Jvc DLA-RS25 User Manual [ru]

0809TTH-AO-AO
© 2009 Victor Company of Japan, Limited
D-ILA PROJEKTOR
ПРОЕКТОР D-ILA
PROIETTORE D-ILA
DEUTSCH ITALIANO РУССКИЙ
DLA-RS25
D-ILA PROJEKTOR PROIETTORE D-ILA
ПРОЕКТОР D-ILA
DLA-RS25
BEDIENUNGSANLEITUNG
ISTRUZIONI
ИНСТРУКЦИИ
Erste Schritte
Vorbereitung
Grundbedienung
Einstellungen
Problemlösung
Sonstiges
PC007182899-1
1
Sicherheitsmassnahme n

Sicherheitsmassnahmen

Erste Schritte

WICHTIGE INFORMATIONEN
Di es es P ro du kt a rb ei te t mi t ei ne r Ho ch dr uc k- En tl ad un gs la mp e (H ID ), di e Qu ec ks il be r en th äl t . Di e Entsorg ung solch er Materi al ien wi rd durch umweltrec htliche Be stimmunge n geregel t.Informi er en Si e sich be i Ihrer S tadtverwa lt ung üb er Möglic hkeiten z ur korrek te n En tsorgung. In den U SA wenden Si e sich an die Elec tronic In dustries Alliance: h ttp://ww w.eiae.or g.
W ARNUNG :
UM FEUER ODER STROMSCHLAGGEFAHREN ZU VERHINDERN, DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH ANDEREN FLÜSSIGKEITEN AUSSETZEN.
W ARNUNG :
DIESES GERÄT MUSS GEERDET SEIN.
VORSICHT :
Um das Stromschlagrisiko zu senken, die Abdeckung nicht entfernen. Kundendienstarbeiten durch qualifiziertes Wartungspersonal durchführen lassen.
Ihr Projektor ist zur Erfüllung der FCC-Richtlinien mit einem dreipoligen, geerdeten Stecker ausgestattet.Falls sich der Stecker nicht in Ihre Steckdose einstecken lassen sollte, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker .
FCC-Hinweise (nur für USA)
ACHTUNG :
Jegliche Änderungen oder Modifikationen, die nicht von JVC zugelassen sind, können die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb dieses Gerätes erlöschen lassen.
HINWEIS:
Dieses Gerät wurde getestet und als mit den Grenzwerten für Digitalgeräte der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Regularien übereinstimmend befunden.Diese Grenzwerte wurden geschaffen, um angemessenen Schutz gegen Störungen beim Betrieb in Wohngebieten zu gewährleisten.Dieses Gerät erzeugt, verwendet und kann Hochfrequenzenergie abstrahlen und kann - falls nicht in Übereinstimmung mit den Bedienungsanweisungen installiert und verwendet - Störungen der Funkkommunikation verursachen.Allerdings ist nicht gewährleistet, dass es in bestimmten Installationen nicht zu Störungen kommt.Falls dieses Gerät Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs verursachen sollte, was leicht durch Aus- und Einschalten des Gerätes herausgefunden werden kann, wird dem Anwender empfohlen, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beseitigen:
Neuausrichtung oder Neuplatzierung der Empfangsantenne(n) .
Vergrößern des Abstands zwischen Gerät und Empfänger .
Anschluss des Gerätes an einen vom Stromkreis des
Empfängers getrennten Stromkreis . Hinzuziehen des Händlers oder eines erfahrenen
Radio-/Fernsehtechnikers.
Hinweise zum Betriebsgeräusch (nur gültig für Deutschland)
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GSGV,
18.1.1991:Der Schalldruck an der Bedienerposition entspricht laut ISO 7779 maximal 20 dB (A).
Über den AufstellungsortStelle n
Sie den Projektor nicht an Orten auf, die das Gewicht des Projektors nicht tragen können. W enn der Aufstellungsort keine ausreichende Tr agfähigkeit aufweist, könnte der Projektor herunterfallen oder umkippen und auf diese W eise Personen verletzen.
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN
Elektrische Energie kann zu vielen nützlichen Zwecken eingesetzt werden. Dieses Gerät ist im Hinblick auf Ihre persönliche Sicherheit konstruier t und hergestellt worden. Aber EINE UNSACHGEMÄSSE VER WENDUNG DES GERÄTS KANN EINEN BRAND ODER STROMSCHLAG AUSLÖSEN. Um die in diesem Gerät eingebauten Schutzvorrichtungen nicht zu umgehen, müssen die folgenden Grundregeln für Installation, Gebrauch und Wa rtung eingehalten werden. Bitte lesen Sie die folgenden „Wichtige Sicherheitsmaßnahmen“ vor Gebrauch sorgfältig durch .
- Alle Sicherheits- und Bedienanweisungen müssen vor der Inbetriebnahme des Produkts gelesen werden.
- Die Sicherheits- und Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme aufbewahren .
- Alle Wa rnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung beachten.
- Alle Bedienungsanweisungen unbedingt befolgen.
- Den Projektor in der Nähe einer Steckdose aufstellen, wo der Netzstecker leicht abgezogen werden kann.
- Vo r der Reinigung immer das Gerät vom Netz trennen. Keine Flüssigkeit- oder Aerosolreinigungsmittel verwenden. Zur Reinigung ein feuchtes Tu ch verwenden.
- Keine Geräteerweiterungen benutzen, die nicht vom Gerätehersteller empfohlen werden, da sie gefährlich sein können.
- Das Gerät nicht in der Nähe von Wa sser benutzen. Das Gerät nicht sofort benutzen, wenn es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird, da dies Kondensation verursacht, die wiederum zu Brand, Stromschlag und anderen Gefahren führen kann.
- Das Gerät nicht auf einen instabilen Rollwagen, Ständer oder Ti sch stellen. Es kann um- bz w. Herunterfallen, wobei Kinder oder auch Erwachsene schwer verletzt
werden können oder das Gerät schwer beschädigt werden kann. Das Gerät nach den Anweisungen des Herstellers aufstellen und eine Halterung benutzen, die vom Hersteller empfohlen wird.
- W enn das Gerät auf einem Rollwagen benutzt wird, müssen abrupte Stopps, übermäßige Kraftanwendung und Unebenheiten, die das Gerät und den Rollwagen zum Umkippen bringen können, vermieden werden, wodurch das Gerät beschädigt oder der Bediener verletzt werden kann .
- Schlitze und Öf fnungen im Gehäuse sind für die Lüftung vorhanden. Sie sichern den zuverlässigen Betrieb des Geräts und schützen es vor Überhitzung. Diese Öf fnungen dürfen nicht blockiert oder abgedeckt werden. (Die Öf fnungen dürfen nie blockiert werden, indem das Gerät auf ein Bett, Sofa, einen T eppich oder eine ähnlich geartete Fläche gestellt wird. Es darf nicht in eine eingebaute Konstruktion wie ein Bücherregal oder einen Rahmen gestellt werden, sofern nicht für die richtige Lüftung gesorgt wird und die Anweisungen des Herstellers eingehalten werden. )
2
DEUTSCH
U
m eine bessere Wärmeverteilung zu ermöglichen, einen
­Abstand zwischen dem Gerät und seiner Umgebung, wie nachstehend gezeigt, einhalten. Befindet sich dieses Gerät in einem geschlossenen Raum mit den nachstehenden Maßen, ein Klimagerät verwenden, damit die innere und äußere Temperatur gleich sind. Überhitzen
kann zu einer Beschädigung führen.
mindestens 150 mm
mindestens 300 mm
mindestens 150 mm
SYNC
- Angaben zur Stromversorgung finden Sie auf dem Typenschild.Falls Sie nicht genau wissen, welche Stromversorgung bei Ihnen zum Einsatz kommt, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an Ihr Energieversorungsunternehmen.
- Dieses Gerät ist mit einem dreipoligen Stecker ausgerüstet. Dieser Stecker paßt nur in eine geerdete Netzsteckdose. Wenn Sie nicht in der Lage sind, den Stecker in die Steckdose einzustekken, setzen Sie sich mit Ihrem Elektriker in Verbindung, um die richtige Steckdose zu installieren. Nicht die Sicherheitsfunktion des geerdeten Steckers umgehen.
- Netzkabel müssen so verlegt werden, daß niemand auf sie treten oder sie durch darauf liegende oder dagegen gelehnte Gegenstände anderweitig beschädigt werden können. An Türen, Steckern, Steckdosen und an der Stelle, an der die Kabel das Gerät verlassen, besonders acht geben.
- Den Netzstecker von der Wandsteckdose zum zusätzlichen Schutz dieses Geräts während eines Gewitters, oder wenn es für längere Zeit nicht benutzt oder unbeaufsichtigt stehen gelassen wird, abziehen und das Kabelsystem abtrennen. Dadurch wird ein möglicher Schaden am Gerät durch Blitzschlag oder Netzleitungs-Spannungsstöße verhindert.
