SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT
KOMPACTO KOMPONENTEN-SYSTEEM
CA-HXGD7
CA-HXGD8
DeutschFrançais
Nederlands
DIGITAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZINGI
GVT0125-004A
[E]
Achtung und sonstige Hinweise
Mises en garde, précautions et indications diverses
Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
ACHTUNG—Taste STANDBY/ON
Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung
vollständig zu unterbrechen. Die Taste (STANDBY/ON)
trennt in keiner Position die Stromversorgung zum
Netzanschluß. Das Gerät kann über die Fernbedienung einund ausgeschaltet werden.
ATTENTION—Touche STANDBY/ON
Déconnectez la fiche secteur pour mettre l’appareil
complètement hors tension. La touche (STANDBY/ON)
dans n’importe quelle position ne déconnecte pas l’appareil
du secteur. L’alimentation ne peut pas être commandée à
distance.
VOORZICHTIG—Toets STANDBY/ON
Ontkoppel het netsnoer om de stroom geheel uit te
schakelen. Met de (STANDBY/ON) toets kunt u de
stroom niet geheel uitschakelen. U kunt de stroom standby en
inschakelen met de afstandsbediening.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr,
usw.:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und
das Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische
schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine
Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die
entstehende Hitze nicht abgeführt werden.).
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise
angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den
Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den
geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt
werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen,
Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch
keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das
Gerät gestellt werden.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par
un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée
correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une
bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en
considération les problèmes de l’environnement et suivre
strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut
des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un
égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des
objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
.
VOORZICHTIG
• Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit.
(Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten
door bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het
apparaat worden opgebouwd.)
• Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende
kaarsen, op het apparaat.
• Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het
huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met
het KCA of bij een innamepunt voor batterijen.
• Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of
spatwater en plaats geen enkel voorwerp waarin zich een
vloeistof bevindt, zoals een vaas, op het apparaat.
G-1
ACHTUNG: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Beschädigungen gilt für die Geräteseiten folgendes:
1. davor:
Hindernisfrei und gut zugänglich.
2. daneben/darüber/dahinter:
Hindernisfrei in allen angegebenen Abständen (s. Abbildung).
3. darunter:
Absolut ebene Stellfläche; ausreichende Belüftung durch Aufstellen auf einem Tischchen von mindestens 10 cm Höhe.
ATTENTION: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie et éviter toute détérioration, installez l’appareil de la manière
suivante:
1. Avant:
Bien dégagé de tout objet.
2. Côtés/dessus/dessous:
Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le schéma ci-dessous.
3. Dessous:
Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur
un support d’au moins dix centimètres de hauteur.
VOORZICHTIG: Goede ventilatie vereist
Om brand, elektrische schokken en beschadiging te voorkomen, moet u het toestel als volgt opstellen:
1. Voorkant:
Geen belemmeringen en voldoende ruimte.
2. Zijkanten/boven-/onderkant:
Geen belemmeringen plaatsen in de hieronder aangegeven zones.
3. Onderkant:
Op vlakke ondergrond plaatsen. Voldoende ventilatieruimte voorzien door het toestel op een onderstel met een hoogte van 10
cm of meer te plaatsen.
• An einem Ort aufstellen, der eben, trocken und nicht zu heiß
oder zu kalt ist — zwischen 5°C und 35°C.
• Stellen Sie die Anlage an einem Ort mit ausreichender Lüftung
auf, um Hitzestau in der Anlage zu vermeiden.
Stellen Sie die Anlage NICHT an einem Ort in
der Nähe von Hitzequellen oder an einem Ort
auf, der direktem Sonnenlicht, starkem Staub
oder Vibration ausgesetzt ist.
• Lassen Sie ausreichenden Abstand zwischen der Anlage und
dem Fernsehgerät.
• Halten Sie die Lautsprecher vom Fernsehgerät fern, um
Störungen mit den Fernsehgerät zu vermeiden.
Betriebsstromquellen
• Beim Trennen der Anlage von der Wandsteckdose ziehen Sie
immer am Stecker und nicht Netzkabel.
Berühren Sie das Netzkabel NICHT mit nassen
Händen.
Feuchtigkeitskondensation
Feuchtigkeitskondensation auf den Linsen in der Anlage kann
sich in den folgenden Fällen bilden:
• Beim starken Aufheizen eines Raums
• In einem feuchten Raum
• Wenn die Anlage direkt von einem kalten an einem warmen Ort
gebracht wird
In diesem Fall kann eine Fehlfunktion in der Anlage auftreten.
In diesem Fall lassen Sie die Anlage einige Stunden lang stehen,
bis die Feuchtigkeit verdampft, ziehen Sie den Netzstecker ab
und stecken Sie ihn erneut ein.
Interne Hitze
•
Ein Kühlgebläse ist an der Rückseite angebracht, um
Hitzestau im Inneren des Geräts zu verhindern.
Zur Sicherheit müssen Sie folgende Punkte
beachten:
• Stellen Sie sicher, dass für gute Lüftung um
das Gerät gesorgt ist. Durch schlechte Lüftung
kann Überhitzung und Beschädigung des
Geräts verursacht werden.
• NICHT das Kühlgebläse und die
Lüftungsschlitze oder -löcher blockieren.
Wenn diese durch z.B. eine Zeitung oder
einen Tuch blockiert sind, kann die Hitze
nicht aus dem Gerät entweichen.
• Wenn Sie diese Anlage über längere Zeit nicht verwenden,
ziehen Sie den Netzstecker von der Steckdose ab.
Fall etwas schiefgeht, ziehen Sie den Netzstecker ab und
wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Wie Sie diese Anleitung lesen
Um diese Anweisungen so einfach und leichtverständlich wie
möglich zu halten, haben wir folgendes Format verwendet:
•
Tasten und Bedienungsvorgänge werden erklärt, wie in der
Tabelle unten gezeigt. In dieser Anleitung werden in erster
Linie die Bedienungsschritte mit der Fernbedienung erklärt;
Sie können jeweils die Tasten und Regler am Hauptgerät
verwenden, sofern diese die gleichen (oder ähnliche)
Bezeichnungen und Kennzeichnungen tragen
•
Manche zugehörigen Tipps und Hinweise werden später
in den Abschnitten “Weitere Informationen zu dieser
Anlage” und “Störungssuche” gegeben, aber nicht in
dem Abschnitt, der die Bedienung beschreibt (
weist darauf hin, dass Informationen enthalten sind.)
Wenn Sie mehr über die Funktionen wissen wollen oder wenn
Zweifel an den Funktionen bestehen, gehen Sie zu den
betreffenden Abschnitten und schlagen die Antworten nach.
Zeigt an, dass Sie die Taste
drücken.
Zeigt an, dass Sie die Taste
wiederholt
gewünschte Option gewählt ist.
drücken, bis die
Zeigt an, dass Sie eine der Taste
drücken.
Zeigt an, dass Sie die Taste für eine
gegebene Zeit
• Die Zahl im Pfeil zeigt die Länge des
Drückens an (in diesem Beispiel 2
Sekunden).
• Wenn sich keine Zahl im Pfeil
befindet, halten Sie die Taste
gedrückt bis der gesamte Vorgang
beendet ist oder das gewünschte
Ergebnis erhalten wurde.
Zeigt an, dass Sie den Regler in die
angegebene Richtung(en) drehen.
gedrückt halten
.
kurz
kurz und
INFO
.
Sonstige
• Falls Metallgegenstände oder Flüssigkeiten in die Anlage
geraten, ziehen Sie den Netzstecker ab und wenden sich an
Ihren Fachhändler, bevor Sie weitere Maßnahmen treffen.
