JVC DLA-RS10 User Manual

Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
Instrucción para el cliente :
Introduzca a continuación el nº de serie que aparece en la parte inferior lateral de la caja. Conserve esta información como referencia para uso ulterior.
Modelo Nº DLA-RS10
Nº de serie
Pour utilisation par le client :
Entrer ci-dessous le N° de série qui est situé sous le boîtier. Garder cette information comme référence pour le futur.
N° de modèle DLA-RS10
N° de série
DLA-RS10
D-ILA PROJECTOR
INSTRUCTIONS
PB006585599-1
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL/CASTELLANO
PROJECTEUR D-ILA
MANUEL D’INSTRUCTIONS
PROYECTOR D-ILA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
1108TTH-AO-AO
© 2008 Victor Company of Japan, Limited
DLA-RS10
D-ILA PROJECTOR
PROYECTOR D-ILA
PROJECTEUR D-ILA
DLA-RS10
1

Safety Precautions

IMPORTANT INFORMATION
About the installation place
Do not install the projector in a place that cannot support its weight securely.
If the installation place is not sturdy enough, the projector could fall or overturn, possibly causing personal injury.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Electrical energy can perform many useful functions. This unit has been engineered and manufactured to assure your personal safety. But IMPROPER USE CAN RESULT IN POTENTIAL ELECTRICAL SHOCK OR FIRE HAZARD. In order not to defeat the safeguards incorporated into this product, observe the following basic rules for its installation, use and service. Please read these Important Safeguards carefully before use.
- All the safety and operating instructions should be read before the product is operated.
- The safety and operating instructions should be retained for future reference.
- All warnings on the product and in the operating instructions should be adhered to.
- All operating instructions should be followed.
- Place the projector near a wall outlet where the plug can be easily unplugged.
- Unplug this product from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp cloth for cleaning.
- Do not use attachments not recommended by the product manufacturer as they may be hazardous.
- Do not use this product near water. Do not use immediately after moving from a low temperature to high temperature, as this causes condensation, which may result in fire, electric shock, or other hazards.
- Do not place this product on an unstable cart, stand, or table. The product may fall, causing serious injury to a child or adult, and serious damage to the product. The product should be mounted according to the manufacturer’s instructions, and should use a mount recommended by the manufacturer.
- When the product is used on a cart, care should be taken to avoid quick stops, excessive force, and uneven surfaces which may cause the product and cart to overturn, damaging equipment or causing possible injury to the operator.
- Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation. These ensure reliable operation of the product and protect it from overheating. These openings must not be blocked or covered. (The openings should never be blocked by placing the product on bed, sofa, rug, or similar surface. It should not be placed in a built-in installation such as a bookcase or rack unless proper ventilation is provided and the manufacturer’s instructions have been adhered to.)
Th is p ro du ct h as a H ig h In te ns it y Discharge (HID) lamp that contains mercury.
Disposal of these materials may be regulated in your community due to environmental considerations . For disposal or recycling information, please contact your local authorities or for USA, the Electronic Industries Alliance: http://www.eiae.org.
WARNING:
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARDS, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
CAUTION:
To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. Refer servicing to qualified service personnel.
This projector is equipped with a 3-blade grounding type plug to satisfy FCC rule. If you are unable to insert the plug into the outlet, contact your electrician.
FCC INFORMATION (U.S.A. only)
CAUTION:
Changes or modification not approved by JVC could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for Class B digital devices, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provi d e r ea s on ab le pr ot ec t io n ag a in st h a rm fu l interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encourage to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and
receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
MACHINE NOISE INFORMATION (Germany only)
Changes Machine Noise Information Ordinance 3. GSGV, January 18, 1991: The sound pressure level at the operator position is equal or less than 19 dB (A) according to ISO 7779.
PORTABLE CART WARNING (symbol provided by RETAC)
S3126A
-
To allow better heat dissipation, keep a clearance between this unit and its surrounding as shown below. When this unit is enclosed in a space of dimensions as shown below, use an air-conditioner so that the internal and external temperatures are the same.
- the type of power supply to your home, consult your product dealer or local power company.
- This product is equipped with a three-wire plug. This plug will fit only into a grounded power outlet. If you are unable to insert the plug into the outlet, contact your electrician to install the proper outlet. Do not defeat the safety purpose of the grounded plug.
- Power-supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them. Pay particular attention to cords at doors, plugs, receptacles, and the point where they exit from the product.
- For added protection of this product during a lightning storm, or when it is left unattended and unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet and disconnect the cable system. This will prevent damage to the product due to lightning and power line surges.
- Do not overload wall outlets, extension cords, or convenience receptacles on other equipment as this can result in a risk of fire or electric shock.
- Never push objects of any kind into this product through openings as they may touch dangerous voltage points or short out parts that could result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the product.
- Do not attempt to service this product yourself as opening or removing covers may expose you to dangerous voltages and other hazards. Refer all service to qualified service personnel.
-
Unplug this product from the wall outlet and refer service to
qualified service personnel under the following conditions:
a) When the power supply cord or plug is damaged.
b) If liquid has been spilled, or objects have fallen on the product.
c) If the product has been exposed to rain or water. d) If the product does not operate normally by following the
operating instructions. Adjust only those controls that are covered by the Operation Manual, as an improper adjustment of controls may result in damage and will often require extensive work by a qualified technician to restore the product
to normal operation. e) If the product has been dropped or damaged in any way. f) When the product exhibits a distinct change in performance -
this indicates a need for service.
- When replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts specified by the manufacturer or with same characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock, or other hazards.
-
Upon completion of any service or repairs to this product, ask the service technician to perform safety checks to determine that the product is in proper operating condition.
- The product should be placed more than one foot away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves, and other products (including amplifiers) that produce heat.
- When connecting other products such as VCRs, and DVD players, you should turn off the power of this product for protection against electric shock.
- Do not place combustibles behind the cooling fan. For example, cloth, paper, matches, aerosol cans or gas lighters that present special hazards when over heated.
- Do not look into the projection lens while the illumination lamp is turned on. Exposure of your eyes to the strong light can result in impaired eyesight.
- Do not look into the inside of this unit through vents (ventilation holes), etc. Do not look at the illumination lamp directly by opening the cabinet while the illumination lamp is turned on. The illumination lamp also contains ultraviolet rays and the light is so powerful that your eyesight can be impaired.
- Do not drop, hit, or damage the light-source lamp (lamp unit) in any way. It may cause the light-source lamp to break and lead to injuries. Do not use a damaged light source lamp. If the light-source lamp is broken, ask your dealer to repair it. Fragments from a broken light-source lamp may cause injuries.
- The light-source lamp used in this projector is a high pressure mercury lamp. Be careful when disposing of the light-source lamp. If anything is unclear, please consult your dealer.
- Do not ceiling-mount the projector to a place which tends to vibrate; otherwise, the attaching fixture of the projector could be broken by the vibration, possibly causing it to fall or overturn, which could lead to personal injury.
- Use only the accessory cord designed for this product to prevent shock.
*DO NOT allow any unqualified person to install the
unit.
Be sure to ask your dealer to install the unit (e.g. attaching it to the ceiling) since special technical knowledge and skills are required for installation. If installation is performed by an unqualified person, it may cause personal injury or electrical shock.
power source indicated on the label. If you are not sure of
150 mm
and above
150 mm and above
300 mm and above
200 mm and above

Getting started

Safety Precautions
2
ENGLISH
Getting Started
-
To allow better heat dissipation, keep a clearance between this unit and its surrounding as shown below. When this unit is enclosed in a space of dimensions as shown below, use an air-conditioner so that the internal and external temperatures are the same.
150 mm and above
300 mm and above
150 mm
and above
200 mm and above
power source indicated on the label. If you are not sure of
­the type of power supply to your home, consult your product dealer or local power company.
- This product is equipped with a three-wire plug. This plug will fit only into a grounded power outlet. If you are unable to insert the plug into the outlet, contact your electrician to install the proper outlet. Do not defeat the safety purpose of the grounded plug.
- Power-supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them. Pay particular attention to cords at doors, plugs, receptacles, and the point where they exit from the product.
- For added protection of this product during a lightning storm, or when it is left unattended and unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet and disconnect the cable system. This will prevent damage to the product due to lightning and power line surges.
- Do not overload wall outlets, extension cords, or convenience receptacles on other equipment as this can result in a risk of fire or electric shock.
- Never push objects of any kind into this product through openings as they may touch dangerous voltage points or short out parts that could result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the product.
- Do not attempt to service this product yourself as opening or removing covers may expose you to dangerous voltages and other hazards. Refer all service to qualified service personnel.
-
Unplug this product from the wall outlet and refer service to
qualified service personnel under the following conditions:
a) When the power supply cord or plug is damaged.
b) If liquid has been spilled, or objects have fallen on the product.
c) If the product has been exposed to rain or water. d) If the product does not operate normally by following the
operating instructions. Adjust only those controls that are covered by the Operation Manual, as an improper adjustment of controls may result in damage and will often require extensive work by a qualified technician to restore the product
to normal operation. e) If the product has been dropped or damaged in any way. f) When the product exhibits a distinct change in performance -
this indicates a need for service.
- When replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts specified by the manufacturer or with same characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock, or other hazards.
Upon completion of any service or repairs to this product,
­ask the service technician to perform safety checks to determine that the product is in proper operating condition.
- The product should be placed more than one foot away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves, and other products (including amplifiers) that produce heat.
- When connecting other products such as VCR’s, and DVD players, you should turn off the power of this product for protection against electric shock.
- Do not place combustibles behind the cooling fan. For example, cloth, paper, matches, aerosol cans or gas lighters that present special hazards when over heated.
- Do not look into the projection lens while the illumination lamp is turned on. Exposure of your eyes to the strong light can result in impaired eyesight.
- Do not look into the inside of this unit through vents (ventilation holes), etc. Do not look at the illumination lamp directly by opening the cabinet while the illumination lamp is turned on. The illumination lamp also contains ultraviolet rays and the light is so powerful that your eyesight can be impaired.
- Do not drop, hit, or damage the light-source lamp (lamp unit) in any way. It may cause the light-source lamp to break and lead to injuries. Do not use a damaged light source lamp. If the light-source lamp is broken, ask your dealer to repair it. Fragments from a broken light-source lamp may cause injuries.
- The light-source lamp used in this projector is a high pressure mercury lamp. Be careful when disposing of the light-source lamp. If anything is unclear, please consult your dealer.
- Do not ceiling-mount the projector to a place which tends to vibrate; otherwise, the attaching fixture of the projector could be broken by the vibration, possibly causing it to fall or overturn, which could lead to personal injury.
- Use only the accessory cord designed for this product to prevent shock.
*DO NOT allow any unqualified person to install the
unit.
Be sure to ask your dealer to install the unit (e.g. attaching it to the ceiling) since special technical knowledge and skills are required for installation. If installation is performed by an unqualified person, it may cause personal injury or electrical shock.
Preparation
Basic Operation
Settings
Troubleshooting
Others
3
1
Dear Customer,
This apparatus is in conformance with the valid European directives and standards regarding electromagnetic compatibility and electrical safety.
European representative of Victor Company of Japan, Limited is: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Germany
Safety Precautions (Continued)
POWER CONNECTION
WARNING: Do not cut off the main plug from this equipment.
If the plug fitted is not suitable for the power points in your home or the cable is too short to reach a power point, then obtain an appropriate safety approved extension lead or adapter or consult your dealer. If nonetheless the mains plug is cut off, dispose of the plug immediately, to avoid a possible shock hazard by inadvertent connection to the main supply. If a new main plug has to be fitted, then follow the instruction given below.
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
For USA and Canada only Use only the following power cord.
Power cord
The power supply voltage rating of this product is AC110V – AC240V. Use only the power cord designated by our dealer to ensure Safety and EMC.
Ensure that the power cable used for the projector is the correct type for the AC outlet in your country. Consult your product dealer.
Power cord
For United Kingdom For European continent countries
IMPORTANT (Europe only):
The wires in the mains lead on this product are colored in accordance with the following cord: Green-and-yellow : Earth Blue : Neutral Brown : Live As these colors may not correspond with the colored making identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is colored green-and-yellow must be connected to the terminal which is marked M with the letter E or the safety earth or colored green or green­and-yellow. The wire which is colored blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or colored black. The wire which is colored brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or colored red.
POWER CONNECTION
(United Kingdom only)
HOW TO REPLACE THE FUSE:
When replacing the fuse, be sure to use only a correctly rated approved type, re-fit the fuse cover.
IF IN DOUBT —— CONSULT A COMPETENT ELECTRICIAN.
Open the fuse compartment with the blade screwdriver, and replace the fuse. (* An example is shown in the illustration below.)
Fuse
Getting started
4
ENGLISH
Dear Customer,
This apparatus is in conformance with the valid European directives and standards regarding electromagnetic compatibility and electrical safety.
European representative of Victor Company of Japan, Limited is: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Germany
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Settings
Troubleshooting
Others
5
1
Getting started
ENGLISH
Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries
[European Union only]
These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product or battery, please consider the collection systems or facilities for appropriate recycling.
Notice: The sign Pb below the symbol for batteries indicates that this battery
contains lead.
Battery
Products
DEUTSCH
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien
[Nur Europäische Union]
Diese Symbole zeigen an, dass derartig gekennzeichnete Geräte nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen. Wenden Sie sich zur Entsorgung des Produkts oder der Batterie an die hierfür vorgesehenen Sammelstellen oder Einrichtungen, damit eine fachgerechte Wiederverwertung möglich ist.
Batterie
Hinweis: Das Zeichen Pb unterhalb des Batteriesymbols gibt an, dass diese Batterie
Blei enthält.
Produkte
FRANÇAIS
Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention des utilisateurs
[Union européenne seulement]
Si ces symboles figurent sur les produits, cela signifie qu’ils ne doivent pas être jetés comme déchets ménagers. Si vous voulez jeter ce produit ou cette pile, veuillez considérer le système de collection de déchets ou les centres de recyclage appropriés.
Notification: La marque Pb en dessous du symbole des piles indique que cette pile
contient du plomb.
Pile
Produits
NEDERLANDS
Informatie voor gebruikers over het verwijderen van oude apparatuur en batterijen
[Alleen Europese Unie]
Deze symbolen geven a an dat apparatuur met dit s ymbool niet mag worden weggegooid als algemeen huishoudelijk afval. Als u het product of de batterij wilt weggooien, kunt u inzamelsystemen of faciliteiten voor een geschikte recycling gebruiken.
Batterij
Opmerking: Het teken Pb onder het batterijsymbool geeft aan dat deze batterij lood
bevat.
Producten
6
ENGLISH
ESPAÑOL / CASTELLANO
Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas
[Sólo Unión Europea]
Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la basura doméstica. Si desea desechar el producto o batería/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente.
Atención: La indicación Pb debajo del símbolo de batería/pila indica que ésta contiene
plomo.
ITALIANO
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie obsolete
[Solo per l’Unione Europea]
Questi simboli indicano che le apparecchiature a cui sono relativi non devono essere smaltite tra i rifiuti domestici generici. Se si desidera smaltire questo prodotto o questa batteria, prendere in considerazione i sistemi o le strutture di raccolta appropriati per il riciclaggio corretto.
Nota: Il simbolo Pb sotto il simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene
piombo.
PORTUGUÊS
Informação para os utilizadores acerca da eliminação de equipamento usado e pilhas
[Apenas União Europeia]
Estes símbolos indicam que o equipamento com estes símbolos não deve ser eliminado juntamente com o restante lixo doméstico. Se pretende eliminar o produto ou a pilha, utilize os sistemas de recolha ou instalações para uma reciclagem apropriada.
Aviso: O sinal Pb abaixo do símbolo para pilhas indica que esta pilha contém chumbo.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Πληροφορίες για την απόρριψη παλαιού εξοπλισμού και μπαταριών
[Ευρωπαϊκή Ένωση μόνο]
Αυτά τα σύμβολα υποδηλώνουν ότι ο εξοπλισμός που τα φέρει δεν θα πρέπει να απορριφθεί ως κοινό οικιακό απόρριμμα. Εάν επιθυμείτε την απόρριψη αυτού του προϊόντος ή αυτής της μπαταρίας, χρησιμοποιήστε το σύστημα περισυλλογής ή εγκαταστάσεις για ανάλογη ανακύκλωση.
Σημείωση: Το σύμβολο Pb κάτω από το σύμβολο μπαταρίας υποδηλώνει ότι η
μπαταρία περιέχει μόλυβδο.
Productos
Baterías/pilas
Prodotti
Batteria
Produtos
Pilha
Προϊόντα
Μπαταρία
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Settings
Troubleshooting
Others
7
1
Getting started
DANSK
Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier
[Kun EU]
Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri ud, bedes du overveje at bruge indsamlingssystemet eller steder, hvor der kan ske korrekt genbrug.
Batteri
Bemærk: Tegnet Pb under symbolet for batterierne angiver, at dette batteri indeholder
bly.
Produkter
Tietoja vanhojen laitteiden ja akkujen hävittämisestä
[Vain Euroopan unioni]
Nämä symbolit ilmaisevat, että symboleilla merkittyä laitetta ei tulisi hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Jos haluat hävittää tuotteen tai sen akun, tee se hyödyntämällä akkujen keräyspisteitä tai muita kierrätyspaikkoja.
Huomautus: Akkusymbolin alapuolella oleva Pb-merkintä tarkoittaa, että akku sisältää
lyijyä.
Akku
Tuotteet
Information för användare gällande bortskaffning av gammal utrustning och batterier
SUOMI
SVENSKA
[Endast den Europeiska unionen]
Dessa symboler indikerar att utrustning med dessa symboler inte ska hanteras som vanligt hushållsavfall. Om du vill bortskaffa produkten eller batteriet ska du använda uppsamlingssystem eller inrättningar för lämplig återvinning.
Observera! Märkningen Pb under symbolen för batterier indikerar att detta batteri
innehåller bly.
Batteri
Produkter
Opplysninger til brukere om kassering av gammelt utstyr og batterier
[Bare EU]
Disse symbolene viser at utstyr med dette symbolet, ikke skal kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Hvis du vil kassere dette produktet eller batteriet, skal du vurdere å bruke innsamlingssystemene eller andre muligheter for riktig gjenbruk.
Merk: Tegnet Pb under symbolet for batterier, viser at batteriet inneholder bly.
Batteri
Produkter
NORSK
8
ENGLISH
РУССКИЙ
Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей
[только для Европейского союза]
Данные символы указывают на то, что оборудование, на которое они нанесены, не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. При необходимости утилизировать такое изделие или батарею обратитесь в специальный пункт сбора для их надлежащей переработки.
Уведомление: Надпись Pb под символом батарей указывает на то, что данная
батарея содержит свинец.
ČESKY
Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení a baterií
[Pouze Evropská unie]
Tyto symboly označují, že produkty s těmito symboly se nesmí likvidovat jako běžný odpad. Pokud chcete produkt nebo baterii zlikvidovat, využijte sběrný systém nebo jiné zařízení, které zajistí řádnou recyklaci.
Upozornění: Značk a Pb pod symbolem pro baterie zname ná, že tato baterie
obsahuje olovo.
POLSKI
Informacje dla użytkowników dotyczące pozbywania się zużytego sprzętu i baterii
[Tylko kraje Unii Europejskiej]
Te sym bole ozn acza ją, że sprz ętu nie nale ży w yrz ucać raz em z odp adam i gospodarczymi. Jeśli trzeba pozbyć się tego produktu lub ba terii, proszę skorzystać z sy stemu odbioru lub urządzeń do zbió rki odpadów elekt ronicznych, w cel u odpowiedniego ponownego ich przetworzenia.
Uwaga: Oznaczenie Pb, znajdujące się pod symbolem baterii wskazuje, że ta bateria
zawiera ołów.
MAGYAR
Felhasználói információ az elhasznált berendezések és akkumulátorok elhelyezéséről
[Csak az Európai Unióban]
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a berendezés nem helyezhető az általános háztartási hulladék közé. Ha meg szeretne szabadulni a terméktől vagy az akkumulátortól, akkor legyen tekintettel az gyűjtő rendszerre vagy intézményekre a megfelelő hasznosítás érdekében.
Megjegyzés: Az alábbi Pb szimbólum - ha az akkumulátoron megtalálható - azt jelzi,
hogy az akkumulátor ólmot tartalmaz.
Изделия
Батарея
Produkty
Baterie
Produkty
Bateria
Termékek
Akkumulátor
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Settings
Troubleshooting
Others
9

