KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM
SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT
KOMPACTO KOMPONENTEN-SYSTEEM
SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS
IMPIANTO A COMPONENTI COMPATTO
CA-MXJ850R
STANDBY
COMPACT
DIGITAL AUDIO
PLAY & EXCHANGE
VOLUME
CD
3
CD
2
CD
1
+
SOUND
MODE
DISPLAY
MODE
PRO LOGIC 3 STEREO TEST TONE
TAPE
A
TAPE
B
REC PAUSE
SHIFT
FADE
MUTING
RM–SMXJ75R REMOTE CONTROL
PHONES
PANEL
OPEN / CLOSE
TAPE
S.A.BASS
SLEEP
– SELECT +PTY/EON
CENTER
++–
CENTER MODE
LEVEL
REAR
–
DELAY TIME
LEVEL
BALANCE
RL
FM MODE
+
–
COMPU
PLAY
CONTROL
AUX
PLAYREC/PLAY
AUTO REVERSEAUTO REVERSE
EJECTEJECT
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
–
CD
FM AM
/
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No.
which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
GVT0044-006A
[ E ]
Page 2
Warnings, Cautions and Others / Warnung, Achtung und sonstige Hinweise /Mises en garde, précautions
et indications diverses /Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen/Avisos, precauciones y
otras notas / Avvertenze e precauzioni da osservare
IMPORTANT for the U.K.
DO NOT cut off the mains plug from this equipment. If the plug
fitted is not suitable for the power points in your home or the
cable is too short to reach a power point, then obtain an appropriate safety approved extension lead or consult your dealer.
BE SURE to replace the fuse only with an identical approved
type, as originally fitted.
If nontheless the mains plug is cut off ensure to remove the fuse
and dispose of the plug immediately, to avoid a possible shock
hazard by inadvertent connection to the mains supply.
If this product is not supplied fitted with a mains plug then follow
the instructions given below:
IMPORTANT:
DO NOT make any connection to the terminal which is marked
with the letter E or by the safety earth symbol or coloured green
or green-and-yellow.
The wires in the mains lead on this product are coloured in
accordance with the following code:
As these colours may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured blue must be connected to the
terminal which is marked with the letter N or coloured black.
The wire which is coloured brown must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured red.
IF IN DOUBT - CONSULT A COMPETENT ELECTRICIAN.
Blue : Neutral
Brown : Live
Per l'Italia:
"Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle
prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato
sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/
95."
– G-1 –
Page 3
EnglishDeutschFrançaisNederlandsItalianoEspañol
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das
Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d'éviter tout risque d'électrocution, d'incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l'appareil.
2. Ne pas exposer l'appareil à la pluie ni à l'humidité.
Caution –– switch!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely. The
switch in any position does not disconnect the mains line. The power can
be remote controlled.
Achtung –– -Schalter!
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung
vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter unterbrichet in keiner
Stellung die Stromversorgung vollkommen. Die Stromversorgung kann
mit der Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven,panelen of de behuizing.
2. Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc...
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l'apparecchio alla piogggia e all'umidità.
Attention –– Commutateur !
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le courant.
Le commutateur ne coupe jamais complètement la ligne de secteur,
quelle que soit sa position. Le courant peut être télécommandé.
Voorzichtig –– schakelaar!
Om de stroomtoevoer geheel uit te schakelen, trekt u de stekker uit het
stopkontakt. Anders zal er altijd een geringe hoeveelheid stroom naar het
apparaat lopen, ongeacht de stand van de schakelaar. U kunt het
apparaat ook met de afstandsbediening aan- en uitschakelen.
Precaución –– Interruptor !
Desconectar el cable de alimentación para desactivar la alimentación
totalmente. Cualquier que sea la posición de ajuste del interruptor ,
la alimentación no es cortada completamente. La alimentación puede
ser controlada remotamente.
Attenzione –– L’interruttore !
Disinserire la spina del cavo di alimentazione dalla presa della rete
elettrica per staccare completamente l’alimentazione. L’interruttore
in nessuna posizione stacca la linea di alimentazione elettrica principale.
È possibile il controllo remoto dell’alimentazione.
– G-2 –
Page 4
Caution: Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire, and to prevent damage, locate
the apparatus as follows:
1 Front:
No obstructions and open spacing.
2 Sides/ Top/ Back:
No obstructions should be placed in the areas shown by the
dimensions below.
3 Bottom:
Place on the level surface. Maintain an adequate air path for
ventilation by placing on a stand with a height of 10 cm or more.
Voorzichtig: Goede ventilatie vereist
Om brand, elektrische schokken en beschadiging te voorkomen, moet
u het toestel als volgt opstellen:
1 Voorkant:
Geen belemmeringen en voldoende ruimte.
2 Zijkanten/boven-/onderkant:
Geen belemmeringen plaatsen in de hieronder aangegeven zones.
3 Onderkant:
Op vlakke ondergrond plaatsen. Voldoende ventilatieruimte voorzien
door het toestel op een onderstel met een hoogte van 10 cm of
meer te plaatsen.
Achtung: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Schäden
sollte das Gerät unter folgenden Bedingungen aufgestellt werden:
1 Vorderseite:
Hindernisfrei und gut zugänglich.
2 Seiten- und Rückwände:
Hindernisfrei in allen gegebenen Abständen (s. Abbildung).
3 Unterseite:
Die Stellfläche muß absolut eben sein. Sorgen Sie für ausreichende
Luftzufuhr durch Aufstellung auf einem Stand mit mindestens 10 cm
Höhe.
Attention: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie et éviter
toute détérioration, installez l’appareil de la manière suivante:
1 Avant:
Bien dégagé de tout objet.
2 Côtés/dessus/dessous:
Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le
schéma ci-dessous.
3 Dessous:
Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce
que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur un support d’au moins dix centimètres de hauteur.
Precaución: ventilación correcta
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas e incendio y prevenir
posibles daños, instale el equipo en un lugar que cumpla los siguientes
requisitos:
1 Parte frontal:
Sin obstrucciones, espacio abierto.
2 Lados/parte superior/parte posterior:
No debe haber ninguna obstrucción en las áreas mostradas por las
dimensiones de la siguiente figura.
3 Parte inferior:
Sitúe el equipo sobre una superficie nivelada. Mantenga un espacio
adecuado para permitir el paso del aire y una correcta ventilación,
situando el equipo sobre un soporte de 10 o más cm de allura.
Attenzione: Per una corretta ventilazione
Per prevenire il rischio di scosse elettriche e di incendio ed evitare
possibili danni, collocare le apparecchiature nel modo seguente:
1 Parte anteriore:
Nessun ostacolo e spazio libero.
2 Lati/Parte superiore/Retro:
Lasciare libere le zone indicate dalle dimensioni di seguito.
3 Base:
Collocare su una superficie piana. Consentire un’adeguata
ventilazione dell’impianto appoggiandolo su un tavolinetto alto almeno
10 cm.
Front viewSide view
VorderansichtSeitenansicht
FaceCôté
VooraanzichtZijaanzicht
Vista frontalVista lateral
Vista frontaleVista laterale
15 cm15 cm
15 cm15 cm
CA-MXJ850R
1 cm1 cm
15 cm
CA-MXJ850R
10 cm
CA-D3SCA-D3S
– G-3 –
Page 5
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS/ WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER /
DANGER: Invisible laser
radiation when open and
interlock failed or defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM. (e)
ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude
af funktion. Undgå udsættelse for stråling (d)
VARNING: Osynlig laserstrålning när denna del är
öppnad och spärren är
urkopplad. Betrakta ej
strålen. (s)
VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet
alttiina näkymättömälle
lasersäteilylle. Älä katso
säteeseen. (f)
BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR LASERPRODUKTEN / IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER / IMPORTANTE PER I
PRODOTTI LASER
REPRODUCTION OF LABELS/ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE/REPRODUCTION DES ETIQUETTES/VERKLARING VAN
DE LABELS/REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS/RIPRODUZIONE DELLE ETICHETTE
1 CLASSIFICATION LABEL, PLACED ON REAR ENCLOSURE
1 KLASSIFIKATIONSETIKETTE AN DER RÜCKSEITE
1 ETIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE A L'ARRIÈRE DU
COFFRET
1 KLASSIFIKATIELABEL, OP DE ACHTERZIJDE VAN HET
APPARAAT
1 ETIQUETA DE CLASIFICACIÓN, PEGADA EN LA PARTE
POSTERIOR DE LA CAJA
1 ETICHETTA DI CLASSIFICAZIONE, SITUATA SUL
RIVESTIMENTO POSTERIORE
CLASS 1
LASER PRODUCT
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. DANGER: Invisible laser radiation when open and interlock failed
or defeated. Avoid direct exposure to beam.
3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user
serviceable parts inside the Unit; leave all servicing to qualified
service personnel.
2 WARNING LABEL, PLACED INSIDE THE UNIT
2 WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN
2 ETIQUETTE D'AVERTISSEMENT PLACÉE À L'INTERIEUR DE
L'APPAREIL
2 WAARSCHUWINGSLABEL, IN HET APPARAAT
2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL INTERIOR DE
LA UNIDAD
2 ETICHETTA DI AVVERTENZA, SITUATA ALL'INTERNO
DELL'APPARECCHIO
1. KLAS 1 LASERPRODUKT
2. GEVAARLIJK: Onzichtbare laserstraling wanneer open en de
beveiliging faalt of uitgeschakeld is. Voorkom het direkt blootstaan
aan de straal.
3. VOORZICHTIG: De bovenkap niet openen. Binnenin het toestel
bevinden zich geen door de gebruiker te repareren onderdelen:
laat onderhoud over aan bekwaam vakpersoneel.
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. GEFAHR: Unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und
fehlerhafter oder beschädigter Spre. Direkten Kontakt mit dem
Strahl vermeiden!
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält
keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten
Kundendienst-Fachleuten.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiation laser invisible quand l'appareil est ouvert
ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Eviter une
exposition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n'y a
aucune pièce utilisable à l'intérieur. Laisser à un personnel
qualifié le soin de réparer votre appareil.
1. PRODUCTO LASER CLASE 1
2. PELIGRO: En el interior hay radiación láser invisible. Evite el
contacto directo con el haz.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la
unidad no existen piezas reparables por el usuario; deje todo
servicio técnico en manos de personal calificado.
1. PRODOTTO LASER CLASSE 1
2. PERICOLO: Radiazione laser invisibile quando l'apparecchio è
aperto ed il dispositivo di sicurezza è guasto o disattivato. Evitare
l'esposizione diretta ai raggi.
3. A TTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Non vi sono parti
adoperabili dall'utente all'interno di questo apparecchio; lasciare tutti i
controlli a personale qualificato.
– G-4 –
Page 6
Inleiding
Wij bedanken u voor de aankoop van een van onze JVC-producten.
Alvorens dit apparaat te gebruiken, is het raadzaam deze handleiding
zorgvuldig door te lezen om het beste uit het apparaat te kunnen halen.
Bewaar deze handleiding goed zodat u er later nog dingen in kunt opzoeken.
Over deze handleiding
Deze handleiding is als volgt ingedeeld:
• In de handleiding wordt voornamelijk ingegaan op de
werking en functie van de knoppen op het apparaat. U
kunt ook gebruikmaken van de knoppen op de
afstandsbediening als deze dezelfde of vergelijkbare
namen (of markeringen) hebben als op het apparaat.
Als de werking van de afstandsbediening anders is dan
die van het apparaat, wordt dat uitgelegd.
• Algemene informatie die voor veel functies hetzelfde is,
wordt op één plaats bij elkaar gezet en wordt niet voor
iedere handeling herhaald. Zo wordt de informatie over het
aan- en uitzetten van het apparaat, het instellen van het
volume, het wijzigen van de geluidseffecten en andere
functies, die in het gedeelte “Algemene functies” op pagina
Nederlands
10 tot 12 worden uitgelegd, niet telkens herhaald.
• In deze handleiding worden de volgende markeringen
gebruikt:
Geeft u waarschuwingen om schade of het
risico van brand/elektrische schokken te
voorkomen.
Geeft ook informatie over handelingen die een
optimale werking van het apparaat in de weg
staan.
Netvoeding
• Wanneer u de stekker uit het wandcontact haalt, moet u
altijd aan de stekker trekken, nooit aan het snoer.
Raak het netsnoer NOOIT met natte handen aan.
Condens
In de volgende omstandigheden kan condens op de lens aan
de binnenzijde van het apparaat optreden:
• Vlak nadat de verwarming in een ruimte is aangezet
• In een vochtige ruimte
• Als het apparaat rechtstreeks uit de kou op een warme
plaats wordt gezet
Als dit zich voordoet, kan het apparaat defect raken. Laat het
apparaat in zo’n geval enkele uren aanstaan zodat het vocht
kan verdampen, haal de stekker uit het wandcontact en stop
deze er weer in.
Overige voorzorgsmaatregelen
• Mocht een metalen object of vocht in het apparaat terecht
komen, dan dient u de stekker uit het wandcontact te halen
en uw leverancier te raadplegen alvorens verder te gaan.
• Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, dient u de
stekker uit het wandcontact te halen.
Geeft informatie en suggesties over wat u moet
weten.
Voorzorgsmaatregelen
Installatie
• Zet het apparaat op een vlakke en droge plaats waar de
temperatuur niet onder 5°C of boven 35°C komt.
• Het apparaat moet goed geventileerd worden om
oververhitting te voorkomen.
• Houd voldoende afstand tussen het apparaat en het
televisietoestel.
• Houd voldoende afstand tussen de luidsprekers en de TV
om interferentie met de TV te voorkomen.
Zet het apparaat NOOIT in de buurt van
warmtebronnen of op plaatsen waar het aan direct
zonlicht, overmatige stofvorming of trillingen
blootstaat.
