JVC DLA-X95R User Manual [ru]

.
D-ILA PROJEKTOR
DLA-X95R DLA-X75R DLA-X55R DLA-X35

DEUTSCH

ITALIANO
РУССКИЙ
Erste Schritte Vorbereitung Bedienung
BEDIENUNGSANLEITUNG
Anpassen/Einstellen
Wartung Fehlerbehebung Verschiedenes
.
PC023482899

Sicherheitsmaßnahmen

WICHTIGE INFORMATIONEN
Dieses Produkt arbeitet mit einer Hochdruck-Entladungslampe (HID), die Quecksilber enthält. Die Entsorgung solcher Materialien wird durch umweltrechtliche Bestimmungen geregelt. Informieren Sie sich bei Ihrer Stadtverwaltung über Möglichkeiten zur korrekten Entsorgung. In den USA wenden Sie sich an die Electronic Industries Alliance: http://www.eiae.org.
WARNUNG:
UM FEUER ODER STROMSCHLAGGEFAHREN ZU VERHINDERN, DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH ANDEREN FLÜSSIGKEITEN AUSSETZEN.
Hinweise zum Betriebsgeräusch (nur gültig für Deutschland)
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GSGV,
18.1.1991:Der Schalldruck an der Bedienerposition entspricht laut ISO 7779 maximal 20 dB (A).
FCC-Hinweise (nur für USA) ACHTUNG:
Jegliche Änderungen oder Modifikationen, die nicht von JVC zugelassen sind, können die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb dieses Gerätes erlöschen lassen.
Konformitätserklärung
Modellnummer : DLA-X95RBU/DLA-X75RBU/ DLA-X55RBU/DLA-X35BU/ DLA-X35WU Handelsname : JVC Verantwortliche Partei : JVC AMERICAS CORP. Adresse : 1700 Valley Road Wayne, N. J. 07470 Telefonnummer : 973-317-5000 Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Vorschriften. Die Bedienung unterliegt den folgenden beiden Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine störenden Interferenzen verursachen und (2) dieses Gerät muss alle empfangenen Interferenzen aufnehmen, einschließlich der Interferenzen, die ein unerwünschtes Betriebsverhalten verursachen können.
Über den AufstellungsortStellen
Sie den Projektor nicht an Orten auf, die das Gewicht des Projektors nicht tragen können. Wenn der Aufstellungsort keine ausreichende Tragfähigkeit aufweist, könnte der Projektor herunterfallen oder umkipen und auf diese Weise Personen verletzen.
Neuausrichtung oder Neuplatzierung der Empfangsantenne(n).
Vergrößern des Abstands zwischen Gerät und Empfänger.
Hinzuziehen des Händlers oder eines erfahrenen Radio-/Fernsehtechnikers.
Anschluss des Gerätes an einen vom Stromkreis des Empfängers getrennten Stromkreis.
HINWEIS:
Dieses Gerät wurde getestet und als mit den Grenzwerten für Digitalgeräte der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Regularien übereinstimmend befunden.Diese Grenzwerte wurden geschaffen, um angemessenen Schutz gegen Störungen beim Betrieb in Wohngebieten zu gewährleisten.Dieses Gerät erzeugt, verwendet und kann Hochfrequenzenergie abstrahlen und kann - falls nicht in Übereinstimmung mit den Bedienungsanweisungen installiert und verwendet
- Störungen der Funkkommunikation verursachen. Allerdings ist nicht gewährleistet, dass es in bestimmten Installationen nicht zu Störungen kommt.Falls dieses Gerät Störungen des Radiooder Fernsehempfangs verursachen sollte, was leicht durch Aus- und Einschalten des Gerätes herausgefunden werden kann, wird dem Anwender empfohlen, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beseitigen:
WARNUNG:
DIESES GERÄT MUSS GEERDET SEIN.
VORSICHT:
Um das Stromschlagrisiko zu senken, die Abdeckung nicht entfernen. Kundendienstarbeiten durch qualifiziertes Wartungspersonal durchführen lassen.
Ihr Projektor ist zur Erfüllung der FCC-Richtlinien mit einem dreipoligen, geerdeten Stecker ausgestattet. Falls sich der Stecker nicht in Ihre Steckdose einstecken lassen sollte, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker.

Erste Schritte

.
2
mindestens 150 mm
mindestens 150 mm
mindestens 300 mm
mindestens 200 mm
mindestens 300 mm
PORTABLE CART WARNING (symbol provided by RETAC)
S3126A
Vorne
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN
Elektrische Energie kann zu vielen nützlichen Zwecken eingesetzt werden. Dieses Gerät ist im Hinblick auf Ihre persönliche Sicherheit konstruier t und hergestellt worden. Aber EINE UNSACHGEMÄSSE VER WENDUNG DES GERÄTS KANN EINEN BRAND ODER STROMSCHLAG AUSLÖSEN. Um die in diesem Gerät eingebauten Schutzvorrichtungen nicht zu umgehen, müssen die folgenden Grundregeln für Installation, Gebrauch und Wartung eingehalten werden. Bitte lesen Sie die folgenden „Wichtige Sicherheitsmaßnahmen“ vor Gebrauch sorgfältig durch.
Alle Sicherheits- und Bedienanweisungen müssen vor der Inbetriebnahme des Produkts gelesen werden. Die Sicherheits- und Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme aufbewahren. Alle Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung beachten. Alle Bedienungsanweisungen unbedingt befolgen. Den Projektor in der Nähe einer Steckdose aufstellen, wo der Netzstecker leicht abgezogen werden kann. Vor der Reinigung immer das Gerät vom Netz trennen. Keine Flüssigkeit- oder Aerosolreinigungsmittel verwenden. Zur Reinigung ein feuchtes Tuch vewenden. Keine Geräteerweiterungen benutzen, die nicht vom Gerätehersteller empfohlen werden, da sie gefährlich sein können. Das Gerät nicht in der Nähe von Wasser benutzen. Das Gerät nicht sofort benutzen, wenn es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird, da dies Kondensation verursacht, die wiederum zu Brand, Stromschlag und anderen Gefahren führen kann. Das Gerät nicht auf einen instabilen Rollwagen, Ständer oder Tisch stellen. Es kann um- bzw. Herunterfallen, wobei Kinder oder auch Erwachsene schwer verletzt werden können oder das Gerät schwer beschädigt werden kann. Das Gerät nach den Anweisungen des Herstellers aufstellen und eine Halterung benutzen, die vom Hersteller empfohlen wird. Wenn das Gerät auf einem Rollwagen benutzt wird, müssen abrupte Stopps, übermäßige Kraftanwendung und Unebenheiten, die das Gerät und den Rollwagen zum Umkippen bringen können, vermieden werden, wodurch das Gerät beschädigt oder der Bediener verletzt werden kann. Schlitze und Öffnungen im Gehäuse sind für die Lüftung vorhanden. Sie sichern den zuverlässigen Betrieb des Geräts und schützen es vor Überhitzung. Diese Öffnungen dürfen nicht blockiert oder abgedeckt werden. (Die Öffnungen dürfen nie blockiert werden, indem das Gerät auf ein Bett, Sofa, einen Teppich oder eine ähnlich geartete Fläche gestellt wird. Es darf nicht in eine eingebaute Konstruktion wie ein Bücherregal oder einen Rahmen gestellt werden, sofern nicht für die richtige Lüftung gesorgt wird und die Anweisungen des Herstellers eingehalten werden.) Um eine bessere Wärmeverteilung zu ermöglichen, einen Abstand zwischen dem Gerät und seiner Umgebung, wie nachstehend gezeigt, einhalten. Befindet sich dieses Gerät in einem geschlossenen Raum mit den nachstehenden Maßen, ein Klimagerät verwenden, damit die innere und äußere Temperatur gleich sind. Überhitzen kann zu einer Beschädigung führen.
a) b)
c) d)
e)
f)
Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist. Wenn Flüssigkeit auf dem Gerät verschüttet wurde oder Gegenstände in das Gerät geraten sind. Wenn das Gerät Regen oder Wasser ausgesetzt worden ist. Wenn das Gerät bei Befolgung der Bedienungsanleitung nicht normal funktioniert. Nur die Bedienelemente einstellen, die von der Bedienungsanleitung behandelt werden, da eine falsche Einstellung von Bedienelementen zu Schäden führen kann und oft umfassende Korrekturarbeiten von einem qualifizierten Techniker erforderlich machen, um das Gerät wieder in Normalbetrieb zurückzuführen. Wenn das Gerät fallengelassen oder auf andere Weise beschädigt worden ist. Wenn das Gerät eine deutliche Veränderung in seiner Leistung zeigt, zeigt das einen Wartungsbedarf an.
Angaben zur Stromversorgung finden Sie auf dem Typenschild. Falls Sie nicht genau wissen, welche Stromversorgung bei Ihnen zum Einsatz kommt, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an Ihr Energieversorungsunternehmen. Dieses Gerät ist mit einem dreipoligen Stecker ausgerüstet. Dieser Stecker paßt nur in eine geerdete Netzsteckdose. Wenn Sie nicht in der Lage sind, den Stecker in die Steckdose einzustekken, setzen Sie sich mit Ihrem Elektriker in Verbindung, um die richtige Steckdose zu installieren. Nicht die Sicherheitsfunktion des geerdeten Steckers umgehen. Netzkabel müssen so verlegt werden, daß niemand auf sie treten oder sie durch darauf liegende oder dagegen gelehnte Gegenstände anderweitig beschädigt werden können. An Türen, Steckern, Steckdosen und an der Stelle, an der die Kabel das Gerät verlassen, besonders acht geben. Den Netzstecker von der Wandsteckdose zum zusätzlichen Schutz dieses Geräts während eines Gewitters, oder wenn es für längere Zeit nicht benutzt oder unbeaufsichtigt stehen gelassen wird, abziehen und das Kabelsystem abtrennen. Dadurch wird ein möglicher Schaden am Gerät durch Blitzschlag oder Netzleitungs-Spannungsstöße verhindert. Wandsteckdosen, Verlängerungskabel oder Zusatz­Steckdosen an anderen Geräten nicht überlasten, da dies eine Brand- und Stromschlaggefahr darstellen kann. Nie Gegenstände welcher Art auch immer durch die Öffnungen in dieses Gerät stecken, da sie gefährliche Spannungspunkte berühren können, was einen Brand oder elektrischen Schlag auslösen kann. Keine Flüssigkeiten auf dem Gerät verschütten. Nicht versuchen, dieses Gerät selbst zu warten, da Sie durch Öffnen oder Entfernen der Abdeckungen gefährlichen Spannungen und anderen Gefahren ausgesetzt werden können. Alle Kundendienstarbeiten qualifiziertem Wartungspersonal überlassen. Unter den folgenden Umständen den Stecker aus der Wandsteckdose herausziehen und Kundendienstarbeiten von qualifiziertem Wartungspersonal ausführen lassen:
-
-
-
-
-
-
-
-
-
.
Erste Schritte
3
-
-
-
-
-
-
-
-
Beim Anbringen des Geräts an der Decke Beachten Sie bitte, dass wir auch während der Garantiezeit keine Verantwortung übernehmen, wenn das Produkt aufgrund von metallischen Haltevorrichtungen, die von den unserigen abweichen, zur Deckenmontage beschädigt wird, oder wenn die Installationsumgebung der besagten metallischen Haltevorrichtungen nicht zweckentsprechend ist. Hängt das Gerät während des Betriebs von der Decke herunter, achten Sie bitte auf die Umgebungstemperatur des Geräts. Bei Verwendung einer Zentralheizung ist die Temperatur nahe der Decke höher als man normalerweise erwarten würde. Videobilder können sich in elektronische Bauteile einbrennen. Zeigen Sie bitte keine Standbilder an, die sehr hell sind oder einen hohen Kontrast aufweisen, z. B. wie man sie in Videospielen und Computerprogrammen findet. Nach längerer Zeit könnten sie am Bildelement anhaften. Die Wiedergabe bewegter Bilder, z. B. normale Videoaufnahmen, ist jedoch nicht problematisch. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht in Betrieb setzen, kann dies zu Fehlfunktionen führen. Schalten Sie es bitte gelegentlich ein und nehmen Sie es in Betrieb.Verwenden Sie das Gerät bitte nicht in einem Zimmer, in dem geraucht wird. Die optischen Bauteile lassen sich nicht mehr reinigen, wenn Nikotin oder Teer auf ihnen haftet. Und die Leistung des Geräts könnte sich dadurch verschlechtern. Schauen Sie bitte aus einer Entfernung, die der dreimaligen Höhe der projizierten Bildgröße entspricht. Lichtempfindliche Personen, Herzkranke oder gesundheitlich angegriffene Personen sollten die 3D-Brille nicht verwenden. Das Betrachten von 3D-Bildern kann krank machen. Wenn Sie eine Veränderung Ihres körperlichen Zustands bemerken, hören Sie mit dem Schauen bitte sofort auf und wenden Sie sich gegebenenfalls an einen Arzt. Während des Betrachtens von 3D-Bildern werden regelmäßige Pausen empfohlen. Da die Länge und die Häufigkeit der erforderlichen Pausen für jeden Person unterschiedlich ist, urteilen Sie bitte selbst gemäß Ihres eigenen Zustands. Wenn Ihr Kind eine 3D-Brille während des Schauens trägt, sollte es von seinen Eltern oder einem erwachsenen Vormund begleitet werden. Der erwachsene Vormund sollte achtsam sein und Situationen vermeiden, bei denen die Augen des Kindes ermüden könnten, denn Reaktionen auf Müdigkeit, Beschwerden usw. sind schwer zu erkennen, und der körperliche Zustand könnte sich sehr schnell verschlechtern. Da der Gesichtssinn eines Kindes unter 6 noch nicht voll entwickelt ist, wenden Sie sich bitte gegebenenfalls an einen Arzt hinsichtlich Problemen in Bezug auf 3D-Bildern. Beachten Sie, dass sich die Videoausgabe aufgrund der Bildumwandlung durch das Gerät bei Nutzung der 3D-Funktion vom ursprünglichen Videobild unterscheiden kann.
* Lassen Sie das Gerät NICHT von unqualifiziertem Personal installieren
Bitten Sie unbedingt Ihren Fachhändler, das Gerät zu installieren (z.B. an der Decke anzubringen), da zur Installation spezielle technische Kenntnisse und Fähigkeiten erforderlich sind. Wenn die Installation von unqualifiziertem Personal vorgenommen wird, besteht die Gefahr von Verletzungen oder elektrischen Schlägen.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Wenn Ersatzteile erforderlich sind, sicherstellen, daß der Servicetechniker Ersatzteile benutzt, die durch den Hersteller empfohlen werden oder die gleichen Eigenschaften wie die ursprünglichen Teile haben. Nicht vom Hersteller zugelassene Ersatzteile können einen Brand, Stromschlag oder andere Gefahren auslösen. Nach Beendigung aller Kundendienstarbeiten oder Reparaturen an diesem Gerät den Servicetechniker bitten, die Sicherheitsüberprüfungen auszuführen, um den einwandfreien Betriebszustand des Gerätes sicherzustellen. Das Gerät mehr als 35 cm von Wärmequellen wie Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen und anderen Geräten (einschließlich Verstärkern) aufstellen, die Wärme erzeugen können. Wenn Sie andere Geräte wie Videorekorder oder DVD-Spieler einschalten, müssen Sie die Stromversorgung dieses Geräts zum Schutz gegen elektrischen Schlag ausschalten. Brennbares Material nicht hinter dem Kühlungslüfter aufbewahren. Zum Beispiel Tücher, Papier , Streichhölzer, Aerosoldosen oder Gasanzünder, die bei Überhitzung besondere Gefahrenherde darstellen. Nicht in die Projektionslinse blicken, während die Projektionslampe eingeschaltet ist. Ein direkter Blick in das extrem grelle Licht kann die Sehkraft dauerhaft beeinträchtigen. Nicht durch die Öffnungen (Lüftungsöffnungen) usw. in das Innere des Geräts blicken. Nicht durch Öffnen des Gehäuses direkt in die Projektionslampe blicken, wenn die Projektionslampe eingeschaltet ist. Die Projektionslampe produziert auch UVStrahlen, und die Leuchtkraft ist so stark, daß Augenschäden hervorgerufen werden können. Die Projektionslampe (Lampeneinheit) nicht fallenlassen, gegen Gegenstände schlagen oder auf irgendeine Weise beschädigen. Dabei kann die Lampe bersten, was zu Verletzungen führen kann. Keine beschädigte Projektionslampe verwenden. Falls die Projektionslampe beschädigt ist, lassen Sie das Gerät beim Fachhändler reparieren. Fragmente von einer geborstenen Projektionslampe können Verletzungen verursachen. Unter hohem Druck stehender Quecksilberdampf ist in der Projektionslampe (Lampeneinheit) dieses Projektors enthalten. Bei der Entsorgung der Lampe immer vorsichtig sein und alle örtlichen Vorschriften beachten. Weitere Auskünfte erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler. Montieren Sie den Projektor nicht an einem Ort an der Decke, der Schwingungen ausgesetzt ist. Andernfalls kann die Halterung des Projektors durch die Schwingungen beschädigt werden, so daß der Projektor herunterfallen oder umkippen und auf diese Weise zu Verletzungen führen kann. Nur Zubehörkabel benutzen, die für dieses Gerät ausgelegt sind, um Stromschlag zu vermeiden. Legen Sie aus gesundheitlichen Gründen bitte alle 30-60 Minuten eine Pause von etwa 5-15 Minuten ein, um Ihre Augen auszuruhen. Schauen Sie sich bitte keine 3D-Bilder an, wenn Sie müde sind, sich unwohl fühlen oder andere Beschwerden haben. Sollten Sie überdies ein Doppelbild sehen, regulieren Sie die Anlage und die Software bitte für eine ordnungsgemäße Anzeige. Benutzen Sie das Gerät bitte nicht weiter, wenn das Doppelbild auch nach der Regulierung noch zu sehen ist. Führen Sie alle drei Jahre bitte einen internen Test aus. Dieses Gerät ist mit Ersatzteilen versehen, die zur Aufrechterhaltung seiner Funktion benötigt werden (z. B. Kühlgebläse). Die geschätzte Austauschzeit von Teilen kann je nach Häufigkeit der Verwendung und der entsprechenden Umgebung stark unterschiedlich sein. Wenden Sie sich für einen Austausch bitte an Ihren Händler oder den autorisierten JVC-Kundendienst vor Ort.
Erste Schritte
4
.
Netzkabel
Netzkabel
Für europäische LänderFür Großbritannien
Grün-und-Gelb Blau Braun
Sicherung
: Erde : Neutral : Stromführend
NETZANSCHLUSS
WARNUNG:
WARNUNG:
Nicht den Netzstecker von diesem Gerät abtrennen.
Die Netzspannung dieses Geräts ist 110 - 240V Wechselstrom, das angeschlossene Netzkabel entspricht der folgenden Speisespannung. Nur das Netzkabel benutzen, das von unserem Händler zur Sicherstellung von Sicherheit und EMV vorgesehen ist.Wenn das Gerät mit einer anderen Speisespannung benutzt wird, muß das Netzkabel gewechselt werden. Stellen Sie sicher, daß das für den Projektor verwendete Netzkabel das für die an Ihrem Wohnort vorhandenen Steckdosen geeignete ist. Lassen Sie sich von Ihrem Fachhändler beraten.
Wenn der mitgelieferte Stecker nicht für die vorhandene Steckdose geeignet ist, besorgen Sie ein geeignetes, sicherheitsgeprüftes Verlängerunskabel oder einen Adapter oder lassen Sie sich von Ihrem Fachhändler beraten.Wenn trotzdem der Netzstecker abgetrennt wird, den Stecker sofort entsorgen, umeine mögliche Stromschlaggefahr durch ungewollte Verbindung zur Netzversorgung zu vermeiden. Wird ein neuer Netzstecker angebracht, der Anleitung unten folgen.
Sehr geehrter Kunde,sehr geehrte Kundin,
Dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die JVC KENWOOD Corporation JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Deutschland
DIESES GERÄT MUSS GEERDET SEIN.
WICHTIG:
Die Drähte im Netzkabel an diesem Gerät sind wie folgt farbkodiert:
REMPLACEMENT DU FUSIBLE:
NETZANSCHLUSS
(Nur Großbritannien)
Beim Ersetzen einer Sicherung sicherstellen, daß nur eine zugelassene Sicherung der richtigen Stärke verwendet wird, und den Sicherungsdeckel wieder einsetzen.
WENN ZWEIFEL BESTEHEN —— WENDEN SIE SICH AN EINEN QUALIFIZIERTEN ELEKTRIKER.
Das Fach für die Sicherung mit einem Schlitzschaubendreher öffnen und die Sicherung ersetzen. (* Siehe hierzu die nachfolgende Abbildung.)
Da diese Farben nicht unbedingt der Farbcodierung Ihrer Steckdose entsprechen, folgendermaßen verfahren: Der grün/gelbe Draht muß mit der Klemme verbunden werden, die mit dem Buchstaben E oder dem Erdungssymbol M gekennzeichnet oder verbunden ist. Der blaue Draht muß mit der Klemme verbunden werden, die mit dem Buchstaben N gekennzeichnet oder schwarz ist. Der braune Draht muß mit der Klemme verbunden werden, die mit dem Buchstaben L gekennzeichnet oder rot ist.
Gilt nur für USA und Kanada. Ausschließlich folgendes Netzkabel verwenden.
Erste Schritte
.
5
ENGLISH
Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries
[European Union only]
These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product or battery, please consider the collection systems or fa cilities for appr opriate recycling.
Notice: The sign Pb below the symbol for batteries indicates that this battery
contains lead.
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien
[Nur Europäische Union]
Diese Symbole zeigen an, dass derartig gekennzeichnete Geräte nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen. We nden Sie sich zur Entsorgung des Produkts oder der Batterie an die hierfür vorgesehenen Sammelstellen oder Einrichtungen, damit eine fachgerechte Wiederverwertung möglich ist.
Hinweis:
Notification:
Das Zeichen Pb unterhalb des Batteriesymbols gibt an, dass diese Batterie Blei enthält.
Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention des utilisateurs
[Union européenne seulement]
Si ces symboles figurent sur les produits, cela signifie qu’ils ne doivent pas être jetés comme déchets ménagers. Si vous voulez jeter ce produit ou cette pile, veuillez considérer le système de collection de déc hets ou les centres de recyclage appropriés.
La marque Pb en dessous du symbole des piles indique que cette pile contient du plomb.
Informatie voor gebruikers over het verwijderen van oude apparatuur en batterijen
[Alleen Europese Unie]
Deze symbolen geven aan dat appara tuur met dit symbool niet mag worden weggegooid als algemeen huishoudelijk afval. Als u het product of de batterij wilt weggooien, kun t u inzamelsystemen of faciliteiten voor een geschikte recycling gebruiken.
Opmerking: Het teken Pb onder het batterijsymboo l geeft aan dat deze batterij
lood bevat.
Battery
Batterie
Pile
Batterij
Products
Produkte
Produits
Producten
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas
[Sólo Unión Europea]
Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la basura doméstica. Si desea desechar el pro ducto o batería/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente.
Atención: La indicación Pb debajo del símbolo de batería/pila indica que ésta
contiene plomo.
Baterías/pilas
Productos
ESPAÑOL / CASTELLANO
Erste Schritte
.
6
ITALIANO
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie obsolete
[Solo per l’Unione Europea]
Questi simboli indicano che le apparecchiature a cui sono relativi non devono essere smaltite tra i rifiuti domestici generici. Se si desidera smaltire questo prodotto o questa batteria, prendere in considerazione i sistem i o le strutture di raccolta appropriati per il riciclaggio corretto.
Nota: Il simbolo Pb sotto il simbolo delle batter ie indica che questa batteria contiene
piombo.
Informação para os utilizadores acerca da eliminação de equipamento usado e pilhas
[Apenas União Europeia]
Estes símbolos indicam que o equipamento com estes símbolos não deve ser eliminado juntamente com o restante lixo doméstico. Se p retende eliminar o produto ou a pilha, utilize os sistemas de recolha ou instalações para uma reciclagem apropriada.
Aviso:
Σημείωση:
O sinal Pb abaixo do símbolo para pilhas indica que esta pilha contém chumbo.
Πληροφορίες για την απόρριψη παλαιού εξοπλισμού και μπαταριών
[ Ευρωπαϊκή Ένωση μόνο ]
Αυτά τα σύμβολα υποδηλώνουν ότι ο εξοπλισμός που τα φέρει δεν θα πρέπει να απορριφθεί ως κοινό οικιακό απόρριμμα . Εάν επιθυμείτε την απόρριψη αυτού του προϊόντος ή αυτής της μπαταρίας , χρησιμοποιήστε το σύστημα περισυλλογής ή εγκαταστάσεις για ανάλογη ανακύκλωση .
Το σύμβολο Pb κάτω από το σύμβολο μπαταρίας υποδηλώνει ότι η μπαταρία περιέχει μόλυβδο .
Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier
[Kun EU]
Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri ud, bedes du overveje at bruge indsamlingssystem et eller steder, hvor der kan ske korrekt gen brug.
Bemærk: Tegnet Pb under symbolet for batterierne angiver, at dette batteri
indeholder bly.
Batteria
Pilha
Μπαταρία
Batteri
Prodotti
Produtos
Προϊόντα
Produkter
PORTUGUÊS
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
DANSK
Tietoja vanhojen laitteiden ja akkujen hävittämisestä
[Vain Euroopan unioni]
Nämä symbolit ilmaisevat, että symboleilla merk ittyä laitetta ei tulisi hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Jos haluat hävit tää tuotteen tai sen akun, tee se hyödyntämällä akkujen keräyspisteitä tai muita kier rätyspaikkoja.
Huomautus: Akkusymbolin alapuolella oleva Pb-merk intä tarkoit taa, että akku
sisältää lyijyä.
Akku
Tuotteet
SUOMI
Erste Schritte
.
7
SVENSKA
Information för användare gällande bortskaffning av gammal utrustning och batterier
[Endast den Europeiska unionen]
Dessa symboler indikerar att utrustning med dessa symboler inte ska hanteras som vanligt hushållsavfall. Om du vill bortsk affa produkten eller batteriet ska du använda uppsamlingssystem eller inrättningar för lämplig återvinning.
Observera: Märkningen Pb under symbolen för batterier indikerar att detta batteri
innehåller bly.
Opplysninger til brukere om kassering av gammelt utstyr og batterier
[Bare EU]
Disse symbolene viser at utstyr med dette symbolet, ikke skal kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Hvis du vil kass ere dette produkte t eller batteriet, skal du vurdere å bruke innsam lingssystemene eller andre muligheter for riktig gjenbruk.
Merk:
Уведомление:
Tegnet Pb under symbolet for batterie r, viser at batteriet inneholder bly.
Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей
[только для Европейского союза]
Данные символы указывают на то, что оборудование, на которое они нанесены, не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. При необходимости утилизировать такое изделие или батарею обратитесь в специальный пункт сбора для их надлежащей переработки.
Надпись Pb под символом батар ей указывает на то, что данная батарея содержит свинец.
Informace pro uživatele k likvid aci starého zařízení a baterií
[Pouze Evropská unie]
Tyto symboly označují, že produkty s těmito symboly se nesmí likvidovat jako běžný odpad. Pokud chcete produkt nebo baterii zlikvidovat, využijte sběrný systém nebo jiné zařízení, které zaji stí řádnou recyklaci.
Bemærk: Značka Pb pod symbolem pro ba te rie znamená, že tato baterie
obsahuje olovo.
Batteri
Batteri
Батарея
Baterie
Produkter
Produkter
Изделия
Produkty
NORSK
Informacje dla użytkowników dotyczące poz bywania się zużytego sprzętu i baterii
[Tylko kraje Unii Europejskiej]
Te symbole oznaczają, że sprzę tu nie należy wyr zucać razem z odpadami gospodarczymi. Jeśli trzeba po zbyć się tego produktu lub ba terii, proszę skorzystać z systemu odbioru lub urządzeń do zbió rki odpadów elektronicznych, w celu odpowiedniego ponowne go ich przetworzenia.
Uwaga: Oznaczenie Pb, znajdujące się pod symbole m baterii wskazuje, że ta
bateria zawiera ołów.
Bateria
Produkty
POLSKI
Erste Schritte
.
8
MAGYAR
Felhasználói információ az elhasznált be rendezések és akkumulátorok elhelyezéséről
[Csak az Európai Unióban]
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a berendezés nem helyezhető az általános háztartási hulladék közé. Ha meg szeretne szabadulni a terméktől vagy az akkumulátortól, akkor legyen tekintettel az gyűjtő rendszerre vagy intézményekre a megfelelő hasznosítás érdekében.
Megjegyzés: Az alábbi Pb szimbólum - ha az akkum ulátoron megtalálható - azt
jelzi, hogy az akkumulátor ólmot tartalmaz.
Informacije za korisnike o odlaganju stare opreme i baterija
[Samo u zemljama gde se primenjuje]
Ovi simboli ukazuju da proizvod i baterije sa ovim simbolom ne smeju biti odloženi kao nesortiran kućni otpad. Ako želite da ih se rešite, molimo vas da ne upotrebljavate običnu kantu za đubre. Postoje zasebni sistemi za prikupljanje ovakvih proizvoda.
Naznaka: Hemijski simbol Pb ispod simbola za baterije ukazuje na to da li baterija
sadrži olovo.
Akkumulátor
Baterija
Termékek
Produkt
Cрпска
Erste Schritte
.
9
Inhalt
Erste Schritte
Erste Schritte
Sicherheitsmaßnahmen .......................................... 2
Zubehör/Optionales Zubehör ................................ 11
Prüfung des Zubehörs .......................................
Optionales Zubehör ........................................... 11
Wichtige Merkmale ............................................... 12
Bedienelemente und Funktionen ........................... 14
Hauptgerät - Vorderansicht ................................ 14
Hauptgerät - Unterseite ..................................... 14
Hauptgerät - Hinteransicht ................................. 15
Hauptgerät - Eingangsanschlüsse ..................... 16
Fernbedienung .................................................. 17
Einlegen von Batterien in die Fernbedienung .... 18
Effektive Reichweite der Fernbedienung ........... 18
Vorbereitung
Installation des Projektors ..................................... 19
Vorsichtsmaßnahmen während der Installation . 19
Vorsichtsmaßnahmen während des Aufbaus .... 20
Anpassen der Position ....................................... 21
Anschluss des Projektors ...................................... 22
Anschluss am HDMI-Eingangsanschluss (Digitaleingang)
Anschluss am Komponentenvideo-
Eingangsanschluss (Analogeingang) ................ 23
Anschluss an den PC-Eingangsanschluss D
Verbindung zum LAN-Anschluss herstellen ....... 24
Verbindung zum RS-232C-Anschluss herstellen
Verbindung zum FERNBEDIENUNGS-Anschluss herstellen
........................................................................... 24
Verbindung zum TRIGGER-Anschluss herstellen
Anschluss des Netzkabels (Mitgeliefertes Zubehör)
Bedienung
Ansehen von Videos ............................................. 26
Einstellen der Projektorleinwand ........................... 28
Einstellen der Linse entsprechend der Projektionsposition
Speichern und Abrufen von Anpassungseinstellungen
........................................................................... 29
Automatisches Anpassen der Bildqualität an das
Vorführungsumfeld D C B ..................... 31
Einstellen der Leinwandkorrektur ...................... 32
Anpassen der Bildgröße (Aspekt) ...................... 33
Ansehen von 3D-Filmen ........................................ 34
3D-SYNC-SENDER installieren ......................... 34
Ansehen von 3D-Filmen .................................... 35
Konvertieren von 2D-Filmen in 3D-Filme zum Anzeigen
Anpassen von 3D-Filmen .................................. 36
Anpassen/Einstellen
Auswahl der Bildqualität entsprechend des Videotyps
Einstellen des Bildmodus
Einstellen des Farbprofils D C
........................................ 37
B ................. 38
10
11
.. 22
C ...... 23
... 24
. 25
...... 25
.. 28
..... 35
....... 37
Anpassen von Filmen für eine bessere Ausdrucksstärke (Multiple Pixel Control) D C
Feinabstimmung der Bildqualität ........................... 41
Anpassen des Ausgabewerts des projizierten Bilds
(Gamma) ........................................................... 41
Anpassen der bevorzugten Gammaeinstellung
(Benutzer Gamma) ............................................ 43
Ausgleich von Glanzlichtstellen und
Schattenbereichen (Dark/Bright Level) .............. 44
Einstellen der bevorzugten Farbe (Farb Verwaltung) Reduzieren des Nachbilds von sich schnell bewegenden
Bildern (Clear Motion Drive (C.M.D.))
Anpassungen und Einstellungen im Menü ............ 47
Liste der Menüpunkte ........................................ 47
Bild Einstell. ....................................................... 49
Eingangssignal .................................................. 53
Installation ......................................................... 55
Display Einst. ..................................................... 61
Funktion ............................................................. 62
Information ......................................................... 64
B ...................... 40
..... 45
......................... 46
Wartung
Auswechseln der Lampe ....................................... 65
Vorgehensweise zum Auswechseln der Lampe
Zurücksetzen der Lampenbetriebszeit ............... 67
Wartung von Gehäuse und Fernbedienung ........... 67
Reinigen und Auswechseln des Filters .................. 68
.... 65
Fehlerbehebung
Fehlerbehebung .................................................... 69
Wenn die folgenden Meldungen angezeigt werden...
........ 71
Verschiedenes
Externe Steuerung ................................................ 72
Technische Daten RS-232C .............................. 72
TCP/IP-Verbindung ........................................... 72
Befehlsformat .................................................... 73
Fernbedienungscode ......................................... 74
Kommunikationsbeispiel .................................... 75
Spezifikationen ...................................................... 76
Index ..................................................................... 84
In dieser Bedienungsanleitung verwendete Symbole
D bezeichnet eine Funktion, die vom DLA-X95R unterstützt wird.
C bezeichnet eine Funktion, die vom DLA-X75R unterstützt wird.
B bezeichnet eine Funktion, die vom DLA-X55R unterstützt wird.
A bezeichnet eine Funktion, die vom DLA-X35 unterstützt wird.
Funktionen, die mit keinem der oben markiert sind, werden von allen Modellen unterstützt.
gezeigten Symbole