- Wandsteckdosen, Verlängerungskabel oder Zusatz­Steckdosen an anderen Geräten nicht überlasten, da dies eine Brand- und Stromschlaggefahr darstellen kann.
- Nie Gegenstände welcher Art auch immer durch die Öffnungen in dieses Gerät stecken, da sie gefährliche Spannungspunkte berühren können, was einen Brand oder elektrischen Schlag auslösen kann. Keine Flüssigkeiten auf dem Gerät verschütten.
- Nicht versuchen, dieses Gerät selbst zu warten, da Sie durch Öffnen oder Entfernen der Abdeckungen gefährlichen Spannungen und anderen Gefahren ausgesetzt werden können. Alle Kundendienstarbeiten qualifiziertem Wartungspersonal überlassen.
- Unter den folgenden Umständen den Stecker aus der Wandsteckdose herausziehen und Kundendienstarbeiten von qualifiziertem Wartungspersonal ausführen lassen:
a) Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist. b) Wenn Flüssigkeit auf dem Gerät verschüttet wurde oder
Gegenstände in das Gerät geraten sind. c) Wenn das Gerät Regen oder Wasser ausgesetzt worden ist. d) Wenn das Gerät bei Befolgung der Bedienungsanleitung
nicht normal funktioniert. Nur die Bedienelemente einstellen,
die von der Bedienungsanleitung behandelt werden, da eine
falsche Einstellung von Bedienelementen zu Schäden führen
kann und oft umfassende Korrekturarbeiten von einem
qualifizierten Techniker erforderlich machen, um das Gerät
wieder in Normalbetrieb zurückzuführen. e) Wenn das Gerät fallengelassen oder auf andere Weise
beschädigt worden ist. f) Wenn das Gerät eine deutliche Veränderung in seiner
Leistung zeigt, zeigt das einen Wartungsbedarf an.
mindestens 300 mm
mindestens 200 mm
- W enn Ersatzteile erforderlich sind, sicherstellen, daß der Servicetechniker Ersatzteile benutzt, die durch den Hersteller empfohlen werden oder die gleichen Eigenschaften wie die ursprünglichen Te ile haben. Nicht vom Hersteller zugelassene Ersatzteile können einen Brand, Stromschlag oder andere Gefahren auslösen.
- Nach Beendigung aller Kundendienstarbeiten oder Reparaturen an diesem Gerät den Servicetechniker bitten, die Sicherheitsüberprüfungen auszuführen, um den einwandfreien Betriebszustand des Gerätes sicherzustellen.
- Das Gerät mehr als 35 cm von Wärmequellen wie Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen und anderen Geräten (einschließlich Ve rstärkern) aufstellen, die Wärme erzeugen können.
- W enn Sie andere Geräte wie Vi deorekorder oder DVD-Spieler einschalten, müssen Sie die Stromversorgung dieses Geräts zum Schutz gegen elektrischen Schlag ausschalten.
- Brennbares Material nicht hinter dem Kühlungslüfter aufbewahren. Zum Beispiel Tücher , Papier , Streichhölzer , Aerosoldosen oder Gasanzünder , die bei Überhitzung besondere Gefahrenherde darstellen.
- Nicht in die Projektionslinse blicken, während die Projektionslampe eingeschaltet ist. Ein direkter Blick in das extrem grelle Licht kann die Sehkraft dauerhaft beeinträchtigen.
- Nicht durch die Öf fnungen (Lüftungsöf fnungen) us w. in das Innere des Geräts blicken. Nicht durch Öf fnen des Gehäuses direkt in die Projektionslampe blicken, wenn die Projektionslampe eingeschaltet ist. Die Projektionslampe produziert auch UVStrahlen, und die Leuchtkraft ist so stark, daß Augenschäden hervorgerufen werden können.
- Die Projektionslampe (Lampeneinheit) nicht fallenlassen, gegen Gegenstände schlagen oder auf irgendeine W eise beschädigen. Dabei kann die Lampe bersten, was zu Ve rletzungen führen kann. Keine beschädigte Projektionslampe verwenden. Falls die Projektionslampe beschädigt ist, lassen Sie das Gerät beim Fachhändler reparieren. Fragmente von einer geborstenen Projektionslampe können Ve rletzungen verursachen.
- Unter hohem Druck stehender Quecksilberdampf ist in der Projektionslampe (Lampeneinheit) dieses Projektors enthalten. Bei der Entsorgung der Lampe immer vorsichtig sein und alle örtlichen V orschriften beachten. We itere Auskünfte erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler .
- Montieren Sie den Projektor nicht an einem Ort an der Decke, der Schwingungen ausgesetzt ist. Andernfalls
kann die Halterung des Projektors durch die Schwingungen beschädigt werden, so daß der Projektor herunterfallen oder umkippen und auf diese We ise zu Ve rletzungen führen kann.
- Nur Zubehörkabel benutzen, die für dieses Gerät ausgelegt sind, um Stromschlag zu vermeiden.
* Lassen Sie das Gerät NICHT von unqualifiziertem
Personal installieren
Bitten Sie unbedingt Ihren Fachhändler, das Gerät zu installieren (z.B. an der Decke anzubringen), da zur Installation spezielle technische Kenntnisse und Fähigkeiten erforderlich sind. Wenn die Installation von unqualifiziertem Personal vorgenommen wird, besteht die Gefahr von Verletzungen oder elektrischen Schlägen.
Erste Schritte
Vorbereitung
Grundbedienung
Einstellungen
Problemlösung
Sonstiges
3
1
Beim Ersetzen einer Sicherung sicherstellen, daß nur eine zugelassene Sicherung der richtigen Stärke verwendet wird, und den Sicherungsdeckel wieder einsetzen.
WENN ZWEIFEL BESTEHEN —— WENDEN SIE SICH AN EINEN QUALIFIZIERTEN ELEKTRIKER.
Das Fach für die Sicherung mit einem Schlitzschaubendreher öffnen und die Sicherung ersetzen. (* Siehe hierzu die nachfolgende Abbildung.)
Sicherheitsmassnahmen (Fortsetzung)
NETZANSCHLUSS
WARNUNG:
DIESES GERÄT MUSS GEERDET SEIN.
Gilt nur für USA und Kanada. Ausschließlich folgendes Netzkabel verwenden.
Netzkabel
Netzkabel
NETZANSCHLUSS
(Nur Großbritannien)
Sicherung
Die Netzspannung dieses Geräts ist 110 - 240V Wechselstrom, das angeschlossene Netzkabel entspricht der folgenden Speisespannung. Nur das Netzkabel benutzen, das von unserem Händler zur Sicherstellung von Sicherheit und EMV vorgesehen ist.Wenn das Gerät mit einer anderen Speisespannung benutzt wird, muß das Netzkabel gewechselt werden. Stellen Sie sicher, daß das für den Projektor verwendete Netzkabel das für die an Ihrem Wohnort vorhandenen Steckdosen geeignete ist. Lassen Sie sich von Ihrem Fachhändler beraten.
WARNUNG:
Nicht den Netzstecker von diesem Gerät abtrennen.
Wenn der mitgelieferte Stecker nicht für die vorhandene Steckdose geeignet ist, besorgen Sie ein geeignetes, sicherheitsgeprüftes Verlängerunskabel oder einen Adapter oder lassen Sie sich von Ihrem Fachhändler beraten.Wenn trotzdem der Netzstecker abgetrennt wird, den Stecker sofort entsorgen, umeine mögliche Stromschlaggefahr durch ungewollte Verbindung zur Netzversorgung zu vermeiden. Wird ein neuer Netzstecker angebracht, der Anleitung unten folgen.
Für Großbritannien
Für europäische Länder
WICHTIG:
Die Drähte im Netzkabel an diesem Gerät sind wie folgt farbkodiert: Grün-und-Gelb : Erde Blau : Neutral Braun : Stromführend Da diese Farben nicht unbedingt der Farbcodierung Ihrer Steckdose entsprechen, folgendermaßen verfahren: Der grün/gelbe Draht muß mit der Klemme verbunden werden, die mit dem Buchstaben E oder dem Erdungssymbol M gekennzeichnet oder verbunden ist. Der blaue Draht muß mit der Klemme verbunden werden, die mit dem Buchstaben N gekennzeichnet oder schwarz ist. Der braune Draht muß mit der Klemme verbunden werden, die mit dem Buchstaben L gekennzeichnet oder rot ist.
Sehr geehrter Kunde,sehr geehrte Kundin,
Dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan, Limited ist: JVC Technical
Services
Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Deutschland
Erste Schritte
Sicherheitsmassnahmen(Fortsetzung)
4
DEUTSCH
Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries
[European Union only]