Zerlegen die Anlage NICHT; im Inneren
befinden sich keine vom Anwender zu
wartenden Teile.
2
Main Unit
ONLY
Zeigt an, dass dieser Vorgang nur über die
Fernbedienung möglich ist.
Zeigt an, dass dieser Vorgang nur über die
Tasten und Regler am Hauptgerät möglich
ist.
Erste Schritte
Schritt 1: Die Packung öffnen und
die Zubehörteile prüfen.
3
2
1
R6(SUM-3)/AA(15F)
Schritt 2: Die Fernbedienung
vorbereiten.
Schritt 1: Auspacken
Nach dem Auspacken prüfen Sie, ob die folgenden Artikel
vorhanden sind. Die Zahl in Klammern zeigt die Anzahl
jedes mitgelieferten Stücks an.
• UKW-Antenne (1)
• AM-Rahmenantenne (1)
• Fernbedienung (1)
• Batterien (2)
• Kernfilter (1)
Falls ein Artikel fehlt, wenden Sie sich sofort an Ihren
Fachhändler.
Schritt 2: Vorbereitung der Fernbedienung
Legen Sie Batterien in die Fernbedienung unter Beachtung
der richtigen Polung (+ und –) ein.
Deutsch
Schritt 3: Die Verbindungen zu den
Komponenten wie AM/
UKW-Antennen,
Schließlich den Netzstecker einstecken.
Jetzt können Sie diese Anlage bedienen.
Lautsprechern usw. (siehe
Seite 4 bis 7) herstellen.
• Verwenden Sie NICHT alte und neue
Batterien gemischt.
• Verwenden Sie NICHT verschiedene
Batteriesorten gemischt.
• Setzen Sie Batterien NICHT Hitze oder
Flammen aus.
• Lassen Sie Batterien NICHT im
Batteriefach, wenn Sie die Fernbedienung
über längere Zeit nicht verwenden.
Andernfalls kann die Fernbedienung durch
austretende Batteriesäure beschädigt
werden.
3
TV
VIDEO INPUT
Digitalaudio
OPTICAL
DIGITAL IN
VIDEO INPUT
Y
P
B
P
R
Schalten Sie alle Komponenten vor dem Herstellen von
Anschlüssen aus.
Abbildungen der Eingangs-/Ausgangsanschlüsse unten stellen
typische Beispiele dar.
Wenn Sie andere Komponenten anschließen, beachten Sie auch
deren Bedienungsanleitungen, da die auf dem Gerät
aufgedruckten Anschlussbezeichnungen an der Rückseite je
nach Gerät unterschiedlich sein können.
Opto-Digitalkabel (nicht mitgeliefert)
Komponenten-Videokabel (nicht mitgeliefert)
AM-Rahmenantenne
(mitgeliefert)
Deutsch
Schritt 3: Herstellen von Anschlüssen
Wenn Sie detailliertere Information benötigen, siehe Seite 6.
Drehen Sie sie, bis der beste
Empfang erzielt wird.
Grün
Blau
Rot
MD-Recorder,
Verstärker usw.
An eine Wandsteckdose
Stecken Sie den Netzstecker erst ein, nachdem alle
Verbindungen hergestellt sind.
SCART-Kabel (nicht mitgeliefert)
• Dieser Anschluss gibt nur die Videosignale
aus (FBAS, Y/C oder RGB).
AV COMPU LINK-Anschluss
• Für zukünftige Verwendung.
4
CATION: SPEAKER IMPEDANCE 6Ω—16Ω
ANTENNA
RIGHT
MAIN
SPEAKERS
FM75W
COAXIAL
SUBWOOFERS
LEFT
AM
LOOP
AM EXT
COMPONENT
AV OUT
VIDEO
OUT
VIDEO OUT
SELECT
RGB
Y/C
AUX IN
Für besseren UKW/AM-Empfang
UKWAußenantenne
(nicht
mitgeliefert)
AM-Rahmenantenne
Angeschlossen lassen.
Ummantelter Draht (nicht mitgeliefert)
Horizontal ausstrecken.
Trennen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne ab, und schließen Sie eine UKWAußenantenne mit einem 75 Ω-Draht mit Koaxstecker (IEC oder DIN45325) an.
Deutsch
* In dieser Abbildung werden
die Lautsprecher SPHXGD7 gezeigt.
UKW-Antenne (mitgeliefert)
Strecken Sie sie aus, um den
besten Empfang zu erzielen.
5
Deutsch
Zum Montieren und Anschließen der AMRahmenantenne
Zum Montieren der AM-Rahmenantenne
Zum Anschließen der Lautsprecherkabel
1 Halten
2 Einsetzen
3 Freigeben
Zum Anschließen der AM-Rahmenantennenkabel
1 Halten
3 Freigeben
Vom rechten
Lautsprecher
rechten Subwoofer
Vom
linken Subwoofer
Vom linken
Lautsprecher
Vom
• Beim Anschließen der Lautsprecherkabel achten Sie auf
richtige Polung der Lautsprecherklemmen: (+) an (+) und
(–) an (–).
Lautsprecher
Hauptlautsprecher
Subwoofer
Klemmenfarbe
(+)(–)
BlauSchwarz
RotSchwarz
• Verwenden Sie nur Lautsprecher mit der gleichen
Lautsprecherimpedanz wie auf den Lautsprecherklemmen
hinten am Gerät angezeigt.
• NICHT mehr als einen Lautsprecher an jeder
Klemme anschließen.
• NICHT die Lautsprecherboxen drücken oder
ziehen, da dies die Fußdistanzsstücke unten
an den Boxen beschädigt.
2 Einsetzen
• Wenn der AM-Rahmenantennendraht oder die
Lautsprecherkabel mit Vinyl isoliert sind, isolieren Sie die
Spitze des Antennendrahts durch Drehen des Vinyls ab.
• Stellen Sie sicher, dass die Antennenleiter nicht andere
Klemmen, Verbindungskabel oder Netzkabel berühren.
Halten Sie außerdem die Antennen von Metallteilen der
Anlage, Verbindungskabeln und dem Netzkabel fern.
Dadurch können schlechte Bedingungen verursacht werden.
6
Zum Anschließen von Digitalaudio
AUX
(Vorderseite)
Tragbare
Audiogeräte,
Spiele, usw.
Stereo-Ministeckerkabel (nicht mitgeliefert)
OPTICAL
DIGITAL
OUTPUT
Vor dem Anschließen von optischen Digitalkabeln
nehmen Sie die Schutzkappe von der Klemme
OPTICAL DIGITAL OUTPUT ab.
Wählen des Videosignals
Beim Anschließen eines Fernsehgeräts können beide
Videoausgangsbuchsen verwenden — sowohl
COMPONENT als auch AV OUT.
Nach dem Anschließen des Fernsehgeräts stellen Sie den
Videosignaltyp richtig entsprechend dem Fernsehgerät ein.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät noch nicht eingeschaltet
ist. Wenn es bereits eingeschaltet ist, schalten Sie es aus
und dann erneut ein, so dass die Wählereinstellung aktiv
wird.
VIDEO OUT
SELECT
Y/C
Deutsch
Zum Anschließen von anderen Geräten
Durch Verwendung eines Stereo-Ministeckerkabels (nicht
mitgeliefert) können Sie Geräte mit AnalogAudioausgangsbuchsen wie einen MD-Player, ein Fernsehgerät
usw. anschließen.