Zubehör/Optionales Zubehör

Prüfung des Zubehörs
Linsenabdeckung B A ................................................... 1 Stück
*Ist bei Lieferung am Hauptgerät angebracht.
Fernbedienung ....................................................................... 1 Stück
Erste Schritte
.
.
AAA-Batterien (für Funktionsprüfung) .................................... 2 Stück
.
Netzkabel (für USA) (etwa 2 m) .............................................. 1 Stück
.
Netzkabel (für GB) (etwa 2 m) ................................................ 1 Stück
.
Netzkabel (für EU) (etwa 2 m) ................................................ 1 Stück
.
0
BEDIENUNGSANLEITUNG (dieses Heft), Garantiekarte und andere gedruckte Materialien sind ebenfalls im Lieferumfang enthalten.
Optionales Zubehör
0
Ersatzlampe Modell: PK-L2312U
0
3D-BRILLE Modelle: PK-AG2, PK-AG3
0
3D-SYNC-SENDER: Modelle PK-EM1, PK-EM2
Kompatibilitätstabelle für 3D-SYNC-SENDER und 3D-BRILLE
3D-SYNC-SENDER
PK-EM1
(Kommunikationsmethode
: IR (Infrarot))
PK-EM2
(Kommunikationsmethode
: HF (Funkfrequenz))
* Produkt nicht mehr hergestellt Bitte fragen Sie Ihren Fachhändler nach Details.
PK-AG1 *
(Kommunikationsmethode
(Kommunikationsmethode
: IR (Infrarot))
X X
X
3D-BRILLE
PK-AG2
: IR (Infrarot))
PK-AG3
(Kommunikationsmethode
: HF (Funkfrequenz))
11

Wichtige Merkmale

4K
4K
3840
3840
×2160
×2160
4K
3840×2160
Full HD
Full HD
1920
1920
×1080
×1080
Full HD
1920×1080
Verringertes Bildrauschen sorgt für lebhafte, klare Bilder
Verbessert den Kontrast selbst von Details, um diese realistisch wieder­zugeben
Sorgt für einen klareren Ausdruck und weniger ausgezackte und versch­wommene Schräglinien
JVC BildtechnologieOriginal
Die Fotos dienen lediglich illustrativen Zwecken.
Die Fotos dienen lediglich
illustrativen Zwecken.
Erste Schritte
Hoch auflösende 4K-Anzeige, die Full HD-Qualität übertrifft D C B
Der mit einer neuen e-shift2-Komponente ausgerüstete optische Mechanismus erzielt eine Auflösung von 4K. Mit JVCs neu entwickeltem Bildverarbeitungsalgorithmus können Sie nun die verbesserte Ausdrucksstärke der 4K-
Qualität genießen. (S. 40)
.
3D-Videos mit extrem realistischer Ausdrucksstärke D C B A
Dank der 3D-Funktion können Sie 3D-Filme noch realistischer erleben. (S. 34)
Mithilfe der 2D-3D-Konvertierungsfunktion können Sie 2D-Videos von Fernsehprogrammen oder mit einer Videokamera zu Hause aufgenommene Filme in 3D-Videos umwandeln und sie sich ansehen. (S. 35)
Optimale Bildqualitätsanpassung entsprechend des Vorführungsumfelds D C B
Für einen optimalen Projektionsgenuss wird die Lichthofbildung berücksichtigt, die in Umgebungen mit weißen Wänden, wie z. B. im Wohnzimmer, auftreten kann. (S. 31)
0
Für D C können Sie den optionalen optischen Sensor und entsprechende Software nutzen, um die Feinabstimmung vorzunehmen. Weitere Details finden Sie auf unserer Website.
http://www3.jvckenwood.com/projector/support/index.html
12
Flexible Installation D C B A
Die Fotos dienen lediglich illustrativen Zwecken.
Scharfe Detaildarstellung mit minimalen Unschärfen
Die Fotos dienen lediglich illustrativen Zwecken.
ABCD
ABCD
ABCD
ABCD
Nach der AnpassungVor der Anpassung
Die Fotos dienen lediglich illustrativen Zwecken.
Zusätzlich zur 2-fach motorisierten Linse mit Zoom & Fokus sorgt auch der Umfang der Linsenverschiebung (Lens­Shift-Funktion) für mehr Flexibilität bei der Installation des Projektors. (S. 28)
Dank der Linsenspeicherfunktion, die es Ihnen ermöglicht, Einstellungen für Fokus, Zoom oder Verschiebung zu speichern bzw. abzurufen, können Sie problemlos auf verschiedene Videogrößenformate umschalten.
Anpassbare Einstellungsfunktion für die Bildqualität D C B A
Sie können entsprechend des Typs der Videobilder oder entsprechend Ihrer Präferenzen Einstellungen vornehmen, um Videos in optimaler Qualität zu genießen. (S. 37)
D C B nutzt die Real Color Imaging Technology (eine von JVC entwickelte Farbwiedergabetechnologie), um die Wiedergabe in einer beliebigen Bildqualität zu ermöglichen, die dem Originalbild näher kommt. (
Klares Videomaterial mit geringer Nachbildentstehung (C.M.D.) D C B A
Dank des Einsatzes der hoch auflösenden Image Interpolation Technology von JVC können Sie Videos mit schnellen Bewegungen, wie Sportaufnahmen, in detailscharfer Qualität genießen. (
*
C.M.D. ist die Abkürzung für Clear Motion Drive.
S. 46)
S. 38)
Erste Schritte
Hoch präzise Pixelanpassungsfunktion D C B A
Mithilfe der hoch präzisen „Pixelanpassung“ können Sie eine klare Videoqualität mit geringer Farbstreuung im gesamten Bild genießen. (S. 55 A) ((
* Die einstellbare Genauigkeitsstufe variiert je nach
Modell.
THX Zertifizierung D C
Die THX 3D-Zertifizierung ist „eine Kennzeichnung für hohe Definition und hohe Auflösung“, die Produkten gewährt wird, die mehr als 400 Bildqualitätstests bestanden haben.
S. 56 D C
B)
Für D C wurde eine „THX 3D-Anzeigezertifizierung“ von THX eingeholt. Zusätzlich zu 2D-Filmen können Sie auch bei 3D-Filmen die originalgetreue Wiedergabe von Bildern in einer „wie vom Filmemacher beabsichtigten Qualität“ genießen.
13

Bedienelemente und Funktionen

ABC
D
E
E
FG
H
Erste Schritte
Hauptgerät - Vorderansicht
.
A
Linse
Dies ist eine Projektionslinse. Schauen Sie Linse, während ein Bild projiziert wird.
B
Linsenabdeckung D C
Die Linsenabdeckung öffnet/schließt sich, wenn das Gerät ein-/ausgeschaltet wird. (S. 55)
0
An den Modellen B A ist die Linsenabdeckung anzubringen, wenn das Gerät nicht benutzt wird.
C
Fernbedienungssensor (vorne)
richten Sie die Fernbedienung bei
Bitte diesen Bereich aus.
* Auf der Rückseite befindet sich ebenfalls ein
Fernbedienungssensor.
nicht in die
Benutzung auf
Hauptgerät - Unterseite
D
Anzeige
„Anzeigen am Hauptgerät“ (S. 81).
Siehe
E
Luftauslassöffnung
Hier wird warme Luft ausgegeben, um das Geräteinnere zu kühlen. Blockieren Sie nicht die Öffnungen.
F
Lufteinlassöffnungen (an 3 Stellen auf der Rückseite/Unterseite)
An den Lufteinlassöffnungen wird Luft angesaugt, um das Geräteinnere zu kühlen. Die Öffnungen für den Lufteinlass und das Auslassen warmer Luft dürfen nicht blockiert werden. Anderenfalls können am Gerät Fehlfunktionen auftreten.
Das Gerät verfügt auf der Rückseite rechts und links über zwei
*
Lufteinlassöffnungen.
14
G
Manuelle Taste für Linsenabdeckung
Durch Drücken der Taste kann die Linsenabdeckung geöffnet werden. Sie wird nur für Wartungszwecke genutzt. Sie können sie auch nutzen, wenn Sie die Linsenabdeckung dringend öffnen müssen.
H
Fuß
Höhe und Winkel des Projektors können durch Drehen des Fußes angepasst werden. (0 bis 5 mm) (S. 21)
Ist der Fuß abgenommen, kann die Öffnung als Montageloch für den Deckenmontagebügel genutzt werden.
D C
Hauptgerät - Hinteransicht
F
IKLM
F
J
[MENU]: Ruft das Menü auf
[BACK]: Kehrt zum vorherigen Menü zurück
[JKH I] Tasten: Zur Auswahl eines Menüpunkts
[OK]: Bestätigt eine Auswahl
[INPUT]: Schaltet den Eingang um
A [STANDBY/ON]: Schaltet das Gerät „Ein“/„Aus“
.
Erste Schritte
I
Eingangsanschlüsse
Zusätzlich zum Videoeingangsanschluss gibt es weitere Anschlüsse für Geräte, wie Steuerungen und optionales Zubehör. In der Abbildung sind D C dargestellt.
Unter „Hauptgerät - Eingangsanschlüsse“S. 16 finden Sie genauere Informationen über die Anschlüsse und B A.
J
Lampenabdeckung
Entfernen Sie die Lampenabdeckung, wenn Sie die Lampe auswechseln.
K
Bedienfeld
Weitere Details finden Sie in der nachstehenden Abbildung „Bedienfeld“.
Bedienfeld
L
Fernbedienungssensor (hinten)
richten
Bitte diesen Bereich aus.
* Auf der Vorderseite befindet sich ebenfalls ein
Fernbedienungssensor.
M
Netzeingangsanschluss
Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an diesen Anschluss an.
Sie
die
Fernbedienung
bei
Benutzung auf
.
15
Hauptgerät - Eingangsanschlüsse
A B C
D
F
E
G
I
H
Vergrößerte Ansicht der Rückseite
Erste Schritte
.
A
[HDMI 1]-Eingangsanschluss
B
[HDMI 2]-Eingangsanschluss
Für den Anschluss an Geräte, die HDMI-Signale unterstützen. (S. 22)
Ist am M3-Halteschraubloch angebracht. Die Tiefe des Schraublochs beträgt 3 mm.
C
[LAN]-Anschluss (RJ-45)
Der Projektor kann durch das Computernetzwerk gesteuert werden und Befehle zugesandt bekommen.
D
[RS-232C]-Anschluss (D-Sub-
Anschluss an einen PC über
Stecker, 9-polig)
Der Projektor kann über diesen Anschluss mit einem PC verbunden und so gesteuert werden.
* Die Anschlüsse LAN und RS-232C können nicht
gleichzeitig genutzt werden. (S. 62)
E
[PC] Eingangsanschluss (D-Sub­Stecker, 15-polig) D C
Dieser Eingangsanschluss kann nur für PC-Signale (RGB-Videosignale und Sync-Signale) genutzt werden. Er kann mit einem PC-Monitorausgangsanschluss usw. verbunden werden.
F
[3D SYNCHRO]-Anschluss
Wenn Sie einen 3D-SYNC-SENDER (separat zu erwerben) mit diesem Anschluss verbinden, können Sie 3D-Filme ansehen.
G
Komponentenvideoeingangsanschlüsse
(RCA x 3)
Für den Anschluss an Geräte, die den Komponenten­Signalausgang unterstützen. Kann als Eingangsanschluss für analoge RGB­Signale (G auf Sync), Komponentensignale (Y, Cb, Cr) oder Signale im DTV-Format (Y, Pb, Pr) genutzt werden.
H
[TRIGGER]-Anschluss (E)
Ausgangsanschluss für DC 12 V, 100 mA Stromversorgung. Wird für das Senden von Ausgangssignalen zur Steuerung von motorisierten Leinwänden genutzt, die die Verwendung von SCREEN TRIGGER unterstützen.
Beachten Sie, dass ein unsachgemäßer Anschluss zur Beschädigung des Projektors führen kann. (Tip=DC +12 V, Sleeve=GND)
I
[REMOTE]-Anschluss (Stereo-Mini-
Buchse)
Nutzen Sie diesen Anschluss, wenn die Fernbedienung nicht einsetzbar ist, wie z. B. wenn der Projektor in einer Box installiert ist oder bei der Rückprojektion. Schließen Sie einen externen Fernbedienungssensor am Projektor an. Einzelheiten zum externen Infrarotsensor und dem Anschlusskabel erfahren Sie von Ihrem Fachhändler.
16
Fernbedienung
A
C
D
G
K
O
Q
T
M
B
E
H
U
I
N
L
P
X
F
J
R
R
I
I
S
V
W
Erste Schritte
A
B [STAND BY]
Zum Ausschalten des Geräts. (S. 27)
B
C [ON]
Zum Einschalten des Geräts. (S. 26)
C
[INPUT]
Zur Auswahl eines der Eingänge [HDMI 1], [HDMI 2], [COMP.] und [PC] (nur D C). (S. 26)
D
[3D FORMAT]
Zum Umschalten des 3D­Formats. (
E
[3D SETTING]
Zum Einblenden des 3D­Einstellungsmenüs. (S. 35)
F
[ANAMO.]
Zum Umschalten in den anamorphotischen Modus (Zerrlinse). (S. 57)
G
[LENS CONTROL]
Zum Anpassen von Bildschärfe, Zoom und Verschiebung. (S. 28)
H
[LENS MEMORY]
Zum Umschalten zwischen Speichern, Abrufen und Bearbeiten des Linsenspeichers. (S. 29)
I
[C.M.D.]
Zur Einstellung der Bildinterpolation. (S. 46)
J
[LENS AP.]
Zur Einstellung der Linsenöffnung. (S. 52)
K
[HIDE]
Zum zeitweiligen Ausblenden des Bildes. (S. 26)
L
[LIGHT]
Zur Beleuchtung der Tasten der Fernbedienung.
S. 35)
B A
B A
M
[JKH I] Tasten
Zur Auswahl eines Menüpunkts.
N
[OK]
Zur Bestätigung eines ausgewählten Menüpunkts.
O
[MENU]
Zum Aufrufen des Menüs bzw. Ausblenden des Menüs, falls dieses angezeigt wird.
P
[BACK]
Zum erneuten Aufrufen des vorherigen Menüs.
Q
[PICTURE MODE]
Zum Umschalten in den Bildmodus für [FILM], [CINEMA], [ANIME], [NATURAL], [STAGE], [3D], [THX] (nur D C) oder [USER]. (S. 37)
R
[MPC] D C
Zum Einstellen der MPC­Stufe. (S. 40
S
[INFO] A
Zum Einblenden des Informationsmenüs. (S. 64)
T
[GAMMA]
Zum Einstellen des Gammawerts. (S. 41)
U
[COLOR TEMP]
Zum Einstellen der Farbtemperatur. (S. 49)
V
[COLOR P.FILE]
)
D C B
Zum Umschalten des Farbprofils. (S. 38)
W
[COLOR SPACE]
Zum Umschalten der Farbskala. (S. 51)
X
[PIC. ADJ.]
Schaltet die Menüpunkte zur Anpassung der Bildqualität, wie Kontrast, Helligkeit usw. um. (S. 50)
A
17
Einlegen von Batterien in die Fernbedienung
30°
30°
20°
20°
Fernbedienung
Dieses Gerät
A
B
30°
30°
20°
20°
20°
20°
20°
20°
Leinwand
Fernbedienung
Dieses Gerät
Erste Schritte
.
0
Wenn die Fernbedienung zur Bedienung des Geräts näher auf den Projektor gerichtet werden muss, weist dies darauf hin, dass die Batterien schwach sind. Ersetzen Sie die Batterien durch neue (AAA).
0
Legen Sie die Batterien gemäß den t
s-Markierungen ein. Stellen Sie sicher, dass das s-Ende zuerst eingelegt
wird.
0
Wenn während der Verwendung der Fernbedienung ein Fehler auftritt, die Batterien entfernen und fünf Minuten warten. Die Batterien erneut einlegen und die Fernbedienung verwenden.
Effektive Reichweite der Fernbedienung
Achten Sie beim Zielen mit der Fernbedienung auf den Sensor (Vorder- oder Rückseite) dieses Geräts darauf, dass der Abstand zum Sensor höchstens 7 Meter betragen darf. Wenn die Fernbedienung nicht richtig funktioniert,
näher
an das Gerät herangehen.
Steuerung durch Reflexion durch einen Bildschirm usw.
Stellen Sie sicher, dass die Summe aus Abstand A (zwischen diesem Gerät und der Leinwand) B (zwischen der Fernbedienung und der Leinwand)
und Abstand
insgesamt höchstens 7 Meter beträgt. * Da die Wirksamkeit der von der Fernbedienung
reflektierten Signale entsprechend der verwendeten Leinwand variiert, kann die effektive Entfernung geringer sein.
.
VORSICHT
0
Bewahren Sie die Fernbedienung nicht an Standorten auf, an denen sie dem direkten Sonnenlicht oder hohen Temperaturen ausgesetzt ist.
.
18

Installation des Projektors

Vorn
150 mm und mehr
200 mm und mehr
300 mm und mehr
300 mm und mehr
150 mm und mehr
15°
15°
15°
15°
Leinwand
Vorn
Vorsichtsmaßnahmen während der Installation
Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät installieren.
Nicht an den folgenden Standorten installieren
Dieses Gerät ist ein Präzisionsgerät. Installieren bzw. benutzen Sie es bitte nicht an den folgenden Standorten. Anderenfalls kann es zu einem Feuer oder Fehlfunktionen kommen.
0
Staubige, nasse und feuchte Standorte
0
Standorte, die öligem Rauch oder Zigarettenqualm ausgesetzt sind
0
Auf einem Teppich, einer Bettdecke oder anderen weichen Oberflächen
0
Standorte, die dem direkten Sonnenlicht ausgesetzt sind
0
Standorte mit hohen oder niedrigen Temperaturen
0
Installieren Sie dieses Gerät nicht in Räumlichkeiten, die ölig sind oder Zigarettenqualm ausgesetzt sind. Selbst eine geringe Menge Rauch oder Öl kann dieses Gerät langfristig beeinträchtigen.
* Dieses Gerät erzeugt viel Hitze und muss kühle Luft
aufnehmen,
um die optischen Bauteile zu das Gerät an den oben genannten Standorten benutzt, können sich Verschmutzungen am Lichtelement festsetzen und dunkle Bilder bzw. matte Farben verursachen.
* Verschmutzungen, die sich an den optischen Bauteilen
festsetzen, können nicht entfernt werden.
kühlen. Wird
Benutzung des Projektors
Dieses Gerät nutzt eine Projektionslampe, die sich bei Betrieb erhitzt. Bitte benutzen Sie den Projektor nicht, wenn die folgenden Umstände vorliegen. Anderenfalls kann es einem Feuer oder Fehlfunktionen kommen.
0
Projektion bei vertikal aufgestelltem Gerät
.
0
Projektion bei angewinkelt aufgestelltem Gerät
Horizontale Neigung: zwischen ± 5 °
.
Vertikale Neigung: zwischen ± 15 °
.
zu

Vorbereitung

Ausreichenden Abstand zu Wänden usw. einhalten
Das Gerät gibt viel Hitze ab. Installieren Sie das Gerät in einem ausreichenden Abstand zu umgebenden Objekten (siehe Abbildung unten).
.
Blockieren Sie nicht die Vorderseite des Geräts. Wenn sich blockierende Gegenstände vor der Luftauslassöffnung befinden, wird heiße Luft in zurückgesaugt werden und es erhitzen. Heiße Luft, die aus dem Gerät austritt, kann auf der Leinwand Schatten verursachen (Hitzeflimmern).
das Gerät
0
Wird der Winkel nicht in den oben genannten Bereichen eingestellt, kann es zu Fehlfunktionen kommen.
Installieren der Leinwand
Installieren Sie Gerät und Leinwand so, dass sie im rechten Winkel zueinander aufgebaut sind.
.
0
Bitte wählen Sie ein Leinwandmaterial mit ungleichförmigen Mustern. Gleichförmige Muster, wie z. B. Karos, können das Auftreten von Interferenzmustern verursachen.
0
In einem solchen Fall können Sie die Größe der Leinwand verändern, damit die Interferenzmuster weniger offensichtlich werden.
Benutzung des Projektors in großen Höhenlagen
Bei Benutzung dieses Geräts an Standorten, die höher als 900 m über dem Meeresspiegel liegen (niedriger Luftdruck), stellen Sie für „Alpin Modus“ die Option „mit Testbild“ ein. (S. 62)
19
Vorsichtsmaßnahmen während des Aufbaus
Luftein-
lassöff-
nungen
4 Stellen
Anbringen (Montage) des Projektors
Vorbereitung
.
0
Soll dieses Gerät an einem festen werden, installieren Sie es horizontal.
0
Sichern Sie den Gerätekörper, um Unfälle zu vermeiden, wie z. B. während eines Erdbebens.
Sichern mit Schrauben
Standort aufgestellt
Anbringen des Projektors (Deckenmontage)
.
0
Zur Befestigung dieses Geräts an der Decke sind besonderes Wissen und spezielle Techniken erforderlich. Ziehen Sie unbedingt einen autorisierten Händler oder einen Fachmann zur Installation hinzu.
0
Ergreifen Sie die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass der Gerätekörper nicht von der Decke abfällt, z. B. während eines Erdbebens.
0
Unabhängig vom Garantiezeitraum haftet JVC nicht für Produktschäden, die durch die Befestigung mit Wandverschraubungen anderer Hersteller (nicht JVC) oder durch eine für die Deckenmontage ungeeignete Installationsumgebung entstehen.
0
Wenn das Gerät an der Decke hängend angebracht
ist
wird,
es wichtig, auf die achten. Wenn der Raum beheizt wird, ist die Temperatur an der Decke gegebenenfalls höher als erwartet.
Umgebungstemperatur zu
.
Nehmen Sie die vier Füße von der Geräteunterseite ab und befestigen Sie das Gerät mithilfe der Schrauben (M5-Schrauben, 13 bis 23 mm).
* Die Verwendung von Schrauben, die nicht für diesen
Zweck vorgesehen sind, kann zur Beschädigung des Geräts führen.
* Belassen Sie einen Abstand von mindestens 10 mm
zur Geräteunterseite, damit der
Lufteinlass zum Kühlen
nicht beeinträchtigt wird.
20
Anpassen der Position
VerkürzenVerlängern
Fuß
90 80 70 60 50 40 30 20 10
0 10 3020 40
Bereich der Linsenbe­wegung
Horizontale Linsenverschiebung (%)
Vertikale Linsenverschiebung (%)
Bereich der Linsenverschiebung
Bis zu etwa 80 % des projizierten Bilds
Horizontale Position: 0 % (Mitte)
Vertikale Position
Bis zu etwa 34% des projizierten Bilds
Vertikale Position: 0 % (Mitte)
Horizontale Position
Anpassen des Höhenwinkels des Projektors
Höhe und Neigung des Geräts (0 Drehen der Füße angepasst werden. Heben Sie das Gerät an und stellen Sie die vier Füße ein.
.
bis 5 mm) können durch
Einstellen der Bildposition
Mithilfe der Lens-Shift-Funktion dieses Geräts können Sie das Bild nach oben/unten bzw. Stellen Sie so die von Ihnen gewünschte Position ein.
links/rechts bewegen.
Vorbereitung
.
0
Die maximale vertikale Verschiebung variiert entsprechend der horizontalen Verschiebung. Auf ähnliche Weise verändert sich auch die maximale horizontale Verschiebung entsprechend der vertikalen Verschiebung.
0
Die Werte im Diagramm sollen als Referenz dienen. Verwenden Sie sie als Bezugsdaten bei der Installation.
21