These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product or battery, please consider the collection systems or facilities for appropriate recycling.
Notice: The sign Pb below the symbol for batteries indicates that this battery
contains lead.
Battery
Products
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien
[Nur Europäische Union]
Diese Symbole zeigen an, dass derartig gekennzeichnete Geräte nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen. Wenden Sie sich zur Entsorgung des Produkts oder der Batterie an die hierfür vorgesehenen Sammelstellen oder Einrichtungen, damit eine fachgerechte Wiederverwertung möglich ist.
ENGLISH
DEUTSCH
Erste Schritte
Vorbereitung
Grundbedienung
Batterie
Hinweis: Das Zeichen Pb unterhalb des Batteriesymbols gibt an, dass diese Batterie
Blei enthält.
Produkte
FRANÇAIS
Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention des utilisateurs
[Union européenne seulement]
Si ces symboles figurent sur les produits, cela signifie qu’ils ne doivent pas être jetés comme déchets ménagers. Si vous voulez jeter ce produit ou cette pile, veuillez considérer le système de collection de déchets ou les centres de recyclage appropriés.
Notification: La marque Pb en dessous du symbole des piles indique que cette pile
contient du plomb.
Pile
Produits
NEDERLANDS
Informatie voor gebruikers over het verwijderen van oude apparatuur en batterijen
Einstellungen
Problemlösung
Producten
Batterij
[Alleen Europese Unie]
Deze symbolen g even aan dat apparat uur met dit symbool niet mag worden weggegooid als algemeen huishoudelijk afval. Als u het product of de batterij wilt weggooien, kunt u inzamelsystemen of faciliteiten voor een geschikte recycling gebruiken.
Opmerking: Het teken Pb onder het batterijsymbool geeft aan dat deze batterij lood
bevat.
Sonstiges
5
1
Erste Schritte
Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas
[Sólo Unión Europea]
Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la basura doméstica. Si desea desechar el producto o batería/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente.
ESPAÑOL / CASTELLANO
Atención: La indicación Pb debajo del símbolo de batería/pila indica que ésta contiene
plomo.
Baterías/pilas
Productos
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie obsolete
[Solo per l’Unione Europea]
Questi simboli indicano che le apparecchiature a cui sono relativi non devono essere smaltite tra i rifiuti domestici generici. Se si desidera smaltire questo prodotto o questa batteria, prendere in considerazione i sistemi o le strutture di raccolta appropriati per il riciclaggio corretto.
Batteria
Nota: Il simbolo Pb sotto il simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene
piombo.
Prodotti
PORTUGUÊS
Informação para os utilizadores acerca da eliminação de equipamento usado e pilhas
[Apenas União Europeia]
Estes símbolos indicam que o equipamento com estes símbolos não deve ser eliminado juntamente com o restante lixo doméstico. Se pretende eliminar o produto ou a pilha, utilize os sistemas de recolha ou instalações para uma reciclagem apropriada.
ITALIANO
Aviso: O sinal Pb abaixo do símbolo para pilhas indica que esta pilha contém chumbo.
Pilha
Produtos
Πληροφορίες για την απόρριψη παλαιού εξοπλισμού και μπαταριών
[ Ευρωπαϊκή Ένωση μόνο ]
Αυτά τα σύμβολα υποδηλώνουν ότι ο εξοπλισμός που τα φέρει δεν θα πρέπει να απορριφθεί ως κοινό οικιακό απόρριμμα . Εάν επιθυμείτε την απόρριψη αυτού του προϊόντος ή αυτής της μπαταρίας , χρησιμοποιήστε το σύστημα περισυλλογής ή εγκαταστάσεις για ανάλογη ανακύκλωση .
Μπαταρία
Προϊόντα
Σημείωση : Το σύμβολο Pb κάτω από το σύμβολο μπαταρίας υποδηλώνει ότι η
μπαταρία περιέχει μόλυβδο .
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
6
DEUTSCH
Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier
[Kun EU]
Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri ud, bedes du overveje at bruge indsamlingssystemet eller steder, hvor der kan ske korrekt genbrug.
Batteri
Bemærk: Tegnet Pb under symbolet for batterierne angiver, at dette batteri indeholder
bly.
Produkter
Tietoja vanhojen laitteiden ja akkujen hävittämisestä
[Vain Euroopan unioni]
Nämä symbolit ilmaisevat, että symboleilla merkittyä laitetta ei tulisi hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Jos haluat hävittää tuotteen tai sen akun, tee se hyödyntämällä akkujen keräyspisteitä tai muita kierrätyspaikkoja.
DANSK
SUOMI
Erste Schritte
Vorbereitung
Grundbedienung
Huomautus: Akkusymbolin alapuolella oleva Pb-merkintä tarkoittaa, että akku sisältää
lyijyä.
Akku
Tuotteet
Information för användare gällande bortskaffning av gammal utrustning och batterier
[Endast den Europeiska unionen]
Dessa symboler indikerar att utrustning med dessa symboler inte ska hanteras som vanligt hushållsavfall. Om du vill bortskaffa produkten eller batteriet ska du använda uppsamlingssystem eller inrättningar för lämplig återvinning.
Observera! Märkningen Pb under symbolen för batterier indikerar att detta batteri
innehåller bly.
Batteri
Produkter
Opplysninger til brukere om kassering av gammelt utstyr og batterier
SVENSKA
Einstellungen
Problemlösung
NORSK
Produkter
Batteri
[Bare EU]
Disse symbolene viser at utstyr med dette symbolet, ikke skal kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Hvis du vil kassere dette produktet eller batteriet, skal du vurdere å bruke innsamlingssystemene eller andre muligheter for riktig gjenbruk.
Merk: Tegnet Pb under symbolet for batterier, viser at batteriet inneholder bly.
Sonstiges
7
1
Erste Schritte
Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей
[только для Европейского союза]
Данные символы указывают на то, что оборудование, на которое они нанесены, не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. При необходимости утилизировать такое изделие или батарею обратитесь в специальный пункт сбора для их надлежащей переработки.
РУССКИЙ
Батарея
Уведомление: Надпись Pb под символом батар ей указывает на то, что данная
батарея содержит свинец.
Изделия
Informace pro uživatele k likvid aci starého zařízení a baterií
[Pouze Evropská unie]
Tyto symboly označují, že produkty s těmito symboly se nesmí likvidovat jako běžný odpad. Pokud chcete produkt nebo baterii zlikvidovat, využijte sběrný systém nebo jiné zařízení, které za jistí řádnou recyklaci.
Upozornění: Značka Pb pod symbolem pro bate rie znamená, že tato baterie
obsahuje olovo.
Baterie
Produkty
Informacje dla użytkowników dotyczące poz bywania się zużytego sprzętu i baterii
[Tylko kraje Unii Europejskiej]
Te symbole oz naczają, że sprzętu nie nale ży wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi. Jeśli trzeba po zbyć się tego produktu lub ba terii, proszę skorzystać z systemu odbioru lub urządzeń do zbiórki odpadów elektronicznych, w celu odpowiedniego ponowne go ich przetworzenia.
ČESKY
POLSKI
Bateria
Uwaga: Oznaczenie Pb, znajdujące się pod symbolem baterii wskazuje, że ta bateria
zawiera ołów.
Produkty
Felhasználói információ az elhasznált be rendezések és akkumulátorok elhelyezéséről
[Csak az Európai Unióban]
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a berendezés nem helyezhető az általános háztartási hulladék közé. Ha meg szeretne szabadulni a terméktől vagy az akkumulátortól, akkor legyen tekintettel az gyűjtő rendszerre vagy intézményekre a megfelelő hasznosítás érdekében.
Akkumulátor
Termékek
Megjegyzés: Az alábbi Pb szimbólum - ha az akkumulátoron megtalálható - azt jelzi,
hogy az akkumulátor ólmot tartalmaz.
MAGYAR
8
THX Cert
ifi
catie
THX Certicatie
DEUTSCH
Erste Schritte