Main Features

Supports Multiple Digital Devices
Comes with 2 independent HDMI terminals that allows digital
transmission of high denition signals. (
P18
)
Beautiful Images on Big Screen
Enjoy smooth and high resolution video images with
no visible grid, brought about by full high denition resolution of 1920 x 1080 pixels. (
P26
)
Perfect for Any Location
Comes with an 80% vertical and 34% horizontal lens
shift function. (
P23
)
1
Getting started

Contents

Getting started
Safety Precautions.............................................2
Main Features...................................................10
Contents...........................................................12
How to Read this Manual/Accessories/
Optional Accessories.......................................13
About this Manual................................................13
Check the Accessories.......................................13
Optional Accessories..........................................13
Controls and features.............................................14
How to Use the Remote control ......................17
Loading Batteries..................................................17
Effective Range of Remote Control Unit...........17
Settings
Setting Menu...................................................30
Procedures for Menu Operation......................30
Setting Menu......................................................31
Customizing Projected Images....................42
Changing the Initial Setting of Picture Mode .42
Registering User-dened Picture Mode...........43
Registering User-dened Picture Mode from the
Menu...................................................................43
Troubleshooting
Troubleshooting...............................................44
What to Do When these Messages
Preparation
Selecting Connecting Devices....................18
Connecting......................................................19
Connecting via Video Cable and S-Video
Cable................................................................19
Connecting via Component Video Cable........19
Connecting via HDMI Cable..............................20
Connecting via HDMI-DVI Conversion Cable...20
Connecting via SCART-RCA Cable....................21
Connecting via RGB Video Cable......................21
Connecting via Trigger Cable.............................22
Installing the Projector and Screen.................23
Set Angle..................................................................23
Shift Adjustment.....................................................23
Screen Size and Projection Distance...............25
Are Displayed.................................................46
About Warning Indicators
.............................
47
Actions to Be Taken for Warning Mode...........47
Replacing the Lamp........................................48
Procedure for Lamp Replacement.................48
Resetting Lamp Time.........................................50
Cleaning and Replacing the Filter.................51
Others
RS-232C Interface...........................................52
RS-232C Specications.......................................52
Command Format..............................................52
RS-232C Communication Examples................55
Copyright and Caution.................................56
About Trademarks and Copyright....................56
  Caution.................................................................56
Basic Operation
Projecting Image..............................................26
Convenient Features during Projection...........28
Setting the Screen Size........................................28
Masking the Surrounding Area of an Image......28
12
Mounting this Unit..............................................57
Specications..............................................58
Dimensions..........................................................59
ENGLISH
Optional Accessories
About this Manual
BACK
TEST
HIDE
BRIGHT
CONT
SHARP
COLOR
TINT
N.R
GAMMA
C.TEMP
INFO
LENS.AP
ASPECT
MENU
CINEMA1
CINEMA2
NATURAL
DYNAMIC
STAGE
Check the Accessories

How to Read this Manual/ Accessories/Optional Accessories

Getting Started
This manual mainly describes the operating method using the remote control.
Buttons on the remote control are described as [Button Name].
Items on the menu are described as Selection Item”.
Buttons to be used are colored in a darker
shade.
Conventions in this manual
Describes the limitations of the functions or usage.
Indicates good-to-know information.
Describes operational precautions.
P13 Indicates relevant pages for reference.
Preparation
Basic Operation
The power cord supplied varies depending on the destination.
For the US market (X1):
Remote Control
For the EU market (X2):
AAA size Batteries
(for operation conrmation)
Instruction manual, warranty card and other printed material are also included.
Power Cord
For UK (2m)
Please check with your authorized dealer for details.
Replacement Lamp: BHL5010-S (Lamp Unit)
Replacement Filter (black in appearance): PB006560999 (Inner Filter)
Power Cord
For USA (2m)
Power Cord
For European continent countries (2m)
Settings
Troubleshooting
Others
13
1
Getting started

Controls and features

Front Side/Left Side
Do not place your fingers in the gap at the lens
during lens shift adjustment. This may cause injuries if your ngers are caught in between the gap.
(
Do not let your ngers or other objects get caught in
between the lens cover while closing the cover. This can cause injuries or malfunction.
Rear Side/Top Side/Right Side
P23
)
CAUTION
Exhaust Vent
Remote Sensor
(
P17
)
Lens Cover
Air Inlet
Lens Cover (opened)
(
P26
)
(closed)
14
To connect the power cord (
Lamp Cover (
)
P26
Remote Sensor (
)
P48
P17
)
ENGLISH
WARNING
LAMP
STANDBY/ON
INPUT
HIDE
MENU
BACK
OK
Light on (Red): Warning mode
(
P47
)
Getting Started
Light on (Red):
Standby mode
Light on (Green):
During projection
Blinking (Green):
Image is temporarily hidden
( Blinking (Red)
(
P27
Cool Down mode
P27
)
:
)
Left button
Down button
To display the menu
(
P30
Light on/Blinking (Orange):
Lamp warning
(
)
P47
To turn on/off the power
To switch input (
To hide the image temporarily
(
Up button
Right button
To return to the previous menu
)
P26
P27
)
)
Preparation
Basic Operation
Bottom Surface
Air inlets/Filter (
Feet: The height (0 to 5 mm) can be adjusted by turning the foot.
Air inlets
)
P52
Manual button for lens cover:
Press and hold the button to open the lens cover.
Do not close lens cover when projecting. Otherwise
it will cause malfunction, heat and re.
CAUTION
Settings
Troubleshooting
Others
15
1
BACK
TEST
HIDE
BRIGHT
CONT
SHARP
COLOR
TINT
N.R
GAMMA
C.TEMP
INFO
LENS.AP
ASPECT
LENS
INPUT
STANDBY
ON
MENU
CINEMA1
CINEMA2
NATURAL
STAGE DYNAMIC
USER1
USER2
USER3
RM-MH2GB
LIGHT
Getting started
Controls and features (continued)
Remote Control
To control lens (
To display information (
Lens Aperture (
To set gamma (
To adjust color density (
To adjust hue (
To adjust brightness (
To display/close the menu
To turn off the power
P26
P41
P42
P42
P42 P42 P42
To display test pattern
(
P30
To turn on the power
)
)
To select input mode (
To set the screen size (
P26
P28
)
)
) )
)
To adjust color temperature (
To adjust noise reduction (
P42
P42
)
)
) )
To adjust sharpness ( To adjust contrast ( To hide the image temporarily (
P42
P42
)
)
)
P27
To select or conrm
)
To return to the previous menu
To switch picture mode (
P42
)
16
To illuminate buttons on the remote control for 7 seconds
ENGLISH
Effective Range of Remote Control Unit
30°
30°
20°
20°
30°
30°
20°
20°
A
B
Loading Batteries

How to Use the Remote control

Getting Started
1
2 3
If the remote control has to be brought closer to the projector to operate, it means that the batteries are wearing out.
When this happens, replace the batteries. Insert the batteries according to the + - marks.
Be sure to insert the - end rst.
If an error occurs when using the remote control, remove the batteries and wait for 5 minutes. Load the batteries again
and operate the remote control.
When directing the remote control
toward this unit
This unit
When aiming the remote control towards the
remote sensor on this unit, ensure that the distance to the sensor in front or at the rear of
this unit is within 7 m.
If the remote control fails to work properly,
move closer to this unit.
Preparation
Basic Operation
Settings
When reecting off a screen
Ensure that the total of distance A between
this unit and screen and distance B between
remote control and screen is within 7 m.
As the efciency of signals reected from the
remote control unit differ with the type of
screen used, operable distance may decrease.
Screen
Remote control
Remote control
This unit
Troubleshooting
Others
17
2
G B R
SYNC
S-VIDEO
VIDEO
RS-232C
TRIGGER
HDMI 1
HDMI 2
Y
CB/PB
CR/PR

Preparation

Selecting Connecting Devices

Do not turn on the power until connection is complete.
The connection procedures differ according to the device used. For details, refer to the instruction manual of the device to be
connected.
For audio output, connect the device to an amplier.
The images may not be displayed depending on the devices and cables to be connected.
Use an HDMI compliant cable (sold separately) with the HDMI logo.
It may not be possible to connect to this unit depending on the dimension of the connector cover of the cables to be
connected.
DVD Recorder
To connect via HDMI terminal (
)
P20
To connect via component video terminals (
To connect RS-232C terminal
(external control) (
DVD Player
)
P52
P19
)
18
To connect via video terminal (
Notebook PC
To connect via Trigger terminal (
P19
)
To connect via S-video terminal (
P19
)
P22
)
VCR and camcorder

Connecting

Connecting via Component Video Cable
Connecting via Video Cable and S-Video Cable
B R
G
SYNC
S-VIDEO
VIDEO
RS-232C
HDMI 1
HDMI 2
Y
CB/PB
CR/PR
TRIGGER
SYNC
B
R
G
SYNC
S-VIDEO
RS-232C
VIDEO
HDMI 1
HDMI 2
Y
CB/PB
CR/PR
ENGLISH
Getting Started
This unit
To video input termina
To S-video input terminal
This unit
video cable
(sold separately)
l
S-video cable
(sold separately)
Video output
VCR and camcorder
S-video output
Preparation
Basic Operation
Settings
To component video input terminals
Component video cable
(sold separately)
Set “COMP.” in the setting menu to “Y Pb/Cb Pr/Cr”. ( P35 - 12 )
DVD player
Component video output terminals
CR/PR (red)
CB/PB (blue)
Y (green)
Troubleshooting
Others
19
2
Connecting via HDMI Cable
Connecting via HDMI-DVI Conversion Cable
B
R
G
SYNC
VIDEO
HDMI 1
HDMI 2
Y
CB/P
B
CR/PR
G B
R
SYNC
S-VIDEO
VIDEO
RS-232C
HDMI 1
HDMI 2
Y
CB/PB
CR/PR
Connecting(Continued)
Preparation
This unit
DVD recorder
This unit
To HDMI 1 or HDMI 2 input terminal
HDMI cable (sold separately)
HDMI output terminal
Notebook PC
To HDMI 1 or HDMI 2 input terminal
HDMI-DVI conversion cable
(sold separately)
If noise is produced, take PCs (including notepads) away from this unit.
20
DVI output terminal
Connecting via SCART-RCA Cable
Connecting via RGB Video Cable
RS-232C
G B
R
SYNC
S-VIDEO
VIDEO
HDMI 1
HDMI 2
Y
CB/PB
CR/PR
RS-232C
This unit
To RGB video and sync signal input terminals
ENGLISH
Getting Started
Preparation
DVD player for European market
Basic Operation
SCART-RCA cable
(sold separately)
Set “COMP.” in the setting menu to “SCART”.( P35 -
This unit
12
SCART terminal
)
Settings
Troubleshooting
Device equipped with RGB output
To RGB video input terminals
RGB video cable
(sold separately)
Set “COMP.” in the setting menu to “RGB”.( P35 -
For information on compatible input signals, see “Specications”. ( P58)
12
)
RGB video output terminals
R(Red)
B(Blue)
G(Green) (Includes sync signals)
Others
21
2
SYNC
B RG
SYNC
S-VIDEO
VIDEO
RS-232C
HDMI 1
HDMI 2
Y
CB/PB
CR/PR
TRIGGER
Connecting via Trigger Cable
Preparation
Connecting(Continued)
This unit
To Trigger output terminal
Screen
Trigger cable
(sold separately)
Do not supply the power to the other devices.
Do not connect audio terminals of the other devices such as
CAUTION
headphones etc. Otherwise, this may cause a malfunction of the other devices or injury.
Using beyond the rated value will cause malfunction.
Exercise adequate caution to prevent short circuit as the trigger
terminal outputs a voltage of 12V.
Trigger input terminal
(Φ3.5)
22
ENGLISH
Set Angle
Shift Adjustment
80%
34%34%
80%
Lens center
Installing the Projector and Screen
While installing, please place this unit and the screen perpendicular to each other. Failing to do so may increase trapezoidal distortion. Please refer to Keystone”. ( P38 -
The angle range which can be set for this unit is ±10°.
24
)
Getting Started
10°
10°
Malfunctions may occur if the angle is not set within the above-mentioned range.
10°
10°

Installing the projector and screen

1
* 0% up/down position (center)
* 0% left/right position (center)
Left/Right position
Up/Down position
Approximately 34% (maximum) of
the projected image
Approximately 34% (maximum) of
the projected image
Preparation
Basic Operation
Settings
Shifting range of projected image
Approximately 80% (maximum) of
the projected image
Troubleshooting
Approximately 80% (maximum) of
the projected image
Others
23
2
BACK
Back
Operate
Select
Exit
MENU
Focus
Lens Control
BACK
Back
Operate
Select
Exit
MENU
Zoom
Lens Control
BACK
Back
Operate
Select
Shift
Lens control
LENS
LENS
LENS
Preparation
Installing the Projector and Screen(Continued)
2
Adjust such that the projected image is in the center of the screen
1
2
3
4
Adjust the image position to the center of the screen by pressing (the up, down, left and right buttons).
It may be necessary to set Pixel Adjust” in the setting menu after adjusting the image position. ( P38 -
22
)
24
Screen Size and Projection Distance
Determine the distance from the lens to the screen to achieve your desired screen size. This unit uses a 2.0x power zoom lens for projection.
Relationship Between Projection Screen Size and Projection Distance
Projection Screen Size
(Diagonal Length)
Aspect Ratio 16:9
Approximate Projection Distance
W(Wide) to T(Tele
)
Projection Screen Size
(Diagonal Length)
Aspect Ratio 16:9
ENGLISH
Approximate Projection Distance
W(Wide) to T(Tele
)
Getting Started
Preparation
60"
(Approx. 1.52m)
70"
(Approx. 1.78m)
80"
(Approx. 2.03m)
90"
(Approx. 2.29m)
100"
(Approx. 2.54m)
110"
(Approx. 2.79m)
120"
(Approx. 3.05m)
130"
(Approx. 3.30m)
Approx. 1.78m to
Approx. 2.09m to Approx. 4.28m
Approx. 2.40m to Approx. 4.89m
Approx. 2.70m to Approx. 5.51m
Approx. 3.01m to Approx. 6.13m
Approx. 3.31m to Approx. 6.75m
Approx. 3.62m to Approx. 7.36m
Approx. 3.92m to Approx. 7.98m
Approx. 3.66m
140"
(Approx. 3.56m)
150"
(Approx. 3.81m)
160"
(Approx. 4.06m)
170"
(Approx. 4.32m)
180"
(Approx. 4.57m)
190"
(Approx. 4.83m)
200"
(Approx. 5.08m)
Approx. 4.23m to Approx. 8.60m
Approx. 4.53m to Approx. 9.22m
Approx. 4.84m to Approx. 9.84m
Approx. 5.14m to Approx. 10.45m
Approx. 5.45m to Approx. 11.07m
Approx. 5.75m to Approx. 11.68m
Approx. 6.06m to Approx. 12.30m
The projection distances in the table are provided only as a guide. Use them as a reference during installation.
To adjust the installation, use a projected image of aspect ratio 16:9.
Basic Operation
Settings
Troubleshooting
Others
25
3
WARNING
LAMP
ST ANDBY/ON
INPUT
ON
BACK
TEST
HIDE
BRIGHT
CONT
SHARP
COLOR
TINT
N.R
GAMMA
C.TEMP
INFO
LENS.AP
ASPECT
LENS
INPUT
STANDBY
ON
MENU
CINEMA1
CINEMA2
NATURAL
STAGE
DYNAMIC
USER1
USER2
USER3
LIGHT
RM-MH2GB
BACK
Back
Operate
Select
Exit
MENU
Focus
Lens Control
HDMI 1 HDMI 2   COMP Video S-Video
LENS
INPUT

Basic Operation

Projecting Image

This section describes the basic operations to project input images on the screen.
Preparation
1
Insert the power plug to the power
outlet
Connect to this unit
STANDBY/ON
Connect to the power outlet
Light on (Red)
2
Turn on the power
Power Cord
(Supplied)
STANDBY/ON
Light on (Green)
You can also press the button on the unit to turn on the power.
( P15)
The lens cover will be opened.
3
Project the image
1 Select input mode
26
You can also select the input mode by pressing the unit. ( P15)
2 Play back the selected device
4
Adjust the position of the projection
screen
See Installing the Projector and Screen” ( P23) and Lens
Control” ( P38 - 21 ) for the adjustment method.
5
Adjust the image size (zoom) and the
focus
1 Adjust the focus
Adjust accordingly by pressing
the up/down buttons
button on the
Adjust the image size (zoom)
LENS
Focus
Zoom
Shift
LENS
BACK
HIDE
HIDE
BACK
Back
Operate
Select
Exit
MENU
Zoom
Lens Control
LENS
2
ENGLISH
Getting Started
TIPS
You can hide the image temporarily
Every time the
will be switched among “Focus”, “Zoom” and “Shift”.
3 To end
Turn off the power
6
While a confirmation
screen is displayed
Adjust accordingly by
pressing the up/down
buttons
button is pressed, the adjustment item
You can hide the image temporarily.
Green light blinks when the image is
Press the
image.
hidden.
button again to display
The power cannot be turned off when the
image is temporarily hidden.
MEMO
About Cool Down mode
Preparation
Basic Operation
Settings
Blinking (Red Lamp)
Cool Down mode
Light on (Red Lamp)
When power off, the lens cover will be closed.
The power cannot be turned off within approximately 90 seconds
after it has been turned on. Start operation only after 90 seconds time.
You can also press the button on the unit to turn off the
power. ( P15)
Pull out the power plug when the unit will not be used for a
prolonged time.
The Cool Down mode is a function to
cool down the lamp for approximately 60
seconds after projection is complete. This
function prevents the internal parts of the unit from deformation or damage due to
overheating of the lamp. It also prevents
lamp blowout and premature shortening
of lamp life.
During Cool Down mode, the [STANDBY/
ON] indicator blinks in red.
After the Cool Down mode is complete,
the unit automatically returns to standby
mode.
Do not pull out the power plug during
Cool Down mode. This may shorten the lamp life and cause a malfunction.
Troubleshooting
Others
27
3
Setting the Screen Size
Masking the Surrounding Area of an Image
ASPECT
4:3 16:9 zoom
BACK
TEST
HIDE
BRIGHT
CONT
SHARP
COLOR
TINT
N.R
GAMMA
C.TEMP
INFO
LENS.AP
ASPECT
LENS
INPUT
STANDBY
ON
MENU
CINEMA1
CINEMA2
NATURAL
STAGE
DYNAMIC
USER1
USER2
USER3
LIGHT
RM-MH2GB
Basic Operation