Anschluss des Projektors

HDMI-Ausgangsanschluss
BD-/DVD-Recorder usw.
Laptop usw.
HDMI-Kabel (Separat zu erwerben)
Dieses Gerät
Zum [HDMI 1]- oder [HDMI 2]-Eingangsanschluss
HDMI-DVI-Umwandlungskabel (separat zu erwerben)
Zum [HDMI 1]- oder [HDMI 2]-Eingangsanschluss
Dieses Gerät
DVI-Ausgangsanschluss
Arbeitsplatz-PC usw.
0
Stellen Sie die Verbindung zum Stromnetz erst her, wenn alle Anschlüsse erfolgt sind.
0
Anschlussverfahren hängt vom jeweiligen Gerät
Das anzuschließenden Geräts.
0
Dieser Projektor dient der Projektion von Bildern. Um den Ton von angeschlossenen Geräten auszugeben, schließen Sie bitte ein separates Audioausgabegerät an, wie z. B. einen Verstärker oder Lautsprecher.
0
Die Bilder können möglicherweise aufgrund der angeschlossenen Geräte und Kabel nicht angezeigt werden. Benutzen Sie nur HDMI-Kabel (separat zu erwerben), die HDMI-zertifiziert sind.
Vorbereitung
0
Aufgrund
der Größe der Anschlussabdeckung können
Anschluss am HDMI-Eingangsanschluss (Digitaleingang)
Anschluss per HDMI-Kabel
ab. Details entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des
manche Kabel gegebenenfalls nicht angeschlossen werden.
.
0
Entfernen Sie den Laptop vom Gerät, falls Bildrauschen auftritt.
0
Für eine Übertragungsbandbreite in Übereinstimmung mit Bei Benutzung eines Kabels mit einer Bandbreite von 75 MHz wird empfohlen, die Auflösung am Gerät, das das Video überträgt, auf 1080i oder niedriger einzustellen.
0
Wird das Video nicht angezeigt, versuchen Sie es mit einem kürzeren Kabel oder einer niedrigeren Auflösung am Gerät, das das Video überträgt.
Anschluss über ein HDMI-DVI-Umwandlungskabel
.
0
Entfernen Sie den Arbeitsplatz-PC vom Gerät, falls Bildrauschen auftritt.
0
Wird das Video nicht angezeigt, versuchen Sie es mit einem kürzeren Kabel oder einer niedrigeren Auflösung am Gerät, das das Video überträgt.
dem HDIM-Standard wird ein 340 MHz-Kabel empfohlen.
22
Anschluss am Komponentenvideo-Eingangsanschluss
Y
C
R/PR
CB/P
B
(grün)
(blau)
(rot)
Komponentenvideoausgangsanschlüsse
BD-/DVD-Recorder usw.
Komponentenvideokabel (separat zu erwerben)
Zu den Komponentenvid­eoeingangsanschlüssen
Dieses Gerät
R B G
(grün) (einschl. Sync-Signal)
(blau)
(rot)
RGB-
Videoausgangsanschlüsse
Mit RGB-Ausgang usw.
ausgestattetes Gerät
RGB-Videokabel (separat zu erwerben)
Zum den RGB­Videoeingangsanschlüssen
Dieses Gerät
VGA-Ausgangsanschluss
Laptop usw.
PC-Kabel (separat zu erwerben)
Zum [PC]-Eingangsanschluss usw.
Dieses Gerät
(Analogeingang)
Anschluss über Komponentenvideokabel
.
0
Wählen Sie im Einrichtungsmenü für „COMP.“ die Option „Y Pb/Cb Pr/Cr“. (S. 53)
Anschluss über RGB-Videokabel
Vorbereitung
.
0
Wählen Sie im Einrichtungsmenü für „COMP.“ die Option „RGB“. (S. 53)
0
Weitere Informationen über kompatible Eingangssignale finden Sie unter „Spezifikationen“S. 76.
Anschluss an den PC-Eingangsanschluss D
.
0
Weitere Informationen über kompatible Signale finden Sie unter „Mögliche Eingangssignaltypen“ (S. 79).
C
23
Verbindung zum LAN-Anschluss herstellen
Arbeitsplatz-PC usw.
Server
Hub
Netzwerk
Verbindungskabel
(separat zu erwerben)
Dieses Gerät
Zum [LAN]-Anschluss
RS-232C-Anschluss
Laptop usw.
RS-232C-Verbindungskabel (separat zu erwerben)
Zum [RS-232C]-Anschluss
Dieses Gerät
Externer Infrarotsensor (separat zu erwerben)
Verbindungskabel
(separat zu erwerben)
Zum [REMOTE]-Anschluss
Dieses Gerät
Vorbereitung
.
0
Das Netzwerk wird zur Steuerung dieses Geräts genutzt. Es dient nicht dem Senden oder Empfangen von Videosignalen.
0
Informationen hinsichtlich der Netzwerkverbindung erhalten Sie von Ihrem Netzwerkadministrator.
0
Wählen
Sie für „ECO Mode“ die
wenn im Standby-Modus die HDMI-Link-Funktion genutzt wird. (S. 62)
0
Weitere Informationen zur Steuerung finden Sie unter „Externe Steuerung“ (S. 72).
Einstellung „Eingangssignal“, wenn eine RS-232C/LAN-Kommunikation erfolgt oder
Verbindung zum RS-232C-Anschluss herstellen
.
0
Wählen Sie für „ECO Mode“ die wenn im Standby-Modus die HDMI-Link-Funktion genutzt wird. (S. 62)
0
Weitere Informationen zur Steuerung finden Sie unter „Externe Steuerung“ (S. 72).
Verbindung zum FERNBEDIENUNGS-Anschluss herstellen
.
0
Weitere Informationen zum externen Infrarotsensor und dem Verbindungskabel erhalten Sie von Ihrem Fachhändler.
24
Einstellung „Eingangssignal“, wenn eine RS-232C/LAN-Kommunikation erfolgt oder
Verbindung zum TRIGGER-Anschluss herstellen
Trigger-Eingangsanschluss (Ø3,5)
Leinwand
Trigger-Kabel (separat zu erwerben)
Zum [TRIGGER]-Anschluss
Dieses Gerät
A
B
Netzkabel (mitgeliefert)
.
0
Verwenden Sie es nicht, um andere Geräte mit Strom zu versorgen.
0
Das Herstellen einer Verbindung mit dem Beschädigung des Geräts führen.
0
Das Überschreiten des Bemessungswerts kann zu Fehlfunktionen des Geräts führen.
0
Der Trigger-Anschluss gibt eine Spannung von 12 V aus. Gehen Sie achtsam vor, um einen Kurzschluss zu vermeiden.
0
Die Werkseinstellung ist „Eingangssignal“. Um die Einstellung zu ändern, konfigurieren Sie den Menüpunkt „12V Steuerleitung“ im Menü (
S. 62).
Audioanschluss eines anderen Geräts kann zu Fehlfunktionen oder einer
Vorbereitung
Anschluss des Netzkabels (Mitgeliefertes Zubehör)
0
Das Gerät arbeitet mit einem hohen Leistungspotenzial. Schließen Sie es bitte direkt an eine Wandsteckdose an.
0
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen.
0
Benutzen Sie zur Verbindung ausschließlich das mitgelieferte Netzkabel.
0
Nutzen Sie ausschließlich die angegebene Netzspannung.
0
Das Netzkabel darf nicht beschädigt, gebrochen oder modifiziert werden. Platzieren Sie keine schweren Gegenstände beschädigt werden.
0
Den Netzstecker nicht mit nassen Händen aus der Steckdose ziehen.
A
Verbinden Sie das mitgelieferte Netzkabel mit dem Netzeingangsanschluss am Gerätekörper.
B
Verbinden Sie den Netzstecker des mitgelieferten Netzkabels mit einer Wandsteckdose.
Vorsichtsmaßnahmen zur Vermeidung von Feuer und elektrischem Schlag
auf
Netzkabel,
dem
erhitzen
Sie
es nicht und ziehen Sie nicht daran. Das Netzkabel könnte ansonsten
25

Ansehen von Videos

LAMP WARNING
STANDBY/ON
LAMP WARNING
STANDBY/ON
Während des Einschaltens der Lampe
„STANDBY/ON“ leuchtet auf (grün)
Im Standby-Zustand
„STANDBY/ON“ leuchtet auf (rot)
HDMI 1
HDMI 2 COMP. PC ( )
LAMP WARNING
STANDBY/ON
1
2
3

Bedienung

HINWEIS
0
Achten Sie bei Benutzung der Modelle B A darauf, die Linsenabdeckung zu entfernen.
0
Schließen Sie das Netzkabel an und vergewissern Sie sich, dass die „STANDBY/ON“-Anzeige rot aufleuchtet.
1
Gerät einschalten
Fernbedienung: Die Taste C [ON] drücken Projektor: Die Taste A [STANDBY/ON] drücken
0
Die „STANDBY/ON“-Anzeige wechselt von rot auf grün (nach dem Hochfahren des Geräts erlischt das Licht).
0
(D C) Die motorisierte Linsenabdeckung öffnet sich.
.
2
Zu projizierendes Bild auswählen
Fernbedienung: Taste [INPUT] drücken ([HDMI 1], [HDMI 2], [COMP.], [PC] (nur D C))
Projektor: Taste [INPUT] drücken (mit jedem Tastendruck wird der Modus umgeschaltet)
26
.
0
Starten Sie die Wiedergabe am ausgewählten projizieren.
Vorübergehendes Ausblenden des Bildes Drücken Sie die Taste [HIDE] am Projektor oder auf der Fernbedienung.
0
Die „STANDBY/ON“-Anzeige beginnt, grün zu blinken.
0
Drücken Sie die Taste [HIDE] noch einmal, um die Anzeige des Bildes fortzusetzen.
0
Das Gerät kann nicht ausgeschaltet werden, wenn das Bild vorübergehend ausgeblendet wird.
Gerät, um das Bild zu
3
LAMP WARNING
STANDBY/ON
LAMP
WARNING
STANDBY/ON
Im Standby-Zustand
„STANDBY/ON“ leuchtet auf (rot)
Im Abkühlmodus
„STANDBY/ON“ blinkt (rot)
Gerät ausschalten
Fernbedienung: Die Taste B [STAND BY] drücken Projektor: Die Taste A [STANDBY/ON] drücken
0
Drücken Sie die Taste noch einmal, während die Meldung „Ausschalten?“ angezeigt wird.
0
Lampe wird ausgeschaltet und die
Die
„STANDBY/ON“-Anzeige wechselt von einem grünem Licht auf ein rot
blinkendes Licht.
0
Nachdem das Licht der Lampe erloschen
ist, läuft der Ventilator etwa 60 Sekunden lang weiter, um die Lampe abzukühlen (Abkühlmodus). Trennen Sie während des Abkühlvorgangs nicht die Verbindung zum Stromnetz.
0
Nach etwa 60 Sekunden wechselt die „STANDBY/ON“-Anzeige von einem blinkenden roten Licht zu einem konstant roten Licht.
.
0
(B A) Bringen Sie die Linsenabdeckung an.
0
(D C) Die motorisierte Linsenabdeckung schließt sich.
VORSICHT
0
Das Gerät kann nach dem Einschalten erst nach ca. 90 Sekunden wieder ausgeschaltet werden.
0
Nachdem das Licht der Lampe erloschen ist, läuft der Ventilator etwa 60 Sekunden lang weiter, um die Lampe abzukühlen (Abkühlmodus). Trennen Sie während des Abkühlvorgangs nicht die Verbindung zum Stromnetz.
0
Das Gerät kann nicht wieder eingeschaltet werden, solange der Abkühlvorgang erfolgt (60 Sekunden).
0
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen.
Bedienung
27

Einstellen der Projektorleinwand

BACK
Zurück
Auswahl
Weiter
Fokus
Optik Einstellung.
Anpassung Bildver-
schiebung (Bildposition)
Anpassung Zoom
(Bildgröße)
ABCD
ABCD
ABCD
Anpassung Fokus
1
2
Einstellen der Linse entsprechend der Projektionsposition
Drücken Sie die Taste [LENS CONTROL] und nutzen Sie die Tasten [JKH I], um Fokus, Zoom
1
(Bildgröße) und Bildverschiebung (Bildposition) anzupassen.
Bedienung
.
0
Durch Drücken der Taste [LENS CONTROL] der Modus in der folgenden Reihenfolge umgeschaltet: „Fokus“ "„Zoom“"„Bildverschiebung“"„Fokus“...
.
Drücken Sie die Taste [BACK] einmal bzw. die Taste
2
oder [OK] wird jeweils
[MENU] zweimal, um die Anpassung zu beenden.
28
Speichern und Abrufen von Anpassungseinstellungen
MENU
BACK
-----
-----
-----
-----
-----
-----
-----
-----
-----
>>
-----
Zurück
Weiter
Auswahl
Ende
Optik-Position speichern
Installation
2
4
3
Die Einstellungen für Bildschärfe, Zoom und Verschiebung können gespeichert bzw. abgerufen werden, damit Sie je nach Bild problemlos auf ein anderes Bildseitenverhältnis (Bildgröße) umschalten können.
0
Drücken der Taste [LENS MEMORY]
Durch folgenden Reihenfolge umgeschaltet: „Optik-Position speichern“"„Optik­Position wählen“"„Name Optik-Position“"„Optik-Position speichern“...
0
In einem Zustand, in dem keine Anpassungseinstellungen gespeichert sind (Werkseinstellung), wird nur „Optik-Position speichern“ angezeigt.
Speichern von Anpassungsdaten
Passen Sie Bildschärfe, Zoom bzw. Verschiebung an
1
(S. 28)
Drücken Sie die Taste [LENS MEMORY], um „Optik-
2
Position speichern“ anzuzeigen
wird der Modus jeweils in der
Bedienung
.
0
Sie können die Anpassungsdaten auch speichern, indem Sie „Installation“"„Optik Einstellung.“"„Optik-Position speichern“ im Menü auswählen.
Wählen Sie den zu speichernden Menüpunkt aus und
3
drücken Sie die Taste [OK].
0
Die Anpassungsdaten werden gespeichert.
0
Menüpunkte angezeigt.
0
Wenn Sie einen Menüpunkt ausgewählt haben, für den bereits
ohne gespeicherte Anpassungsdaten werden mit
[----]
Anpassungsdaten gespeichert wurden, werden die alten Daten überschrieben.
0
Beim Speichern können Sie den Namen des Menüpunkts ändern.
)
(S. 30
0
Für D C können höchstens 10 Menüpunkte und für B
A
höchstens 5 Menüpunkte gespeichert werden.
Drücken Sie die Taste [MENU], um die Einstellung zu
4
verlassen
29
Abrufen von Anpassungsdaten
MENU
BACK
-----
-----
-----
MEMORY2
-----
-----
-----
-----
-----
>>
MEMORY1
Zurück
Weiter
Auswahl
Ende
Optik-Position wählen
Installation
MENU
BACK
-----
-----
-----
MEMORY2
-----
-----
-----
-----
-----
>>
MEMORY1
Zurück
Weiter
Auswahl
Ende
Installation
Name Optik-Position
>>
MENU
BACK
SPACE
User 1
\}{][><
)(~|
;:
?=/-+*&%$#"!
^.,0987654321
zyxwvytsrqpon
lkjihgfedcba
YXWVUTSRQPON
MLKJIHGFEDCB Z m
@
A
Zeichenliste
Auswahlcursor
Eingabecursor
Zurück
Weiter
Auswahl
Ende
Installation
OK
Alle Zurücksetzen
Zurücksetzen
Eingabe Benutzername
Drücken Sie die Taste [LENS MEMORY], um „Optik-Position wählen“ anzuzeigen
1
0
Sie können die Anpassungsdaten auch abrufen, wählen“ im Menü auswählen.
Wählen Sie die abzurufenden Anpassungsdaten aus und drücken Sie die Taste [OK]
2
0
Die abgerufenen Daten werden automatisch angewendet.
0
Bedienung
Wurden keine Anpassungsdaten gespeichert, ist der Menüpunkt grau unterlegt und kann nicht ausgewählt werden.
Umbenennen von Anpassungsdaten
Drücken Sie die Taste [LENS MEMORY], um „Name Optik-Position“ anzuzeigen
1
0
Sie können die Anpassungsdaten auch bearbeiten, indem Sie „Installation“"„Optik Einstellung.“"„Name Optik-Position“ im Menü auswählen.
.
indem Sie „Installation“"„Optik Einstellung.“"„Optik-Position
2
3
4
30
.
Wählen Sie den zu bearbeitenden Parameter aus und drücken Sie die Taste [OK]
0
Ein Bearbeitungsbildschirm wird eingeblendet.
.
0
Sie können bis zu 10 Zeichen eingeben.
0
Es können die Buchstaben des Alphabets (Groß- oder Kleinschreibung), numerische Zeichen und Symbole verwendet werden.
0
Durch Drücken der Taste [Back] wird die aktuelle Bearbeitung abgebrochen und der Bearbeitungsmodus beendet.
Wählen Sie nach dem Umbenennen „OK“ aus und drücken Sie die Taste [OK]
Drücken Sie die Taste [MENU], um die Einstellung zu verlassen
Automatisches Anpassen der Bildqualität an das
Projektor
Zuschauer
Sichtabstand
Leinwandgröße
Leinwand
- Ansicht Vorderseite -
>>
MENU
BACK
0
MENU
BACK
Zurück
Weiter
Auswahl
Ende
Zurück
Weiter
Auswahl
Ende
Installation Installation
Typ Bi ld wa nd
Typ Anamorphot
Kissenverzeichnung
Trapezkorrektur
Vorn e
Installationsart
Pixel-Einstellung
Optik Einstellung.
100inch
Hell
4m
mit Testbild
Eingangssignal
Betrachtungsabstand
Leinwandgröße
Wandfarbe
Umgebungs Einstellungen
Umgebungs Einstellungen
Umgebungs Einstellungen
mit Testbild
Eingangssignal
Vorführungsumfeld D C B
Durch die Konfiguration von „Umgebungs Einstellungen“ entsprechend der Vorführungsumgebung werden Bildqualitätsanpassung und Korrektur automatisch gemäß den Unterschieden des Vorführungsumfelds durchgeführt, um eine Beeinträchtigung der Bildqualität zu minimieren.
0
„Umgebungs Einstellungen“ erfolgt separat zu individuellen Bildanpassungseinstellungen (
.
S. 49).
Wählen Sie „Betrachtungsabstand“,
4
um den Sichtabstand (Entfernung zur Leinwand) festzulegen
0
Wählen Sie aus dem Bereich von „1 m“ bis „10 m“ den am ehesten zutreffenden Sichtabstand aus.
0
Weitere Einzelheiten zur Höhe finden Sie unter „Leinwandgröße und Projektionsdistanz“S. 77
Wählen Sie „Wandfarbe“, um die
5
Farbe der Wand zu konfigurieren
0
Ist die Wand schwarz, wählen Sie Wände, die nicht schwarz sind, wählen Sie „Hell“.
Drücken Sie die Taste [MENU], um
6
die Einstellung zu verlassen
.
Bedienung
„Dunkel“. Für
Drücken Sie die Taste [MENU], um
1
das Menü einzublenden
Wählen Sie im Menü „Installation“
2
"„Umgebungs Einstellungen“"„mit Testbild“
0
Wenn für „Umgebungs Einstellungen“ die Option „Eingangssignal“ ausgewählt wurde, sind „Leinwandgröße“, „Betrachtungsabstand“ und „Wandfarbe“ grau unterlegt und können nicht ausgewählt werden.
Wählen Sie „Leinwandgröße“, um die
3
verwendete Leinwandgröße zu konfigurieren
0
Wählen Sie aus dem Bereich von „60inch“ bis „200inch“ (in 10-Zoll-Schritten) die am ehesten entsprechende Leinwandgröße aus.
.
HINWEIS
0
Für D C können Sie den optionalen optischen Sensor und entsprechende Software nutzen, um die Feinabstimmung vorzunehmen. Weitere Informationen über entsprechende Software finden Sie auf unserer Website.
http://www3.jvckenwood.com/english/download/ index.html
31
Einstellen der Leinwandkorrektur
MENU
BACK
0
MENU
BACK
0
Zurück
Weiter
Auswahl
Ende
Zurück
Weiter
Auswahl
Ende
Environment Correction
Installation
Typ Anamorphot
Kissenverzeichnung
Trapezkorrektur
Vorn e
Installationsart
Pixel-Einstellung
Optik Einstellung.
Typ Bi ld wa nd
Environment Correction
Installation
Typ Anamorphot
Kissenverzeichnung
Trapezkorrektur
Vorn e
Installationsart
Pixel-Einstellung
Optik Einstellung.
Typ Bildwand
mit Testbild
Eingangssignal
Eingangssignal
A B C
Eingangssignal
Durch die Auswahl eines optimalen Korrekturmodus gemäß den Eigenschaften der verwendeten Leinwand können die Korrekturen genutzt werden, um natürlich wirkende Bilder mit ausgewogenen Farben wiederzugeben.
0
An den Modellen D C B ist diese Funktion deaktiviert, wenn für „Farb Profil“ die Option „Aus“ gewählt wurde.
Drücken Sie die Taste [MENU], um
1
das Menü einzublenden
Wählen Sie im Menü „Installation“
2
"„Typ Bildwand“"„mit Testbild“
Bedienung
0
0
0
http://www3.jvckenwood.com/english/projector/ screen/
D C: Wählen Sie einen der 105 („1“ bis „105“).
B A:
Wählen Sie einen der drei
(„A“, „B“ oder „C“). Informationen zur Leinwand und dem
entsprechenden unserer Website.
.
Korrekturmodus finden Sie auf
.
Typen aus
Typen aus
Drücken Sie die Taste [MENU], um
3
die Einstellung zu verlassen
32
Anpassen der Bildgröße (Aspekt)
MENU
BACK
3D-Einstellung
Auto
Film-Mode
Eingangssignal
Maskierung
16:9
Seitenver. (Video)
Bild Position
PC
COMP.
HDMI
Eingangssignal
Zurück
Weiter
Auswahl
Ende
Zoom
16:9
4:3
4:3
2.35:1
(Cinema
Scope)
Einstellung
Eingabebild
Ausgabebild
1280×1024
1920×1200
Voll
1:1
Auto
Einstellung
Ausgabebild
Eingabebild
Die Größe des projizierten Bilds kann entsprechend der eingegebenen original Bildgröße (Bildseiten) optimal angepasst werden.
Drücken Sie die Taste [MENU], um
1
das Menü einzublenden
Wählen Sie im Menü
2
„Eingangssignal“"„Seitenver. (Video)“ oder „Seitenver. (PC)“.
.
Eingangssignal Einstellung
Seitenver.
4:3 Zur Einstellung der Bildgröße
(Video)
16:9 Zur Einstellung der Bildgröße
Zoom Das gesamte Bild wird
Seitenver.
Auto Positioniert das insgesamt
(PC)
1:1 Das Eingabebild wird in seiner
Voll Füllt die gesamte Leinwand
0
Bei Eingang von 3D-Signalen ist die Größe mit „16:9“ festgelegt.
4:3. Bei HD-Signalen werden die beiden Seiten verkleinert.
16:9. Bei SD-Signalen werden die beiden Seiten vergrößert.
vergrößert.
vergrößerte Bild in der Mitte.
tatsächlichen Größe dargestellt.
mit dem Bild, wobei die Größe (das Bildseitenverhältnis) des Eingabebilds ignoriert wird.
Beschreibung
*Kann bei HD-Signalen nicht ausgewählt werden.
Beispiel für Eingabebild und Bildgröße
HDMI-Eingang, Komponentenvideoeingang
.
PC-Eingang
.
Bedienung
3
Drücken Sie die Taste [MENU], um die Einstellung zu verlassen
33

Ansehen von 3D-Filmen

3D-BRILLE
3D-SYNC-SENDER PK-EM2
PK-EM1
3D-SYNC-SENDER
Dieses Gerät
Sie können 3D-Bilder genießen, wenn Sie eine 3D-BRILLE (PK-AG1, PK-AG2 oder PK-AG3) und den 3D-SYNC­SENDER (PK-EM1 oder PK-EM2) benutzen, beides separat zu erwerben.
0
Hinweise zu 3D-BRILLE und 3D-SYNC-SENDER, die mit diesem Gerät kompatibel sind, finden Sie unter „Optionales Zubehör“S. 11
3D-SYNC-SENDER installieren
Verbinden Sie den 3D-SYNC-SENDER mit dem [3D SYNCHRO]-Anschluss am
1
Gerätekörper.
Bedienung
.
Passen Sie die 3D-SYNC-SENDER-Position an, damit die 3D-BRILLE die Signale
2
vom 3D-SYNC-SENDER empfangen kann.
0
Weitere Details finden Sie in den Bedienungsanleitungen von 3D-BRILLE und 3D-SYNC-SENDER.
.
34
Ansehen von 3D-Filmen
>
MENU
BACK
1
0
0
Eingangssignal
Zurück
Weiter
Auswahl
Ende
Untertitel-Korrektur
3D-Intensität
Crosstalk lösch.
Parallaxe definieren
Eingangssignal
Eingangssignal
2D/3D-Umwandlung
Auto
3D-Format
3D-Einstellung
Schließen Sie dieses Gerät an ein HDMI­Gerät an, das mit 3D kompatibel ist, und
1
schalten Sie es ein, um das 3D-Videobild wiederzugeben.
0
Einzelheiten zur Wiedergabe von 3D-Videobildern finden Sie in der Bedienungsanleitung des verwendeten Players oder Recorders.
0
Wenn 3D-Signale empfangen werden, schaltet das Videobild automatisch in das 3D-Format um.
0
Dieses Gerät unterstützt die folgenden 3D-Formate.
- Frame-packing
- Side-by-side
- Top-and-bottom
0
Die Standardeinstellung für „3D-Format“ zur automatischen Projektion von 3D-Bildern lautet „Auto“.
Wenn das Bild nicht automatisch auf 3D umschaltet
Drücken Sie die Taste [3D FORMAT] auf der Fernbedienung
0
Durch Drücken der Taste [3D FORMAT] wird der Modus jeweils in der folgenden Reihenfolge umgeschaltet: „Auto“"„Side by Side“"„Top and Bottom“"„2D“
"
„Auto“...
Format Beschreibung
Auto Das Format wird erkannt und
automatisch konfiguriert.
Side by Side Wählen Sie diese Einstellung, wenn es
sich um ein 3D-Eingangssignal im Side-by-side-Format handelt.
Top and Bottom Wählen Sie diese Einstellung, wenn es
sich um ein 3D-Eingangssignal im Top­and-bottom-Format handelt.
2D Wählen Sie diese Einstellung, wenn
2D-Bilder fälschlicherweise als 3D­Bilder erkannt werden.
Schalten Sie die 3D-BRILLE aus und setzen
2
Sie sie auf
0
PK-AG1 schaltet automatisch ein.
Bedienung
.
Konvertieren von 2D-Filmen in 3D-Filme zum Anzeigen
Drücken Sie die Taste [3D SETTING],
1
um „3D-Einstellung“ anzuzeigen
.
Wählen Sie „2D/3D-Umwandlung“
2
und anschließend „mit Testbild“ und drücken Sie dann die Taste [OK]
Drücken Sie die Taste [MENU], um
3
die Einstellung zu verlassen
HINWEIS
0
Je nach Film kann der 3D-Effekt weniger stark ausfallen, als erwartet.
35
Anpassen von 3D-Filmen
Personen nehmen 3D-Videobilder auf unterschiedliche Weise wahr. Dies kann auch von Ihrem körperlichen Zustand zum Zeitpunkt des Ansehens abhängen. Wir empfehlen daher, die Videobilder entsprechend anzupassen.
Drücken Sie die Taste [3D SETTING],
1
um „3D-Einstellung“ anzuzeigen
Parallaxenausgleich (Parallaxe definieren)
Passen Sie die Ablenkung des Bildes für das linke und das rechte Auge separat an, um den besten 3D-Effekt zu erzielen.
0
Bewegen Sie dazu den Cursor mithilfe der H I-Tasten.
0
Bedienung
Einstellungsbereich: -15 bis +15
Einstreuungsausgleich (Crosstalk lösch.)
Das Auftreten von Doppelbildern (Überlappen des linken Bilds mit dem rechten oder reduziert werden, um ein klares Bild zu erzielen.
0
Bewegen Sie dazu den Cursor mithilfe der H I-Tasten.
0
Einstellungsbereich: -8 bis +8
* Die Einstellung kann nicht vorgenommen
werden, wenn für „2D/3D-Umwandlung“ die Option „mit Testbild“ gewählt wurde.
umgekehrt) kann
.
Anpassen der Tiefenwahrnehmung (3D­Intensität)
Die Bildtiefe kann angepasst werden, um bei der 2D-3D-Bildumwandlung den besten 3D-Effekt zu erzielen.
0
Bewegen Sie dazu den Cursor mithilfe der H I-Tasten.
0
Einstellungsbereich: 1 bis 5
* Die Einstellung kann nur vorgenommen werden,
wenn für „2D/3D-Umwandlung“ die Option „mit Testbild“ gewählt wurde.
HINWEIS
0
Je nach Film kann der 3D-Effekt weniger stark ausfallen, als erwartet.
Anpassen der Untertitelanzeige (Untertitel-Korrektur)
Treten im Untertitel während der 2D-3D­Umwandlung Verzerrungen auf, wählen Sie die Option „mit Testbild“.
Einstellung kann nur vorgenommen werden,
* Die
wenn für „2D/3D-Umwandlung“ die Option „mit Testbild“ gewählt wurde.
Drücken Sie die Taste [MENU], um
2
die Einstellung zu verlassen
36
Auswahl der Bildqualität entsprechend des
1
Videotyps
Einstellen des Bildmodus
Sie können die Bildqualität entsprechend des Videotyps anpassen, den Sie ansehen.
Drücken Sie die Taste [PICTURE MODE], um „Bild
1
Modus“ anzuzeigen
2
Wählen Sie „Bild Modus“
Menüpunkt Beschreibung
Film Gibt das Bild in Filmqualität wieder. Für alle Filme
geeignet.
Kino Gibt das Bild in lebhaften Farben basierend auf dem
DCI*-Standard wieder. Für digitale Filme geeignet. Animation Für Animationsmaterial geeignet. Natürlich Die Bildqualität ist auf natürliche Farben und die
abgetönte Wiedergabe ausgerichtet. Geeignet für
Dramen usw. Bühne Geeignet für Konzerte oder Theaterstücke. 3D Scharfe Bildqualität, geeignet für 3D-Material. THX D C Bildqualität zertifiziert von THX. User 1 bis User 5 Ermöglicht das Speichern und Abrufen von
benutzerdefinierten Bildqualitätsdaten.
* DCI ist die Abkürzung für Digital Cinema Initiatives.

