen Sie diese Einstellung, wenn Super-White-kompatible Gerätesignale
eingehen (dynamischer Bereich: 16 - 255).
HDMI-Level prüf.
Zum Prüfen des dynamischen Bereichs des Videoeingangs.
Farbbereich
Zur Einstellung des Farbraums des Eingangssignals.
EinstellungBeschreibung
AutoErkennt „YCbCr(4:4:4)“, „YCbCr(4:2:2)“ und „RGB“ automatisch.
YCbCr(4:4:4)Wählen Sie diese Einstellung, wenn YCbCr(4:4:4)-Videosignale eingehen.
YCbCr(4:2:2)Wählen Sie diese Einstellung, wenn YCbCr(4:2:2)-Videosignale eingehen.
RGBWählen Sie diese Einstellung, wenn RGB-Videosignale eingehen.
Anpassen/Einstellen
Steuerung mit HDMI (CEC)
Zur Einstellung der HDMI-Link-Funktion.
0
Durch die Einstellung von „mit Testbild“ ermöglichen Sie die Bedienung dieses Geräts über das angeschlossene
Gerät, z. B. für das Ein-/Ausschalten und das Umschalten von Eingängen.
COMP. (Komponentenvideo)
Die Einstellung ist aktiviert, wenn der Komponentenvideo-Eingangsanschluss ausgewählt wurde.
Farbbereich
Zur Einstellung des Farbraums des Eingangssignals.
EinstellungBeschreibung
Y Pb/Cb Pr/CrWählen Sie diese Einstellung, wenn Komponentenvideosignale eingehen.
RGBWählen Sie diese Einstellung, wenn RGB-Videosignale eingehen.
53
PC DC
Rahmen: schwarze Streifen um das Bild herum
Ein
Eingangssignal
Die Einstellung ist aktiviert, wenn der PC-Eingangsanschluss ausgewählt wurde.
EinstellungBeschreibung
Autom. AbgleichPasst „Tracking“, „Phase“ und „Bild Position“ automatisch an.
TrackingPasst die horizontale Größe und Anzeigeposition des Videobilds an.
PhasePasst Flimmern und Verschwimmen des Videobilds an.
Bild PositionHorizontalPasst die horizontale Position des Videobilds an.
VertikalPasst die vertikale Position des Videobilds an.
Bild Position (Horizontal/Vertikal)
Passt die Position an, wenn aufgrund des Zusammenspiels horizontaler und vertikaler Synchronisierungssignale
Ränder des Bilds teilweise nicht sichtbar sind.
* Während des 3D-Signaleingangs können keine Anpassungen vorgenommen werden.
Seitenver. (Video) / Seitenver. (PC)
Die Größe des projizierten Bilds kann entsprechend der eingegebenen original Bildgröße (Bildseiten) optimal
angepasst werden.
Æ „Anpassen der Bildgröße (Aspekt)“ (S. 33)
Maskierung
Zum Verbergen des umgebenden Bildbereichs mit einem Rahmen (schwarze Streifen).
Anpassen/Einstellen
EinstellungBeschreibung
EingangssignalOhne Rahmen.
2.5%Verbirgt etwa 2,5% der Bildränder.
5%Verbirgt etwa 5,0 % der Bildränder.
BenutzerVerbirgt etwa 0 % bis 5 % der vier Bildseiten.
Film-Mode
Zur Umwandlung der Interpolationseinstellung der überlagerten Signale.
EinstellungBeschreibung
AutoFührt die Interpolation durch, indem automatisch erkannt wird, ob die überlagerten
Signale aus 24p-Videobildern, wie aus Filmmaterial, umgewandelt wurden oder
ob es sich um überlagerte Signale aus Videomaterial handelt.
EingangssignalFührt die Interpolation von Videobildern als für überlagerte Signale von
Videomaterial usw. durch.
3D-Einstellung
Zur Einstellung von 3D-Filmen für das Ansehen.
Æ „Ansehen von 3D-Filmen“ (S. 34)
54
Installation
MENU
BACK
>
3
3
3
3
Zurück
Weiter
Auswahl
Ende
Installation
Vert . Bla u
Vert . Rot
Horiz. Blau
Horiz. Rot
Pixel-Einstellung
Optik Einstellung.
Fokus / Zoom / Bildverschiebung
Zur Einstellung der Linse entsprechend der Projektionsposition
Æ „Einstellen der Linse entsprechend der Projektionsposition“ (S. 28)
Bildvorlage
EinstellungBeschreibung
mit TestbildZeigt das Linseneinstellungsmuster an.
EingangssignalZeigt externe Signale an und das Linseneinstellungsmuster wird nicht angezeigt.
Verriegelung
EinstellungBeschreibung
mit TestbildSperrt die Linse, um das Durchführen fehlerhafter Einstellungen zu verhindern.
0
Bei Auswahl von „mit Testbild“ ist
deaktiviert.
EingangssignalSperrt die Linse nicht.
die Bedienung der Linsensteuerungsfunktion
Optik-Position wählen / Optik-Position speichern / Name Optik-Position
Die Einstellungen für Bildschärfe, Zoom und Verschiebung können gespeichert bzw. abgerufen werden, damit Sie je
nach Bild problemlos auf ein anderes Bildseitenverhältnis (Bildgröße) umschalten können.
Æ „Speichern und Abrufen von Anpassungseinstellungen“ (S. 29)
Optik Zentrierung
Bringt die Linse in die mittlere Position zurück.
Objektivschutz D
C
EinstellungBeschreibung
AutoÖffnet/schließt die Linsenabdeckung je nachdem, ob das Gerät ein- oder
ausgeschaltet wird.
offenDie Linsenabdeckung bleibt unabhängig vom Ein-/Ausschalten des Geräts
geöffnet.
Pixel-Einstellung A
Zur Anpassung der Farbumrandung des Videobilds in horizontaler und vertikaler
Richtung.
EinstellungBeschreibung
Horiz. Rot / Horiz. Blau Einstellungsbereich: 1 (bewegt rot/blau nach links) bis 5
Vert. Rot / Vert. BlauEinstellungsbereich: 1 (bewegt rot/blau nach unten) bis 5
0
Es ist nicht möglich, die Konsistenz aller Pixel auf der Leinwand zu erhalten. Je
0
Zur Einstellung Standbilder mit ausgeprägten Konturen verwenden.
nach Gerät wird es immer einige Unterschiede geben. Die Farbumrandung ist
auch von der Bildposition abhängig.
0
Wird das Bild seitlich oder vertikal gedreht, liegen horizontale und vertikale
Richtung entgegengesetzt.
(bewegt rot/blau nach rechts)
(bewegt rot/blau nach oben)
Anpassen/Einstellen
55
Pixel-Einstellung DCB
Anpassen
Zur Einstellung der Anpassungsfunktion auf „mit Testbild“ oder „Eingangssignal“.
Bereich auswählen
EinstellungBeschreibung
GesamtDas gesamte Bild wird angepasst.
ZoneErmöglicht die Feinabstimmung jeder Zone durch Teilung des Bildschirms in 11
vertikale und 11 horizontale Zonen.
Farbe auswählen
Zur Auswahl der anzupassenden Farbe („Rot“ oder „Blau“).
Farbmuster auswählen
Zur Einstellung der Farbe des Anpassungsmusters auf „Weiss“ oder „Gelb / Cyan“.
Anpassung(Pixel)
Wenn für „Bereich auswählen“ die Option „Gesamt“ gewählt wurde, kann die Anpassung auf der Leinwand durch die
Bewegung in Einheiten zu einem Pixel in der unter „Farbe auswählen“ gewählten Farbe vorgenommen werden.
Æ „Gesamt anpassung(Pixel) Bedienschritte D CB“ (S. 58)
Die Einstellung kann nicht vorgenommen werden, wenn für „Bereich auswählen“ die Option „Zone“ gewählt wurde.
*
EinstellungBeschreibung
H (Horizontal)Einstellungsbereich: -2 (bewegt rot/blau nach links) bis +2 (bewegt rot/blau nach
Anpassen/Einstellen
V (Vertikal)Einstellungsbereich: -2 (bewegt rot/blau nach unten) bis +2 (bewegt rot/blau nach
rechts)
oben)
Anpassung(Fein)
Wenn für „Bereich auswählen“ die Option „Gesamt“ gewählt wurde, kann die Anpassung auf der Leinwand durch die
Bewegung in Einheiten zu 1/16 Pixel in der unter „Farbe auswählen“ gewählten Farbe vorgenommen werden.
Æ „Gesamt anpassung(Fein) Bedienschritte D CB“ (S.
Wenn für „Bereich auswählen“ die
Zonen geteilt und für jede Zone kann eine Feinabstimmung vorgenommen werden.
Æ „Zone anpassung Bedienschritte D CB“ (S. 60)
EinstellungBeschreibung
H (Horizontal)Einstellungsbereich: -31 (bewegt rot/blau nach links) bis +31 (bewegt rot/blau nach
V (Vertikal)Einstellungsbereich: -31 (bewegt rot/blau nach unten) bis +31 (bewegt rot/blau
Option „Zone“ gewählt wurde, wird die Leinwand in 11 vertikale und 11 horizontale
rechts)
nach oben)
59)
Zurücksetzen
Stellt für alle Pixelanpassungsdaten die Werkseinstellung wieder her.
56
Installationsart
Zur Einstellung von „Vorne“, „Decken Mont. V“, „Hinten“ oder „Decken Mont. H“ entsprechend des Installationsstatus
des Projektors.
0
„Vorne“ oder „Decken Mont. V“ wird eingestellt, wenn der Projektor vor der Leinwand positioniert wurde.
0
„Hinten“ oder „Decken Mont. H“ wird eingestellt, wenn der Projektor hinter der Leinwand positioniert wurde.
Trapezkorrektur
Zur Korrektur der Trapezverzerrung, die auftritt, wenn der Projektor winklig zur Leinwand installiert wird.
0
Horizontaler Einstellungsbereich: -40 bis +40
0
Vertikaler Einstellungsbereich: -30 bis +30
* Während des 3D-Signaleingangs kann keine Korrektur vorgenommen werden.
Kissenverzeichnung
Zur Korrektur der Verzerrung der Projektionsleinwand.
0
Einstellungsbereich: -20 (Kissenverzeichnung) bis +20 (Tonnenverzeichnung)
* Während des 3D-Signaleingangs kann keine Korrektur vorgenommen werden.
Typ Anamorphot
Konfigurieren Sie diese Einstellung, wenn eine Verzerrungslinse verwendet wird.
EinstellungBeschreibung
AProjiziert das 2,35:1-Bild nur in vertikaler Richtung ausgedehnt.
BProjiziert das 16:9-Bild nur in horizontaler Richtung komprimiert.
EingangssignalProjiziert das 2,35:1-Bild unverändert.
Anpassen/Einstellen
Typ Bildwand
Durch die Auswahl eines optimalen Korrekturmodus gemäß den Eigenschaften der verwendeten Leinwand können
die Korrekturen genutzt werden, um natürlich wirkende Bilder mit ausgewogenen Farben wiederzugeben.
Æ „Einstellen der Leinwandkorrektur“ (S. 32)
Umgebungs Einstellungen DCB
Durch die Konfiguration von „Umgebungs Einstellungen“ entsprechend der Vorführungsumgebung werden
Bildqualitätsanpassung und Korrektur automatisch gemäß den Unterschieden des Vorführungsumfelds durchgeführt,
um eine Beeinträchtigung der Bildqualität zu minimieren.
Æ „Automatisches Anpassen der Bildqualität an das Vorführungsumfeld D CB“ (S. 31)
Schwarzwert A
Zur Einstellung der Schwarzstufe in der verwendeten Vorführungsumgebung.