Convenient Features during Projection

You can change the screen size of the projected image or hide the surrounding area of an image for which quality at the outer area has deteriorated.
The projected image can be set to a most appropriate screen size
(aspect ratio).
The screen size can also be set from “Aspect(Video)” of the setting menu.
( P36 - 14 )
When PC signals are input, the Aspect(Computer) setting will be available
instead. ( P36 - 15 )
Input Image and Projected Image by Different Screen Size
Settings
Input Image
4:3
Screen Size
16:9 Zoom
SDTV(4:3) Aspect Ratio:
SDTV(4:3)
Image recorded in
landscape (black
bands on top and bottom) of DVD software
Same Most appropriate screen size
Aspect Ratio: Same Small image is projected
Aspect Ratio: Landscape Image is stretched horizontally
Aspect Ratio: Landscape Image is stretched horizontally
Aspect Ratio: Same Top and bottom of the image are missing
Aspect Ratio: Same Most appropriate screen size
Depending on the input image, selecting 4:3 may result in a vertically
stretched image, while selecting 16:9 provides you with the most
appropriate screen size.
28
Images for which quality at the outer area has deteriorated can be projected by
masking (hiding) the surrounding area of the projected image.
1
Project the image
Image for which quality at the outer area has
deteriorated.
MENU
Mask the image
MENU
Exit
BACK
Back
Select
Operate
0
0 0
0
6500K
2
Normal
Picture Mode
Contrast Brightness Color Tint Color Temp. Gamma Advanced Lens Aperture
Picture Adjust
Natural
Reset
Video/S-Video
COMP.
AspectVideo AspectComputer)
V-stretch Picture Position Over scan
Film Mode
Exit
MENU
BACK
Back
Select
Operate
HDMI
16:9 Auto
Auto
Off
Off
Mask
Off
5%
Off
2.5%
Input Signal
自动
Exit
MENU
BACK
Back
Select
Operate
Off
Off
5%
16:9
Video/S-Video
COMP.
AspectVideo AspectComputer) V-stretch Picture Position Over scan
Film Mode
HDMI
Auto
Auto
Mask
5%
2.5%
Off
Input Signal
MENU
2
1 Display the setting menu
2 Select Input Signal Mask
ENGLISH
Getting Started
MEMO
Masking is available only when high
denition images are input.
Preparation
Select
Confirm
3 Set a mask value
Select
Confirm
Basic Operation
Settings
Troubleshooting
3
Example: When the “Mask value is changed from Off 5%
To end
Others
29
4
MENU
MENU
Exit
BACK
Back
Select
Operate
0
0 0
0
6500K
2
Normal
Picture Mode
Contrast
Brightness
Color
Tint
Color Temp.
Gamma
Advanced
Lens Aperture
Picture Adjust
Natural
Reset
4:3
4:3
16:9
Zoom
Exit
MENU
BACK
Back
Select
Operate
Off
Off
5%
Video/S-Video
COMP.
AspectComputer)
Aspect
Video
)
V-stretch Picture Position Over scan
Film Mode
HDMI
Auto
Auto
Mask
Input Signal
4:3
16:9
16:9
Zoom
Exit
MENU
BACK
Back
Select
Operate
Off
Off
5%
Video/S-Video
COMP.
AspectComputer)
Aspect
Video
)
V-stretch Picture Position Over scan
Film Mode
HDMI
Auto
Auto
Mask
Input Signal
MENU
BACK
TEST
HIDE
BRIGHT
CONT
SHARP
COLOR
TINT
N.R
GAMMA
C.TEMP
INFO
LENS.AP
ASPECT
LENS
INPUT
STANDBY
ON
MENU
CINEMA1
CINEMA2
NATURAL
STAGE
DYNAMIC
USER1
USER2
USER3
LIGHT
RM-MH2GB
Procedures for Menu Operation

Settings

Setting Menu

Projected images can be adjusted to a desired view by changing the initial settings.
Example:
When changing Aspect(Video)from 4:3 to 16:9
1
Display the setting menu
2
Select Input Signal Aspect(Video)
Select
Confirm
3
Set to 16:9
30
Select
4
To end
Confirm
Setting Menu
Item values shown in are factory settings.
Items that can be congured differ according to the input signals.
ENGLISH
Getting Started
Picture Adjust
01
Picture Mode
Adjusts the pattern of the projected image.
Cinema 1, Cinema 2, Natural, Stage, Dynamic, User 1, User 2 and User 3.
02
Contrast
Adjusts the contrast of the projected image.
(Black) –50 to 50 (White)
03
Brightness
Adjusts the brightness of the projected image.
(Darken) –50 to 50 (Brighten)
04
Color
Adjusts the color density of the projected image.
(Lighten) –50 to 50 (Darken)
05
Tint
Adjusts the hue of the projected image.
(Red) –50 to 50 (Green)
“Contrast”, “Brightness”, “Color” and “Tint” can also be congured from the remote control. ( P16)
Preparation
Basic Operation
Settings
Troubleshooting
Others
31
4
Settings
Setting Menu (Continued)
Picture Adjust > Color Temp.
06
Color Temp.
Sets the color temperature of the projected image.
5800K
6500K Select this to have a balanced image.
7500K
9300K
High Bright Select this to get the brightest image.
Custom 1
Custom 2
Custom 3
Select this to give a reddish tinge to the
image.
Select this to give a bluish tinge to the
image.
Select this to give a greater bluish tinge
than 7500K.
Gain
(Bright part)
Offset
(Dark part)
Gain
(Bright part)
Offset
(Dark part)
Gain
(Bright part)
Offset
(Dark part)
Red (Less red) –255 to 0 (More red)
Green (Less green) –255 to 0 (More green)
Blue (Less blue) –255 to 0 (More blue)
Red (Less red) –50 to 50 (More red)
Green (Less green) –50 to 50 (More green)
Blue (Less blue) –50 to 50 (More blue)
Red (Less red) –255 to 0 (More red)
Green (Less green) –255 to 0 (More green)
Blue (Less blue) –255 to 0 (More blue)
Red (Less red) –50 to 50 (More red)
Green (Less green) –50 to 50 (More green)
Blue (Less blue) –50 to 50 (More blue)
Red (Less red) –255 to 0 (More red)
Green (Less green) –255 to 0 (More green)
Blue (Less blue) –255 to 0 (More blue)
Red (Less red) –50 to 50 (More red)
Green (Less green) –50 to 50 (More green)
Blue (Less blue) –50 to 50 (More blue)
Only offset can be set.
The red, green and blue colors can be adjusted and registered respectively.
This setting can also be congured from the remote control. ( P16)
32
>
1023
512
50
100(%)
Exit
MENU
BACK
Back
Select
Operate
A B
C
0
2.2
Gamma
Correction Value
White
Red Green Blue
Copy
Paste
Reset
Normal
Costom1
Costom2
Costom3
Picture Adjust
>
1023
512
50
100(%)
Exit
MENU
BACK
Back
Back
Select
Operate
A B C
0
2.2
Gamma
Correction Value
White
Red Green Blue
Copy
Paste Reset
Normal
Costom1 Costom2 Costom3
Picture Adjust
Input: 10% Output:100
>
1023
512
50
100(%)
Exit
MENU
BACK
Back
Back
Select
Operate
A B
C
0
2.2
Gamma
Correction Value
White
Red
Green
Blue
Copy Paste
Reset
Normal
Costom1
Costom2
Costom3
Picture Adjust
Input: 50%
Output: 580
BACK
BACK
OK
Yes
No
Save gamma data?
Picture Adjust > Gamma
07
Gamma
Sets the gradation characteristics of the projected image.
Normal
A Set gamma to “A”. B Set gamma to “B”. C Set gamma to “C”.
Custom 1 Custom 2 Custom 3
(Gamma Setup)
For normal circumstances, select this
setting.
Three different kinds of gamma can be set according to your preferences.
Correction
Value
The coefcient (1.8 to 2.6) of the gamma curve can be selected.
The gamma curve for the colors (Red, Green, Blue) can be adjusted
Gamma
Adjustment*
separately.
Adjusting “White” will adjust for all “Red, Green, Blue” values. The
gamma curve displays the value for "Green".
Copy Copy the adjusted gamma data.
Paste Paste the copied gamma data.
Reset
Return the gamma coefficients to the values 2.2 set by “Correction
Value”.
ENGLISH
Gamma adjustment cannot be performed,
and only copy is valid.
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Normal” is suitable for normal circumstances but other settings can be selected according to your preferences.
This setting can also be congured from the remote control. ( P16)
* Gamma Adjustment Select the reference gamma curve coefcient (1.8 2.6) in “Correction Value”. Select the color to be adjusted in the gamma adjustment screen.
Adjust the gamma curve in the gamma curve adjustment screen.
Select the point where the gradation (brightness) is to be adjusted with the / buttons.
Adjust the gradation (brightness) with the / buttons.
Settings
Troubleshooting
To end
If gamma curve is adjusted repeatedly, calculation errors will be accumulated and the gamma curve may not be able to
revert back to its original form. In that case, select “Reset”.
Others
33
4
Settings
Setting Menu (Continued)
Picture Adjust
08
Advanced
Adjusts the contours of the image and detailed composition of the image.
Sharpness (Soft) 0 to 100 (Sharp) Adjusts the outline of image.
Sharpness
NR*
CTI*
09
Lens Aperture
Lens Aperture
10
Reset
Reset the setting.
Detail Enhancement
RNR (Soft) 0 to 16 (Strong)
MNR (Soft) 0 to 16 (Strong)
BNR
(Soft) –50 to 50 (Strong) Emphasizes the details of image.
On Reduces block noise. Off Input signal remains unchanged.
Off Input signal remains unchanged.
Low
Middle
High
1 Dark 2 Medium 3 Bright
Adjusts the intensity of removing
image noise.
Adjusts the intensity of removing
mosquito noise.
Reduces color smear.
* In case of HD signals or PC signals, NR and CTI cannot be set.
Abbreviations
NR: Noise Reduction RNR: Random Noise Reduction MNR: Mosquito Noise Reduction BNR: Block Noise Reduction CTI: Color Transient Improvement
34
Input Signal > HDMI
11
HDMI
Congures HDMI input signal.
Auto Automatically congures the input signals.
Input
Color Space
Control with HDMI
Standard
Enhanced
Auto Automatically congures the input signals.
YCbCr(4:4:4)
YCbCr(4:2:2)
RGB Select this when the RGB video signals are input.
On Enables CEC communications. Off Disables CEC communications.
The setting is available only if the HDMI terminal is selected.
Abbreviation
CEC: Consumer Electronics Control
ENGLISH
Select this when the dynamic range of the input images is
16-235.
Select this when the dynamic range of the input images is
0-255.
Select this when the Y Cb Cr(4:4:4) video signals are input.
Select this when the Y Cb Cr(4:2:2) video signals are input.
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Input Signal > COMP.
12
COMP.
Congures the input signal for the component video input terminals.
Y Pb/Cb Pr/Cr Select this when the component video signals are input.
Color Space
RGB Select this when the RGB video signals are input.
SCART
Select this when RGB video signals and sync signals are
input via the SCART interface for European markets.
The setting is available only if the component video terminals are selected.
Input Signal > Video/S-Video
13
Video/S-Video
Congures the Video/S-Video input signals.
NTSC Setup Level
Adjust this only when NTSC signals are input via Video or S-Video terminal.
Color System
0IRE Adjusts the gradation for signals without the 7.5 IRE setup.
7.5IRE Adjusts the gradation for signals with the 7.5 IRE setup.
Auto Congures the color system automatically. NTSC Select this when the color system is NTSC. NTSC4.43 Select this when the color system is NTSC4.43. PAL Select this when the color system is PAL. PAL-M Select this when the color system is PAL-M. PAL-N Select this when the color system is PAL-N. SECAM Select this when the color system is SECAM.
Settings
Troubleshooting
Others
The setting is available only when the Video or S-Video input image is projected.
35
4
Settings
Setting Menu (Continued)
Input Signal > Aspect (Video)
14
Aspect (Video)
Congures the screen size of the projected image.
4:3 Sets the screen size of the projected image as 4:3. 16:9 Sets the screen size of the projected image as 16:9. Zoom Zooms the images. (This item cannot be selected in the case of HD signals.)
This setting can also be congured from the remote control. ( P16)
The items cannot be set in the case of PC signals.
Input Signal > Aspect (Computer)
15
Aspect (Computer)
Congures the screen size of the projected image.
Auto
1:1
Full Enlarges the PC signal horizontally/vertically.
Enlarges the PC signal horizontally/vertically until it ts the panel height, and displays it in the original aspect ratio.
Displays the PC signal corresponding to the panel at one dot per pixel ratio. The PC screen can be shown in the original size.
This setting can also be congured from the remote control. ( P16)
This setting cannot be set in the case of SD or HD signals.
Input Signal > V-Stretch (when HD or SD video signals are input)
16
V-Stretch
When set to “On”, the projected 2.35:1 image will be stretched vertically to the panel resolution.
On The projected 2.35:1 image will be stretched vertically to the panel resolution. Off Projects the 2.35:1 image as-is. (Black bands will be displayed on the top and bottom.)
This setting cannot be set in the case of PC signals.
Off
Input Signal > Picture Position
17
Picture Position
Adjusts the horizontal/vertical position of the projected image.
The position of the image varies depending on the input signals. The image of some signals may not be fully displayed. Adjust the position
of image using this menu to display the image properly.
On
36
Input Signal > Over Scan
18
Over Scan
Selects whether or not to set over scan for the SD video signal.
On Over scan the top, left, bottom and right at 2.5% each. Off Do not over scan.
This setting is not available when HD signal or PC signal is input.
Input Signal > Mask
19
Mask
Masks (Hides) the outer area of the projected image.
2.5% Mask 2.5% of the screen. 5% Mask 5% of the screen. Off No masking.
Masking is available only when high denition images are input.
ENGLISH
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Input Signal > Film Mode
20
Film Mode
Selects this to view movies shot on lm.
Auto For normal circumstances, select this setting. Off Select this when you are not watching movies shot on lm.
This setting is not available when a progressive signal is input.
Settings
Troubleshooting
Others
37
4
Settings
Setting Menu (Continued)
Installation > Lens Control
21
Lens Control
Controls the individual motorized function of the lens when setting up the projector
Focus Function for adjusting the lens focus. Zoom Function for adjusting the lens zoom. Shift Function for adjusting lens shift. (Press the up/down/left/right button to shift the screen). Image Pattern
Displays the image pattern in conjunction with the above setting items.
On
Off Do not display the image pattern.
Lock
On
Off Enables lens adjustment.
Display Display for “Focus”: for “Zoom” and “Shift”:
(Picture of big green grids) (Picture of small green grids)
Disables lens adjustment. A warning message appears when the [LENS] button on the remote control is pressed.
Installation > Pixel Adjust
22
Pixel Adjust
Makes ne adjustments of 1 pixel unit for each minor color shift in the horizontal/vertical direction of the image.
Horiz. Red (Move red to left) 1 to 7 (Move red to right) Horiz. Green (Move green to left) 1 to 7 (Move green to right) Horiz. Blue (Move blue to left) 1 to 7 (Move blue to right) Vert. Red (Move red down) 1 to 5 (Move red up) Vert. Green (Move green down) 1 to 5 (Moves green up) Vert. Blue (Move blue down) 1 to 5 (Move blue up)
The horizontal and vertical directions are reversed when the image is ipped to the left or right, or ipped up or down.
To adjust, use still images with distinct outlines.
As the adjustments are minor, the effect may be difcult to see for some images.
Installation > Installation Style
23
Installation Style
Flips the image to the left or right, up or down according to the projection state of the projector.
Front Select this for tabletop front projection. Ceiling Mount (F) Select this for ceiling front projection. Rear Select this for tabletop rear projection. Ceiling Mount (R) Select this for ceiling rear projection.
Installation > Keystone
24
Keystone
Compensates for trapezoidal distortion caused by installation.
Refer to “Installing the Projector and Screen”.
(
P23
)
38
ENGLISH
Display Setup
Back Color
Menu Position
Menu Display
Exit
MENU
BACK
Back
Select
Operate
Line Display
Source Display Logo
Language
English
On
On
5sec
15sec
Blue
Display Setup > Back Color
25
Back Color
Congures the screen color displayed when there is no input signal.
Blue Sets screen color to “Blue” . Black Sets screen color to “Black” .
Display Setup > Menu Position
26
Menu Position
Sets the display position of the menu. The possible positions for displaying the menu are at the four corners or at center of the screen.
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Display Setup > Menu Display
27
Menu Display
Sets the duration for displaying the menu.
15 sec Display for 15 seconds. On Always display.
Display Setup > Line Display
28
Line Display
Sets whether to display the input setting when switching the input.
5 sec Display for 5 seconds. Off Do not display.
Display Setup > Source Display
29
Source Display
Sets whether to display the source of input signals when changing the input.
On Display the source of input signals. Off Do not display.
Settings
Troubleshooting
Display Setup > Logo
30
Logo
Sets whether to display “Logo” during startup.
On Display for 5 seconds. Off Do not display.
Others
39
4
Settings
Setting Menu (Continued)
Display Setup > Language
31
Language
Sets the language of the menu display.
日本語
English English Deutsch German Español Spanish Italiano Italian Français French Português Portuguese Nederlands Dutch Svenska Swedish Norsk Norwegian
Русский Russian
中文
Japanese
Chinese
Function > Lamp Power
32
Lamp Power
Congures the output of the light-source lamp.
Normal For normal circumstances, select this setting. (150W) High Select this when it is difcult to see the image in a bright room. (200W)
The setting cannot be changed within approximately 90 seconds after this unit has been turned on.
Settings cannot be changed within approximately 60 seconds after they are made.
Function > Trigger
33
Trigger
Congures the output of Trigger terminal.
Off Do not activate. On(Power) Move the screen UP/DOWN in conjunction with the power. On(V-Stretch) Operate the anamorphic lens in conjunction with the “V-Stretch”.
Function > Test Pattern
34
Test Pattern
Display 6 types of test patterns.
40
This can also be displayed by the remote control. (
P16
)
ENGLISH
Function > Off Timer
35
Off Timer
Automatically powers off when there is no operation for a certain duration.
Off Disables the off timer. 1 hour Auto power off after 1 hour. 2 hours Auto power off after 2 hours. 3 hours Auto power off after 3 hours. 4 hours Auto power off after 4 hours.
Function > High Altitude Mode
36
High Altitude Mode
Selects this when using the projector in a location of low atmospheric pressure (higher than 900 meters above sea level).
On Enable. Off Disable.
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Information
Input Displays the currently selected video input.
Source
Resolution In the case of PC signal, the resolution is displayed. H Frequency In the case of PC signal, the horizontal frequency is displayed. V Frequency In the case of PC signal, the vertical frequency is displayed.
Deep Color
Lamp Time Displays the accumulated hours of usage of the light-source lamp.
Displays the type of the current video input signal. (If PC signal is input, this item cannot be displayed)
Displays the bit depth (color depth) of the video signals input from the HDMI terminals. [Deep Color is not displayed when Y Cb Cr (4:2:2) is input.]
Settings
Troubleshooting
Others
41
4
NATURAL
DYNAMIC
CINEMA1
CINEMA2
STAGE
Contrast
0
Exit
MENU
BACK
Back
Select
Operate
6500K
2
0 0 0 0
Picture Mode
Contrast Brightness Color Tint Color Temp. Gamma Advanced Lens Aperture
Picture Adjust
Reset
Natural
Normal
BACK
MENU
BACK
TEST
HIDE
BRIGHT
CONT
SHARP
COLOR
TINT
N.R
GAMMA
C.TEMP
INFO
LENS.AP
ASPECT
LENS
INPUT
STANDBY
ON
MENU
CINEMA1
CINEMA2
NATURAL
DYNAMIC
USER1
USER2
USER3
LIGHT
STAGE
RM-MH2GB
MENU
Changing the Initial Setting of
Picture Mode
Settings