Anpassen/Einstellen

37
Einstellen des Farbprofils D
Bei Einstellung von „Farb Profil“ (Farbrauminformationen) entsprechend dem „Bild Modus“ können Sie die Feinabstimmung an der Bildqualität des von Ihnen angesehenen Films vornehmen.
Drücken Sie nach der Konfiguration des „Bild Modus“
1
C B
(S. 37) die Taste [COLOR P.FILE].
0
Mit jedem Druck der Taste [COLOR P.FILE] wird zwischen den Daten für „Farb Profil“ des „Bild Modus“ in Reihenfolge umgeschaltet.
„Farb Profil“-Liste für „Bild Modus“ B
Bild Modus Farb Profil Beschreibung
Film Film Farbraum ist für alle Filme geeignet.
Standard Farbraum des HDTV*-Standards.
Kino Kino Farbraum ist für Filme mit lebhaften Farben geeignet.
Standard Farbraum des HDTV*-Standards.
Animation Animation Farbraum ist für Animationsmaterial geeignet.
Anpassen/Einstellen
Natürlich Natürlich Farbraum ist für Dramen usw. geeignet.
Bühne Bühne Farbraum ist für Konzerte, Theatervorstellungen usw. geeignet.
3D 3D Farbraum ist für 3D-Filme geeignet.
User 1 bis User 5 Bühne Wenn für „Bild Modus“ eine der Optionen „User 1“ bis „User 5“ eingestellt
* HDTV ist die Abkürzung für High Definition Television.
Standard Farbraum des HDTV*-Standards.
Standard Farbraum des HDTV*-Standards.
Standard Farbraum des HDTV*-Standards.
Standard Farbraum des HDTV*-Standards.
Standard Kino Animation Natürlich Bühne 3D Aus Deaktiviert die Farbraumanpassung.
wurde, können Sie eines der links gezeigten Farbprofile auswählen.
0
Eine Beschreibung des jeweiligen Farbprofils sehen Sie oben.
38
„Farb Profil“-Liste für „Bild Modus“ D C
Bild Modus Farb Profil Beschreibung
Film Film 1 Farbraum, der fast den Eigenschaften von Eastman Kodak Company-Filmen
Film 2 Farbraum, der fast den Eigenschaften von FUJIFILM Corporation-Filmen
Film 3 Farbraum geeignet für einen digital bearbeiteten Kunstfilm auf der Grundlage
Kino Kino 1 Farbraum mit vollen Farben, die für Filme charakteristisch sind.
Kino 2 Farbraum, der fast dem des DCI-Standards entspricht. Standard Farbraum des HDTV*1-Standards.
Animation Animation 1 Farbraum ist für CG-Animationsmaterial geeignet. Ideal für
Animation 2 Farbraum ist für Cel-Animationsmaterial geeignet. Ideal für
Standard Farbraum des HDTV*1-Standards.
Natürlich Video Farbraum ist für Fernsehprogramme, Dramen, Sportsendungen usw.
Lebendig Farbraum mit lebhaften Farben. Geeignet für Spiele usw. AdobeRGB Farbraum des AdobeRGB*2-Standards. Standard Farbraum des HDTV*1-Standards.
Bühne Bühne Farbraum ist für Konzerte, Theatervorstellungen usw. geeignet.
Standard Farbraum des HDTV*1-Standards.
3D 3DKino Farbraum ist für 3D-Filme geeignet.
3DVideo Farbraum ist für 3D-Fernsehprogramme, Dramen, Sportsendungen usw.
3DAnimation Farbraum ist für 3D-Animationsmaterial geeignet. THX THX Farbraum des THX-Standards. User 1 bis User 5 Standard Wenn für „Bild Modus“ eine der Optionen „User 1“ bis „User 5“ eingestellt
AdobeRGB Video Lebendig Bühne Animation 1 /
Animation 2 Kino 1 / Kino 2 3DKino 3DVideo 3DAnimation Aus Deaktiviert die Farbraumanpassung. Custom1 bis Custom5 Speichert die automatischen Kalibrierungswerte.
*1 HDTV ist die Abkürzung für High Definition Television. *2 AdobeRGB ist ein Farbraum mit einer umfassenden Farbskala gemäß Definition von Adobe.
Adobe ist ein registriertes Warenzeichen bzw. eine Handelsmarke von Adobe Systems Incorporated in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern.
entspricht.
entspricht.
eines Technicolorfilms.
Animationsmaterial mit leuchtenden Farben.
Animationsmaterial mit leuchtenden Farben.
geeignet.
geeignet.
wurde, können Sie eines der links gezeigten Farbprofile auswählen.
0
Eine Beschreibung des jeweiligen Farbprofils sehen Sie oben.
0
eine automatische Kalibrierung durchzuführen, benötigen
Um
Sie einen handelsüblichen optischen Sensor und ein entsprechendes Softwareprogramm. Weitere Details finden Sie auf unserer Website.
Anpassen/Einstellen
39
Anpassen von Filmen für eine bessere
>>
MENU
BACK
50
50
50
Zurück
Weiter
Auswahl
Ende
Kantenglättung
Dynam.Kontrast
Schärfeanhebung
Film
4K Profil
MPC Einstellungen
Bild Einstell.
>>
MENU
BACK
50
50
50
Zurück
Weiter
Auswahl
Ende
Kantenglättung
Dynam.Kontrast
Schärfeanhebung
Film
4K Profil
MPC Einstellungen
Bild Einstell.
Analysebildschirm
Anzeige Anpassungsmenü
Ausdrucksstärke (Multiple Pixel Control)
D
C B
Der von JVC neu entwickelte Bildverarbeitungsalgorithmus unterstützt die Erzeugung eines natürlichen Bildausdrucks, der in fokussierten Bereichen schärfer ist und in nicht fokussierten Bereichen weicher ausfällt. Auf diese Weise extrem ausdrucksstarke 4K-Bilder mit einer größeren Tiefenwahrnehmung genießen.
Drücken Sie die Taste [MPC], um das
1
Anpassungsmenü einzublenden.
.
Anpassen/Einstellen
Wählen Sie „4K Profil“ und drücken Sie die Taste [OK], um den Inhaltstyp
2
auszuwählen, den Sie ansehen möchten.
Inhaltstyp Beschreibung
Film Zum Ansehen von Filmen auf Blu-
High Resolution Zum Ansehen von Material auf Blu-
HD Zum Ansehen von TV-Sendungen
SD Zum Ansehen von DVD-Material Dynamisch Für besser Effekte MPC aus Für die Anzeige in
* HD ist die Abkürzung für High Definition. * SD ist die Abkürzung für Standard Definition.
0
Wählen Sie „SD“, wenn Sie Material ansehen, das in SD-Bildqualität gesendet wird.
Drücken Sie die Taste [MENU], um
3
die Einstellung zu verlassen
ray-Disks, die mithilfe von Filmmaterial erstellt wurden
ray-Disks
und aufgenommenem Material
Originalauflösung (2K)
können Sie
Feinabstimmung
Passen Sie „Schärfeanhebung“, „Dynam.Kontrast“ und „Kantenglättung“ nach der Auswahl eines Inhaltstyps Ihren Wünschen entsprechend an.
Menüpunkt Schärfeanhebung Dynam.Kontrast Kantenglättung
Einstellungsbereich
Beschreibung 0 bis 100 Verbessert die Bildschärfe. 0 bis 100 Verbessert den Bildkontrast. 0 bis 100 Verstärkt das Verschwimmen
im Bild, um einen weicheren Effekt zu erzielen.
0
Durch Erhöhung des Einstellungsbereichs können Sie verbesserte Effekte erzielen.
0
Bilder werden in der Originalauflösung (2K) angezeigt, wenn für „4K Profil“ die Option „MPC aus“ eingestellt wurde.
0
„Schärfeanhebung“, „Dynam.Kontrast“ und „Kantenglättung“ können angepasst werden, selbst wenn für „4K Profil“ die Option „MPC aus“ gewählt wurde.
* MPC ist die Abkürzung für Multiple Pixel Control.
Hinweise zum Analysebildschirm
Während Schritt 1 des Anpassungsmenüs auf dem Bildschirm angezeigt wird, können Sie durch Drücken der Taste [MPC] den Analysebildschirm aufrufen.
Auf dem Analysebildschirm werden Bereiche, in denen
Effekt auftritt, bei Einstellung von „Schärfeanhebung“
der , „Dynam.Kontrast“ und „Kantenglättung“ farblich hervorgehoben.
.
Farbliche Hervorhebung Blau, Grün Schärfeanhebung Rot, Gelb Dynam.Kontrast Schwarz Kantenglättung
0
Um das Anpassungsmenü einzublenden, betätigen Sie während der Anzeige des Analysebildschirms eine beliebige Taste.
0
Während der Analysebildschirm angezeigt wird, können keine Einstellungen vorgenommen werden. Nehmen
Sie
Anpassungsbildschirm zurückgekehrt sind.
Anpassung, die zu Effekten führt
Einstellungen
die
vor,
nachdem
Sie zum
40

Feinabstimmung der Bildqualität

0
255
0 255
Die Fotos dienen lediglich illustrativen Zwecken.
Eingabewert
Ausgabewert
0
255
0 255
Die Fotos dienen lediglich illustrativen Zwecken.
Eingabewert
Ausgabewert
Anpassen des Ausgabewerts des projizierten Bilds (Gamma)
Sie können den Ausgabewert des projizierten Bilds mit Bezug auf den Videosignaleingang anpassen.
Beispiel für die Gammawertanpassung
Im Gegensatz zum Originalbild erscheint das gesamte Bild heller und dunkle Bereiche sind besser einzusehen.
.
Verstärkt den Kontrast mit Bezug auf das Originalbild und sorgt für eine größere Tiefenwahrnehmung.
.
Drücken Sie die Taste [GAMMA]
1
0
Mit jedem Druck der Taste [GAMMA] wird die Einstellung in Reihenfolge umgeschaltet.
Einstellungswert variiert je nach verwendetem Modell, Eingangssignal und
* Der
Bildmodus.
Einstellungen Gammawertanpassung A
Einstellung Eingangssignal Beschreibung A (3D) 3D Empfohlene Einstellung beim Ansehen von 3D-Filmen. B (3D) Das gesamte Bild erscheint heller als in „A (3D)“. C (3D) Das Gesamtbild scheint eine größere Tiefe zu besitzen als das Bild in
Normal 2D Empfohlene Einstellung für das normale Ansehen. A Im Vergleich zu den Einstellungen von „Normal“ wird mehr Wert auf die
B Bild mit Tiefenwahrnehmung, die für Filme charakteristisch ist. C Im Vergleich zu den Einstellungen für „B“ ist der Bildkontrast stärker. D Benutzer 1 bis Benutzer 3 Anpassbar an die gewünschte Gammawerteinstellung. (S. 43)
0
Während des 3D-Signaleingangs und wenn für „Bild Modus“ die Option „3D“ gewählt wurde, können Benutzer 1 bis Benutzer 3 nicht eingestellt werden.
0
Während des 3D-Signaleingangs ist die Gammawerteinstellung anderer Wert als „3D“ ausgewählt wurde.
0
Während des 2D-Signaleingangs wird die gleiche wenn für „Bild Modus“ die Option „3D“ gewählt wurde.
„A (3D)“.
Abtönung gelegt.
Im Vergleich zu den Einstellungen für „Normal“ sind die Mitteltöne heller.
auf „Normal“ festgesetzt, wenn für „Bild Modus“ ein
Gammawerteinstellung wie beim 3D-Signaleingang angewendet,
Anpassen/Einstellen
41
Einstellungen Gammawertanpassung B
Einstellung Eingangssignal Beschreibung Normal 2D, 3D Empfohlene Einstellung für das normale Ansehen. A Im Vergleich zu den Einstellungen von „Normal“ wird mehr Wert auf die
Abtönung gelegt. B Bild mit Tiefenwahrnehmung, die für Filme charakteristisch ist. C Im Vergleich zu den Einstellungen für „B“ ist der Bildkontrast stärker. D
Im Vergleich zu den Einstellungen für „Normal“ sind die Mitteltöne heller. E Empfohlene Einstellung beim Ansehen von 3D-Filmen. F Das gesamte Bild ist heller als in der Einstellung „E“. G Empfohlene Einstellung beim Ansehen von 3D-Fernsehsendungen,
Dramen und Sportmaterial. H Das gesamte Bild ist heller als in der Einstellung „G“. Benutzer 1 bis Benutzer 3 2D Anpassbar an die gewünschte Gammawerteinstellung. (S. 43)
0
Während des 3D-Signaleingangs und wenn für
„Bild Modus“ die Option „3D“ gewählt wurde, können Benutzer 1 bis
Benutzer 3 nicht eingestellt werden.
Einstellungen Gammawertanpassung D C
Einstellung Eingangssignal Bildmodus Beschreibung
A ( Film ) 2D, 3D Film Bild entspricht fast den Eigenschaften von Eastman
Anpassen/Einstellen
B ( Film ) Bild entspricht fast den Eigenschaften von FUJIFILM
C ( Film ) Im Vergleich zu den Einstellungen von „A ( Film )“
D ( Film ) Im Vergleich zu den Einstellungen für „B ( Film )“ ist
Normal Andere Modi als A Im Vergleich zu den Einstellungen von „Normal“ wird
B Bild mit Tiefenwahrnehmung, die für Filme
C Im Vergleich zu den Einstellungen für „B“ ist der
D Im Vergleich zu den Einstellungen für „Normal“ sind
E Empfohlene Einstellung beim Ansehen von 3D-
F G Empfohlene Einstellung beim Ansehen von 3D-
H Benutzer 1 bis Benutzer 3 2D Andere Modi als3DAnpassbar an die gewünschte
0
Während des 3D-Signaleingangs und wenn für Benutzer 3 nicht eingestellt werden.
0
Wenn für „Bild Modus“ die Option „THX“ gewählt wurde, ist die Einstellung auf THX festgelegt.
Film
„Bild Modus“ die Option „3D“ gewählt wurde, können Benutzer 1 bis
Kodak Company-Filmmaterial.
Corporation-Filmmaterial.
wird mehr Wert auf die Abtönung gelegt.
der Bildkontrast stärker. Empfohlene Einstellung für das normale Ansehen.
mehr Wert auf die Abtönung gelegt.
charakteristisch ist.
Bildkontrast stärker.
die Mitteltöne heller.
Filmen. Das gesamte Bild ist heller als in der Einstellung „E“.
Fernsehsendungen, Dramen und Sportmaterial. Das gesamte Bild ist heller als in der Einstellung „G“.
Gammawerteinstellung. (S. 43)
42
Anpassen der bevorzugten Gammaeinstellung (Benutzer Gamma)
MENU
BACK
0 0 0 0
>
MENU
BACK
0
Zurück
Weiter
Auswahl
Ende
Zurück
Weiter
Auswahl
Ende
Bild Einstell. Bild Einstell.
Optik Helligkeit
Farb Verwaltung Eingabe Benutzername
Eingangssignal
Eingangssignal
Clear Motion Drive
Benutzer Gamma
NR
MPC Einstellungen
Erweitert
Erweitert
Hoch
Zurücksetzen
Farbt on
Farbe
Helligkeit
Kontras t
Helligkeitskorrektur
Dark/Bright Level
A ( Film )
Gamma
Xenon 1
Farbtemperatur
Film 1
Farb P rofil
Film
Bild Modus
Lampenstrom
MENU
BACK
1023
512
0 50 100(%)
>>
D
Abtönungsdiagramm entsprechend der Gammakurve
Gammakurve
Korrekturwert
Benutzer 3
Benutzer 2
Benutzer 1
Benutzer Gamma
Zurück
Weiter
Auswahl
Ende
Bild Einstell.
Zurücksetzen
Blau
Grün
Rot
Weiss
Die Gammawerteinstellung kann entsprechend der von Ihnen gewünschten Videoqualität angepasst werden.
* Während des 3D-Signaleingangs und wenn für „Bild Modus“
die Option „3D“ gewählt wurde, kann die Gammawerteinstellung nicht verändert werden.
Drücken Sie die Taste [MENU], um das
1
Menü einzublenden
Wählen Sie im Menü „Bild Einstell.“
2
"
„Erweitert“"„Benutzer Gamma“
.
Wählen Sie den einzustellenden
3
Menüpunkt aus (Benutzer 1 bis Benutzer
3) und drücken Sie die Taste [OK].
Wählen Sie „Korrekturwert“ und nutzen
H I
Sie die Tasten
4
, um einen Wert
auszuwählen, auf dem der Ausgleich basieren wird (Anfangswert).
0
Weitere Einzelheiten zum Korrekturwert finden Sie unter S. 41.
A
Normal, A, B, C, D, 1.8, 1.9, 2.0, 2.1, 2.2, 2.3, 2.4, 2.5,
2.6
B
Normal, A, B, C, D, E, F, G, H, 1.8, 1.9, 2.0, 2.1, 2.2, 2.3,
2.4, 2.5, 2.6
D C
Wenn für „Bild Modus“ die Option „Film“ eingestellt wurde: „A ( Film )“, „B ( Film )“, „C ( Film )“, D ( Film ) Wenn für „Bild Modus“ eine andere Option als „Film“ gewählt wurde: Normal, A, B, C, D, E, F, G, H, 1.8, 1.9,
2.0, 2.1, 2.2, 2.3, 2.4, 2.5, 2.6
0
Je kleiner der Wert, umso heller werden die dunklen Bildbereiche angezeigt. Gleichzeitig werden die hellen Bereiche abgedämpft.
0
Die Werkseinstellungen für Benutzer 1 bis Benutzer 3 entsprechen den Einstellungen für „Normal“.
Anpassen/Einstellen
.
Wählen Sie die anzupassende Farbe aus
5
und drücken Sie die Taste [OK].
H I
Nutzen Sie die Tasten
, um den
Anpassungsbereich auszuwählen (aus
6
den 12 Punkten der Gammakurve), und
JK
anschließend die Tasten
, um die
Helligkeit abzustimmen.
0
Drücken Sie nach Abschluss der Einstellungen die Taste [OK], um die Einstellung zu bestätigen.
0
Durch Auswahl von „Zurücksetzen“, wird der Anfangswert wiederhergestellt (Normal).
Drücken Sie die Taste [MENU], um die
7
Einstellung zu verlassen
43
Hinweise zur Gammawertanpassung
C
B
A
D
0 255
0
255
D”
Gammakurve
Eingabewert
Ausgabewert
Dunkel
Dunkel
Hell
Hell
0
Wenn die Gammakurve eine gerade Linie ist: Helligkeit und Kontrast des Videoeingangs und des Videoausgangs werden gleich sein.
0
Bereich, in dem die Gammakurve über der geraden Linie liegt (A): Videoausgang wird heller als der Eingang dargestellt.
0
Bereich, in dem die Gammakurve unter der geraden Linie liegt (B): Videoausgang wird dunkler als der Eingang dargestellt.
0
Bereich, in dem die Gammakurve steil ist (Mittelton) (C): Der Bereich der Grauskala des Videoausgangs erweitert sich
"
und der Kontrast wird verstärkt (D
D’).
Ausgleich von Glanzlichtstellen und Schattenbereichen (Dark/ Bright Level)
Sie können die Bildqualität anpassen, um helle Bereiche mit einem scharfen Kontrast zu versehen.
Anpassen/Einstellen
Drücken Sie die Taste [MENU], um
1
das Menü einzublenden
Wählen Sie im Menü „Bild Einstell.“
2
"„Dark/Bright Level“
Schattenkorrektur
Stimmt die Schattenbereiche der Videoausgabe ab (die weißen, roten, grünen und können separat angepasst werden).
0
Bewegen Sie dazu den Cursor mithilfe Tasten.
0
Einstellungsbereich: -7 (verdunkelt die Schattenbereiche) bis +7 (hellt die Schattenbereiche auf)
Glanzlichtkorrektur
Stimmt die Glanzlichtstellen der Videoausgabe ab (die weißen, roten, grünen und blauen Farbtöne können separat angepasst werden).
0
Bewegen Tasten.
0
Einstellungsbereich: -7 (verdunkelt die
44
Glanzlichtstellen) bis +7 (hellt die Glanzlichtstellen auf)
Drücken Sie die Taste [MENU], um
3
die Einstellung zu verlassen
Sie dazu den Cursor mithilfe
.
blauen Farbtöne
der H I-
der H I-
Einstellen der bevorzugten Farbe (Farb Verwaltung)
MENU
BACK
0 0 0 0
>
MENU
BACK
0
Zurück
Weiter
Auswahl
Ende
Zurück
Weiter
Auswahl
Ende
Bild Einstell.
Bild Einstell.
Optik Helligkeit
Farb Verwaltung
Eingabe Benutzername
Eingangssignal
Eingangssignal
Clear Motion Drive
Benutzer Gamma
NR
MPC Einstellungen
Erweitert
Erweitert
Hoch
Zurücksetzen
Farbt on
Farbe
Helligkeit
Kontras t
Helligkeitskorrektur
Dark/Bright Level
A ( Film )
Gamma
Xenon 1
Farbtemperatur
Film 1
Farb P rofil
Film
Bild Modus
Lampenstrom
MENU
BACK
>>
0 0 0 0
MagentaBlau
Cyan
Grün Gelb
Rot
Anpassbarer Bereich, wenn Rot ausgewählt wurde: ± 30° mit Rot als Mittelpunkt
Drehung im Uhrzeigersinn: -
Drehung entgegen dem Uhrzeigersinn: +
A
C
D
B
Zurück
Weiter
Auswahl
Ende
Bild Einstell.
Helligkeit
Farbton
Farb achs e
Rot
Farb wahl
Zurücksetzen
Eingangssignal
Eingangssignal
Pause
Benutzer 3
Benutzer 2
Benutzer 1
Sättigung
Farb Verwal tung
Sie können jede der folgenden Farben Ihren Wünschen entsprechend anpassen: Rot, Orange, Gelb, Grün, Cyan, Blau und Magenta.
Drücken Sie die Taste [MENU], um das Menü einzublenden
1
Wählen Sie im Menü „Bild Einstell.“
2
"„Erweitert“"„Farb Verwaltung“
Passen Sie die gewünschte Farbe an.
3
A
Wählen Sie den einzustellenden Menüpunkt aus (Benutzer 1 bis Benutzer 3) und drücken Sie die Taste [OK].
B
Wählen Sie „Pause“ und drücken Sie die Taste [OK], um den Hintergrund für die aktuelle Anpassung einzustellen
0
Während die Abstimmung erfolgt, wird das Eingabebild als Hintergrund angezeigt.
0
Testbild“: pausiert, wenn die Videobilder
„mit eingehen.
0
„Eingangssignal“: pausiert nicht, wenn die Videobilder eingehen.
C
Wählen Sie „Farbwahl“ und nutzen Sie die Tasten
H
I, um die anzupassende Farbe auszuwählen
D
Drücken Sie die Taste [MENU], um die Einstellung zu verlassen
4
0
Wählen Sie für die Farbabstimmung eine folgenden Farben: „Rot“, „Orange“, „Gelb“, „Grün“, „Cyan“, „Blau“, „Magenta“.
0
Durch Drücken der Taste [HIDE] können Sie das Bild vor der Anpassung prüfen.
Passen Sie die ausgewählte Farbe an
Menüpunkt
Farbachse -30 bis 30 Führen Sie die
Einstellungsbereich
Beschreibung
Feinabstimmung über die Position der Mittelachse der ausgewählten Farbe durch.
Farbton -30 bis 30 Passt den Farbton
(Farbnuancierung) an.
Sättigung -30 bis 30 Passt die
Farbsättigung (Lebhaftigkeit) an.
-30 (gedämpft) bis +30 (lebhaft)
Helligkeit -30 bis 30 Passt die Helligkeit an.
-30 (dunkel) bis +30 (hell)
0
Durch die Auswahl von „Zurücksetzen“ werden alle Anpassungsdaten zurückgesetzt.
der
Anpassen/Einstellen
45
Reduzieren des Nachbilds von sich schnell bewegenden Bildern
Erzeugung von ZwischenbildErzeugung von Zwischenbild
Interpolation aktiviert
Originalbild
(Clear Motion Drive (C.M.D.))
Durch den Einsatz der von JVC entwickelten High Definition Image Interpolation Technologie können Nachbilder in sich schnell bewegenden Szenen reduziert werden.
0
Während des PC-Signaleingangs, des 3D-Signaleingangs und wenn für „2D/3D-Umwandlung“ die Einstellung „mit Testbild“ gewählt wurde, ist diese Option deaktiviert.
0
In einigen Szenen kann die Interpolation zu Bildverzerrungen führen. Stellen Sie in diesem Fall „Eingangssignal“ ein.
.
Anpassen/Einstellen
1
Drücken Sie die Taste [C.M.D.]
0
Durch Drücken der Taste [C.M.D.] wird der Modus jeweils in der folgenden
"
Reihenfolge umgeschaltet: „Eingangssignal“
"
„Eingangssignal“...
Einstellung Beschreibung Aus Interpolation wird nicht durchgeführt. Gering Macht die Bildqualität weicher. Hoch Die Bildqualität wird weicher als in der Einstellung „Gering“. NTSC / 24p 60i/60p-Videobilder, wie z. B. von Fernsehgeräten und DVDs.
Geeignet für Originalbilder aus 24-Bild-Filmquellen.
0
Funktioniert nicht für 24p-Videobilder.
* C.M.D. ist die Abkürzung für Clear Motion Drive. * Die Taste [C.M.D.] auf der Fernbedienung befindet sich je nach verwendetem Modell
an verschiedenen Positionen. (S. 17)
„Gering“"„Hoch“"„NTSC / 24p“
46