0
Einstellungsbereich: 0 bis 10
In der Mitte wird das rechts dargestellte Bild angezeigt (Abtönung ist in dieser
Abbildung verstärkt, im tatsächlichen Bild jedoch nicht).
Der aktuelle Schwarzton wird auf der rechten Bildseite angezeigt. Passen Sie den
Ton an, bis die Abgrenzungslinie zur linken Bildseite nicht mehr sichtbar ist.
0
Diese Anpassung reduziert die schwarze Seite und wirkt sich schwach von der
schwarzen (dunklen) zur weißen (hellen) Seite aus. Passen Sie die Einstellung
beliebig an.
57
Gesamt anpassung(Pixel) Bedienschritte D C B
Color A.
GAMMA
BACK
ADJUST.
COLOR.
Color P.
COLOR.
A. Area
PIC.
TEMP P. FILE. ADJ.
H 0
V 0
Zurück
Weiter
Auswahl
Rot
Gesamt anpassung(Pixel)
Pixel-Einstellung
V (Vertikal)
H (Horizontal)
Fenster Anpassung (Pixel)
Anpassungsmuster
Color A.
GAMMA
BACK
ADJUST.
COLOR.
Color P.
COLOR.
A. Area
PIC.
TEMPP. FILE.ADJ.
H 0
V 0
Rot
Gesamt anpassung(Pixel)
Pixel-Einstellung
Zurück
Weiter
Auswahl
Bedienungsanleitung
Fernbedienung
Abstimmungsfarbe
Pixelanpassungseinstellung
Zur Durchführung allgemeiner Anpassungen bei leichter Farbumrandung des Videobilds in horizontaler/vertikaler
Richtung.
A
Stellen Sie für „Bereich auswählen“ die Option „Gesamt“ ein
B
Wählen Sie „Farbe auswählen“ und „Farbmuster auswählen“
C
Wählen Sie „Anpassung(Pixel)“ und drücken Sie die Taste [OK]
0
Das ausgewählte Anpassungsmuster und das Fenster Anpassung (Pixel) werden angezeigt.
.
D
Drücken Sie die Taste [OK], um den Anpassungsmodus zu aktivieren
E
Nutzen Sie die Tasten [JKH I], um sich in vertikaler und horizontaler Richtung über die gesamte Leinwand zu
bewegen und die Pixel anzupassen.
Anpassen/Einstellen
0
Die Anpassungseinstellung erscheint in der Mitte des Fensters Anpassung (Pixel).
.
F
Drücken Sie nach Ausführung der Anpassungen die Taste [BACK], um den Anpassungsmodus zu verlassen
Bedienungsanleitung Fernbedienung
TastenbezeichnungFunktionsbeschreibung
[GAMMA]Ändert „Farbe auswählen“.
[COLOR TEMP.]Schaltet zwischen „Anpassung(Pixel)“ und „Anpassung(Fein)“ um.
Schaltet auf „Anpassung(Pixel)“ um, wenn für „Bereich auswählen“ die Option „Zone“
gewählt wurde.
0
Wird die Einstellung „Zone“ ausgewählt, erscheint ein Zonencursor im
Anpassungsmuster.
Gesamt anpassung(Fein) Bedienschritte D C B
Color A.
GAMMA
BACK
ADJUST.
COLOR.
Color P.
COLOR.
A. Area
PIC.
TEMP P. FILE. ADJ.
H 0 ( 0 / 0 )
V 0 ( 0 / 0 )
Rot
Pixel-Einstellung
Gesamt anpassung(Fein)
V (Vertikal)
H (Horizontal)
Fenster Feinabstimmung
Anpassungsmuster
Zurück
Weiter
Auswahl
H −20 (−20 / −20)
V 5 ( 5 / 5)
Color A.
GAMMA
BACK
ADJUST.
COLOR.
Color P.
COLOR.
A. Area
PIC.
TEMPP. FILE.ADJ.
H 0 ( 0 / 0 )
V 0 ( 0 / 0 )
Rot
Pixel-Einstellung
Gesamt anpassung(Fein)
Zeigt den maximalen und minimalen
Fehlausrichtungswert der gesamten
Leinwand an.(Max./Min.)
Anpassungseinstellung
Bedienungsanleitung
Fernbedienung
Abstimmungsfarbe
Pixelanpassungseinstellung
Zurück
Weiter
Auswahl
Für die allgemeine Anpassung der Fehlausrichtung der gesamten Leinwand nutzen Sie „Anpassung(Pixel)“ und
nehmen anschließend die Feinabstimmung vor.
A
Stellen Sie für „Bereich auswählen“ die Option „Gesamt“ ein
B
Wählen Sie „Farbe auswählen“ und „Farbmuster auswählen“
C
Wählen Sie Anpassung(Fein) und drücken Sie die Taste [OK]
0
Das ausgewählte Anpassungsmuster und das Fenster Feinabstimmung werden angezeigt.
0
Je nach den auf der gesamten Leinwand anzupassenden Pixeln kann der Abstimmungsbereich kleiner sein.
.
D
Drücken Sie die Taste [OK], um den Anpassungsmodus zu aktivieren
E
Nutzen Sie die Tasten [JKH I], um sich in vertikaler und horizontaler Richtung über die gesamte Leinwand zu
bewegen und die Pixel anzupassen.
0
Die Anpassungseinstellung erscheint in der Mitte des Fensters Feinabstimmung.
Anpassen/Einstellen
.
F
Drücken Sie nach Ausführung der Anpassungen die Taste [BACK], um den Anpassungsmodus zu verlassen
HINWEIS
0
Sind die maximalen Fehlausrichtungswerte für H (horizontale Richtung) und V (vertikale Richtung) der gesamten
Leinwand „31“, können Sie keinen Wert auswählen, der über der angezeigten Einstellung liegt, selbst wenn die
Anpassungseinstellung niedriger ist als der maximale Wert.
0
Beträgt
der angezeigten Einstellung liegt, selbst wenn die Anpassungseinstellung über dem Minimalwert liegt.
die minimale Fehlausrichtung der gesamten
Leinwand „-31“, können Sie keinen Wert auswählen, der unter
59
Zone anpassung Bedienschritte D C B
Color A.
GAMMA
BACK
ADJUST.
COLOR.
Color P.
COLOR.
A. Area
PIC.
TEMP P. FILE. ADJ.
Rot
Pixel-Einstellung
H 0
0 / 0
V 0
Position
Zone anpassung
V (Vertikal)
H (Horizontal)
Fenster Zonenanpassung
Zonencursor
Anpassungsmuster
Zurück
Weiter
Auswahl
H −31
V 7
Color A.
GAMMA
BACK
ADJUST.
COLOR.
Color P.
COLOR.
A. Area
PIC.
TEMPP. FILE.ADJ.
Rot
Pixel-Einstellung
H 0
0 / 0
8 / 5
V 0
Position
Position
Zone anpassung
Anpassungseinstellung
Cursorposition
Bedienungsanleitung
Fernbedienung
Abstimmungsfarbe
Pixelanpassungseinstellung
Zurück
Weiter
Auswahl
Zur Feinabstimmung von Fehlausrichtungen nach der Korrektur der Fehlausrichtung der gesamten Leinwand in nur
einem Bildbereich nutzen Sie „Anpassung(Pixel)“ und „Anpassung(Fein)“.
0
Für durchzuführende Teilabstimmungen kann die Leinwand vertikal und horizontal in 10 Abschnitte unterteilt
werden.
A
Stellen Sie für „Bereich auswählen“ die Option „Zone“ ein
B
Wählen Sie „Farbe auswählen“ und „Farbmuster auswählen“
C
Wählen Sie Anpassung(Fein) und drücken Sie die Taste [OK]
0
Das ausgewählte Anpassungsmuster und das Fenster Zonenanpassung werden angezeigt.
0
Je nach den auf der gesamten Leinwand anzupassenden Pixeln kann der Abstimmungsbereich kleiner sein.
.
Anpassen/Einstellen
D
Drücken Sie die Tasten [JKH I], um den Cursor zu der anzupassenden Stelle zu bewegen
E
Drücken Sie die Taste [OK], um den Anpassungsmodus zu aktivieren
F
Nutzen Sie die Tasten [JKH I], um sich in vertikaler und horizontaler Richtung über die gesamte Leinwand zu
bewegen und die Pixel anzupassen.
0
Die Anpassungseinstellung erscheint in der Mitte des Fensters Zonenanpassung.
.
G
Drücken Sie nach Ausführung der Anpassungen die Taste [BACK], um den Anpassungsmodus zu verlassen
60
Display Einst.
Hintergrundfarbe
Zur Einstellung der Hintergrundfarbe „Blau“ oder „Schwarz“, wenn kein Eingangssignal anliegt.
Menü Position
Zur Einstellung der Anzeigeposition des Menüs.
Menü Anzeige
EinstellungBeschreibung
15 sWird die Menüanzeige 15 Sekunden lang nicht bedient, wird sie ausgeblendet.
mit TestbildDas Menü wird immer angezeigt.
Status Anzeige
EinstellungBeschreibung
5 sZeigt den Eingangsanschluss 5 Sekunden lang an, wenn der Eingang
umgeschaltet wird.
EingangssignalNicht angezeigt.
Anpassen/Einstellen
Quellen Anzeige
EinstellungBeschreibung
mit TestbildZeigt das Signal an, wenn der Eingang umgeschaltet wird.
EingangssignalNicht angezeigt.
Logo
EinstellungBeschreibung
mit TestbildZeigt beim Hochfahren 5 Sekunden lang das „D-ILA“-Logo an.
EingangssignalNicht angezeigt.
Sprache
Zur Einstellung der Anzeigesprache „日本語“, „English“, „Deutsch“, „Español“, „Italiano“, „Français“, „Português“,
„Nederlands“, „Svenska“, „Norsk“, „Русский“, „中文“ oder „繁體中文“.
61
Funktion
12V Steuerleitung
Zur Konfiguration des 12-V-Ausgangs für eine externe, mit Trigger-Funktion versehene Leinwand.
EinstellungBeschreibung
EingangssignalKeine Ausgabe.
An (Leinwand)Gibt über den Trigger-Anschluss Steuersignale (12 V) aus, wenn das Gerät
eingeschaltet wird.
0
Nach dem Ausschalten stoppt die Signalausgabe, sobald das Gerät nach
Beendigung des Abkühlens in den Standby-Modus schaltet.
0
Durch Drücken der Taste [OK] können Sie auch im Standby-Modus Signale
ausgeben.
An (Anamorph)Gibt Steuersignale aus, wenn für die Einstellung „Typ Anamorphot“ anstelle von
„Eingangssignal“ die Option „A“ oder „B“ gewählt wird.
Abschalttimer
Zur Einstellung des Timers für das automatische Ausschalten des Geräts („1 Stunde“, „2 Stunden“, „3 Stunden“ oder
„4 Stunden“), wenn es für eine Weile nicht bedient wird.
Alpin Modus
Anpassen/Einstellen
Stellen Sie „mit Testbild“ ein, wenn Sie den Projektor an einem Ort mit geringem atmosphärischen Druck (mehr als 900
Meter über NN) verwenden.
ECO Mode
EinstellungBeschreibung
mit TestbildMinimiert den Stromverbrauch im Standby-Modus.
0
EingangssignalStellen Sie „Eingangssignal“ ein, wenn eine RS-232C/LAN-Kommunikation erfolgt
oder wenn im Standby-Modus die HDMI-Link-Funktion genutzt wird.
30
Erfolgt
Bild angezeigt wird, schaltet das Gerät automatisch aus.