Customizing Projected Images

You can adjust the projected image to a desired image quality and register the adjusted value. (Picture Mode) Besides the ve default Cinema 1, Cinema 2, Natural, Stage and Dynamic settings, there are
3 more types of user-dened settings for Picture Mode.
“Contrast”, “Brightness”, “Color”, “Tint”, “Color Temp.”, “Gamma”, “Sharpness”, “NR”, “CTI” and “Lens aperture” are registered in the Picture Mode.
Select picture mode
1
2
Adjust picture quality Example: To adjust Contrast
1 Display the setting menu
Select Picture Adjust Contrast
2
Select
Adjust the setting
To end the adjustments
3
Adjust
4
42
Other items can also be adjusted
3
4
To end
“Contrast”, “Brightness”, “Color”, “Tint”, “Color
Temp.”, “Gamma”, “Sharpness”, “NR” and “Lens
aperture can also be adjusted from the remote control. ( P16)
ENGLISH
Exit
MENU
BACK
Back
Select
Operate
6500K
2
Normal
0 0 0 0
Picture Mode
Contrast Brightness Color Tint Color Temp. Gamma Advanced Lens Aperture
Picture Adjust
Natural
Reset
Cinema
Cinema
Dynamic User User User
Stage
Natural
MENU
MENU
USER2USER1
USER3
Registering User-dened Picture Mode
Registering User-dened Picture Mode
from the Menu
Getting Started
Select the picture mode
1
2
Adjust picture quality
See Changing the initial setting of picture Modefor procedures on adjusting the picture quality. ( P42)
3
To end
Adjust picture quality
1
See Changing the Initial Setting of Picture Modefor procedures
on adjusting the picture quality. ( P42)
CAUTION
Adjustment settings of image quality
will not be registered if other picture mode is selected before registering
these settings.
Preparation
Basic Operation
2
Display the setting menu
3
Select “Picture Adjust”
“Picture Mode” “Natural
Select
Confirm
4
Register the setting
Settings
Troubleshooting
Others
43
5

Troubleshooting

Troubleshooting

Before sending the unit to your authorized dealer for repair, please check the following points.
The following situations are not malfunctions.
You do not need to worry about the following situations if there is no abnormality on the screen.
Part of the top surface or front of the unit is hot.
A creaking sound is heard from the unit.
An operating sound is heard from the inside of the unit.
Color smear occurs on some screens.
Perform the following operations when the unit is unable to operate normally due to external static or
noise.
When the unit is in standby mode, please pull out the power plug, then insert again.
② Press the power button on the unit to turn on the power again.
A sound may be heard when the lamp is off but there is no danger.
D-ILA device is manufactured using high-precision technology but there may be some
missing pixels or pixels that remain permanently lit up.
Power is not supplied
Is the power cord disconnected?
Is the lamp cover properly shut?
Is the lamp in Cool Down mode?
Insert the power cord (plug) rmly.
Remove the power plug when the unit is in standby mode and
close the lamp cover properly. After that, insert the plug again.
After the Cool Down mode is complete, turn on the power
again.
Projected image is dark
Check the lamp time on the information menu. Prepare a
Is the lamp near exhaustion?
new lamp unit or replace as soon as possible when the
lamp is near exhaustion.
The unit works when power is turned on but stops abruptly after a few minutes
Are the air inlets and exhaust vent blocked
?
Is the lter dirty?
Remove the power plug when the unit is in standby mode and
remove any blocking object. After that, insert the plug again. Clean the lter.
Video image does not appear
Is the correct external input selected? Is the AV device properly connected? Is the power of the AV device turned on? Are the correct signals being output from the AV device? Is the setting of the input terminal correct? Is the video image temporarily hidden?
Select the correct external input.
Connect the AV device properly.
Turn on the power of the AV device and play the video.
Set the AV device properly.
Set “COMP.” and “HDMI” in the setting menu according to
the input signal.
Press the [HIDE] button to display the video image again.
P26
P49
P27
P48 to 50
P14 to 15
P51
P26
P18 to 21
P26
P18 to 21
P35 -
11 12
P27
44
ENGLISH
The image cannot output by HDMI terminal
Is the setup of “Control with HDMI” function
Even if the “Control with HDMI” function is “On”, there are still some devices cannot reveal image normally.
“Off”
?
Set up the “Control with HDMI” function to “Off”.
Color does not appear or looks strange
P35 -
Getting Started
11
Is the image correctly adjusted?
Adjust “Color” and “Tint” in the setting menu.
Video image is fuzzy
Is the focus correctly adjusted? Adjust the focus. Is the unit placed too near or too far away
from the screen?
Set the unit at a correct distance from the screen.
Video images are missing
Has setting been performed for screen mask?
Is the display out of position?
Set “Mask” in the setting menu to “Off”.
Alter the “Picture Position” value in the setting menu to
ensure that images are not missing.
Remote control does not work
Are batteries installed correctly?
Are batteries exhausted?
Match the polarities ( or ) correctly when inserting the batteries.
Replace with new batteries.
Is there an obstructive object between the remote control and
Remove any obstructive objects.
remote sensor? Is the remote control held too far away from the unit?
Hold the remote control closer to the sensor when
using.
P31 - 04
P26
P23 to 25
P29,37 -
P36 -
17
P17
P17
P17
P17
05
19
Preparation
Basic Operation
Settings
Power is cut off suddenly
Has setting been performed for off timer?
Set “Off Timer” in the setting menu to “Off”.
P41 -
35
Troubleshooting
Others
45
5
COMP.
No Input
COMP.
BACK
Back
Lamp replacement
Troubleshooting

What to Do When these Messages Are Displayed

Message Cause (Details)
No device is connected to the input terminal. The input terminal is connected but there is no signal.
Input the video signals.
A video signal that cannot be used in this unit has been input.
Input video signals that can be used.
* The names of input terminals such as COMP. will be displayed in yellow.
This message is displayed when the accumulated lamp time has
exceeded 1900 hours. To clear the message, press the [Back] button.
Get ready a new lamp unit and replace as soon as possible. Reset the
lamp time after replacing the lamp. (
P48 to 50
)
46
ENGLISH

About Warning Indicators

The accumulated lamp time or warning mode of this unit is displayed by the indicators. For information on indicator display during normal operation, see “Controls and Features”. (
Indicator
No.
WARNING LAMP STANDBY/ON
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
- -
- -
- -
- -
-
-
Light on
(Red)
Blinking
(Red)
Light on
(orange)
Light on
(orange)
Blinking
(orange)
Blinking
(orange)
Light on (Red)
Light on
(Green)
Blinking
(Green)
Blinking (Red)
-
Blinking
Time
Blinking
Frequency
- - -
- - -
0.5
second
0.5
second
continuous
continuous
- - - -
- - - -
0.25
second
-
-
0.25
second
0.25
second
0.25
second
0.25
second
0.25
second
0.25
second
0.25
second
0.25
second
0.25
second
0.25
second
1 time
2 times
3 times
1 time
2 times
3 times
4 times
1 time
2 times
3 times
4 times
Interval
between
Blinks
-
-
0.75
second
0.75
second
0.75
second
0.75
second
0.75
second
0.75
second
0.75
second
0.75
second
0.75
second
0.75
second
0.75
second
Content
During standby
When the power on (Hide Off)
When the power on (Hide On)
During cool down
Lamp replacement is near ( (When accumulated lamp time has
exceeded 1900 hours) Lamp has reached the end of life
(
P48 to 50
(When accumulated lamp time has
exceeded 2000 hours) Lamp does not light up and unit is
unable to project
Lamp is turned off during projection
Lamp cover is removed
Abnormalities in the power supply
Cooling fan stops
(cooling fan gets caught)
Internal temperature is too high
(abnormal internal temperature)
External temperature is too high
(abnormal external temperature)
Abnormal electrical circuit
(abnormal startup of drive circuit)
Abnormal electrical circuit
(abnormal communication of the
drive circuit) Abnormal electrical circuit
(abnormal drive circuit of image)
Abnormalities in the automatic lens cover
)
P14
Indicator display in normal
conditions.
P48 to 50
Getting Started
)
Preparation
)
Basic Operation
Settings
Troubleshooting
Actions to Be Taken for Warning Mode
When the unit enters into warning mode (No. 7 to 17), it will automatically stop projection, and run the cooling fan for about 60 seconds.
After the cooling fan has stopped, pull out the power plug from the power outlet. Then, follow the procedures below.
No. Check Action
7 8
9 17 10
11 12 13 14 15 16
If the warning indication is displayed again, please wait for the cooling fan stopped, then pull out the power plug from the power outlet. Then call your authorized dealer for repair.
Check that an impact shock has not occurred during operation.
Check that the lamp unit and lamp cover are correctly installed.
Check that nothing is blocking the auto lens cover.
Check that nothing is blocking the air inlets.
Check that the external temperature is normal.
Turn on the power again.
Leave the unit until it cools down. After that, turn on the power again.
Others
47
5
Procedure for Lamp Replacement
Troubleshooting

Replacing the Lamp

The lamp is a consumable item. If the image is dark or the lamp is turned off, replace the lamp unit.
When the lamp replacement time approaches, a message is displayed on the screen and the condition is indicated by the
indicator. ( P47)
CAUTION
Pull the power plug from the power
outlet. Failure to do so may cause injuries or electric shocks.
Do not replace the lamp immediately
after the unit has been used, and allow a cooling period of 1 hour
or more before replacement. The
temperature of the lamp is still high
and this may cause a burn.
Do not apply shock to the lamp unit.
It may cause lamp blowout.
Do not use ammable air duster to
clean the internal parts of the unit. This may cause re.
1
Remove the lamp cover
Remove the screws with a screwdriver.
MEMO
Usable Lamp Life
The usable lamp life for this unit is
approximately 2000 hours. The
usable lamp life of 2000 hours is merely the average usable life of lamps and we do not provide any
guarantee for this gure.
The lamp life may not reach
2000 hours depending on the
operating conditions.
When the lamp has reached the
end of its usable life, deterioration
progresses rapidly.
If the image is dark or the color tone
is abnormal, replace the lamp unit
as soon as possible.
Setting "Lamp Power" to "Standard"
will help to prolong the lamp life.
Purchasing the Lamp Unit
Please consult your authorized dealer.
Lamp Unit
Part No.: BHL5010-S
Loosen the screws on the lamp unit
2
Loosen the screws with a screwdriver.
Pull out the lamp unit
3
Grasp the handle and pull out the lamp unit.
48
Handle
Install the new lamp unit
4
Handle
ENGLISH
CAUTION
Use only genuine replacement parts
for the lamp unit. Also, never attempt to reuse an old lamp unit. This may cause a malfunction.
Do not touch the surface of a new lamp.
This may shorten the lamp life and
cause lamp blowout.
MEMO
Getting Started
Preparation
Tighten the screws of the new
5
lamp unit
Tighten the screws with a screwdriver.
6
Attach the lamp cover
Insert the top part (with 2 claws) of the lamp cover into
the unit.
Fasten the screws with a screwdriver.
After Replacing the Lamp
Do not place the removed lamp unit at
locations that is reachable by children or near combustible items
Dispose used lamp units in the same
way as uorescent lamps. Follow your local community rules for disposal.
.
Basic Operation
Settings
Troubleshooting
Others
49
5
BACK
TEST
HIDE
BRIGHT
CONT
SHARP
COLOR
TINT
N.R
GAMMA
C.TEMP
INFO
LENS.AP
ASPECT
LENS
INPUT
STANDBY
ON
MENU
CINEMA1
CINEMA2
NATURAL
STAGE
DYNAMIC
USER1
USER2
USER3
LIGHT
Resetting Lamp Time
W ARNING
LAMP
ST ANDBY/ON
HIDE
BACK
Troubleshooting
Replacing the Lamp (Continued)
After replacing the lamp, reset the lamp time.
Insert the power plug to the power
1
outlet
Light on (Red)
2
Must operate with the remote control
in the standby mode (the projector is powered, but is not turned on).
Press in the order as shown.
Press each button within 2-second intervals and press the last
button for 2 seconds or more.
CAUTION
Reset the lamp time only when you
have replaced the lamp.
Never reset the service time when
the lamp is still in use. Otherwise,
the approximate standard for gauging replacement time may be inaccurate
and lamp blowout may occur.
Press for 2 seconds or more
[STANDBY/ON] indicator and [LAMP] indicator blink alternately for
3 seconds. After that, the unit switches to standby mode.
50
ENGLISH

Cleaning and Replacing the Filter

Clean the lter regularly or air intake efciency may deteriorate and malfunction may occur.
Remove the inner lter
1
CAUTION
Getting Started
Lift up while pushing the claw
2
Clean the lter
Wash the lter with water and dry it in a shaded area.
In extremely soiled cases, using a neutral detergent is recommended.
Put on rubber gloves when using a neutral detergent. After washing the lter with water, make sure that it is completely dry
before reinstalling. Otherwise electric shock or malfunctions may occur.
Do not clean the lter with a vacuum cleaner or air duster. The lter is
soft and may be damaged.
Pull the power plug from the power
outlet.
Preparation
Basic Operation
MEMO
If the lter is damaged or too
dirty to be cleaned
Replace with a new lter. A dirty lter
will dirty the internal parts of the unit and cause shadows on the video
image.
To purchase a new lter or when it
is dirty in the internal parts, consult your authorized dealer.
Inner Filter Part No.:
Replacement Filter: the appearance is black
PB006560999 (Inner Filter)
Settings
Troubleshooting
Reinstall the inner lter
3
Check that the left and right claws are locked onto the unit
Others
51

Others

D6 D7D4 D5D2 D3D0 D1
Command Format
RS-232C Specications
6

RS-232C Interface

Control of this unit via a computer is possible by connecting the computer to this unit with a RS-232C cross cable (D-Sub 9 pin).
his unit
T
Pin No. Signal Function Signal Direction
2 RxD Receive data PC→This unit
3 TxD Transmit data This unit→PC
5 GND Signal ground
-
1,4,6 - 9
N/C
- -
PC refers to the controller such as a personal computer.
Mode
Character Length
Parity
Start Bit
Stop Bit
Data rate
Data format
The command between this unit and the computer consists of Header, Unit ID, Command, Data and End”.
Non-synchronous
8 bit
None
1
1
19200 bps
Binary
Start Bit Stop Bit
Header (1 byte), Unit ID (2 bytes), Command (2 bytes), Data (n bytes), End (1 byte)
Header
This binary code indicates the start of communication.
Binary code Type Description
21 Operating command PC→This unit
3F
40
06 ACK
Unit ID
This code species the unit. The binary code is xed at “8901.
52
Reference command PC→This unit
Response command This unit→PC
This unit→PC
(When the command is accepted without error, it returns to
PC)
Command and data
Operating command and data (Binary code)
Command Type Data description
0000 Connection check
5057
4950
5243
Power supply
Input
Remote Control
Check whether communication is available between this unit
and the PC during standby.
During standby
31: Turn on the power.
During power on
30: Turn off the power. (Standby mode)
During power on 30: S-VIDEO 31: VIDEO
32: COMP.
36: HDMI 1 37: HDMI 2
Sends the same code as the supplied remote control.
Remote control code” ( P54)
ENGLISH
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Reference command and data (Binary code)
Command Type Data description
During standby or power on 30: Standby mode
End
5057 Power supply
4950
Input
31: Power-on mode 32: During Cool Down mode
34: Warning mode
During power on 30: S-VIDEO 31: VIDEO
32: COMP.
36: HDMI 1 37: HDMI 2
This code indicates the end of communication. The binary code is xed at 0A.
Settings
Troubleshooting
Others
53
Others
6
RS-232C Interface (Continued)
Remote control code
Binary code is sent during communication.
Remote control button
name
BACK 37 33 30 33 TEST 37 33 35 39
ON 37 33 30 35 STAGE 37 33 36 37
STAND BY 37 33 30 36 CINEMA2 37 33 36 38
INPUT 37 33 30 38 CINEMA1 37 33 36 39
BRIGHT 37 33 30 39 NATURAL 37 33 36 41
CONT 37 33 30 41 DYNAMIC 37 33 36 42
SHARP 37 33 31 34 USER1 37 33 36 43
COLOR 37 33 31 35
TINT 37 33 31 36
N.R 37 33 31 38 INFO 37 33 37 34
HIDE 37 33 31 44 GAMMA 37 33 37 35
LENS.AP 37 33 32 30
Binary code
37 33 30 31 37 33 33 34
37 33 30 32 37 33 33 36
Remote control button
name
USER2 37 33 36 44
USER3 37 33 36 45
C.TEMP 37 33 37 36
Binary code
MENU 37 33 32 45 ASPECT 37 33 37 37
OK 37 33 32 46
LENS 37 33 33 30
54
RS-232C Communication Examples
This section shows the communication examples of RS-232C.
Operating command
Type Command Description
PC
This unit: 21 89 01 00 00 0A
Connection check
Power (On)
Power (Off)
Input (COMP.)
Remote Control
(MENU)
Reference command
This unit→PC: 06 89 01 00 00 0A PC
This unit: 21 89 01 50 57 31 0A
This unit→PC: 06 89 01 50 57 0A PC
This unit: 21 89 01 50 57 30 0A
This unit→PC: 06 89 01 50 57 0A PC
This unit: 21 89 01 49 50 32 0A
This unit→PC: 06 89 01 49 50 0A
PC
This unit: 21 89 01 52 43 37 33 32 45 0A
This unit→PC: 06 89 01 52 43 0A
ENGLISH
Connection check
When power is turned on from standby
mode
When power is turned off (standby mode)
from power-on mode
When video input is set to component
When the same operation as pressing the [MENU] button on the remote control
is made
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Type Command Description
PC
This unit: 3F 89 01 50 57 0A
Power (On)
Input (S-VIDEO)
This unit This unit
PC
This unit This unit
PC: 06 89 01 50 57 0A
PC: 40 89 01 50 57 31 0A
This unit: 3F 89 01 49 50 0A
PC: 06 89 01 49 50 0A
PC: 40 89 01 49 50 30 0A
When information of power-on mode is
acquired
When information of S-VIDEO input is
acquired
Settings
Troubleshooting
Others
55
Others
About Trademarks and Copyrigh
t
Caution
6