THX Certificatie

THX Ltd. werd door de filmmaker George Lucas opgericht om de belevenis van films en home entertainment door middel van strenge technische normen en baanbrekende technologieën te verbeteren. In nauwe samenwerking met JVC heeft THX gebruikt gemaakt van ruim 25 jaar ervaring in filmproducties, bioscoopontwerpen en nabewerking om een huisbioscoopprojector te ontwikkelen die tot beste in zijn klasse wordt gerekend.
Deze THX certificatie, die vooral op de beeldkwaliteit en de kwaliteit van signaalverwerking betrekking heeft, geeft u de zekerheid dat deze JVC projector een grote verscheidenheid van videomateriaal met optimale resolutie en met het correcte kleur- en luminantieniveau kan weergeven. Bovendien heeft THX een groot aantal tests voor signaalverwerking ontwikkeld waarin de geschiktheid van de projector voor scaling motionconversie en de-interliniëring zwaar op de proef zijn gesteld. Dit type analyses geeft vooraf een diepgaand inzicht in het gedrag van de projector bij de weergave van hogedefinitie­en standaarddefinitiemateriaal.
De JVC projector is ook uitgerust met de THX Movie Mode, een voorgekalibreerde video-instelling voor de weergave van films op DVD, Blu-ray HD en via de ether uitgezonden televisie. Deze afspeelfunctie is ontwikkeld om de beleving van films in de bioscoop in de woonomgeving te evenaren door de contrastverhouding, helderheid, kleurtemperatuur en andere parameters op dezelfde waarden in te stellen als die welke filmmakers bij de nabewerking van films hanteren. De THX Movie Modus garandeert ook dat de helderheid van de projector zich optimaal leent voor weergave op grootbeeldschermen.
Vorbereitung
Grundbedienung
Einstellungen
AANBEVOLEN GEBRUIK
Alle thuisbioscopen en woonkamers
DE THX CERTIFICATIE BIEDT
THX Movie Modus:
Correcte contrastverhouding en kleurtemperatuur Geen overscan of scaling Correct hogedefinitie-kleurengamma
THX PRESTATIES
Tot de Best in Class-parameters behoren:
ANSI en sequentieel contrast Uniforme luminantie en kleurenbalans Kleurenregeling met grijsschaal Optimale helderheid De-interlacing prestaties Jaggies en contourverbetering
Ga voor meer technische informatie naar www.thx.com
Ausführliche Informationen über ISF finden Sie auf der folgenden Webseite http://www.imagingscience.com/
Problemlösung
Sonstiges
9
1
Erste Schritte

Inhalt

Erste Schritte
Sicherheitsmassnahmen
THX Certicatie ..................................... 9
isf-Informationen ................................... 9
Inhalt ..................................................... 10
Diese Bedienungsanleitung/Zubehör/
Optionales Zubehör ............................ 11
Diese Bedienungsanleitung .....................11
Zubehör .......................................................11
Optionales Zubehör ...................................11
Bedienelemente und Funktionen ..... 12
Fernbedienung verwenden ............... 15
Batterien einlegen ......................................15
Effektive Fernbedienungsreichweite
Vorbereitung
......................... 2
....... 15
Einstellungen
Die Struktur des Einstellungsmenüs .....28
Einstellungsmenü ..................................30
Hinweise zur Menübedienung ................... 30
Einstellungsmenü .........................................31
Projizierte Bilder anpassen ...................42
Bildmodus-Grundeinstellungen ändern ... 42
Benutzerdenierten Bildmodus
speichern ...................................................43
Benutzerdenierten Bildmodus über das
Menü speichern .......................................... 43
Problemlösung
Problemlösung .....................................44
Was tun, wenn diese Meldungen
angezeigt werden.................................46
Geräte zum Anschluss
auswählen ........................................... 16
Anschließen ......................................... 17
Anschluss über Videokabel oder S-Video-Kabe
Anschluss über Component-Videokabel ..........
Anschluss über HDMI-kabel .................................
Anschluss über HDMI-DVI-Adapterkabel ...........
Anschluss über SCART-Cinch-Kabel ...................
Anschluss über RGB-Videokabel .......................
Anschluss über PC-Kabel
Anschluss über Trigger-Kabel....................20
l ........................................................17
1 18 18 19 19
..................... 20
Projektor und Leinwand aufstellen .... 21
Winkel einstellen .........................................21
BildBildverschiebung ..................................21
Bildgröße und Projektionsentfernung.......22
Grundbedienung
Bildprojektion........................................24
Praktische Funktionen während der
Projektion ............................................. 26
Bildgröße einstellen ....................................26
Peripherie eines Bildes maskieren .................... 2
Warnanzeigen
Vorgehensweise bei Warnungen ...............47
....................................
47
Lampe austauschen .............................48
Lampe austauschen
7
Lampenlaufzeit zurücksetzen ....................50
.....................................48
Reinigung und Filterwechsel ................51
Sonstiges
RS-232C-Schnittstelle ............................52
RS-232C-Spezikationen .............................52
Befehlsformat .............................................. 52
RS-232C-Kommunikation – Beispiele ........ 55
Urheberrecht und Hinweise ................. 56
Zu Warenzeichen und Urheberrecht .........56
  Vorsicht .......................................................... 56
Montage dieses Geräts .................................57
Spezikationen ......................................58
Maße ............................................................ 60
Index .....................................................61
6
10
DEUTSCH
Zubehör
Optionales Zubehör
Diese Bedienungsanleitung
Erste Schritte

Diese Bedienungsanleitung/Zubehör/ Optionales Zubehör

INPUT
Die Tasten an der Fernbedienung werden als [Tastenname] beschrieben.
HDMI 1
VIDEO
LENS
HDMI 2
S-VIDEO
ASPECT
COMP.
PC
HIDE
Diese Bedienungsanleitung beschreibt die Bedienung mit der Fernbedienung.
Vorbereitung
Einträge, die im Menü gewählt werden können, werden als „Auswahlelement“ beschrieben.
CINEMA 2
STAGE
LIGHT
BACK
CINEMA 3
DYNAMIC
Beschreibt Einschränkungen von Funktionen oder der Verwendung.
Verweist auf nützliche Informationen.
Beschreibt Sicherheitshinweise zum Betrieb.
S11 Weist auf Seiten zum Nachschlagen hin.
Konventionen dieser Bedienungsanleitung
Die zu drückenden Tasten werden dunkler dargestellt; siehe Abbildung oben.
Fernbedienung ............................................................................ 1 Stück
AAA-Batterien (zur Bestätigung des Betriebes) .......................... 2 Teile
Netzkabel Für den US-Markt (2 m).............................................. 1 Stück
Netzkabel Für den EU-Markt (2 m).............................................. 1 Stück
Netzkabel Für den Markt in Großbritannien (2 m) ....................... 1 Stück
TEST
MENU
PICTURE MODE
CINEMA 1
NATURAL
Bedienungsanleitung, Garantiekarte und andere gedruckte Materialien sind ebenfalls im Lieferumfang enthalten.
Grundbedienung
Einstellungen
Detaillierte Hinweise erhalten Sie von Ihrem Fachhändler.
Austauschlampe: BHL5010-S(Lampeneinheit)
Austauschlter (schwarz): PB006560999(Innenlter)
Problemlösung
Sonstiges
11
1
Erste Schritte