Anpassungen und Einstellungen im Menü

Durch Drücken der Taste [MENU] wird das Menü aufgerufen. Nutzen Sie die Tasten [JKH I], um einen Menüpunkt auszuwählen und drücken Sie dann [OK], um die Auswahl zu
bestätigen.
Liste der Menüpunkte
Bild Einstell.
I Bild Modus ....................................................................................................................................................... S. 37
I Farb Profil D
I Farbtemperatur ................................................................................................................................................ S. 49
I Gamma ............................................................................................................................................................ S. 41
I Dark/Bright Level D C B ................................................................................................................ S. 50
I Helligkeitskorrektur D C B ............................................................................................................. S. 50
I Kontrast ........................................................................................................................................................... S. 50
I Helligkeit .......................................................................................................................................................... S. 50
I Farbe ............................................................................................................................................................... S. 50
I Farbton ............................................................................................................................................................ S. 50
I Erweitert .......................................................................................................................................................... S. 51
9 Schärfe A ............................................................................................................................................. S. 51
9 MPC Einstellungen D C B ........................................................................................................ S. 40
9 NR .............................................................................................................................................................. S. 51
9 Farbraum A .......................................................................................................................................... S. 51
9 Benutzer Gamma ....................................................................................................................................... S. 43
9 Farb Verwaltung D C B ............................................................................................................ S. 45
9 Eingabe Benutzername .............................................................................................................................. S. 52
9 Clear Motion Drive ...................................................................................................................................... S. 46
9 Optik Helligkeit ........................................................................................................................................... S. 52
9 Lampenstrom ............................................................................................................................................. S. 52
9 Zurücksetzen .............................................................................................................................................. S. 52
C B ........................................................................................................................... S. 38
Anpassen/Einstellen
Eingangssignal
I HDMI ............................................................................................................................................................... S. 53
I COMP. ............................................................................................................................................................. S. 53
I PC
D C ................................................................................................................................................ S. 54
I Bild Position ..................................................................................................................................................... S. 54
I Seitenver. (Video) ............................................................................................................................................ S. 33
I Seitenver. (PC) ................................................................................................................................................ S. 33
I Maskierung ...................................................................................................................................................... S. 54
I Film-Mode ....................................................................................................................................................... S. 54
I 3D-Einstellung ................................................................................................................................................. S. 34
47
Installation
I Optik Einstellung. ............................................................................................................................................. S. 28
9 Fokus ......................................................................................................................................................... S. 28
9 Zoom .......................................................................................................................................................... S. 28
9 Bildverschiebung ........................................................................................................................................ S. 28
9 Bildvorlage
................................................................................................................................................. S. 55
9 Verriegelung ............................................................................................................................................... S. 55
9 Optik-Position wählen ................................................................................................................................. S. 29
9 Optik-Position speichern ............................................................................................................................ S. 29
9 Name Optik-Position .................................................................................................................................. S. 29
9 Optik Zentrierung ....................................................................................................................................... S. 55
9 Objektivschutz D C ......................................................................................................................... S. 55
I Pixel-Einstellung A .................................................................................................................................... S. 55
I Pixel-Einstellung D C B ................................................................................................................. S. 56
I Installationsart ................................................................................................................................................. S. 57
I Trapezkorrektur ............................................................................................................................................... S. 57
I Kissenverzeichnung ........................................................................................................................................ S. 57
I Typ Anamorphot .............................................................................................................................................. S. 57
I Typ Bildwand ................................................................................................................................................... S. 32
I Umgebungs Einstellungen D C B .................................................................................................. S. 31
I Schwarzwert A .......................................................................................................................................... S. 57
Display Einst.
I Hintergrundfarbe ............................................................................................................................................. S. 61
Anpassen/Einstellen
I Menü Position .................................................................................................................................................. S. 61
I Menü Anzeige .................................................................................................................................................. S. 61
I
Status Anzeige ................................................................................................................................................ S. 61
I Quellen Anzeige .............................................................................................................................................. S. 61
I Logo ................................................................................................................................................................ S. 61
I Sprache ........................................................................................................................................................... S. 61
Funktion
I 12V Steuerleitung ............................................................................................................................................ S. 62
I Abschalttimer ................................................................................................................................................... S. 62
I Alpin Modus ..................................................................................................................................................... S. 62
I ECO Mode ....................................................................................................................................................... S. 62
Kommunikation ................................................................................................................................................ S. 62
I
I Netzwerk ......................................................................................................................................................... S. 62
I Code Fernbedienung ....................................................................................................................................... S. 63
I Lamp Reset ..................................................................................................................................................... S. 67
Information
I Information ....................................................................................................................................................... S. 64
48
Bild Einstell.
Bild Modus
Sie können die Bildqualität entsprechend des Videotyps anpassen, den Sie ansehen.
Æ „Einstellen des Bildmodus“ (S. 37)
Farb Profil D C B
Bei Einstellung von „Farb Profil“ (Farbrauminformationen) entsprechend dem „Bild Modus“ können Sie die Feinabstimmung an der Bildqualität des von Ihnen angesehenen Films vornehmen.
Æ „Einstellen des Farbprofils D C B“ (S. 38)
Farbtemperatur
Zur Einstellung der Farbtemperatur des Videobilds.
0
Wenn für „Bild Modus“ die Option „THX“ gewählt wurde, ist die Einstellung auf 6500K festgelegt.
Voreinstellung
Einstellung Beschreibung
Xenon 1 bis Xenon 3 D C
*Kann nur ausgewählt werden, wenn für „Bild
Modus“ die Option „Film“ eingestellt wurde.
5500K bis 9500K (9 Stufen in Schritten von 500K)Das Erhöhen des Werts verstärkt den Blauton des Videobilds, das
Hohe Hellig.
*Kann nur ausgewählt werden, wenn für „Bild
Modus“ die Option „3D“ eingestellt wurde.
Benutzer 1 bis Benutzer 3 Die Farbtemperatur der Videobilder kann manuell angepasst und als
Farbtemperatur, die die Eigenschaften einer Xenonlampe reproduziert, wie sie in Kinos verwendet wird.
0
Xenon 1: Eine Lichtquellenfarbe, die von einem Filmprojektor ausgegeben wird
0
Xenon 2: Eine Lichtquellenfarbe, die von einem für das digitale Kino verwendeten Projektor ausgegeben wird
0
Verringern des Werts verstärkt den Rotton. Farbtemperatur mit Priorität auf Helligkeit.
eine der drei benutzerdefinierten Einstellungen gespeichert werden.
3: Eine Lichtquellenfarbe, die kälter wirkt als die der Option
Xenon „Xenon 2“
Anpassen/Einstellen
Benutzerdefiniert
Einstellung Beschreibung
Gain Rot, Gain Grün, Gain Blau
*Kann nur angepasst werden, wenn für
Benutzer 1 die Option Benutzer 3 ausgewählt wurde.
Offset Rot, Offset Grün, Offset Blau Passt jede Farbe in den dunklen Bereichen des Videobilds an.
Passt jede Farbe in den hellen Bereichen des Videobilds an.
0
Einstellungsbereich: -255 (verringert den Rot-/Grün-/Blauton) bis 0 (verstärkt den Rot-/Grün-/Blauton)
0
Einstellungsbereich: -50 (verringert den Rot-/Grün-/Blauton) bis +50 (verstärkt den Rot-/Grün-/Blauton)
49
Gamma
Sie können den Ausgabewert des projizierten Bilds mit Bezug auf den Videosignaleingang anpassen.
Æ „Anpassen des Ausgabewerts des projizierten Bilds (Gamma)“ (S. 41)
Dark/Bright Level D C B
Sie können die Bildqualität anpassen, um helle Bereiche mit einem scharfen Kontrast zu versehen.
Æ „Ausgleich von Glanzlichtstellen und Schattenbereichen (Dark/Bright Level)“ (S. 44)
Helligkeitskorrektur D C B
Zur Wiedergabe der Belichtungsintensität.
Einstellung Beschreibung
Weiss
0
Einstellungsbereich: -16 (verdunkelt das Bild für einen unterbelichteten Effekt) bis +16 (hellt das Bild für einen überbelichteten Effekt auf)
Rot, Grün, Blau
0
Einstellungsbereich: -16 (unterbelichtet Rot/Grün/Blau) bis +16 (überbelichtet Rot/Grün/Blau)
Kontrast
Zur Anpassung des Helligkeitsunterschieds, um ein kontrastreiches Bild zu erzeugen.
0
Einstellungsbereich: -50 (geringer Unterschied in Helligkeit) bis +50 (großer Unterschied in Helligkeit)
Anpassen/Einstellen
Helligkeit
Zur Anpassung der Helligkeit des Videobilds.
0
Einstellungsbereich: -50 (dunkler) bis +50 (heller)
Farbe
Zur Anpassung der Farbdichte des Videobilds.
0
Einstellungsbereich: -50 (geringer) bis +50 (stärker)
Farbton
Zur Anpassung des Farbtons des Videobilds.
0
Einstellungsbereich: -50 (rötlich) bis +50 (grünlich)
50
Erweitert
Zur Feinabstimmung der Bildqualität.
Schärfe A
Einstellung Beschreibung
Schärfe Unterstreicht die Kontur des Videobilds.
0
Einstellungsbereich: 0 (verschwommen) bis +50 (scharf)
Detail Aufwertung Verstärkt Details des Bilds, wie Haare oder Kleidungsmuster.
0
Einstellungsbereich: 0 (schwach) bis +50 (stark)
MPC Einstellungen D C B
Sie kommen in den Genuss natürlicher, ausdrucksstarker 4K-Bilder mit einer stärkeren Tiefenwahrnehmung.
Æ „Anpassen von Filmen für eine bessere Ausdrucksstärke (Multiple Pixel Control) D C B“ (S. 40)
NR
Zur Verringerung des Bildrauschens im Videobild.
Einstellung Beschreibung
RNR Passt die Intensität der Verringerung von gelegentlich auftretendem
Bildrauschen an.
0
Einstellungsbereich: 0 (schwach) bis +16 (stark)
MNR Die Einstellung kann nicht vorgenommen
*
werden, wenn für „Bild Modus“ gewählt wurde bzw. während des HD­Signaleingangs.
BNR
*Die Einstellung kann nicht vorgenommen
werden, wenn für „Bild Modus“ die Option „3D“ gewählt wurde bzw. während des HD­Signaleingangs.
die Option „3D“
Passt die Intensität der Verringerung von gelegentlich auftretendem Flimmern (Mosquito Noise) an.
0
Einstellungsbereich: 0 (schwach) bis +16 (stark)
Die Einstellung von „mit Testbild“ verringert das Blockrauschen (Block Noise) des Videobilds.
Anpassen/Einstellen
Farbraum A
Zum Umschalten des Farbraums des projizierten Bilds.
Einstellung Beschreibung Standard Farbraum, der fast dem des HDTV-Standards entspricht. Erweitert Farbraum, der fast dem des DCI-Standards entspricht. nativer Farbraum Natürlicher Farbraum ohne veränderte Einstellungen.
Benutzer Gamma
Die Gammawerteinstellung kann entsprechend der von Ihnen gewünschten Videoqualität angepasst werden.
Æ „Anpassen der bevorzugten Gammaeinstellung (Benutzer Gamma)“ (S.
Farb Verwaltung
Jede Farbe ist gemäß den Wünschen des Benutzers anpassbar.
Æ „Einstellen der bevorzugten Farbe (Farb Verwaltung)“ (S. 45)
D
C B
43)
51
Eingabe Benutzername
MENU
BACK
User 1
\}{][><
)(
~
|
;:
?=/-+*&%$#"!
^.,0987654321
zyxwvytsrqpon
lkjihgfedcba
YXWVUTSRQPON
MLKJIHGFEDCB Z m
@
A
>>
SPACE
Wählen Sie nach der Eingabe „OK“ und drücken Sie die Taste [OK]
Auswahlcursor
Eingabecursor
Zurück
Auswahl
Ende
Weit er
Installation
OK
Alle Zurücksetzen
Zurücksetzen
Eingabe Benutzername
Im Bildmodus können Sie die Namen für „User 1“ bis „User 5“ bearbeiten.
0
Es können die Buchstaben des Alphabets (Groß- oder Kleinschreibung), numerische Zeichen und Symbole verwendet werden.
0
Geben Sie höchstens 10 Zeichen ein.
.
Clear Motion Drive
Zur Reduzierung des Nachbilds, das in sich schnell bewegenden Szenen auftritt.
Æ „Reduzieren des Nachbilds von sich schnell bewegenden Bildern (Clear Motion Drive (C.M.D.))“ (S.
Optik Helligkeit
Zur Anpassung der Öffnungsweite der optischen Blende.
Anpassen/Einstellen
0
Das Schließen der Blende verringert die Helligkeit und das Öffnen verstärkt den Kontrast.
0
Einstellungsbereich: -15 (schließt Blende) bis 0 (öffnet Blende)
46)
Lampenstrom
Die Helligkeit der Lampe kann auf „Gering“ oder „Hoch“ eingestellt werden.
0
Die Werkseinstellung variiert je nach „Bild Modus“.
0
kontinuierliche
Die
Benutzung
der
Einstellung
„Hoch“
kann dazu führen, dass sich die Lampe schneller verdunkelt.
Zurücksetzen
Zur Wiederherstellung der Werkseinstellungen für die Anpassungseinstellungen der Bildqualität.
52
Eingangssignal
HDMI
Die Einstellung ist aktiviert, wenn der HDMI-Eingangsanschluss ausgewählt wurde.
Eingang
Zur Einstellung des dynamischen Bereichs (Abtönung) des Videoeingangs.
0
Ist der dynamische Bereich ungeeignet, werden helle Bereiche überbelichtet und dunkle Bereiche unterbelichtet.
Einstellung Beschreibung
Standard Wählen Sie diese Einstellung, wenn Videosignale eingehen (dynamischer
Bereich: 16 - 235).
Erweitert Wählen Sie diese Einstellung, wenn PC-Signale eingehen (dynamischer Bereich:
0 - 255).
Super White Wählen Sie diese Einstellung, wenn Super-White-kompatible Gerätesignale
eingehen (dynamischer Bereich: 16 - 255).
HDMI-Level prüf.
Zum Prüfen des dynamischen Bereichs des Videoeingangs.
Farbbereich
Zur Einstellung des Farbraums des Eingangssignals.
Einstellung Beschreibung Auto Erkennt „YCbCr(4:4:4)“, „YCbCr(4:2:2)“ und „RGB“ automatisch. YCbCr(4:4:4) Wählen Sie diese Einstellung, wenn YCbCr(4:4:4)-Videosignale eingehen. YCbCr(4:2:2) Wählen Sie diese Einstellung, wenn YCbCr(4:2:2)-Videosignale eingehen. RGB Wählen Sie diese Einstellung, wenn RGB-Videosignale eingehen.
Anpassen/Einstellen
Steuerung mit HDMI (CEC)
Zur Einstellung der HDMI-Link-Funktion.
0
Durch die Einstellung von „mit Testbild“ ermöglichen Sie die Bedienung dieses Geräts über das angeschlossene Gerät, z. B. für das Ein-/Ausschalten und das Umschalten von Eingängen.
COMP. (Komponentenvideo)
Die Einstellung ist aktiviert, wenn der Komponentenvideo-Eingangsanschluss ausgewählt wurde.
Farbbereich
Zur Einstellung des Farbraums des Eingangssignals.
Einstellung Beschreibung Y Pb/Cb Pr/Cr Wählen Sie diese Einstellung, wenn Komponentenvideosignale eingehen. RGB Wählen Sie diese Einstellung, wenn RGB-Videosignale eingehen.
53
PC D C
Rahmen: schwarze Streifen um das Bild herum
Ein
Eingangssignal
Die Einstellung ist aktiviert, wenn der PC-Eingangsanschluss ausgewählt wurde.
Einstellung Beschreibung Autom. Abgleich Passt „Tracking“, „Phase“ und „Bild Position“ automatisch an. Tracking Passt die horizontale Größe und Anzeigeposition des Videobilds an. Phase Passt Flimmern und Verschwimmen des Videobilds an. Bild Position Horizontal Passt die horizontale Position des Videobilds an.
Vertikal Passt die vertikale Position des Videobilds an.
Bild Position (Horizontal/Vertikal)
Passt die Position an, wenn aufgrund des Zusammenspiels horizontaler und vertikaler Synchronisierungssignale Ränder des Bilds teilweise nicht sichtbar sind.
* Während des 3D-Signaleingangs können keine Anpassungen vorgenommen werden.
Seitenver. (Video) / Seitenver. (PC)
Die Größe des projizierten Bilds kann entsprechend der eingegebenen original Bildgröße (Bildseiten) optimal angepasst werden.
Æ „Anpassen der Bildgröße (Aspekt)“ (S. 33)
Maskierung
Zum Verbergen des umgebenden Bildbereichs mit einem Rahmen (schwarze Streifen).
Anpassen/Einstellen
Einstellung Beschreibung
Eingangssignal Ohne Rahmen.
2.5% Verbirgt etwa 2,5% der Bildränder. 5% Verbirgt etwa 5,0 % der Bildränder. Benutzer Verbirgt etwa 0 % bis 5 % der vier Bildseiten.
Film-Mode
Zur Umwandlung der Interpolationseinstellung der überlagerten Signale.
Einstellung Beschreibung Auto Führt die Interpolation durch, indem automatisch erkannt wird, ob die überlagerten
Signale aus 24p-Videobildern, wie aus Filmmaterial, umgewandelt wurden oder ob es sich um überlagerte Signale aus Videomaterial handelt.
Eingangssignal Führt die Interpolation von Videobildern als für überlagerte Signale von
Videomaterial usw. durch.
3D-Einstellung
Zur Einstellung von 3D-Filmen für das Ansehen.
Æ „Ansehen von 3D-Filmen“ (S. 34)
54
Installation
MENU
BACK
>
3
3
3
3
Zurück
Weiter
Auswahl
Ende
Installation
Vert . Bla u
Vert . Rot
Horiz. Blau
Horiz. Rot
Pixel-Einstellung
Optik Einstellung.
Fokus / Zoom / Bildverschiebung
Zur Einstellung der Linse entsprechend der Projektionsposition
Æ „Einstellen der Linse entsprechend der Projektionsposition“ (S. 28)
Bildvorlage
Einstellung Beschreibung mit Testbild Zeigt das Linseneinstellungsmuster an. Eingangssignal Zeigt externe Signale an und das Linseneinstellungsmuster wird nicht angezeigt.
Verriegelung
Einstellung Beschreibung mit Testbild Sperrt die Linse, um das Durchführen fehlerhafter Einstellungen zu verhindern.
0
Bei Auswahl von „mit Testbild“ ist deaktiviert.
Eingangssignal Sperrt die Linse nicht.
die Bedienung der Linsensteuerungsfunktion
Optik-Position wählen / Optik-Position speichern / Name Optik-Position
Die Einstellungen für Bildschärfe, Zoom und Verschiebung können gespeichert bzw. abgerufen werden, damit Sie je nach Bild problemlos auf ein anderes Bildseitenverhältnis (Bildgröße) umschalten können.
Æ „Speichern und Abrufen von Anpassungseinstellungen“ (S. 29)
Optik Zentrierung
Bringt die Linse in die mittlere Position zurück.
Objektivschutz D
C
Einstellung Beschreibung Auto Öffnet/schließt die Linsenabdeckung je nachdem, ob das Gerät ein- oder
ausgeschaltet wird.
offen Die Linsenabdeckung bleibt unabhängig vom Ein-/Ausschalten des Geräts
geöffnet.
Pixel-Einstellung A
Zur Anpassung der Farbumrandung des Videobilds in horizontaler und vertikaler Richtung.
Einstellung Beschreibung
Horiz. Rot / Horiz. Blau Einstellungsbereich: 1 (bewegt rot/blau nach links) bis 5
Vert. Rot / Vert. Blau Einstellungsbereich: 1 (bewegt rot/blau nach unten) bis 5
0
Es ist nicht möglich, die Konsistenz aller Pixel auf der Leinwand zu erhalten. Je
0
Zur Einstellung Standbilder mit ausgeprägten Konturen verwenden.
nach Gerät wird es immer einige Unterschiede geben. Die Farbumrandung ist auch von der Bildposition abhängig.
0
Wird das Bild seitlich oder vertikal gedreht, liegen horizontale und vertikale Richtung entgegengesetzt.
(bewegt rot/blau nach rechts)
(bewegt rot/blau nach oben)
Anpassen/Einstellen
55
Pixel-Einstellung D C B
Anpassen
Zur Einstellung der Anpassungsfunktion auf „mit Testbild“ oder „Eingangssignal“.
Bereich auswählen
Einstellung Beschreibung Gesamt Das gesamte Bild wird angepasst. Zone Ermöglicht die Feinabstimmung jeder Zone durch Teilung des Bildschirms in 11
vertikale und 11 horizontale Zonen.
Farbe auswählen
Zur Auswahl der anzupassenden Farbe („Rot“ oder „Blau“).
Farbmuster auswählen
Zur Einstellung der Farbe des Anpassungsmusters auf „Weiss“ oder „Gelb / Cyan“.
Anpassung(Pixel)
Wenn für „Bereich auswählen“ die Option „Gesamt“ gewählt wurde, kann die Anpassung auf der Leinwand durch die Bewegung in Einheiten zu einem Pixel in der unter „Farbe auswählen“ gewählten Farbe vorgenommen werden.
Æ „Gesamt anpassung(Pixel) Bedienschritte D C B“ (S. 58)
Die Einstellung kann nicht vorgenommen werden, wenn für „Bereich auswählen“ die Option „Zone“ gewählt wurde.
*
Einstellung Beschreibung H (Horizontal) Einstellungsbereich: -2 (bewegt rot/blau nach links) bis +2 (bewegt rot/blau nach
Anpassen/Einstellen
V (Vertikal) Einstellungsbereich: -2 (bewegt rot/blau nach unten) bis +2 (bewegt rot/blau nach
rechts)
oben)
Anpassung(Fein)
Wenn für „Bereich auswählen“ die Option „Gesamt“ gewählt wurde, kann die Anpassung auf der Leinwand durch die Bewegung in Einheiten zu 1/16 Pixel in der unter „Farbe auswählen“ gewählten Farbe vorgenommen werden.
Æ „Gesamt anpassung(Fein) Bedienschritte D C B“ (S.
Wenn für „Bereich auswählen“ die Zonen geteilt und für jede Zone kann eine Feinabstimmung vorgenommen werden.
Æ „Zone anpassung Bedienschritte D C B“ (S. 60)
Einstellung Beschreibung H (Horizontal) Einstellungsbereich: -31 (bewegt rot/blau nach links) bis +31 (bewegt rot/blau nach
V (Vertikal) Einstellungsbereich: -31 (bewegt rot/blau nach unten) bis +31 (bewegt rot/blau
Option „Zone“ gewählt wurde, wird die Leinwand in 11 vertikale und 11 horizontale
rechts)
nach oben)
59)
Zurücksetzen
Stellt für alle Pixelanpassungsdaten die Werkseinstellung wieder her.
56
Installationsart
Zur Einstellung von „Vorne“, „Decken Mont. V“, „Hinten“ oder „Decken Mont. H“ entsprechend des Installationsstatus des Projektors.
0
„Vorne“ oder „Decken Mont. V“ wird eingestellt, wenn der Projektor vor der Leinwand positioniert wurde.
0
„Hinten“ oder „Decken Mont. H“ wird eingestellt, wenn der Projektor hinter der Leinwand positioniert wurde.
Trapezkorrektur
Zur Korrektur der Trapezverzerrung, die auftritt, wenn der Projektor winklig zur Leinwand installiert wird.
0
Horizontaler Einstellungsbereich: -40 bis +40
0
Vertikaler Einstellungsbereich: -30 bis +30
* Während des 3D-Signaleingangs kann keine Korrektur vorgenommen werden.
Kissenverzeichnung
Zur Korrektur der Verzerrung der Projektionsleinwand.
0
Einstellungsbereich: -20 (Kissenverzeichnung) bis +20 (Tonnenverzeichnung)
* Während des 3D-Signaleingangs kann keine Korrektur vorgenommen werden.
Typ Anamorphot
Konfigurieren Sie diese Einstellung, wenn eine Verzerrungslinse verwendet wird.
Einstellung Beschreibung A Projiziert das 2,35:1-Bild nur in vertikaler Richtung ausgedehnt. B Projiziert das 16:9-Bild nur in horizontaler Richtung komprimiert. Eingangssignal Projiziert das 2,35:1-Bild unverändert.
Anpassen/Einstellen
Typ Bildwand
Durch die Auswahl eines optimalen Korrekturmodus gemäß den Eigenschaften der verwendeten Leinwand können die Korrekturen genutzt werden, um natürlich wirkende Bilder mit ausgewogenen Farben wiederzugeben.
Æ „Einstellen der Leinwandkorrektur“ (S. 32)
Umgebungs Einstellungen D C B
Durch die Konfiguration von „Umgebungs Einstellungen“ entsprechend der Vorführungsumgebung werden Bildqualitätsanpassung und Korrektur automatisch gemäß den Unterschieden des Vorführungsumfelds durchgeführt, um eine Beeinträchtigung der Bildqualität zu minimieren.
Æ „Automatisches Anpassen der Bildqualität an das Vorführungsumfeld D C B“ (S. 31)
Schwarzwert A
Zur Einstellung der Schwarzstufe in der verwendeten Vorführungsumgebung.
0
Einstellungsbereich: 0 bis 10
In der Mitte wird das rechts dargestellte Bild angezeigt (Abtönung ist in dieser Abbildung verstärkt, im tatsächlichen Bild jedoch nicht). Der aktuelle Schwarzton wird auf der rechten Bildseite angezeigt. Passen Sie den Ton an, bis die Abgrenzungslinie zur linken Bildseite nicht mehr sichtbar ist.
0
Diese Anpassung reduziert die schwarze Seite und wirkt sich schwach von der schwarzen (dunklen) zur weißen (hellen) Seite aus. Passen Sie die Einstellung beliebig an.
57
Gesamt anpassung(Pixel) Bedienschritte D C B
Color A.
GAMMA
BACK
ADJUST.
COLOR.
Color P.
COLOR.
A. Area
PIC.
TEMP P. FILE. ADJ.
H 0 V 0
Zurück
Weiter
Auswahl
Rot
Gesamt anpassung(Pixel)
Pixel-Einstellung
V (Vertikal)
H (Horizontal)
Fenster Anpassung (Pixel)
Anpassungsmuster
Color A.
GAMMA
BACK
ADJUST.
COLOR.
Color P.
COLOR.
A. Area
PIC.
TEMP P. FILE. ADJ.
H 0 V 0
Rot
Gesamt anpassung(Pixel)
Pixel-Einstellung
Zurück
Weiter
Auswahl
Bedienungsanleitung Fernbedienung
Abstimmungsfarbe
Pixelanpassungseinstellung
Zur Durchführung allgemeiner Anpassungen bei leichter Farbumrandung des Videobilds in horizontaler/vertikaler Richtung.
A
Stellen Sie für „Bereich auswählen“ die Option „Gesamt“ ein
B
Wählen Sie „Farbe auswählen“ und „Farbmuster auswählen“
C
Wählen Sie „Anpassung(Pixel)“ und drücken Sie die Taste [OK]
0
Das ausgewählte Anpassungsmuster und das Fenster Anpassung (Pixel) werden angezeigt.
.
D
Drücken Sie die Taste [OK], um den Anpassungsmodus zu aktivieren
E
Nutzen Sie die Tasten [JKH I], um sich in vertikaler und horizontaler Richtung über die gesamte Leinwand zu bewegen und die Pixel anzupassen.
Anpassen/Einstellen
0
Die Anpassungseinstellung erscheint in der Mitte des Fensters Anpassung (Pixel).
.
F
Drücken Sie nach Ausführung der Anpassungen die Taste [BACK], um den Anpassungsmodus zu verlassen
Bedienungsanleitung Fernbedienung
Tastenbezeichnung Funktionsbeschreibung [GAMMA] Ändert „Farbe auswählen“. [COLOR TEMP.] Schaltet zwischen „Anpassung(Pixel)“ und „Anpassung(Fein)“ um.
[COLOR P.FILE] Ändert „Farbmuster auswählen“. [PIC ADJ.] Schaltet „Bereich auswählen“ um.
58
0
Schaltet auf „Anpassung(Pixel)“ um, wenn für „Bereich auswählen“ die Option „Zone“ gewählt wurde.
0
Wird die Einstellung „Zone“ ausgewählt, erscheint ein Zonencursor im Anpassungsmuster.
Gesamt anpassung(Fein) Bedienschritte D C B
Color A.
GAMMA
BACK
ADJUST.
COLOR.
Color P.
COLOR.
A. Area
PIC.
TEMP P. FILE. ADJ.
H 0 ( 0 / 0 ) V 0 ( 0 / 0 )
Rot
Pixel-Einstellung
Gesamt anpassung(Fein)
V (Vertikal)
H (Horizontal)
Fenster Feinabstimmung
Anpassungsmuster
Zurück
Weiter
Auswahl
H −20 (−20 / −20 V 5 ( 5 / 5)
Color A.
GAMMA
BACK
ADJUST.
COLOR.
Color P.
COLOR.
A. Area
PIC.
TEMP P. FILE. ADJ.
H 0 ( 0 / 0 ) V 0 ( 0 / 0 )
Rot
Pixel-Einstellung
Gesamt anpassung(Fein)
Zeigt den maximalen und minimalen Fehlausrichtungswert der gesamten Leinwand an.(Max./Min.)
Anpassungseinstellung
Bedienungsanleitung Fernbedienung
Abstimmungsfarbe
Pixelanpassungseinstellung
Zurück
Weiter
Auswahl
Für die allgemeine Anpassung der Fehlausrichtung der gesamten Leinwand nutzen Sie „Anpassung(Pixel)“ und nehmen anschließend die Feinabstimmung vor.
A
Stellen Sie für „Bereich auswählen“ die Option „Gesamt“ ein
B
Wählen Sie „Farbe auswählen“ und „Farbmuster auswählen“
C
Wählen Sie Anpassung(Fein) und drücken Sie die Taste [OK]
0
Das ausgewählte Anpassungsmuster und das Fenster Feinabstimmung werden angezeigt.
0
Je nach den auf der gesamten Leinwand anzupassenden Pixeln kann der Abstimmungsbereich kleiner sein.
.
D
Drücken Sie die Taste [OK], um den Anpassungsmodus zu aktivieren
E
Nutzen Sie die Tasten [JKH I], um sich in vertikaler und horizontaler Richtung über die gesamte Leinwand zu bewegen und die Pixel anzupassen.
0
Die Anpassungseinstellung erscheint in der Mitte des Fensters Feinabstimmung.
Anpassen/Einstellen
.
F
Drücken Sie nach Ausführung der Anpassungen die Taste [BACK], um den Anpassungsmodus zu verlassen
HINWEIS
0
Sind die maximalen Fehlausrichtungswerte für H (horizontale Richtung) und V (vertikale Richtung) der gesamten Leinwand „31“, können Sie keinen Wert auswählen, der über der angezeigten Einstellung liegt, selbst wenn die Anpassungseinstellung niedriger ist als der maximale Wert.
0
Beträgt der angezeigten Einstellung liegt, selbst wenn die Anpassungseinstellung über dem Minimalwert liegt.
die minimale Fehlausrichtung der gesamten
Leinwand „-31“, können Sie keinen Wert auswählen, der unter
59
Zone anpassung Bedienschritte D C B
Color A.
GAMMA
BACK
ADJUST.
COLOR.
Color P.
COLOR.
A. Area
PIC.
TEMP P. FILE. ADJ.
Rot
Pixel-Einstellung
H 0
0 / 0
V 0
Position
Zone anpassung
V (Vertikal)
H (Horizontal)
Fenster Zonenanpassung
Zonencursor
Anpassungsmuster
Zurück
Weiter
Auswahl
H −31 V   7
Color A.
GAMMA
BACK
ADJUST.
COLOR.
Color P.
COLOR.
A. Area
PIC.
TEMP P. FILE. ADJ.
Rot
Pixel-Einstellung
H 0
0 / 0
8 / 5
V 0
Position
Position
Zone anpassung
Anpassungseinstellung
Cursorposition
Bedienungsanleitung Fernbedienung
Abstimmungs­farbe
Pixelanpassungseinstellung
Zurück
Weiter
Auswahl
Zur Feinabstimmung von Fehlausrichtungen nach der Korrektur der Fehlausrichtung der gesamten Leinwand in nur einem Bildbereich nutzen Sie „Anpassung(Pixel)“ und „Anpassung(Fein)“.
0
Für durchzuführende Teilabstimmungen kann die Leinwand vertikal und horizontal in 10 Abschnitte unterteilt werden.
A
Stellen Sie für „Bereich auswählen“ die Option „Zone“ ein
B
Wählen Sie „Farbe auswählen“ und „Farbmuster auswählen“
C
Wählen Sie Anpassung(Fein) und drücken Sie die Taste [OK]
0
Das ausgewählte Anpassungsmuster und das Fenster Zonenanpassung werden angezeigt.
0
Je nach den auf der gesamten Leinwand anzupassenden Pixeln kann der Abstimmungsbereich kleiner sein.
.
Anpassen/Einstellen
D
Drücken Sie die Tasten [JKH I], um den Cursor zu der anzupassenden Stelle zu bewegen
E
Drücken Sie die Taste [OK], um den Anpassungsmodus zu aktivieren
F
Nutzen Sie die Tasten [JKH I], um sich in vertikaler und horizontaler Richtung über die gesamte Leinwand zu bewegen und die Pixel anzupassen.
0
Die Anpassungseinstellung erscheint in der Mitte des Fensters Zonenanpassung.
.
G
Drücken Sie nach Ausführung der Anpassungen die Taste [BACK], um den Anpassungsmodus zu verlassen
60
Display Einst.
Hintergrundfarbe
Zur Einstellung der Hintergrundfarbe „Blau“ oder „Schwarz“, wenn kein Eingangssignal anliegt.
Menü Position
Zur Einstellung der Anzeigeposition des Menüs.
Menü Anzeige
Einstellung Beschreibung 15 s Wird die Menüanzeige 15 Sekunden lang nicht bedient, wird sie ausgeblendet. mit Testbild Das Menü wird immer angezeigt.
Status Anzeige
Einstellung Beschreibung 5 s Zeigt den Eingangsanschluss 5 Sekunden lang an, wenn der Eingang
umgeschaltet wird.
Eingangssignal Nicht angezeigt.
Anpassen/Einstellen
Quellen Anzeige
Einstellung Beschreibung mit Testbild Zeigt das Signal an, wenn der Eingang umgeschaltet wird. Eingangssignal Nicht angezeigt.
Logo
Einstellung Beschreibung mit Testbild Zeigt beim Hochfahren 5 Sekunden lang das „D-ILA“-Logo an. Eingangssignal Nicht angezeigt.
Sprache
Zur Einstellung der Anzeigesprache „日本語“, „English“, „Deutsch“, „Español“, „Italiano“, „Français“, „Português“, „Nederlands“, „Svenska“, „Norsk“, „Русский“, „中文“ oder „繁體中文“.
61
Funktion
12V Steuerleitung
Zur Konfiguration des 12-V-Ausgangs für eine externe, mit Trigger-Funktion versehene Leinwand.
Einstellung Beschreibung Eingangssignal Keine Ausgabe. An (Leinwand) Gibt über den Trigger-Anschluss Steuersignale (12 V) aus, wenn das Gerät
eingeschaltet wird.
0
Nach dem Ausschalten stoppt die Signalausgabe, sobald das Gerät nach Beendigung des Abkühlens in den Standby-Modus schaltet.
0
Durch Drücken der Taste [OK] können Sie auch im Standby-Modus Signale ausgeben.
An (Anamorph) Gibt Steuersignale aus, wenn für die Einstellung „Typ Anamorphot“ anstelle von
„Eingangssignal“ die Option „A“ oder „B“ gewählt wird.
Abschalttimer
Zur Einstellung des Timers für das automatische Ausschalten des Geräts („1 Stunde“, „2 Stunden“, „3 Stunden“ oder „4 Stunden“), wenn es für eine Weile nicht bedient wird.
Alpin Modus
Anpassen/Einstellen
Stellen Sie „mit Testbild“ ein, wenn Sie den Projektor an einem Ort mit geringem atmosphärischen Druck (mehr als 900 Meter über NN) verwenden.
ECO Mode
Einstellung Beschreibung mit Testbild Minimiert den Stromverbrauch im Standby-Modus.
0
Eingangssignal Stellen Sie „Eingangssignal“ ein, wenn eine RS-232C/LAN-Kommunikation erfolgt
oder wenn im Standby-Modus die HDMI-Link-Funktion genutzt wird.
30
Erfolgt Bild angezeigt wird, schaltet das Gerät automatisch aus.
Minuten
lang
Signalübertragung
keine
oder Bedienung, während ein
Kommunikation
Zur Einstellung des zu verwendenden externen Steueranschlusses auf „RS-232C“ oder „LAN“.
Netzwerk
Einstellung Beschreibung DHCP mit
Testbild
Eingangssignal IP Adresse Zur Konfiguration der IP-Adresse. Subnetzmaske Zur Konfiguration der Subnetzmaske. Standardgateway Zur Konfiguration der Standardschnittstelle. MAC Adresse Zeigt die MAC-Adresse des Geräts an. Anwenden Übernimmt die Netzwerkeinstellungen.
Ruft automatisch die IP-Adresse vom DHCP-Server innerhalb des verbundenen Netzwerks ab.
Zur manuellen Konfiguration der Netzwerkeinstellungen.
62
Code Fernbedienung
Zur Änderung des Fernbedienungscodes.
0
Sie müssen die Fernbedienung entsprechend der Einstellungen dieses Geräts konfigurieren. Um den Code umzuschalten, drücken Sie die Tasten [MENU] und [BACK] auf der Fernbedienung gleichzeitig für mindestens drei Sekunden.
0
Die Hintergrundbeleuchtung der Fernbedienung blinkt 3 Mal: Ändern Sie den Fernbedienungscode auf „A“
0
Die Hintergrundbeleuchtung der Fernbedienung blinkt 2 Mal: Ändern Sie den Fernbedienungscode auf „B“
Einstellung Beschreibung A Ändern des Fernbedienungscodes von „B“ auf „A“. B Ändern des Fernbedienungscodes von „A“ auf „B“.
Lamp Reset
Zum Zurücksetzen der Lampenbetriebszeit auf „0“.
Æ „Zurücksetzen der Lampenbetriebszeit“ (S. 67)
Glossar der Netzwerkterminologie
DHCP : Abkürzung für Dynamic Host Configuration Protocol. Hierbei handelt es sich um ein
Netzwerkprotokoll, durch das dem
zugewiesen wird. IP Adresse : Numerische Zeichen zur Identifizierung des mit dem Netzwerk verbundenen Geräts. Subnetzmaske : Numerische Zeichen, die die Bit-Anzahl für die Netzwerkadresse definieren, die
Segment der IP-Adresse ist. Standardgateway : Server für die Kommunikation außerhalb des Netzwerks, das durch die Subnetzmaske
getrennt ist. MAC Adresse : Abkürzung für Media Access Control-Adresse. Jedem Netzwerkadapter entspricht
genau eine solche Nummer. Jedem Netzwerkadapter ist genau eine MAC-Adresse
zugewiesen.
angeschlossenen Gerät automatisch eine IP-Adresse
Anpassen/Einstellen
63
Information
Während des Videosignaleingangs
Einstellung Beschreibung Eingang Zeigt den Videoeingangsanschluss an. Quelle Zeigt die Eingabequelle an. Deep Color Zeigt die Farbbittiefe des eingehenden Videosignals an.
0
Wird nicht angezeigt, wenn YCbCr(4:2:2) als Eingangssignal anliegt.
0
Wird angezeigt, wenn die Deep Color-Daten vom Quellgerät empfangen
werden. Lampenlaufzeit Zeigt die Lampenbetriebszeit an. Soft. Ver. Zeigt die Firmware-Version an.
Während des PC-Signaleingangs
Einstellung Beschreibung Eingang Zeigt den Videoeingangsanschluss an. Auflösung Zeigt die Bildauflösung an. H Frequenz Zeigt die horizontale Frequenz an.
Anpassen/Einstellen
V Frequenz Zeigt die vertikale Frequenz an. Deep Color Zeigt die Farbbittiefe des eingehenden Videosignals an.
0
Wird nicht angezeigt, wenn YCbCr(4:2:2) als Eingangssignal anliegt.
0
Wird angezeigt, wenn die Deep Color-Daten vom Quellgerät empfangen
werden. Lampenlaufzeit Zeigt die Lampenbetriebszeit an. Soft. Ver. Zeigt die Firmware-Version an.
64