Demonteer het apparaat NOOIT, aangezien het
geen onderdelen bevat die door uzelf kunnen
worden gerepareerd.
Als er storingen optreden, haalt u de stekker uit het
wandcontact en neemt u contact op met de leverancier.
– 1 –
Page 7
Inhoudsopgave
De knoppen op het apparaat ..................................... 3
Het frontpaneel ........................................................... 4
De afstandsbediening ................................................. 5
Aan de slag .................................................................. 6
Het apparaat uit de verpakking halen ......................... 6
De batterijen in de afstandsbediening plaatsen .......... 6
De antennes aansluiten ............................................... 6
De luidsprekers aansluiten ......................................... 7
k PRO LOGIC/3 STEREO-knop (20)
l PROGRAM/RANDOM-knop (17, 18, 23)
/ EDIT-knop (24)
z REPEAT-knop (18)
x S.A.BASS (Signal Adaptive Bass)-knop en -lampje (11)
c SOUND MODE-knop (11)
v CANCEL-knop (10, 18, 25 – 27)
DEMO-knop (9)
b RDS-functieknoppen (14)
• DISPLAY MODE-, PTY/EON- en
SELECT – / + -knoppen
Deze knop dient tevens om het apparaat in te schakelen.
p FADE MUTING-knop (11)
q AUX-knop (10)
Deze knop dient tevens om het apparaat in te schakelen.
w-knop (standby/aan) (10)
e SLEEP-knop (27)
r RDS-functieknoppen (14)
• DISPLAY MODE-, PTY/EON- en
SELECT – / + -knoppen
t Nummerknoppen (13, 17)
Geluidsregelknoppen (11, 20)
y FM MODE-knop (13)
u ¢ / ¡-knop (vooruit zoeken/snel rechts) (17 – 19)
i CD £¥8-knop (16)
Deze knop dient tevens om het apparaat in te schakelen.
o 7-knop (stop) (16, 19)
; FM/AM-knop (13)
Deze knop dient tevens om het apparaat in te schakelen.
a VOLUME + / – -knop (11, 21)
CD
3
CD
2
CD
1
+
CD
FM AM
/
PHONES
COMPU
CONTROL
STANDBY
PLAY
COMPACT
DIGITAL AUDIO
PLAY & EXCHANGE
PANEL
OPEN / CLOSE
TAPE
AUX
PLAYREC/PLAY
VOLUME
_
AUTO REVERSEAUTO REVERSE
EJECTEJECT
Wanneer u de afstandsbediening gebruikt, dient
u deze op de sensor voor de afstandsbediening
op het frontpaneel te richten.
– 5 –
Page 11
Aan de slag
Vervolg
Het apparaat uit de verpakking halen
Nadat u het apparaat uit de verpakking hebt gehaald,
controleert u of u de volgende items aanwezig zijn.
Het getal tussen haakjes geeft het aantal items aan dat is
geleverd.
• AM-antenne (1)
• FM-antenne (1)
• Afstandsbediening (1)
• Batterijen (2)
Neem onmiddellijk contact op met de leverancier, als een van
deze artikelen ontbreekt.
De batterijen in de afstandsbediening plaatsen
Plaats de batterijen — R6P(SUM-3)/AA(15F) — in de
afstandsbediening door de + en – op de batterijen op de + en
– in de batterijhouder te plaatsen.
Wanneer de afstandsbediening niet meer werkt, vervangt u de
twee batterijen tegelijkertijd.
De antennes aansluiten
De FM-antenne
ANTENNA
GND
LOOP
AM EXT
FM 75
COAXIAL
FM-antenna (meegeleverd)
1 Sluit de FM-antenne aan op het FM 75 Ω
COAXIAL-uiteinde.
2 Klap de antenne uit.
3 Bevestig de antenne in de positie die de beste
ontvangst oplevert.
Nederlands
1
2
R6P(SUM-3)/AA(15F)
3
• Gebruik NOOIT een oude batterij samen met een
nieuwe.
• Gebruik NOOIT verschillende soorten batterijen
tezamen.
• De batterijen NIET aan warmte of open vuur
blootstellen.
• Laat de batterijen NOOIT in de batterijhouder
wanneer u de afstandsbediening langere tijd niet
gebruikt. Het apparaat kan dan beschadigd raken door
lekkende batterijen.
Informatie over de meegeleverde FM-antenne
De bij dit apparaat meegeleverde FM-antenne kan als tijdelijke
maatregel worden gebruikt. Als de ontvangst slecht is, kunt u een
FM-antenne voor buitenshuis aansluiten.
Een FM-antenne voor buitenshuis aansluiten
Alvorens de antenne aan te sluiten, dient u de meegeleverde
FM-antenne los te koppelen.
FM-antenne voor buitenshuis
(niet meegeleverd)
ANTENNA
GND
LOOP
AM EXT
FM 75
COAXIAL
U moet een 75 Ω antenne met een coaxiaal aansluitpunt
(DIN 45325) gebruiken.
– 6 –
Page 12
RIGHTLEFT
SPEAKERS
AM-antenne (MW/LW)
De luidsprekers aansluiten
Het is mogelijk een set luidsprekers aan te sluiten voor de
231
voorzijde, een set voor de achterzijde, en een luidspreker
voor het midden en een subwoofer.
De frontluidsprekers aansluiten
ANTENNA
Snoer met vinyl
coating (niet
GND
AM LOOP
AM EXT
FM 75
COAXIAL
meegeleverd)
Nederlands
AM-antenne (lus)
(meegeleverd)
1 Sluit de AM-antenne aan op de AM LOOP-
aansluitpunten, zoals op de afbeelding.
1
Luidsprekersnoer
2, 3
Rood
Luidsprekersnoer
Zwart
2 Draai de AM-antenne totdat u de beste
ontvangst hebt gevonden.
Een AM-antenne voor buitenshuis aansluiten
Wanneer de ontvangst slecht is, sluit u één snoer met vinyl
coating aan op het AM EXT-aansluitpunt en klapt u deze
horizontaal uit. (De AM-antenne moet aangesloten blijven.)
Voor een betere ontvangst met zowel FM als AM (MW/
LW)
• Zorg ervoor dat de antenne geen andere aansluitpunten en snoeren
raakt.
• Houd de antennes verwijderd van metalen onderdelen van het
apparaat, aansluitsnoeren en het netsnoer.
Luidspreker
rechts
Luidspreker
links
1 Houd de klem van het
luidsprekeraansluitpunt aan de achterzijde
van het apparaat ingedrukt.
2 Plaats het uiteinde van het luidsprekersnoer
in het aansluitpunt.
Stem de polariteit van de aansluitpunten van de
luidsprekers op elkaar af: Rood (+) naar rood (+) en zwart
(–) naar zwart (–).
3 Laat de klem los.
BELANGRIJK: Gebruik uitsluitend luidsprekers met
dezelfde impedantie als aangegeven op de
luidsprekeraansluitpunten aan de achterzijde van het
apparaat.
– 7 –
Page 13
Vervolg
Een middenluidspreker en achterluidsprekers
aansluiten
Als u een middenluidspreker en achterluidsprekers op het
apparaat aansluit, kunt u gebruik maken van de Dolby
Surround-functie waarmee het apparaat is uitgerust.
Middenluidspreker
CD OPTICAL
DIGITAL
OUTPUT
ANTENNA
GND
AM LOOP
RIGHT LEFT
REARCENTER
AM EXT
75
FM
COAXIAL
AUX
RIGHT
LEFT
IN
OUT
SUB WOOFER
OUT
SPEAKERS
RIGHT
LEFT
RIGHT LEFT
REAR CENTER
Overige apparatuur aansluiten
U kunt zowel analoge als digitale apparatuur aansluiten.
• Sluit NOOIT apparatuur aan terwijl de netstroom
is ingeschakeld.
• Sluit NOOIT apparatuur op de netvoeding aan
wanneer nog niet alle aansluitingen voltooid zijn.
Een analoog apparaat aansluiten
De pluggen van de geluidssnoeren moeten een kleurcodering
hebben: witte pluggen en jacks zijn voor geluidssignalen
links en rode voor geluidssignalen rechts.
CD OPTICAL
DIGITAL
OUTPUT
ANTENNA
GND
AM LOOP
AM EXT
75
FM
COAXIAL
AUX
RIGHT
LEFT
IN
OUT
SUB WOOFER
OUT
SPEAKERS
RIGHT
LEFT
RIGHT LEFT
REAR CENTER
RIGHT
Naar audio-invoer
AUX
LEFT
IN
OUT
Rechter
achter-
luidspreker
Linker
achter-
luidspreker
• Verbind de rechter achterluidspreker met de jack REAR
RIGHT.
• Verbind de linker achterluidspreker met de jack REAR
LEFT.
• Verbind de middenluidspreker met de jack CENTER.
Een subwoofer aansluiten
Door een subwoofer aan te sluiten, kunt u het geluid van de
bassen verbeteren.
CD OPTICAL
DIGITAL
OUTPUT
ANTENNA
GND
AM LOOP
SUB WOOFER
OUT
AM EXT
75FMCOAXIAL
AUX
RIGHT
LEFT
IN
OUT
SUB WOOFER
OUT
SPEAKERS
RIGHT
LEFT
RIGHT LEFT
REAR CENTER
Audio/
videoapparatuur
Naar audio-uitvoer
Sluit het volgende aan met audiosnoeren (niet meegeleverd):
• De audio-invoerjacks op het externe apparaat op AUX
OUT-jacks: voor het maken van opnamen op het externe
apparaat.
• De audio-uitvoerjacks op het externe apparaat op AUX INjacks: voor het afspelen op het externe apparaat.
Bij aansluiting van een videorecorder
Aangezien dit apparaat geen video-invoer- en -uitvoerjacks heeft,
kunt u alleen de audiosnoeren van de videorecorder op het apparaat
aansluiten. De videosnoeren van de videorecorder sluit u
rechtstreeks aan op de TV.
Nederlands
Naar invoer
Sluit de invoerjack van een subwoofer aan op de SUB
WOOFER OUT-jack door middel van een monauraal snoer
(niet meegeleverd).
– 8 –
Page 14
Audioapparatuur met een optisch digitaal
CANCEL
DEMO
invoeraansluitpunt aansluiten
U kunt cd’s opnemen op een aangesloten digitaal apparaat.
CD OPTICAL
DIGITAL
CD OPTICAL
DIGITAL
OUTPUT
Beschermplug
OUTPUT
ANTENNA
GND
AM LOOP
AM EXT
75
FM
COAXIAL
AUX
RIGHT
LEFT
IN
OUT
SUB WOOFER
OUT
SPEAKERS
RIGHT
LEFT
RIGHT LEFT
REAR CENTER
NU kunt u EINDELIJK het apparaat en de
aangesloten externe apparatuur in het
wandcontact steken!
CD OPTICAL
DIGITAL
OUTPUT
ANTENNA
GND
AM LOOP
AM EXT
75
FM
COAXIAL
AUX
RIGHT
LEFT
IN
OUT
SUB WOOFER
OUT
SPEAKERS
RIGHT
LEFT
Voordat u de externe
apparatuur aansluit,
moet u de beschermplug
van het aansluitpunt
verwijderen.
Nederlands
Naar optische
digitale invoer
Audioapparatuur met
een optische digitale
invoer
Sluit een optisch digitaal snoer (niet meegeleverd) aan tussen
het optische digitale invoeraansluitpunt op het externe
apparaat en de CD OPTICAL DIGITAL OUTPUTaansluiting.
RIGHT LEFT
REAR CENTER
Naar een
wandcontact
Wanneer u het netsnoer in een wandcontact steekt, wordt de
displaydemonstratie automatisch gestart.
Als u de demonstratie wilt stoppen, drukt u op een
willekeurige knop op het apparaat of op de
afstandsbediening.
De displaydemonstratie handmatig starten
Houd DEMO meer dan 2 seconden
ingedrukt.
Als u de demonstratie wilt stoppen, drukt u op een
willekeurige knop.
– 9 –
Page 15
Algemene functies
STANDBY
STANDBY
AUX
Vervolg
De klok instellen
Voordat u verder gaat, stelt u eerst de ingebouwde klok op de
juiste tijd in.
PANEL
1
Druk op PANEL OPEN/CLOSE.
Het apparaat wordt ingeschakeld en het
rolpaneel wordt automatisch geopend.
2
Druk op CLOCK/TIMER.
De uuraanduiding op de display begint te knipperen.
3
Druk op 4 of op ¢ om het
juiste uur in te stellen en druk
vervolgens op SET.
• Als u op SET hebt gedrukt en de
uuraanduiding wilt corrigeren, drukt u op
CANCEL. De uuraanduiding gaat weer knipperen.
4
Druk op 4 of op ¢ om het
juiste uur in te stellen en druk
vervolgens op SET.
OPEN / CLOSE
CLOCK
/ TIMER
PRESET
SEA CONTROL
SET
PRESET
Het apparaat inschakelen en de bronnen
selecteren
Wanneer u op de afspeelknop voor een bepaalde bron drukt
(FM/AM, CD £¥8, AUX en TAPE 23), wordt het
apparaat ingeschakeld en wordt het rolpaneel automatisch
geopend (en begint het apparaat via de gekozen bron te
spelen, als deze gereed is — COMPU PLAY CONTROL).
Als u naar de FM/AM (MW/LW)-zenders wilt luisteren,
drukt u op FM/AM (zie pagina 13 – 15).
Als u cd’s wilt afspelen, drukt u op CD £¥8 (zie pagina
16 – 18).
Als u cassettes wilt afspelen, drukt u op TAPE 23 (zie
pagina 19).