Wenn der Audioausgang am anderen Gerät nicht auf
Stereo-Ministecker ausgelegt ist,
Steckeradapter, um den Stereo-Ministecker in die
entsprechende Buchse stecken zu können.
WICHTIG
Immer die Lautstärke auf MIN stellen, wenn andere Geräte
angeschlossen oder abgetrennt werden.
Schließen Sie KEINE Geräte an das Stromnetz
an, bevor alle Verbindungen hergestelt sind.
verwenden Sie einen
Y/C
RGB
RGB
Wählen, um S-Videosignale über die Buchse
AV OUT auszugeben oder Videosignale über
die Buchsen COMPONENT auszugeben.
Wählen, um die FBAS-Videosignale oder
RGB-Signale über die Buchse AV OUT
auszugeben.
7
Vor dem Betrieb der Anlage
Deutsch
Abspielbare Disktypen
Das Gerät wurde dafür konstruiert die folgenden Disks
abzuspielen:
Disk-TypMarkierung (Logo)
DVD-Video
DVD-Audio
Video-CD
(VCD)
Super Video
CD (SVCD)
Audio CD
CD-R
CD-RW
DVD-R
DVD-RW
Diese Anlage kann die CD-R oder CD-RW
abspielen, die in den Formaten Audio CD,
Video CD, SVCD, MP3, WMA und JPEG
bespielt sind.
Diese Anlage kann die DVD-R oder DVD-RW
abspielen, die im Video-Format bespielt sind.
COMPACT
DIGITAL AUDIO
Neben den oben aufgeführten Disks kann diese Anlage
Audiodaten abspielen, die auf CD Text, CD-G (CD
Graphics), und CD-Extra aufgenommen sind.
• Die folgenden Disks können nicht wiedergegeben werden:
DVD-ROM, DVD-RAM, DVD+R, DVD+RW, CD-I
(CD-I Ready), CD-ROM, Photo CD, usw.
Bei Wiedergabe dieser Disks wird Rauschen erzeugt, und
die Lautsprecher können beschädigt werden.
• In dieser Anleitung werden die Ausdrücke “Datei” und
“Stück” mit gleicher Bedeutung für MP3/WMA/JPEGVorgänge verwendet.
Hinweis zum Regionscode
DVD-Player und DVDs haben ihre eigenen
Regionscodenummern. Dieses Gerät kann nur DVDs
abspielen, die mit dem PAL-Farbsystem aufgezeichnet sind
und deren Regionscodenummern “2” enthalten.
Beisp.:
Wenn eine DVD mit falscher Regionscodenummer
eingesetzt wird, erscheint “REGION ERR” im Display, und
die Wiedergabe startet nicht.
INFO
Audioformate
Diese Anlage kann die folgenden digitalen Audioformate
abspielen.
• LPCM (
•
•
DTS
• MPEG
•
MLP
Bei der Wiedergabe einer Mehrkanal-DVD wandelt die
Anlage diese Mehrkanalsignale richtig in 2 Kanäle um und
gibt den abgemischten Ton von den Lautsprechern aus.
Um den kraftvollen Klang dieser mehrkanalig codierten
DVDs zu genießen,
oder einen Verstärker mit geeignetem eingebautem Decoder
an die Buchse OPTICAL DIGITAL OUTPUT an der
Rückseite an.
WICHTIG: Vor dem Abspielen einer Disk stellen Sie
folgendes sicher...
• Schalten Sie das Fernsehgerät ein und wählen Sie einen
• Zur Disk-Wiedergabe können Sie die
Wenn “” im Fernsehbildschirm erscheint, wenn
Sie eine Taste drücken,
eingegebenen Vorgang akzeptieren, oder die dafür
erforderlichen Daten sind nicht auf der Disk
aufgezeichnet.
• In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. “Dolby”, “Pro
Logic”, “MLP Lossless” und das Doppel-D-Symbol sind
Warenzeichen von Dolby Laboratories.
• “DTS” und “DTS 2.0+DIGITAL OUT” sind Warenzeichen
von Digital Theater Systems, Inc.
Dieses Produkt enthält urheberrechtlich geschützte
Technik, welche durch Methodenansprüche bestimmter
U.S.-Patente und andere bestimmte Rechte über geistiges
Eigentum, die im Besitz von Macrovision Corporation
und anderen Rechtsinhabern sind, geschützt sind. Der
Gebrauch dieser urheberrechtlich geschützten Technik
muss durch Macrovision Corporation autorisiert sein und
ist nur für den Heimgebrauch und die Betrachtung in
begrenztem Ausmaß vorgesehen, soweit nicht
ausdrücklich durch Macrovision Corporation autorisiert. Rückwärtige Entwicklung oder Zerlegen ist
verboten.
„KONSUMENTEN SOLLTEN BEACHTEN, DASS
NICHT ALLE HOCH AUFLÖSENDEN
FERNSEHGERÄTE MIT DIESEM PRODUKT VOLL
KOMPATIBEL SIND UND STÖRSIGNALE IM BILD
HERVORRUFEN KÖNNEN. IM FALL VON 525
ODER 625 BILDSTÖRUNGEN BEI DER
PROGRESSIVEN ABTASTUNG WIRD DEM
BENUTZER EMPFOHLEN, DEN ANSCHLUSS AUF
DIE AUSGABE „STANDARD-DEFINITION“
UMZUSTELLEN. BEI FRAGEN ZUR
KOMPATIBILITÄT UNSERER FERNSEHGERÄTE
MIT DIESEM MODELL 525p UND 625p DVDPLAYER KONTAKTIEREN SIE BITTE UNSEREN
KUNDENDIENST“.
Linear PCM
DIGITAL
)
(Dolby Digital)
(Digital Theater Systems)
(MPEG Multichannel)
(Meridian Lossless Packing)
schließen Sie einen geeigneten Decoder
geeigneten Eingangsmodus, um die Bilder oder
Bildschirmanzeigen im Fernsehgerät zu sehen.
Anfangseinstellung nach Wunsch einstellen. Siehe
“Setup-Menü-Vorgänge” auf Seite 40.
kann die Disk nicht den
8
Teile-Index
Hauptgerät
DISC2DISC1
DISC5DISC4
DISC3
SUBWFR
LEVEL
BEEP
ON/OFF
REC START/STOP
SET UP
TV VOLUME
RHYTHM AX
REV.MODE
PAGE
Zur Verwendung der Tasten und Regler siehe betreffende Seiten.
Fernbedienung
13 – 15, 26, 28, 29, 33, 34, 44 – 46
19, 22
27
22, 25
15
22, 23, 26
40, 41, 44
12 – 14, 16, 27– 29, 35, 36
37
13 – 15, 29
19
17
13 – 16, 22, 23, 26, 29, 36, 46
19
12
46
21
20
28, 29
23, 26
30
15
19, 22
15, 27, 29, 32, 33, 40, 44 – 46
32
14 – 16, 29
14, 27, 29
15, 16, 27
18
20
17
17
12, 17, 46
Deutsch
STANDBY-Lämpchen
12, 39
20
18
13 – 16, 18, 20, 29, 30, 37
13, 18, 21, 38
14, 37
14
19
37
37
16, 36
12
STANDBY
ECO
M
D
N
O
U
D
O
E
S
DISC
TUNING
DISC 1
PLAY
EJECT
COMPACT COMPONENT SYSTEM
SUBWOOFER
LEVEL
/BEEP
DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5
RHYTHM AX
SURROUND MODE
SOUND MODE
SUBWOOFER
AUTO REVERSE
S
E
E
R
T
P
3D
PHONIC
DISC REC
START
REC
START
/STOP
REVERSE
MODE
DIGITAL
SUBWOOFER
CLOCK
/TIMER
SET
/DISPLAY
CANCEL
/DEMO
U
M
L
O
E
V
21, 38, 39
13, 18, 21, 38, 39
12, 38, 39
12 – 14, 16,
27 – 29, 35, 36
12, 17
14, 30
DISC 5
DISC 4
DISC 3
DISC 2
DISC 1
DVD
LEVEL
LEVEL
AUX
17
19
17
Fernbedienungssensor
7
16, 36
EXTENDED SUPER BASS
PHONES
EJECT
16, 36
9
Deutsch
TRACK
TITLECHAP.