Minuten
lang
Signalübertragung
keine
oder Bedienung, während ein
Kommunikation
Zur Einstellung des zu verwendenden externen Steueranschlusses auf „RS-232C“ oder „LAN“.
Netzwerk
EinstellungBeschreibung
DHCPmit
Testbild
Eingangssignal
IP AdresseZur Konfiguration der IP-Adresse.
SubnetzmaskeZur Konfiguration der Subnetzmaske.
StandardgatewayZur Konfiguration der Standardschnittstelle.
MAC AdresseZeigt die MAC-Adresse des Geräts an.
AnwendenÜbernimmt die Netzwerkeinstellungen.
Ruft automatisch die IP-Adresse vom DHCP-Server innerhalb des verbundenen
Netzwerks ab.
Zur manuellen Konfiguration der Netzwerkeinstellungen.
62
Code Fernbedienung
Zur Änderung des Fernbedienungscodes.
0
Sie müssen die Fernbedienung entsprechend der Einstellungen dieses Geräts konfigurieren.
Um den Code umzuschalten, drücken Sie die Tasten [MENU] und [BACK] auf der Fernbedienung gleichzeitig für
mindestens drei Sekunden.
0
Die Hintergrundbeleuchtung der Fernbedienung blinkt 3 Mal: Ändern Sie den Fernbedienungscode auf „A“
0
Die Hintergrundbeleuchtung der Fernbedienung blinkt 2 Mal: Ändern Sie den Fernbedienungscode auf „B“
EinstellungBeschreibung
AÄndern des Fernbedienungscodes von „B“ auf „A“.
BÄndern des Fernbedienungscodes von „A“ auf „B“.
Lamp Reset
Zum Zurücksetzen der Lampenbetriebszeit auf „0“.
Æ „Zurücksetzen der Lampenbetriebszeit“ (S. 67)
Glossar der Netzwerkterminologie
DHCP: Abkürzung für Dynamic Host Configuration Protocol. Hierbei handelt es sich um ein
Netzwerkprotokoll, durch das dem
zugewiesen wird.
IP Adresse: Numerische Zeichen zur Identifizierung des mit dem Netzwerk verbundenen Geräts.
Subnetzmaske: Numerische Zeichen, die die Bit-Anzahl für die Netzwerkadresse definieren, die
Segment der IP-Adresse ist.
Standardgateway: Server für die Kommunikation außerhalb des Netzwerks, das durch die Subnetzmaske
getrennt ist.
MAC Adresse: Abkürzung für Media Access Control-Adresse. Jedem Netzwerkadapter entspricht
genau eine solche Nummer. Jedem Netzwerkadapter ist genau eine MAC-Adresse
zugewiesen.
angeschlossenen Gerät automatisch eine IP-Adresse
Anpassen/Einstellen
63
Information
Während des Videosignaleingangs
EinstellungBeschreibung
EingangZeigt den Videoeingangsanschluss an.
QuelleZeigt die Eingabequelle an.
Deep ColorZeigt die Farbbittiefe des eingehenden Videosignals an.
0
Wird nicht angezeigt, wenn YCbCr(4:2:2) als Eingangssignal anliegt.
0
Wird angezeigt, wenn die Deep Color-Daten vom Quellgerät empfangen
werden.
LampenlaufzeitZeigt die Lampenbetriebszeit an.
Soft. Ver.Zeigt die Firmware-Version an.
Während des PC-Signaleingangs
EinstellungBeschreibung
EingangZeigt den Videoeingangsanschluss an.
AuflösungZeigt die Bildauflösung an.
H FrequenzZeigt die horizontale Frequenz an.
Anpassen/Einstellen
V FrequenzZeigt die vertikale Frequenz an.
Deep ColorZeigt die Farbbittiefe des eingehenden Videosignals an.
0
Wird nicht angezeigt, wenn YCbCr(4:2:2) als Eingangssignal anliegt.
0
Wird angezeigt, wenn die Deep Color-Daten vom Quellgerät empfangen
werden.
LampenlaufzeitZeigt die Lampenbetriebszeit an.
Soft. Ver.Zeigt die Firmware-Version an.
64
Auswechseln der Lampe
Griff
Die Lampe ist ein Verschleißteil. Wechseln Sie die Lampe aus, wenn das Bild dunkel erscheint oder sich die Lampe
ausschaltet.
0
0
0
0
0
0
0
0
0
das Auswechseln der Lampe erforderlich
Wenn
und die Anzeigelampe informiert. (S. 81)
ist, wird der Benutzer darüber durch eine Meldung auf der Leinwand
Vorgehensweise zum Auswechseln der Lampe
Die Schrauben an der Lampe lösen
VORSICHT
Greifen Sie nicht mit Ihren Händen in die Öffnung für
die Lampe. Diese kann zu einer erheblichen
Leistungsverschlechterung des Geräts bzw. zu
Verletzungen und einem elektrischen Schlag führen.
Lampe nicht unmittelbar nach der Benutzung des
Die
Gerätes auswechseln. Lassen Sie das Gerät vor dem
Auswechseln mindestens eine Stunde lang abkühlen.
Die Temperatur der Lampe ist noch hoch, weshalb
auch noch Verbrennungsgefahr besteht.
Die Lampe keinen Stößen aussetzen. Sie könnte
ansonsten durchbrennen.
Die Innenteile des Geräts nicht mit entzündlichen
Reinigern säubern. Anderenfalls kann es zu einem
Feuer kommen.
Nur Originalteile zum Auswechseln der Lampe
verwenden. Versuchen Sie nie, eine alte Lampe
wiederzuverwenden. Dies kann Defekte am Gerät
verursachen.
Die Oberfläche der neuen Lampe nicht berühren.
Anderenfalls können sich die Nutzungsdauer der
Lampe verkürzen und Fehlfunktionen auftreten.
Sie beim Auswechseln der Lampe
Achten
nicht zu verletzen. Die Lampe könnte zerbrochen
sein.
Beim Auswechseln der Lampe eines an der Decke
installierten Projektors muss in der Höhe gearbeitet
werden. Dies ist ein gefährlicher Vorgang. Bitte
kontaktieren Sie Ihr Servicecenter.
darauf, sich
3
0
Lösen Sie die Schrauben mit einem t
Schraubendreher.
.
Die Lampe herausziehen
4
0
Greifen Sie den Griff und ziehen Sie die Lampe
heraus.
Wartung
Den Stecker aus der Steckdose
1
ziehen
Die Lampenabdeckung entfernen
2
0
Entfernen Sie die Schrauben mit einem t
Schraubendreher.
.
.
65
5
Griff
6
Wartung
7
Die neue Lampe einsetzen
.
Die Schrauben an der neuen Lampe
festziehen
0
Ziehen Sie die Schrauben mit einem t
Schraubendreher fest.
.
Die Lampenabdeckung anbringen
0
0
Sie
Führen
die
zwei
Laschen
oben
und unten an
der Lampenabdeckung in das Gerät ein.
Ziehen Sie die Schrauben mit einem t
Schraubendreher fest.
HINWEIS
Lebensdauer der Lampe
0
Wird die Lampe mit der Einstellung „Lampenstrom“
auf „Gering“ benutzt, beträgt die Lebensdauer der
Lampe dieses Geräts etwa 4000 Stunden. Hierbei
handelt
und nicht um einen Garantiewert.
0
Die Lebensdauer der Lampe endet je nach
Betriebsbedingungen schon vor Erreichen des
Wertes von 4000 Betriebsstunden.
0
Den
an einem rapiden Leistungseinbruch.
0
Ersetzen Sie die Lampe unverzüglich durch eine
neue, sobald das Videobild dunkel oder der Farbton
unnatürlich erscheinen bzw. wenn das Bild flackert.
Erwerb einer Lampe
Bitte wenden Sie sich an Ihren autorisierten Händler oder
ein Servicecenter in Ihrer Nähe.
0
Lampe
Produkt-Nr.: PK-L2312U
*Lampen mit einer anderen Produkt-Nummer bzw.
Lampen für andere Projektormodelle können nicht
benutzt werden.
Hinweise zur Lampe
Der Projektor arbeitet mit einer HochdruckQuecksilberlampe mit hohem Innendruck.
Aufgrund
lauten Geräusch durchbrennen oder ausgehen, wenn sie
Stößen ausgesetzt wird oder über einen langen Zeitraum
benutzt wurde. (Der Zeitraum bis zum Durchbrennen
oder Ausgehen variiert beträchtlich je nach Lampe und
Benutzungsbedingungen.)
Nach dem Auswechseln der Lampe
0
Legen Sie die entnommene Lampe nicht an Stellen,
die sich in der Reichweite von Kindern oder in der
Nähe von leicht entzündlichen Gegenständen
befinden.
0
Entsorgen Sie alte Lampen wie Leuchtstoffröhren.
Beachten Sie die Entsorgungsrichtlinien Ihrer
Gemeinde.
es sich um die durchschnittliche
Ablauf der Lebensdauer der Lampe
ihrer Eigenschaften kann die Lampe
Lebensdauer
erkennt man
mit einem
66
.
Zurücksetzen der Lampenbetriebszeit
MENU
BACK
RS-232C
A
Zurück
Weiter
Auswahl
Ende
Funktion
Lamp Reset
Code Fernbedienung
Kommunikation
mit Testbild
ECO Mode
Eingangssignal
Eingangssignal
Eingangssignal
Alpin Modus
Netzwerk
Abschalttimer
12V Steuerleitung
NeinJa
Lampenlaufzeit loschen?
Mindestens 2 Sekunden
lang gedrückt halten
Zurücksetzen der Lampenbetriebszeit im
Menübildschirm
Drücken Sie die Taste [MENU], um
1
das Menü einzublenden
Wählen Sie im Menü „Funktion“
2
"„Lamp Reset“
.
Wählen Sie im Bildschirm
3
Lampenlaufzeit loschen? die Option
Ja und drücken Sie die Taste OK
0
Die Lampenbetriebszeit wurde auf Null
zurückgesetzt.
Zurücksetzen der Lampenbetriebszeit
mithilfe der Fernbedienung
Stecken Sie den Stecker in die
1
Steckdose
Vergewissern Sie sich, dass Sie die
Fernbedienung im Standby-Modus
2
bedienen (Stecker befindet sich in der
Steckdose, Gerät ist aber nicht
eingeschaltet)
0
Betätigen Sie die Tasten in der dargestellten
Reihenfolge.
0
Achten Sie darauf, dass die Zeit zwischen dem
von
Drücken
weniger als zwei Sekunden betragen muss.
Halten Sie die letzte Taste mindestens zwei
Sekunden lang gedrückt.
zwei aufeinanderfolgenden Tasten
.
0
.
Die „LAMP“-Anzeige und die „STANDBY/ON“Anzeige blinken abwechselnd drei Sekunden
lang auf. Anschließend wechselt das Gerät in
den Standby-Modus.
HINWEIS
0
Setzen Sie die Lampenbetriebszeit nur zurück,
nachdem Sie die Lampe ausgewechselt haben.
Wird die Lampenbetriebszeit zurückgesetzt, während
eine Lampe
benutzt wird, können Sie gegebenenfalls
die Zeit bis zum Auswechseln der Lampe nicht mehr
nachverfolgen. Dies kann wiederum dazu führen,
dass die Lampe über den geschätzten Grenzwert
hinaus benutzt wird und durchbrennt.
Wartung von Gehäuse und Fernbedienung
0
Wischen Sie Schmutz auf dem Gehäuse behutsam mit einem weichen Tuch ab.
0
Ist es sehr schmutzig, können Sie ein Tuch in Wasser anfeuchten, es trocken auswringen, damit den Schmutz
entfernen und das Gehäuse anschließend mit einem trockenen Tuch abwischen.