Copyright and Caution

HDMI, HDMI logo and high denition multimedia interface
are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing
LCC.
D-ILA Device Characteristics
Do not project still pictures or pictures that have still
segments for a long period of time. The still parts of the picture may remain on the screen.
Take special notice of images on the screens of video
games and computer programs. There is no problem when playing normal video images such as movies.
When Unit is Unused for a Long Time
Prolonged disuse of the unit may effect an error on the
functions. Turn on the power occasionally and operate the unit.
Usage Environment
Avoid direct exposure of screen to direct sunlight and
illumination. Block light using a curtain. Images can be well projected by darkening the brightness of the room.
Do not use this unit in rooms with cigarette smoke or oily
smoke. This may cause the unit to malfunction.
Parts Replacement
Maintenance Procedures
Dirt on the cabinet
Gently clean dirt on the cabinet with a soft cloth. In the case
of heavy soiling, soak a cloth in water, wring dry and wipe,
followed by wiping again with a dry cloth. Pay attention to
the following as the cabinet may deteriorate in condition or
paint may come off.
● Do not wipe with thinner or benzene.
● Do not spray with volatile chemicals like insecticide.
● Do not allow prolonged contact with rubber or plastic
products.
Dirt in the air inlets
Use a vacuum cleaner to suck up the dirt. Otherwise, use a
cloth to wipe off the dirt. If dirt is allowed to accumulate in
the air inlets, the internal temperature cannot be adjusted
and this may cause a malfunction.
Dirt on the lens
● Clean the dirt using commercial blowers or lens cleaning
papers for cleaning glasses and cameras. Do not use uid-type cleaning agents. This may lead to peeling of the surface coating lm.
This unit contains parts (optical part, cooling fan, etc.) that require replacement to maintain its functioning. The
estimate d ti me for parts replac ement varie s grea tly
depending on the usage and environment. Please consult your authorized dealer for replacement.
56
ENGLISH
Mounting this Unit
Measures to prevent the unit from toppling or dropping should be taken for safety reasons and accident
prevention during emergencies including earthquakes. When mounting this unit on a pedestal or ceiling, remove the 4 feet on the bottom surface and use all the 4
screw holes (M5 screws) to mount.
Ceiling
Bottom Surface
4 locations
Air inlets
Air inlets
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Precautions for Mounting
Special expertise and techniques are required for mounting
this unit. Be sure to ask your dealer or a specialist to perform mounting.
Depth of the screw holes (screw length) is 23 mm. Use
screws shorter than 23 mm but longer than 13 mm.
Using other screws will result in malfunctioning or cause the unit to drop.
When mounting to a pedestal, ensure sufcient space
(foot height of 10 mm or higher) around the unit so that the air inlets are not blocked.
Do not tilt this unit more than ±5 degrees from side to
side when using.
Regardless whether the unit is still under guarantee,
JVC is not liable for any product damage caused by
mounting the unit with non-JVC ceiling ttings or when the environment is not suitable for ceiling-mount.
When using the unit hanging from a ceiling, pay
attention to the surrounding temperature. When a
heater is in use, temperature around the ceiling is
higher than expected.
Settings
Troubleshooting
Others
57
Others
6
Specications
Product Name
Model Name
Display Panel/Size
Projection Lens
Light-source Lamp
Screen Size
objection Distance
Color System
Analog Video Input Format
Digital Video Input Format
Resolution
Terminals
Video Input
VIDEO
S-video Input
S-VIDEO
Component Video Input
COMPONENT
HDMI Input
HDMI 1, HDMI 2
Trigger Output
D-ILA Projector
DLA-RS10 D-ILA device
0.7" (1920pixels x 1080pixels) x 3 (Total no. of pixels: Approx. 6.22million)
2.0 x power zoom lens (1.4:1 to 2.8:1)(Zoom/Focus: Power)
200 W Ultra-high pressure mercury lamp [Part No. : BHL5010-S]
Approx. 60" to 200" (Aspect ratio: 16:9)
Approx. 1.8m to 12m
NTSC, NTSC4.43, PAL, PAL-M, PAL-N, SECAM (Auto/Manual switch)
480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50Hz, 720p/60Hz, 1080i/50Hz, 1080i/60Hz 480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50Hz, 720p/60Hz, 1080i/50Hz, 1080i/60Hz,
1080p/24Hz, 1080p/50Hz, 1080p/60Hz, PC compatible signals ( P59) 1920 dots x 1080 dots
1-line, RCA pin jack x 1
1.0V(p-p), 75Ω
1-line, mini DIN 4 pin x 1 Y:1.0V(p-p), 75Ω C:0.286V(p-p), 75Ω(NTSC): 0.3V(p-p), 75Ω(PAL)
1-line, RCA pin jack x 3 Y:1.0V(p-p), 75Ω CB/PB, CR/PR: 0.7V(p-p), 75Ω
2-line, HDMI 19 pin x 2(HDCP compliant)
12V 100mA
*1 *2
/
*3
Power Requirements
Power Consumption
Operation Environment
Installation Height Dimensions
(Width x Height x Depth)
Mass
Accessories
*1 D-ILA is the abbreviation for Direct drive Image Light Amplier.
*2
D-ILA devices are manufactured using extremely high-precision technology. Pixel effectiveness is 99.99%. Only 0.01% or
less of the pixels are either missing or would remain permanently lit up.
*3 HDCP is the abbreviation for High-bandwidth Digital Content Protection system. The image of HDMI input terminal may not be displayed due to HDCP specication change.
AC 110V-240V 50/60 Hz
280W (Standby mode: 1W)
Temperature: 5
Humidity: 20% to 80% (No condensation) (Storage Temperature: -10℃ to 60℃)
Below 1524m
365mm X 167mm X 477.5mm
11.0Kg
(See
P13
to 35
)
Design and specications are subject to change without prior notice.
Please note that some of the pictures and illustrations may have been abridged, enlarged or contextualized in order to aid
comprehension. Images may differ from the actual product.
58
Dimensions
365
236
64.5
225.4
Φ42
12
95
167
297
477.5
90.6
42.5 105
198
Lens center
Lamp cover
PC compatible signals
ENGLISH
Getting Started
No.
Designation Resolution
1 VGA 60 640 X 480 31.500 60.000 25.200 - - 800 525 640 480
2 VGA 59.94 640 X 480 31.469 59.940 25.175 - - 800 525 640 480
3 SVGA 60 800 X 600 37.879 60.317 40.000 + + 1,056 628 800 600
4 XGA 60 1024 X 768 48.363 60.004 65.000 - - 1,344 806 1,024 768
5 WXGA 60 1280X 768 47.760 60.000 79.998 - + 1,675 796 1,280 768
6 WXGA +60 1440 X 900 55.919 59.999 106.470 - + 1,904 932 1,440 900
7 SXGA 60 1280 X 1024 63.981 60.020 108.000 + + 1,688 1,066 1,280 1,024
8 WSXGA +60 1680 X 1050 65.222 60.002 147.140 - + 2,256 1,087 1,680 1,050
9 WUXGA 60 1920 X 1200 74.038 59.95 154.000 + - 2,080 1,235 1,920 1,200
Images may not be displayed if the above timings are not met.
fh
[kHz]
fv
[Hz]
Dot CLK
[MHz]
H V
Polarity
Total No.
of dots
[dot]
Total No.
of lines
[line]
No. of
effective
dots [dot]
No. of
effective
lines [line]
Preparation
Basic Operation
Top Surface
Front
Bottom Surface
(Unit: mm)
Settings
Troubleshooting
Back Surface
Others
59
Others
6
MEMO
60
PROJECTEUR D-ILA
DLA-RS10

FRANÇAIS

Pour commencer
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Préparation
Fonctionnement
Réglages
Dépannage
Autres
1
AVERTISSEMENT :
Les transformations ou les modifications n’étant pas approuvées par JVC pourraient annuler le droit de l’utilisateur d’utiliser l’équipement.
NOTE :
Cet équipement a été testé et a été reconnu comme respectant les limites des appareils numériques de classe B, conformément à la partie 15 des règles du FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie sous forme de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé en accord avec les instructions, il pourrait causer des interferences nuisibles aux communications radio. Néanmois, il n’y a aucune garantie que l’interférence n’apparaitra pas dans une installation particulière. Si cet équipement cause en effet des interférences nuisibles à la réception radio ou TV, ce qui peut être vérifié en éteignant
et rallumant l’équipement, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger l’interférence avec l’une ou plusieurs des mesures suivanteso:
ƽRéorientez ou déplacez l’antenne de reception. ƽAugmentez la distance entre l’équipement et le récepteur. ƽConnectez l’équipement à une prise ou à un circuit électrique
différent de celui sur lequel le récepteur est branché.
ƽConsultez votre revendeur ou un technician expérimenté en
radio / TV pour de l’aide.
Ce projecteur est équipé d’une prise comprenant une fiche de terre afin de respecter les règles du FCC. Si vous êtes dans l’impossibilité d’insérer la prise dans la prise murale,
contactez votre électricien.
Ce pr od uit c onmpr end u ne la mpe à dé charg e à h aute inten sité (H ID) co nte na nt du merc ure. Éliminer ce s d éch ets est suj et à l a réglemen tat ion de votre comm una uté pour des ra iso ns environneme nta les . Pour de plu s a mpl es informat ion s concerna nt leu r é limination ou leu r recyclag e, veu ill ez contacte r v os autorité s l oca les ou, pour l es É-U , l’Electr oni c I ndu stries Alli anc eo: http://w ww. eia e.o rg.
Importantes Mesures De Sécurité
IMPORTANT INFORMATION
À propos du choix de l’emplacement

IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ

-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
ATTENTION:
INFORMATIONS DU FCC (seulement aux É-U)
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLÉCTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA TERRE.
Pour réduire les risques d’électrocution, ne retirez pas le couvercle de l’appareil. Référez-vous à un technicien qualifié.
N’installez pas le projecteur dans un endroit qui ne peut pas soutenir son poids en toute sécurité.
Si l’emplacement de l’installation n’est pas suffisamment solide, le projecteur risque de tomber ou de se renverser et de blesser quelqu’un.
L’énergie électrique peut remplir beaucoup de fonctions utiles. Cet appareil a été conçu et fabriqué pour assurer votre propre sécurité. Mais UNE UTILISATION INCORRECTE PEUT ENTRAÎNER UN RISQUE POTENTIEL D’ÉLECTROCUTION OU D’INCENDIE. Afin de ne pas annuler les dispositifs de sécurité incorporés dans cet appareil, observez les règles
fondamentales suivantes pour son installation, son utilisation et sa réparation. Veuillez lire attentivement ces Importantes mesures de sécurité avant d’utiliser l’appareil.
Toutes les instructions de sécurité et de fonctionnement doivent être lues avant l’utilisation de l’appareil.
Les instructions de sécurité et de fonctionnement doivent être conservées à titre d’information.
Tous les avertissements sur l’appareil et dans le mode d’emploi doivent être compris et acceptés.
Toutes les instructions de fonctionnement doivent être suivies.
Mettre le projecteur près d’une prise de courant, de façon à pouvoir le brancher et débrancher facilement.
Débranchez cet appareil de la prise murale avant de le nettoyer. Ne pas utiliser de netoyyant ou en aérosol. Utilisez un chiffon humide pour le nettoyage.
N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le fabricant
de l’appareil car ils pourraient être dangereux. N’utilisez pas ce produit près de l’eau. Ne pas l’utiliser non plus après l’avoir déplacé d’une basse température à une tempéra­ture élévée. Cela produit une condensation d’humidité qui peut entraîner un incendie, une électrocution ou d’autres dangers.
Ne placez pas cet appareil sur un chariot, une table ou tout autre support instable. L’appareil pourraît tomber, et ainsi blesser gravement un enfant ou un adulte, ainsi qu’être ui même sérieusement endommagé. L’appareil doit être monté
conformément aux instructions du fabricant et doit utiliser un support recommandé par le fabricant.
Quand vous utilisez l’appareil sur un chariot, faites attention aux arrêts brusques, aux forces excessives et aux surfaces accidentées qui pourraient causer un renversement de l’appareil, risquant de l’endommager ou de blesser l’opérateur.
Les fentes et les ouvertures du coffret sont nécessaires pour la ventilation. Elles assurent un fonctionnement sûr de l’appareil et le protège d’une surchauffe. Ces ouvertures ne doivent pas être bloquées ou recouvertes. (Les ouvertures ne doivent jamais être bloquées en plaçant l’appareil sur un lit, un divan, un tapis ou une surface similaire. Il ne doit pas être encastré dans un emplacement comme une bibliothèque ou un bâti sauf si une ventilation correcte existe et si les instructions du fabricant ont été respectées.)
INFORMATION CONCERNANT LES NUISANCES SONORES DES MACHINES (seulement en Allemagne)
Modifie l’ordonnance 3. GSGV concernant les nuisances sonores des machines du 18 janvier 1991 : Le niveau de pression sonore à la position de l’utilisateur est inférieur ou égal à 19 dB (A) conformément à l’ISO 7779.
Au moins 200 mm
Au moins 300 mm
Au moins 150 mm
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Au moins 150 mm
Afin de permettre une meilleure dissipation de la chaleur, laissez un espace libre tout autour de cet appareil, tel qu’illustré ci-dessous. Lorsque cet appareil se trouve dans un espace dont les dimensions correspondent à celles indiquées ci-dessous, utilisez un climatiseur pour que la température soit la même à l’intérieur et à l’extérieur de cet espace.
-
-
-
-
-
-
-
-
Cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches. Elle ne peut être branchée que dans une prise secteur avec mise à la terre. Si vous ne pouvez pas insérer la fiche dans la prise, contactez votre électricien afin qu’il installe une prise correcte. N’essayez pas de défaire le principe de sécurité de la fiche avec mise à la terre. Les cordons d’alimentation doient être positionnés de façon à ce qu’ils ne soient pas écrasés ou coincés par des objets placés sous ou contre eux. Faites particulièrement attention aux cordons au niveau des portes, des fiches et prises ainsi qu’au niveau de la sortie de l’appareil. Pour une meilleure protection pendant un orage ou quand il est laissé sans surveillance ou n’est pas utilisé pendant une longue période de temps, débranchez-le de la prise secteur murale et déconnectez le système de câbles. Cela évitera qu’il soit endommagé du fait d’un éclair ou d’une surtension. Ne surchargez pas les prises murales, les cordons prolonga- teurs ou les prises de courant sur les autres appareils car cela pourrait entraîner un risaue d’incendie ou d’électrocution. Ne jamais insérer d’objet d’aucune sorte à l’intérier de cet appareil à travers les ouvertures car ils pourraient toucher des points de tension dangeureuse ou créer un court circuit qui pourrait entraîner un incendie ou une éléctrocution. Ne jamais verser de liquide d’aucune sorte sur l’appareil. N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même car l’ouvrir ou retirez les couvercles peut vous exposer à des tensions dangeureuses ou à d’autres dangers. Référezvous à un personnel qualifié pour toute réparation. Débranchez l’appareil de la prise secteur murale et contactez un réparateur qualifié dans les conditions suivantes: a) Quand le cordon ou la fiche d’alimentation secteur est
endomagé.
b) Si un liquide à coulé ou si un objet est tombé l’intérieur
de l’appareil. c) Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau. d) Si l’appareil ne fonctionne pas normalement en suivant
les instructions de fonctionnement. Ajustez uniquement
les commandes couvertes par le mode d’emploi, car un
ajustement incorrect des commandes peut endommager
l’appareil et demandera souvent beaucoup de temps à
un technicien qualifié pour ramener l’appareil en état de
fonctionnement normal. e) Si le produit est tombé ou a été endommagé de n’importe
quelle autre façon. f ) Quand l’appareil montre un changement évident dans
ses performances, cela indique qu’il doit être réparé.
Quand le remplacement des pièces est nécessaire, assurezvous que le réparateur a utilisé les pièces de rechange spécifiées par le fabricant ou possédant les mêmes caractéristiques que la pièce originale. Un remplacement non autorisé peut entraîner in incendie, une éléctrocution ou autres dangers. Après que cet appareil a subi une réparation ou un entretien, demandez au réparateur de réaliser les vérifications de sécurité pour déterminer si l’appareil est en état de fonctionnement correct. Lappareil doit être placé à plus de trente centimètres de sources de chaleur, comme un radiateur, un accumula- teur de chaleur, un fourneau ou tout autre appareil (amplificateurs inclus) produisant de la chaleur. Lors d’un raccordement avec un magnétoscope ou un lecteur de DVD, vous devez mettre cet appareil hors tension pour éviter tout choc électrique. Ne placez pas de produits combustibles derrière le ventilateur de refroidissement. Par exemple, du tissu, du papier, des allumettes, une bombe aérosol ou un briquet à gaz qui présentent des dangers particuliers s’ils sont chauffés. Ne regardez pas dans l’objectif de projection quand la lampe du projecteur est allumée. Une exposition des yeux à une forte lumière peut affaiblir votre vue. Ne regardez pas à l’intérieur de l’appareil au travers de évents (orifices de ventilation), etc. Ner regardez pas directement la lampe de projection en ouvrant le coffret pendant que celle-ci est allumée. La lampe de projec- tion émet aussi des rayons ultrviolets et la lumière est si forte que votre vue pourrait être affaiblie. Ne pas laisser tomber, frapper ou autrement endom- mager la source de lumière (module lampe). La source de lumière peut se briser et entraîner des blessures. Ne jamais utiliser de lampe endommagée. Si la source de lumière est cassée, demandez à votre revendeur d’eefectuer la réparation. Des fragments provenants d’une lampes brisée pourraient causer des blessures. La lampe utiliser dans ce projecteur est une lampe au mercure sous haute pression. Faire attention lorsque cette lampe doit être jetée. S’il y a quelque chose que vous ne comprenez pas, contactez votre revendeur. Neffectuez pas de “montage au plafond” du projecteur dans endroit soumis à beaucoup de vibrations. Les fixations pourraient se défaire du fait des vibrations causant ainsi la chute de l’appareil et une éventuelle blessure physique. Utilisez uniquement le cordon fourni conçu pour cet appareil afin d’éviter tout choc éléctrique.
*NE LAISSEZ PAS une personne non qualifiée installer
l’appareil.
Demandez au revendeur d’installer l’appareil (par exemple, la fixation au plafond) car cela demande des connaissances et des techniques spéciales. Si l’installation est réalisée par une personne non qualifiée, cela pourrait entraîner des blessures personnelles ou une éléctrocution.
Alimentation électrique indiquée sur l'étiquette. Si vous n’êtes pas sûr du type d’alimentation électrique domestique, consultez un revendeur ou votre entreprise locale de distribution d’énergie.
Importantes Mesures De Sécurité