Auswechseln der Lampe

Griff
Die Lampe ist ein Verschleißteil. Wechseln Sie die Lampe aus, wenn das Bild dunkel erscheint oder sich die Lampe ausschaltet.
0
0
0
0
0
0
0
0
0
das Auswechseln der Lampe erforderlich
Wenn und die Anzeigelampe informiert. (S. 81)
ist, wird der Benutzer darüber durch eine Meldung auf der Leinwand
Vorgehensweise zum Auswechseln der Lampe
Die Schrauben an der Lampe lösen
VORSICHT
Greifen Sie nicht mit Ihren Händen in die Öffnung für die Lampe. Diese kann zu einer erheblichen Leistungsverschlechterung des Geräts bzw. zu Verletzungen und einem elektrischen Schlag führen.
Lampe nicht unmittelbar nach der Benutzung des
Die Gerätes auswechseln. Lassen Sie das Gerät vor dem Auswechseln mindestens eine Stunde lang abkühlen. Die Temperatur der Lampe ist noch hoch, weshalb auch noch Verbrennungsgefahr besteht.
Die Lampe keinen Stößen aussetzen. Sie könnte ansonsten durchbrennen.
Die Innenteile des Geräts nicht mit entzündlichen Reinigern säubern. Anderenfalls kann es zu einem Feuer kommen.
Nur Originalteile zum Auswechseln der Lampe verwenden. Versuchen Sie nie, eine alte Lampe wiederzuverwenden. Dies kann Defekte am Gerät verursachen.
Die Oberfläche der neuen Lampe nicht berühren. Anderenfalls können sich die Nutzungsdauer der Lampe verkürzen und Fehlfunktionen auftreten.
Sie beim Auswechseln der Lampe
Achten nicht zu verletzen. Die Lampe könnte zerbrochen sein.
Beim Auswechseln der Lampe eines an der Decke installierten Projektors muss in der Höhe gearbeitet werden. Dies ist ein gefährlicher Vorgang. Bitte kontaktieren Sie Ihr Servicecenter.
darauf, sich
3
0
Lösen Sie die Schrauben mit einem t Schraubendreher.
.
Die Lampe herausziehen
4
0
Greifen Sie den Griff und ziehen Sie die Lampe heraus.

Wartung

Den Stecker aus der Steckdose
1
ziehen
Die Lampenabdeckung entfernen
2
0
Entfernen Sie die Schrauben mit einem t Schraubendreher.
.
.
65
5
Griff
6
Wartung
7
Die neue Lampe einsetzen
.
Die Schrauben an der neuen Lampe festziehen
0
Ziehen Sie die Schrauben mit einem t Schraubendreher fest.
.
Die Lampenabdeckung anbringen
0
0
Sie
Führen
die
zwei
Laschen
oben
und unten an
der Lampenabdeckung in das Gerät ein. Ziehen Sie die Schrauben mit einem t
Schraubendreher fest.
HINWEIS
Lebensdauer der Lampe
0
Wird die Lampe mit der Einstellung „Lampenstrom“ auf „Gering“ benutzt, beträgt die Lebensdauer der Lampe dieses Geräts etwa 4000 Stunden. Hierbei handelt und nicht um einen Garantiewert.
0
Die Lebensdauer der Lampe endet je nach Betriebsbedingungen schon vor Erreichen des Wertes von 4000 Betriebsstunden.
0
Den an einem rapiden Leistungseinbruch.
0
Ersetzen Sie die Lampe unverzüglich durch eine neue, sobald das Videobild dunkel oder der Farbton unnatürlich erscheinen bzw. wenn das Bild flackert.
Erwerb einer Lampe
Bitte wenden Sie sich an Ihren autorisierten Händler oder ein Servicecenter in Ihrer Nähe.
0
Lampe Produkt-Nr.: PK-L2312U
*Lampen mit einer anderen Produkt-Nummer bzw. Lampen für andere Projektormodelle können nicht benutzt werden.
Hinweise zur Lampe
Der Projektor arbeitet mit einer Hochdruck­Quecksilberlampe mit hohem Innendruck.
Aufgrund lauten Geräusch durchbrennen oder ausgehen, wenn sie Stößen ausgesetzt wird oder über einen langen Zeitraum benutzt wurde. (Der Zeitraum bis zum Durchbrennen oder Ausgehen variiert beträchtlich je nach Lampe und Benutzungsbedingungen.)
Nach dem Auswechseln der Lampe
0
Legen Sie die entnommene Lampe nicht an Stellen, die sich in der Reichweite von Kindern oder in der Nähe von leicht entzündlichen Gegenständen befinden.
0
Entsorgen Sie alte Lampen wie Leuchtstoffröhren. Beachten Sie die Entsorgungsrichtlinien Ihrer Gemeinde.
es sich um die durchschnittliche
Ablauf der Lebensdauer der Lampe
ihrer Eigenschaften kann die Lampe
Lebensdauer
erkennt man
mit einem
66
.
Zurücksetzen der Lampenbetriebszeit
MENU
BACK
RS-232C
A
Zurück
Weiter
Auswahl
Ende
Funktion
Lamp Reset
Code Fernbedienung
Kommunikation
mit Testbild
ECO Mode
Eingangssignal Eingangssignal Eingangssignal
Alpin Modus
Netzwerk
Abschalttimer
12V Steuerleitung
NeinJa
Lampenlaufzeit loschen?
Mindestens 2 Sekunden
lang gedrückt halten
Zurücksetzen der Lampenbetriebszeit im Menübildschirm
Drücken Sie die Taste [MENU], um
1
das Menü einzublenden
Wählen Sie im Menü „Funktion“
2
"„Lamp Reset“
.
Wählen Sie im Bildschirm
3
Lampenlaufzeit loschen? die Option Ja und drücken Sie die Taste OK
0
Die Lampenbetriebszeit wurde auf Null zurückgesetzt.
Zurücksetzen der Lampenbetriebszeit mithilfe der Fernbedienung
Stecken Sie den Stecker in die
1
Steckdose
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Fernbedienung im Standby-Modus
2
bedienen (Stecker befindet sich in der Steckdose, Gerät ist aber nicht eingeschaltet)
0
Betätigen Sie die Tasten in der dargestellten Reihenfolge.
0
Achten Sie darauf, dass die Zeit zwischen dem
von
Drücken weniger als zwei Sekunden betragen muss. Halten Sie die letzte Taste mindestens zwei Sekunden lang gedrückt.
zwei aufeinanderfolgenden Tasten
.
0
.
Die „LAMP“-Anzeige und die „STANDBY/ON“­Anzeige blinken abwechselnd drei Sekunden lang auf. Anschließend wechselt das Gerät in den Standby-Modus.
HINWEIS
0
Setzen Sie die Lampenbetriebszeit nur zurück, nachdem Sie die Lampe ausgewechselt haben. Wird die Lampenbetriebszeit zurückgesetzt, während eine Lampe
benutzt wird, können Sie gegebenenfalls die Zeit bis zum Auswechseln der Lampe nicht mehr nachverfolgen. Dies kann wiederum dazu führen, dass die Lampe über den geschätzten Grenzwert hinaus benutzt wird und durchbrennt.

Wartung von Gehäuse und Fernbedienung

0
Wischen Sie Schmutz auf dem Gehäuse behutsam mit einem weichen Tuch ab.
0
Ist es sehr schmutzig, können Sie ein Tuch in Wasser anfeuchten, es trocken auswringen, damit den Schmutz entfernen und das Gehäuse anschließend mit einem trockenen Tuch abwischen.
0
Beachten Sie die folgenden Hinweise, damit das Gehäuse nicht beschädigt wird oder sich die Farbe ablöst:
0
0
0
Nicht mit Verdünnungsmittel oder Benzin abwischen Kein längerer Kontakt mit Gummi- oder Plastikprodukten Keine flüchtigen Chemikalien, wie Insektizide, daraufsprühen
Wartung
67

Reinigen und Auswechseln des Filters

Zum Herausziehen Lasche gedrückt halten
Stellen Sie sicher, dass linke und rechte Lasche in das Gerät einrasten
Reinigen Sie den Filter regelmäßig. Anderenfalls kann sich die Luftaufnahmeleistung verringern und Fehlfunktionen können auftreten.
VORSICHT
0
Vergewissern der Steckdose gezogen haben, bevor Sie den Filter reinigen oder auswechseln.
0
Legen Sie stets eine weiche Decke oder Tisch, bevor Sie das Gerät umdrehen und ablegen, um Kratzer am Projektor zu vermeiden.
1
Entfernen Sie den Innenfilter
.
2
Reinigen Sie den Filter
Sie
sich,
dass
den
Sie
Netzstecker aus
auf den Fußboden
3
Den Filter wieder einsetzen
.
Wenn der Filter beschädigt oder zu verschmutzt ist, um gereinigt zu werden
0
Ersetzen Sie ihn durch einen neuen Filter. Ein verschmutzter Filter kontaminiert die internen Komponenten des Geräts und verursacht Schatten auf dem Videobild.
0
Wenden Sie sich zum Kauf eines neuen Filters bzw. bei Verschmutzung der internen Komponenten des Geräts an Ihren autorisierten Händler oder ein nahegelegenes Servicecenter.
0
Innenfilter (auswechselbarer Filter) Produkt-Nr.: PC010661199
Wartung
68
.
0
Den Filter mit Wasser waschen und an einem schattigen Ort trocknen lassen.
0
Ist der Filter extrem verschmutzt, können Sie ein neutrales Reinigungsmittel verwenden. Tragen Sie Gummihandschuhe, wenn Sie ein neutrales Reinigungsmittel verwenden.
0
Stellen Sie nach dem Waschen des Filters mit Wasser sicher, dass er vor dem Einsetzen vollkommen abgetrocknet ist. Andernfalls kann es zu einem Stromschlag oder zu Fehlfunktionen kommen.
0
Reinigen Sie den Filter nicht mit einem Staubsauger oder entzündlichen Reinigungsmitteln. leicht beschädigt werden.
Der Filter ist weich und
kann

Fehlerbehebung

Bevor Sie das Gerät zur Reparatur an Ihren autorisierten Fachhändler senden, führen Sie bitte die folgenden Prüfungen durch. Die folgenden Symptome sind keine Fehlfunktionen.
Wenn auf der Leinwand keine Auffälligkeiten in Erscheinung treten, müssen Sie sich über die folgenden Symptome keine Sorgen machen.
0
Ein Bereich der Oberseite oder des Vorderteils des Gerätes ist heiß.
0
Aus dem Gerät sind Knackgeräusche zu hören
0
Aus dem Inneren des Geräts sind Betriebsgeräusche zu hören.
0
Auf einigen Anzeigen treten Farbverschmierungen auf
Dieses Gerät ist ein Digitalgerät. Unter Einfluss von externer elektrostatischer Aufladung oder Störsignalen kann dieses Gerät gegebenenfalls nicht bedient werden. Führen Sie bei Auftreten solcher Fehlfunktionen die folgenden Schritte aus.
A
Befindet sich das Gerät im Standby-Modus, ziehen Sie den Netzstecker und stecken ihn anschließend wieder in die Steckdose
B
Drücken Sie am Gerät die Taste A [STANDBY/ON], um es wieder einzuschalten
Wenn im 3D-Modus für „Alpin Modus“ die Option „mit Testbild“ und für „Lampenstrom“ die Option „Hoch“ gewählt wurde, wird der Kühlungslüfter lautere Modus standardmäßig mit Hochgeschwindigkeit läuft.
Keine Stromversorgung
Prüfung Vorgang Siehe Ist das Stromkabel angeschlossen? Stecken Sie das Stromkabel (den Stecker) fest ein. S. 25 Ist die Lampenabdeckung richtig
geschlossen?
Befindet sich die Lampe im Abkühlmodus?
Ziehen Sie im Standby-Modus den Netzstecker heraus und schließen Sie die Lampenabdeckung wieder fest. Stecken Sie anschließend den Netzstecker wieder ein.
Schalten Sie das Gerät wieder ein, nachdem der Abkühlmodus abgeschlossen ist.
Geräusche von sich geben als in anderen Modi, da er im 3D-
S. 66
S. 27
Das Gerät funktioniert, wenn der Strom eingeschaltet ist, schaltet jedoch nach einigen Minuten abrupt aus
Prüfung Vorgang Siehe Sind die Lufteinlassöffnungen und die
Auslassöffnung blockiert? Ist der Filter verunreinigt? Reinigen Sie den Filter. S. 68
Halten Sie bei der Installation des Geräts genügend Abstand
S. 14, 15 S. 19
Das Videobild erscheint nicht
Prüfung Vorgang Siehe Wurde der richtige externe Eingang ausgewählt? Wurde der Strom zum AV-Gerät eingeschaltet? Ist das AV-Gerät richtig angeschlossen? Schließen Sie das AV-Gerät richtig an. S. 22 Werden die richtigen Signale vom AV-
Gerät ausgegeben? Benutzen Sie ein HDMI-zertifiziertes
Kabel?
Wurde für „Steuerung mit HDMI“ die Option „mit Testbild“ gewählt?
Wird das Videobild vorübergehend ausgeblendet?
Wählen Sie den richtigen externen Eingangsanschluss. S. 26 Schalten Sie das AV-Gerät ein und spielen Sie das Video ab.
Stellen Sie das AV-Gerät richtig ein. S. 22
Benutzen Sie ein HDMI-zertifiziertes Hochgeschwindigkeitskabel. Benutzen Sie außerdem ein möglichst kurzes Kabel.
Wird das Videobild nicht angezeigt, wenn für „Steuerung mit HDMI“ die Option „mit Testbild“ Sie die Einstellung zu „Eingangssignal“ und starten dieses Gerät und das externe Gerät erneut.
Drücken Sie die Taste [HIDE] S. 26
gewählt wurde, ändern
S. 22
S. 22
S. 53

Fehlerbehebung

69
Die Fernbedienung funktioniert nicht
Prüfung Vorgang Siehe Sind die Batterien richtig eingelegt? Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige
Sind die Batterien leer? Ersetzen Sie die Batterien durch neue. S. 18 Besteht ein Hindernis zwischen der
Fernbedienung und dem Fernbedienungssensor?
Wird die Fernbedienung zu weit vom Gerät entfernt gehalten?
Werden IR (Infrarot)- 3D-BRILLE und 3D-SYNC-SENDER benutzt?
Polarität (t s).
Entfernen Sie alle möglichen Hindernisse. S. 18
Halten Sie die Fernbedienung bei der Benutzung näher an den Sensor.
Da die Möglichkeit besteht, dass bei der gemeinsamen Benutzung von IR (Infrarot)- 3D-BRILLE und 3D-SYNC­SENDER SYNC-SENDER in seiner Ausrichtung anzupassen.
Interferenzen auftreten, versuchen Sie, den
S. 18
S. 18
S. 34
3D-
3D-Bilder können nicht angesehen werden
Prüfung Vorgang Siehe Wurde die 3D-BRILLE eingeschaltet? Schalten Sie das Gerät manuell ein, wenn Sie die PK-AG2
Ist die 3D-BRILLE aufgeladen? Prüfen Sie die Batterie (Batterieladung) der 3D-BRILLE. Befinden sich 3D-BRILLE und 3D-
SYNC-SENDER zu weit von einander entfernt?
Wurde das richtige 3D-Format ausgewählt?
oder PK-AG3 3D-BRILLE benutzen.
Positionieren Sie beide Geräte in angemessener Entfernung.
Konfigurieren Sie im Einstellungsmenü den Punkt 3D­Format, wenn das Format nicht automatisch umschaltet.
Lesen Sie in der Bedienungsanleitung von 3D-BRILLE und 3D-SYNC-SENDER nach.
S. 35
Es wird keine Farbe angezeigt bzw. die Farbe sieht unnatürlich aus
Prüfung Vorgang Siehe Ist das AV-Gerät richtig angeschlossen? Schließen Sie das AV-Gerät richtig an. S. 22 Wurde das Bild richtig eingestellt? Passen Sie „Farbe“ und „Farbton“ entsprechend an. S. 50 Wurde der Farbraum für das
Eingangssignal richtig eingestellt?
Stellen Sie „Farbbereich“ ordnungsgemäß ein. S. 53
Das Videobild ist unscharf
Prüfung Vorgang Siehe
Fehlerbehebung
Wurde die Bildschärfe richtig eingestellt?
Wurde das Gerät zu nahe an der Leinwand oder zu weit von der entfernt aufgestellt?
Leinwand
Passen Sie die Bildschärfe an. S. 28
Stellen Sie das Gerät im richtigen Abstand zur Leinwand auf.
Videobilder fehlen
Prüfung Vorgang Siehe Wurde die Leinwandmaske konfiguriert? Ist die Anzeigeposition falsch
ausgerichtet?
Stellen Sie für „Maskierung“ die Option „Eingangssignal“ ein. Verändern Sie den „Bild Position“-Wert, damit das
gesamte Bild auf der Leinwand angezeigt wird.
S. 77
S. 54 S. 54
70
Das projizierte Bild ist dunkel
Kein Eingangssignal
COMP
COMP
BACK
Zurück
Lampentausch
Prüfung Vorgang Siehe Ist die Lampe kurz vor dem Ausbrennen? Prüfen Sie die Lampenbetriebszeit im Menü „Information“
. Halten Sie eine neue Lampe bereit und ersetzen Sie die alte Lampe bei Verschleißerscheinungen so schnell wie möglich.
Wurde die Bildqualität richtig eingestellt? Passen Sie „Bild Einstell.“ und „Optik Helligkeit“
entsprechend an.
Stromzufuhr wird plötzlich unterbrochen
Prüfung Vorgang Siehe Wurde der „Abschalttimer“ konfiguriert? Wurde der „ECO Mode“ konfiguriert?
Stellen Sie für „Abschalttimer“ die Option „Eingangssignal“ ein. Stellen Sie für „ECO Mode“ die Option „Eingangssignal“ ein.
Die Linsenabdeckung schließt sich nicht
Prüfung Vorgang Siehe Wurde für „Objektivschutz“ die Option
„offen“ gewählt?
Stellen Sie für „Objektivschutz“ unter „Optik Einstellung.“ im Einstellungsmenü die Option „Auto“ ein.
Der interne Kühlungslüfter gibt laute Geräusche von sich
Prüfung Vorgang Siehe Ist die Luftauslassöffnung blockiert?
Wird das Gerät in der Nähe eines Heizers oder einer Klimaanlage verwendet?
Prüfen Sie die Installationsbedingungen. S. 19
S. 64 S. 65
S. 37 S. 52
S. 62 S. 62
S. 55
Auf der Leinwand sind kleine schwarze oder bunte Punkte zu sehen
Das Modell D-ILA wird mithilfe von Hochpräzisionstechnologie hergestellt. Es kann jedoch vorkommen, dass einige Pixel (weniger als 0,01 %) fehlen oder dass Pixel permanent leuchten. Dies ist keine Fehlfunktion.

Wenn die folgenden Meldungen angezeigt werden...

Meldung Beschreibung Vorgang
0
Kein Gerät ist an den Eingangsanschluss angeschlossen
0
.
Der Eingangsanschluss ist angeschlossen, aber es ist kein Signal vorhanden
Es wurde ein Videosignal angelegt, das
.
mit diesem Gerät nicht verwendet werden kann (Der Name des Eingangsanschluss, wie z. B. „COMP.“, wird in Gelb angezeigt).
Diese Nachricht wird angezeigt, wenn die Gesamtbetriebszeit der Lampe 2900 Stunden überschritten hat. Zum
.
Löschen der Nachricht die [BACK]­Taste drücken.
Speisen Sie die Videosignale ein.
Speisen Sie Videosignale ein, die verwendet werden können.
Besorgen Sie sich eine neue Lampe und wechseln Sie sie so bald wie möglich aus. Setzen Sie die Lampenbetriebszeit zurück, nachdem Sie die Lampe ausgewechselt haben. (S. 65, 67)
Fehlerbehebung
71

Externe Steuerung

15
69
Dieses Gerät
D6 D7D4 D5D2 D3D0 D1
Stopp-BitStart-Bit
Projektorsteuerung
Verbindungsauthentifikationsvorgang
PJA CK
PJ RE Q
PJ _O K
Innerhalb von 5 Sekunden
Steuer-PC
3-Wege-Handschlag
TCP Port-Nr. 20554
Einrichtung der TCP-Verbindung
Projektor
Es ist möglich, dieses Gerät nach Anschluss mit einem RS-232C-Kreuzkabel (D-Sub, 9-polig) über einen PC zu steuern. Der Projektor kann durch Anschluss an einen PC per LAN-Kabel über das Computernetzwerk gesteuert werden und Befehle zugesandt bekommen.
0
Bitte nutzen Sie diese Option, nachdem Sie sich in entsprechender Fachliteratur weitergebildet oder den Systemadministrator konsultiert haben.
Technische Daten RS-232C
Pin-Nr. Signal Funktion Signalrichtung 2 RxD Daten empfangen PC"Dieses Gerät 3 TxD Übertragungsdaten Dieses Gerät"PC 5 GND Signalmasse 1, 4, 6 - 9 N/C
0
PC bezeichnet einen Controller, wie z. B. einen Arbeitsplatzrechner.
Modus Nicht synchron
Zeichenlänge 8 Bit
Parität Keine
Start-Bit 1
Stopp-Bit 1
Datenrate 19200 bps
Datenformat Binär
TCP/IP-Verbindung
Vor der Steuerung per LAN ist es erforderlich, die Verbindung der TCP-Schicht über einen „3-Wege­Handschlag“ herzustellen. Daraufhin wird „PJREQ“ versendet Sekunden nachdem der Projektor das „PJ_OK“ für die Verbindungsauthentifikation ausgesendet hat. Wenn Sie den Sendevorgang nicht innerhalb von fünf Sekunden abschließen können bzw. wenn „PJ_NG“ oder „PJNAK“ empfangen werden, prüfen Sie den Funktionsstatus des Projektors und führen die Schritte ab der Einrichtung einer TCP-Verbindung erneut aus.

Verschiedenes

.
72
und „PJACK“ empfangen. Dies erfolgt innerhalb von fünf
Befehlsformat
Der Befehl zwischen diesem Gerät und dem Computer besteht aus „Kopfzeile“, „Geräte-ID“, „Befehl“, „Daten“ und „Ende“.
0
Kopfzeile (1 Byte), Geräte-ID (2 Byte), Befehl (2 Byte), Daten (n Byte), Ende (1 Byte)
Kopfzeile
Dieser Binärcode verweist auf den Beginn der Kommunikation.
Binärcode Typ Beschreibung 21 Betriebsbefehl PC"Dieses Gerät 3F Referenzbefehl PC"Dieses Gerät 40 Antwortbefehl Dieses Gerät"PC 06 ACK Dieses Gerät "
akzeptiert wurde)
Geräte-ID
Dieser Code bezeichnet das Gerät. Der Binärcode ist mit „8901“ festgelegt.
Befehl und Daten
PC (zurück zum PC, nachdem
der Befehl ohne Fehler
Betriebsbefehl und Daten (Binärcode)
Befehl Typ Beschreibung
0000
5057
4950 Eingabe Wenn das Gerät eingeschaltet ist
5243
Verbindungsprüfung
Stromzufuhr
Fernbedienung
Prüfen Sie, ob die Kommunikation zwischen diesem Gerät und dem PC im Standby-Modus verfügbar ist.
Im Standby 31: Schaltet das Gerät ein. Wenn das Gerät eingeschaltet ist 30: Schaltet das Gerät aus (Standby-Modus)
32: COMP. 33: PC D C 36: HDMI 1 37: HDMI 2
Sendet denselben Code wie die im Lieferumfang enthaltene Fernbedienung.
0
„Fernbedienungscode“S. 74
Betriebsbefehl und Daten (Binärcode)
Befehl Typ Beschreibung
5057
4950 Eingabe Wenn das Gerät eingeschaltet ist
Stromzufuhr
Im Standby bzw. wenn eingeschaltet 30: Standby-Modus 31: Wenn das Gerät eingeschaltet ist 32: Im Abkühlmodus 34: Wenn im Gerät ein Fehler auftritt
32: COMP. 33: PC D C 36: HDMI 1 37: HDMI 2
Ende
Dieser Code verweist auf das Ende der Kommunikation. Der Binärcode ist mit „0A“ festgelegt.
Verschiedenes
73
Fernbedienungscode
Binärcode wird während der Kommunikation gesendet.
0
Folgende hinzu.
Angaben gelten, wenn der Fernbedienungscode
„A“ lautet. Im Fall von „B“ fügen Sie am Codeanfang „36“
Fernbedienungstastenbezeichnung Binärcode STAND BY 37 33 30 36 ON 37 33 30 35 HDMI 1 37 33 37 30 HDMI 2 37 33 37 31 COMP. 37 33 34 44 PC D C 37 33 34 36 3D FORMAT 37 33 44 36 3D SETTING 37 33 44 35 LENS CONTROL 37 33 33 30 LENS MEMORY 37 33 44 34 LENS AP. 37 33 32 30 ANAMO. 37 33 43 35 HIDE 37 33 31 44
J
K
I
H
OK 37 33 32 46
37 33 30 31 37 33 30 32 37 33 33 34 37 33 33 36
Fernbedienungstastenbezeichnung Binärcode MENU 37 33 32 45 BACK 37 33 30 33 FILM 37 33 36 39 CINEMA 37 33 36 38 ANIME 37 33 36 36 NATURAL 37 33 36 41 STAGE 37 33 36 37 3D 37 33 38 37 THX D C 37 33 36 46 USER 37 33 44 37 C.M.D. 37 33 38 41 MPC D C B 37 33 46 30 INFO A 37 33 37 34 GAMMA 37 33 37 35 C. TEMP 37 33 37 36 COLOR PROFILE D C B 37 33 38 38 COLOR SPACE A 37 33 43 44 PIC. ADJ. 37 33 37 32
Verschiedenes
74
Kommunikationsbeispiel
Dieser Abschnitt enthält RS-232C-Kommunikationsbeispiele.
Betriebsbefehl
Typ Befehl Beschreibung
Verbindungsprüfung PC " Dieses Gerät: 21 89 01 00 00 0A
Dieses Gerät " PC: 06 89 01 00 00 0A
Strom (Ein) PC " Dieses Gerät: 21 89 01 50 57 31 0A
Dieses Gerät " PC: 06 89 01 50 57 0A
Strom (Aus)
Eingabe (COMP.)
Fernbedienung (MENU)
Referenzbefehl
PC " Dieses Gerät: 21 89 01 50 57 30 0A Dieses Gerät " PC: 06 89 01 50 57 0A
PC " Dieses Gerät: 21 89 01 49 50 32 0A Dieses Gerät " PC: 06 89 01 49 50 0A
PC " Dieses Gerät: 21 89 01 52 43 37 33 32 45 0A Dieses Gerät " PC: 06 89 01 52 43 0A
Verbindungsprüfung
Wenn das Gerät aus dem Standby-Modus eingeschaltet wird
Wenn das eingeschaltete Gerät ausgeschaltet wird (Standby­Modus)
Wenn die Videoeingabe auf Komponenten eingestellt ist
Wenn ein Vorgang ausgeführt wird, der dem Drücken der [MENU]-Taste auf der Fernbedienung entspricht
Typ Befehl Beschreibung
Strom (Ein) PC " Dieses Gerät: 3F 89 01 50 57 0A
Dieses Gerät " PC: 06 89 01 50 57 0A Dieses Gerät " PC: 40 89 01 50 57 31 0A
Eingabe (HDMI 1) PC " Dieses Gerät: 3F 89 01 49 50 0A
Dieses Gerät " Dieses Gerät " PC: 40 89 01 49 50 36 0A
PC: 06 89 01 49 50 0A
Wenn Informationen zum Einschaltstatus abgerufen werden
Wenn Informationen zur HDMI 1­Eingabe abgerufen werden
Verschiedenes
75