Bedienelemente und Funktionen

Vorderseite/linke Seite
VORSICHT
Lassen Sie Ihre Finger beim Einstellen des Objek-
tivversatzes nicht in den Objektivspalt geraten. Es
besteht Quetschungsgefahr.
Achten Sie darauf, dass beim Schließen der
Objektivabdeckung weder Finger noch Gegenstände
eingeklemmt werden.Dies kann zu Verletzungen und
Fehlfunktionen führen.
S
25
(
)
Objektivabdeckung
(geschlossen)
Luftauslass
Rückseite/Oberseite/rechte Seite
Fernbedienungssensor
S15)
(
Lufteinlass
Objektivabdeckung (geöffnet)
S24)
(
12
Netzkabelanschluss ( S24)
Fernbedienungssensor (
Lampenabdeckung (
S15)
S48)
WARNING
DEUTSCH
Rotes Leuchten: Warnmodus
S47)
(
Erste Schritte
Rotes Leuchten: Bereitschaftsmo-dus Grünes Leuchten: Während der Projektion Grünes Blinken: Bild ist vorübergehend ausgeblendet ( Rotes Blinken) Abkühlphase (
S25)
S25)
Linkstaste
Abwärtstaste
Menü anzeigen
(
S30)
LAMP
STANDBY/ON
INPUT
HIDE
OK
MENU
BACK
Oranges Leuchten/Blinken Lampenwarnung(
Ein- und Ausschalten
Eingang umschalten (
Bild vorübergehend ausblenden
S25)
( Nach-oben-Taste
Rechtstaste
Zurück zum vorherigen Menü
S47)
S24)
Vorbereitung
Grundbedienung
Einstellungen
Unterseite
Lufteinlässe
Füße: Die Höhe (0 bis 5 mm) kann durch Drehen des Fußes eingestellt werden.
Lufteinlässe
Filter ( S51)
/
Manuell-Taste für Objektivabdeckung:
Halten Sie diese Taste zum Öffnen der
Objektivabdeckung gedrückt. Da dieses Gerät für die Wartung verwendet wird, braucht es unter normalen Umständen nicht verwendet zu werden. (
VORSICHT
Öffnen Sie während der Projektion nicht die
Objektivabdeckung. Andernfalls führt dies zu Funktionsstörungen, Hitze und Brand.
Problemlösung
Sonstiges
S56)
13
1
Erste Schritte
Bedienelemente und Funktionen (Fortsetzung)
Fernbedienung
Ausschalten
Eingangsmodus auswählen ( S24)
Objektivsteuerung (
Bildgröße festlegen (
S24)
S26)
Testmuster anzeigen
Zum Anzeigen/Ausblenden des Menüs
S30)
(
STAND BY
HDMI 1
VIDEO
LENS
TEST
MENU
CINEMA 1
NATURAL
INPUT
HDMI 2
S-VIDEO
ASPECT
PICTURE MODE
CINEMA 2
STAGE
ON
COMP.
PC
HIDE
LIGHT
BACK
CINEMA 3
DYNAMIC
Einschalten
Bild vorübergehend ausblenden (
S25)
Zur Beleuchtung der Fernbedienungstasten (7 Sekunden)
Auswählen oder bestätigen
Zurück zum vorherigen Menü
Bildmodus umschalten (
S42)
Gamma einstellen (
Farbtemperatur einstellen (
S42)
S42)
USER1
GAMMA
C.TEMP
USER2
LENS. AP.
THX
PIC. ADJ.
Schaltet der Reihe nach zwischen Kontrast,
Helligkeit, Farbe, Farbton, Schärfe und Detail-Aufwertung um.
Blende (
S42)
14
DEUTSCH
Batterien einlegen
Effektive Fernbedienungsreichweite

Fernbedienung verwenden

Erste Schritte
1
2 3
Falls der Abstand zum Gerät verringert werden muss, sind die Batterien voraussichtlich erschöpft. In diesem Fall plauschen
Sie die Batterien aus. Achten Sie darauf, die Batterien unter Beachtung der Markierungen einzulegen.
Legen Sie das negative Ende zuerst ein.
Falls Fehler beim Einsatz der Fernbedienung auftreten, nehmen Sie die Batterien heraus und warten 5 Minuten ab. Anschlie-
ßend legen Sie die Batterien wieder ein und versuchen es erneut.
Wenn die Fernbedienung direkt auf
Das Gerät
das Gerät gerichtet wird
Wenn Sie die Fernbedienung direkt auf den
Fernbedienungssensor des Gerätes richten, achten Sie darauf, dass der
Abstand zum Sensor an der Vorderseite oder
Rückseite des Gerätes maximal 7 m beträgt.
20° 20°
30°
30°
Falls die Fernbedienung nicht richtig
funktionieren sollte, verringern Sie den Abstand
zum Gerät.
Fernbedienung
Vorbereitung
Grundbedienung
Einstellungen
Wenn die Fernbedienung auf eine
reektierende Leinwand gerichtet wird
Achten Sie darauf, dass der Gesamtabstand A
zwischen dem Gerät und der Leinwand sowie der Abstand B zwischen Fernbedienung und
Leinwand maximal 7 m beträgt.
Da die Wirksamkeit der von der Fernbedienung
reektierten Signale von der verwendeten
Leinwand abhängt, kann die tatsächliche Reich­weite geringer sein.
Leinwand
20°
A
20°
B
Fernbedienung
30°
Problemlösung
30°
Das Gerät
Sonstiges
15
2

Vorbereitung

Geräte zum Anschluss auswählen

Schalten Sie den Strom erst ein, nachdem sämtliche Verbindungen hergestellt wurden.
Das Anschlussverfahren hängt vom jeweiligen Gerät ab. Details dazu entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des
anzuschließenden Gerätes.
Dieses Gerät wird für die Bildprojektion verwendet. Führen Sie den Anschluss an ein Tonausgangsgerät, beispielsweise
einen Verstärker oder Lautsprecher durch, um die Tonausgabe vom angeschlossenen Gerät zu ermöglichen.
Die richtige Bildanzeige hängt von den verwendeten Geräten und Kabeln ab.
Wenn Sie ein HDMI-Kabel (getrennt erhältlich) verwenden, sorgen Sie dafür, dass es für HDMI zugelassen ist.
Achten Sie beim Anschluss auch auf die Abmessungen des Steckers; manche Stecker fallen etwas zu groß aus.
BD/DVD-Recorder
Anschlüsse für HDMI-Verbindungen (
BD/DVD-Player
S18)
Anschlüsse für Component-Videoverbindungen( S17)
Anschluss für RS-232C-Terminal (externe Steuerung )(
S52)
Zum Anschluss an den PC (
Anschlüsse für Videoverbindungen (
16
S20)
PC
S17)
Zum Anschluss über Trigger-Anschluss (
Anschlüsse für S-Video-Verbindungen(
Videorecorder und Camcorder
S20)
S17)