Pour commencer

2
-
Afin de permettre une meilleure dissipation de la chaleur, laissez un espace libre tout autour de cet appareil, tel qu’illustré ci-dessous. Lorsque cet appareil se trouve dans un espace dont les dimensions correspondent à celles indiquées ci-dessous, utilisez un climatiseur pour que la température soit la même à l’intérieur et à l’extérieur de cet espace.
Au moins 150 mm
-
Alimentation électrique indiquée sur l'étiquette. Si vous n’êtes pas sûr du type d’alimentation électrique domestique, consultez un revendeur ou votre entreprise locale de distribution d’énergie.
-
Cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches. Elle ne peut être branchée que dans une prise secteur avec mise à la terre. Si vous ne pouvez pas insérer la fiche dans la prise, contactez votre électricien afin qu’il installe une prise correcte. N’essayez pas de défaire le principe de sécurité de la fiche avec mise à la terre.
-
Les cordons d’alimentation doient être positionnés de façon à ce qu’ils ne soient pas écrasés ou coincés par des objets placés sous ou contre eux. Faites particulièrement attention aux cordons au niveau des portes, des fiches et prises ainsi qu’au niveau de la sortie de l’appareil.
-
Pour une meilleure protection pendant un orage ou quand il est laissé sans surveillance ou n’est pas utilisé pendant une longue période de temps, débranchez-le de la prise secteur murale et déconnectez le système de câbles. Cela évitera qu’il soit endommagé du fait d’un éclair ou d’une surtension.
-
Ne surchargez pas les prises murales, les cordons prolonga­teurs ou les prises de courant sur les autres appareils car cela pourrait entraîner un risaue d’incendie ou d’électrocution.
-
Ne jamais insérer d’objet d’aucune sorte à l’intérier de cet appareil à travers les ouvertures car ils pourraient toucher des points de tension dangeureuse ou créer un court circuit qui pourrait entraîner un incendie ou une éléctrocution. Ne jamais verser de liquide d’aucune sorte sur l’appareil.
-
N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même car l’ouvrir ou retirez les couvercles peut vous exposer à des tensions dangeureuses ou à d’autres dangers. Référezvous à un personnel qualifié pour toute réparation. Débranchez l’appareil de la prise secteur murale et
­contactez un réparateur qualifié dans les conditions suivantes: a) Quand le cordon ou la fiche d’alimentation secteur est
endomagé.
b) Si un liquide à coulé ou si un objet est tombé l’intérieur
de l’appareil. c) Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau. d) Si l’appareil ne fonctionne pas normalement en suivant
les instructions de fonctionnement. Ajustez uniquement
les commandes couvertes par le mode d’emploi, car un
ajustement incorrect des commandes peut endommager
l’appareil et demandera souvent beaucoup de temps à
un technicien qualifié pour ramener l’appareil en état de
fonctionnement normal. e) Si le produit est tombé ou a été endommagé de n’importe
quelle autre façon. f ) Quand l’appareil montre un changement évident dans
ses performances, cela indique qu’il doit être réparé.
Au moins 150 mm
Au moins 300 mm
Au moins 200 mm
FRANÇAIS
-
Quand le remplacement des pièces est nécessaire, assurezvous que le réparateur a utilisé les pièces de rechange spécifiées par le fabricant ou possédant les mêmes caractéristiques que la pièce originale. Un remplacement non autorisé peut entraîner in incendie, une éléctrocution ou autres dangers.
-
Après que cet appareil a subi une réparation ou un entretien, demandez au réparateur de réaliser les vérifications de sécurité pour déterminer si l’appareil est en état de fonctionnement correct.
-
L’appareil doit être placé à plus de trente centimètres de sources de chaleur, comme un radiateur, un accumula­teur de chaleur, un fourneau ou tout autre appareil (amplificateurs inclus) produisant de la chaleur.
-
Lors d’un raccordement avec un magnétoscope ou un lecteur de DVD, vous devez mettre cet appareil hors tension pour éviter tout choc électrique.
-
Ne placez pas de produits combustibles derrière le ventilateur de refroidissement. Par exemple, du tissu, du papier, des allumettes, une bombe aérosol ou un briquet à gaz qui présentent des dangers particuliers s’ils sont chauffés.
-
Ne regardez pas dans l’objectif de projection quand la lampe du projecteur est allumée. Une exposition des yeux à une forte lumière peut affaiblir votre vue.
-
Ne regardez pas à l’intérieur de l’appareil au travers de évents (orifices de ventilation), etc. Ner regardez pas directement la lampe de projection en ouvrant le coffret pendant que celle-ci est allumée. La lampe de projec­tion émet aussi des rayons ultrviolets et la lumière est si forte que votre vue pourrait être affaiblie.
-
Ne pas laisser tomber, frapper ou autrement endom­mager la source de lumière (module lampe). La source de lumière peut se briser et entraîner des blessures. Ne jamais utiliser de lampe endommagée. Si la source de lumière est cassée, demandez à votre revendeur d’eefectuer la réparation. Des fragments provenants d’une lampes brisée pourraient causer des blessures.
-
La lampe utiliser dans ce projecteur est une lampe au mercure sous haute pression. Faire attention lorsque cette lampe doit être jetée. S’il y a quelque chose que vous ne comprenez pas, contactez votre revendeur.
-
N’effectuez pas de “montage au plafond” du projecteur dans endroit soumis à beaucoup de vibrations. Les fixations pourraient se défaire du fait des vibrations causant ainsi la chute de l’appareil et une éventuelle blessure physique.
-
Utilisez uniquement le cordon fourni conçu pour cet appareil afin d’éviter tout choc éléctrique.
*NE LAISSEZ PAS une personne non qualifiée installer
l’appareil.
Demandez au revendeur d’installer l’appareil (par exemple, la fixation au plafond) car cela demande des connaissances et des techniques spéciales. Si l’installation est réalisée par une personne non qualifiée, cela pourrait entraîner des blessures personnelles ou une éléctrocution.
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Réglages
Dépannage
Autres
3
1
Importantes Mesures De Sécurité (Suite)
CONNEXION ELECTRIQUE
AVERTISSEMENT: Ne débranchez pas la fiche principale de cet appareil.
AVERTISSEMENT: CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA TERRE.
Aux É-U et au Canada seulement. N’utilisez que le cordon d’alimentation suivant.
Cord. d‘alimentation
Cord. d‘alimentation
Pour le Royaume-Uni Pour les pays du continent
européen
IMPORTANT (Eureope seulement):
Vert et jaune Bleu Marron
CONNEXION ELECTRIQUE
(Royaume-Uni seulement)
REMPLACEMENT DU FUSIBLE:
Fusibles
La tension d’alimentation secteur de cet appareil est de 110V – 240V CA. N’utilisez que le cordon d’alimentation désigné par nos revendeurs pour la sécurité et la compati­bilité électromagnétique (EMC). Assurez- vous que le cordon d’alimentation utilisé pour le projecteur correspond bien au type de prise de votre pays. Consultez votre revendeur.
Si la fiche existante ne convient pas aux prises de courant de votre maison ou si le cordon est trop court pour atteindre une prise de courant, procurez-vous un cordon prolongateur ou un adapteur de sécurité approuvé ou consultez votre revendeur. Si la fiche secteur etait coupée, jetez la prise immédiate­ment, pour éviter tout danger d’électrocution par une connexion accidentelle à l’alimentation secteur. Si la nouvelle fiche secteur doit être adapté, suivez les instruc­tions données ci-dessous.
Les codes couleurs des fils du cordon d’alimentation de cet appareil sont les suivants:
:Terre :Neutre :Sous tension
Comme ces couleurs ne correspondent peut être pas avec les couleurs identifiant les bornes de votre fiche. Procédez comme suit:
Le fil coloré en vert et jaune doit être connecté à la borne marquée M par la lettre E ou le symbole de terre ou de couleur vert et jaune.
Le fil qui est coloré en bleu doit être connecté à la borne qui est marqué par la lettre N ou de couleur noire.
Le fil qui est coloré en marron doit être connecté à la borne qui est m
arquée de la lettre L ou de couleur
rouge.
Lors du remplacement du fusible, assurez-vous d’utiliser seulement un fusible de valeur correcte et de type approuvé. Remettez en place le couvercle du fusible.
EN CAS DE DOUTE —— CONSULTEZ UN ELEC­TRICIEN QUALIFIE.
Ouvrez le compartiment à fusible avec la lame d’un tournevis et remplacer le fusible.
(* Voir l’illustration ci-dessous.)
Cher(e) client(e),
Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Allemagne
Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique.
Pour commencer
4
FRANÇAIS
Cher(e) client(e),
Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Allemagne
Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique.
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Réglages
Dépannage
Autres
5
1
ENGLISH
Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries
[European Union only]
These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product or battery, please consider the collection systems or facilities for appropriate recycling.
Notice: The sign Pb below the symbol for batteries indicates that this battery
contains lead.
DEUTSCH
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien
[Nur Europäische Union]
Diese Symbole zeigen an, dass derartig gekennzeichnete Geräte nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen. Wenden Sie sich zur Entsorgung des Produkts oder der Batterie an die hierfür vorgesehenen Sammelstellen oder Einrichtungen, damit eine fachgerechte Wiederverwertung möglich ist.
Hinweis: Das Zeichen Pb unterhalb des Batteriesymbols gibt an, dass diese Batterie
Blei enthält.
FRANÇAIS
Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention des utilisateurs
[Union européenne seulement]
Si ces symboles figurent sur les produits, cela signifie qu’ils ne doivent pas être jetés comme déchets ménagers. Si vous voulez jeter ce produit ou cette pile, veuillez considérer le système de collection de déchets ou les centres de recyclage appropriés.
Notification: La marque Pb en dessous du symbole des piles indique que cette pile
contient du plomb.
NEDERLANDS
Informatie voor gebruikers over het verwijderen van oude apparatuur en batterijen
[Alleen Europese Unie]
Deze symbolen geven a an dat apparatuur met dit s ymbool niet mag worden weggegooid als algemeen huishoudelijk afval. Als u het product of de batterij wilt weggooien, kunt u inzamelsystemen of faciliteiten voor een geschikte recycling gebruiken.
Opmerking: Het teken Pb onder het batterijsymbool geeft aan dat deze batterij lood
bevat.
Products
Battery
Produkte
Batterie
Produits
Pile
Producten
Batterij
Pour commencer
6
ESPAÑOL / CASTELLANO
Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas
[Sólo Unión Europea]
Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la basura doméstica. Si desea desechar el producto o batería/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente.
Atención: La indicación Pb debajo del símbolo de batería/pila indica que ésta contiene
plomo.
ITALIANO
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie obsolete
[Solo per l’Unione Europea]
Questi simboli indicano che le apparecchiature a cui sono relativi non devono essere smaltite tra i rifiuti domestici generici. Se si desidera smaltire questo prodotto o questa batteria, prendere in considerazione i sistemi o le strutture di raccolta appropriati per il riciclaggio corretto.
Nota: Il simbolo Pb sotto il simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene
piombo.
PORTUGUÊS
Informação para os utilizadores acerca da eliminação de equipamento usado e pilhas
[Apenas União Europeia]
Estes símbolos indicam que o equipamento com estes símbolos não deve ser eliminado juntamente com o restante lixo doméstico. Se pretende eliminar o produto ou a pilha, utilize os sistemas de recolha ou instalações para uma reciclagem apropriada.
Aviso: O sinal Pb abaixo do símbolo para pilhas indica que esta pilha contém chumbo.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Πληροφορίες για την απόρριψη παλαιού εξοπλισμού και μπαταριών
[Ευρωπαϊκή Ένωση μόνο]
Αυτά τα σύμβολα υποδηλώνουν ότι ο εξοπλισμός που τα φέρει δεν θα πρέπει να απορριφθεί ως κοινό οικιακό απόρριμμα. Εάν επιθυμείτε την απόρριψη αυτού του προϊόντος ή αυτής της μπαταρίας, χρησιμοποιήστε το σύστημα περισυλλογής ή εγκαταστάσεις για ανάλογη ανακύκλωση.
Σημείωση: Το σύμβολο Pb κάτω από το σύμβολο μπαταρίας υποδηλώνει ότι η
μπαταρία περιέχει μόλυβδο.
Productos
Baterías/pilas
Prodotti
Batteria
Produtos
Pilha
Προϊόντα
Μπαταρία
FRANÇAIS
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Réglages
Dépannage
Autres
7
1
DANSK
Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier
[Kun EU]
Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri ud, bedes du overveje at bruge indsamlingssystemet eller steder, hvor der kan ske korrekt genbrug.
Bemærk: Tegnet Pb under symbolet for batterierne angiver, at dette batteri indeholder
bly.
SUOMI
Tietoja vanhojen laitteiden ja akkujen hävittämisestä
[Vain Euroopan unioni]
Nämä symbolit ilmaisevat, että symboleilla merkittyä laitetta ei tulisi hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Jos haluat hävittää tuotteen tai sen akun, tee se hyödyntämällä akkujen keräyspisteitä tai muita kierrätyspaikkoja.
Huomautus: Akkusymbolin alapuolella oleva Pb-merkintä tarkoittaa, että akku sisältää
lyijyä.
SVENSKA
Information för användare gällande bortskaffning av gammal utrustning och batterier
[Endast den Europeiska unionen]
Dessa symboler indikerar att utrustning med dessa symboler inte ska hanteras som vanligt hushållsavfall. Om du vill bortskaffa produkten eller batteriet ska du använda uppsamlingssystem eller inrättningar för lämplig återvinning.
Observera! Märkningen Pb under symbolen för batterier indikerar att detta batteri
innehåller bly.
NORSK
Opplysninger til brukere om kassering av gammelt utstyr og batterier
[Bare EU]
Disse symbolene viser at utstyr med dette symbolet, ikke skal kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Hvis du vil kassere dette produktet eller batteriet, skal du vurdere å bruke innsamlingssystemene eller andre muligheter for riktig gjenbruk.
Merk: Tegnet Pb under symbolet for batterier, viser at batteriet inneholder bly.
Produkter
Batteri
Tuotteet
Akku
Produkter
Batteri
Produkter
Batteri
Pour commencer
8
FRANÇAIS
РУССКИЙ
Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей
[только для Европейского союза]
Данные символы указывают на то, что оборудование, на которое они нанесены, не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. При необходимости утилизировать такое изделие или батарею обратитесь в специальный пункт сбора для их надлежащей переработки.
Уведомление: Надпись Pb под символом батарей указывает на то, что данная
батарея содержит свинец.
ČESKY
Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení a baterií
[Pouze Evropská unie]
Tyto symboly označují, že produkty s těmito symboly se nesmí likvidovat jako běžný odpad. Pokud chcete produkt nebo baterii zlikvidovat, využijte sběrný systém nebo jiné zařízení, které zajistí řádnou recyklaci.
Upozornění: Značk a Pb pod symbolem pro baterie zname ná, že tato baterie
obsahuje olovo.
POLSKI
Informacje dla użytkowników dotyczące pozbywania się zużytego sprzętu i baterii
[Tylko kraje Unii Europejskiej]
Te sym bole ozn acza ją, że sprz ętu nie nale ży w yrz ucać raz em z odp adam i gospodarczymi. Jeśli trzeba pozbyć się tego produktu lub ba terii, proszę skorzystać z sy stemu odbioru lub urządzeń do zbió rki odpadów elekt ronicznych, w cel u odpowiedniego ponownego ich przetworzenia.
Uwaga: Oznaczenie Pb, znajdujące się pod symbolem baterii wskazuje, że ta bateria
zawiera ołów.
MAGYAR
Felhasználói információ az elhasznált berendezések és akkumulátorok elhelyezéséről
[Csak az Európai Unióban]
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a berendezés nem helyezhető az általános háztartási hulladék közé. Ha meg szeretne szabadulni a terméktől vagy az akkumulátortól, akkor legyen tekintettel az gyűjtő rendszerre vagy intézményekre a megfelelő hasznosítás érdekében.
Megjegyzés: Az alábbi Pb szimbólum - ha az akkumulátoron megtalálható - azt jelzi,
hogy az akkumulátor ólmot tartalmaz.
Изделия
Батарея
Produkty
Baterie
Produkty
Bateria
Termékek
Akkumulátor
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Réglages
Dépannage
Autres
9

Principales caractéristiques

Supporte plusieurs appareils numériques
Livré avec 2 bornes HDMI qui permettent des transmissions
numériques de signaux haute dénition. (
P18
)
Superbes images sur grand écran
Protez d’images vidéo lisses à résolution élevée, sans scin­tillement, grâce à la résolution full HD de 1920 x 1080 pixels. (
P26
)
Parfait dans tous les endroits
Livré avec une fonction de décalage de l’objectif: 80 %
verticalement et 34 % horizontalement. (
P23
)
1
Pour commencer

Contenu

Pour commencer
Importantes Mesures De Sécurité ...... 2
Principales caractéristiques ............. 10
Contenu ...............................................12
Comment lire ce manuel/Accessoires/
Accessories facultatifs ................................1
À propos de ce manuel ...........................13
Vérier les accessoires ...............................13
Accessoires facultatifs ...............................13
Commandes et fonctionnalités ........ 14
Comment utiliser la télécommande ....1
Mise en place des batteries .................... 17
Portée efcace de la télécommande ...17
3
5
Réglages
Menu de conguration ........................30
Procédures d'utilisation du menu .............. 30
Menu de conguration ...............................31
Personnalisation des images projetées
Changer le réglage initial des modes ..... 42
Enregistrer un mode déni par l'utilisateur ........
Enregistrer un mode déni par l'utilisateur dans
le Menu ................................................................
Dépannage
Dépannage ..........................................44
Que faire lorsque ces messages
...42
43
43
Préparation
Sélectionner les périphériques à
raccorder .............................................
Raccordement
Raccordement via un câble vidéo et un
câble S-vidéo ............................................19
Raccordement via un câble vidéo composantes
Raccordement par un câble HDMI.........20
Raccordement par un câble de conversion HDMI-DVI
Raccordement via un câble SCART-RCA .....
Raccordement via câble vidéo RGB ..... 21
Raccordement par un câble Trigger ...... 22
................................................ 20
........................................
.................................................19
18 19
21
Installation le projecteur et l’écran ..23
Réglage l'angle .......................................... 23
Réglage du décalage .............................. 23
Taille de l'écran et distance de projection ...
25
Fonctionnement
Projection d'image .............................26
s'afchent ..............................................46
A propos des indicateurs d'alerte ......47
Mesures à prendre en cas d’avertissement .....
4
Remplacement de la lampe ..............48
Procédure pour le remplacement de la
lampe .........................................................48
Remettre à zéro le temps lampe ..............50
Nettoyage et remplacement du ltre
......51
Autres
Interface RS-232C ................................50
Caractéristiques RS-232C ...........................52
Format de commande ..............................52
Exemples de communications RS-232C .. 55
Droits d'auteur et mise en garde ...... 56
A propos des marque de commerce
et droits d'auteurs .........................................56
  Mises en garde ........................................... 56
Fixation de l'appareil..................................57
Caractéristiques ...............................58
Dimensions .................................................. 59
7
Fonctions utiles pendant la projection ....
Réglage de la taille de l'écran ................28
Masquage de la zone périphérique d'une
image
..........................................................28
12
28
FRANÇAIS
Vériez les accessoires
Accessoires facultatifs
À propos de ce manuel
BACK
TEST
HIDE
BRIGHT
CONT
SHARP
COLOR
TINT
N.R
GAMMA
C.TEMP
INFO
LENS.AP
ASPECT
MENU
CINEMA1
CINEMA2
NATURAL
DYNAMIC
STAGE
Comment lire ce manuel/Accessoi­res/Accessoires facultatifs
Ce manuel décrit principalement le mode de fonctionnement de l’appareil au moyen de l
Les boutons sur la télécommande sont décrits par [Nom du bouton].
a télécommande.
Pour commencer
Préparation
Les boutons devant être utilisés sont as­sombris comme montré sur l'illustration au
dessus.
P13 Indique les pages de renvoi.
Le cordon d'alimentation varie suivant le pays.
Pour le marché américain (X1) :
Les éléments du menu sont décrits comme “Élément à sélectionner.
Conventions utilisées dans ce manuel
Décrit les limites des fonctions ou de son utilisation.
Indique une information “bonne à savoir”.
Décrit les précautions d'utilisation à observer.
Fonctionnement
Réglages
Cordon d'alimentation
Télécommande
Pour le marché européen (X2) :
Piles AAA
(pour conrmation du fonctionnement)
Le manuel d’instructions, la carte de garantie ainsi que les autres documents imprimés sont également inclus.
Veuillez vérier auprès de votre revendeur agréé pour de plus amples détails.
Lampe de rechange: BHL5010-S (Module de lampe)
Cordon d'alimentation
Pour le Royaume-Uni (2 m)
Pour les É-U (2 m)
Cordon d'alimentation Pour les pays du continent
européen (2 m)
Filtre de rechange: ltre noir: PB006560999 (Filtre intérieur)
Dépannage
Autres
13
1
Pour commencer

Commandes et fonctionnalités

Face avant / Face gauche
AVERTISSEMENT
Ne mettez pas vos doigts dans l’ouverture de l’ob-
jectif lorsque vous réglez le décalage de l’objectif, cela pourrait vous blesser si vos doigts se retrouvent
coincés. (
Faites attention à ne pas vous faire coincer les doigts
ou à laisser tout objet entraver la fermeture lorsque
vous refermez l’objectif, car cela pourrait entraîner
des blessures ou une casse du mécanisme.
P23
)
Fermeture de l'objectif
(fermé)
Sorties d'air
Face arrière / Face du dessus / Face droite
Capteur de télécommande
(
P17
)
Entrées d’air
Fermeture de l'objectif (ouvert) (
P26
)
14
Couvercle de la lampe (
Pour connecter le cordon d'alimentation
(
P26
)
Capteur de télécommande
(
P17
)
)
P48
FRANÇAIS
WARNING
LAMP
STANDBY/ON
INPUT
HIDE
MENU
BACK
OK
Témoin allumé (rouge): Mode avertissement (
P47
Pour commencer
)
Témoin allumé (rouge): Mode veille. Témoin allumé (vert):
Au cours de la projection
Clignotant (vert):
L’image est temporairement
cachée (
Clignotant (rouge)
Mode de refroidissement
(
P27
Pour afcher le menu
)
)
P27
:
Bouton gauche
Bouton bas
(
P30
)
Témoin allumé/clignotant (orange)
Témoin d’avertissement de lampe
(
Pour allumer/éteindre l'appareil
Pour changer d'entrée (
Sélectionner le mode d'entrée
(
Bouton Haut
Bouton droit
Pour retourner au menu précédent
P47
P27
)
)
P26
)
:
Préparation
Fonctionnement
Face inférieure
Entrées d'air/Filtre (
Pieds: Vous pouvez ajuster la hauteur (0 à 5 mm) en tournant les pieds.
Entrées d’air
)
P51
Bouton manuel du cache de l'objectif Maintenez ce bouton appuyé pour ouvrir
le cache de l’objectif.
AVERTISSEMENT
Ne fermez pas le cache de l'objectif lors de
la projection. Sinon, cela va provoquer un
dysfonctionnement, une surchauffe et un
feu.
Réglages
Dépannage
Autres
15
1
BACK
TEST
HIDE
BRIGHT
CONT
SHARP
COLOR
TINT
N.R
GAMMA
C.TEMP
INFO
LENS.AP
ASPECT
LENS
INPUT
STANDBY
ON
MENU
CINEMA1
CINEMA2
NATURAL
STAGE DYNAMIC
USER1
USER2
USER3
RM-MH2GB
LIGHT
Pour commencer
Commandes et fonctionnalités (Suite)
Télécommande
Pour éteindre l’appareil
Pour contrôler l'objectif (
Pour afcher des informations (
Ouverture de l'objectif (
Pour régler le gamma (
Pour régler la densité de couleur (
Réglage de la teinte (
Pour régler la luminosité (
Pour afcher la mire de test
Afcher / Masque le menu
Pour allumer l’appareil
)
P26
P41
P42
P42
P42
P42
P42
)
) )
)
)
)
Pour changer d'entrée (
P26
)
Pour régler la taille de l'écran
(
P28
)
Pour régler la température de couleur
(
P42
)
Réglage du ltre de réduction du bruit (
Pour régler la netteté (
Pour régler le contraste (
P42
)
)
P42
)
P42
Pour masquer temporairement l'image
(
P27
)
Pour sélectionner ou conrmer
Pour retourner au menu précédent
(
P30
)
Pour changer de mode(
P42
)
16
Pour allumer les boutons de la télécommande pour 7 secondes
FRANÇAIS
30°
30°
20°
20°
30°
30°
20°
20°
A
B
Mise en place des piles
Portée efcace de la télécommande