0
Beachten Sie die folgenden Hinweise, damit das Gehäuse nicht beschädigt wird oder sich die Farbe ablöst:
0
0
0
Nicht mit Verdünnungsmittel oder Benzin abwischen
Kein längerer Kontakt mit Gummi- oder Plastikprodukten
Keine flüchtigen Chemikalien, wie Insektizide, daraufsprühen
Wartung
67
Reinigen und Auswechseln des Filters
Zum Herausziehen
Lasche gedrückt
halten
Stellen Sie sicher,
dass linke und
rechte Lasche in das
Gerät einrasten
Reinigen Sie den Filter regelmäßig. Anderenfalls kann
sich die Luftaufnahmeleistung verringern und
Fehlfunktionen können auftreten.
VORSICHT
0
Vergewissern
der Steckdose gezogen haben, bevor Sie den Filter
reinigen oder auswechseln.
0
Legen Sie stets eine weiche Decke
oder Tisch, bevor Sie das Gerät umdrehen und
ablegen, um Kratzer am Projektor zu vermeiden.
1
Entfernen Sie den Innenfilter
.
2
Reinigen Sie den Filter
Sie
sich,
dass
den
Sie
Netzstecker aus
auf den Fußboden
3
Den Filter wieder einsetzen
.
Wenn der Filter beschädigt oder zu
verschmutzt ist, um gereinigt zu werden
0
Ersetzen Sie ihn durch einen neuen Filter. Ein
verschmutzter Filter kontaminiert die internen
Komponenten des Geräts und verursacht Schatten
auf dem Videobild.
0
Wenden Sie sich zum Kauf eines neuen Filters bzw.
bei Verschmutzung der internen Komponenten des
Geräts an Ihren autorisierten Händler oder ein
nahegelegenes Servicecenter.
Den Filter mit Wasser waschen und an einem
schattigen Ort trocknen lassen.
0
Ist der Filter extrem verschmutzt, können Sie ein
neutrales Reinigungsmittel verwenden. Tragen
Sie Gummihandschuhe, wenn Sie ein neutrales
Reinigungsmittel verwenden.
0
Stellen Sie nach dem Waschen des Filters mit
Wasser sicher, dass er vor dem Einsetzen
vollkommen abgetrocknet ist. Andernfalls kann
es zu einem Stromschlag oder zu
Fehlfunktionen kommen.
0
Reinigen Sie den Filter nicht mit einem
Staubsauger oder entzündlichen
Reinigungsmitteln.
leicht beschädigt werden.
Der Filter ist weich und
kann
Fehlerbehebung
Bevor Sie das Gerät zur Reparatur an Ihren autorisierten Fachhändler senden, führen Sie bitte die folgenden Prüfungen durch.
Die folgenden Symptome sind keine Fehlfunktionen.
Wenn auf der Leinwand keine Auffälligkeiten in Erscheinung treten, müssen Sie sich über die folgenden
Symptome keine Sorgen machen.
0
Ein Bereich der Oberseite oder des Vorderteils des Gerätes ist heiß.
0
Aus dem Gerät sind Knackgeräusche zu hören
0
Aus dem Inneren des Geräts sind Betriebsgeräusche zu hören.
0
Auf einigen Anzeigen treten Farbverschmierungen auf
Dieses Gerät ist ein Digitalgerät. Unter Einfluss von externer elektrostatischer Aufladung oder Störsignalen
kann dieses Gerät gegebenenfalls nicht bedient werden.
Führen Sie bei Auftreten solcher Fehlfunktionen die folgenden Schritte aus.
A
Befindet sich das Gerät im Standby-Modus, ziehen Sie den Netzstecker und stecken ihn anschließend wieder in die Steckdose
B
Drücken Sie am Gerät die Taste A [STANDBY/ON], um es wieder einzuschalten
Wenn im 3D-Modus für „Alpin Modus“ die Option „mit Testbild“ und für „Lampenstrom“ die Option „Hoch“
gewählt wurde, wird der Kühlungslüfter lautere
Modus standardmäßig mit Hochgeschwindigkeit läuft.
Keine Stromversorgung
PrüfungVorgangSiehe
Ist das Stromkabel angeschlossen?Stecken Sie das Stromkabel (den Stecker) fest ein.S. 25
Ist die Lampenabdeckung richtig
geschlossen?
Befindet sich die Lampe im
Abkühlmodus?
Ziehen Sie im Standby-Modus den Netzstecker heraus
und schließen Sie die Lampenabdeckung wieder fest.
Stecken Sie anschließend den Netzstecker wieder ein.
Schalten Sie das Gerät wieder ein, nachdem der
Abkühlmodus abgeschlossen ist.
Geräusche von sich geben als in anderen Modi, da er im 3D-
S. 66
S. 27
Das Gerät funktioniert, wenn der Strom eingeschaltet ist, schaltet jedoch nach einigen Minuten abrupt aus
PrüfungVorgangSiehe
Sind die Lufteinlassöffnungen und die
Auslassöffnung blockiert?
Ist der Filter verunreinigt?Reinigen Sie den Filter.S. 68
Halten Sie bei der Installation des Geräts genügend
Abstand
S. 14, 15
S. 19
Das Videobild erscheint nicht
PrüfungVorgangSiehe
Wurde der richtige externe Eingang ausgewählt?
Wurde der Strom zum AV-Gerät eingeschaltet?
Ist das AV-Gerät richtig angeschlossen? Schließen Sie das AV-Gerät richtig an.S. 22
Werden die richtigen Signale vom AV-
Gerät ausgegeben?
Benutzen Sie ein HDMI-zertifiziertes
Kabel?
Wurde für „Steuerung mit HDMI“ die
Option „mit Testbild“ gewählt?
Wird das Videobild vorübergehend
ausgeblendet?
Wählen Sie den richtigen externen Eingangsanschluss.S. 26
Schalten Sie das AV-Gerät ein und spielen Sie das Video ab.
Stellen Sie das AV-Gerät richtig ein.S. 22
Benutzen Sie ein HDMI-zertifiziertes
Hochgeschwindigkeitskabel. Benutzen Sie außerdem ein
möglichst kurzes Kabel.
Wird das Videobild nicht angezeigt, wenn für „Steuerung
mit HDMI“ die Option „mit Testbild“
Sie die Einstellung zu „Eingangssignal“ und starten dieses
Gerät und das externe Gerät erneut.
Drücken Sie die Taste [HIDE]S. 26
gewählt wurde, ändern
S. 22
S. 22
S. 53
Fehlerbehebung
69
Die Fernbedienung funktioniert nicht
PrüfungVorgangSiehe
Sind die Batterien richtig eingelegt?Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige
Sind die Batterien leer?Ersetzen Sie die Batterien durch neue.S. 18
Besteht ein Hindernis zwischen der
Fernbedienung und dem
Fernbedienungssensor?
Wird die Fernbedienung zu weit vom
Gerät entfernt gehalten?
Werden IR (Infrarot)- 3D-BRILLE und
3D-SYNC-SENDER benutzt?
Polarität (t s).
Entfernen Sie alle möglichen Hindernisse.S. 18
Halten Sie die Fernbedienung bei der Benutzung näher an
den Sensor.
Da die Möglichkeit besteht, dass bei der gemeinsamen
Benutzung von IR (Infrarot)- 3D-BRILLE und 3D-SYNCSENDER
SYNC-SENDER in seiner Ausrichtung anzupassen.
Interferenzen auftreten, versuchen Sie, den
S. 18
S. 18
S. 34
3D-
3D-Bilder können nicht angesehen werden
PrüfungVorgangSiehe
Wurde die 3D-BRILLE eingeschaltet?Schalten Sie das Gerät manuell ein, wenn Sie die PK-AG2
Ist die 3D-BRILLE aufgeladen?Prüfen Sie die Batterie (Batterieladung) der 3D-BRILLE.
Befinden sich 3D-BRILLE und 3D-
SYNC-SENDER zu weit von einander
entfernt?
Wurde das richtige 3D-Format
ausgewählt?
oder PK-AG3 3D-BRILLE benutzen.
Positionieren Sie beide Geräte in angemessener
Entfernung.
Konfigurieren Sie im Einstellungsmenü den Punkt 3DFormat, wenn das Format nicht automatisch umschaltet.
Lesen Sie in der
Bedienungsanleitung
von 3D-BRILLE und
3D-SYNC-SENDER
nach.
S. 35
Es wird keine Farbe angezeigt bzw. die Farbe sieht unnatürlich aus
PrüfungVorgangSiehe
Ist das AV-Gerät richtig angeschlossen? Schließen Sie das AV-Gerät richtig an.S. 22
Wurde das Bild richtig eingestellt?Passen Sie „Farbe“ und „Farbton“ entsprechend an.S. 50
Wurde der Farbraum für das
Eingangssignal richtig eingestellt?
Stellen Sie „Farbbereich“ ordnungsgemäß ein.S. 53
Das Videobild ist unscharf
PrüfungVorgangSiehe
Fehlerbehebung
Wurde die Bildschärfe richtig
eingestellt?
Wurde das Gerät zu nahe an der
Leinwand oder zu weit von der
entfernt aufgestellt?
Leinwand
Passen Sie die Bildschärfe an.S. 28
Stellen Sie das Gerät im richtigen Abstand zur Leinwand
auf.
Videobilder fehlen
PrüfungVorgangSiehe
Wurde die Leinwandmaske konfiguriert?
Ist die Anzeigeposition falsch
ausgerichtet?
Stellen Sie für „Maskierung“ die Option „Eingangssignal“ ein.
Verändern Sie den „Bild Position“-Wert, damit das
gesamte Bild auf der Leinwand angezeigt wird.
S. 77
S. 54
S. 54
70
Das projizierte Bild ist dunkel
Kein Eingangssignal
COMP
COMP
BACK
Zurück
Lampentausch
PrüfungVorgangSiehe
Ist die Lampe kurz vor dem Ausbrennen? Prüfen Sie die Lampenbetriebszeit im Menü „Information“
. Halten Sie eine neue Lampe bereit und ersetzen Sie die
alte Lampe bei Verschleißerscheinungen so schnell wie
möglich.
Wurde die Bildqualität richtig eingestellt? Passen Sie „Bild Einstell.“ und „Optik Helligkeit“
entsprechend an.
Stromzufuhr wird plötzlich unterbrochen
PrüfungVorgangSiehe
Wurde der „Abschalttimer“ konfiguriert?
Wurde der „ECO Mode“ konfiguriert?
Stellen Sie für „Abschalttimer“ die Option „Eingangssignal“ ein.
Stellen Sie für „ECO Mode“ die Option „Eingangssignal“ ein.
Die Linsenabdeckung schließt sich nicht
PrüfungVorgangSiehe
Wurde für „Objektivschutz“ die Option
„offen“ gewählt?
Stellen Sie für „Objektivschutz“ unter „Optik Einstellung.“
im Einstellungsmenü die Option „Auto“ ein.
Der interne Kühlungslüfter gibt laute Geräusche von sich
PrüfungVorgangSiehe
Ist die Luftauslassöffnung blockiert?
Wird das Gerät in der Nähe eines
Heizers oder einer Klimaanlage
verwendet?
Prüfen Sie die Installationsbedingungen.S. 19
S. 64
S. 65
S. 37
S. 52
S. 62
S. 62
S. 55
Auf der Leinwand sind kleine schwarze oder bunte Punkte zu sehen
Das Modell D-ILA wird mithilfe von Hochpräzisionstechnologie hergestellt. Es kann jedoch vorkommen, dass einige
Pixel (weniger als 0,01 %) fehlen oder dass Pixel permanent leuchten. Dies ist keine Fehlfunktion.
