JVC CA-MXJ75RE Instruction Manual

COMPACT
DIGITAL AUDIO
COMPACT COMPONENT SYSTEM
+
S.A.BASS
CENTER MODE
DELAY TIME
FM MODE
SHIFT
PRO LOGIC 3 STEREO TEST TONE
TAPE A
TAPE B
REC PAUSE
CENTER
LEVEL
REAR LEVEL
BALANCE
FADE MUTING
RM–SMXJ75R REMOTE CONTROL
SLEEP
SOUND MODE
++–
RL
– SELECT +PTY/EON
DISPLAY
MODE
KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT KOMPACTO KOMPONENTEN-SYSTEEM SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS IMPIANTO A COMPONENTI COMPATTO
CA-MXJ75R
STANDBY
DIGITAL AUDIO
COMPACT
PLAY & EXCHANGER
CD
3
CD
CD
3
CD
2
CD
1
VOLUME
+
2
CD
1
PHONES
PANEL
OPEN / CLOSE
TAPE
COMPU
PLAY
CONTROL
AUX
PLAY REC/PLAY
AUTO REVERSE AUTO REVERSE
EJECT EJECT
INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CD
FM AM
/
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No. Serial No.
GVT0013-006A
[ E ]
Warnings, Cautions and Others / Warnung, Achtung und sonstige Hinweise /Mises en garde, précautions et indications diverses /Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen/Avisos, precauciones y otras notas / Avvertenze e precauzioni da osservare
IMPORTANT for the U.K. DO NOT cut off the mains plug from this equipment. If the plug
fitted is not suitable for the power points in your home or the cable is too short to reach a power point, then obtain an appro­priate safety approved extension lead or consult your dealer.
BE SURE to replace the fuse only with an identical approved type, as originally fitted.
If nontheless the mains plug is cut off ensure to remove the fuse and dispose of the plug immediately, to avoid a possible shock hazard by inadvertent connection to the mains supply.
If this product is not supplied fitted with a mains plug then follow the instructions given below:
IMPORTANT: DO NOT make any connection to the terminal which is marked
with the letter E or by the safety earth symbol or coloured green or green-and-yellow.
The wires in the mains lead on this product are coloured in accordance with the following code:
As these colours may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black.
The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
IF IN DOUBT - CONSULT A COMPETENT ELECTRICIAN.
Blue : Neutral Brown : Live
Per l'Italia:
"Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/
95."
– G-1 –
English
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d'éviter tout risque d'électrocution, d'incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l'appareil.
2. Ne pas exposer l'appareil à la pluie ni à l'humidité.
Caution –– switch!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely. The switch in any position does not disconnect the mains line. The power can be remote controlled.
Achtung –– -Schalter!
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter unterbrichet in keiner Stellung die Stromversorgung vollkommen. Die Stromversorgung kann mit der Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor br and, elektrische schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc...
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l'apparecchio alla piogggia e all'umidità.
Deutsch
Français
Nederlands
Attention –– Commutateur !
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le courant. Le commutateur ne coupe jamais complètement la ligne de secteur, quelle que soit sa position. Le courant peut être télécommandé.
Voorzichtig –– schakelaar!
Om de stroomtoevoer geheel uit te schakelen, trekt u de stekker uit het stopkontakt. Anders zal er altijd een geringe hoeveelheid stroom naar het apparaat lopen, ongeacht de stand van de schakelaar. U kunt het apparaat ook met de afstandsbediening aan- en uitschakelen.
Precaución –– Interruptor !
Desconectar el cable de alimentación para desactivar la alimentación totalmente. Cualquier que sea la posición de ajuste del interruptor , la alimentación no es cortada completamente. La alimentación puede ser controlada remotamente.
Attenzione –– L’interruttore !
Disinserire la spina del cavo di alimentazione dalla presa della rete elettrica per staccare completamente l’alimentazione. L’interruttore in nessuna posizione stacca la linea di alimentazione elettrica principale. È possibile il controllo remoto dell’alimentazione.