Als u de externe apparatuur als bron wilt selecteren, drukt
u op AUX.
FM AM
/
CD
Als u het apparaat wilt inschakelen zonder het
direct te laten spelen(op standby wilt zetten),
drukt u optotdat het STANDBY-lampje
uitgaat.
Het rolpaneel wordt automatisch geopend.
TAPE
Nederlands
SEA CONTROL
SET
De klok weer bijstellen
Als u de klok al eerder hebt bijgesteld, moet u enkele malen
op CLOCK/TIMER drukken totdat de klokinstelmodus is
geselecteerd.
• Telkens wanneer u op deze knop drukt, wordt een van de
volgende klokinstelmodi weergegeven:
DAILY
Geannuleerd
(De uuraanduiding gaat knipperen.)
Bij stroomstoringen
De klok raakt de instellingen kwijt en wordt teruggesteld op “0:00”.
U moet de tijd opnieuw instellen.
ON TIME
Klokinstelling
REC
ON TIME
Als u het apparaat wilt uitschakelen (op
standby wilt zetten), drukt u nogmaals op
zodat het STANDBY-lampje weer gaat branden.
Het rolpaneel wordt eveneens gesloten.
Ook wanneer het apparaat op standby staat, wordt
een kleine hoeveelheid stroom verbruikt.
Als u de netvoeding volledig wilt uitschakelen, haalt u het
netsnoer uit het wandcontact.
Wanneer u het netsnoer loskoppelt of wanneer zich een
stroomstoring voordoet
De klok wordt direct op “0:00” teruggesteld en de voorkeuzezenders
van de tuner (zie pagina 13) worden na enkele dagen gewist.
– 10 –
Page 16
S. A. BASS
Het volume bijstellen
SOUND
MODE
De bassen versterken
U kunt het volume alleen bijstellen wanneer het apparaat is
ingeschakeld.
Draai de VOLUME-knop in de richting
VOLUME
+
van de klok om het volume hoger te
zetten en tegen de klok in om het volume
lager te zetten.
–
Met de afstandsbediening drukt u op VOLUME + om het
volume hoger te zetten of op VOLUME – om het lager te
zetten.
Luisteren zonder anderen te storen
Sluit een koptelefoon aan op de PHONES-jack. Er komt dan geen
geluid uit de luidsprekers. Zorg ervoor dat het volume laag staat als
u de koptelefoon aansluit of op uw hoofd zet.
Schakel het apparaat (op standby) NOOIT uit
wanneer het volume uitzonderlijk hoog staat,
Nederlands
omdat plotseling hard geluid uw gehoor, de
luidsprekers en/of de koptelefoon kan beschadigen
wanneer u het apparaat weer inschakelt.
VERGEET NIET dat u het volume niet kunt
bijstellen wanneer het apparaat op standby staat.
Met de Signal Adaptive Bass-functie van dit apparaat kunt u
de bassen versterken tijdens het beluisteren van elke
gewenste bron op laag volume.
U kunt deze functie uitsluitend gebruiken bij het afspelen.
Als u deze functie wilt inschakelen, drukt u een
aantal malen op S.A.BASS totdat “SA-BASS1”
of “SA-BASS2” op de display wordt
weergegeven.
Het S.A.BASS-lampje (de knop zelf) gaat eveneens branden.
• Telkens wanneer u op deze knop drukt, verandert het SA
BASS-niveau van het afspeelgeluid op de volgende manier:
SA-BASS1SA-BASS2
OFF
(Geannuleerd)
(Canceled)
Wanneer u “SA-BASS2” selecteert, worden de bassen veel
meer versterkt dan wanneer u “SA-BASS1” selecteert.
• Bij sommige bronnen is het verschil tussen “SA-BASS1”
en “SA-BASS2” niet duidelijk hoorbaar.
Als u deze functie wilt uitschakelen, drukt u net zolang op
deze knop totdat “OFF” op de display wordt weergegeven.
Het volume tijdelijk verlagen
Druk op de afstandsbediening op FADE
FADE
MUTING
MUTING.
Het volume wordt geleidelijk verlaagd tot “0”.
Als u het geluid weer wilt herstellen, drukt u nogmaals op
deze knop.
De uitvoerbalans van de frontluidsprekers
bijstellen
Als de geluidssterktes van de rechter en linker
frontluidsprekers ongelijk zijn, kunt u de uitvoerbalans van
de luidsprekers bijstellen.
ALLEEN op de afstandsbediening:
Druk op SHIFT en houd deze knop
1
ingedrukt.
2
Druk op BALANCE L/R.
• Als u op BALANCE L drukt, wordt het
rechter kanaal afgezwakt.
• Als u op BALANCE R drukt, wordt het
linker kanaal afgezwakt.
SHIFT
BALANCE
Als u het huidige SA BASS-niveau wilt controleren
Wanneer het S.A.BASS-lampje brandt, drukt u eenmaal op
S.A.BASS; het huidige niveau wordt kort weergegeven.
De geluidsmodi selecteren
U kunt één van de 6 vooraf ingestelde geluidsmodi selecteren
(3 surround — modi en 3 SEA (Sound Effect Amplifier)
— modi). De geluidsmodi kunnen alleen bij afspelen worden
gebruikt, niet bij opnemen.
Als u de geluidsmodi wilt selecteren, drukt u op
SOUND MODE totdat de gewenste geluidsmodus
op de display wordt weergegeven. De SOUND
MODE-indicatie wordt ook op de display verlicht.
• Telkens wanneer u op deze knop drukt, wordt een van de
volgende geluidsmodi weergegeven:
D.CLUB
RL
(Dance CLUB)
OFF
(Geannuleerd)
(Canceled)
MANUAL3
HALLSTADIUMROCK
MANUAL2
MANUAL1
POP
CLASSIC
3
Laat SHIFT los.
– 11 –
Page 17
Surround-modi*:
SET
SEA CONTROL
PRESET
TUNING
D.CLUB:Versterkt resonantie en bassen.
HALL:Voegt diepte en helderheid toe aan het geluid.
STADIUM: Voegt helderheid toe en verspreidt het geluid,
zoals in een openluchtstadion.
SEA-modi:
ROCK:Versterkt lage en hoge frequenties. Geschikt
voor akoestische muziek.
POP:Geschikt voor vocale muziek.
CLASSIC: Geschikt voor klassieke muziek.
Handmatige modi:
MANUAL1/2/3:
Uw eigen in het geheugen opgeslagen
geluidsmodus. Zie “Uw eigen geluidsmodus
maken — Handmatige modus”.
OFF:Annuleert de geluidsmodus.
* Surround-elementen worden aan de SEA-elementen toegevoegd
om het gevoel te creëren dat u er zelf bij bent. Wanneer een van
deze modi is geselecteerd, wordt de SOUND MODE-indicatie
verlicht als —
Wanneer een van de SEA-modi inclusief de handmatige modus
(SEA-elementen zonder surround-elementen) is geselecteerd,
wordt deze verlicht als —
SOUND MODE
SOUND MODE
Tijdens het gebruik van een van de omgevingsmodi
U kunt de geluidssterkte van de achterluidsprekers alleen
aanpassen als de achterluidsprekers zijn aangesloten. Als u de
geluidssterkte van de achterluidsprekers voor de
verschillende omgevingsmodi aanpast, wordt deze
aangepaste sterkte opgeslagen in het geheugen.
• U kunt de sterkte van de linker- en de
rechterachterluidspreker niet afzonderlijk instellen.
ALLEEN op het apparaat:
1
Houd SEA CONTROL ingedrukt
totdat “SEA CONT” op de display
wordt weergegeven.
Het huidige niveau wordt weergegeven.
2
Pas het SEA-patroon naar wens aan.
1) Druk op 4 of op ¢ om het
aan te passen frequentiebereik
te selecteren (LOW, MID, HIGH).
2) Druk op 1 of op ¡ om het
niveau bij te stellen (–3 tot +3)
van het geselecteerde
frequentiebereik.
3) Herhaal stap 1) en 2) om het niveau van de
overige frequentiebereiken bij te stellen.
3
Druk nogmaals op SEA CONTROL.
SEA CONTROL
SET
Nederlands
ALLEEN op de afstandsbediening:
1
Druk op SHIFT en houd deze knop
SHIFT
ingedrukt.
2
Druk op de knop REAR LEVEL – / +.
• Als u op REAR LEVEL – drukt, wordt
het geluid zachter (van +10 tot –10).
• Als u op REAR LEVEL + drukt, wordt
het geluid harder (van –10 tot +10).
3
Laat SHIFT los.
REAR
LEVEL
+–
Uw eigen geluidsmodus maken
— Handmatige modus
U kunt SEA-patronen volgens uw eigen voorkeur wijzigen.
Deze gewijzigde instellingen kunnen worden opgeslagen in
de modi MANUAL 1, 2 en 3.
• Voor de volgende stappen geldt een tijdslimiet. Als de
instelling wordt geannuleerd voordat u klaar bent, moet u
weer bij stap 1 beginnen.
• Als u omgevingseffecten in uw SEA-patroon wiltopnemen, selecteert u een van de omgevingsmodi
(D.CLUB, HALL of STADIUM) voordat u onderstaande
procedure volgt.
4
Druk op 4 of op ¢ om een van de modi
MANUAL 1, 2 of 3 te selecteren waarin u het
SEA-patroon wilt opslaan.
5
Druk nogmaals op SEA CONTROL.
De SOUND MODE-indicatie wordt eveneens verlicht.
Het SEA-patroon dat u hebt gemaakt, wordt opgeslagen
in de MANUAL-modus die in de vorige stap is
geselecteerd.
Uw eigen geluidsmodus toepassen
Selecteer MANUAL 1, 2 of 3 wanneer u de geluidsmodi
toepast. Zie “De geluidsmodi selecteren ” op pagina 11.
Wanneer u de modi MANUAL 1, 2 of 3 hebt
kunt u hiervoor ook het geluidsniveau van de achterluidsprekers
aanpassen. Zie “Tijdens het gebruik van een van de
omgevingsmodi”.
opgeslagen samen met de omgevingseffecten,
– 12 –
SEA CONTROL
SET
Page 18
Luisteren naar FM- en AM-uitzendingen (MW/LW)
PRESET
PRESET
FM AM
/
SET
SEA CONTROL
SET
SEA CONTROL
CENTER MODE
DELAY TIME
PRO LOGIC 3 STEREO TEST TONE
CENTER
LEVEL
REAR
LEVEL
BALANCE
+
+
–
–
RL
AM
FM
Zenders opzoeken
ALLEEN op het apparaat:
1
Druk op FM/AM.
Het apparaat wordt automatisch
ingeschakeld en afgestemd op de
voorkeuzezender (FM of AM — MW/LW).
Het rolpaneel wordt automatisch geopend.
• Telkens wanneer u op deze knop drukt, wordt
beurtelings FM en AM (MW/LW) gekozen.
2
Houd TUNING – / + meer dan 1
seconde ingedrukt.
Het apparaat begint met het opzoeken van
zenders en stopt wanneer een zender is
gevonden met voldoende signaalsterkte.
Als een programma in stereo wordt uitgezonden, wordt de
STEREO-indicatie verlicht.
Als u tijdens de zoekopdracht wilt stoppen, drukt u op
TUNING – / +.
Nederlands
Verandert de frequentie stap voor stap.
Wanneer u kort enkele malen op TUNING – / + drukt
FM AM
/
TUNING
2
Druk op SET.
3
Druk op PRESET – / + om een
geheugennummer te selecteren.
4
Druk nogmaals op SET.
De zender van stap 1 wordt onder het in stap 3
geselecteerde geheugennummer opgeslagen.
• Als u een nieuwe zender opslaat onder een nummer dat
al in gebruik is, wordt de eerder opgeslagen zender
gewist.
Wanneer u het netsnoer loskoppelt of wanneer zich een
stroomstoring voordoet
De geprogrammeerde zenders worden na enkele dagen gewist. Als
dit gebeurt, moet u de zenders opnieuw programmeren.
De FM-ontvangstmodus wijzigen
Wanneer de ontvangst van een FM-uitzending in
stereo moeilijk is of erg veel ruis geeft, drukt u op
FM MODE op de afstandsbediening totdat het
woord MONO op de display wordt weergegeven.
De ontvangst is dan beter.
Als u het stereo-effect wilt herstellen, drukt u nogmaals op
FM MODE totdat de MONO-indicatie uitgaat.
In deze stereomodus hoort u stereogeluid wanneer een
programma in stereo wordt uitgezonden.
Zenders programmeren
U kunt 30 FM-zenders en 15 AM (MW/LW)-zenders
programmeren.
In sommige gevallen zijn testfrequenties al in het geheugen
van de tuner opgeslagen omdat de programmeerfunctie al in
de fabriek is getest. Dit is geen defect. U kunt de gewenste
zenders in het geheugen opslaan met de volgende
programmeermethode.
• Voor de volgende stappen geldt een tijdslimiet. Als de
instelling wordt geannuleerd voordat u klaar bent, moet u
weer bij stap 1 beginnen.
1
Zoek de zender op die u wilt programmeren.
• Zie “Zenders opzoeken” hierboven.
MHz
FM MODE
Voorkeuzezenders opzoeken
1
Druk op FM/AM.
Het apparaat wordt automatisch
ingeschakeld en afgestemd op de
voorkeuzezender (FM of AM — MW/LW).
Het rolpaneel wordt automatisch geopend.
• Telkens wanneer u op de knop drukt, wordt beurtelings
FM en AM (MW/LW) gekozen.
2
Selecteer een geheugennummer.
Op het apparaat:
Druk op PRESET – / +.
Op de afstandsbediening:
Druk op de cijfertoetsen.
Druk op 5 als u geheugennummer 5
wilt kiezen.