TITLE
• Während die Disk-Wiedergabe gestoppt ist:
Gesamt-Stückzahl
Vergangene Spielzeit
Disk-Typ
Über die Displayanzeige
Die Anzeigen im Display teilen dem Anwender bei der Bedienung nützliche Informationen mit.
Vor dem Betrieb der Anlage machen Sie sich mit der Bedeutung der aufleuchtenden Anzeigen im Display vertraut.
12 3 465
TITLECHAP.RDSTANEWS INFOMONO ST
SURROUND
DVD AUDIO
wya
Anzeigen im Hauptdisplay
• Während des Rundfunkempfangs:
• Während der Wiedergabe einer Disk:
Wellenbereich
DVD-Video:
Titelnummer
Kapitelnummer
DVD-Audio:
Gruppennummer
GROUPTRACK
Vergangene Spielzeit
GROUPTRACK
D
ST
Frequenz
7
DVD LEVEL 123REC
B.S.P.PRGR.MPEGDTSLPCM
9p8q
3D PHONIC
RESUMEBONUS
irfsd;teou
• Beim Wählen von “TAPE” oder “AUX IN” :
Quellenname
DVD-Video:
Gesamt-Titelzahl
DVD-Audio:
GROUPTRACK
10
Stücknummer
SVCD/VCD/CD:
1
*
Vergangene Spielzeit*
TRACK
2
SVCD/VCD/CD:
Disk-Typ*
1
Gesamte Spielzeit*
Stücknummer
MP3*3/WMA*3/JPEG:
Dateityp-Anzeige
GROUPTRACK
Gruppennummer
1
Der Disk-Typ wird mit der folgenden Abkürzung angezeigt: “SV (SVCD)”, “VD (VCD)”, “CD (CD)”.
*
2
*
Während Sie die PBC-Funktion aktivieren, erscheint “PBC” an Stelle der Spielzeit im Display.
3
*
Bei Beginn der Wiedergabe eines MP3/WMA-Stücks erscheinen Stückname (und ID3-Tag), bevor die
verflossene Spielzeit erscheint.
4
*
Bei Wiedergabe einer JPEG-Disk erscheint “JPEG” an Stelle der verflossenen Spielzeit im Display.
Vergangene Spielzeit*
Stücknummer
4
MP3/WMA/JPEG:
Aktuelle Gruppennummer
GROUPTRACK
Aktuelle Titelnummer
2
Deutsch
1
BEEP ON-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn der Tastenberührungston aktiviert ist.
2
Dateityp-Anzeigen
• MP3: leuchtet bei Wiedergabe eines MP3-Stücks auf.
• WMA: leuchtet bei Wiedergabe eines WMA-Stücks auf.
• JPEG: leuchtet bei Wiedergabe einer JPEG-Datei auf.
3
TITLE-Anzeige
• Leuchtet auf, um die Titelnummer anzuzeige, wenn die
Signalquelle DVD-Video ist.
• Leuchtet auf, um den Gruppentitel oder Stücktitel
anzuzeigen, wenn die Quelle eine MP3/WMA-Disk ist.
4
GROUP-Anzeige
• Leuchtet auf, um den Gruppentitel anzuzeigen, wenn die
Quelle eine DVD-Audio oder MP3/WMA-Disk ist.
5
CHAP.-Anzeige
• Leuchtet auf, um die Kapitelnummer anzuzeigen, wenn die
Signalquelle DVD-Video ist.
6
TRACK-Anzeige
• Leuchtet auf, um die Stücknummer anzuzeigen, wenn die
Signalquelle eine Disk ist (ausgenommen DVD-Video).
7
Hauptdisplay
8
RDS (Radio Data System)-Anzeigen
• RDS: leuchtet auf, während ein UKW-Sender, der RDSSignale ausstrahlt, abgestimmt ist.
• TA/NEWS/INFO—Programmtyp- (PTY)-Anzeige:
– Leuchtet auf, um den aktuell gewählten Programmtyp für
PTY-Standbyempfang anzuzeigen.
– Blinkt, wenn ein Programm automatisch mit PTY-
Standbyempfang abgestimmt ist.
9
REC-Anzeige
• Blinkt während der Aufnahme.
p
UKW-Empfangsanzeigen
• MONO: leuchtet beim Empfang von UKW-Sendern in
Mono auf.
• ST (Stereo): leuchtet auf, während ein UKW-Sender mit
ausreichender Signalstärke abgestimmt ist.
q
Disk-Betriebsanzeigen
• REPEAT: leuchtet auf, wenn Wiederholwiedergabe
aktiviert ist.
• RANDOM: leuchtet auf, wenn Zufallswiedergabe aktiviert
ist.
• ALL 1 DISC:
– ALL: leuchtet auf, wenn Gesamte-Disks-Wiederholung
aktiviert ist.
– 1: leuchtet auf, wenn Ein-Stück-/Kapitel-/Schritt-
Wiederholung aktiviert ist.
–1 DISC: leuchtet auf, wenn Einzel-Disk-Wiederholung
aktiviert ist.
• PROGRAM: leuchtet auf, wenn Programmwiedergabe
aktiviert ist.
w
Disk-Anzeigen
• Jede Anzeige zeigt den Status einer im entsprechenden DiskFach eingelegten Disk (DISC1 – DISC5).
– Leuchtet auf, wenn eine Disk eingelegt ist.
• Erlischt, wen das Gerät erkennt, dass keine Disk im DiskFach eingelegt ist.
e
DVD AUDIO-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn die DVD-Audio erkannt wird.
r
SURROUND-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn der Surround-Modus aktiviert ist.
t
Quellsignal-Anzeigen
• LPCM: leuchtet auf, wenn das Quellsignal lineare PCM ist.
• D: leuchtet auf, wenn das Quellsignal Dolby Digital
ist.
• DTS: leuchtet auf, wenn das Quellsignal DTS Surround ist.
• MPEG: leuchtet auf, wenn das Quellsignal MPEGMehrkanal ist.
y
Audio-Pegelanzeige
u
PRGR.-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn Progressiv-Abtastmodus gewählt ist.
i
DVD LEVEL 123-Anzeigen
• Leuchtet, wenn die DVD-Video erkannt wird.
o
B.S.P.-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn durchsuchbare Standbilder auf DVDAudio verfügbar sind (siehe Seite 26).
;
BONUS-Anzeige
• Leuchtet, wenn eine DVD-Audio mit Bonusgruppe erkannt
wird (siehe Seite 27).
a
Bandbetriebsanzeigen
•2 3 (Bandlaufrichtung):
– Leuchtet, um die aktuelle Bandlaufrichtung anzuzeigen.
– Blinkt langsam bei Wiedergabe und Aufnahme.
– Blinkt schnell beim Rückspulen eines Bandes.
– Blinkt in Abständen während der Suche nach dem Anfang
einer Aufnahme.
•(Reverse-Modus):
–: Bandlauf wird endlos fortgesetzt.