Spezifikationen

Produktname D-ILA Projektor Modellname DLA-X95R-B, DLA-X75R-B, DLA-X55R-B/W*1, DLA-X35R-B/W*1 Anzeigetafel/Größe D-ILA-Gerät *2, 3
0,7" (1980 x 1080 Pixel) x 3 (Gesamtanzahl an Pixeln: ca. 6,22 Millionen)
Projektionslinse 2,0 x Power Zoom-Linse (1.4:1 bis 2.8:1), motorisiert mit Zoom und
Fokus
Lichtquellenlampe 230 W Ultrahochdruck-Quecksilberlampe [Modell-Nr.: PK-L2312U]
Durchschnittliche Betriebszeit: 4000 Stunden („Gering“-Modus) Leinwandgröße Ca. 60" bis 200" (Bildseitenverhältnis 16:9) Projektionsdistanz Siehe S. 77. Eingangskompatibilität Signal Siehe S. 79. Anzeigeauflösung 3840 x 2160 Pixel (D C B) *4
1920 x 1080 Pixel (A) Eingangsanschluss
Ausgangsanschluss
Steueranschluss RS-232C-Anschluss 1 System, D-Sub 9-polig (Stecker) (externe Steuerung)
Stromanforderungen AC 110 bis 240 V, 50/60 Hz Stromverbrauch 360 W (Im Standby: 0,4 W) (D C B)
Betriebsumgebung Temperatur: 5°C bis 35°C, Luftfeuchtigkeit: 20 % bis 80 %,
Einbauhöhe Unter 5000 Fuß (1524 m) Abmessungen (Breite x Höhe x Tiefe) Ca. 455 mm x 179 mm x 472 mm (ohne Füße und Vorsprünge) Gewicht 15,4 kg (D C
Zubehör Siehe S. 11.
*1 „-W“ bedeutet, dass der Gerätekörper weiß ist. „-B“ bedeutet, dass der Gerätekörper schwarz ist. *2 D-ILA ist die Abkürzung für Direct drive Image Light Amplifier (dt.: direkt betriebener Bildlichtverstärker).
Verschiedenes
*3 D-ILA-Geräte werden mithilfe von Hochpräzisionstechnologie und mit einer Pixeleffektivität von 99,99 %
hergestellt. Lediglich 0,01 % oder weniger der Pixel fehlen oder leuchten ständig auf. *4 Die Pixeleinstellung während der 3D-Wiedergabe lautet 1920 x 1080. *5 HDCP ist die Abkürzung für High-bandwidth Digital Content Protection System (dt.: Schutzsystem für digitale
Inhalte mit hoher Bandbreite). Aufgrund von Änderungen in den HDCP-Spezifikationen wird das Bild über den
HDMI-Eingangsanschluss in einigen Fällen gegebenenfalls nicht angezeigt.
Komponentenvideoeingang 1 System, RCA-Pin-Stecker x 3
Y: 1,0 Vp-p, 75 Ω Pb/Cb, Pr/Cr: 0,7 Vp-p, 75 Ω
Unterstützt auch R/G/B Sync auf G HDMI-Eingang 2er-System, HDMI 19-polig x 2 (HDCP-kompatibel) *5 PC-Eingang 1 System, D-Sub 15-polig VGA (D C) Trigger-Anschluss 1 System, Ø 3,5 mm DC-Netzstecker (E)
DC OUT 12 V, 0,1 A 3D-Synchro Extra Anschluss für 3D-SYNC-SENDER (1 System, Mini-DIN 3-polig)
Fernbedienungsanschluss 1 System, Stereo-Mini-Stecker (Fernsteuerung) LAN-Anschluss 1 System, RJ-45-Stecker
330 W (Im Standby: 0,4 W) (A)
Lagertemperatur: -10
15,1 kg (B)
14,8 kg (A)
°C bis 60°C
)
76
0
Design und Spezifikationen können ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden.
0
Bitte beachten Sie, dass einige Bilder und Darstellungen möglicherweise verkleinert, vergrößert oder dem Kontext angepasst wurden, um sie besser verständlich zu machen. Abbildungen weichen möglicherweise vom tatsächlichen Produkt ab.
Zu Warenzeichen und Urheberrechten
HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia Interface sind Warenzeichen bzw. registrierte Warenzeichen der HDMI Licensing LCC.
Leinwandgröße und Projektionsdistanz
Bei Benutzung einer 16:9-Leinwand
Leinwandgröße Projektionsdistanz Diagonal (Modell) Breite (mm) Höhe (mm) Weitwinkel (m) Telebild (m) 60 1328 747 1,78 3,66 70 1549 872 2,09 4,28 80 1771 996 2,4 4,89 90 1992 1121 2,7 5,51 100 2214 1245 3,01 6,13 110 2435 1370 3,31 6,75 120 2656 1494 3,62 7,36 130 2878 1619 3,92 7,98 140 3099 1743 4,23 8,60 150 3320 1868 4,53 9,22 160 3542 1992 4,84 9,84 170 3763 2117 5,14 10,45 180 3984 2241 5,45 11,07 190 4206 2366 5,75 11,68 200 4427 2490 6,06 12,30
Verschiedenes
77
Bei Benutzung einer 4:3-Leinwand
Leinwandgröße Projektionsdistanz Diagonal (Modell) Breite (mm) Höhe (mm) Weitwinkel (m) Telebild (m) 60 1219 914 2,22 4,49 70 1422 1067 2,60 5,24 80 1626 1219 2,98 6,00 90 1829 1372 3,36 6,75 100 2032 1524 3,74 7,51 110 2235 1676 4,11 8,26 120 2438 1829 4,49 9,02 130 2642 1981 4,87 9,77 140 2845 2134 5,25 10,53 150 3048 2286 5,63 11,28 160 3251 2438 6,00 12,04
* Die Projektion auf eine 4:3-Leinwand, die größer ist als 163", entspricht im 16:9-Format einer Größe, die größer ist
als 200", und sich deshalb außerhalb der von uns gewährleisteten Abdeckung befindet.
Bei Benutzung einer 2,35:1-Leinwand
Leinwandgröße Projektionsdistanz Diagonal (Modell) Breite (mm) Höhe (mm) Weitwinkel (m) Telebild (m) 60 1402 597 1,95 3,91 70 1636 696 2,28 4,56 80 1870 796 2,60 5,21 90 2103 895 2,93 5,86 100 2337 995 3,26 6,51 110 2571 1094 3,58 7,16 120 2805 1193 3,91 7,81 130 3038 1293 4,23 8,47 140 3272 1392 4,56 9,12 150 3506 1492 4,88 9,77 160 3740 1591 5,21 10,42 170 3973 1691 5,53 11,07 180 4207 1790 5,86 11,72 190 4441 1890 6,19 12,37 200 4674 1989 6,51 13,02
Verschiedenes
78
Mögliche Eingangssignaltypen
Video
Analoges Videosignal 480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080i/50 Hz, 1080i/60 Hz Digitales Videosignal 480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080i/50 Hz, 1080i/60 Hz,
1080p/24 Hz, 1080p/50 Hz, 1080p/60 Hz
3D-Signal Frame-packing 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080p/24 Hz, 1080i/50 Hz, 1080i/60 Hz
Side-by-side 1080i/60 Hz, 1080p/60 Hz, 1080i/50 Hz, 1080p/50 Hz, 1080p/24 Hz,
720p/50 Hz, 720p/60 Hz
Top-and-bottom 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080p/24 Hz
PC-Signal (HDMI)
Nr.
Kennzeichnung
1 VGA 60 640×480 31.500 60.000 25.200 800 525 640 480 2 VGA 59,94 640×480 31.469 59.940 25.175 800 525 640 480 3 SVGA 60 800×600 37.879 60.317 40.000 1,056 628 800 600 4 XGA 60 1024×768 48.363 60.004 65.000 1,344 806 1,024 768 5 WXGA 60 1280×768 47.760 60.000 79.998 1,675 796 1,280 768 6 WXGA+ 60 1440×900 55.919 59.999 106.470 1,904 932 1,440 900 7 SXGA 60 1280×1024 63.981 60.020 108.000 1,688 1,066 1,280 1,024 8 WSXGA+ 60 1680×1050 65.222 60.002 147.140 2,256 1,087 1,680 1,050 9 WUXGA 60 1920×1200 74.038 59,95 154.000 2,080 1,235 1,920 1,200
Auflösung fh [kHz] fv [Hz]
dot CLK
[MHz]
Gesamtanzahl
der Punkte
[dot]
Gesamtanzahl
der Linien
[line]
Punkte [dot]
Anzahl der
effektiven
Anzahl der
effektiven
Linien [line]
Verschiedenes
79
PC-Signal (D-Sub, 3 Leitungen, 15-polig)
Nr.
Kennzeichnung
1 VGA 60 640×480 31.500 60.000 25.175 800 525 640 480 2 VGA 72 640×480 37.900 72.000 31.500 832 520 640 480 3 VGA 75 640×480 37.500 75.000 31.500 840 500 640 480 4 VGA 85 640×480 43.300 85.000 36.000 832 509 640 480 5 SVGA 56 800×600 35.200 56.000 36.000 1024 625 800 600 6 SVGA 60 800×600 37.900 60.000 40.000 1056 628 800 600 7 SVGA 72 800×600 48.100 72.000 50.000 1040 666 800 600 8 SVGA 75 800×600 46.900 75.000 49.500 1056 625 800 600 9 SVGA 85 800×600 53.700 85.000 56.250 1048 631 800 600 10 XGA 60 1024×768 48.400 60.000 65.000 1344 806 1024 768 11 XGA 70 1024×768 56.500 70.000 75.000 1328 806 1024 768 12 XGA 75 1024×768 60.000 75.000 75.750 1312 800 1024 768 13 XGA 85 1024×768 68.700 85.000 94.500 1376 808 1024 768 14 WXGA 60 1280×768 47.760 60.000 79.998 1675 796 1280 768 15 WXGA+ 60 1440×900 55.919 59.999 106.470 1904 932 1440 900 16 SXGA 60 1280×1024 64.000 60.000 108.000 1688 1066 1280 1024 17 SXGA+ 60 1400×1050 63.981 60.020 108.000 1688 1066 1400 1050 18 WSXGA+ 60 1680×1050 65.222 60.002 147.140 2256 1087 1680 1050 19 1920×1080601920×1080 67.500 60,00 148.500 2200 1125 1920 1080
Auflösung fh [kHz] fv [Hz]
dot CLK
[MHz]
Gesamtanzahl
der Punkte
[dot]
Gesamtanzahl
der Linien
[line]
Punkte [dot]
Anzahl der
effektiven
Anzahl der
effektiven
Linien [line]
20 MAC13" 640×480 35.000 66.667 30.240 864 525 640 480 21 MAC16" 832×624 49.107 75.087 55.000 1120 654 832 624 22 MAC19" 1024×768 60.241 74.927 80.000 1328 804 1024 768
* Selbst wenn Signale eingegeben werden können, werden Videobilder in Abhängigkeit vom verwendeten PC oder
Kabel gegebenenfalls nicht richtig projiziert. Ist einer anderen kompatiblen Auflösung oder den Austausch des Kabels gelöst werden.
dies der Fall, kann das Problem unter Umständen durch das Einstellen
Verschiedenes
80
Anzeigen am Hauptgerät
Die Anzeige blinkt.Die Anzeige leuchtet auf.
LAMP WARNING
STANDBY/ON
LAMP WARNING
STANDBY/ON
LAMP WARNING
STANDBY/ON
LAMP
WARNING
STANDBY/ON
LAMP WARNING
STANDBY/ON
Wenn das Videobild zeitweise verborgen ist (HIDE ist aktiviert)
„STANDBY/ON“ blinkt (grün)
Beim Projizieren
Alle Anzeigen aus
Im Abkühlmodus
„STANDBY/ON“ blinkt (rot)
Während des Einschaltens der Lampe
„STANDBY/ON“ leuchtet auf (grün)
Im Standby-Zustand
„STANDBY/ON“ leuchtet auf (rot)
LAMP WARNING
STANDBY/ON
Wenn der Zeitpunkt zum Auswechseln der Lampe näher rückt (Lampenbetriebszeit hat 2900 Stunden überschrit­ten)
„LAMP“ leuchtet auf (orange)
Bedeutung der Leuchtanzeigen
.
Betriebsmodusanzeige
Anzeigen, die unterschiedliche Farben und permanentes Leuchten/Blinken der „STANDBY/ON“-Anzeige nutzen.
.
Geschätzte Zeit bis zum Auswechseln der Lampe
Anzeigen, die permanentes Leuchten/Blinken der „LAMP“-Anzeige nutzen. Die „STANDBY/ON“-Anzeige, die den Betriebsmodus des Geräts anzeigt, leuchtet wie oben beschrieben simultan.
.
Verschiedenes
81
Warnanzeige
LAMP WARNING
STANDBY/ON
(rot)(*)
Modusanzeige
LAMP WARNING
STANDBY/ON
Simultanes
Blinken
(rot)
(orange)
Modusanzeige
LAMP WARNING
STANDBY/ON
(rot)
(orange)
Modusanzeige
Die Details der Warnung erkennen Sie über die (sich wiederholenden) Anzeigen von „WARNING“- und „LAMP“­Anzeige. Die „STANDBY/ON“-Anzeige, die den Betriebsmodus des Geräts anzeigt, leuchtet wie oben beschrieben simultan.
Der Warnmodus wird aktiviert, sobald die Meldung eingeblendet wurde. Die Projektion wird unterbrochen und der Kühlungslüfter wird für etwa 60 Sekunden aktiviert.
Das Gerät kann nicht wieder eingeschaltet werden, solange die Abkühlung erfolgt. Führen Sie nach Beendigung der Abkühlung die folgenden Prüfungen durch.
Anzeigestatus (permanentes
Leuchten/Blinken)
.
Blinkfrequenz
Beschreibung Prüfung und Gegenmaßnahme
x1 Abnormalität in der
Stromversorgung
x2 Kühlungslüfter hat unerwartet
gestoppt
x3 Interne Temperatur abnormal
hoch x4 Externe Temperatur ist zu hoch x5 Abnormale Schaltkreisfunktion
D C B
0
Vergewissern Sie sich, dass die Einlassöffnungen nicht blockiert sind.
0
Vergewissern Sie sich, dass die externe Temperatur normal ist.
Gegenmaßnahme: Bedienen Sie das Gerät nicht, bis es abgekühlt ist. Schalten Sie das Gerät anschließend wieder ein.
x1 Abnormale Schaltkreisfunktion x2 x3 x4 Abnormale Bedienung der
automatischen Linsenabdeckung
.
0
Vergewissern Sie sich, dass die automatische Linsenabdeckung nicht blockiert wird.
Gegenmaßnahme: Schalten Sie das Gerät wieder ein.
x1 Lampe leuchtet nicht auf und das
Gerät projiziert nicht x2 Lampe erlischt während der
Projektion x3 Lampenabdeckung wurde entfernt
0
Vergewissern Sie sich, dass die Lampe und die Lampenabdeckung richtig eingebaut wurden.
Gegenmaßnahme: Schalten Sie das Gerät wieder ein.
.
Wird der Warnmodus wieder aktiviert, warten Sie, bis der Kühlungslüfter stoppt und ziehen anschließend den Netzstecker aus der Steckdose. Wenden Sie sich zwecks Reparatur an Ihren autorisierten Händler oder ein nahegelegenes Servicecenter.
(*) Wenn der geplante Zeitpunkt für das Auswechseln der Lampe überschritten wurde, leuchtet gegebenenfalls die Anzeige auf.
Verschiedenes
82
Abmessungen
5
472
455
Linse
Ø60
24
103,5
178,5
227,5
Linsenmitte
33759
91 290
Linse
92110
32 110
Lampenab-
deckung
(Gerät: mm)
Oberfläche oben
.
Vorn
Oberfläche unten
.
Rückseite
.
.
0
Die Abbildungen zeigen die Verbindungsanschlüsse der Modelle D C.
0
Die Abmessungen sind für alle Modelle gleich.
Verschiedenes
83
Index
Abmessungen ...................................................... 83
A
ANAMO. .............................................................. 57
Anamorphotisch ................................................... 57
Anpassen der Projektionsleinwandverzerrung ..... 28
Anpassen von Details der Bildqualität ................. 41
Anpassung der Bildqualität
Anpassung und Einstellung über das Menü ......... 47
Ansehen von 3D-Filmen ...................................... 34
Ansehen von Videos ............................................ 26
Anzeigeposition ................................................... 54
Aspekt ................................................................. 33
Auswechseln der Lampe ..................................... 65
Automatisches Ausschalten ................................. 62
Bedienelemente und Funktionen ......................... 14
B
Benutzernamen bearbeiten ................................. 52
Bildinterpolation ................................................... 46
Bildmodus ............................................................
Bildschärfe ........................................................... 29
Bildton ................................................................. 50
C.M.D (Clear Motion Drive) ................................. 46
C
Clear Motion Drive ............................................... 46
COLOR P.FILE .................................................... 38
COMP (Komponentenvideo) .......................... 23, 53
Deckenmontage
D
Eingangsanschlüsse ............................................ 16
E
Eingangsauflösung
Eingangssignal .............................................. 64, 79
Ersatzfilter ............................................................
Erweitertes Menü ................................................. 51
Externe Steuerung ............................................... 72
Farbdichte ........................................................... 50
F
Farbmanagement ................................................ 45
Farbprofil ............................................................. 38
Farbraum ............................................................. 51
Farbtemperatur .................................................... 49
Farbton ................................................................ 50
Fehlerbehebung .................................................. 69
Fernbedienung .................................................... 17
Filter, Produkt-Nr. ................................................ 68
Verschiedenes
Frame-packing ..................................................... 35
GAMMA
G
Gammaeinstellung ............................................... 41
Grundeinstellung der Bildqualität ......................... 37
HDMI-Eingangsanschluss ................................... 22
H
84
.................................. 49
37
.................................................. 20
........................................ 64, 79
68
............................................................... 41
HDMI-Eingangspegel
HDMI-Eingangsverknüpfung ............................... 53
HDMI-Farbraum ................................................... 53
Helligkeit .............................................................. 50
HIDE .................................................................... 26
Hintergrundfarbe .................................................. 61
Höhenlagen-Modus
Installation des 3D Syncro Emitters ..................... 34
I
Installationsmethode ............................................ 19
Kommunikationsanschluss .................................. 62
K
Kontrast ............................................................... 50
Korrektur Schatten/Glanzlicht .............................. 44
................................................................. 11
Lampe
L
Lampenbetriebszeit
Lampenleistung ................................................... 52
Leinwandgröße und Projektionsdistanz
Leinwandkorrektur ............................................... 32
Leinwandmaske ................................................... 54
LENS AP. ............................................................. 52
Leuchtanzeigen ................................................... 81
Linienanzeige ...................................................... 61
Linse .................................................................... 14
Linsenabdeckung ................................................ 14
Linsenabdeckung ................................................ 11
Linsenöffnung ...................................................... 52
Linsenspeicher .................................................... 28
Linsensteuerung .................................................. 28
Linsenverschiebung ............................................. 28
Logoanzeige ........................................................ 61
Menüanzeige ....................................................... 61
M
Menüposition ....................................................... 61
Menüpunkte ......................................................... 47
MPC-STUFE ........................................................ 40
Netzwerk
N
NR ....................................................................... 51
Optionales Zubehör ............................................. 11
O
PC .................................................................. 23, 54
P
PIC. ADJ. Pixelanpassung
Progressiv ............................................................
Projektionsdistanz ............................................... 77
Reinigen und Auswechseln des Filters ................ 68
R
RGB ............................................................... 23, 53
RS-232C .............................................................. 24
.............................................................. 62
............................................................. 50
.......................................... 53
............................................. 62
............................................. 64
............... 77
................................................... 55
54
Schärfe ................................................................ 51
S
Schwarzstufe ....................................................... 57
Side-by-side ........................................................ 35
Signalanzeige ...................................................... 64
Software-Ver. ....................................................... 64
Sparmodus .......................................................... 62
Spezifikationen
Sprachauswahl .................................................... 61
Standard-Gamma ................................................ 43
THX ..................................................................... 13
T
Top-and-bottom ................................................... 35
Trapezverzerrung, Korrektur ................................ 57
Trigger ................................................................. 62
Umgebungskorrektur ...........................................
U
Verbindung .......................................................... 22
V
Verschiebung
.................................................... 76
....................................................... 29
31
Verzerrungskorrektur ........................................... 57
Vorsichtsmaßnahmen während der Installation ... 19
Wenn die folgenden Meldungen angezeigt werden...
W
............................................................................. 71
Wichtige Merkmale
Zoom ................................................................... 29
Z
Zubehör ............................................................... 11
Zurücksetzen der Lampe ..................................... 63
Symbol
2D/3D-Umwandlung ............................................ 35
3D Synchro Emitter3D Synchro Emitter ......... 11, 34
3D-Brille3D-Brille ...........................................
3D-Einstellung3D-Einstellung ........................ 35, 54
3D-Einstreuung abbrechen .................................. 36
3D-Format ........................................................... 35
3D-Schriftkorrektur .............................................. 36
3D-Tiefenkorrektur ............................................... 36
4K-Profil ............................................................... 40
..............................................
12
11, 34
Verschiedenes
85
DLA-X95R
DLA-X75R
DLA-X55R
DLA-X35
D-ILA PROJEKTOR
.
© 2012 JVCKENWOOD Corporation 0912SIB-SW-X
DEUTSCH

ITALIANO

РУССКИЙ
.
D-ILA PROIETTORE
DLA-X95R DLA-X75R DLA-X55R DLA-X35
ISTRUZIONI
Per iniziare Installazione Funzionamento Regola/Imposta Manutenzione
.
PC023482899
Risoluzione dei problemi
Altri

Precauzioni di sicurezza

INFORMAZIONI IMPORTANTI
Questo prodottto è dotato di una lampada High Intensity Discharge (HID) che contiene mercurio. Per coniderazioni ambientali, lo smaltimento di questi materiali deve essere eseguito all’interno della propria comunità. Per le informazioni sullo smaltimento e il riciclaggio, contattare le autorità locali o per gli USA, la Electronic Industries Alliance: http://www.eiae.org.
AVVERTENZA:
PER EVITARE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
INFORMATIVA IN MATERIA DI UOMOROSITÀ DEI MACCHIANRI (solo Germania)
Modifiche all’ordinanza sulla informative in material di rumorosità dei macchinari 3. GSGV, 18 Ge naio 1991: Il livello della pressione del suono nella posizione dell’operatore è uguale o inferiore a 20 dB (A) secondo quanto previsto dalla ISO 7779.
AVVISO NORME FCC (solo U.S.A.): ACHTUNG:
Cambiamenti o modifiche non approvate da JVC, possono invalidare l’autorità dell’utente ad utilizzare l’apparecchiatura.
Dichiarazione di conformità
Numero modello : DLA-X95RBU/DLA-X75RBU/ DLA-X55RBU/DLA-X35BU/ DLA-X35WU Nome commerciale : JVC Parte responsabile : JVC AMERICAS CORP. Indirizzo : 1700 Valley Road Wayne, N. J. 07470 Numero di telefono : 973-317-5000 Il presente dispositivo è conforme alla Parte 15 del Regolamento FCC. Il funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni: (1) Il presente dispositivo non deve provocare interferenze nocive e (2) il presente dispositivo deve accettare eventuali interferenze ricevute, comprese quelle che potrebbero provocarne il funzionamento indesiderato.
Luogo di installazione
Non installare il proiettore in luoghi che non posano reggere sicuramente il suo peso. Se il luogo di installazione non è abbastanza robusto, il proiettore potrebbe cadere, con il rischio di lesioni alle persone.
Riorientare o riposizionare l’antenna di ricezione. Aumentare la distanza tra l’apparecchiatura e i
ricevitore.
Consultare il fornitore o un tecnico radio/TV per aiuto.
Collegare l’apparecchiatura a una presa su un circuito diverso da quello del ricevitore.
NOTA:
Questa apparecchiatura è stata collaudata e trovata conforme con le limitazioni per i dispositivo digitali di Classe B, a seguito della Parte 15 delle Norme FCC. Queste limitazioni sono progettate per fornire una protezione ragionevole contro le interferenze dannose in una installazione residenziale. Questa apparecchiatura genera, utilizza e può radiare energia di frequenza radio e, se non installata e utilizzata secondo le istruzioni, può causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia, non esiste alcuna garanzia che queste interferenze non si verifichino in particolari installazioni. Nel caso questa apparecchiatura causi interferenze dannose alla ricezione radio o televisiva, che può essere determinata dall’accensione e spegnimento dell’apparecchiatura, l’utente viene sollecitato a correggere l’interferenza seguendo una o più delle seguenti:
AVVERTENZA:
QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE COLLEGATO A MASSA.
ATTENZIONE:
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non rimu vere l’involucro protettivo. Per la manutenzione rivolgersi apersonale qualificato.
Questo proiettore è dotato di spine con messa a terra a 3 spinotti piatti in modo da soddisfare le norme FCC. Se non è possibile inserire la spina nella presa, contattare un elettricista.