Wenn die folgenden Meldungen angezeigt werden...
MeldungBeschreibungVorgang
0
Kein Gerät ist an den
Eingangsanschluss angeschlossen
0
.
Der Eingangsanschluss ist
angeschlossen, aber es ist kein
Signal vorhanden
Es wurde ein Videosignal angelegt, das
.
mit diesem Gerät nicht verwendet
werden kann (Der Name des
Eingangsanschluss, wie z. B. „COMP.“,
wird in Gelb angezeigt).
Diese Nachricht wird angezeigt, wenn
die Gesamtbetriebszeit der Lampe 2900
Stunden überschritten hat. Zum
.
Löschen der Nachricht die [BACK]Taste drücken.
Speisen Sie die Videosignale ein.
Speisen Sie Videosignale ein, die
verwendet werden können.
Besorgen Sie sich eine neue Lampe und
wechseln Sie sie so bald wie möglich
aus. Setzen Sie die Lampenbetriebszeit
zurück, nachdem Sie die Lampe
ausgewechselt haben. (S. 65, 67)
Fehlerbehebung
71
Externe Steuerung
15
69
Dieses Gerät
D6 D7D4 D5D2 D3D0 D1
Stopp-BitStart-Bit
Projektorsteuerung
Verbindungsauthentifikationsvorgang
PJA CK
PJ RE Q
PJ _O K
Innerhalb von 5 Sekunden
Steuer-PC
3-Wege-Handschlag
TCP Port-Nr. 20554
Einrichtung der TCP-Verbindung
Projektor
Es ist möglich, dieses Gerät nach Anschluss mit einem RS-232C-Kreuzkabel (D-Sub, 9-polig) über einen PC zu steuern.
Der Projektor kann durch Anschluss an einen PC per LAN-Kabel über das Computernetzwerk gesteuert werden und
Befehle zugesandt bekommen.
0
Bitte nutzen Sie diese Option, nachdem Sie sich in entsprechender Fachliteratur weitergebildet oder den
Systemadministrator konsultiert haben.
PC bezeichnet einen Controller, wie z. B. einen Arbeitsplatzrechner.
ModusNicht synchron
Zeichenlänge8 Bit
ParitätKeine
Start-Bit1
Stopp-Bit1
Datenrate19200 bps
DatenformatBinär
——
—
TCP/IP-Verbindung
Vor der Steuerung per LAN ist es erforderlich, die Verbindung der TCP-Schicht über einen „3-WegeHandschlag“ herzustellen. Daraufhin wird „PJREQ“ versendet
Sekunden nachdem der Projektor das „PJ_OK“ für die Verbindungsauthentifikation ausgesendet hat.
Wenn Sie den Sendevorgang nicht innerhalb von fünf Sekunden abschließen können bzw. wenn „PJ_NG“ oder
„PJNAK“ empfangen werden, prüfen Sie den Funktionsstatus des Projektors und führen die Schritte ab der Einrichtung
einer TCP-Verbindung erneut aus.
Verschiedenes
.
72
und „PJACK“ empfangen. Dies erfolgt innerhalb von fünf
Befehlsformat
Der Befehl zwischen diesem Gerät und dem Computer besteht aus „Kopfzeile“, „Geräte-ID“, „Befehl“, „Daten“ und
„Ende“.
0,7" (1980 x 1080 Pixel) x 3 (Gesamtanzahl an Pixeln: ca. 6,22
Millionen)
Projektionslinse2,0 x Power Zoom-Linse (1.4:1 bis 2.8:1), motorisiert mit Zoom und
Fokus
Lichtquellenlampe230 W Ultrahochdruck-Quecksilberlampe [Modell-Nr.: PK-L2312U]
Durchschnittliche Betriebszeit: 4000 Stunden („Gering“-Modus)
LeinwandgrößeCa. 60" bis 200" (Bildseitenverhältnis 16:9)
ProjektionsdistanzSiehe S. 77.
Eingangskompatibilität SignalSiehe S. 79.
Anzeigeauflösung3840 x 2160 Pixel (D C B) *4
StromanforderungenAC 110 bis 240 V, 50/60 Hz
Stromverbrauch360 W (Im Standby: 0,4 W) (D C B)
BetriebsumgebungTemperatur: 5°C bis 35°C, Luftfeuchtigkeit: 20 % bis 80 %,
EinbauhöheUnter 5000 Fuß (1524 m)
Abmessungen (Breite x Höhe x Tiefe)Ca. 455 mm x 179 mm x 472 mm (ohne Füße und Vorsprünge)
Gewicht15,4 kg (D C
ZubehörSiehe S. 11.
*1„-W“ bedeutet, dass der Gerätekörper weiß ist. „-B“ bedeutet, dass der Gerätekörper schwarz ist.
*2D-ILA ist die Abkürzung für Direct drive Image Light Amplifier (dt.: direkt betriebener Bildlichtverstärker).
Verschiedenes
*3D-ILA-Geräte werden mithilfe von Hochpräzisionstechnologie und mit einer Pixeleffektivität von 99,99 %
hergestellt. Lediglich 0,01 % oder weniger der Pixel fehlen oder leuchten ständig auf.
*4Die Pixeleinstellung während der 3D-Wiedergabe lautet 1920 x 1080.
*5HDCP ist die Abkürzung für High-bandwidth Digital Content Protection System (dt.: Schutzsystem für digitale
Inhalte mit hoher Bandbreite). Aufgrund von Änderungen in den HDCP-Spezifikationen wird das Bild über den
HDMI-Eingangsanschluss in einigen Fällen gegebenenfalls nicht angezeigt.
Komponentenvideoeingang 1 System, RCA-Pin-Stecker x 3
Y: 1,0 Vp-p, 75 Ω
Pb/Cb, Pr/Cr: 0,7 Vp-p, 75 Ω
Unterstützt auch R/G/B Sync auf G
HDMI-Eingang2er-System, HDMI 19-polig x 2 (HDCP-kompatibel) *5
PC-Eingang1 System, D-Sub 15-polig VGA (D C)
Trigger-Anschluss1 System, Ø 3,5 mm DC-Netzstecker (E)
DC OUT 12 V, 0,1 A
3D-SynchroExtra Anschluss für 3D-SYNC-SENDER (1 System, Mini-DIN 3-polig)
Design und Spezifikationen können ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden.
0
Bitte beachten Sie, dass einige Bilder und Darstellungen möglicherweise verkleinert, vergrößert oder dem Kontext
angepasst wurden, um sie besser verständlich zu machen. Abbildungen weichen möglicherweise vom tatsächlichen
Produkt ab.
Zu Warenzeichen und Urheberrechten
HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia Interface sind Warenzeichen bzw.
registrierte Warenzeichen der HDMI Licensing LCC.
* Selbst wenn Signale eingegeben werden können, werden Videobilder in Abhängigkeit vom verwendeten PC oder
Kabel gegebenenfalls nicht richtig projiziert. Ist
einer anderen kompatiblen Auflösung oder den Austausch des Kabels gelöst werden.
dies der Fall, kann das Problem unter Umständen durch das Einstellen
Verschiedenes
80
Anzeigen am Hauptgerät
Die Anzeige blinkt.Die Anzeige leuchtet auf.
LAMPWARNING
STANDBY/ON
LAMPWARNING
STANDBY/ON
LAMPWARNING
STANDBY/ON
LAMP
WARNING
STANDBY/ON
LAMPWARNING
STANDBY/ON
Wenn das Videobild zeitweise verborgen ist (HIDE ist aktiviert)
„STANDBY/ON“ blinkt (grün)
Beim Projizieren
Alle Anzeigen aus
Im Abkühlmodus
„STANDBY/ON“ blinkt (rot)
Während des Einschaltens der Lampe
„STANDBY/ON“ leuchtet auf (grün)
Im Standby-Zustand
„STANDBY/ON“ leuchtet auf (rot)
LAMPWARNING
STANDBY/ON
Wenn der Zeitpunkt zum Auswechseln der Lampe näher
rückt (Lampenbetriebszeit hat 2900 Stunden überschritten)
„LAMP“ leuchtet auf (orange)
Bedeutung der Leuchtanzeigen
.
Betriebsmodusanzeige
Anzeigen, die unterschiedliche Farben und permanentes Leuchten/Blinken der „STANDBY/ON“-Anzeige nutzen.
.
Geschätzte Zeit bis zum Auswechseln der Lampe
Anzeigen, die permanentes Leuchten/Blinken der „LAMP“-Anzeige nutzen. Die „STANDBY/ON“-Anzeige, die den
Betriebsmodus des Geräts anzeigt, leuchtet wie oben beschrieben simultan.
.
Verschiedenes
81
Warnanzeige
LAMPWARNING
STANDBY/ON
(rot)(*)
Modusanzeige
LAMPWARNING
STANDBY/ON
Simultanes
Blinken
(rot)
(orange)
Modusanzeige
LAMPWARNING
STANDBY/ON
(rot)
(orange)
Modusanzeige
Die Details der Warnung erkennen Sie über die (sich wiederholenden) Anzeigen von „WARNING“- und „LAMP“Anzeige. Die „STANDBY/ON“-Anzeige, die den Betriebsmodus des Geräts anzeigt, leuchtet wie oben beschrieben
simultan.
Der Warnmodus wird aktiviert, sobald die Meldung eingeblendet wurde. Die Projektion wird unterbrochen und der
Kühlungslüfter wird für etwa 60 Sekunden aktiviert.
Das Gerät kann nicht wieder eingeschaltet werden, solange die Abkühlung erfolgt. Führen Sie nach Beendigung der
Abkühlung die folgenden Prüfungen durch.
Anzeigestatus (permanentes
Leuchten/Blinken)
.
Blinkfrequenz
BeschreibungPrüfung und Gegenmaßnahme
x1Abnormalität in der
Stromversorgung
x2Kühlungslüfter hat unerwartet
gestoppt
x3Interne Temperatur abnormal
hoch
x4Externe Temperatur ist zu hoch
x5Abnormale Schaltkreisfunktion
D C B
0
Vergewissern Sie sich, dass
die Einlassöffnungen nicht
blockiert sind.
0
Vergewissern Sie sich, dass
die externe Temperatur
normal ist.
Gegenmaßnahme: Bedienen Sie
das Gerät nicht, bis es abgekühlt
ist. Schalten Sie das Gerät
anschließend wieder ein.
x1Abnormale Schaltkreisfunktion
x2
x3
x4Abnormale Bedienung der
automatischen Linsenabdeckung
.
0
Vergewissern Sie sich, dass
die automatische
Linsenabdeckung nicht
blockiert wird.
Gegenmaßnahme: Schalten Sie
das Gerät wieder ein.
x1Lampe leuchtet nicht auf und das
Gerät projiziert nicht
x2Lampe erlischt während der
Projektion
x3Lampenabdeckung wurde entfernt
0
Vergewissern Sie sich, dass
die Lampe und die
Lampenabdeckung richtig
eingebaut wurden.
Gegenmaßnahme: Schalten Sie
das Gerät wieder ein.
.
Wird der Warnmodus wieder aktiviert, warten Sie, bis der Kühlungslüfter stoppt und ziehen anschließend den
Netzstecker aus der Steckdose.
Wenden Sie sich zwecks Reparatur an Ihren autorisierten Händler oder ein nahegelegenes Servicecenter.
(*) Wenn der geplante Zeitpunkt für das Auswechseln der Lampe überschritten wurde, leuchtet gegebenenfalls die
Anzeige auf.
Verschiedenes
82
Abmessungen
5
472
455
Linse
Ø60
24
103,5
178,5
227,5
Linsenmitte
33759
91290
Linse
92110
32110
Lampenab-
deckung
(Gerät: mm)
Oberfläche oben
.