Español
Italiano
– G-2 –
Caution: Proper Ventilation
To a void risk of electric shock and fire, and to prevent damage, locate the apparatus as follows: 1 Front:
No obstructions and open spacing.
2 Sides/ Top/ Back:
No obstructions should be placed in the areas shown by the dimensions below.
3 Bottom:
Place on the level surface. Maintain an adequate air path for ventilation by placing on a stand with a height of 10 cm or more.
Voorzichtig: Goede ventilatie vereist
Om brand, elektrische schokken en beschadiging te voorkomen, moet u het toestel als volgt opstellen: 1 Voorkant:
Geen belemmeringen en voldoende ruimte.
2 Zijkanten/boven-/onderkant:
Geen belemmeringen plaatsen in de hieronder aangegeven zones.
3 Onderkant:
Op vlakke ondergrond plaatsen. V oldoende ventilatieruimte v oorzien door het toestel op een onderstel met een hoogte van 10 cm of meer te plaatsen.
Achtung: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Schäden sollte das Gerät unter folgenden Bedingungen aufgestellt werden: 1 Vorderseite:
Hindernisfrei und gut zugänglich.
2 Seiten- und Rückwände:
Hindernisfrei in allen gegebenen Abständen (s. Abbildung).
3 Unterseite:
Die Stellfläche muß absolut eben sein. Sorgen Sie für ausreichende Luftzufuhr durch Aufstellung auf einem Stand mit mindestens 10 cm Höhe.
Attention: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie et éviter toute détérioration, installez l’appareil de la manière suivante: 1 Avant:
Bien dégagé de tout objet.
2 Côtés/dessus/dessous:
Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le schéma ci-dessous.
3 Dessous:
Posez l’appareil sur une surface plane et hor izontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur un sup­port d’au moins dix centimètres de hauteur.
Precaución: ventilación correcta
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas e incendio y prevenir posibles daños, instale el equipo en un lugar que cumpla los siguientes requisitos: 1 Parte frontal:
Sin obstrucciones, espacio abierto.
2 Lados/parte superior/parte posterior:
No debe haber ninguna obstrucción en las áreas mostradas por las dimensiones de la siguiente figura.
3 Parte inferior:
Sitúe el equipo sobre una superficie nivelada. Mantenga un espacio adecuado para permitir el paso del aire y una correcta ventilación, situando el equipo sobre un soporte de 10 o más cm de allura.
Attenzione: Per una corretta ventilazione
Per prevenire il rischio di scosse elettriche e di incendio ed evitare possibili danni, collocare le apparecchiature nel modo seguente: 1 Parte anteriore:
Nessun ostacolo e spazio libero.
2 Lati/Parte superiore/Retro:
Lasciare libere le zone indicate dalle dimensioni di seguito.
3 Base:
Collocare su una superficie piana. Consentire un’adeguata ventilazione dell’impianto appoggiandolo su un tavolinetto alto almeno 10 cm.
Front view Side view Vorderansicht Seitenansicht Face Côté Vooraanzicht Zijaanzicht Vista frontal Vista lateral Vista frontale Vista laterale
15 cm 15 cm
15 cm 15 cm
1 cm1 cm
15 cm
CA-MXJ75R
10 cm
CA-D3SCA-D3S
CA-MXJ75R
– G-3 –
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS/ WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR LASERPRODUKTEN / IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER / IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER
REPRODUCTION OF LABELS/ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE/REPRODUCTION DES ETIQUETTES/VERKLARING VAN DE LABELS/REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS/RIPRODUZIONE DELLE ETICHETTE
1 CLASSIFICATION LABEL, PLACED ON REAR ENCLOSURE 1 KLASSIFIKATIONSETIKETTE AN DER RÜCKSEITE 1 ETIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE A L'ARRIÈRE DU
COFFRET
1 KLASSIFIKATIELABEL, OP DE ACHTERZIJDE VAN HET
2 WARNING LABEL, PLACED INSIDE THE UNIT 2 WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN 2 ETIQUETTE D'AVERTISSEMENT PLACÉE À L'INTERIEUR DE
L'APPAREIL
2 WAARSCHUWINGSLABEL, IN HET APPARAAT
APPARAAT
1 ETIQUETA DE CLASIFICACIÓN, PEGADA EN LA PARTE
POSTERIOR DE LA CAJA
1 ETICHETTA DI CLASSIFICAZIONE, SITUATA SUL
RIVESTIMENTO POSTERIORE
2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL INTERIOR DE
LA UNIDAD
2 ETICHETTA DI AVVERTENZA, SITUATA ALL'INTERNO
DELL'APPARECCHIO
CLASS 1 LASER PRODUCT
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. DANGER: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.