Druk op +10 en vervolgens op 5 als
u geheugennummer 15 wilt kiezen.
Druk op +10 en vervolgens op 10
als u geheugennummer 20 wilt
kiezen.
Druk op +10, +10 en vervolgens op
5 als u geheugennummer 25 wilt kiezen.
– 13 –
Page 19
FM-zenders ontvangen met RDS
PTY/EON
SELECT
PTY/EON
Vervolg
Met RDS kunnen FM-zenders een extra signaal meesturen
met de gewone programmasignalen. De zenders sturen
bijvoorbeeld de naam van de zenders, evenals informatie over
het soort programma dat wordt uitgezonden, zoals sport of
muziek, enzovoort.
Wanneer u afstemt op een FM-zender die de RDS-service
biedt, wordt de RDS-indicatie op de display verlicht.
Met dit apparaat kunt u de volgende soorten RDS-signalen
ontvangen.
PS (Programmaservice):
Hiermee worden algemeen bekende zendernamen
weergegeven.
PTY (Programmatype):
Hiermee wordt het soort programma weergegeven dat
wordt uitgezonden.
R T (Radiotekst):
Hiermee worden tekstberichten weergegeven die de
zender verstuurt.
EON (Enhanced Other Networks):
Hiermee wordt informatie weergegeven over de
soorten programma’s die door andere RDS-zenders
worden uitgezonden.
Programma’s zoeken op PTY-codes
(PTY-zoekopdracht)
Een van de voordelen van RDS is dat u een bepaald type
programma kunt zoeken door de PTY-codes op te geven.
• Zie “Aanvullende informatie” op pagina 28 voor meer
informatie over de PTY-codes.
Zoeken naar een programma aan de hand van de PTY-codes
VERGEET NIET dat u FM RDS-zenders moet
programmeren om de EON-functie te kunnen gebruiken. Zie
pagina 13 als u dit nog niet hebt gedaan.
• Voor de volgende stappen geldt een tijdslimiet. Als de
instelling wordt geannuleerd voordat u klaar bent, moet u
weer bij stap 1 beginnen.
1
Druk op PTY/EON totdat “PTY” en
“SELECT” beurtelings op de display
worden weergegeven.
• Telkens wanneer u op deze knop drukt, wordt een van
de volgende RDS-modi weergegeven:
PTY SELECTEON SELECT
Canceled
Geannuleerd
2
Druk op SELECT – / + totdat de
gewenste PTY-code op de display
wordt weergegeven.
Nederlands
Meer informatie over RDS
• Sommige FM-zenders en AM (MW/LW)-zenders sturen geen
RDS-signalen.
• Verschillende FM RDS-zenders kunnen verschillende RDSservices aanbieden. Neem contact op met de plaatselijke
radiozenders, als u meer informatie wilt over de RDS-services in
uw omgeving.
• RDS functioneert mogelijk niet goed als de ontvangen zender de
signalen niet goed uitzendt of als de signaalsterkte zwak is.
De RDS-informatie wijzigen
U kunt RDS-informatie op de display lezen terwijl u naar een
FM-zender luistert.
Druk op DISPLAY MODE.
• Telkens wanneer u op deze knop drukt, wordt de
volgende informatie weergegeven:
PS
(Programmaservice)(Programmatype)(Radiotekst)
(Program Service)
(of geprogrammeerd kanaalnummer)
(or preset channel no.)
Als een zender geen PS-, PTY- of RT-signalen uitzendt
wordt in de hoofddisplay “NO PS,” “NO PTY” of “NO RT”
weergegeven.
Als het lang duurt voordat de van een zender
ontvangen RDS-informatie wordt weergegeven
kan “WAIT PS”, “WAIT PTY” of “WAIT RT” in de display worden
weergegeven.
PTY
(Program Type)RT(Radio Text)
Zenderfrequentie
Station frequency
DISPLAY
MODE
• Telkens wanneer u op de knop drukt, wordt een van de
volgende PTY-codes weergegeven:
NEWS “ AFF AIRS “ INFO “ SPORT “
EDUCATE “ DRAMA “ CUL TURE “
SCIENCE “ VARIED “ POP M “ ROCK M “
M.O.R. M “ LIGHT M “ CLASSICS “
OTHER M “ WEATHER “ FINANCE “
CHILDREN “ SOCIAL A “ RELIGION “
PHONE IN “ TRAVEL “ LEISURE “ JAZZ “
COUNTRY “ NATIONAL “ OLDIES “
FOLK M “ DOCUMENT “ TRAFFIC “
(terug naar het begin)
3
Druk nogmaals op PTY/EON.
Tijdens het zoeken worden beurtelings
“SEARCH” en de geselecteerde PTY-code
weergegeven.
Het apparaat zoekt in 30 geprogrammeerde FM-zenders,
stopt zodra het door u geselecteerde programma wordt
gevonden (“FOUND” wordt weergegeven) en stemt
daarop af.
• Als er geen programma wordt gevonden, worden de
woorden “NOT” en “FOUND” om beurten
weergegeven en keert het apparaat terug naar de laatst
ontvangen zender.
De zoekopdracht onderbreken
Druk tijdens het zoeken op PTY/EON.
– 14 –
Page 20
Tijdelijk naar een programma van uw keuze
RDS
overschakelen
Dankzij de ontvangst van EON-informatie van FM RDSzenders kan het apparaat met de EON-functie tijdelijk
overschakelen naar een uitgezonden programma naar keuze
(TA, NEWS en INFO) van een andere zender.
De EON-functie werkt alleen als u luistert naar een
geprogrammeerde FM RDS-zender die EON-informatie
uitzendt.
• De EON-indicatie licht op wanneer u een zender met EONinformatie ontvangt.
De EON-functie activeren:
VERGEET NIET dat u FM RDS-zenders moet
programmeren om de EON-functie te kunnen gebruiken. Zie
pagina 13 als u dit nog niet hebt gedaan.
• Voor de volgende stappen geldt een tijdslimiet. Als de
instelling wordt geannuleerd voordat u klaar bent, moet u
weer bij stap 1 beginnen.
1
Druk op PTY/EON totdat “EON” en
“SELECT” beurtelings op de display
worden weergegeven.
• Telkens wanneer u op deze knop drukt, wordt een van
Nederlands
de volgende RDS-modi weergegeven:
PTY SELECTEON SELECT
Canceled
Geannuleerd
2
Druk op SELECT – / + totdat het
gewenste EON-gegevenstype op de
display wordt weergegeven.
De indicatie voor het geselecteerde EONgegevenstype licht eveneens op.
EON
TA
PTY/EON
SELECT
Zo werkt de EON-functie:
VOORBEELD 1
Als er geen zender te vinden is die het door u
geselecteerde programma uitzendt
Het apparaat blijft afgestemd op de huidige zender.
«
Zodra een zender begint het door u geselecteerde
programma uit te zenden, schakelt het apparaat
automatisch over naar de desbetreffende zender. De
indicatie voor de ontvangen PTY-code begint te knipperen.
«
Wanneer het programma is afgelopen, wordt in de
hoofddisplay “EON END” weergegeven en gaat het
apparaat terug naar de eerder gekozen zender, maar blijft
de EON-functie actief.
VOORBEELD 2
Als er een zender is die het door u geselecteerde
programma uitzendt
Het apparaat stemt op het gekozen programma af. De
indicatie voor de ontvangen PTY-code begint te knipperen.
«
Wanneer het programma is afgelopen, wordt in de
hoofddisplay “EON END” weergegeven en gaat het
apparaat terug naar de eerder gekozen zender, maar blijft
de EON-functie actief.
VOORBEELD 3
Als de FM-zender waarnaar u aan het luisteren bent
het door u geselecteerde programma uitzendt
Het apparaat blijft de zender ontvangen, maar de indicatie
voor de ontvangen PTY-code begint te knipperen.
«
Wanneer het programma is afgelopen, stopt de indicatie
voor de ontvangen PTY-code met knipper en en brandt
continu, maar blijft de EON-functie actief.
• Telkens wanneer u op deze knop drukt, wordt een van
de volgende EON-gegevenstypen weergegeven:
TANEWSINFO
OFF
(Geannuleerd)
(Canceled)
TA:Ver keersinformatie
NEWS: Nieuws
INFO:Programma’s die bedoeld zijn om informatie te
geven, in de ruimste zin van het woord.
OFF:De EON-functie is geannuleerd. De indicatie
voor het EON-gegevenstype (TA, NEWS,
INFO) gaat uit.
3
Druk nogmaals op PTY/EON.
De indicatie voor het EON-gegevenstype houdt
op met knipperen en brandt continu.
De EON-functie is nu geactiveerd. Zie “Zo werkt de
EON-functie”.
Meer informatie over de EON-functie
• EON-informatie van sommige zenders is mogelijk niet
compatibel met dit apparaat. Als dat het geval is, werkt de EONfunctie mogelijk niet goed.
• Wanneer u luistert naar een programma waarop met de EONfunctie is afgestemd, wordt niet naar een andere zender
overgeschakeld, ook al begint een andere zender een programma
met dezelfde EON-informatie uit te zenden.
• De EON-functie wordt geannuleerd wanneer u de bron wijzigt in
CD, TAPE of AUX; de functie wordt tijdelijk geannuleerd
wanneer u de bron wijzigt in AM.
PTY/EON
– 15 –
Page 21
Cd’s afspelen
CD
231
1
5
9
13
2
6
10
14
3
7
11
4
8
12
Vervolg
Cd’s laden
1
Druk op 0 voor de cd-lade (CD1
tot CD3) waarin u een cd wilt
afspelen.
Het apparaat wordt automatisch
ingeschakeld en de cd-lade schuift naar
buiten. Het rolpaneel wordt automatisch
geopend.
2
Plaats een cd op de juiste manier op de cirkel
van de cd-lade, met het label naar boven.
GOEDFOUT
• Wanneer u een cd-single gebruikt (8 cm), plaatst u
deze op de binnencirkel van de cd-lade.
3
Druk op dezelfde 0 als in stap 1.
De cd-lade wordt gesloten en de
corresponderende cd-nummerindicatie (CD1
tot CD3) wordt op de display verlicht.
4
Herhaal stap 1 tot 3 om de overige
cd’s te plaatsen.
Wanneer u meer dan één cd continu wilt afspelen
Wanneer u op 0 drukt om de volgende cd te plaatsen, wordt de
eerste cd-lade automatisch gesloten en schuift de volgende lade naar
buiten.
Informatie over de cd-indicaties
Iedere cd-indicatie correspondeert met de cd-lade met hetzelfde
nummer.
Hele cd’s afspelen — Continuous Play
U kunt cd’s continu afspelen.
1
Plaats de gewenste cd’s.
2
Druk op de knoppen van de cd’s
(CD1, CD2 en CD3) die u wilt
afspelen.
De cd wordt afgespeeld vanaf het eerste
CD
3
CD
2
CD
1
nummer van de geselecteerde cd.
Nummers van de op dit
moment spelende cd
Nummer van het
afgespeelde nummer
Verlopen speeltijd
• Als u op CD £¥8 drukt in plaats van op de genummerde
knoppen, wordt de desbetreffende cd afgespeeld (als er
een cd in een van de laden aanwezig is).
Als u het afspelen wilt onderbreken, drukt u op 7.
Als u de cd eruit wilt halen, drukt u op 0 van de
corresponderende cd-lade.
Volgorde van afspelen van cd’s
Wanneer u 3 cd’s in de laden hebt geplaatst, worden deze in een van
deze volgorden afgespeeld:
• Wanneer u op CD1 drukt: CD1 ] CD2 ] CD3 (stopt daarna)
• Wanneer u op CD2 drukt: CD2 ] CD3 ] CD1 (stopt daarna)
• Wanneer u op CD3 drukt: CD3 ] CD1 ] CD2 (stopt daarna)
* Wanneer er slechts 2 cd’s zijn geplaatst, worden deze in dezelfde
volgorde afgespeeld, waarbij de lade zonder cd wordt
overgeslagen.
Basisfuncties cd
Nederlands
Cd-nummer
Cd-indicatie
Cd-markering
• De cd-markering voor het cd-nummer dat u hebt gekozen, wordt
verlicht.
• De cd-indicatie knippert terwijl de corresponderende cd wordt
afgespeeld.
• De cd-indicatie gaat uit wanneer het apparaat signaleert dat er
geen cd in de corresponderende lade aanwezig is.
231
Wanneer u een cd afspeelt, kunt u de volgende functies
gebruiken.
Cd’s wisselen terwijl een andere cd wordt afgespeeld
Druk op de 0 die correspondeert met een cd die op dit
moment niet wordt afgespeeld of is geselecteerd, om deze cd
uit de lade te halen en te verwisselen.
Als u cd’s tijdens het afspelen verwisselt, stopt het afspelen
pas wanneer alle cd’s die u hebt verwisseld, zijn afgespeeld.
Het afspelen tijdelijk onderbreken
Druk op CD £¥8.
Wanneer het afspelen tijdelijk is onderbroken,
knippert de verlopen speeltijd op de display.
Als u het afspelen wilt hervatten, drukt u
nogmaals op CD £¥8.
– 16 –
Page 22
Een bepaald fragment in een nummer opzoeken
CD
1
CD
2
CD
3
Tijdens het afspelen houdt u 1 of ¡
ingedrukt.
• 1: Het nummer snel terugspelen.
• ¡: Het nummer snel vooruitspelen.
Wanneer u de afstandsbediening gebruikt,
houdt u 1 / 4 of ¢ / ¡ ingedrukt.
Naar een ander nummer gaan
Druk voor of tijdens het afspelen enkele malen
op 4 of ¢.
• 4:Terug naar het begin van het huidige of
het vorige nummer.