Anschließen

Anschluss über Videokabel oder S-Video-Kabel
Anschluss über Component-Videokabel
Das Gerät
DEUTSCH
Erste Schritte
Videoeingang
Videokabel (separat erhältlich)
SYNC
S-Video-Videoeingang
S-Video-Kabel
(separat erhältlich)
Videoausgang
Videorecorder und Camcorder
S-Video-Ausgang
Vorbereitung
Grundbedienung
Einstellungen
Das Gerät
SYNC
Component-Videoeingänge
Component-Videokabel (separat erhältlich)
Stellen Sie „COMP.“ im Einstellungsmenü auf „Y Pb/Cb Pr/Cr“ ein. ( S36 -
BD/DVD-Player
Component-Videoausgang
C
(rot)
R/PR
(blau)
C
B/PB
Y (grün)
)
12
Problemlösung
Sonstiges
17
2
Anschluss über HDMI-DVI-Adapterkabel
Anschluss über HDMI-Kabel
Vorbereitung
Anschließen (Fortsetzung)
Das Gerät
Notebook-PC
HDMI-Eingänge 1 und 2
HDMI-Kabel (separat erhältlich)
Falls Störungen auftreten, entfernen Sie PCs und Notebooks aus der Nähe des Produktes.
Verwenden Sie nur ein für HDMI zugelassenes Gerät.
Falls kein Bild vorhanden ist, sollte die Kabellänge reduziert werden.
Das Gerät
BD/DVD-Recorder
HDMI-Ausgang
Tischrechner
HDMI- und HDMI 2-Eingang
HDMI-DVI-Adapterkabel
(separat erhältlich)
Falls Störungen auftreten, entfernen Sie PCs und Tischrechner aus der Nähe des Produktes.
Falls kein Bild vorhanden ist, sollte die Kabellänge reduziert werden.
18
DVI-Ausgang
Das Gerät
Anschluss über RGB-Videokabel
Anschluss über SCART-Cinch-Kabel
DEUTSCH
Erste Schritte
Vorbereitung
RS-232C
RGB-Video- und Sync-Signaleingänge
SCART-Cinch-Kabel
(separat erhältlich)
Stellen Sie „COMP.“ im Einstellungsmenü auf „SCART“ ein. ( S36 -
Das Gerät
BD/DVD-Player für den europäischen Markt
SCART-Anschluss
)
12
Grundbedienung
Einstellungen
Problemlösung
RS-232C
RGB-Videoeingänge
RGB-Videokabel (separat erhältlich)
Stellen Sie „COMP.“ im Einstellungsmenü auf „RGB“ ein. ( S36-
Informationen zu kompatiblen Eingangssignalen nden Sie unter Spezikationen“. ( S58)
12
Gerät mit RGB-Ausgang
RGB-Videoausgänge
R (rot)
Sonstiges
B (blau)
G (grün) (einschließlich Synchronisie­rungssignalen)
)
19
2
Anschluss über Trigger-Kabel
Anschluss über PC-Kabel
Vorbereitung
Anschließen (Fortsetzung)
Das Gerät
Zum PC-Eingang
Notebook-PC
PC-Kabel (separat erhältlich)
VGA-Ausgang
Informationen zu den unterstützten Eingangssignalen nden Sie unter Spezikationen“. ( S58)
Das Gerät
Leinwand
SYNC
Zum Trigger-Ausgang
Versorgen Sie die anderen Geräte nicht mit Strom.
Schließen Sie nichts an die Audioanschlüsse der anderen
Geräte an (z. B. Kopfhörer). Andernfalls können Fehlfunktionen der anderen Geräte oder Verletzungen auftreten.
Der Einsatz über die angegebenen Nennwerte hinaus führt zu
Fehlfunktionen. Gehen Sie mit entsprechender Vorsicht vor, vermeiden Sie
Kurzschlüsse. Die Trigger-Ausgänge arbeiten mit einer
Spannung von 12 V.
VORSICHT
Trigger-Kabel
(separat erhältlich)
Trigger-Eingang (3,5 mm)
20
DEUTSCH
BildBildverschiebung
Winkel einstellen

Projektor und Leinwand aufstellen

Bei der Installation stellen Sie das Gerät und die Leinwand senkrecht zueinander auf. Bei Nichtbeachtung
kann es zu Trapezverzerrungen kommen. Bitte lesen Sie unter „Trapezverzerrungen“ nach ( S39-
25
)
.
Der Winkel kann bei diesem Gerät im Bereich ±10 ° eingestellt werden.
10°
10°
Erste Schritte
Vorbereitung
10°
10°
Wenn der Winkel nicht gemäß der obigen Angaben eingestellt wird, kann es zu Fehlfunktionen kommen.
Links/Rechts-Positionierung
* 0 % Oben/Unten-Positionierung (Mitte)
Etwa 34 % (maximal) des projizier­ten Bildes
Etwa 34 % (maximal) des projizierten
Bildes
Oben/Unten-Positionierung
* 0 % Links/Rechts-Positionierung (Mitte)
Versatzbereich des projizierten Bildes
80%
Grundbedienung
Einstellungen
Etwa 80 % (maximal) des projizier­ten Bildes
Objektivmitte
80%
Etwa 80 % (maximal) des proji-
zierten Bildes
Objektivverschiebungs-Korrelationsschaubild
Links-Rechts­Bildverschiebung (%)
Aufwärts-Abwärts­Bildverschiebung (%)
0% 5% 10% 15% 20% 25% 30% 34%
80% 74% 66% 57% 47% 34% 18% 0%
Die maximale Aufwärts-Abwärts-Bildverschiebung hängt vom Links-Rechts-Bildverschiebungswert ab.
Ebenso hängt die maximale Links-Rechts-Bildverschiebung vom Aufwärts-Abwärts-Bildverschiebungswert ab.
Die Werte im Schaubild sind als Leitfaden vorgesehen. Verwenden Sie sie als Bezugswerte während der
Installation.
34%34%
Problemlösung
Sonstiges
21
2
Bildgröße und Projektionsentfernung
Vorbereitung
Projektor und Leinwand aufstellen(Fortsetzung)
Ermitteln Sie den Abstand vom Objektiv bis zur Leinwand, um die gewünschte Bildgröße zu erreichen. Das Gerät setzt ein motorisiertes Zweifach-Zoomobjektiv zur Projektion ein.
Verhältnis zwischen Bildgröße und Projektionsentfernung
Leinwandgröße
(Diagonale Länge)
Bildformat 16:9
60"
(etwa 1,52m)
70"
etwa 1,78m
etwa 2,03m
etwa 2,29m
100"
etwa 2,54m
110"
etwa 2,79m
120"
etwa 3,05m
130"
etwa 3,30m
80"
90"
Ungefähre Projektionsentfernung
W(Weitwinkel) bis T(Tele)
Etwa 1,78m bis
Etwa 2,09m bis etwa 4,28m
Etwa 2,40m bis
Etwa 2,70m bis
Etwa 3,01m bis
Etwa 3,31m bis
Etwa 3,62m bis etwa 7,36m
Etwa 3,92m bis
etwa 3,66m
etwa 4,89m
etwa 5,51m
etwa 6,13m
etwa 6,75m
etwa 7,98m
Leinwandgröße
(Diagonale Länge)
Bildformat 16:9
140"
etwa 3,56m
150"
etwa 3,81m
160"
etwa 4,06m
170"
etwa 4,32m
180"
etwa 4,57m
190"
etwa 4,83m
200"
etwa 5,08m
Ungefähre Projektionsentfernung
W(Weitwinkel) bis T(Tele)
Etwa 4,23m bis
Etwa 4,53m bis
Etwa 4,84m bis
Etwa 5,14m bis
Etwa 5,45m bis
Etwa 5,75m bis etwa 11,68m
Etwa 6,06m bis
etwa 8,60m
etwa 9,22m
etwa 9,84m
etwa 10,45m
etwa 11,07m
etwa 12,30m
Die in der Tabelle angegebenen Projektionsentfernungen dienen lediglich zur Orientierung. Nutzen Sie diese als Referenz
bei der Installation.
Zur Anpassung der Installation nutzen Sie ein projiziertes Bild im Bildformat 16:9.
22
Memo
DEUTSCH
Erste Schritte
Vorbereitung
Grundbedienung
Einstellungen
Problemlösung
Sonstiges
23
3
BACK
Zurück
Auswahl
Weiter
Exit
MENU
Zoom
Optik Einstellung.