3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user service- able parts inside the Unit; leave all servicing to qualified service personnel.
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. GEFAHR: Unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und fehlerhafter oder beschädigter Spre. Direkten Kontakt mit dem Strahl vermeiden!
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten Kundendienst-Fachleuten.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiation laser invisible quand l'appareil est ouvert ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Eviter une exposition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n'y a aucune pièce utilisable à l'intérieur. Laisser à un personnel qualifié le soin de réparer votre appareil.
DANGER: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. (e)
VARNING: Osynlig laser­strålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen. (s)
ADVARSEL: Usynlig laser­stråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå udsæt­telse for stråling (d)
VARO: Avattaessa ja suo­jalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen. (f)
1. KLAS 1 LASERPRODUKT
2. GEVAARLIJK: Onzichtbare laserstraling wanneer open en de beveiliging faalt of uitgeschakeld is. Voorkom het direkt blootstaan aan de straal.
3. VOORZICHTIG: De bovenkap niet openen. Binnenin het toestel bevinden zich geen door de gebruiker te repareren onderdelen: laat onderhoud over aan bekwaam vakpersoneel.
1. PRODUCTO LASER CLASE 1
2. PELIGRO: En el interior hay radiación láser invisible. Evite el contacto directo con el haz.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no existen piezas reparables por el usuario; deje todo servicio técnico en manos de personal calificado.
1. PRODOTTO LASER CLASSE 1
2. PERICOLO: Radiazione laser invisibile quando l'apparecchio è aperto ed il dispositivo di sicurezza è guasto o disattivato. Evitare l'esposizione diretta ai raggi.
3. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Non vi sono parti adoperabili dall'utente all'interno di questo apparecchio; lasciare tutti i controlli a personale qualificato.
– G-4 –
Introduction
English
We would like to thank you for purchasing one of our JVC products.
Before operating this unit, read this manual carefully and thoroughly to
obtain the best possible performance from your unit, and retain this manual
for future reference.
About This Manual
This manual is organized as follows:
The manual mainly explains operations using the
buttons and controls on the unit. You can also use the buttons on the remote control if they have the same or similar names (or marks) as those on the unit. If operation using the remote control is different from that using the unit, it is then explained.
• Basic and common information that is the same for many functions is grouped in one place, and is not repeated in each procedure. For instance, we do not repeat the information about turning on/off the unit, setting the volume, changing the sound effects, and others, which are explained in the section “Common Operations” on pages 10 to 12.
• The following marks are used in this manual:
Gives you warnings and cautions to prevent from a damage or risk of fire/electric shock. Also gives you information which is not good for obtaining the best possible performance from the unit.
Gives you information and hints you had better know.
Power sources
• When unplugging from the wall outlet, always pull the plug, not the AC power cord.
DO NOT handle the AC power cord with wet hands.
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the unit in the following cases:
• After starting heating in the room
• In a damp room
• If the unit is brought directly from a cold to a warm place
Should this occur, the unit may malfunction. In this case, leave the unit turned on for a few hours until the moisture evaporates, unplug the AC power cord, and then plug it in again.