• ¢:Naar het begin van het eerstvolgende of daarna
volgende nummers.
Wanneer u de afstandsbediening gebruikt,
houdt u vóór het afspelen 1 / 4 of
¢ / ¡ ingedrukt.
Als u 4 of ¢ ingedrukt houdt (of 1 / 4 of
¢ / ¡ vóór het afspelen)
U kunt de nummers continu verwisselen.
Rechtstreeks naar een ander nummer gaan met de
cijfertoetsen
Als u voor of tijdens het afspelen op de
Nederlands
cijfertoets(en) drukt, kunt u het
gewenste nummer afspelen.
Bijv.: Druk op 5 als u nummer 5 wilt
kiezen.
Druk op +10 en vervolgens op 5
als u nummer 15 wilt kiezen.
Druk op +10 en vervolgens op
10 als u nummer 20 wilt kiezen.
Druk op +10, +10, +10 en vervolgens op 2 als u
nummer 32 wilt kiezen.
PRO LOGIC 3 STEREO TEST TONE
CENTER
–
–
BALANCE
LEVEL
REAR
LEVEL
TUNING
PRESET
+
CENTER MODE
+
RL
DELAY TIME
• Telkens wanneer u op de knop drukt, wordt een van de
volgende cd-modi weergegeven:
Programma
Program Play
afspelen
Continuous Play
Continu afspelen
3
Druk op de knoppen van de cd’s
In willekeurige
Random Play
volgorde afspelen
(CD1, CD2 en CD3) die u wilt
afspelen.
Nummer van het afgespeelde nummer
231
PROGRAM
Cd-nummer
4
Selecteer een nummer van de in de vorige
Nummer van de programmastap
stap geselecteerde cd.
Op het apparaat:
Druk op 4 of op ¢ om het gewenste
nummer te selecteren en druk vervolgens op
SET.
Op de afstandsbediening:
Druk op de cijfertoetsen.
• Zie “Rechtstreeks naar een ander
nummer gaan met de
cijfertoetsen” voor meer
informatie over het gebruik van
de cijfertoetsen.
PRESET
SEA CONTROL
SET
PRO LOGIC 3 STEREO TEST TONE
CENTER
+
–
LEVEL
REAR
+
–
LEVEL
BALANCE
RL
CENTER MODE
DELAY TIME
De afspeelvolgorde van de nummers
PROGRAM
231
13
programmeren — Program Play
Vóór het afspelen kunt u zelf de volgorde bepalen waarin de
nummers moeten worden afgespeeld. U kunt maximaal 32
nummers van te voren programmeren.
• Als u de geprogrammeerde nummers wilt herhalen (zie
pagina 18), drukt u op REPEAT nadat u het
afspeelprogramma hebt gestart.
1
Plaats de gewenste cd’s.
• Als de huidige afspeelbron niet de cd-speler is, drukt u
op CD £¥8 en vervolgens op 7 alvorens naar de
volgende stap te gaan.
PROGRAM
2
Druk enkele malen op PROGRAM/
/ RANDOM
RANDOM totdat “PROGRAM” op
de display wordt weergegeven.
231
• Als er een programma in het geheugen is opgeslagen,
wordt dit programma opgeroepen.
PROGRAM
5
Programmeer de overige nummers die u wilt
beluisteren.
• Als u nummers van dezelfde cd wilt programmeren,
herhaalt u stap 4.
• Als u nummers van een andere cd wilt programmeren,
herhaalt u stap 3 en 4.
6
Druk op CD £¥8.
De nummers worden in de door u geprogrammeerde
volgorde afgespeeld.
Als u het afspelen wilt onderbreken, drukt u op 7.
Als u het programma wilt onderbreken, drukt u voor of na
het afspelen nogmaals enkele malen op PROGRAM/
RANDOM totdat een andere afspeelmodus wordt gestart.
(Het programma dat u hebt gemaakt, wordt in het geheugen
opgeslagen totdat u het apparaat uitschakelt of het
programma wist.)
– 17 –
Page 23
De inhoud van het programma controleren
Vóór het afspelen kunt u de inhoud van het programma
controleren door op de afstandsbediening op 1 / 4 of op
¢ / ¡ te drukken.
• ¢ / ¡: Geeft de geprogrammeerde nummers in de
geprogrammeerde volgorde weer.
• 1 / 4: Geeft de nummers in omgekeerde volgor de weer.
Het programma wijzigen
Vóór het afspelen kunt u de geprogrammeerde
DEMO
CANCEL
nummers die op de display worden weergegeven,
wissen door op CANCEL te drukken.
• Telkens wanneer u op deze knop drukt, wordt het
weergegeven geprogrammeerde nummer uit het
programma gewist.
Als u voor het afspelen nummers aan het programma wilt
toevoegen, selecteert u de nummers die u wilt toevoegen door
stap 4 van de programmeerprocedure op pagina 17 uit te voeren.
Als u voor of na het afspelen het gehele programma wilt
wissen, drukt u op 7.
“PROGRAM” wordt op de display weergegeven.
• Als u een cd-lade naar buiten laat schuiven, worden de
geprogrammeerde nummers van deze cd ook uit het
programma gewist.
Als u een 33e nummer in het programma probeert op
te nemen,
wordt “FULL” op de display weergegeven.
Als het opgegeven nummer wordt genegeerd
U hebt geprobeerd een nummer van een lege cd-lade te
programmeren of een nummer dat niet op de gekozen cd bestaat (als
u bijvoorbeeld nummer 14 kiest op een cd die maar 12 nummers
heeft). In dergelijke gevallen worden de opgegeven nummers
genegeerd.
In willekeurige volgorde afspelen — Random Play
De nummers van alle geplaatste cd’s worden in willekeurige
volgorde afgespeeld.
• Als u het willekeurig afspelen wilt herhalen, drukt u op
REPEAT nadat u willekeurig afspelen hebt gestart.
Als u het willekeurig afspelen wilt onderbreken, drukt u
voor of na het afspelen nogmaals enkele malen op
PROGRAM/RANDOM totdat een andere afspeelmodus
wordt gestart.
Zelfs als u op 4 drukt (of op 1 / 4 op de
afstandsbediening)
Kunt u tijdens willekeurig afspelen niet teruggaan naar de vorige
nummers.
• Als u op ¢ (of op ¢ / ¡ op de afstandsbediening) drukt,
kunt u naar de volgende willekeurig af te spelen nummers gaan.
Nummers of cd’s herhalen — Repeat Play
U kunt alle cd’s, het hele programma of afzonderlijke
nummers die op dit moment worden afgespeeld, zo vaak
herhalen als u maar wilt.
Als u het afspelen wilt herhalen, drukt u tijdens of
vóór het afspelen op REPEAT. Als u programma’s
en willekeurig afspelen wilt herhalen, drukt u nadat
het afspelen is begonnen op REPEAT.
• Telkens wanneer u op deze knop drukt, wordt de volgende
herhalingsmodus gekozen, waarbij de volgende indicatie
op de display wordt verlicht:
REPEAT ALLREPEAT 1CD
Geannuleerd
Canceled
(Continu afspelen)
(Continuous play)
REPEAT 1
REPEA T ALL: Herhaalt alle nummers op alle cd’s (continu
of in willekeurige volgorde) of alle
nummers in het programma.
REPEAT 1CD*:Herhaalt alle nummers op één cd.
REPEAT 1:Herhaalt één nummer op één cd.
* REPEAT 1CD wordt niet gebruikt voor programma’s
afspelen en afspelen in willekeurige volgorde.
Als u het herhalen wilt annuleren, drukt u enkele malen op
REPEAT totdat de REPEAT-indicatie (REPEAT ALL,
REPEAT 1CD of REPEAT 1) uitgaat op de display.
• Herhalen wordt ook geannuleerd wanneer u programma’s
afspelen of afspelen in willekeurige volgorde selecteert.
REPEAT
Nederlands
1
Bereid cd’s voor.
• Als de huidige afspeelbron niet de cd-speler is, drukt u
op CD £¥8 en vervolgens op 7 alvorens naar de
volgende stap te gaan.
PROGRAM
2
Druk enkele malen op PROGRAM/
/ RANDOM
RANDOM totdat “RANDOM” op de
display wordt weergegeven.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
RANDOM
• Telkens wanneer u op de knop drukt, wordt een van de
volgende cd-modi weergegeven:
Programma
Program Play
afspelen
Continuous Play
Continu afspelen
3
Druk op CD £¥8.
De nummers worden in willekeurige
volgorde afgespeeld.
Het willekeurig afspelen wordt beëindigd
wanneer alle nummers éénmaal zijn afgespeeld.
Als u het afspelen wilt onderbreken, drukt u op 7.
• Willekeurig afspelen wordt eveneens beëindigd wanneer
een van de cd-laden wordt geopend.
In willekeurige
Random Play
volgorde afspelen
CD
Cd-lade vergrendelen — Tray Lock
U kunt de cd-lade vergrendelen zodat de cd-laden niet naar
buiten kunnen schuiven.
• Deze functie kan alleen worden gebruikt door middel van
de knoppen op het apparaat.
Als u een cd-lade wilt vergrendelen, drukt u op 0 voor de
gewenste cd terwijl u 7 ingedrukt houdt. (Als er een cd-lade
geopend is, moet u deze eerst sluiten.)
“LOCKED” wordt kort weergegeven, waarna de cd’s in de
laden worden vergrendeld.
Als u de vergrendeling van de cd’s wilt opheffen, drukt u
op 0 voor de gewenste cd terwijl u 7 ingedrukt houdt.
“UNLOCKED” wordt kort weergegeven, waarna de
vergrendeling van de cd’s in de laden wordt opgeheven.
Als u een cd uit de lade probeert te halen wordt
“LOCKED” weergegeven om aan te geven dat de cd’s vergrendeld
zijn.
– 18 –
Page 24
Cassettes afspelen
REVERSE
MODE
TUNING
Nederlands
U kunt cassettes van type I, type II en type IV afspelen
zonder de instellingen te wijzigen.
Een cassette afspelen
1
Druk op EJECT (0) voor het cassettedeck
dat u wilt gebruiken.
Voor cassettedeck B
Voor cassettedeck A
2
Plaats een cassette met de band naar
beneden.
3
Sluit de cassettehouder voorzichtig.
Als u een cassette plaatst in deck A en deck B, wordt de
cassette die u het laatst hebt geplaatst, geselecteerd voor
afspelen.
Als u het andere deck wilt gebruiken, drukt u op TAPE
A/B (of op TAPE A of TAPE B op de afstandsbediening).
22
4
Druk op TAPE
De cassette wordt afgespeeld en de
richtingindicatie (23) begint langzaam te
knipperen om de afspeelrichting van de
cassette aan te geven.
• Telkens wanneer u op deze knop drukt, verandert de
afspeelrichting van de cassette.
33
3 : hiermee wordt de voorzijde afgespeeld.
33
22
2 : hiermee wordt de achterzijde afgespeeld.
22
Wanneer de cassette tot het einde is afgespeeld, wordt deze
automatisch gestopt als de Reverse-modus niet is
ingeschakeld. (Zie “Beide zijden herhalen — Reverse
Mode”.)
Als u het afspelen wilt onderbreken, drukt u op 7.
Als u het andere deck wilt gebruiken, drukt u op
TAPE A/B (of op TAPE A of TAPE B op de
afstandsbediening) en velvolgens op TAPE 23.
Als u snel naar links of naar rechts wilt doorspoelen, drukt
u op 1 / ¡ (1 / 4 of ¢ / ¡ op de
afstandsbediening) terwijl de cassette niet wordt afgespeeld.
De indicatie voor de afspeelrichting (23) begint snel te
knipperen op de display.
Als u de cassette wilt verwijderen, drukt u op 0 EJECT
voor deck A of op EJECT 0 voor deck B.
2
22
33
3.
33
TAPE
Beide zijden herhalen — Reverse Mode
Reverse Mode werkt voor beide decks tegelijk.
Wanneer deze modus is ingeschakeld, wordt aan het einde
van de ene kant van de cassette automatisch de andere zijde
afgespeeld, waarna hetzelfde proces wordt herhaald.
Als u Reverse Mode wilt inschakelen, drukt u op
REVERSE MODE totdat de Reverse Modeindicatie op de display wordt verlicht als —
Als u Reverse Mode wilt uitschakelen, drukt u
nogmaals op REVERSE MODE totdat de Reverse Modeindicatie op de display wordt verlicht als —
Wanneer Reverse Mode is ingeschakeld terwijl in deck
A en B een cassette is geplaatst
Nadat de achterzijde (2) van de cassette is afgespeeld, wordt de
cassette in het andere deck afgespeeld.
Het begin van een nummer zoeken — Music Scan
U kunt Music Scan gebruiken om het begin van een bepaald
nummer op te zoeken.
Music Scan zoekt naar de lege gedeelten op de cassette die
gewoonlijk tussen de nummers zijn ingelast, waarna het
volgende nummer wordt afgespeeld.
Het begin van het huidige nummer zoeken
Tijdens het afspelen drukt u op 1 / ¡
(1 / 4 of ¢ / ¡ op de
afstandsbediening) in de tegenovergesteldeafspeelrichting van de cassette.
De indicatie van de tegenovergestelde
afspeelrichting begint beurtelings langzaam en
snel te knipperen.
Het zoeken stopt automatisch bij het begin van
het huidige nummer, waarna het huidige nummer automatisch
opnieuw wordt afgespeeld.
Het begin van het volgende nummer zoeken
Tijdens het afspelen drukt u op 1 / ¡ (1 / 4 of
¢ / ¡ op de afstandsbediening) in dezelfde
afspeelrichting van de cassette.
De indicatie van dezelfde afspeelrichting begint beurtelings
langzaam en snel te knipperen.