–: Bandlauf stoppt am Ende einer Seite.
s
RESUME-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn die Lesezeichen-Funktion aktiviert ist
(siehe Seite 14).
d
3D PHONIC-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn 3D PHONIC aktiviert ist (siehe
Seite 19).
f
Timer-Anzeigen
•: leuchtet auf, wenn der Schlaf-Timer arbeitet oder
Täglich-Timer oder Aufnahme-Timer auf Standby
oder in Betrieb ist oder eingestellt wird.
• SLEEP: blinkt, wenn der Einschlaf-Timer aktiviert ist.
• DAILY: leuchtet auf, wenn der Täglich-Timer im Standby-
Betrieb ist; blinkt während er aktiv ist oder
während der Einstellung.
• REC:leuchtet auf, wenn der Aufnahme-Timer im
Standby-Betrieb ist; blinkt während er aktiv ist
oder während der Einstellung.
11
Tägliche Bedienung
3
1
2
1
3
GROUP SKIP
4/¢
1/¡
7,8
SHIFT
RETURN
TOP MENU
MENU
3/2/5/∞
ENTER
2
Disknummer-
Tasten,
10er-Tasten
— Wiedergabe
Deutsch
In dieser Anleitung wird in erster Linie die Bedienung
mit der Fernbedienung erklärt; Sie können jeweils die
Tasten und Regler am Hauptgerät verwenden, sofern
diese die gleichen (oder ähnliche) Bezeichnungen und
Kennzeichnungen tragen.
¥
Schalten Sie das Gerät ein.
Das Lämpchen STANDBY am Hauptgerät erlischt.
• Ohne Drücken von (STANDBY/ON) schaltet die
Anlage durch Drücken einer der Quellenwahltasten im
nächsten Schritt ein.
ø
Wählen Sie die Quelle.
Die Wiedergabe startet automatisch, wenn die gewählte
Quelle wiedergabestartbereit ist.
• Wenn Sie AUX drücken, startet die Wiedergabequelle
am externen Gerät.
π
Stellen Sie die Lautstärke ein.
[
Regeln Sie die Ziellautstärke wie später
erklärt.
Zum Ausschalten der Anlage (auf Standby)
Das Lämpchen STANDBY am Hauptgerät
leuchtet rot auf.
• Eine geringe Menge Strom wird immer
verbraucht, auch im Standby-Betrieb.
Für ungestörtes Hören
Schließen Sie ein Paar Kopfhörer an die Buchse
PHONES am Hauptgerät an. Jetzt kommt kein Ton mehr
von den Lautsprechern. Stellen Sie die Lautstärke immer
niedrig, bevor Sie Kopfhörer anschließen oder aufsetzen.
• Durch Abtrennen der Kopfhörer werden die Kopfhörer
erneut aktiviert.
12
Schalten Sie die Anlage NICHT bei sehr
hoch eingestellter Lautstärke aus (auf
Standby); andernfalls kann der plötzlich
einsetzende laute Ton Ihr Gehör, die
Lautsprecher und/oder die Kopfhörer
beschädigen, wenn die Anlage ein- oder auf
Wiedergabe geschaltet wird.
Aufheben der Demonstration
2
S.
CANCEL
/DEMO
DEMO OFF
DEMO START
Main Unit
ONLY
Rundfunkempfang
SET
/DISPLAY
INFO
Zum Wählen des Wellenbereichs (UKW(FM)/AM)
FMAM
So stellen Sie Sender ein
Während UKW (FM) oder AM gewählt ist...
1
S.
Steigert die Frequenz.
Senkt die Frequenz.
Wenn ein Sender (eine Frequenz) mit ausreichender
Signalstärke abgestimmt ist, bleibt der Frequenzlauf stehen.
• Wenn Sie die Taste wiederholt drücken, schaltet die
Frequenz in Einzelschritten um.
• Sie können auch 1/¡ am Hauptgerät verwenden.
Main Unit
ONLY
Zum Vorwählen von Sendern
Sie können die 30 UKW- und 15 AM-Festsender eingeben.
Stellen Sie einen als Festsender zu speichern
1
gewünschten Sender ein und schalten Sie auf
Vorwahlmodus.
SET
/DISPLAY
2
Wählen Sie eine Festsendernummer für den
gespeicherten Sender.
S
E
E
R
T
P
3
Speichern Sie den Sender.
Deutsch
Zum Stoppen des manuellen Suchlaufs
der Tasten.
Wenn der empfangene UKW-Sender
schwer zu hören ist
Dann leuchtet die
Anzeige MONO im
Display auf. Der
Empfang wird
verbessert, obwohl der
Stereoeffekt verloren
(halten dann...)
geht — MonoEmpfangsmodus.
Zum Zurückschalten
auf Stereo-Effekt
drücken Sie die Taste
erneut (die MONOAnzeige erlischt).
drücken Sie eine
Remote
ONLY
So stellen Sie einen Festsender ein
Wählen Sie das gewünschte Frequenzband
1
(UKW(FM) oder AM).
FMAM
Wählen Sie eine Festsendernummer für den
2
gespeicherten Sender.
Beispiele:
Zur Wahl der Festsendernummer 5
drücken Sie 5.
Zur Wahl der Festsendernummer
15 drücken Sie +10 und
anschließend 5.
Zur Wahl der Festsendernummer
30 drücken Sie +10, +10 und
anschließend 10.
• Sie können auch der Regler
PRESET +/– am Hauptgerät
verwenden.
13
Deutsch
DISC 1DISC 2DISC 3DISC 4DISC 5
PLAY
EJECT
• Bei Verwendung einer SingleDisk setzen Sie diese in den
inneren Kreis des Disk-Fachs.
n
Wiedergabe einer Disk
Vor der Bedienung einer Disk machen Sie sich mit dem
Bespielvorgang einer Disk vertraut.
• DVD-Video besteht aus “
Titeln
”, die in “
unterteilt sind, DVD-Audio/MP3/WMA besteht aus
“
Gruppen
und CD/SVCD/VCD besteht nur aus “
”, die “
Stücke
” (auch Titel genannt) enthalten,
Stücken
Titel genannt).
Zur JPEG-Wiedergabe siehe “Bedienungsvorgänge im
CONTROL-Bildschirm” auf Seite 34.
Zum Einsetzen von Disks
Kapitel
” (auch
”
INFO
beginnt die Wiedergabe von der Stelle wo sie gestoppt
wurde — Fortsetzungswiedergabe. (Die RESUME-Anzeige
leuchtet auf, wenn Sie die Wiedergabe stoppen.)
Um vollständig zu stoppen, während die FortsetzenFunktion aktiviert ist,
drücken Sie 7
zweimal. (Zum
Aufheben der Fortsetzen-Funktion siehe “LESEZEICHENFUNKTION” auf Seite 43.)
On-Screen-Leitsymbole
• Während der Disk-Wiedergabe können die folgenden
Symbole eine Zeit lang im Fernsehbildschirm erscheinen.
Erscheint am Anfang einer Szene mit
mehreren Sichtwinkeln.
Erscheint am Anfang einer Szene mit
mehreren Tonspuren.
Erscheint am Anfang einer Szene mit
mehreren Untertiteln.
• Die folgenden Symbole erscheinen ebenfalls im
Fernsehbildschirm, um den aktuellen Betriebszustand
anzuzeigen.
, , , , ,
• Zum Deaktivieren der On-Screen-Leitsymbole siehe
“BILDSCHIRM-ANLEITUNG” auf Seite 43.
Zum Wählen einer Disk zur Wiedergabe
DISC2DISC1
DISC3
Zum Schließen des Disk-Fachs
erneut.