Vorn
Oberfläche unten
.
Rückseite
.
.
0
Die Abbildungen zeigen die Verbindungsanschlüsse
der Modelle D C.
Per iniziareInstallazioneFunzionamentoRegola/ImpostaManutenzione
.
PC023482899
Risoluzione dei problemi
Altri
Precauzioni di sicurezza
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Questo prodottto è dotato di una
lampada High Intensity Discharge
(HID) che contiene mercurio.
Per coniderazioni ambientali, lo
smaltimento di questi materiali deve
essere eseguito all’interno della
propria comunità. Per le informazioni
sullo smaltimento e il riciclaggio,
contattare le autorità locali o per gli
USA, la Electronic
Industries Alliance:
http://www.eiae.org.
AVVERTENZA:
PER EVITARE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE
ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTO
APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
INFORMATIVA IN MATERIA DI
UOMOROSITÀ DEI MACCHIANRI (solo
Germania)
Modifiche all’ordinanza sulla informative in material
di rumorosità dei macchinari 3. GSGV, 18 Ge naio
1991: Il livello della pressione del suono nella
posizione dell’operatore è uguale o inferiore a 20 dB
(A) secondo quanto previsto dalla ISO 7779.
AVVISO NORME FCC (solo U.S.A.):
ACHTUNG:
Cambiamenti o modifiche non approvate da JVC,
possono invalidare l’autorità dell’utente ad utilizzare
l’apparecchiatura.
Dichiarazione di conformità
Numero modello : DLA-X95RBU/DLA-X75RBU/
DLA-X55RBU/DLA-X35BU/
DLA-X35WU
Nome commerciale : JVC
Parte responsabile : JVC AMERICAS CORP.
Indirizzo : 1700 Valley Road Wayne, N. J. 07470
Numero di telefono : 973-317-5000
Il presente dispositivo è conforme alla Parte 15 del
Regolamento FCC. Il funzionamento è soggetto alle
seguenti due condizioni: (1) Il presente dispositivo
non deve provocare interferenze nocive e (2) il
presente dispositivo deve accettare eventuali
interferenze ricevute, comprese quelle che
potrebbero provocarne il funzionamento
indesiderato.
Luogo di installazione
Non installare il proiettore in luoghi che non posano
reggere sicuramente il suo peso. Se il luogo di
installazione non è abbastanza robusto, il proiettore
potrebbe cadere, con il rischio di lesioni alle persone.
Riorientare o riposizionare l’antenna di ricezione.
Aumentare la distanza tra l’apparecchiatura e i
ricevitore.
Consultare il fornitore o un tecnico radio/TV per
aiuto.
Collegare l’apparecchiatura a una presa su un
circuito diverso da quello del ricevitore.
NOTA:
Questa apparecchiatura è stata collaudata e trovata
conforme con le limitazioni per i dispositivo digitali di
Classe B, a seguito della Parte 15 delle Norme FCC.
Queste limitazioni sono progettate per fornire una
protezione ragionevole contro le interferenze
dannose in una installazione residenziale. Questa
apparecchiatura genera, utilizza e può radiare
energia di frequenza radio e, se non installata e
utilizzata secondo le istruzioni, può causare
interferenze dannose alle comunicazioni radio.
Tuttavia, non esiste alcuna garanzia che queste
interferenze non si verifichino in particolari
installazioni. Nel caso questa apparecchiatura causi
interferenze dannose alla ricezione radio o televisiva,
che può essere determinata dall’accensione e
spegnimento dell’apparecchiatura, l’utente viene
sollecitato a correggere l’interferenza seguendo una
o più delle seguenti:
AVVERTENZA:
QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE
COLLEGATO A MASSA.
ATTENZIONE:
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non rimu
vere l’involucro protettivo. Per la manutenzione
rivolgersi apersonale qualificato.
Questo proiettore è dotato di spine con messa a
terra a 3 spinotti piatti in modo da soddisfare le
norme FCC. Se non è possibile inserire la spina
nella presa, contattare un elettricista.
Per iniziare
.
2
150 mm e superiore
150 mm e
superiore
300 mm e
superiore
200 mm e
superiore
300 mm e
superiore
PORTABLE CART WARNING
(symbol provided by RETAC)
S3126A
Davanti
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
PRECAUZIONI IMPORTANTI
L’ energia elettrica è utile per molte applicazioni. Questa
unità è stata progettata e fabbricata in modo da garantir
e la sicurezza personale. Tuttavia, UN USO IMPROPRI
O PUO CREARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE
E INCENDI. Per evitare di rendere inutili i dispositivi di
sicurezza inclusi nel prodotto, osservare le seguenti
regole basilari per la sua installazione, uso e
manutenzione. Si prega quindi di leggere attentamente
queste “Precauzioni importanti” prima dell’uso.
Tutte le istruzioni di sicurezza e funzionamento devono
essere lette prima di utilizzare il prodotto.
Le istruzioni di sicurezza e funzionamento devono essere
onservate come riferimento per il futuro.
Tutti gli avvertimenti posti sul prodotto e nelle istruzioni d’uso
devono essere osservati.
Tutte le istruzioni d’uso devono essere seguite.
Collocare il proiettore vicino ad una presa di corrente dove la
spina può essere scollegata facilmente.
Scollegare questo prodotto dalla presa di corrente prima di
eseguire la pulizia. Non usare detergenti liquidi o aerosol.
Usare un panno umido per la pulizia.
Non usare accessori non consigliati dal fabbricante del
prodotto, perché potrebbero essere pericolosi.
Non usare questo prodotto nella vicinanza di acqua. Non
usarlo immediatamente dopo il passaggio da temperature
basse a temperature alte, perché ciò causa condensa, che
può dare luogo a incendi, scosse elettriche ed altri rischi.
Non collocare questo prodotto su carrelli, sostegni o tavoli
instabili. Il prodotto potrebbe cadere, causando serie lesioni a
bambini o adulti e seri danni al prodotto. Il prodotto deve
essere montato secondo le istruzioni del fabbricante e si deve
usare l’attacco raccomandato dal fabbricante.
Quando si usa il prodotto su un
carrello, fare a ttenzione ad evitare
arresti bruschi, forza eccessiva e
superfici irregolari che possono
causare il rovesciamento dell ’
apparecchio o del carrello, con
danni all’apparecchio e possibili
lesioni all’operatore.
Fessure ed aperture sul rivestimento servono a fornire
ventilazione. Queste assicurano un funzionamento corretto
del prodotto e lo proteggono da surriscaldamenti. Queste
aperture non devono essere bloccate o coperte (le aperture
non devono mai essere bloccate collocando il prodotto su
letti, divani, tappeti o superfici simili. Non deve mai essere
collocato in luoghi chiusi come una libreria o uno scaffale a
meno che essi non siano forniti di una ventilazione adeguata,
sempre nel rispetto delle istruzioni del fabbricante.)
Per migliorare la dissipazione del calore, mantenere un certo
spazio tra questo apparecchio e la zona circostante, come
mostrato di seguito. Quando questo apparecchio è racchiuso
in uno spazio delle dimensioni mostrate di seguito, usare un
climatizzatore, in modo che le temperature interne ed esterne
siano uguali. Il surriscaldamento può provocare danni.
a)
b)
c)
d)
e)
f)
Quando il cavo di alimentazione o la sua spina sono
danneggiati.
Se sono stati rovesciati liquidi oppure degli oggetti sono
penetrati nel prodotto.
Se il prodotto è stato esposto a pioggia o acqua.
Se il prodotto non funziona normalmente quando si seguono
le istruzioni d’uso. Regolare solo i comandi indicati nel
manuale di istruzioni, perché una regolazione impropria dei
comandi può causare danni e richiederà seri interventi da
parte di un tecnico qualificato per riportare il prodotto al
funzionamento normale.
Se il prodotto è caduto o è stato danneggiato in qualsiasi
modo.
Se il prodotto mostra un netto cambiamento nelle
prestazioni: questo indica che sono necessarie riparazioni.
Fornitura elettrica indicata sull’etichetta. Se non si è certi del
tipo di alimentazione presente nell’abitazione, consultare il
fornitore del prodotto o la società per la fornitura elettrica.
Questo prodotto è dotato di una spina a tre fili. Questa spina
può entrare solo in prese di corrente con collegamento a
massa. Se non è possibile inserire la spina nella presa,
chiamare un elettricista per far installare la presa corretta.
Assicurarsi che, ai fini della sicurezza elettrica, anche il
riferimento a massa della spina sia collegato.
I cavi di alimentazione devono essere disposti in modo da
evitare che essi siano calpestati o schiacciati da oggetti posti
sopra o contro di essi. Fare particolare attenzione ai cavi nei
pressi di porte, spine, prese e nel punto di uscita dal prodotto.
Per una maggiore protezione del prodotto durante temporali e
quando rimane inutilizzato per lunghi periodi, scollegarlo dalla
presa di corrente e scollegare tutti i cavi ad esso collegati.
Questo evita danni al prodotto causati da fulmini e picchi di
tensione.
Non sovraccaricare prese di corrente, prolunghe o
presederivate da altri apparecchi perché questo può
creare il rischio di incendi o scosse elettriche.
Non introdurre mai oggetti di qualsiasi tipo in questo
prodotto attraverso le feritoie, perché potrebbero venire in
contatto con punti a tensione pericolosa o cortocircuitare parti
con il rischio di incendi o scosse elettriche. Non rovesciare
mai liquidi di qualsiasi tipo sul prodotto.
Non tentare di riparare personalmente il prodotto, perché
aprendo l’involucro si può essere esposti a tensioni
pericolose ed altri rischi. Rivolgersi a personale qualificato
per qualsiasi intervento di manutenzione.
Scollegare questo prodotto dalla presa di corrente e
rivolgersi per assistenza a personale qualificato nei
seguenti casi:
-
-
-
-
-
-
-
-
Per iniziare
3
-
-
-
-
-
-
-
Se l’unità è sospesa al soffitto mentre è in uso, prestare
particolare attenzione alla temperatura d’ambiente. Se è
usato il riscaldamento centrale, la temperatura della zona
vicina al soffitto sarà più alta di quanto previsto normalmente.
Le immagini video possono restare sovri presse sui
componenti elettronici. Non visualizzare immagini fisse con
alta luminosità e contrasto, come quelle dei videogiochi o dei
programmi per computer. Nel tempo queste immagini
rimangono in sovrimpressione sugli elementi che visualizzano
le immagini. Non ci sono problemi con la riproduzione di
immagini in movimento come i normali video, ad esempio.
Non usare l’unità per periodi prolungati può provocare guasti.
Evitare di usare l’unità in ambienti dove è concesso fumare. È
impossibile pulire gli elementi ottici una volta contaminati con
nicotina o catrame (di sigaretta). Questo può provocare un
decadimento delle prestazioni.
Per la visione, stare ad una distanza pari a tre volte l’altezza
dell’immagine proiettata.Persone con fotosensibilità, qualsiasi
tipo di cardiopatia, o di salute cagionevole, non devono usare
gli occhiali 3D.
La visione di immagini 3D può provocare malori. Se si notano
cambiamenti delle condizioni fisiche, smettere
immediatamente la visione e consultare un medico, se
necessario.
Si raccomanda di fare pause regolari quando si guardano
immagini 3D. Poiché la lunghezza e la frequenza delle pause
varia da persona a persona, usare le condizioni personali
come metro di giudizio.