Others
• Should any metallic object or liquid fall into the unit, unplug the unit and consult your dealer before operating any further.
• If you are not going to operate the unit for an extended period of time, unplug the AC power cord from the wall outlet.
Precautions
Installation
• Install in a place which is level, dry and neither too hot nor too cold — between 5˚C (41˚F) and 35˚C (95˚F).
• Install the unit in a location with adequate ventilation to prevent internal heat built-up in the unit.
• Leave sufficient distance between the unit and the TV.
• Keep the speakers away from the TV to avoid interference with TV.
DO NOT install the unit in a location near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust or vibration.
DO NOT disassemble the unit since there are no user serviceable parts inside.
If anything goes wrong, unplug the AC power cord and consult your dealer.
– 1 –
Contents
Location of the Buttons and Controls....................... 3
Front Panel ................................................................. 4
Remote Control .......................................................... 5
English
Playing Back Tapes................................................... 19
Playing Back a Tape ................................................. 19
Locating the Beginning of a Song — Music Scan... 19
Getting Started............................................................ 6
Unpacking .................................................................. 6
Putting the Batteries into the Remote Control ........... 6
Connecting Antennas ................................................. 6
Connecting Speakers .................................................. 7
Connecting Other Equipment..................................... 8
Common Operations ................................................ 10
Setting the Clock ...................................................... 10
Turning On the Pow er and Selecting the Sources....... 10
Adjusting the Volume ............................................... 11
Adjusting the Front Speaker Output Balance........... 11
Reinforcing the Bass Sound ..................................... 11
Selecting the Sound Modes ...................................... 11
Creating Your Own Sound Mode
— Manual Mode................................................. 12
Listening to FM and AM (MW/LW) Broadcasts ... 13
Tuning in a Station ................................................... 13
Presetting Stations .................................................... 13
Tuning in a Preset Station ........................................ 13
Receiving FM Stations with RDS............................ 14
Changing the RDS Information ............................... 14
Searching for Programs by PTY Codes
(PTY Search) ...................................................... 14
Switching to a Program Type of Your
Choice Temporar ily ............................................ 15
Using Dolby Surround.............................................. 20
Preparing for Dolby Surround.................................. 20
Enjoying Playback with Dolby Surround ................ 21
Recording .................................................................. 22
Recording Tapes on Deck B ..................................... 22
Dubbing T apes.......................................................... 23
CD Direct Recording................................................. 23
Auto Edit Recording.................................................. 24
Using the Timers....................................................... 25
Using Daily Timer.................................................... 25
Using Recording Timer............................................ 26
Using Sleep Timer.................................................... 27
Timer Priority........................................................... 27
Additional Information ............................................ 28
Maintenance .............................................................. 28
Troubleshooting ........................................................ 29
Specifications............................................................. 30
Playing Back CDs ..................................................... 16
Loading CDs ............................................................ 16
Playing Back the Entire Discs
— Continuous Play............................................. 16
Basic CD Operations ................................................ 16
Programming the Playing Order of the Tracks
— Program Play ................................................. 17
Playing at Random — Random Play ....................... 18
Repeating Tracks or CDs — Repeat Play ................ 18
Prohibiting Disc Ejection — Tray Lock................... 18
– 2 –
Location of the Buttons and Controls
English
Become familiar with the buttons and controls on your unit.
Powered Rolling Panel
PANEL
OPEN / CLOSE
Press PANEL OPEN/ CLOSE to open the panel. To close the panel, press the button again.