Comment utiliser la télécommande

Pour commencer
1
2 3
S’il est nécessaire de rapprocher la télécommande du projecteur pour qu’elle fonctionne, cela signie que les piles sont
faibles. Quand cela survient, remplacer les piles. Insérer les piles selon les marques + - .
Assurez-vous d’insérer le côté - en premier.
Si une erreur survient lors de l’utilisation de la télécommande, retirez les piles et attendez 5 minutes. Remettez en place les
piles et utilisez la télécommande.
En dirigeant la télécommande en
Cet appareil
direction de l’appareil
En visant le récepteur de commande à distance
avec la télécommande, s’assurer que le capteur
situé à l’avant ou l’arrière de l’appareil se trouve à une distance de moins de 7 m.
Si la télécommande ne fonctionne pas correcte-
ment, rapprochez-vous de l’appareil.
Préparation
Fonctionnement
Réglages
En cas de réexion à partir de l’écran
S'assurer que la distance totale (A + B) entre
this unit et l'écran (A) et entre la télécommande et l'écran (B) est de 7 m.
Dans la mesure où le rendement des signaux réé-
chis depuis la télécommande different selon le type d’écran utilisé, la distance de fonctionnement peut
diminuer.
Écran
Télécommande
Télécommande
Cet appareil
Dépannage
Autres
17
2
G B R
SYNC
S-VIDEO
VIDEO
RS-232C
TRIGGER
HDMI 1
HDMI 2
Y
CB/PB
CR/PR

Préparation

Sélectionner les périphériques à raccorder

Ne pas allumer avant d’avoir ni le raccordement.
Les procédures de raccordement peuvent varier selon le type de périphérique utilisé. Pour les détails, se reporter au manuel
d’instructions du périphérique à raccorder.
Pour une sortie audio, raccorder l’appareil à un amplicateur.
Il est possible que les images ne s'afchent pas, suivant les câbles et les périphériques à brancher.
Utilisez un câble compatible HDMI (vendu séparément), présentant le logo HDMI.
Suivant la dimension du couvercle du connecteur du câble à brancher, il peut être impossible de brancher cet appareil.
Enregistreur DVD
Connexion à une borne HDMI (
Lecteur DVD
)
P20
Connexion à des bornes de vidéo à composantes (
P19
)
Connexion à une borne RS-232C (contrôle externe) (
P52
)
18
Connexion à une borne vidéo (
PC portable
P19
Pour raccordement via une borne Trigger
)
(
Connexion à une borne S-Vidéo (
P22
)
)
P19
Magnétoscope et caméscope

Raccordements

Raccordement via un câble vidéo et un câble S-vidéo
SYNC
B
R
G
SYNC
S-VIDEO
RS-232C
VIDEO
HDMI 1
HDMI 2
Y
CB/PB
CR/PR
B R
G
SYNC
S-VIDEO
VIDEO
RS-232C
HDMI 1
HDMI 2
Y
CB/PB
CR/PR
TRIGGER
Raccordement via un câble vidéo composantes
FRANÇAIS
Pour commencer
Cet appareil
Cet appareil
Câble vidéo
(vendu séparément)
à une borne d’entrée vidéo
à une borne d’entrée S-vidéo
Câble S-Vidéo
(vendu séparément)
Sortie vidéo
Magnétoscope et caméscope
Sortie S-vidéo
Préparation
Fonctionnement
Réglages
aux bornes d’entrée vidéo composantes
Sortie vidéo composantes bornes
Câble vidéo composantes
CR/PR (rouge)
(vendu séparément)
CB/PB (bleu)
Choisissez “COMP.” dans le menu conguration à “Y Pb/Cb Pr/Cr”. ( P35 -
12
)
Y (vert)
Lecteur DVD
Dépannage
Autres
19
2
B
R
G
SYNC
VIDEO
HDMI 1
HDMI 2
Y
CB/P
B
CR/PR
G B
R
SYNC
S-VIDEO
VIDEO
RS-232C
HDMI 1
HDMI 2
Y
CB/PB
CR/PR
Raccordement par un câble de conversion HDMI-DVI
Raccordement par un câble HDMI
Préparation
Raccordements (Suite)
Cet appareil
Enregistreur DVD
Cet appareil
à une borne d’entrée HDMI 1 ou HDMI 2
Câble HDMI (vendu séparément)
Borne de sortie HDMI
PC portable
à une borne d’entrée HDMI 1 ou HDMI 2
Câble de conversion HDMI-DVI
(vendu séparément)
Si du bruit apparaît, écartez tout PC (dont portable) de ce produit.
20
Borne de sortie DVI
RS-232C
RS-232C
G B
R
SYNC
S-VIDEO
VIDEO
HDMI 1
HDMI 2
Y
CB/PB
CR/PR
Cet appareil
Raccordement via câble vidéo RVB
Raccordement via un câble SCART-RCA
vers une vidéo RVB et sync les bornes d'entrée signal
Câble SCART-RCA
(vendu séparément)
FRANÇAIS
Pour commencer
Préparation
Lecteur DVD pour le marché européen
Fonctionnement
Borne SCART
Réglez “COMP.” dans le menu conguration à “SCART”. ( P35 -
Cet appareil
à des bornes d’entrée vidéo RVB
câble vidéo RVB
(vendu séparément)
12
)
Réglages
Dépannage
Appareil équipé d'une sortie RVB
Bornes de sortie vidéo RVB
R (Rouge)
B (Bleu)
V (vert) : (Inclut des signaux de syn-
chronisation)
Autres
Réglez “COMP.dans le menu conguration à “RVB”. ( P35 -
12
)
Pour plus de renseignements sur les signaux d’entrée, consultez “Caractéristiques”. ( P58)
21
2
SYNC
B RG
SYNC
S-VIDEO
VIDEO
RS-232C
HDMI 1
HDMI 2
Y
CB/PB
CR/PR
TRIGGER
Raccordement par un câble Trigger
Préparation
Raccordements (Suite)
Cet appareil
Pour commander la borne de sortie
Écran
Câble Trigger
(Vendu séparément)
N’alimentez pas les autres appareils.
Ne connectez pas les câbles audio d'autres appareils tels que
AVERTISSEMENT
Les écouteurs, etc. Sinon, cela peut entraîner un dysfonctionnement
des autres appareils ou des blessures.
Utiliser plus que la valeur indiquée entraînera un dysfonctionnement.
Faites très attention à éviter tout court-circuit avec à l’esprit que les
sorties des bornes produisent du 12 V.
Entrée borne Trigger
(Φ3,5)
22
FRANÇAIS
80%
34%34%
80%
Centre de l'objectif.
Réglage du décalage
Régler l'angle

Installation le projecteur et l’écran

Lors de l'installation, veuillez placer cet appareil et l'écran perpendiculairement l'un par rapport à l'autre. À défaut, vous risquez d'augmenter la distorsion trapézoïdale. Veuillez vous référer à “Trapèze”. ( P38 -
L'angle maximal pouvant être donné pour cet appareil est de ±10°.
10°
10°
24
)
Pour commencer
Préparation
10°
10°
Des dysfonctionnements peuvent survenir si l'angle n'est pas réglé dans la plage de valeurs susmentionnées.
Installer le projecteur et l’écran
1
Position gauche / droite
* Centrage vertical (0 % de décalage sur l’axe vertical)
Approximativement 34 %
(au maximum) de l’image projetée
Approximativement 34 %
(au maximum) de l’image projetée
Position dans l’axe vertical
* Centrage horizontal (0 % de décalage sur l’axe horizontal)
Fonctionnement
Réglages
Changer la portée de l’image projetée
Approximativement 80%
(au maximum) de l’image projetée
Dépannage
Approximativement 80%
(au maximum) de l’image projetée
Autres
23
2
BACK
Exit
MENU
Mise au point
Contrôle Objectif
Retour
Activation
Sélection
BACK
Exit
MENU
Zoom
Contrôle Objectif
Retour
Activation
Sélection
BACK
Retour
Activation
Sélection
Contrôle Objectif
Décalage
LENS
LENS
LENS
Préparation
Installation le projecteur et l’écran (Suite)
2
Régler de telle façon que l’image projetée soit au centre de l’écran
1
2
3
Réglez la position de l'image au centre de l'écran en appuyant sur (les boutons Haut, Bas, Gauche et Droite).
4
Il peut être nécessaire de régler “Décalage pixels” dans le menu de conguration après avoir réglé la position de l’image.
( P38 - 22)
24
Déterminer la distance entre l’objectif et l’écran pour obtenir la taille d’écran que vous souhaitez.
Taille de l’écran et distance de projection
Cet appareil utilise un objectif avec zoom de facteur x2,0 pour la projection.
Taille de l’écran projeté par rapport à la distance de projection
Taille de l'écran de pro-
jection
(Diagonale)
Format d'image 16:9
60"
(Approx. 1,52m)
70"
(Approx. 1,78m)
80"
(Approx. 2,03m)
90"
(Approx. 2,29m)
100"
(Approx. 2,54m)
110"
(Approx. 2,79m)
120"
(Approx. 3,05m)
130"
(Approx. 3,30m)
Distance approximative de projec-
tion W (Wide ou Grand angle) à
T (Téléobjectif)
D'environ 1,78m à
D'environ 2,09m à environ 4,28m
D'environ 2,40m à environ 4,89m
D'environ 2,70m à environ 5,51m
D'environ 3,01m à environ 6,13m
D'environ 3,31m à environ 6,75m
D'environ 3,62m à environ 7,36m
D'environ 3,92m à environ 7,98m
environ 3,66m
Taille de l'écran de pro-
jection
(Diagonale)
Format d'image 16:9
140"
(Approx. 3,56m)
150"
(Approx. 3,81m)
160"
(Approx. 4,06m)
170"
(Approx. 4,32m)
180"
(Approx. 4,57m)
190"
(Approx. 4,83m)
200"
(Approx. 5,08m)
Distance approximative de projec-
tion W (Wide ou Grand angle) à
D'environ 4,23m à environ 8,60m
D'environ 4,53m à environ 9,22m
D'environ 4,84m à environ 9,84m
D'environ 5,14m à environ 10,45m
D'environ 5,45m à environ 11,07m
D'environ 5,75m à environ 11,68m
D'environ 6,06m à environ 12,30 m
FRANÇAIS
Pour commencer
Préparation
T (Téléobjectif)
Fonctionnement
Les distances de projection du tableau ci-dessus sont fournies uniquement à titre indicatif. Veuillez en tenir compte lors de
l’installation du projecteur.
Pour régler l’installation, utiliser une image projetée au format 16:9.
Réglages
Dépannage
Autres
25
3
WARNING
LAMP
ST ANDBY/ON
ON
BACK
TEST
HIDE
BRIGHT
CONT
SHARP
COLOR
TINT
N.R
GAMMA
C.TEMP
INFO
LENS.AP
ASPECT
LENS
INPUT
STANDBY
ON
MENU
CINEMA1
CINEMA2
NATURAL
STAGE
DYNAMIC
USER1
USER2
USER3
LIGHT
RM-MH2GB
BACK
Exit
MENU
Mise au point
Contrôle Objectif
Retour
Activation
Sélection
HDMI 1 HDMI 2   COMP Video S-Video
INPUT
LENS
INPUT

Fonctionnement

Projection d'images

Ce chapitre décrit les opérations de base pour projeter des images en entrée sur l’écran.
Préparation
1
Branchez la prise du câble d’alimenta-
tion dans la prise électrique
Raccordez le câble à cet
appareil
Raccordez à la prise
d’alimentation
2
Allumez l’appareil
Cordon d'alimentation (Fourni)
STANDBY/ON
Témoin allumé (vert)
Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton sur l'appareil pour
l'allumer. ( P15)
L’objectif s’ouvrira.
3
Projete l’image
1
Sélectionnez le mode d'entrée
STANDBY/ON
Témoin allumé
(rouge)
26
Vous pouvez également sélectionner le mode d'entrée en appuyant
sur le bouton
2
Afche les images du périphérique sélectionné
4
Réglez la position de l’écran de
sur l'appareil. ( P15)
projection
Consultez les sections “Installer le projecteur et l'écran”
( P23) and “Contrôle objectif” ( P38 - 21 ) pour la méthode d'ajustement.
5
Réglez la taille de l’image (zoom) et la
mise au point
1
Réglez la mise au point.
Ajustez en conséquence en appuyant
sur les boutons Haut / Bas
BACK
HIDE
BACK
Exit
MENU
Zoom
Contrôle Objectif
Retour
Activation
Sélection
Mise au point
Zoom
Décalage
LENS
LENS
HIDE
LENS
Ajuster la taille de l'image (le zoom)
2
Ajustez en conséquence en
appuyant sur les boutons
A chaque pression du bouton
sera de “Mise au point”, “Zoom” and “Décalage”.
, l'élément à régler pas-
Haut / Bas
FRANÇAIS
CONSEILS
Vous pouvez masquer temporairement l’image.
Vous pouvez masquer temporairement
l’image.
Le témoin vert clignote lorsque l’image est masquée
Pour commencer
Préparation
Pour terminer
3
Eteingnez l’appareil
6
Lorsqu'’un écran de confirmation s'affiche
Clignotement (témoin rouge)
Mode de refroidissement
Témoin allumé (rouge)
Lorsque vous éteignez l’appareil, l’objectif se ferme.
L'appareil ne peut pas être éteint pendant les 90 secondes
suivant l'allumage de l'appareil. Commez l'utilisation après 90 secondes.
Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton sur l'appareil
pour l'éteindre. ( P15)
Débranchez le câble d’alimentation lorsque vous n’utilisez pas
l’appareil pour une longue période.
Appuyez sur le bouton
pour afcher l' image.
à nouveau
L’appareil ne peut pas être éteint lorsque
l’ image est temporairement masquée.
NOTE
À propos du mode de refroidissement
Le mode de refroidissement est une fonc-
tion permettant le refroidissement de la lampe pendant les 60 secondes suivant la n de la projection. Cette fonction empê­che la déformation ou l’endommagement
des pièces internes de l’appareil du fait de la surchauffe de la lampe. Elle empêche
également un éclatement ou un raccour­cissement prématuré de la durée de vie
de la lampe.
Pendant la phase de refroidissement, le
témoin [STANDBY/ON] clignote en rouge.
Suivant la phase de refroidissement,
l’appareil retourne automatiquement en
mode veille.
Ne débranchez pas la prise d'alimentation
pendant la phase de refroidissement.
Cela pourrait réduire la durée de vie de la
lampe et causer un dysfonctionnement.
Fonctionnement
Réglages
Dépannage
Autres
27
3
Régler de la taille de l’écran
ASPECT
4:3 16:9 zoom
BACK
TEST
HIDE
BRIGHT
CONT
SHARP
COLOR
TINT
N.R
GAMMA
C.TEMP
INFO
LENS.AP
ASPECT
LENS
INPUT
STANDBY
ON
MENU
CINEMA1
CINEMA2
NATURAL
STAGE
DYNAMIC
USER1
USER2
USER3
LIGHT
RM-MH2GB
Masquage de la zone périphérique d’une
image
Fonctionnement

Fonctions utiles pendant la projection

Vous pouvez modier la taille de l’écran de l’image projetée ou masquer la zone entourant une image dont
la qualité de la zone périphérique s’est détériorée.
L’image projetée peut être réglée pour correspondre à la taille d’écran la plus appropriée. (Format d'image).
La taille de l'écran peut aussi être réglée à partir d'Aspect du menu de con-
guration. ( P36 - 14 )
Lorsque des signaux PC sont en entrée, le réglage “Aspect(PC)” sera disponible
à la place. ( P36 - 15 )
Image source et image projetée par différents paramètres de taille
d’écran
Image source
SDTV (4:3) Format d'image:
SDTV (4:3)
L’image a été enregistrée au format paysage
(bandes noires en
haut et en bas) avec le logiciel de DVD
Identique Taille d’écran la plus appropriée
Format d'image: Identique
Une petite image
est projetée
4:3
Taille de l'écran
16:9 Zoom
Format d'image: Paysage L’image est étirée horizontalement
Format d'image: Paysage L’image est étirée horizontalement
Format d'image: Identique Le haut et le bas de l’image sont manquants
Format d'image: Identique Taille d’écran la plus appropriée
28
Suivant l'image d'entrée, sélectionner 4:3 peut causer un étirement vertical de
l'image, alors que 16:9 vous offre la taille d'écran la plus appropriée.
Les images dont la qualité de la bordure externe est détériorée peuvent être
projetées en masquant (cachant) le pourtour de l’image projetée.
1
Projete l’image
Image dont la qualité de la bordure externe
est détériorée.
MENU
MENU
BACK
0
0 0
0
6500K
2
Normal
Modes
Contraste Luminosité Couleur Teinte Temp. Couleur Gamma Avancé Ouverture
Qualité image
Naturel
R.A.Z.
Retour
Activation
Sélection
Sortie
Video/S-Video
COMP.
Aspect (Vidéo) Aspect (PC)
Etirement V Position image Surbalayage
Film
MENU
BACK
HDMI
16:9
Auto
Auto
Arrêt
Arrêt
Masque
Arrêt
5%
Arrêt
2.5%
Signal d'entrée
Retour
Activation
Sélection
Sortie
自动
MENU
BACK
5%
16:9
Video/S-Video
COMP.
HDMI
Auto
Auto
5%
2.5%
Aspect (Vidéo) Aspect (PC)
Etirement V Position image Surbalayage
Film
Arrêt
Arrêt
Masque
Arrêt
Signal d'entrée
Retour
Activation
Sélection
Sortie
MENU
Masquer l’image
2
1
Afchez le menu de conguration
2
Choisissez “Signal d'entrée” “Masque”
FRANÇAIS
Pour commencer
NOTE
Le masquage n'est disponible que lorsque
des images haute dénition sont en
entrée.
Préparation
Sélectionner
3
Régler une valeur de masque
Sélectionner
Fonctionnement
Confirmer
Réglages
Confirmer
Dépannage
Exemple: Lorsque la valeur “Masque” est changée de “Off” “5%”
Pour terminer
3
Autres
29
4
Procédures d’utilisation du menu
MENU
MENU
BACK
0
0 0
0
6500K
2
Normal
Modes
Contraste Luminosité Couleur Teinte Temp. Couleur Gamma Avancé Ouverture
Qualité image
Naturel
R.A.Z.
Retour
Activation
Sélection
Sortie
4:3
4:3
16:9
Zoom
MENU
BACK
Video/S-Video
COMP.
HDMI
Auto
Auto
Aspect (Vidéo) Aspect (PC) Etirement V Position image Surbalayage
Film
Arrêt
Arrêt
Masque
5%
Signal d'entrée
Retour
Activation
Sélection
Sortie
4:3
16:9
16:9
Zoom
MENU
BACK
5%
Video/S-Video
COMP.
HDMI
Auto
Auto
Aspect (Vidéo) Aspect (PC)
Etirement V Position image Surbalayage
Film
Arrêt
Arrêt
Masque
Signal d'entrée
Retour
Activation
Sélection
Sortie
MENU
BACK
TEST
HIDE
BRIGHT
CONT
SHARP
COLOR
TINT
N.R
GAMMA
C.TEMP
INFO
LENS.AP
ASPECT
LENS
INPUT
STANDBY
ON
MENU
CINEMA1
CINEMA2
NATURAL
STAGE
DYNAMIC
USER1
USER2
USER3
LIGHT
RM-MH2GB