Het zoeken stopt automatisch bij het begin van het volgende
nummer, waarna het volgende nummer automatisch wordt
afgespeeld.
Music Scan zoekt naar een leeg gedeelte van 4
seconden tussen de nummers, zodat het in de volgende
gevallen niet goed zal functioneren
• Er is geen leeg gedeelte aan het begin van een nummer.
• Er is ruis (dikwijls veroorzaakt door veelvuldig gebruik of door
slecht kopiëren) op het lege gedeelte.
• Lange, zeer zachte passages of pauzes in een nummer.
De cassettes van dikte C-120 of zelfs dunner
worden niet aanbevolen, aangezien deze banden
snel kwaliteit verliezen en gemakkelijk verstrikt
raken in de klemrollen en de geleidingswieltjes.
– 19 –
Page 25
Dolby Surround gebruiken
SHIFT
3 STEREO
APR
Vervolg
Dolby Surround is ontwikkeld om thuis de belangrijke
elementen van het akoestische surround-effect na te bootsen.
Het geluid v an videocassettes met het opschr ift *,
DOLBY SURROUND
die dezelfde gecodeerde surround-informatie als Dolby
Stereo-films bevatten, kunt u beluisteren dankzij de Dolby
Surround-decoder van de eenheid.
Op deze eenheid kan het gecodeerde Dolby Surround-signaal
op twee manieren worden gedecodeerd: met Dolby Pro
Logic en Dolby 3 Stereo.
Dolby Pro Logic kunt u gebruiken w anneer de frontluidsprekers
en achterluidsprekers op deze eenheid zijn aangesloten
(ongeacht de aansluiting van de middenluidspreker).
Dolby 3 Stereo kunt u gebruiken wanneer de linker-,
midden- en rechterspeakers zijn aangesloten en de
achterluidspreker niet wordt gebruikt.
Opstelling luidsprekers
Front-
luidspreker
TV
Middenluidspreker
Front-
luidspreker
Voorbereidingen voor Dolby Surround
Nadat u de eenheid voor Dolby Surround hebt ingesteld, kunt
u bij gebruik van een Dolby Surround — modus (Dolby Pro
Logic of Dolby 3 Stereo) telkens dezelfde instellingen
gebruiken.
ALLEEN op de afstandsbediening:
1
Druk op SHIFT en houd deze knop
tot het einde van de volgende
procedure ingedrukt.
2
Druk op PRO LOGIC of 3
STEREO al naar gelang de
modus die u wilt gebruiken.
De PRO LOGIC- of 3 STEREOindicatie op de display licht op.
• Telkens wanneer u op de knop drukt, gaat de indicatie
aan of uit (en wordt de desbetreffende Dolby Surroundmodus in- of uitgeschakeld).
PRO LOGIC
3 STEREO
PRO LOGIC
Achter-
luidspreker
Bij deze luidsprekeropstelling kunt u Dolby Pro Logic (of
desgewenst Dolby 3 Stereo) gebruiken.
Front-
luidspreker
Achter-
luidspreker
Bij deze luidsprekeropstelling kunt u Dolby Pro Logic
gebruiken in de Phantom Center-modus.
Front-
luidspreker
TV
TV
Middenluidspreker
Achter-
luidspreker
Front-
luidspreker
Achter-
luidspreker
Front-
luidspreker
• Wanneer u Dolby Surround activeert, valt de
geluidsmodus tijdelijk uit.
3
Druk net zo vaak op CENTER
MODE totdat u de gewenste
centreermodus bereikt.
• Telkens wanneer u op de knop drukt, wordt
de volgende centreermodus uit de
onderstaande reeks geactiveerd:
**
PHANTOM
PHANTOM:
NORMAL:
WIDE:
OFF:
Kis deze modus wanneer u geen
middenluidspreker gebruikt. De signalen van
het kanaal voor de middenluidspreker worden
via de frontluidsprekers weerge geven.
** “PHANTOM” verschijnt alleen bij
Selecteer deze modus wanneer de
middenluidspreker de lage tonen niet beter
reproduceert dan de frontluidsprekers. De lage
tonen uit het signaal van het middenkanaal
worden via de frontluidsprekers weergegeven.
Selecteer deze modus wanneer de
middenluidspreker de lage tonen beter
reproduceert dan de frontluidsprekers. Het
gehele signaal van het middenkanaal wordt
via de middenluidspreker weergegeven.
Selecteer deze modus wanneer u de signalen
van het middenkanaal wilt uitschakelen.
NORMAL
OFF
gebruik van Dolby Pro Logic.
Nederlands
CENTER MODE
WIDE
Bij deze luidsprekeropstelling kunt u Dolby 3 Stereo
gebruiken.
* Geproduceerd onder licentle van: Dolby Laboratories
Licensing Corporation. DOLBY, het dubbel D symbool en
“PRO LOGIC” zijn handelsmerken van: Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
– 20 –
Page 26
Nederlands
DOLBY SURROUND
DOLBY SURROUND
TEST TONE
PRO LOGIC
/ 3 STEREO
3 STEREO
4
ALLEEN VOOR “PRO LOGIC”
Druk herhaaldelijk of DELAY TIME
DELAY TIME
om de juiste vertragingstijd voor de
uitvoer van de achterluidspreker te
kiezen.
• Telkens wanneer u op de knop drukt, wordt de volgende
vertragingstijd uit de onderstaande reeks geactiveerd:
DELAY1DELAY2
DELAY4DELAY3
DELAY1:Kies deze vertraging wanneer de afstand
tussen u en de achterluidsprekers groter is
dan tussen u en de frontluidsprekers.
DELAY2:Kies deze vertrging wanneer de afstand
tussen u en de achterluidsprekers vrijwel
gelijk is aan die tussen u en de
frontluidsprekers.
DELAY3:Kies deze vertraging wanneer de afstand
tussen u en de achterluidsprekers kleiner is
dan tussen u en de frontluidsprekers.
DELAY4:Kies deze vertraging wanneer de afstand
tussen u en de achterluidsprekers veel
kleiner is dan tussen u en de
frontluidsprekers.
5
Druk op TEST TONE om de balans
TEST TONE
van de luidsprekeruitvoer te
controleren.
In onderstaande volgorde wordt een testtoon via
de luidsprekers weergegeven:
LEFT
(Linker frontluidspreker)
SURROUND
(Achterluidspreker)
* “CENTER” wordt niet weergegeven en er wordt geen testtoon via
de middenluidsprekers weergegeven wanneer de centreermodus op
“PHANTOM” of “OFF” is ingesteld.
CENTER
(Middenluidspreker)
RIGHT
(Rechter frontluidspreker)
*
+
6
Druk op VOLUME + / – om het
volume van de testtoon tot het
juiste niveau bij te stellen.
7
Stel de balans van de luidsprekeruitvoer zo
–
bij dat het uitgangsniveau van de midden- en
achterluidsprekers vrijwel overeenkomt met
dat van de frontluidsprekers:
CENTER
+–
Druk op CENTER LEVEL – / + als u het
uitgangsniveau van de middenluidspreker
(van –10 tot +10), wilt bijstellen.
• U kunt het uitgangsniveau van de
middenluidspreker niet bijstellen wanneer
u “PHANTOM” of “OFF” voor de centreemodus hebt
gekozen.
Druk op REAR LEVEL – / + als u het
uitgangsniveau van de achterluidsprekers
(van –10 tot +10), wilt bijstellen.
• U kunt het uitgangsniveau van de rechter en
linker luidspreker niet afzonderlijk bijstellen.
• U kunt het uitgangsniveau van de achterluidsprekers niet
bijstellen wanneer u Dolby 3 Stereo gebruikt.
LEVEL
REAR
LEVEL
+–
8
Druk nogmaals op TEST TONE om
de testtoon te stoppen.
9
Laat SHIFT los.
Afspelen met Dolby Surround
U kunt telkens gebruik maken van de instellingen die u in het
geheugen hebt opgeslagen.
Op de eenheid:
1
Druk op PRO LOGIC / 3 STEREO
om de gewenste Dolby Surroundmodus te kiezen.
De PRO LOGIC- of 3 STEREO-indicatie op de
display licht op.
• Telkens wanneer u op de knop drukt, wordt de volgende
Dolby Surround-modus uit de onderstaande reeks
geactiveerd:
PRO LOGIC
Geannuleerd
• Wanneer u Dolby Surround activeert, valt de
geluidsmodus tijdelijk uit.
2
Kies een geluidsbron die met Dolby Surround
is gecodeerd (herkenbaar aan het opschrift
) en speel deze af.
Als u de Dolby Surround-modus wilt uitschakelen, drukt u
net zo vaak op PRO LOGIC / 3 STEREO tot de indicaties
PRO LOGIC en 3 STEREO geen van beide meer op de
display worden weergegeven.
Op de afstandsbediening:
1
Druk op SHIFT en houd deze knop
tot het einde van de volgende
procedure ingedrukt.
2
Druk op PRO LOGIC of 3
STEREO al naargelang de
modus die u wilt gebruiken.
De PRO LOGIC- of 3 STEREOindicatie op de display licht op.
• Wanneer u Dolby Surround achtiveert, valt de
geluidsmodus tijdelijk uit.
3
Kies een geluidsbron die met Dolby Surround
is gecodeerd (herkenbaar aan het opschrift
) en speel deze af.
Als u de Dolby Surround-modus wilt uitschakelen, druk u
op PRO LOGIC of 3 STEREO (dezelfde knop die u in stap 1
hebt ingedrukt om de Dolby Surround-modus te activeren) tot
de indicaties PRO LOGIC en 3 STEREO geen van beide
meer op de display worden weergegeven.
3 STEREO
SHIFT
PRO LOGIC
– 21 –
Page 27
Opnemen
REC PAUSE
Vervolg
BELANGRIJK:
• Het kan onwettig zijn om auteursrechtelijk beschermd
materiaal op te nemen of af te spelen zonder
toestemming van de auteursrechthebbende.
• Het opnameniveau wordt automatisch goed ingesteld, zodat
dit niet wordt beïnvloed door de VOLUME-knop. U kunt
het geluid dus tijdens het opnemen bijstellen zonder dat het
volumeniveau van de opname verandert.
• Tijdens het opnemen kunt u geluidsmodi en/of het Signal
Adaptive Bass-effect horen via de luidsprekers of de
koptelefoon. Het geluid wordt echter zonder deze effecten
opgenomen (zie pagina 11).
• Als op uw opnamen te veel ruis of kraken te horen is, staat
het apparaat mogelijk te dicht bij een televisietoestel. Houd
voldoende afstand tussen het apparaat en het
televisietoestel.
• U kunt voor het opnemen cassettes van het type I en II
gebruiken.
De opnamen tegen wissen beveiligen
Aan de achterzijde van cassettes bevinden zich twee lipjes
om te voorkomen dat er per ongeluk opnamen worden gewist
of nieuwe opnamen worden gemaakt.
Verwijder deze lipjes om de
opname tegen wissen te
beveiligen.
Als u toch wilt opnemen op een
beveiligde cassette, moet u de
gaatjes afdekken met plakband.
Wanneer u een cassette van het type II gebruikt, moet u
ervoor zorgen dat u niet de gaten afdekt die bedoeld zijn om
het type cassette te bepalen.
De beste geluidskwaliteit voor opnemen en afspelen
Als de koppen, geleidingswieltjes en klemrollen van de
cassettedecks verontreinigd raken, kan het volgende
gebeuren:
• Vermindering van de geluidskwaliteit
• Discontinu geluid
• Vervagen van het geluid
• Onvolledig wissen
• Problemen bij opnemen
De koppen, geleidingswieltjes en klemrollen reinigen
Gebruik hiervoor een met alcohol bevochtigd watje.
Klemrollen
Geleidingswieltjes
Cassettes op deck B opnemen
1
Druk op EJECT 0 voor deck B.
2
Plaats een opnamecassette met de band naar
beneden.
3
Sluit de cassettehouder voorzichtig.
4
Controleer de afspeelrichting van deck B.
• Als de afspeelrichting niet juist is, drukt u tweemaal op
TAPE 23 en vervolgens op 7 om de afspeelrichting te
wijzigen.
5
Begin de bron af te spelen — FM, AM*, cdspeler, deck A of externe apparatuur die op
AUX-jacks is aangesloten.
• Wanneer de bron een cd is, kunt u ook CD Direct
Recording gebruiken (zie pagina 23) en Auto Edit
Recording (zie pagina 24).
• Wanneer de bron cassettedeck A is, kunt u ook de
dubbing-methode gebruiken. (Zie “Cassettes dubben”
op pagina 23.)
* Zie “Een AM (MW/LW)-zender opnemen — Beat Cut” op
pagina 23.
6
Begin met opnemen.
Op het apparaat:
Druk op REC START/STOP.
De -indicatie wordt verlicht op de display
en de opname start.
Op de afstandsbediening:
1) Druk op REC PAUSE.
De -indicatie op de display begint te
knipperen.
2) Druk op TAPE 2 3.
De -indicatie stopt met knipperen en
brandt continu, waarna het opnemen wordt
gestart.
REC
START/STOP
Nederlands
Als u het opnemen wilt onderbreken, drukt u nogmaals op
REC START/STOP (of op 7 op de afstandsbediening).
Koppen
De koppen ontmagnetiseren
Schakel het apparaat uit en gebruik een
ontmagnetiseringsapparaat voor de koppen (verkrijgbaar bij
elektronicawinkels en platenzaken).
– 22 –
Page 28
Als u de opname tijdelijk wilt onderbreken
CD
1
CD
2
CD
3
(tenzij de afspeelbron deck A is), drukt u op REC
PAUSE op de afstandsbediening.