Grundbedienung

Bildprojektion

Dieser Abschnitt beschreibt die Grundbedienung zur Projektion von Bildern.
Vorbereitung
1
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose
STAND BY
HDMI 1
VIDEO
LENS
TEST
MENU
CINEMA 1
NATURAL
USER1
INPUT
HDMI 2
S-VIDEO
ASPECT
PICTURE MODE
CINEMA 2
STAGE
USER2
ON
COMP.
PC
HIDE
LIGHT
BACK
CINEMA 3
DYNAMIC
THX
1
An das Gerät
anschließen
An die Steckdose
2
anschließen
1
Netzkabel
2
(mitgeliefert)
Einschalten
2
ON
STANDBY/ON
Grünes Leuchten
Zum Einschalten können Sie auch die Taste [STANDBY/ON] am
Gerät drücken. (
S13)
Die Objektivabdeckung öffnet sich.
3
Bild projizieren
1
Eingangsmodus wählen
Sie können den Eingangsmodus auch durch Drücken der Taste
am Gerät auswählen. (
INPUT
S13)
STANDBY/ON
Rotes Leuchten
24
GAMMA
C.TEMP
LENS. AP.
PIC. ADJ.
4
HDMI 1 HDMI 2  COMP Video S-Video PC
2
Ausgewähltes Gerät wiedergeben
Stellt Bildfokus, Größe (Zoom) und Position
(Bildverschiebung) ein
1
Fokus einstellen
Optik Einstellung.
LENS
WARNING
LAMP
ST ANDBY/ON
Bildgröße anpassen (Zoom)
2
LENS
Fokus
Auswahl
Weiter
Zurück
BACK
Mit den Aufwärts-/Abwärtsta-
sten entsprechend anpassen
Entsprechende Einstellung
durch Drücken der Nach-
oben-/-unten-Tasten
Stellt die Bildposition (Bildverschiebung) ein.
3
Optik Einstellung.
DEUTSCH
Erste Schritte
TIPPS
LENS
Bildverschiebung
Auswahl
Exit
MENU
Weiter
Zurück
BACK
Entsprechende Einstellung
durch Drücken der Nach-
oben-/-unten-Tasten
Nach der Einstellung der Bildposition ist es vielleicht erforderlich,
„Pixel-Einstellung“ im Einstellungsmenü „Installieren“ zu wählen.
(
S38-
Bei jedem Drücken der Taste
schen „Fokussierung“, „Zoom“ und „Versatz“ umgeschaltet.
LENS
Zum Beenden
4
BACK
Ausschalten
5
)
23
STAND BY
Fokus
LENS
wird die Einstellung zwi-
Zoom
Bildverschiebung
Sie können das Bild vorüberge­hend ausblenden
Sie können das Bild vorübergehend ausblenden
HIDE
Bei ausgeblendetem Bild blinkt die grüne Leuchte.
Durch erneutes Drücken der Taste
können Sie das Bild wieder anzeigen
lassen.
HIDE
Während das Bild vorübergehend ausge-
blendet ist, kann das Gerät nicht ausge­schaltet werden.
Vorbereitung
Grundbedienung
Wenn ein Bestätigungsbild-
schirm angezeigt wird
STAND BY
STAND BY/ON
Abkühlphase
STAND BY/ON
Rotes Blinken
Rotes Leuchten
Die Objektivabdeckung schließt sich beim Abschalten des
Gerätes.
Nach dem Einschalten kann das Gerät erst nach Ablauf von
etwa 90 Sekunden abgeschaltet und bedient werden.
Zum Ausschalten können Sie auch die Taste am Gerät
drücken. (
S13)
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät längere Zeit
nicht benutzen.
MEMO
Hinweise zur Abkühlphase
In der Abkühlphase wird die Lampe
nach Beendigung der Projektion etwa 60 Sekunden lang gekühlt. Diese Funktion verhindert, dass sich Teile im Inneren des Gerätes verformen oder wegen
Überhitzung der Lampe beschädigt wer­den. Zusätzlich wird auch ein Durchbren­nen und ein vorzeitiger Ausfall der Lampe
verhindert.
Während der Abkühlphase blinkt die
[STANDBY/ ON]-Anzeige rot.
Nach dem Abschluss der Abkühlphase
wechselt das Gerät automatisch wieder in den Bereitschaftsmodus.
Ziehen Sie während der Abkühlphase
nicht den Netzstecker. Dadurch kann sich die Lebensdauer der Lampe verkürzen,
weitere Fehlfunktionen sind möglich.
Einstellungen
Problemlösung
Sonstiges
25
3
Bildgröße einstellen
Peripherie eines Bildes maskieren
Grundbedienung

Praktische Funktionen während der Projektion

Sie können die Größe des projizierten Bildes ändern oder die Umgebung des Bildes ausblenden, um Bild­störungen in der Peripherie zu beseitigen.
Das projizierte Bild kann optimal an die Leinwandgröße angepasst werden
(Bildformat).
STAND BY
HDMI 1
VIDEO
LENS
TEST
MENU
PICTURE MODE
CINEMA 1
NATURAL
USER1
GAMMA
INPUT
CINEMA 2
C.TEMP
HDMI 2
S-VIDEO
ASPECT
STAGE
USER2
LENS. AP.
ON
COMP.
PC
HIDE
LIGHT
BACK
CINEMA 3
DYNAMIC
THX
PIC. ADJ.
ASPECT
4:3 16:9 zoom
Die Bildgröße kann auch über „Bildformat“ im Einstellungsmenü angepasst
werden.(
S37 -
16
)
Wenn PC-Signale eingespeist werden, steht stattdessen die Einstellung „Bild-
format (Computer)“ zur Verfügung. (
S37-
17
)
Eingangsbild und projiziertes Bild bei unterschiedlichen Bildgrößenein-
stellungen
Eingangsbild
SDTV (4:3)
SDTV (4:3)
Im Querformat
aufgezeichnetes Material (schwarze
Balken oben und unten) bei DVD
Bildformat: Identisch Passendste
Bildgröße
Bildformat: Identisch Ein kleines Bild
wird projiziert
4:3
Bildgröße
16:9
Bildformat: Querformat
Bild wird horizontal
gestreckt
Bildformat: Querformat Bild wird
horizontal
gestreckt
Zoom
Bildformat: Identisch Ober- und Unterkante des Bildes werden abgeschnitten
Bildformat: Identisch Passendste
Bildgröße
26
Je nach Eingangsbild kann die Auswahl von „4:3“ zu einem vertikal gestreck-
ten Bild führen, während die Auswahl „16:9“ die passendste Bildgröße liefert.
Bilder mit Darstellungsproblemen im Randbereich können bei der Projektion maskiert werden; dadurch lässt sich die Peripherie des projizierten Bildes aus­blenden.
1
Bild projizieren
Bild mit Darstellungsproblemen im Randbereich.
Bild maskieren
Video/S-Video
COMP.
Bild Position
Ende
Zurück
Auswahl
Weiter
HDMI
Seitenver. (Video) Seitenver. (PC) Vertikal dehnen
16:9 Auto
Aus
Eingangssignal
MENU
BACK
Over scan
Film Modus
Auto
Aus
Maskierung Aus
5% Aus
2.5%
PC
2
1
Einstellungsmenü anzeigen
DEUTSCH
Erste Schritte
MEMO
1
Auswählen
MENU
2
Wählen Sie „Eingangssignal“
2
Bestätigen
Einen Maskenwert einstellen
3
Bild Einstell.
Bild Modus
Kontrast Helligkeit Farbe Farbton Farbtemperatur Gamma Erweitert
Optik Helligkeit
Ende
Menü
Auswahl
0
0 0 0
0
Natürlich
Zurücksetzen
Weiter
„Maskierung“
6500K
Normal
Zurück
Back
Die Maskierung ist nur bei HD-Eingangssi-
gnalen möglich.
Vorbereitung
Grundbedienung
Einstellungen
1
Auswählen
Beispiel: Wenn der „Maskenwert“ von „Aus“
3
Zum Beenden
zu „5%“ geändert wird
MENU
2
Bestätigen
Eingangssignal
HDMI COMP. Video/S-Video
PC Bild Position Seitenver. (Video)
Seitenver. (PC) Vertikal dehnen Overscan Maskierung Film Modus
Ende
Menu
Auswahl
自动
Weiter
16:9 Auto
Aus Aus
2.5% 5%
5%
Aus
Auto
Zurück
Back
Problemlösung
Sonstiges
27
4