I bambini che usano gli occhiali 3D devono essere sorvegliati
da un genitore o da un adulto responsabile. L’adulto
responsabile deve prestare attenzione a situazioni che
possono affaticare gli occhi del bambino, poiché la
stanchezza ed il malessere sono difficili da notare, ed è
possibile che le condizioni fisiche deteriorino molto
rapidamente. Poiché la vista non è ancora del tutto sviluppata
nei bambini di età inferiore ai 6 anni, consultare un medico
per tutti i problemi relativi alle immagini 3D, se necessario.
Si noti che durante l’utilizzo della funzione 3D, l’uscita video
potrebbe apparire diversa rispetto all’immagine video
originale a causa della conversione dell’immagine sul
dispositivo.
* NON permettere a persone non qualificate di
installare l’unità.
Assicurarsi di chiedere al rivenditore di installare
l’unità (per es. applicarla al soffitto) perché per
l’installazione sono necessarie conoscenze e
capacità tecniche specialistiche. Se l’installazione
viene eseguita da una persona non qualificata, si
possono provocare lesioni a livello personale o
scosse elettriche.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Quando sono necessari pezzi di ricambio, asscurarsi che il
tecnico di servizio usi pezzi di ricambio specificati dal
fabbricante o con le stesse caratteristiche del pezzo originale.
Sostituzioni non autorizzate possono causare incendi, scosse
elettriche e altri rischi.
Una volta completato qualsiasi intervento o riparazione del
prodotto, far eseguire controlli di sicurezza dal tecnico per
stabilire che il prodotto sia in condizioni di funzionamento
corrette.
Il prodotto deve essere collocato ad oltre un metro di distanza
da fonti di calore come caloriferi, registri di calore, stufe ed
altri prodotti (inclusi amplificatori) che producono calore.
Quando si collegano altri prodotti come videoregistratori,
lettori DVD, spegnere questo prodotto per protezione contro
le scosse elettriche.
Non collocare materiali infiammabili dietro la ventola di
raffreddamento. Per esempio stoffa, carta, fiammiferi,
bombolette di gas o accendini a gas possono essere rischiosi
se surriscaldati.
Non guardare nella lente di proiezione mentre la lampada di
proiezione è accesa. L’esposizione degli occhi alla luce forte
può causare menomazioni alla vista.
Non guardare all’interno di questa unità attraverso le aperture
(fori di ventilazione), ecc. Non guardare direttamente la
lampada di proiezione aprendo il rivestimento quando la
lampada di proiezione è accesa. La lampada di proiezione
emette anche raggi ultravioletti e la luce è così potente che la
vista potrebbe esserne menomata.
Non far cadere, colpire o danneggiare la lampada di
proiezione (unità lampada) in alcun modo. La lampada di
proiezione potrebbe rompersi e causare lesioni. Non usare
una lampada di proiezione danneggiata. Se la lampada di
proiezione è rotta, farla riparare dal rivenditore. I frammenti di
una lampada rotta possono causare lesioni.
La lampada di proiezione usata in questo proiettore è una
lampada al mercurio ad alta pressione. Fare attenzione
quando si getta via la lampada di proiezione. Se si hanno
dubbi, consultare il proprio rivenditore.
Non montare a soffitto il proiettore in un luogo che tende a
vibrare, altrimenti l’elemento di attacco del proiettore
potrebbe rompersi a causa delle vibrazioni, causando cadute
o rovesciamenti, con il rischio di lesioni alle persone.
Usare solo il cavo dato in dotazione con il prodotto per
evitare scosse elettriche.
Per motivi di salute, fare una pausa di circa 5-15 minuti ogni
30-60 minuti per lasciare riposare gli occhi. Evitare di
guardare le immagini 3D quando si è stanchi, si sta poco
bene o si hanno altri disturbi. Inoltre, nel caso si vedano
immagini doppie, regolare l’attrezzatura ed il software in
modo da ottenere la visualizzazione appropriata. Smettere di
usare l’attrezzatura se l’immagine doppia è ancora visibile
dopo la regolazione.
Eseguire un test dei componenti interni una volta ogni tre
anni. Questa unità è dotata dei pezzi di ricambio necessari
per mantenere le sue funzioni (le ventole di raffreddamento,
ad esempio). Il tempo stimato per sostituire le parti dipende
in gran misura dalla frequenza e dall’ambiente d’uso.
Consultare il rivenditore o il più vicino centro assistenza JVC
per eseguire le sostituzioni.
Installazione dell’unità al soffitto Si prega di notare che non ci
assumiamo alcuna responsabilità, nemmeno durante il
periodo di copertura della garanzia, per i danni provocati al
prodotto causati dai supporti metallici usati per le installazioni
al soffitto di marca diversa dalla nostra, oppure se
l’installazione di detti supporti metallici non è appropriata.
Per iniziare
4
.
Cavo di alimentazione
Cavo di alimentazione
Per i paesi del continente Europeo
(per esempio Italia)
Per il Regno Unito
Verde e giallo
Blu
Marrone
Fusibile
: Massa
: Neutrale
: Tensione
COLLEGAMENTO DELL’ ALIMENTAZIONE
AVVERTENZA:
AVVERTENZA:
Non tagliare la spina dal cavo di alimentazione
di questo apparecchio.
Questo prodotto può essere impiegato nel range di
(solo Regno Unito) alimentazione 110 V CA – 240 V
CA; il cavo di alimentazione in dotazione è onforme
alla sopracitata tensione di alimentazione. Usare
solo il cavo di alimentazione suggerito dal
rivenditore per garantire la sicurezza elettrica del
prodotto e la Compatibilità Elettromagnetica.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione usato per il
proiettore sia compatibile con il il tipo di presa di
corrente usato nel proprio paese. Consultare il
rivenditore del prodotto.
Se la spina applicata non è adatta alle prese di corrente
della propria abitazione o se il cavo è troppo corto per
raggiungere una presa di corrente, procurarsi una
prolunga o un adattatore appropriati dotati di
certificazione di sicurezza o consultare il proprio
rivenditore. Se la spina del cavo di alimentazione viene
comunque tagliata, gettare via
immediatamente la spina, per evitare il rischio di scosse
elettriche dovute a collegamenti accidentali alla rete
elettrica. Se si deve applicare una nuova spina di
alimentazione, seguire le istruzioni fornite sotto.
Gentile Cliente,
Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle norme europee relative alla compatibilità
elettromagnetica e alla sicurezza elettrica.
Il rappresentante europeo della JVC KENWOOD Corporation:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Germania
QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE
COLLEGATO A MASSA.
IMPORTANTE:
I fili nel cavo di alimentazione di questo prodotto
sono colorati secondo il seguente codice:
REMPLACEMENT DU FUSIBLE:
COLLEGAMENTO DELL’
ALIMENTAZIONE
(solo Regno Unito)
Quando si sostituisce il fusibile, sostituirlo con un
fusibile dotato di approvazione di sicurezza e del
valore corretto e rimettere il coperchio fusibile.
IN CASO DI DUBBI —— CONSULTARE UN
ELETTRICISTA QUALIFICATO.
Aprire il comparto fusibile con un cacciavite a lama
piatta e sostituire il fusibile.
(* Un esempio è mostrato nell’illustrazione sotto.)
Poiché questi colori possono non corrispondere ai
simboli colorati che identificano i terminali della
spina, procedere come segue:
Il filo di colore verde e giallo deve essere collegato
al terminale contrassegnato M con la lettera E o la
massa di sicurezza o di colore verde o verde e
giallo.
Il filo di colore blu deve essere collegato al terminale
contrassegnato con la lettera N o di colore nero.
Il filo di colore marrone deve essere collegato al
terminale contrassegnato con la lettera L o di colore
rosso.
Solo per USA e Canada Utilizzare esclusivamente il
seguente cavo di alimentazione.
Per iniziare
.
5
ENGLISH
Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries
[European Union only]
These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed
of as general household waste. If you want to dispose of the product or battery,
please consider the collection systems or fa cilities for appr opriate recycling.
Notice: The sign Pb below the symbol for batteries indicates that this battery
contains lead.
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien
[Nur Europäische Union]
Diese Symbole zeigen an, dass derartig gekennzeichnete Geräte nicht als normaler
Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen. We nden Sie sich zur Entsorgung des
Produkts oder der Batterie an die hierfür vorgesehenen Sammelstellen oder
Einrichtungen, damit eine fachgerechte Wiederverwertung möglich ist.
Hinweis:
Notification:
Das Zeichen Pb unterhalb des Batteriesymbols gibt an, dass diese
Batterie Blei enthält.
Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention
des utilisateurs
[Union européenne seulement]
Si ces symboles figurent sur les produits, cela signifie qu’ils ne doivent pas être
jetés comme déchets ménagers. Si vous voulez jeter ce produit ou cette pile,
veuillez considérer le système de collection de déc hets ou les centres de
recyclage appropriés.
La marque Pb en dessous du symbole des piles indique que cette
pile contient du plomb.
Informatie voor gebruikers over het verwijderen van oude apparatuur en batterijen
[Alleen Europese Unie]
Deze symbolen geven aan dat appara tuur met dit symbool niet mag worden
weggegooid als algemeen huishoudelijk afval. Als u het product of de batterij wilt
weggooien, kun t u inzamelsystemen of faciliteiten voor een geschikte recycling
gebruiken.
Opmerking: Het teken Pb onder het batterijsymboo l geeft aan dat deze batterij
lood bevat.
Battery
Batterie
Pile
Batterij
Products
Produkte
Produits
Producten
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas
[Sólo Unión Europea]
Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse
con la basura doméstica. Si desea desechar el pro ducto o batería/pila, acuda
a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente.
Atención: La indicación Pb debajo del símbolo de batería/pila indica que ésta
contiene plomo.
Baterías/pilas
Productos
ESPAÑOL / CASTELLANO
Per iniziare
.
6
ITALIANO
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie obsolete
[Solo per l’Unione Europea]
Questi simboli indicano che le apparecchiature a cui sono relativi non devono
essere smaltite tra i rifiuti domestici generici. Se si desidera smaltire questo
prodotto o questa batteria, prendere in considerazione i sistem i o le strutture di
raccolta appropriati per il riciclaggio corretto.
Nota: Il simbolo Pb sotto il simbolo delle batter ie indica che questa batteria contiene
piombo.
Informação para os utilizadores acerca da eliminação de equipamento usado e pilhas
[Apenas União Europeia]
Estes símbolos indicam que o equipamento com estes símbolos não deve ser
eliminado juntamente com o restante lixo doméstico. Se p retende eliminar
o produto ou a pilha, utilize os sistemas de recolha ou instalações para uma
reciclagem apropriada.
Aviso:
Σημείωση:
O sinal Pb abaixo do símbolo para pilhas indica que esta pilha contém
chumbo.
Πληροφορίες για την απόρριψη παλαιού εξοπλισμού και μπαταριών
[ Ευρωπαϊκή Ένωση μόνο ]
Αυτά τα σύμβολα υποδηλώνουν ότι ο εξοπλισμός που τα φέρει δεν θα πρέπει
να απορριφθεί ως κοινό οικιακό απόρριμμα . Εάν επιθυμείτε την απόρριψη
αυτού του προϊόντος ή αυτής της μπαταρίας , χρησιμοποιήστε το σύστημα
περισυλλογής ή εγκαταστάσεις για ανάλογη ανακύκλωση .
Το σύμβολο Pb κάτω από το σύμβολο μπαταρίας υποδηλώνει ότι
η μπαταρία περιέχει μόλυβδο .
Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier
[Kun EU]
Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som
almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri
ud, bedes du overveje at bruge indsamlingssystem et eller steder, hvor der kan
ske korrekt gen brug.
Bemærk: Tegnet Pb under symbolet for batterierne angiver, at dette batteri
indeholder bly.