1
STANDBY
2
3
i o
;
a
s d f g
REC
START/STOP
DUBBING
CD REC START DECK A/B
COMPACT
DIGITAL AUDIO
REVERSE
MODE
PRESET
TIMER /CLOCK
DISPLAY
PLAY & EXCHANGER
PTY / EON SELECT
MODE
DEMOSEA CONTROL
SET CANCEL
–+
h j k
TUNING
PROGRAM / RANDOM
l
SOUND MODE
PRO LOGIC / 3 STEREO
S. A. BASS
EDIT
/
REPEAT
z x c v b
q
CD
3
CD
CD
3
CD
2
CD
1
2
CD
1
w
4
5
6
7
8
9
PHONES
COMPU
PLAY
CONTROL
PANEL
OPEN / CLOSE
TAPE
AUX
PLAY
AUTO REVERSE
AUTO REVERSE
REC/PLAY
VOLUME
+
CD
FM AM
/
e
r
t
y
p
EJECT EJECT
u
– 3 –
Display Window
SLEEP DAILY REC
MONO
TA NEWS INFO
EON
STEREOSTEREO
SOUND MODE
kHz
MHz
REPEAT
ALL 1CD PROGRAM RANDOM
2 31
1 5 9
13
2
6 10 14
3
7 11 15
4
8 12 16
PRO LOGIC
3 STEREO
A B REC
132456
789pq
Continued
English
See pages in the parentheses for details.
g SET button (10, 25)
SEA CONTROL button (12)
Front Panel
h 7 (stop) button (16, 19)
j TUNING – / + buttons (13) 1 Disc trays 2 (standby/on) button and STANDBY lamp (10) 3 Display window 4 Remote sensor 5 PANEL OPEN/CLOSE button (10)
Pressing this button also turns on the unit.
6 PHONES jack (11) 7 TAPE 2 3 button and lamp (19)
Pressing this button also turns on the unit.
8 AUX button and lamp (10)
Pressing this button also turns on the unit.
9 Deck A cassette holder (19)
1 / ¡ (fast left/fast right) buttons (12, 17, 19)
k PRO LOGIC/3 STEREO button (20)
l PROGRAM/RANDOM button (17, 18, 23)
/ EDIT button (24)
z REPEAT button (18)
x S. A. BASS (Signal Adaptive Bass) button and lamp (11)
c SOUND MODE button (11)
v CANCEL button (10, 18, 25 – 27)
DEMO button (9)
b RDS operation buttons (14)
• DISPLAY MODE, PTY/EON, and SELECT – / + buttons
p 0 EJECT button for deck A (19) q 0 (CD tray open/close) buttons (16)
Pressing one of these buttons also turns on the unit.
w Disc number buttons and lamps (CD 1, CD 2, and CD 3)
(16)
Pressing one of these buttons also turns on the unit.
e VOLUME control (11) r CD 6 (play/pause) button and lamp (16)
Pressing this button also turns on the unit.
t FM/AM button and lamp (13)
Pressing this button also turns on the unit.
y Deck B cassette holder (19) u EJECT 0 button for deck B (19)
Display window
1 Timer indicators
, SLEEP, REC, and DAILY indicators
2 Surround mode indicators
• PRO LOGIC and 3 STEREO indicators
3 Tuner operation indicators
• STEREO and MONO indicators
4 Audio level indicator
SEA (Sound Effect Amplifier) pattern indicator
5 SOUND MODE indicator 6 Disc indicators 7 CD track number indicators 8 CD play mode indicators
Powered Rolling Panel
i PRESET – / + buttons (13)
4 / ¢ (reverse search/forward search) buttons (10, 12, 17, 24, 25)
o REVERSE MODE button (19, 23, 24) ; REC START/STOP button (22, 24) a DUBBING button (23) s CD REC START button (23, 24) d DECK A/B button (19) f TIMER/CLOCK button (10, 25)
• REPEAT (ALL/1CD/1), PROGRAM, and RANDOM indicators
9 Main display
• Shows the source name, frequency, etc.