Als u het opnemen wilt hervatten, drukt u op
TAPE 23.
REC PAUSE
Rechtstreeks opnemen van cd
Alles op de cd wordt op de cassette opgenomen in dezelfde
volgorde als op de cd, of in de volgorde die u voor Program
play hebt opgegeven.
Als u de cassette uit het deck wilt verwijderen, drukt u op
EJECT 0 voor deck B.
Op beide zijden opnemen — Reverse Mode
Druk op REVERSE MODE totdat de Reverse
Mode-indicatie wordt verlicht als —
• Wanneer u de Reverse Mode voor het opnemen gebruikt,
moet u eerst vooruit (3) opnemen. Anders wordt het
opnemen gestopt nadat slechts één kant van de cassette is
opgenomen.
Als u Reverse Mode wilt uitschakelen, drukt u nogmaals op
REVERSE MODE totdat de Reverse Mode-indicatie wordt
verlicht als —
Een AM (MW/LW)-zender opnemen — Beat Cut
Wanneer u een AM (MW/LW)-uitzending opneemt, is het
mogelijk dat u geluidstrillingen hoort (die nooit hoorbaar zijn
als u de uitzending beluistert zonder deze op te nemen).
Nederlands
Als dit gebeurt, drukt u tijdens het opnemen enkele
malen op PROGRAM/RANDOM totdat de
geluidstrillingen minder hoorbaar zijn.
• Telkens wanneer u op deze knop drukt, wordt de
volgende informatie weergegeven:
CUT1
CUT2CUT3
CUT4
REVERSE
MODE
PROGRAM
/ RANDOM
1
Plaats een opnamecassette in deck B.
2
Plaats een cd op de juiste manier op de cirkel
van de cd-lade, met het label naar boven.
3
Druk op een van de cd-knoppen
(CD1 tot CD3) om de gewenste cd
te selecteren en vervolgens op 7.
4
Druk op CD REC START.
“CD REC” wordt weergegeven en de
-indicatie wordt op de display verlicht.
Deck B start de opname en de cd-speler
begint met afspelen.
Wanneer de opname is voltooid, wordt “CD
REC FINISHED” op de display weergegeven, waarna de
cd-speler en deck B stoppen.
Als u het opnemen wilt onderbreken, drukt u op 7.
Als u de cassette uit het deck wilt verwijderen, drukt u op
EJECT 0 voor deck B.
Op beide zijden opnemen — Reverse Mode
Druk op REVERSE MODE totdat de Reverse Mode-indicatie
wordt verlicht als —
CD REC START
Cassettes dubben
Het is aan te raden het cassettetype (type I of II) voor de
opname aan te passen aan het originele type.
1
Druk op TAPE 23 en vervolgens op 7.
2
Plaats de broncassette in deck A en een
opname cassette in deck B.
• Plaats de cassettes zodanig in de twee decks dat deze
vooruit (3) worden afgespeeld.
3
Druk op DUBBING.
De opname wordt gestart.
Als u het opnemen wilt onderbreken, drukt u op 7.
Als u de cassette wilt verwijderen, drukt u op 0 EJECT
voor deck A of op EJECT 0 voor deck B.
Op beide zijden opnemen — Reverse Mode
Druk op REVERSE MODE totdat de Reverse Mode-indicatie
wordt verlicht als —
Als u Reverse Mode wilt uitschakelen, drukt u nogmaals op
REVERSE MODE totdat de Reverse Mode-indicatie wordt
verlicht als —
• Wanneer u de Reverse Mode voor het rechtstreeks van cd
opnemen gebruikt, moet u eerst vooruit (3) opnemen.
Wanneer er geen ruimte meer is op de band terwijl een
nummer vooruit (3) wordt opgenomen, wordt het laatste
nummer opgenomen op het begin van de achterzijde (2).
Als u het opnemen op de achterzijde (2) begint, wordt het
opnemen gestopt wanneer alleen op één kant van de
cassette is opgenomen.
Als u Reverse Mode wilt uitschakelen, drukt u nogmaals op
REVERSE MODE totdat de Reverse Mode-indicatie wordt
verlicht als —
DUBBING
– 23 –
Page 29
Opnemen met Auto Edit
Als u Auto Edit gebruikt bij het opnemen, kunt u de nummers
van cd zodanig opnemen dat deze op de cassette passen. Met
Auto Edit wordt een programma gemaakt door de cdnummers in numerieke volgorde te selecteren. Om te
voorkomen dat het einde van het laatste nummer op de
voorzijde wordt afgebroken, wordt het laatste nummer
zodanig gekozen dat het nog op het resterende gedeelte van
de band past.
ALLEEN op het apparaat:
1
Plaats een cd op de juiste manier op de cirkel
van de cd-lade, met het label naar boven.
• Als de huidige afspeelbron niet de cd-speler is, drukt u
op CD £¥8 en vervolgens op 7 alvorens naar de
volgende stap te gaan.
EDIT
2
Druk op EDIT.
231
3
Druk op de cd-knop (CD1 tot CD3) van de cd
die u wilt opnemen.
5
Plaats een opnamecassette van de juiste
lengte in deck B.
6
Druk op REVERSE MODE totdat de
Reverse Mode-indicatie wordt verlicht als
.
• Als u Reverse Mode () niet inschakelt, stopt de
opname zodra de voorzijde van de cassette is
opgenomen.
7
Druk op CD REC START.
De -indicatie op de display wordt verlicht.
Op deck B begint de opname, waarna ongeveer 10
seconden later de cd-speler begint met afspelen.
Wanneer de opname is voltooid, wordt “CD REC
FINISHED” op de display weergegeven, waarna de cdspeler en deck B stoppen.
• Als een cassette niet is teruggespoeld, wordt dit op deck
B gedaan voordat de opname begint.
• Aan het begin van iedere zijde van de cassette wordt
automatisch een leeg gedeelte van 10 seconden ingelast.
De opname met Auto Edit onderbreken
Druk op 7 of op REC START/STOP zodat een leeg gedeelte
van 4 seconden op de opnameband wordt ingelast. (Een leeg
gedeelte van 4 seconden is belangrijk wanneer u Music Scan
gebruikt — zie pagina 19.)
Nederlands
231
231
De optimale bandlengte voor de cd wordt weergegeven.
De bandlengte handmatig wijzigen
Als de geselecteerde bandlengte niet voldoet, kunt u deze
wijzigen door op 4 of op ¢ te drukken.
Voor de bandlengte kunt u uit de volgende waarden
kiezen — 40, 46, 50, 54, 60, 64, 70, 74, 80, 84 en 90.
4
Druk op SET.
231
913101411812
Opnemen met Auto Edit annuleren
• Druk vóór of na het afspelen op PROGRAM/RANDOM.
(De programmamodus, de willekeurige modus of de modus
voor continu afspelen wordt ingeschakeld.)
OF
• Druk op 0 voor de door u geselecteerde cd.
Als u de cassette uit het deck wilt verwijderen, drukt u op
EJECT 0 voor deck B.
Op te nemen nummers op de achterzijde
(SIDE-B) worden weergegeven.
• Telkens wanneer u op deze knop drukt, worden de op te
nemen nummers aan de voorzijde (SIDE-A) en op de
achterzijde (SIDE-B) beurtelings weergegeven.
– 24 –
Page 30
g
De tijdfuncties gebruiken
PRESET
PRESET
PRESET
SET
SEA CONTROL
SET
SEA CONTROL
SET
SEA CONTROL
Er zijn drie tijdfuncties: Recording Timer, Daily Timer en
Sleep Timer.
Voordat u de tijdfuncties kunt gebruiken, dient u de in het
apparaat ingebouwde klok op de juiste tijd in te stellen. (Zie
pagina 10.)
De Daily Timer gebruiken
Met Daily Timer kunt u zich laten wekken door uw favoriete
muziek of radioprogramma.
Zo werkt de Daily Timer
Het apparaat wordt automatisch ingeschakeld, het volume
wordt op het vooraf ingestelde niveau gezet en de opgegeven
bron wordt afgespeeld wanneer het ingestelde tijdstip is
aangebroken (vlak daarvoor be gint de indicatie te knipperen
en deze blijft knipperen zolang de tijdfunctie werkt).
Vervolgens wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld op
het vooraf ingestelde tijdstip (“OFF” begint vlak daarvoor te
knipperen).
De instellingen van de tijdfunctie blijven in het geheugen
totdat u deze wijzigt.
• Voor de volgende stappen geldt een tijdslimiet. Als de
instelling wordt geannuleerd voordat u klaar bent, moet u
Nederlands
weer bij stap 1 beginnen.
• Als u tijdens het instellen van de tijdfunctie een fout maakt,
drukt u op CANCEL. (Dit werkt echter niet altijd. Als
CANCEL niet werkt, drukt u enkele malen op CLOCK/
TIMER en begint u opnieuw bij stap 1.)
ALLEEN op het apparaat:
1
Druk op CLOCK/TIMER totdat “DAILY”
op de display wordt weergegeven.
DAILY
CLOCK
/ TIMER
3
Stel het tijdstip in waarop u wilt
dat het apparaat wordt
ingeschakeld.
1) Druk op 4 of op ¢ om het juiste uur
in te stellen en druk vervolgens op SET.
2) Druk op 4 of op ¢ om de minuten in
te stellen en druk vervolgens op SET.
“OFF TIME” wordt 2 seconden
weergegeven, waarna de tijdinstelmodus
voor uitschakelen wordt ingeschakeld.
4
Stel het tijdstip in waarop u wilt
dat het apparaat wordt
uitgeschakeld (op standby wordt
gezet).
1) Druk op 4 of op ¢ om het juiste uur
in te stellen en druk vervolgens op SET.
2) Druk op 4 of op ¢ om de minuten in
te stellen en druk vervolgens op SET.
De bronselectiemodus wordt ingeschakeld.
DAILY
5
Druk op 4 of op ¢ om de
bron te selecteren en druk
vervolgens op SET.
• Telkens wanneer u op 4 of op ¢ drukt,
wordt een van de volgende bronnen
weergegeven:
TUNER FM
AUX
TAPE
TUNER AM
– CD – – –
De DAILY-indicatie begint ook op de display te
knipperen.
• Telkens wanneer u op deze knop drukt, wordt een van
de volgende tijdmodi weergegeven:
DAILY
Geannuleerd
2
Druk nogmaals op CLOCK/TIMER.
ON TIME
Klokinstellin
(Zie pagina 10.)
REC
ON TIME
“ON TIME” wordt 2 seconden weergegeven,
waarna de tijdinstelmodus wordt ingeschakeld.
DAILY
DAILY
CLOCK
/ TIMER
TUNER FM: stemt af op een vooraf ingestelde FM-
zender. = ga naar stap 6.
TUNER AM: stemt af op een vooraf ingestelde AM
(MW/LW)-zender. = ga naar stap 6.
– CD – – –: speelt een cd af van een bepaald nummer
van een bepaalde cd. = ga naar stap 6.
• Controleer of er een cd is in de
geselecteerde cd-lade.
TAPE:speelt een cassette af in deck A of deck B.
= ga naar stap 7.
• Controleer of een cassette is in het op de
display aangegeven deck (A of B).
• Controleer of de afspeelrichting correct is.
AUX:speelt een externe bron af. = ga naar stap 7.
• Als u deze instelling wilt gebruiken,
moet de externe component van de
tijdfunctie zijn voorzien.
– 25 –
Page 31
CLOCK
/ TIMER
REC
REC
REC
Vervolg
6
Wanneer u “– CD – – –” selecteert
PRESET
1) Druk op 4 of op ¢ om het cd-
nummer te selecteren en druk vervolgens
op SET.
2) Druk op 4 of op ¢ om het af te spelen
nummer in te stellen en druk vervolgens op
SET.
De volume-instelmodus wordt ingeschakeld.
SEA CONTROL
SET
Wanneer u “TUNER FM” of
“TUNER AM” selecteert
Druk op 4 of op ¢ om het geprogrammeerde
zendernummer te selecteren en druk vervolgens op SET.
De volume-instelmodus wordt ingeschakeld.
7
Druk op 4 of op ¢ om het
PRESET
volume in te stellen.
• U hebt een keuze uit vier volumeniveaus.
Als u “ VOL – – –” selecteert, wordt het
volume ingesteld op het laatste niveau voordat het
apparaat werd uitgeschakeld.
DAILY
8
Druk op SET om de instellingen voor
de Daily Timer te voltooien.
SEA CONTROL
SET
De DAILY-indicatie houdt op met knipperen en
brandt continu. De door u opgegeven
instellingen worden in de juiste volgorde op de display
weergegeven.
9
Druk opom het apparaat uit te
STANDBY
schakelen (op standby te zetten) als
u de Daily Timer hebt ingesteld
terwijl het apparaat was
ingeschakeld.
Daily Timer in- of uitschakelen nadat u de instellingen
hebt opgegeven
1 Druk enkele malen op CLOCK/TIMER totdat
“DAILY” op de display wordt weergegeven.
2 Als u de Daily Timer wilt uitschakelen, drukt
u op CANCEL.
De DAILY-indicatie op de display wordt
uitgeschakeld.
De Daily Timer is geannuleerd, maar de
instellingen voor de Daily Timer blijven in het
geheugen bewaard.
Als u de Daily Timer wilt inschakelen, drukt u
op SET.
De DAILY-indicatie op de display wordt verlicht.
De door u opgegeven instellingen worden in de
juiste volgorde op de display weergegeven, zodat
u deze kunt bevestigen.
CLOCK
/ TIMER
DEMO
CANCEL
SEA CONTROL
SET
De Recording Timer gebruiken
Met Recording Timer kunt u een radio-uitzending
automatisch op een cassette opnemen.