Einstellungen

Die Struktur des Einstellungsmenüs

Die Menü-Struktur für dieses Gerät ist wie folgt:
VORSICHT
Es gibt Menüpunkte, die sich nicht ohne
Eintrag modizieren lassen.
Bild Einstell.
Zur Anpassung der Darstellung des projizierten Bildes.
01
Bild Modus
02
Kontrast
03
Helligkeit
04
Farbe
05
Farbton
06
Farbtemperatur
07
Gamma
08
Erweitert
09
Optik Helligkeit
10
Zurücksetzen
Einstellung: Kino 1, Kino 2, Kino 3, Natürlich, Bühne, Dynamisch, Benutzer 1, Benutzer 2,
THX Zum Anpassen des Bildkontrastes.
Einstellung: (Schwarz) -50 bis 50 (Weiß)
Zum Anpassen der Bildhelligkeit. Einstellung: (Dunkel) -50 bis 50 (Hell) Zum Anpassen der Farbintensität. Einstellung: (Niedrig) -50 bis 50 (Hoch) Zum Anpassen des Bildfarbtons. Einstellung: (Rot) -50 bis 50 (Grün) Zum Anpassen der Farbtemperatur.
Einstellung: 5800K, 6500K, 7500K, 9300K, Hohe Hellig. , Benutzer 1, Benutzer 2, Benutzer 3 Zum Anpassen der Helligkeitscharakteristik des projizierten Bildes. Einstellung: Normal, A, B, C, D, Benutzer 1, Benutzer 2, Benutzer 3
Verbessert Bildkonturen und Bilddetails. Einstellung: Schärfe, NR, CTI, Farb Verwaltung, Clear Motion Drive Stellt die Optik-Helligkeit ein. Einstellung: -15 bis 0
Setzt die Einstellung zurück.
Eingangssignal
11
HDMI
12
COMP.
13
Video/S-Video
14
PC
15
Bild Position
16
Seitenver. (Video)
17
Seitenver. (PC)
18
Vertikal dehnen
19
Overscan
20
Maskierung
Zur Konguration von HDMI-Eingangssignalen.
Einstellung: Eingang, Farbbereich, Steuerung mit HDMI
Zur Konguration von Component-Eingangssignalen.
Einstellung: Y Pb/Cb Pr/Cr, RGB, SCART
Zur Konguration von Video-/S-Video-Eingangssignalen.
Einstellung: NTSC Einstellungen, Farbsystem
Zur Konguration des PC-Eingangs.
Einstellung: Autom. Abgleich, Tracking, Phase, Bild Position
Zum Anpassen der horizontalen/vertikalen Position des projizierten Bildes. Zur Konguration des projizierten Bildformates.
Einstellung: 4:3, 16:9, Zoom
Zur Konguration des projizierten Bildformates.
Einstellung: Auto, 1:1, Voll Bei der Einstellung „Ein“ wird das projizierte 2,35:1-Bild vertikal bis zur Panel-Auflösung ge-
streckt. Einstellung: An, Aus
Zur Auswahl, ob Overscan bei SD-Videosignalen eingesetzt werden soll.
Einstellung: An, Aus
Maskiert die Peripherie des projizierten Bildes.
Einstellung: 2,5%, 5%, Aus
28
Installation
22
Optik Einstellung.
23
Pixel-Einstellung
24
Installationsart
25
Trapezkorrektur
26
Typ Bildwand
DEUTSCH
Steuert die Objektivbewegungen bei der Einrichtung des Projektors.
Einstellung: Fokus, Zoom, Bildverschiebung, Optik Einstellung, Verriegelung
Zur Feineinstellung der Darstellung einzelner Pixel zum Farbversatz in horizontaler/vertikaler
Bildrichtung.
Einstellung: Horiz. Rot, Horiz. Grün, Horiz. Blau, Vert. Rot, Vert. Grün, Vert. Blau
Dreht das Bild je nach Installationsweise des Projektors nach links, rechts, oben oder unten. Einstellung: Vorne, Decken Mont. F, Hinten, Decken Mont. H
Kompensiert installationsbedingte Trapezverzerrungen. Korrigiert den verzogenen Weißabgleich, der sich aus den Reflexionseigenschaften des
Bildschirms ergibt. Einstellung: Aus, A, B, C
Erste Schritte
Vorbereitung
Display Einst.
27
Hintergrundfarbe
28
Menü Position
29
Menü Anzeige
30
Einblendzeit
31
Quellenanzeige
32
Logo
33
Sprache
Funktion
34
Lampenstrom
35
12V Steuerleitung
36
Testbild
37
Abschalttimer
38
Alpin Modus
Zum Festlegen der Bildfarbe, wenn kein Eingangssignal anliegt.
Einstellung: Blau, Schwarz
Legt die Menüposition fest.Mögliche Menüpositionen sind die vier Ecken oder die Mitte des Bil­des.
Legt fest, wie lange das Menü angezeigt wird.
Einstellung: 15 s, An
Legt fest, ob die Eingangseinstellungen beim Umschalten der Eingänge angezeigt werden sollen.
Einstellung: 5 s, Aus
Legt fest, ob die Quelle von Eingangssignalen beim Umschalten der Eingänge angezeigt werden
soll. Einstellung: An, Aus
Legt fest, ob ein „Logo“ nach dem Einschalten angezeigt werden soll.
Einstellung: An, Aus Legt die Menüsprache fest (12 Sprachen).
Zur Konguration der Lampen-Ausgangsleistung.
Einstellung: Normal, Hoch
Zur Konguration des Trigger-Ausgangs.
Einstellung: Aus, An (Leinwand), An (Anamorph) Zeigt 6 verschiedene Testmuster.
Automatische Abschaltung, wenn eine bestimmte Zeit lang keine Bedienelemente betätigt wer­den.
Einstellung: Aus, 1 Stunde, 2 Stunden, 3 Stunden, 4 Stunden Diese Option wählen Sie, wenn der Projektor in einer Umgebung mit niedrigem Luftdruck (höher
als 900 m oberhalb des Meeresspiegels) aufgestellt ist. Einstellung: An, Aus
Grundbedienung
Einstellungen
Problemlösung
Information
Die folgenden Posten werden angezeigt: Eingabebildanschluss, Name der Eingabequelle, PC-Auösung, H-Frequenz und V-Frequenz des PCs, Deep-Color-Tiefe und Lampenlaufzeit.
Sonstiges
29
4
Hinweise zur Menübedienung
Einstellungen

Einstellungsmenü

Projizierte Bilder können durch Ändern der Standardeinstellungen auf die gewünschte Anzeige eingestellt werden.
Beispiel:
Wenn „Bildformat (Video)“ von „4:3“ in „16:9“ geändert wird
STAND BY
HDMI 1
VIDEO
LENS
TEST
MENU
CINEMA 1
NATURAL
USER1
INPUT
HDMI 2
S-VIDEO
ASPECT
PICTURE MODE
CINEMA 2
DYNAMIC
STAGE
USER2
ON
COMP.
PC
HIDE
LIGHT
BACK
CINEMA 3
THX
1
Einstellungsmenü anzeigen
Bild Einstell.
Bild Modus
Kontrast Helligkeit
MENU
2
Wählen Sie „Eingangssignal“
Farbe Farbton Farbtemperatur Gamma Erweitert Optik Helligkeit
Ende
Menü
Auswahl
0
0 0 0
0
Natürlich
6500K
Normal
Zurücksetzen
Weiter
Zurück
Back
„Seitenver. (Video)“
1
Auswählen
2
Bestätigen
Eingangssignal
HDMI COMP. Video/S-Video PC
Bild Position Seitenver. (Video)
Seitenver. (PC) Vertikal dehnen Overscan Maskierung Film Modus
Ende
Menu
Auswahl
Weiter
Auto
Auto
4:3
4:3
16:9
Zoom Aus Aus
5%
Zurück
Back
LENS.
GAMMA
C.TEMP
AP.
PIC. ADJ.
30
3
Einstellen auf „16:9“
1
Auswählen
2
4
Zum Beenden
MENU
Bestätigen
Eingangssignal
HDMI COMP.
Video/S-Video PC Bild Position
Seitenver. (Video) Seitenver. (PC) Vertikal dehnen Overscan
Maskierung Film Modus
Ende
Menu
Auswahl
Weiter
16:9 Auto
Aus Aus
Auto
4:3
16:9
Zoom
5%
Zurück
Back
Loading...
+ 155 hidden pages