Batteria
Pilha
Μπαταρία
Batteri
Prodotti
Produtos
Προϊόντα
Produkter
PORTUGUÊS
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
DANSK
Tietoja vanhojen laitteiden ja akkujen hävittämisestä
[Vain Euroopan unioni]
Nämä symbolit ilmaisevat, että symboleilla merk ittyä laitetta ei tulisi hävittää
tavallisen kotitalousjätteen mukana. Jos haluat hävit tää tuotteen tai sen akun,
tee se hyödyntämällä akkujen keräyspisteitä tai muita kier rätyspaikkoja.
Huomautus: Akkusymbolin alapuolella oleva Pb-merk intä tarkoit taa, että akku
sisältää lyijyä.
Akku
Tuotteet
SUOMI
Per iniziare
.
7
SVENSKA
Information för användare gällande bortskaffning av gammal utrustning och batterier
[Endast den Europeiska unionen]
Dessa symboler indikerar att utrustning med dessa symboler inte ska hanteras
som vanligt hushållsavfall. Om du vill bortsk affa produkten eller batteriet ska du
använda uppsamlingssystem eller inrättningar för lämplig återvinning.
Observera: Märkningen Pb under symbolen för batterier indikerar att detta batteri
innehåller bly.
Opplysninger til brukere om kassering av gammelt utstyr og batterier
[Bare EU]
Disse symbolene viser at utstyr med dette symbolet, ikke skal kastes sammen
med vanlig husholdningsavfall. Hvis du vil kass ere dette produkte t eller batteriet,
skal du vurdere å bruke innsam lingssystemene eller andre muligheter for riktig
gjenbruk.
Merk:
Уведомление:
Tegnet Pb under symbolet for batterie r, viser at batteriet inneholder bly.
Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей
[только для Европейского союза]
Данные символы указывают на то, что оборудование, на которое они
нанесены, не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. При
необходимости утилизировать такое изделие или батарею обратитесь в
специальный пункт сбора для их надлежащей переработки.
Надпись Pb под символом батар ей указывает на то, что
данная батарея содержит свинец.
Informace pro uživatele k likvid aci starého zařízení a baterií
[Pouze Evropská unie]
Tyto symboly označují, že produkty s těmito symboly se nesmí likvidovat jako
běžný odpad. Pokud chcete produkt nebo baterii zlikvidovat, využijte sběrný
systém nebo jiné zařízení, které zaji stí řádnou recyklaci.
Bemærk: Značka Pb pod symbolem pro ba te rie znamená, že tato baterie
obsahuje olovo.
Batteri
Batteri
Батарея
Baterie
Produkter
Produkter
Изделия
Produkty
NORSK
Informacje dla użytkowników dotyczące poz bywania się zużytego sprzętu i baterii
[Tylko kraje Unii Europejskiej]
Te symbole oznaczają, że sprzę tu nie należy wyr zucać razem z odpadami
gospodarczymi. Jeśli trzeba po zbyć się tego produktu lub ba terii, proszę
skorzystać z systemu odbioru lub urządzeń do zbió rki odpadów elektronicznych,
w celu odpowiedniego ponowne go ich przetworzenia.
Uwaga: Oznaczenie Pb, znajdujące się pod symbole m baterii wskazuje, że ta
bateria zawiera ołów.
Bateria
Produkty
POLSKI
Per iniziare
.
8
MAGYAR
Felhasználói információ az elhasznált be rendezések és akkumulátorok elhelyezéséről
[Csak az Európai Unióban]
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a berendezés nem helyezhető az általános
háztartási hulladék közé. Ha meg szeretne szabadulni a terméktől vagy az
akkumulátortól, akkor legyen tekintettel az gyűjtő rendszerre vagy intézményekre
a megfelelő hasznosítás érdekében.
Megjegyzés: Az alábbi Pb szimbólum - ha az akkum ulátoron megtalálható - azt
jelzi, hogy az akkumulátor ólmot tartalmaz.
Informacije za korisnike o odlaganju stare opreme i baterija
[Samo u zemljama gde se primenjuje]
Ovi simboli ukazuju da proizvod i baterije sa ovim simbolom ne smeju biti odloženi
kao nesortiran kućni otpad. Ako želite da ih se rešite, molimo vas da ne
upotrebljavate običnu kantu za đubre. Postoje zasebni sistemi za prikupljanje
ovakvih proizvoda.
Naznaka: Hemijski simbol Pb ispod simbola za baterije ukazuje na to da li baterija
sadrži olovo.
Akkumulátor
Baterija
Termékek
Produkt
Cрпска
Per iniziare
.
9
Indice
Per iniziare
Per iniziare
Precauzioni di sicurezza .......................................... 2
Batterie AAA (per controllo operativo) .................................... 2 pezzi
Cavo di alimentazione (per gli USA) (circa 2 m) .................... 1 pezzo
.
Cavo di alimentazione (per il Regno Unito) (circa 2 m) .......... 1 pezzo
.
Cavo di alimentazione (per l’Unione Europea) (circa 2 m) ..... 1 pezzo
.
0
ISTRUZIONI (il presente libretto), la scheda della garanzia ed altro materiale stampato.
Accessori opzionali
0
Modello della lampada di ricambio: PK-L2312U
0
Modelli OCCHIALI 3D: PK-AG2, PK-AG3
0
EMETTITORE SINCRO 3D: modelli PK-EM1, PK-EM2
Tabella di compatibilità per EMETTITORE SINCRO 3D e OCCHIALI 3D
OCCHIALI 3D
PK-AG1 *
(Metodo di
comunicazione: IR
(infrarossi))
EMETTITORE SINCRO 3DPK-EM1
XX—
(Metodo di
comunicazione: IR
(infrarossi))
PK-EM2
——X
(Metodo di
comunicazione: RF
(radiofrequenza))
* Prodotto fuori produzione
Si prega di consultare il rappresentante autorizzato per informazioni dettagliate.
PK-AG2
(Metodo di
comunicazione: IR
(infrarossi))
.
PK-AG3
(Metodo di
comunicazione: RF
(radiofrequenza))
11
Funzioni principali
4K
4K
3840
3840
×2160
×2160
4K
3840×2160
Full HD
Full HD
1920
1920
×1080
×1080
Full HD
1920×1080
Il rumore è ridotto per offrire
immagini vivide e nitide
Il contrasto è migliorato
anche per i dettagli, per
riprodurli in modo realistico
Offre espressioni più nitide
grazie alla riduzione della
dentellatura e della
sfocatura delle linee oblique
Tecnologia d’immagine
JVC
Originale
Le foto sono a solo scopo illustrativo.
Le foto sono a solo scopo illustrativo.
Per iniziare
Display 4K in alta definizione, superiore alla qualità HD D C B
Il motore ottico dotato di un nuovo e-shift2 ha raggiunto una risoluzione 4K.
Con il nuovo algoritmo di elaborazione dell’immagine
della qualità 4K. (pag. 40)
sviluppato da JVC, è possibile godere dell’espressività migliorata
.
Espressioni 3D altamente realistiche D C B A
Con la funzione 3D, è possibile godersi i film 3D con un effetto più realistico.
(pag. 34)
Con la funzione di conversione da 2D a 3D, è ora possibile godersi film in 3D
convertendoli dai video 2D dei programmi TV o da quelli registrati utilizzando
una videocamera domestica. (pag. 35)
Regolazione ottimale della qualità dell’immagine in base all’ambiente di visione D C B
Si tiene conto degli aloni che compaiono in ambienti come soggiorni con pareti
bianche per ottenere una visione ottimale. (pag. 31)
0
Per D C, è possibile utilizzare
dedicato per effettuare regolazioni più precise.
Per maggiori dettagli, consultare il nostro sito web.
Rappresentazione nitida dei dettagli, con
sfocatura minima
Le foto sono a solo scopo illustrativo.
ABCD
ABCD
ABCD
ABCD
Dopo la regolazione
Prima della regolazione
Le foto sono a solo scopo illustrativo.
Oltre alla lente di focalizzazione & con
lente rende più flessibile l’installazione del proiettore. (pag. 28)
La funzione di memoria della lente, che consente di salvare o recuperare le impostazioni di focalizzazione, zoom o
spostamento, consente di passare facilmente tra formati video diversi.
Funzione di regolazione personalizzabile della qualità dell’immagine D C B A
È possibile effettuare regolazioni in base al tipo di immagini
video o alle proprie preferenze, per godersi i video in qualità
ottimale. (pag. 37)
DCB adotta la Real Color Imaging Technology
(una tecnologia di riproduzione del colore sviluppata da
JVC) per consentire la riproduzione in una qualità
d’immagine più vicina a quella originale. (pag. 38)
Espressione video nitida grazie alla riduzione dell’immagine residua (C.M.D.) D C B A
Con l’impiego della tecnologia di interpolazione
dell’immagine ad alta definizione sviluppata da JVC, è
possibile godersi video con movimenti rapidi (come lo
sport) in qualità nitida. (
*
C.M.D. è l’abbreviazione di Clear Motion Drive.
pag. 46)
zoom motorizzato 2x, l’ampio raggio d’azione delle funzioni di spostamento della
Per iniziare
Funzione di regolazione dei pixel ad alta precisione D C B A
Grazie alla precisissima funzione di “Regolazione pixel” si
può godere di una qualità video limpida, con poca
sfrangiatura di colore su tutta l’immagine.
(pag. 55 A)(pag. 56 DCB)
Il livello di precisione regolabile varia a seconda del
*
modello.
THX certificazione D C
Per D C, è stata ottenuta una “Certificazione di visualizzazione THX 3D” da THX.
Oltre ai film in 2D, si possono
voluta dal produttore cinematografico” durante la riproduzione dei film 3D.
La certificazione THX 3D è una “indicazione di alta definizione e alta risoluzione”, concessa ai prodotti che hanno
superato più di 400 test di qualità dell’immagine.
anche riprodurre in modo fedele le immagini nella “stessa qualità
13
Controlli e funzioni
ABC
D
E
E
FG
H
Per iniziare
Unità principale - parte anteriore
.
A
Lente
Questa è una lente di proiezione. Non guardare
attraverso la lente mentre si sta proiettando
un’immagine.
B
Coperchio della lente D C
Il coperchio della lente si apre/chiude quando si
accende/spegne l’alimentazione. (pag. 55)
0
Per B A applicare il coperchio della lente
quando l’unità non è in uso.
C
Sensore remoto (parte anteriore)
Puntare il telecomando in questa zona quando lo si utilizza.
* Vi è un sensore remoto anche sul retro.
Unità principale - parte inferiore
D
Indicatore
Fare riferimento a “Visualizzazione dell’indicatore
sull’unità principale” (pag. 81).
E
Ventola di scarico
L’aria calda viene scaricata per raffreddare la
temperatura interna.
Non bloccare le ventole.
F
Prese d’aria (in 3 punti sulla parte posteriore/
inferiore)
Le prese d’aria assorbono aria per raffreddare la temperatura interna.
Non bloccare né impedire l’uscita dell’aria calda. Ciò potrebbe causare il
malfunzionamento dell’apparecchio.
*
Vi sono due prese d’aria sui lati destro e sinistro della parte posteriore
dell’unità.
G
Pulsante manuale per il coperchio della lente
D C
Si può aprire il coperchio della lente quando lo si preme.
Viene utilizzato per scopi di manutenzione. È anche possibile utilizzarlo
quando è necessario aprire con urgenza il coperchio della lente.
14
H
Piedi
L’altezza e l’angolazione del proiettore possono essere regolati
girando il piedino. (da 0 a 5 mm) (pag. 21)
Quando si rimuove il piedino, si possono utilizzare i fori per il
montaggio della staffa di montaggio a soffitto.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.