• Wenn Sie DVD/CD 3
automatisch, und die Wiedergabe startet.
•
Wenn Sie 0 für das nächste Fach zum Einlegen einer Disk
drücken, wird das erste Fach automatisch geschlossen, und
das nächste Fach fährt aus.
Zum Start:
Zum Pausieren:Zum Stoppen:
Zum Freigeben
drücken Sie
DVD/CD 3
Während der Wiedergabe von DVD/SVCD/VCD:
Anlage kann den Stopppunkt speichern, und wenn Sie die
Wiedergabe neu durch Drücken von DVD/CD 3
14
drücken Sie die gleiche 0
drücken, schließt das Disk-Fach
.
Die
starten,
DISC5DISC4
(halten dann...)
• Sie können auch die Disknummer-Wiedergabetasten am
Gerät verwenden.
Zum Wählen von Titel/Gruppe
Remote
ONLY
Während der Wiedergabe einer Disk...
Springt zum nächste
Titel/Gruppe.
Springt zum
(halten dann...)
vorherigen
Titel/Gruppe.
Zum Wählen eines Kapitels/Stücks
Während der Wiedergabe...
Steigert die Kapitel-/
Stücknummern.
Senkt die Kapitel-/
Stücknummern.
Zum Aufsuchen eines bestimmten Abschnitts
Geht zur nächsten Seite.
Geht zur vorherigen Seite.
Während der Wiedergabe einer Disk mit Ausnahme von
WMA/MP3...
• Es kommt kein Ton während des Suchlaufs auf DVD/
SVCD/VCD.
Zum Zurückschalten auf normale Wiedergabe
Sie DVD/CD 3
um direkten Wählen
Z
.
eines
Remote
ONLY
drücken
Gegenstands
Sie können einen Titel/Kapitel/Stück direkt wählen und die
Wiedergabe starten.
Für DVD-Video können Sie
der Wiedergabe wählen
dem Starten der Wiedergabe
einen Titel vor dem Starten
, während Sie
Beispiele:
Zum Wählen von Nummer 5
drücken Sie 5.
Zum Wählen von Nummer 15
drücken Sie +10 und anschließend 5.
Zur Wählen von Nummer 30
drücken Sie +10, +10 und
anschließend 10.
ein Kapitel nach
wählen können.
• Bei manchen Disks können Sie auch Gegenstände durch
Eingabe der Nummer mit den 10er-Tasten wählen.
Für SVCD/VCD mit PBC:
7
Während der Wiedergabe einer Disk mit PBC erscheint
“PBC” im Display.
Wenn das Disk-Menü im Fernsehbildschirm erscheint,
wählen Sie einen Gegenstand im Menü. Die Wiedergabe des
gewählten Gegenstands beginnt.
Beispiele:
Zum Wählen von Nummer 5
drücken Sie 5.
Zum Wählen von Nummer 15
drücken Sie +10 und anschließend 5.
Zur Wählen von Nummer 30
drücken Sie +10, +10 und
anschließend 10.
Zum Weiterschalten zur nächsten oder vorherigen
Seite des aktuellen Menüs:
Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü:
Deutsch
Remote
Zur Wiedergabe mit dem Disk-Menü
Sie können die Diskwiedergabe — DVD und SVCD/VCD
mit Wiedergabesteuerung (PBC) — mit dem Disk-Menü im
Fernsehbildschirm bedienen.
• Wenn eine SVCD oder VCD mit PBC erkannt wird,
erscheint “PBC” an Stelle der Spielzeit im Display.
7
Für DVD-Video/DVD-Audio:
1
Rufen Sie das Disk-Menü ab.
oder
Wählen Sie einen Punkt im Disk-Menü.
2
ONLY
(halten dann...)
Zum Aufheben von PBC
Sie können auch PBC aufheben, indem Sie die Zifferntaste
zur Wahl eines Stücks drücken.
Zum Neuaktivieren von PBC
anschließend 4
.
drücken Sie 7
und
15
Deutsch
Drücken
Einsetzen
Schließen
Wiedergabe eines Bandes
Zum Einsetzen eines Bandes
Sie können Bänder des Typs I abspielen.
• Von der Verwendung von Bändern des Typs C-120 oder
noch längeren wird abgeraten.
Zum automatischen Umkehren der
Bandlaufrichtung
REV.MODE
(halten dann...)
• Sie können auch die Taste REVERSE MODE am Gerät
drücken.
Der Bandlauf wird automatisch umgekehrt,
und die Wiedergabe wird wiederholt, bis Sie
sie stoppen.
Der Bandlauf wird nicht umgekehrt. Wenn die
aktuelle Seite des Bandes ihr Ende erreicht,
stoppt die Wiedergabe.
Zum Aufsuchen des Anfangs vorheriger oder
späterer Aufnahmen — Music Scan
Während der Wiedergabe bestimmen Sie, wo die
gewünschte Aufnahme liegt — legen Sie fest, wie viele
Aufnahmen auf dem Band übersprungen werden müssen.
Zum Start:Zum Stoppen:
REV.MODE
Zum Rückspulen von Band:
Vor oder nach der Wiedergabe...
• Sie können auch die Tasten 4/¢ an der
Fernbedienung verwenden.
Zum Umschalten der Bandlaufrichtung
REV.MODE
Spult das Band nach rechts.
Spult das Band nach links.
Sucht nach dem Anfang der
Aufnahme rechts.
Sucht nach dem Anfang der
Aufnahme links.
• Sie können auch die Tasten 4/¢ an der
Fernbedienung verwenden.
16
Tägliche Bedienung
SET/DISPLAY
VOLUME +/
-
DVD LEVEL
SUBWOOFER
LEVEL +/
-
RHYTHM
AX
7
/BEEP
PRESET
+/
-
SOUND
MODE
ECO
3D PHONIC
CLOCK/TIMER
Hauptgerät
Fernbedienung
— Klang u. andere Einstellungen
PROGRESSIVE
3/2/5/∞
ENTER
3D PHONIC
SUBWFR
LEVEL
DVD LEVEL
+/
Einstellen der Lautstärke
INFO
Deutsch
Der Lautstärkepegel kann in 32 Schritten (VOLUME MIN,
VOLUME 1 – VOLUME 30, VOLUME MAX) eingestellt
werden.
Fernbedienung:
SLEEP
Hauptgerät:
U
M
L
O
E
V
DIMMER
VFP
Remote
Zum kurzzeitigen Senken der Lautstärke
SOUND MODE
BEEP ON/OFF
-
RHYTHM AX
FADE MUTING
VOLUME
-
/+
Zum Wiederherstellen der Lautstärke
drücken Sie die Taste erneut, oder stellen
den Lautstärkepegel ein.
Verstärkung des Tiefenklangs
ONLY
INFO
Graduelles Einstellen des Subwooferpegels
Sie können den Subwooferpegel zwischen Pegel 0
(Minimum) und Pegel 2 (Maximum) wählen.
Zum Betonen des Rhythmusgefühls — RHYTHM
AX
Diese Funktion betont das Feeling der Bass-Attacke und
stellt auch den Subwooferpegel um.
ON (Subwooferpegel 2)
OFF (Subwooferpegel 0)
17
Deutsch
P
R
E
S
E
T
Wählen der Klangmodi
Sie können einen der vorgegebenen Klangmodi wählen.
Fernbedienung:
INFO
1
Wählen Sie einen der voreingegebenen Klangmodi.