Réglages

Menu de conguration
Les images projetées peuvent être réglées pour correspondre au format souhaité en changeant les paramètres par défaut.
Exemple:
Changer l' “Aspect (Vidéo)” de “4:3” à “16:9”
Afchez le menu de conguration
1
2
Choisissez “Signal d'entrée”
“Aspect (Vidéo)”
Sélectionner
Confirmer
3
Régler sur “16:9”
30
Sélectionner
4
Pour terminer
Confirmer
Menu de conguration
Les valeurs des éléments présentés en sont les réglages d'usine prédénis.
Les éléments pouvant être congurés varient selon les signaux entrants.
Qualité image
01
Modes
Règle le modèle de l’image projetée.
Cinema 1, Cinema 2, Naturzl,
02
Contraste
Règle le contraste de l’image projetée.
(Noir) -50 à 50 (Blanc)
03
Luminosité
Règle la luminosité de l’image projetée.
(Plus sombre) –50 à 50 (plus clair)
04
Couleur
Règle la densité de la couleur de l’image projetée.
(Plus sombre) –50 à 50 (plus clair)
05
Teinte
Règle la teinte de l’image projetée.
(Rouge) –50 à 50 (Vert)
Scène, Dynamique, Util. 1, Util. 2 et Util. 3.
FRANÇAIS
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
“Contraste”, “Luminosité”, “Couleur” et “Teinte” peuvent aussi être congurés à partir de la télécommande. ( P16)
Réglages
Dépannage
Autres
31
4
Réglages
Menu de conguration (suite)
Qualité image > Temp. Couleur
06
Temp. Couleur
Règle la température de la couleur de l’image projetée.
5 800K
6 500K
7 500K
9 300K
Haute luminosité Sélectionnez ceci pour obtenir l’image la plus claire.
Perso 1
Perso 2
Perso 3
Sélectionnez ceci pour donner un ton
rouge à l'image.
Sélectionnez ceci pour avoir une image
balancée.
Sélectionnez ceci pour donner un ton bleu
à l'image.
Choisissez cette option pour donner une
teinte bleue supérieure à 7500K.
Gain (Partie
lumineuse)
Décalage
(Partie som-
bre)
Gain (Partie
lumineuse)
Décalage
(Partie som-
bre)
Gain (Partie
lumineuse)
Décalage
(Partie som-
bre)
Rouge (Moins rouge) -255 à 0 (Plus rouge)
Vert (Moins vert) -255 à 0 (Plus vert)
Bleu (Moins bleu) -255 à 0 (Plus bleu)
Rouge (Moins rouge) -50 à 50 (Plus rouge)
Vert (Moins vert) -50 à 50 (Plus vert)
Bleu (Moins bleu) -50 à 50 (Plus bleu)
Rouge (Moins rouge) -255 à 0 (Plus rouge)
Vert
(Moins vert) -255 à 0 (Plus vert)
Bleu (Moins bleu) -255 à 0 (Plus bleu)
Rouge (Moins rouge) -50 à 50 (Plus rouge)
Vert (Moins vert) -50 à 50 (Plus vert)
Bleu (Moins bleu) -50 à 50 (Plus bleu)
Rouge (Moins rouge) -255 à 0 (Plus rouge)
Vert (Moins vert) -255 à 0 (Plus vert)
Bleu (Moins bleu) -255 à 0 (Plus bleu)
Rouge (Moins rouge) -50 à 50 (Plus rouge)
Vert (Moins vert) -50 à 50 (Plus vert)
Bleu (Moins bleu) -50 à 50 (Plus bleu)
Seul le décalage peut être réglé.
32
Les couleurs rouge, verte et bleur peuvent être respectivement réglées et enregistrées.
Ce réglage peut aussi être conguré à partir de la télécommande. ( P16)
>
1023
512
50
100(%)
MENU
BACK
A B C
0
2.2
Normal
Gamma
Réglage de Base
Blanc
Rouge
Vert Bleu
Copier
Coller R.A.Z.
Perso 1
Perso 2
Perso 3
Qualité image
Retour
Activation
Sélection
Sortie
>
1023
512
50
100(%)
MENU
BACK
A B C
0
2.2
Input: 10%
Output: 100
Normal
Gamma
Réglage de Base
Blanc Rouge
Vert Bleu
Copier
Coller R.A.Z.
Perso 1 Perso 2 Perso 3
Qualité image
Retour
Retour
Activation
Sélection
Sortie
>
1023
512
50
100(%)
MENU
BACK
A B C
0
2.2
Normal
Gamma
Réglage de Base
Blanc
Rouge
Vert Bleu
Copier Coller
R.A.Z.
Perso 1
Perso 2
Perso 3
Qualité image
Retour
Retour Activation
Sélection
Sortie
Input: 50% Output: 580
BACK
BACK
OK
Oui
Non
Voulez vous enregistrer les réglages Gamma ?
Qualité image > Gamma
07
Gamma
Règle les caractéristiques de la gradation de l’image projetée.
Normal
A Régle le gamma à sur “A”. B Régle le gamma à sur “B”. C Régle le gamma à sur “C”.
Perso 1 Perso 2 Perso 3
(Réglage gamma)
Dans les cas habituels, choisissez ce
paramétrage.
Trois différents types de gamma peuvent être réglés suivant suivant vos préférences.
Réglage de
Base
Vous pouvez choisir le coefcient (1,8 à 2,6) de la courbe gamma.
Vous pouvez ajuster séparément la courbe gamma des couleurs (Rou-
Réglage gamma*
ge, Vert, Bleu). Régler “Blanc” affectera les valeurs “Rouge, Vert, Bleu”. La courbe gamma trace les valeurs pour le “Vert”.
Copier Copie la donnée gamma ajustée.
Coller Colle la donnée gamma collée.
R.A.Z.
Remet les coefcients gamma aux valeurs 2,2 réglées dans “Réglage de Base”.
FRANÇAIS
Le réglage du gamma ne peut pas être
effectué, et seule la copie est valide.
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
“Normal” convient aux cas habituels, mais d’autres réglages peuvent être sélectionnés selon vos préférences.
Ce réglage peut aussi être conguré à partir de la télécommande. ( P16)
* “Réglage gamma”
Sélectionne le coefcient de courbe gamma de référence (1,8 ~ 2,6) fznd “Réglage de Base” . Sélectionnez la couleur que vous désirez ajuster dans l’écran d’ajustement gamma.
Ajustez la courbe gamma dans l’écran d’ajustement courbe gamma.
Sélectionnez le point où la gradation (luminosité) sera ajustée au moyen des boutons / .
Ajustez la gradation (luminosité) au moyen des boutons / .
Réglages
Dépannage
Si la courbe gamma est ajustée plusieurs fois, des erreurs de calcul seront accumulés et la courbe gamma peut ne pas
Pour terminer
être capable de revenir à sa valeur initiale. Dans ce cas, sélectionnez R.A.Z..
Autres
33
4
Réglages
Menu de conguration (suite)
Qualité image > Avancé
08
Avancé
Règle les contours de l’image et sa composition détaillée.
Netteté (Doux) de 0 à 100 (Net) Ajuste le contour de l'image
Netteté
NR*
CTI*
09
Ouverture
Ouverture
10
R.A.Z.
Réinitialiser le réglage.
Amélior. Détail (Doux) de –50 à 50 (Fort)
RNR (Doux) de 0 à 16 (Fort)
MNR (Doux) de 0 à 16 (Fort)
Marche Réduit le bruit Block Noise
BNR
Arrêt
Arrêt Le signal d’entrée reste inchangé.
Bas
Haut
1 2 Medium 3 Clair
Réduit la tache de couleur.Moyen
Souligne les détails de l'image
Règle l'intensité de la
réduction du bruit de l'image
Règle l’intensité de la réduction de l’Effet Gibb.
Le signal d’entrée reste
inchangé.
Sombre
* Dans le cas de signaux HD ou PC, l'NR et le CTI ne peuvent pas être réglés.
Abréviations NR: Réduction du bruit RNR: Réduction aléatoire du bruit MNR: Réduction du bruit 'moustique' BNR: Réduction du bruit de bloc CTI: Amélioration des transitoires de couleurs
34
Signal d'entrée > HDMI
11
HDMI
Congure le signal d'entrée HDMI.
Entrée
Espace color.
Contrôle avéc HDMI
FRANÇAIS
Auto Règle automatiquement les signaux d'entrée.
Standard
Amélioré
Auto Règle automatiquement les signaux d’entrée.
Y Cb Cr (4:4:4)
Y Cb Cr (4:2:2)
RVB
Marche Active les communications CEC.
Arrêt Désactive les communications CEC.
Sélectionnez ceci lorsque la plage dynamique des images
d'entrée est 16 - 235.
Sélectionnez ceci lorsque la plage dynamique des images
d'entrée est 0 - 255.
Sélectionnez ceci lorsque les signaux vidéos YCbCr(4:4:4) sont en entrée.
Sélectionnez ceci lorsque les signaux vidéos YCbCr(4:2:2) sont en entrée.
Sélectionnez ceci lorsque les signaux vidéo RVB sont en
entrée.
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Le réglage est disponible uniquement si le terminal HDMI est choisi.
Abréviations CEC: Commande des composants électroniques grand public
Signal d'entrée > COMP.
12
COMP.
Congure le signal d'entrée pour les terminaux d'entrée de la vidéo en composantes.
Sélectionnez ceci lorsque les signaux de composantes
vidéo sont en entrée.
Sélectionnez ceci lorsque les signaux vidéo RVB sont en
entrée.
Sélectionnez ceci lorsque des signaux vidéo RGB et des signaux de synchronisation sont entrés via l'interface
SCART sur les marchés européens.
Espace color.
Y Pb/Cb Pr/Cr
RVB
SCART
Le réglage est disponible uniquement si les bornes vidéo à composantes sont choisies.
Signal d'entrée > Vidéo / S-Vidéo
13
Vidéo / S-Vidéo
Règle les signaux d'entrée Vidéo / S-Vidéo.
Niveau NTSC
0IRE Règle la gradation des signaux sans le réglage 7.5 IRE. 7,5IRE Règle la gradation des signaux avec le réglage 7.5 IRE.
Réglages
Dépannage
Réglez ceci seulement lorsque les signaux NTSC sont en entrée via la borne vidéo ou S-Vidéo.
Auto Congure le système de couleurs automatiquement. NTSC Sélectionnez ceci lorsque le système couleur est NTSC.
Sélectionnez ceci lorsque le système couleur est NTSC4,43.
Système Couleur
NTSC4,43
PAL Sélectionnez ceci lorsque le système couleur est PAL. PAL-M Sélectionnez ceci lorsque le système couleur est PAL-M. PAL-N Sélectionnez ceci lorsque le système couleur est PAL-N. SECAM Sélectionnez ceci lorsque le système couleur est SECAM.
Le réglage n'est disponible que lorsque l'image d'entrée vidéo ou S-vidéo est projetée.
Autres
35
4
Réglages
Menu de conguration (suite)
Signal d'entrée > Aspect (Vidéo)
14
Aspect (Vidéo)
Congure la taille de l'écran de l'image projetée.
4:3 Dénit la taille de l'écran à 4:3 pour l'image projetée. 16:9 Dénit la taille de l'écran à 16:9 pour l'image projetée. Zoom Zoom les images. (ne peut pas être sélectionné dans le cas de signaux HD.)
Ce réglage peut aussi être conguré à partir de la télécommande. ( P16)
Les éléments ne peuvent pas être dénis dans le cas de signaux de PC.
Signal d'entrée > Aspect (PC)
15
Aspect (PC)
Congure la taille de l'écran de l'image projetée.
Auto
1:1
Plein écran Agrandi le signal PC horizontalement / verticalement.
Agrandi le signal PC horizontalement et verticalement jusqu’à ce qu’il prenne la hauteur de l’écran, en afchant le signal dans son format original.
Afche le signal PC correspondant à l’écran avec un rapport 1 point par pixel. L’écran de PC peut être afché dans sa taille originale.
Ce réglage peut aussi être conguré à partir de la télécommande. ( P16)
Ce réglage ne peut pas être déni dans le cas de signaux SD ou HD.
Signal d'entrée > Etirement V (lorsque des signaux HD ou SD sont en entrée)
16
Etirement V
Lorsque réglé à “Marche”, l'image 2,35:1 projetée sera étirée verticalement à la résolution de l'écran.
Marche L'image 2,35:1 projetée sera étirée verticalement à la résolution de l'écran.
Arrêt
Projette l'image 2,35:1 telle quelle. (Des bandes noires apparaîtront en haut et en bas.)
Ce réglage ne peut pas être déni dans le cas de signaux PC.
“Arrêt” “Marche”
Signal d'entrée > Position image
17
Position image
Ajuste la position horizontale / verticale de l'image projetée.
La position de l’image varie suivant les signaux d’entrée. L’image provenant de même signaux peut ne pas être
complètement afchée. Règle la position de l’image à l’aide de ce menu pour afcher l’image correctement.
36
Signal d'entrée > Surbalayage
18
Surbalayage
Choisit s'il faut utiliser le surbalayge ou non pour le signal vidéo SD.
Marche Surbalayage le haut, la gauche, le bas et la droite, chacun à 2,5%. Arrêt Ne pas surbalayer.
Ce réglage n'est pas disponible lorsque un signal PC ou HD est en entrée.
Signal d'entrée > Masque
19
Masque
Masque (cache) la zone externe de l’image projetée.
2,5% Masque 2,5% de l'écran. 5% Masque 5 % de l'écran. Arrêt Aucun masque.
FRANÇAIS
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Le masquage est disponible uniquement pour des images haute dénition.
Signal d'entrée > Film
20
Film
Sélectionnez ceci pour visionner des lms tournées sur pellicule.
Auto Dans les cas habituels, choisissez ce paramétrage. Arrêt Sélectionnez ceci lorsque vous ne regardez pas un lm tourné sur pellicule.
Ce réglage n'est pas disponible en cas de signal progressif en entrée.
Réglages
Dépannage
Autres
37
4
Réglages
Menu de conguration (suite)
Installation > Contrôle Objectif
21
Contrôle Objectif
Contrôle le déplacement motorisé de l’objectif lors du réglage du projecteur.
Mise au point Fonction pour régler la mise au point de l’objectif. Zoom Fonction pour régler le zoom de l’objectif.
Décalage
Mire de test
Marche
Fonction pour régler le décalage de l’objectif. (Appuyez sur les boutons haut / bas / gauche / droite pour faire décaler l’écran).
Afche la mire de test avec les réglages ci-dessus.
Afchage pour
le “Zoom” et le “Décalage”:
Afchage
pour la “Mise au point”:
Arrêt N’afche pas la mire de test.
Verrouillage
Marche
Arrêt Permet le réglage de l’objectif.
Désactive le réglage de l’objectif. Un message d’alarme apparaît lorsque le bouton [LENS] de la télécommande est pressé.
(Image de grandes grilles vertes)
(Image de petites grilles vertes)
Installation > Décalage pixels
22
Décalage pixels
Effectuez des réglages ns d'un pixel pour chaque décalage de couleur mineur dans le sens horizontal / vertical de l'image.
Rouge Horiz. (Déplacer le rouge vers la gauche) 1 à 7 (déplacer le rouge vers la droite) Vert Horiz. (Déplacer le vert vers la gauche) 1 à 7 (déplacer le vert vers la droite) Bleu Horiz. (Déplacer le bleu vers la gauche) 1 à 7 (déplacer le bleu vers la droite) Rouge Vert. (Déplacer le rouge vers le bas) 1 à 5 (déplacer le rouge vers le haut) Vert Vert. (Déplacer le vert vers le bas) 1 à 5 (déplacer le vert vers le haut) Bleu Vert. (Déplacer le bleu vers le bas) 1 à 5 (déplacer le bleu vers le haut)
Les axes horizontaux et verticaux sont inversés lorsque l'image est renversée vers la gauche, la droite, vers le haut ou vers
le bas.
Lors de l'ajustement, utilisez des images xes avec des contours forts.
Comme les ajustements sont mineurs, leur effet pourrait être difcile à voir avec certaines images.
Installation > Type d'installation
23
Type d'installation
Inverse l’image suivant l’axe vertical (haut ou bas), horizontal (droite ou gauche), suivant l’état de projection du projecteur.
Proj. Avant Sélectionnez ceci pour une projection avant depuis une table. Mont. Plafond AV Sélectionnez ceci pour une projection avant depuis le plafond. Rétro proj. Sélectionnez ceci pour une projection arrière depuis une table. Mont. Plafond AR Sélectionnez ceci pour une projection arrière depuis le plafond.
Installation > Trapèze
24
Trapèze
Compense la distorsion trapézoïdale causée par l'installation.
Reportez-vous à “Installation le projecteur et l'écran”. ( P23)
38
FRANÇAIS
Affichage
Couleur fond
Position menus
Affichage menus
MENU
BACK
Aff. source
Aff. source Logo
Langue
Français
Marche
Marche
5sec
15sec
Bleu
Retour
Activation
Sélection
Sortie
Afchage > Couleur fond
25
Couleur fond
Congure la couleur de l’écran afchée en l’absence de signaux entrants.
Bleu Congure la couleur de l'écran à “Bleu”. Noir Congure la couleur de l'écran à “Noir”.
Afchage > Position menus
26
Position menus
Règle la position de l'afchage du menu. Les positions possibles pour l'afchage du menu sont les quatre coins ou le centre de l’écran.
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Afchage > Afchage menus
27
Afchage menus
Dénit la durée de l'afchage du menu.
15 sec Afchage pendant 15 secondes. Marche Afchage permanent.
Afchage > Aff. source
28
Aff. source
Afche ou non le réglage d’entrée lors du changement de source.
5 sec Afchage pendant 5 secondes. Arrêt Ne pas afcher.
Afchage > Aff. source
29
Aff. source
Afche ou non l'entrée source lors du changement d'entrée.
Marche Afche la source des signaux d'entrée. Arrêt Ne pas afcher.
Réglages
Dépannage
Afchage > Logo
30
Logo
Détermine si “Logo” doit être afché lors du démarrage.
Marche Afchage pendant 5 secondes. Arrêt Ne pas afcher.
Autres
39
4
Réglages
Menu de conguration (suite)
Afchage > Langue
31
Langue
Détermine la langue d’afchage du menu.
日本語
English Anglais Deutsch Allemand Español Espagnol Italiano Italien Français Français Português Portugais Nederlands Hollandais Svenska Suédois Norsk Norvégien
Русский Russe
中文
Japonais
Chinois
Fonction > Puissance lampe
32
Puissance lampe
Congure la puissance de la lampe source de lumière.
Normal Dans les cas habituels, choisissez ce paramétrage. (150 W) Haut Sélectionnez ceci lorsqu'’il est difcile de voir l’image dans une pièce éclairée. (200 W)
Les réglages ne peuvent être changés pendant environ 90 secondes après que cet appareil ait été allumé.
Les réglages ne peuvent être changés pendant environ 60 secondes après qu’ils aient été réglés.
Fonction > Trigger
33
Trigger
Congure la sortie de la borne Trigger.
Arrêt La désactive. Marche(Power) Déplace l’écran vers le HAUT/BAS suivant la puissance. Marche(Etir. V.) Commande l’objectif anamorphique suivant l’ “Etirement-V”.
Fonction > Mire de test
34
Mire de test
Afche 6 types de mires de test.
Cela peut également être conguré à partir de la télécommande. (
P12
)
40
Loading...