Per iniziare

.
2
150 mm e superiore
150 mm e superiore
300 mm e superiore
200 mm e superiore
300 mm e superiore
PORTABLE CART WARNING (symbol provided by RETAC)
S3126A
Davanti
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
PRECAUZIONI IMPORTANTI
L’ energia elettrica è utile per molte applicazioni. Questa unità è stata progettata e fabbricata in modo da garantir e la sicurezza personale. Tuttavia, UN USO IMPROPRI O PUO CREARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE E INCENDI. Per evitare di rendere inutili i dispositivi di sicurezza inclusi nel prodotto, osservare le seguenti regole basilari per la sua installazione, uso e manutenzione. Si prega quindi di leggere attentamente queste “Precauzioni importanti” prima dell’uso.
Tutte le istruzioni di sicurezza e funzionamento devono essere lette prima di utilizzare il prodotto. Le istruzioni di sicurezza e funzionamento devono essere onservate come riferimento per il futuro. Tutti gli avvertimenti posti sul prodotto e nelle istruzioni d’uso devono essere osservati. Tutte le istruzioni d’uso devono essere seguite. Collocare il proiettore vicino ad una presa di corrente dove la spina può essere scollegata facilmente. Scollegare questo prodotto dalla presa di corrente prima di eseguire la pulizia. Non usare detergenti liquidi o aerosol. Usare un panno umido per la pulizia. Non usare accessori non consigliati dal fabbricante del prodotto, perché potrebbero essere pericolosi. Non usare questo prodotto nella vicinanza di acqua. Non usarlo immediatamente dopo il passaggio da temperature basse a temperature alte, perché ciò causa condensa, che può dare luogo a incendi, scosse elettriche ed altri rischi. Non collocare questo prodotto su carrelli, sostegni o tavoli instabili. Il prodotto potrebbe cadere, causando serie lesioni a bambini o adulti e seri danni al prodotto. Il prodotto deve essere montato secondo le istruzioni del fabbricante e si deve usare l’attacco raccomandato dal fabbricante. Quando si usa il prodotto su un carrello, fare a ttenzione ad evitare arresti bruschi, forza eccessiva e superfici irregolari che possono causare il rovesciamento dell ’ apparecchio o del carrello, con danni all’apparecchio e possibili lesioni all’operatore. Fessure ed aperture sul rivestimento servono a fornire ventilazione. Queste assicurano un funzionamento corretto del prodotto e lo proteggono da surriscaldamenti. Queste aperture non devono essere bloccate o coperte (le aperture non devono mai essere bloccate collocando il prodotto su letti, divani, tappeti o superfici simili. Non deve mai essere collocato in luoghi chiusi come una libreria o uno scaffale a meno che essi non siano forniti di una ventilazione adeguata, sempre nel rispetto delle istruzioni del fabbricante.) Per migliorare la dissipazione del calore, mantenere un certo spazio tra questo apparecchio e la zona circostante, come mostrato di seguito. Quando questo apparecchio è racchiuso in uno spazio delle dimensioni mostrate di seguito, usare un climatizzatore, in modo che le temperature interne ed esterne siano uguali. Il surriscaldamento può provocare danni.
a)
b)
c) d)
e)
f)
Quando il cavo di alimentazione o la sua spina sono danneggiati. Se sono stati rovesciati liquidi oppure degli oggetti sono penetrati nel prodotto. Se il prodotto è stato esposto a pioggia o acqua. Se il prodotto non funziona normalmente quando si seguono le istruzioni d’uso. Regolare solo i comandi indicati nel manuale di istruzioni, perché una regolazione impropria dei comandi può causare danni e richiederà seri interventi da parte di un tecnico qualificato per riportare il prodotto al funzionamento normale. Se il prodotto è caduto o è stato danneggiato in qualsiasi modo. Se il prodotto mostra un netto cambiamento nelle prestazioni: questo indica che sono necessarie riparazioni.
Fornitura elettrica indicata sull’etichetta. Se non si è certi del tipo di alimentazione presente nell’abitazione, consultare il fornitore del prodotto o la società per la fornitura elettrica. Questo prodotto è dotato di una spina a tre fili. Questa spina può entrare solo in prese di corrente con collegamento a massa. Se non è possibile inserire la spina nella presa, chiamare un elettricista per far installare la presa corretta. Assicurarsi che, ai fini della sicurezza elettrica, anche il riferimento a massa della spina sia collegato. I cavi di alimentazione devono essere disposti in modo da evitare che essi siano calpestati o schiacciati da oggetti posti sopra o contro di essi. Fare particolare attenzione ai cavi nei pressi di porte, spine, prese e nel punto di uscita dal prodotto. Per una maggiore protezione del prodotto durante temporali e quando rimane inutilizzato per lunghi periodi, scollegarlo dalla presa di corrente e scollegare tutti i cavi ad esso collegati. Questo evita danni al prodotto causati da fulmini e picchi di tensione. Non sovraccaricare prese di corrente, prolunghe o presederivate da altri apparecchi perché questo può creare il rischio di incendi o scosse elettriche. Non introdurre mai oggetti di qualsiasi tipo in questo prodotto attraverso le feritoie, perché potrebbero venire in contatto con punti a tensione pericolosa o cortocircuitare parti con il rischio di incendi o scosse elettriche. Non rovesciare mai liquidi di qualsiasi tipo sul prodotto. Non tentare di riparare personalmente il prodotto, perché aprendo l’involucro si può essere esposti a tensioni pericolose ed altri rischi. Rivolgersi a personale qualificato per qualsiasi intervento di manutenzione. Scollegare questo prodotto dalla presa di corrente e rivolgersi per assistenza a personale qualificato nei seguenti casi:
-
-
-
-
-
-
-
-
Per iniziare
3
-
-
-
-
-
-
-
Se l’unità è sospesa al soffitto mentre è in uso, prestare particolare attenzione alla temperatura d’ambiente. Se è usato il riscaldamento centrale, la temperatura della zona vicina al soffitto sarà più alta di quanto previsto normalmente. Le immagini video possono restare sovri presse sui componenti elettronici. Non visualizzare immagini fisse con alta luminosità e contrasto, come quelle dei videogiochi o dei programmi per computer. Nel tempo queste immagini rimangono in sovrimpressione sugli elementi che visualizzano le immagini. Non ci sono problemi con la riproduzione di immagini in movimento come i normali video, ad esempio. Non usare l’unità per periodi prolungati può provocare guasti. Evitare di usare l’unità in ambienti dove è concesso fumare. È impossibile pulire gli elementi ottici una volta contaminati con nicotina o catrame (di sigaretta). Questo può provocare un decadimento delle prestazioni. Per la visione, stare ad una distanza pari a tre volte l’altezza dell’immagine proiettata.Persone con fotosensibilità, qualsiasi tipo di cardiopatia, o di salute cagionevole, non devono usare gli occhiali 3D. La visione di immagini 3D può provocare malori. Se si notano cambiamenti delle condizioni fisiche, smettere immediatamente la visione e consultare un medico, se necessario. Si raccomanda di fare pause regolari quando si guardano immagini 3D. Poiché la lunghezza e la frequenza delle pause varia da persona a persona, usare le condizioni personali come metro di giudizio. I bambini che usano gli occhiali 3D devono essere sorvegliati da un genitore o da un adulto responsabile. L’adulto responsabile deve prestare attenzione a situazioni che possono affaticare gli occhi del bambino, poiché la stanchezza ed il malessere sono difficili da notare, ed è possibile che le condizioni fisiche deteriorino molto rapidamente. Poiché la vista non è ancora del tutto sviluppata nei bambini di età inferiore ai 6 anni, consultare un medico per tutti i problemi relativi alle immagini 3D, se necessario. Si noti che durante l’utilizzo della funzione 3D, l’uscita video potrebbe apparire diversa rispetto all’immagine video originale a causa della conversione dell’immagine sul dispositivo.
* NON permettere a persone non qualificate di installare l’unità.
Assicurarsi di chiedere al rivenditore di installare l’unità (per es. applicarla al soffitto) perché per l’installazione sono necessarie conoscenze e capacità tecniche specialistiche. Se l’installazione viene eseguita da una persona non qualificata, si possono provocare lesioni a livello personale o scosse elettriche.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Quando sono necessari pezzi di ricambio, asscurarsi che il tecnico di servizio usi pezzi di ricambio specificati dal fabbricante o con le stesse caratteristiche del pezzo originale. Sostituzioni non autorizzate possono causare incendi, scosse elettriche e altri rischi. Una volta completato qualsiasi intervento o riparazione del prodotto, far eseguire controlli di sicurezza dal tecnico per stabilire che il prodotto sia in condizioni di funzionamento corrette. Il prodotto deve essere collocato ad oltre un metro di distanza da fonti di calore come caloriferi, registri di calore, stufe ed altri prodotti (inclusi amplificatori) che producono calore. Quando si collegano altri prodotti come videoregistratori, lettori DVD, spegnere questo prodotto per protezione contro le scosse elettriche. Non collocare materiali infiammabili dietro la ventola di raffreddamento. Per esempio stoffa, carta, fiammiferi, bombolette di gas o accendini a gas possono essere rischiosi se surriscaldati. Non guardare nella lente di proiezione mentre la lampada di proiezione è accesa. L’esposizione degli occhi alla luce forte può causare menomazioni alla vista. Non guardare all’interno di questa unità attraverso le aperture (fori di ventilazione), ecc. Non guardare direttamente la lampada di proiezione aprendo il rivestimento quando la lampada di proiezione è accesa. La lampada di proiezione emette anche raggi ultravioletti e la luce è così potente che la vista potrebbe esserne menomata. Non far cadere, colpire o danneggiare la lampada di proiezione (unità lampada) in alcun modo. La lampada di proiezione potrebbe rompersi e causare lesioni. Non usare una lampada di proiezione danneggiata. Se la lampada di proiezione è rotta, farla riparare dal rivenditore. I frammenti di una lampada rotta possono causare lesioni. La lampada di proiezione usata in questo proiettore è una lampada al mercurio ad alta pressione. Fare attenzione quando si getta via la lampada di proiezione. Se si hanno dubbi, consultare il proprio rivenditore. Non montare a soffitto il proiettore in un luogo che tende a vibrare, altrimenti l’elemento di attacco del proiettore potrebbe rompersi a causa delle vibrazioni, causando cadute o rovesciamenti, con il rischio di lesioni alle persone. Usare solo il cavo dato in dotazione con il prodotto per evitare scosse elettriche. Per motivi di salute, fare una pausa di circa 5-15 minuti ogni 30-60 minuti per lasciare riposare gli occhi. Evitare di guardare le immagini 3D quando si è stanchi, si sta poco bene o si hanno altri disturbi. Inoltre, nel caso si vedano immagini doppie, regolare l’attrezzatura ed il software in modo da ottenere la visualizzazione appropriata. Smettere di usare l’attrezzatura se l’immagine doppia è ancora visibile dopo la regolazione. Eseguire un test dei componenti interni una volta ogni tre anni. Questa unità è dotata dei pezzi di ricambio necessari per mantenere le sue funzioni (le ventole di raffreddamento, ad esempio). Il tempo stimato per sostituire le parti dipende in gran misura dalla frequenza e dall’ambiente d’uso. Consultare il rivenditore o il più vicino centro assistenza JVC per eseguire le sostituzioni. Installazione dell’unità al soffitto Si prega di notare che non ci assumiamo alcuna responsabilità, nemmeno durante il periodo di copertura della garanzia, per i danni provocati al prodotto causati dai supporti metallici usati per le installazioni al soffitto di marca diversa dalla nostra, oppure se l’installazione di detti supporti metallici non è appropriata.
Per iniziare
4
.
Cavo di alimentazione
Cavo di alimentazione
Per i paesi del continente Europeo
(per esempio Italia)
Per il Regno Unito
Verde e giallo Blu Marrone
Fusibile
: Massa : Neutrale : Tensione
COLLEGAMENTO DELL’ ALIMENTAZIONE
AVVERTENZA:
AVVERTENZA:
Non tagliare la spina dal cavo di alimentazione di questo apparecchio.
Questo prodotto può essere impiegato nel range di (solo Regno Unito) alimentazione 110 V CA – 240 V CA; il cavo di alimentazione in dotazione è onforme alla sopracitata tensione di alimentazione. Usare solo il cavo di alimentazione suggerito dal rivenditore per garantire la sicurezza elettrica del prodotto e la Compatibilità Elettromagnetica. Assicurarsi che il cavo di alimentazione usato per il proiettore sia compatibile con il il tipo di presa di corrente usato nel proprio paese. Consultare il rivenditore del prodotto.
Se la spina applicata non è adatta alle prese di corrente della propria abitazione o se il cavo è troppo corto per raggiungere una presa di corrente, procurarsi una prolunga o un adattatore appropriati dotati di certificazione di sicurezza o consultare il proprio rivenditore. Se la spina del cavo di alimentazione viene comunque tagliata, gettare via immediatamente la spina, per evitare il rischio di scosse elettriche dovute a collegamenti accidentali alla rete elettrica. Se si deve applicare una nuova spina di alimentazione, seguire le istruzioni fornite sotto.
Gentile Cliente,
Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle norme europee relative alla compatibilità elettromagnetica e alla sicurezza elettrica.
Il rappresentante europeo della JVC KENWOOD Corporation: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Germania
QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE COLLEGATO A MASSA.
IMPORTANTE:
I fili nel cavo di alimentazione di questo prodotto sono colorati secondo il seguente codice:
REMPLACEMENT DU FUSIBLE:
COLLEGAMENTO DELL’
ALIMENTAZIONE
(solo Regno Unito)
Quando si sostituisce il fusibile, sostituirlo con un fusibile dotato di approvazione di sicurezza e del valore corretto e rimettere il coperchio fusibile.
IN CASO DI DUBBI —— CONSULTARE UN ELETTRICISTA QUALIFICATO.
Aprire il comparto fusibile con un cacciavite a lama piatta e sostituire il fusibile. (* Un esempio è mostrato nell’illustrazione sotto.)
Poiché questi colori possono non corrispondere ai simboli colorati che identificano i terminali della spina, procedere come segue: Il filo di colore verde e giallo deve essere collegato al terminale contrassegnato M con la lettera E o la massa di sicurezza o di colore verde o verde e giallo. Il filo di colore blu deve essere collegato al terminale contrassegnato con la lettera N o di colore nero. Il filo di colore marrone deve essere collegato al terminale contrassegnato con la lettera L o di colore rosso.
Solo per USA e Canada Utilizzare esclusivamente il seguente cavo di alimentazione.
Per iniziare
.
5
ENGLISH
Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries
[European Union only]
These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product or battery, please consider the collection systems or fa cilities for appr opriate recycling.
Notice: The sign Pb below the symbol for batteries indicates that this battery
contains lead.
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien
[Nur Europäische Union]
Diese Symbole zeigen an, dass derartig gekennzeichnete Geräte nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen. We nden Sie sich zur Entsorgung des Produkts oder der Batterie an die hierfür vorgesehenen Sammelstellen oder Einrichtungen, damit eine fachgerechte Wiederverwertung möglich ist.
Hinweis:
Notification:
Das Zeichen Pb unterhalb des Batteriesymbols gibt an, dass diese Batterie Blei enthält.
Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention des utilisateurs
[Union européenne seulement]
Si ces symboles figurent sur les produits, cela signifie qu’ils ne doivent pas être jetés comme déchets ménagers. Si vous voulez jeter ce produit ou cette pile, veuillez considérer le système de collection de déc hets ou les centres de recyclage appropriés.
La marque Pb en dessous du symbole des piles indique que cette pile contient du plomb.
Informatie voor gebruikers over het verwijderen van oude apparatuur en batterijen
[Alleen Europese Unie]
Deze symbolen geven aan dat appara tuur met dit symbool niet mag worden weggegooid als algemeen huishoudelijk afval. Als u het product of de batterij wilt weggooien, kun t u inzamelsystemen of faciliteiten voor een geschikte recycling gebruiken.
Opmerking: Het teken Pb onder het batterijsymboo l geeft aan dat deze batterij
lood bevat.
Battery
Batterie
Pile
Batterij
Products
Produkte
Produits
Producten
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas
[Sólo Unión Europea]
Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la basura doméstica. Si desea desechar el pro ducto o batería/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente.
Atención: La indicación Pb debajo del símbolo de batería/pila indica que ésta
contiene plomo.
Baterías/pilas
Productos
ESPAÑOL / CASTELLANO
Per iniziare
.
6
ITALIANO
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie obsolete
[Solo per l’Unione Europea]
Questi simboli indicano che le apparecchiature a cui sono relativi non devono essere smaltite tra i rifiuti domestici generici. Se si desidera smaltire questo prodotto o questa batteria, prendere in considerazione i sistem i o le strutture di raccolta appropriati per il riciclaggio corretto.
Nota: Il simbolo Pb sotto il simbolo delle batter ie indica che questa batteria contiene
piombo.
Informação para os utilizadores acerca da eliminação de equipamento usado e pilhas
[Apenas União Europeia]
Estes símbolos indicam que o equipamento com estes símbolos não deve ser eliminado juntamente com o restante lixo doméstico. Se p retende eliminar o produto ou a pilha, utilize os sistemas de recolha ou instalações para uma reciclagem apropriada.
Aviso:
Σημείωση:
O sinal Pb abaixo do símbolo para pilhas indica que esta pilha contém chumbo.
Πληροφορίες για την απόρριψη παλαιού εξοπλισμού και μπαταριών
[ Ευρωπαϊκή Ένωση μόνο ]
Αυτά τα σύμβολα υποδηλώνουν ότι ο εξοπλισμός που τα φέρει δεν θα πρέπει να απορριφθεί ως κοινό οικιακό απόρριμμα . Εάν επιθυμείτε την απόρριψη αυτού του προϊόντος ή αυτής της μπαταρίας , χρησιμοποιήστε το σύστημα περισυλλογής ή εγκαταστάσεις για ανάλογη ανακύκλωση .
Το σύμβολο Pb κάτω από το σύμβολο μπαταρίας υποδηλώνει ότι η μπαταρία περιέχει μόλυβδο .
Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier
[Kun EU]
Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri ud, bedes du overveje at bruge indsamlingssystem et eller steder, hvor der kan ske korrekt gen brug.
Bemærk: Tegnet Pb under symbolet for batterierne angiver, at dette batteri
indeholder bly.
Batteria
Pilha
Μπαταρία
Batteri
Prodotti
Produtos
Προϊόντα
Produkter
PORTUGUÊS
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
DANSK
Tietoja vanhojen laitteiden ja akkujen hävittämisestä
[Vain Euroopan unioni]
Nämä symbolit ilmaisevat, että symboleilla merk ittyä laitetta ei tulisi hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Jos haluat hävit tää tuotteen tai sen akun, tee se hyödyntämällä akkujen keräyspisteitä tai muita kier rätyspaikkoja.
Huomautus: Akkusymbolin alapuolella oleva Pb-merk intä tarkoit taa, että akku
sisältää lyijyä.
Akku
Tuotteet
SUOMI
Per iniziare
.
7
SVENSKA
Information för användare gällande bortskaffning av gammal utrustning och batterier
[Endast den Europeiska unionen]
Dessa symboler indikerar att utrustning med dessa symboler inte ska hanteras som vanligt hushållsavfall. Om du vill bortsk affa produkten eller batteriet ska du använda uppsamlingssystem eller inrättningar för lämplig återvinning.
Observera: Märkningen Pb under symbolen för batterier indikerar att detta batteri
innehåller bly.
Opplysninger til brukere om kassering av gammelt utstyr og batterier
[Bare EU]
Disse symbolene viser at utstyr med dette symbolet, ikke skal kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Hvis du vil kass ere dette produkte t eller batteriet, skal du vurdere å bruke innsam lingssystemene eller andre muligheter for riktig gjenbruk.
Merk:
Уведомление:
Tegnet Pb under symbolet for batterie r, viser at batteriet inneholder bly.
Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей
[только для Европейского союза]
Данные символы указывают на то, что оборудование, на которое они нанесены, не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. При необходимости утилизировать такое изделие или батарею обратитесь в специальный пункт сбора для их надлежащей переработки.
Надпись Pb под символом батар ей указывает на то, что данная батарея содержит свинец.
Informace pro uživatele k likvid aci starého zařízení a baterií
[Pouze Evropská unie]
Tyto symboly označují, že produkty s těmito symboly se nesmí likvidovat jako běžný odpad. Pokud chcete produkt nebo baterii zlikvidovat, využijte sběrný systém nebo jiné zařízení, které zaji stí řádnou recyklaci.
Bemærk: Značka Pb pod symbolem pro ba te rie znamená, že tato baterie
obsahuje olovo.
Batteri
Batteri
Батарея
Baterie
Produkter
Produkter
Изделия
Produkty
NORSK
Informacje dla użytkowników dotyczące poz bywania się zużytego sprzętu i baterii
[Tylko kraje Unii Europejskiej]
Te symbole oznaczają, że sprzę tu nie należy wyr zucać razem z odpadami gospodarczymi. Jeśli trzeba po zbyć się tego produktu lub ba terii, proszę skorzystać z systemu odbioru lub urządzeń do zbió rki odpadów elektronicznych, w celu odpowiedniego ponowne go ich przetworzenia.
Uwaga: Oznaczenie Pb, znajdujące się pod symbole m baterii wskazuje, że ta
bateria zawiera ołów.
Bateria
Produkty
POLSKI
Per iniziare
.
8
MAGYAR
Felhasználói információ az elhasznált be rendezések és akkumulátorok elhelyezéséről
[Csak az Európai Unióban]
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a berendezés nem helyezhető az általános háztartási hulladék közé. Ha meg szeretne szabadulni a terméktől vagy az akkumulátortól, akkor legyen tekintettel az gyűjtő rendszerre vagy intézményekre a megfelelő hasznosítás érdekében.
Megjegyzés: Az alábbi Pb szimbólum - ha az akkum ulátoron megtalálható - azt
jelzi, hogy az akkumulátor ólmot tartalmaz.
Informacije za korisnike o odlaganju stare opreme i baterija
[Samo u zemljama gde se primenjuje]
Ovi simboli ukazuju da proizvod i baterije sa ovim simbolom ne smeju biti odloženi kao nesortiran kućni otpad. Ako želite da ih se rešite, molimo vas da ne upotrebljavate običnu kantu za đubre. Postoje zasebni sistemi za prikupljanje ovakvih proizvoda.
Naznaka: Hemijski simbol Pb ispod simbola za baterije ukazuje na to da li baterija
sadrži olovo.
Akkumulátor
Baterija
Termékek
Produkt
Cрпска
Per iniziare
.
9
Indice
Per iniziare
Per iniziare
Precauzioni di sicurezza .......................................... 2
Accessori/Accessori opzionali ............................... 11
Controllare gli accessori .................................... 11
Accessori opzionali ............................................
Funzioni principali ................................................. 12
Controlli e funzioni ................................................. 14
Unità principale - parte anteriore ........................ 14
Unità principale - parte inferiore ......................... 14
Unità principale - parte posteriore ...................... 15
Unità principale - terminali di ingresso ............... 16
Telecomando ..................................................... 17
Inserimento delle batterie nel telecomando ....... 18
Gamma effettiva del telecomando ..................... 18
Installazione
Installazione del proiettore .................................... 19
Precauzioni durante l’installazione ..................... 19
Precauzioni durante il montaggio ....................... 20
Regolazione della posizione .............................. 21
Collegamento del proiettore .................................. 22
Collegamento al terminale di ingresso HDMI
(ingresso digitale) .............................................. 22
Collegamento al terminale di ingresso Video a
componenti (ingresso analogico) ....................... 23
Collegamento al terminale di ingresso del PC
D C ............................................................ 23
Collegamento al terminale LAN ......................... 24
Collegamento al terminale RS-232C ................. 24
Collegamento al terminale REMOTO ................ 24
Collegamento al terminale TRIGGER ................ 25
Collegamento del cavo di alimentazione (accessorio in
dotazione)
............................................................ 25
Funzionamento
Visione dei video ................................................... 26
Regolazione dello schermo del proiettore ............. 28
Regolazione della lente in base alla posizione di proiezione
Salvataggio e recupero delle impostazioni di regolazione
Regolazione automatica della qualità delle immagini in
base all’ambiente di visione D C
Impostazione della correzione dello schermo .... 32
Regolazione della dimensione dello schermo
(aspetto) ............................................................ 33
Visione di film in 3D ............................................... 34
Installazione di EMETTITORE SINCRO 3D ....... 34
Visione di film in 3D ........................................... 35
Conversione di film in 2D in film in 3D per la visione
Regolazione dei film in 3D ................................. 36
B ............ 31
.......... 35
Regola/Imposta
Selezione di una qualità d’immagine in base al tipo di video
11
28
... 29
.... 37
Impostazione della modalità d’immagine Impostazione del profilo di colore D C
Regolazione dei film per una maggiore espressività
(controllo multiplo dei pixel) D C B ........... 40
Messa a punto della qualità dell’immagine ............ 41
Regolazione del valore in uscita dell’immagine
proiettata (Gamma) ........................................... 41
Regolazione sull’impostazione di gamma preferita (Personaliz.Gamma)
Compensazione di lumeggiature e ombre (Livello
scuro/luminoso) ................................................. 44
Regolazione sul colore preferito (Gestione Colore) Riduzione dell’immagine residua delle immagini con
movimenti rapidi (Clear Motion Drive (C.M.D.))
Regolazioni e impostazioni nel menu .................... 47
Elenco delle voci di menu .................................. 47
Regola Immag. .................................................. 49
Segn. in Ing. ....................................................... 53
Installazione ....................................................... 55
Imp. Display ....................................................... 61
Funzione ............................................................ 62
Informazioni ....................................................... 64
............................................. 43
........................ 37
B .... 38
........... 45
........ 46
Manutenzione
Sostituzione della lampada ................................... 65
Procedura di sostituzione della lampada ........... 65
Reimpostazione del tempo della lampada ......... 67
Manutenzione dell’armadietto e del telecomando
Pulizia e sostituzione del filtro ................................ 68
......... 67
Risoluzione dei problemi
Risoluzione dei problemi ....................................... 69
Quando appare il seguente messaggio... .............. 71
Altri
Controllo esterno ................................................... 72
Specifiche RS-232C .......................................... 72
Connessione TCP/IP ......................................... 72
Formato dei comandi ......................................... 73
Codice del telecomando .................................... 74
Esempio di comunicazioni ................................. 75
Specifiche ............................................................. 76
Indice .................................................................... 84
Simboli utilizzati in questo manuale
D
indica una funzione supportata da DLA-X95R.
C indica una funzione supportata da DLA-X75R. B indica una funzione supportata da DLA-X55R.
indica una funzione supportata da DLA-X35.
A Le voci non contrassegnate con uno dei simboli descritti
sopra sono supportate da tutti i modelli.
10

Accessori/Accessori opzionali

Controllare gli accessori
Coperchio della lente B A ............................................. 1 pezzo
*È applicato all’unità principale al momento della spedizione.
Telecomando ........................................................................ 1 pezzo
Per iniziare
.
.
Batterie AAA (per controllo operativo) .................................... 2 pezzi
Cavo di alimentazione (per gli USA) (circa 2 m) .................... 1 pezzo
.
Cavo di alimentazione (per il Regno Unito) (circa 2 m) .......... 1 pezzo
.
Cavo di alimentazione (per l’Unione Europea) (circa 2 m) ..... 1 pezzo
.
0
ISTRUZIONI (il presente libretto), la scheda della garanzia ed altro materiale stampato.
Accessori opzionali
0
Modello della lampada di ricambio: PK-L2312U
0
Modelli OCCHIALI 3D: PK-AG2, PK-AG3
0
EMETTITORE SINCRO 3D: modelli PK-EM1, PK-EM2
Tabella di compatibilità per EMETTITORE SINCRO 3D e OCCHIALI 3D
OCCHIALI 3D
PK-AG1 *
(Metodo di
comunicazione: IR
(infrarossi))
EMETTITORE SINCRO 3D PK-EM1
X X
(Metodo di
comunicazione: IR
(infrarossi))
PK-EM2
X
(Metodo di
comunicazione: RF
(radiofrequenza))
* Prodotto fuori produzione Si prega di consultare il rappresentante autorizzato per informazioni dettagliate.
PK-AG2
(Metodo di
comunicazione: IR
(infrarossi))
.
PK-AG3
(Metodo di
comunicazione: RF
(radiofrequenza))
11

Funzioni principali

4K
4K
3840
3840
×2160
×2160
4K
3840×2160
Full HD
Full HD
1920
1920
×1080
×1080
Full HD
1920×1080
Il rumore è ridotto per offrire immagini vivide e nitide
Il contrasto è migliorato anche per i dettagli, per riprodurli in modo realistico
Offre espressioni più nitide grazie alla riduzione della dentellatura e della sfocatura delle linee oblique
Tecnologia d’immagine
JVC
Originale
Le foto sono a solo scopo illustrativo.
Le foto sono a solo scopo illustrativo.
Per iniziare
Display 4K in alta definizione, superiore alla qualità HD D C B
Il motore ottico dotato di un nuovo e-shift2 ha raggiunto una risoluzione 4K. Con il nuovo algoritmo di elaborazione dell’immagine
della qualità 4K. (pag. 40)
sviluppato da JVC, è possibile godere dell’espressività migliorata
.
Espressioni 3D altamente realistiche D C B A
Con la funzione 3D, è possibile godersi i film 3D con un effetto più realistico. (pag. 34)
Con la funzione di conversione da 2D a 3D, è ora possibile godersi film in 3D convertendoli dai video 2D dei programmi TV o da quelli registrati utilizzando una videocamera domestica. (pag. 35)
Regolazione ottimale della qualità dell’immagine in base all’ambiente di visione D C B
Si tiene conto degli aloni che compaiono in ambienti come soggiorni con pareti bianche per ottenere una visione ottimale. (pag. 31)
0
Per D C, è possibile utilizzare dedicato per effettuare regolazioni più precise. Per maggiori dettagli, consultare il nostro sito web.
http://www3.jvckenwood.com/projector/support/index.html
il sensore ottico
opzionale e il software
12
Installazione flessibile D C B A
Le foto sono a solo scopo illustrativo.
Rappresentazione nitida dei dettagli, con sfocatura minima
Le foto sono a solo scopo illustrativo.
ABCD
ABCD
ABCD
ABCD
Dopo la regolazione
Prima della regolazione
Le foto sono a solo scopo illustrativo.
Oltre alla lente di focalizzazione & con lente rende più flessibile l’installazione del proiettore. (pag. 28)
La funzione di memoria della lente, che consente di salvare o recuperare le impostazioni di focalizzazione, zoom o spostamento, consente di passare facilmente tra formati video diversi.
Funzione di regolazione personalizzabile della qualità dell’immagine D C B A
È possibile effettuare regolazioni in base al tipo di immagini video o alle proprie preferenze, per godersi i video in qualità ottimale. (pag. 37)
D C B adotta la Real Color Imaging Technology (una tecnologia di riproduzione del colore sviluppata da JVC) per consentire la riproduzione in una qualità d’immagine più vicina a quella originale. (pag. 38)
Espressione video nitida grazie alla riduzione dell’immagine residua (C.M.D.) D C B A
Con l’impiego della tecnologia di interpolazione dell’immagine ad alta definizione sviluppata da JVC, è possibile godersi video con movimenti rapidi (come lo sport) in qualità nitida. (
*
C.M.D. è l’abbreviazione di Clear Motion Drive.
pag. 46)
zoom motorizzato 2x, l’ampio raggio d’azione delle funzioni di spostamento della
Per iniziare
Funzione di regolazione dei pixel ad alta precisione D C B A
Grazie alla precisissima funzione di “Regolazione pixel” si può godere di una qualità video limpida, con poca sfrangiatura di colore su tutta l’immagine. (pag. 55 A)(pag. 56 D C B)
Il livello di precisione regolabile varia a seconda del
*
modello.
THX certificazione D C
Per D C, è stata ottenuta una “Certificazione di visualizzazione THX 3D” da THX. Oltre ai film in 2D, si possono voluta dal produttore cinematografico” durante la riproduzione dei film 3D.
La certificazione THX 3D è una “indicazione di alta definizione e alta risoluzione”, concessa ai prodotti che hanno superato più di 400 test di qualità dell’immagine.
anche riprodurre in modo fedele le immagini nella “stessa qualità
13

Controlli e funzioni

ABC
D
E
E
FG
H
Per iniziare
Unità principale - parte anteriore
.
A
Lente
Questa è una lente di proiezione. Non guardare attraverso la lente mentre si sta proiettando un’immagine.
B
Coperchio della lente D C
Il coperchio della lente si apre/chiude quando si accende/spegne l’alimentazione. (pag. 55)
0
Per B A applicare il coperchio della lente quando l’unità non è in uso.
C
Sensore remoto (parte anteriore)
Puntare il telecomando in questa zona quando lo si utilizza.
* Vi è un sensore remoto anche sul retro.
Unità principale - parte inferiore
D
Indicatore
Fare riferimento a “Visualizzazione dell’indicatore sull’unità principale” (pag. 81).
E
Ventola di scarico
L’aria calda viene scaricata per raffreddare la temperatura interna. Non bloccare le ventole.
F
Prese d’aria (in 3 punti sulla parte posteriore/ inferiore)
Le prese d’aria assorbono aria per raffreddare la temperatura interna. Non bloccare né impedire l’uscita dell’aria calda. Ciò potrebbe causare il malfunzionamento dell’apparecchio.
*
Vi sono due prese d’aria sui lati destro e sinistro della parte posteriore dell’unità.
G
Pulsante manuale per il coperchio della lente
D C
Si può aprire il coperchio della lente quando lo si preme. Viene utilizzato per scopi di manutenzione. È anche possibile utilizzarlo quando è necessario aprire con urgenza il coperchio della lente.
14
H
Piedi
L’altezza e l’angolazione del proiettore possono essere regolati girando il piedino. (da 0 a 5 mm) (pag. 21)
Quando si rimuove il piedino, si possono utilizzare i fori per il montaggio della staffa di montaggio a soffitto.
Loading...