M
D
O
N
U
D
E
O
S
DANCE
HALL
STADIUM
OFF
Hauptgerät:
M
D
O
N
U
D
E
O
S
Klangmodi*
DANCE
HALL
STADIUM
SEA (Sound Effect Amplifier)-Modi
ROCK
POP
CLASSIC
Anwendermodi
USER 1/2/3
OFF
Steigert Resonanz und Bass.
Fügt dem Klang Tiefe und Brillanz
hinzu.
Fügt dem Klang Schärfe hinzu und
breitet ihn aus, wie in einem
Freiluftstadion.
Verstärkt die niedrigen und hohen
Frequenzen. Gut für akustische Musik.
Gut für Vokalmusik.
Gut für klassische Musik.
Ihr individueller gespeicherter Modus.
Siehe nächste Spalte “Erzeugen Ihrer
eigenen Klangmodi—
Anwendermodus”.
Kein Soundmoduseffekt (FLAT).
ROCK
POPCLASSIC
•
Wenn Sie Surround-Elemente zu Ihrem Klangmodus
hinzufügen wollen,
wählen Sie einen der
Surroundmodi.
2
Schalten Sie auf SEA-Steuermodus.
• Sie können den SEA-Steuermodus nur einschalten,
während der Klangmodus im Display erscheint.
SET
/DISPLAY
Stellen Sie das SEA-Muster ein.
3
1
Wählen Sie eine der
Toneinstellungen — BASS oder
TRE.
2
Stellen Sie den Pegel des
gewünschten Tons ein.
• Sie können die Pegel der
Tiefen und Höhen von –3
bis +3 einstellen.
3
Wiederholen Sie Schritt 1
und 2
zum Einstellen des
Pegels des anderen Tons.
4
Stellen Sie die SEA-Mustereinstellung
fertig.
/DISPLAY
SET
* Surround-Elemente werden zu den SEA-Elementen
hinzugefügt, um beim Hören das Gefühl zu erzeugen, im
eigenen Raum beim Geschehen dabei zu sein.
Erzeugen Ihrer eigenen
Main Unit
Klangmodi — Anwendermodus
ONLY
Sie können Ihre eigenen Klangmodi erzeugen, um den Klang
ganz Ihrem Geschmack anzupassen. Die geänderten
Einstellungen können als Modi USER 1, USER 2 und USER
3 gespeichert werden.
18
INFO
4
Wählen Sie einen der Anwendermodi, in denen Sie
Ihre Einstellung speichern wollen.
Erzeugt natürlichen und warmen Klang.
Genießen Sie Filme in entspannter
Stimmung.
Genießen Sie Klangeffekte wie in einem
modernen Kino.
INFO
PROGRESSIV
Progressive Abtastung. Für
Progressivabtastung-Fernsehgerät.
• Dieser Modus ist nur wirksam,
wenn “Y/C” als Videosignal
gewählt ist (siehe Seite 7).
INTERLACE
Zeilensprung-Abtastung. Für ein
herkömmliches Fernsehgerät.
• Die PRGR.-Anzeige leuchtet auf, wenn ProgressivAbtastmodus gewählt ist.
Remote
Anpassen des Bildfarbtons
ONLY
INFO
Während ein Wiedergabebild im Fernsehbildschirm gezeigt
wird, können Sie den Vorwahl-Bildfarbton wählen oder
einstellen und Ihr eigenes Bild speichern.
Deutsch
Remote
Vorwahl des automatischen
ONLY
DVD-Video Klangsteigerungspegel
Der DVD-Video-Klang wird manchmal mit einem
niedrigeren Pegel als der von anderen Disks und Tonquellen
aufgezeichnet. Sie können den Steigerungsgrad für die
aktuell eingelegte DVD-Video einstellen, damit Sie nicht
die Lautstärke bei jedem Ändern der Tonquelle neu
einstellen müssen.
Mit zunehmender Zahl nimmt auch der Klangpegel zu.
Remote
ONLY
INFO
Ändern des Abtastmodus
Diese Anlage unterstützt progressive Abtastung.
Wenn Sie ein Progressivabtastung-Fernsehgerät über die
COMPONENT-Buchsen anschließen, können Sie bei Wahl
von “PROGRESSIV” vom eingebauten DVD-Player ein
Bild mit sehr hoher Qualität genießen.
PROGRESSIV
INTERLACE
Zum Wählen eines Vorwahl-Bildfarbtons
1
Aktivieren Sie VFP.
2
Zum Wählen eines Vorwahl-Bildfarbtons.
NORMALKINO
BENUTZER2BENUTZER1
NORMAL
KINO
BENUTZER1/
BENUTZER2
Wählen Sie im Normalbetrieb diese
Einstellung.
Geeignet für Filmmaterial.
Sie können die Parameter einstellen
und die Einstellungen speichern
(siehe Seite 20).
19
Deutsch
Zum Einstellen des Bildfarbtons
1
Wählen Sie “BENUTZER1” oder “BENUTZER2”.
• Folgen Sie Schritt 1 und 2 wie auf Seite 19 erklärt.
2
Wählen Sie den einzustellen gewünschten Parameter.
Ein- und Ausschalten des Tastenberührungstons
Fernbedienung:
BEEP OFF
BEEP ON
Hauptgerät:
2
S.
/BEEP
BEEP OFF
BEEP ON
GAMMA
HELLIGKEIT
KONTRAST
SÄTTGUNG
FARBTON
SCHÄRFE
3
Stellen Sie den Parameter ein.
Wiederholen Sie Schritt 2 und 3 zur Einstellung der
4
anderen Parameter.
Stellen Sie die Einstellung fertig.
5
Einstellen, wenn die Neutralfarbe
hell oder dunkel ist. Die Helligkeit
der dunklen und hellen Stellen wird
bewahrt (–3 bis +3).
Einstellen, wenn das Bild als ganzes
hell oder dunkel ist (–8 bis +8).
Einstellen, wenn die Fern- und
Nahposition unnatürlich ist
(–7 bis +7).
Einstellen, wenn das weißlich oder
schwärzlich ist (–7 bis +7).
Einstellen, wenn die menschliche
Hautfarbe unnatürlich ist (–7 bis +7).
Einstellen, wenn das Bild undeutlich
ist (–8 bis +8).
Sie können die Leistungsaufnahme verringern, wenn das
Gerät ausgeschaltet (auf Standby) ist.
ECO
ECO
Remote
ONLY
Main Unit
ONLY
NORMAL
Wenn Sie die Anlage bei aktiviertem Umweltschutzmodus
ausschalten,
Display, und die Uhrzeit wird nicht gezeigt, wenn die
Anlage ausgeschaltet ist.
blinkt “ECO” einige Sekunden lang im
20
Einstellung der Uhr
P
R
E
S
E
T
SET
/DISPLAY
Main Unit
ONLY
INFO
Ohne Einstellung der eingebauten Uhr können Sie nicht die
Täglich/Aufnahme-Timer (siehe Seite 38) und den
Einschlaf-Timer verwenden (siehe nächste Spalte).
• Zum Verlassen der Uhreinstellung drücken Sie CLOCK/
TIMER nach Bedarf.
• Zum Zurückschalten zum vorherigen Schritt drücken Sie
CANCEL/DEMO.
Aktiviert den Uhreinstellung-Modus.
1
CLOCK
/TIMER
• Wenn Sie die Uhr bereits vorher eingestellt haben,
drücken Sie die Taste wiederholt, bis der
Uhreinstellungsmodus gewählt ist.
Stellen Sie die Uhrzeit ein.
2
Remote
Ausschalten Automatisch
ONLY
INFO
Mit dem Einschlaf-Timer können Sie mit Musik
einschlafen.
• Sie können den Einschlaf-Timer nur bei eingeschalteter
Anlage einstellen.