p RDS operation indicators
• RDS, EON, and TA/NEWS/INFO indicators
q Tape operation indicators
• A/B (operating deck), , (reverse mode), and 2 3 (tape direction) indicators
– 4 –
English
Remote Control
1
2 3
4 5 6
7 8
9
p q
SOUND
MODE
DISPLAY
MODE
PRO LOGIC 3 STEREO TEST TONE
TAPE A
CENTER
BALANCE
LEVEL
REAR
LEVEL
TAPE B
REC PAUSE
SHIFT
+
FADE MUTING
RM–SMXJ75R REMOTE CONTROL
S. A. BASS
– SELECT +PTY/EON
+
+
RL
SLEEP
CENTER MODE
DELAY TIME
FM MODE
w e
r
t
y u
i
o ;
a
Remote Control
1 Disc number buttons (CD 1, CD 2, and CD 3) (16)
Pressing one of these buttons also turns on the unit.
2 S. A. BASS (Signal Adaptive Bass) button (11) 3 SOUND MODE button (11) 4 TAPE A button (19) 5 TAPE B button (19) 6 REC PAUSE button (22) 7 SHIFT button (11, 20) 8 1 / 4 (fast left/reverse search) button (17 – 19) 9 TAPE 2 3 button (19)
Pressing this button also turns on the unit.
p FADE MUTING button (11) q AUX button (10)
Pressing this button also turns on the unit.
w (standby/on) button (10) e SLEEP button (27) r RDS operation buttons (14)
• DISPLAY MODE, PTY/EON, and SELECT – / + buttons
t Number buttons (13, 17)
Sound control buttons (11, 20)
y FM MODE button (13) u ¢ / ¡ (forward search/fast right) button (17 – 19) i CD 6 button (16)
Pressing this button also turns on the unit.
o 7 (stop) button (16, 19) ; FM/AM button (13)
Pressing this button also turns on the unit.
a VOLUME + / – button (11, 21)
CD
3
CD
2
CD
1
+
CD
FM AM
/
PHONES
COMPU
CONTROL
STANDBY
COMPACT
DIGITAL AUDIO
PANEL
OPEN / CLOSE
TAPE
PLAY
AUX
PLAY & EXCHANGER
PLAY REC/PLAY
AUTO REVERSE AUTO REVERSE
EJECT EJECT
CD
3
CD
2
CD
1
VOLUME
_
When using the remote control, point it at the remote sensor on the front panel.
– 5 –
Getting Started
Unpacking
Continued
English
Connecting Antennas
After unpacking, check to be sure that you have all the following items. The number in the parentheses indicates the quantity of the pieces supplied.
• AM loop antenna (1)
• FM antenna (1)
• Remote control (1)
• Batteries (2)
If any is missing, consult your dealer immediately.
Putting the Batteries into the Remote Control
Insert the batteries — R6P(SUM-3)/AA(15F) — into the remote control, by matching the polarity (+ and –) on the batteries with the + and – markings on the battery compartment. When the remote control can no longer operate the unit, replace both batteries at the same time.
1
R6P(SUM-3)/AA(15F)
2
FM antenna
ANTENNA
GND
LOOP
AM EXT
75
FM
L
XIA
A
O
C
FM antenna (supplied)
1 Attach the FM antenna to the FM 75
COAXIAL terminal.
2 Extend the FM antenna. 3 Fasten it up in the position which gives you
the best reception.
About the supplied FM antenna
The FM antenna supplied with this unit can be used as temporary measure. If reception is poor, you can connect an outdoor FM antenna.
3
• DO NOT use an old battery together with a new one.
• DO NOT use different types of batteries together.
• DO NOT expose batteries to heat or flame.
• DO NOT leave the batteries in the battery compartment when you are not going to use the remote control for an extended period of time. Otherwise, it will be damaged from battery leakage.
To connect an outdoor FM antenna
Before connecting it, disconnect the supplied FM antenna.
Outdoor FM antenna (not supplied)
ANTENNA
GND
LOOP
AM EXT
75
FM
L
XIA
A
O
C
A 75 antenna with coaxial type connector (DIN 45325) should be used.
– 6 –
Loading...
+ 25 hidden pages