Zo werkt de Recording Timer
Het apparaat wordt automatisch ingeschakeld, stemt af op de
opgegeven zender, stelt het volume op “0” en begint de
opname wanneer het ingestelde tijdstip is aangebroken (vlak
daarvoor begint de indicatie te knipperen en deze blijft
knipperen zolang de tijdfunctie werkt). Vervolgens wordt het
apparaat automatisch uitgeschakeld op het vooraf ingestelde
tijdstip (“OFF” begint vlak daarvoor te knipperen).
De instellingen van de tijdfunctie blijven in het geheugen
totdat u deze wijzigt.
• Voor de volgende stappen geldt een tijdslimiet. Als de
instelling wordt geannuleerd voordat u klaar bent, moet u
weer bij stap 1 beginnen.
• Als u tijdens het instellen van de tijdfunctie een fout maakt,
drukt u op CANCEL. (Dit werkt echter niet altijd. Als
CANCEL niet werkt, drukt u enkele malen op
CLOCK/TIMER en begint u opnieuw bij stap 1.)
ALLEEN op het apparaat:
1
Plaats een opnamecassette in deck B.
2
Druk op CLOCK/TIMER totdat
“REC” op de display wordt
weergegeven.
De REC-indicatie begint ook op de display te
knipperen.
• Telkens wanneer u op deze knop drukt, wordt een van
de volgende tijdmodi weergegeven:
DAILY
Geannuleerd
3
Druk nogmaals op CLOCK/TIMER.
ON TIME
Klokinstelling
(Zie pagina 10.)
“ON TIME” wordt 2 seconden weergegeven,
waarna de tijdinstelmodus wordt ingeschakeld.
REC
ON TIME
CLOCK
/ TIMER
Nederlands
Als het apparaat is ingeschakeld wanneer de ingestelde
tijd aanbreekt
Werkt de Daily Timer-functie niet.
– 26 –
Page 32
SLEEP
ZZZ...
4
5
6
Nederlands
7
Druk op REC START/STOP om de opname te stoppen.
Als u dit niet doet, kunt u geen andere bron opgeven.
Recording Timer in- of uitschakelen nadat u de
instellingen hebt opgegeven
1 Druk enkele malen op CLOCK/TIMER
2 Als u de Recording Timer wilt uitschakelen,
Stel het tijdstip in waarop u wilt
PRESET
dat het apparaat wordt
ingeschakeld.
1) Druk op 4 of op ¢ om het juiste uur
in te stellen en druk vervolgens op SET.
2) Druk op 4 of op ¢ om de minuten in
te stellen en druk vervolgens op SET.
“OFF TIME” wordt 2 seconden
weergegeven, waarna de tijdinstelmodus voor
uitschakelen wordt ingeschakeld.
SEA CONTROL
SET
PRESET
Stel het tijdstip in waarop u wilt
dat het apparaat wordt
uitgeschakeld (op standby wordt
gezet).
1) Druk op 4 of op ¢ om het juiste uur in
te stellen en druk vervolgens op SET.
2) Druk op 4 of op ¢ om de minuten in
te stellen en druk vervolgens op SET.
De zenderselectiemodus wordt ingeschakeld.
SEA CONTROL
SET
Selecteer de gewenste zender.
1) Druk op 4 of op ¢ om de
bandbreedte te selecteren (“TUNER
FM” of “TUNER AM”) en druk
vervolgens op SET.
2) Druk op 4 of op ¢ om het
kanaalnummer te selecteren en druk
vervolgens op SET.
De REC-indicatie houdt op met knipperen
en brandt continu. De door u opgegeven
instellingen worden in de juiste volgorde op de
display weergegeven.
Druk opom het apparaat uit te
PRESET
SEA CONTROL
SET
STANDBY
schakelen (op standby te zetten),
indien nodig.
Als u tijdens het opnemen naar een andere
bron wilt luisteren
CLOCK
totdat “REC” op de display wordt
weergegeven.
drukt u op CANCEL.
De REC-indicatie op de display wordt
uitgeschakeld.
De Recording Timer is geannuleerd, maar de
instellingen voor de Recording Timer blijven in het
geheugen bewaard.
Als u de Recording Timer wilt inschakelen,
drukt u op SET.
De REC-indicatie op de display wordt verlicht.
De door u opgegeven instellingen worden in de juiste
volgorde op de display weergegeven, zodat u deze kunt
bevestigen.
/ TIMER
DEMO
CANCEL
SEA CONTROL
SET
De Sleep Timer gebruiken
Met Sleep Timer kunt u met muziek in slaap vallen.
U kunt de Sleep Timer instellen wanneer het apparaat is
ingeschakeld.
Zo werkt de Sleep Timer
Het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld wanneer de
opgegeven tijdsduur is verlopen.
ALLEEN op de afstandsbediening:
1
Druk op SLEEP.
De tijdsduur tot het uitschakelen wordt
weergegeven en de SLEEP-indicatie op de
display begint te knipperen.
• Telkens wanneer u op deze knop drukt, worden de
volgende tijden weergegeven:
10
2
Wacht ongeveer 5 seconden nadat u de
306090120
20
Geannuleerd
Canceled
gewenste tijdsduur hebt opgegeven.
De SLEEP-indicatie houdt op met knipperen en brandt
continu.
Als u wilt controleren hoeveel tijd er nog rest voordat het
apparaat wordt uitgeschakeld, drukt u eenmaal op SLEEP,
waarna de resterende tijd gedurende ongeveer 5 seconden
wordt weergegeven.
Als u het tijdstip van uitschakelen wilt wijzigen, drukt u
enkele malen op SLEEP totdat de gewenste tijdsduur op de
display wordt weergegeven.
Als u de opgegeven instelling wilt annuleren, drukt u
enkele malen op SLEEP totdat de SLEEP-indicatie wordt
uitgeschakeld.
• De Sleep Timer wordt ook geannuleerd wanneer u het
apparaat uitschakelt.
De prioriteit van de tijdfuncties
Aangezien iedere tijdfunctie afzonderlijk kan worden
ingesteld, vraagt u zich misschien af wat er gebeurt als de
instellingen voor deze functies elkaar overlappen.
Hier volgen enkele voorbeelden.
• Recording Timer heeft voorrang boven Daily Timer en
Sleep Timer.
Als Daily Timer is ingesteld op een tijdstip waarop
Recording Timer in functie is, wordt Daily Timer helemaal
niet ingeschakeld.
Recording Timer
Daily Timer
6:007:307:006:30
werkt niet.
Als Recording Timer is ingesteld op een tijdstip waarop
Sleep Timer in functie is, werkt Sleep Timer niet (de
SLEEP-indicatie wordt niet uitgeschakeld).
7:30
6:00
Recording Timer
Sleep Timer
7:006:30
werkt niet.
– 27 –
Page 33
Aanvullende informatie
Beschrijving van de PTY-codes:
NEWS:Nieuws.
AFFAIRS:Actualiteitenprogramma dat nieuwsfeiten nader
belicht — in gesprekken of analyses.
INFO:Programma’s die bedoeld zijn om informatie te
geven, in de ruimste zin van het woord.
SPOR T:Sportprogramma.
EDUCATE:Educatieve programma’s.
DRAMA:Alle hoorspelen en radioseries.
CULTURE:Programma’s betreffende nationale of regionale
cultuur, waaronder taal, theater, enzovoort.
SCIENCE:Programma’s over natuurwetenschap en technologie.
VARIED:Dit wordt voornamelijk gebruikt voor gesproken
programma’s zoals quizzen, panelspelen en
interviews met bekende personen.
POP M:Commerciële hedendaagse popmuziek.
ROCK M:Rock-muziek.
M.O.R. M:Hedendaagse “easy-listening”-muziek.
LIGHT M:Instrumentale muziek en vocale of korale werken.
CLASSICS: Uitvoeringen van belangrijke klassieke
orkestwerken, symfonieën, kamermuziek, enzovoort.
OTHER M:Muziek die in geen van de voorgaande categorieën
valt.
WEATHER: Weerberichten en weersvoorspellingen.
FINANCE:Beursberichten, handel, economie, enzovoort.
CHILDREN: Programma’s die gericht zijn op een jeugdige
doelgroep.
SOCIAL A:Programma’s over sociologie, geschiedenis,
aardrijkskunde, psychologie en de maatschappij.
RELIGION: Religieuze programma’s.
PHONE IN: Programma’s waarbij het publiek zijn mening te
kennen kan geven, ofwel telefonisch ofwel in een
publiek forum.
TRAVEL:Reisinformatie.
LEISURE:Programma’s over recreatieve activiteiten.
JAZZ:Jazzmuziek.
COUNTRY: Countrymuziek.
NATION AL: Hedendaagse populaire muziek uit het land of de
regio in de taal uit dat land of die regio.
OLDIES:Muziek uit de zogeheten “gouden eeuw” van de
popmuziek.
FOLK M:Folkmuziek.
DOCUMENT:Documentaire programma’s, waarin feiten op
diepgaande wijze worden belicht.
TRAFFIC:Verkeersinformatie.
De classificatie van de PTY-codes kan voor sommige
FM-zenders anders zijn dan bovengenoemde lijst.
Nederlands
Onderhoud
Als u het beste uit het apparaat wilt halen, dient u de cd’s en cassettes en het mechanisme schoon te houden.
Werken met cd’s
• Haal de cd uit de hoes door deze aan de
randen vast te houden en voorzichtig op
het gat in het midden te drukken.
• Raak het glimmende oppervlak van de
cd nooit aan en buig de schijf evenmin.
• Na gebruik dient u de cd in de hoes terug
te zetten om kromtrekken te voorkomen.
• Zorg ervoor dat u het oppervlak van de
cd niet krast wanneer u deze terugzet in
de hoes of doos.
• Vermijd blootstelling aan direct
zonlicht, extreme temperaturen en
vocht.
De cd reinigen
Wrijf de cd af met een zachte doek, in een
rechte lijn van het midden naar de rand.
Gebruik NOOIT oplosmiddelen, zoals
reinigingsmiddelen voor vinyl platen, sprays,
verdunner of benzine om de cd’s te reinigen.
Werken met cassettebanden
• Als de band los in de cassette is, trekt
u deze weer strak door een potlood in
een van de uitsparingen in het midden
te draaien.
• Als de band los is, kan deze uitrekken,
afbreken of in de cassette verstrikt
raken.
• Raak de band zelf nooit aan.
• Berg banden nooit op deze plaatsen
op:
— In stoffige ruimten
— In direct zonlicht of extreme
warmte
— In vochtige ruimten
— In de buurt van een magneet
– 28 –
Page 34
Problemen oplossen
?
?
?
?
Als u problemen ondervindt met dit apparaat, loopt u eerst deze lijst na voor een mogelijke oplossing alvorens de
reparatieservice te bellen.
Als u het probleem niet kunt oplossen aan de hand van de hier gegeven suggesties of als het apparaat fysiek beschadigd is, belt
u een deskundige (bijvoorbeeld de dealer) voor een reparatie.
Symptoom
Ik hoor geen geluid.
Uitzendingen zijn moeilijk te horen
vanwege ruis.
Discontinu geluid.
De cd-lade kan niet open of dicht.
De cd wordt niet afgespeeld.
De cassettehouders kunnen niet open.
Opnemen is niet mogelijk.
Functies zijn uitgeschakeld.
Nederlands
De afstandsbediening werkt niet.
Oorzaak
Verbindingen zijn niet juist of losgeraakt.
• Antennes zijn niet aangesloten.
• De AM-antenne staat te dicht bij het
apparaat.
• De FM-antenne is niet goed uitgeklapt en
geplaatst.
De cd is gekrast of verontreinigd.
• Het netsnoer is niet aangesloten.
• De laden zijn vergrendeld.
De cd is ondersteboven geplaatst.
Netvoeding van het netsnoer is
uitgeschakeld terwijl de band liep.
Lipjes aan de achterzijde van de cassette
zijn verwijderd.
De ingebouwde microprocessor is mogelijk
defect als gevolg van externe elektrische
interferentie.
• Het pad tussen de afstandsbediening en
de sensor op het apparaat is geblokkeerd.
• De batterijen zijn leeg.
Actie
Controleer alle aansluitingen en verbeter
deze. (Zie pagina 6 tot 9.)
• Sluit de antennes op de juiste manier
stevig aan.
• Verplaats de AM-antenne.
• Klap de FM-antenne uit tot de beste
positie.
Reinig of vervang de cd. (Zie pagina 28.)
• Steek het netsnoer in het wandcontact.
• Ontgrendel de cd-laden. (Zie pagina 18.)
Plaats de cd met het label naar boven.
Schakel het apparaat in.
Dek de uitsparingen af met plakband.
Koppel het netsnoer los en steek het weer in
het wandcontact.
• Verwijder het obstakel.
• Vervang de batterijen.
– 29 –
Page 35
Specificaties
Versterker
Uitvoerstroom (IEC 268-3/DIN)
Voor:
75 W per kanaal, min. RMS, beide kanalen aangedreven in 6 Ω bij
1 kHz met maximaal 0,9% totale harmonische vervorming.
Midden:
25 W, min. RMS, aangedreven in 8 Ω bij 1 kHz met maximaal
0,9% totale harmonische vervorming.
Achter:
12,5 W per kanaal, min. RMS, beide kanalen aangedreven in 16 Ω
bij 1 kHz met maximaal 0,9% totale harmonische vervorming.
Audio invoergevoeligheid/Impedantie (bij 1 kHz)
AUX: 400 mV/50 kΩ
Niveau audio-output:
AUX: 270 mV
Digitale uitvoer: CD OPTICAL DIGITAL OUTPUT
Signaalgolflengte: 660 nm
Uitvoerniveau: –21 dBm tot –15 dBm