Geben Sie die Zeit ein (in Minuten).
1
SLEEP 10SLEEP 20SLEEP 30SLEEP 60
Abgebrochen
Warten Sie, bis die eingestellte Zeit abgelaufen ist.
2
Zum Prüfen der Zeit bis zum Ausschalten
• Wenn Sie die Taste wiederholt drücken,
können Sie die Ausschaltzeit ändern.
SLEEP 90SLEEP 120
Deutsch
Stellen Sie die Minute ein.
3
S
E
E
R
T
P
SET
/DISPLAY
Jetzt beginnt die eingebaute Uhr zu arbeiten.
Zum Prüfen der aktuellen Zeitanzeige bei der
Wiedergabe
2
S.
SET
/DISPLAY
Uhrzeit
Quellinformation
21
Erweiterte Radiofunktionen
DISP.MODE
TA/NEWS/INFO
PTY
+
PTY SEARCH
SHIFT
Fernbedienung
Deutsch
Zur Anzeige der RDS-Information
Während des Empfangs eines UKW-Senders...
DISP.MODE
(halten dann...)
PS
Sendername erscheint. “NO PS” erscheint,
PROGRESSIVE
PSPTY
Frequenz
(Nicht-RDS-Signal)
RT
wenn kein Signal gesendet wird.
PTY
Der Sendeprogrammtyp wird angezeigt. “NO
PTY” erscheint, wenn kein Signal gesendet
wird.
RT
Vom Sender ausgestrahlte Textmeldungen
werden angezeigt. “NO RT” erscheint, wenn
kein Signal gesendet wird.
Suchen eines Programms mit
Remote
PTY-Codes
Sie können ein bestimmtes Programm unter den
Festsenderkanälen (siehe Seite 13) durch Angabe der PTYCodes aufsuchen.
ONLY
Empfang von UKW-Sendern mit RDS
Das Radio Data System (RDS) erlaubt es UKW-Sendern,
ein zusätzliches Signal zusammen mit dem normalen
Sendesignal auszustrahlen.
• Wenn ein UKW-Sender mit RDS-Dienst abgestimmt ist,
leuchtet die RDS-Anzeige im Display auf.
Die Anlage kann die folgenden Typen von RDS-Signalen
erkennen.
PS (Sendername)
PTY
(Programmtyp)
RT (Radiotext)
Enhanced Other
Networks
Zeigt bekannte Sendernamen
an.
Zeigt die Art der ausgestrahlten
Programms an.
Zeigt vom Sender ausgestrahlte
Textmeldungen.
Bietet Information über die
Typen von Programmen, die
von RDS-Sendern auf
verschiedenen Netzwerken
ausgestrahlt werden.
Remote
ONLY
Zum Suchen eines Programms mit PTY-Codes
1
Während des Empfangs eines UKW-Senders...
PTY SEARCH
SUB TITLE
(halten dann...)
ST
2
Wählen Sie einen PTY-Code.
–
(halten dann...)
PTY
AUDIO
PTY
VFP
• Einzelheiten über jeden PTY-Code, siehe Seite 24.
+
22
Starten Sie den Suchlauf.
3
PTY SEARCH
SUB TITLE
(halten dann...)
ST
ST
Beisp.: Wenn “NEWS” gewählt ist
Der Receiver sucht 30 UKW-Festsender ab, stoppt wenn
der gewünschte Sender gefunden ist, und stimmt diesen
Sender ab.
• Wenn kein Programm gefunden wird, erscheint “NOT
FOUND” im Display.
• Der Suchlauf kann jederzeit durch Drücken von PTY
SEARCH (während SHIFT gedrückt gehalten wird)
abgebrochen werden.
Zum Fortsetzen des Suchlaufs, wenn bei einem
ungewünschten Sender angehalten wurde
Während die Anzeigen im Display blinken, drücken Sie
PTY SEARCH erneut (während SHIFT gedrückt gehalten
wird).
Kurzfristig automatisch zu einem Programmtyp
Remote
hrer Wahl umschalten
I
Die Enhanced Other Networks-Funktion erlaubt es der
Anlage, kurzfristig zu einem anderen UKW-Sender
umzuschalten, der ein Programm Ihrer Wahl ausstrahlt (TA,
NEWS oder INFO).
• Diese Funktion arbeitet beim Hören eines UKW-Senders,
der die gewünschten Signale ausstrahlt.
Beim Hören eines UKW-Senders wählen Sie den
Programmtyp.
TA/NEWS/INFO
ANGLE
(halten dann...)
ONLY
TANEWSINFO
OFF
(Abgebrochen)
TA
NEWS
INFO
Verkehrsansagen in Ihrem Gebiet
Nachrichten
Programm, das Ratschläge jeder Art
vermittelt
OFF
Die Funktion aufgehoben. Die PTY-Code(TA/NEWS/INFO) erlischt.
Wie die Enhanced Other Networks-Funktion
praktisch arbeitet:
FALL 1
Wenn ein Sender nicht das Programm Ihrer Wahl
ausstrahlt
Die Anlage bleibt weiterhin auf den aktuellen Sender
abgestimmt.
«
Wenn ein Sender das Programm Ihrer Wahl ausstrahlt,
schaltet die Anlage automatisch auf diesen Sender um. Die
PTY-Code-Anzeige beginnt zu blinken.
«
Wenn das Programm beendet ist, schaltet die Anlage auf
der vorher abgestimmten Sender zurück, aber die Funktion
bleibt weiter aktiv (die Anzeige hört zu blinken auf und
leuchtet ständig).
FALL 2
Wenn ein Sender das Programm Ihrer Wahl ausstrahlt
Die Anlage schaltet automatisch auf den betreffenden
Sender um. Die PTY-Code-Anzeige beginnt zu blinken.
«
Wenn das Programm beendet ist, schaltet die Anlage auf
der vorher abgestimmten Sender zurück, aber die Funktion
bleibt weiter aktiv (die Anzeige hört zu blinken auf und
leuchtet ständig).
FALL 3
Wenn der aktuell abgestimmte Sender das Programm
Ihrer Wahl ausstrahlt
Die PTY-Code-Anzeige beginnt zu blinken.
«
Wenn das Programm beendet ist, hört die Anzeige zu
blinken auf (die Funktion bleibt aktiv).
Deutsch
23
Beschreibung der PTY-Codes
Deutsch
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
Nachrichten.
Themenbezogenes Programm, dass
weitere Informationen zu aktuellen
Nachrichten bietet — einschließlich
Diskussionen und Analyse.
Programme, die Ratschläge jeder Art
vermitteln.
Programme, die sich mit allen
Aspekten von Sport befassen.
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
Programme über Soziologie,
Geschichte, Geografie, Psychologie
und Gesellschaft.
Religionsprogramme.
Sendungen, an denen Hörer über das
Telefon teilnehmen können.
Reiseinformation.
Programme über Freizeitaktivitäten.
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
EASY M
LIGHT M
CLASSICS
Bildungsprogramme.
Alle Arten von Hörspielen und Serien.
Programme mit allen Aspekten
nationaler oder regionaler Kultur,
einschließlich Sprache, Theater usw.
Programme über Wissenschaft und
Technologie.
Verwendet für Programme mit
hauptsächlich sprachlichem Inhalt, wie
Quiz-Sendungen, Podiumsgespräche
oder Interviews.
Kommerzielle Musik mit populärer
Beliebtheit.
Rockmusik.
Aktuelle Unterhaltungsmusik, die als
“leichte Unterhaltung” angesehen
wird.
Klassifikation der PTY-Codes für bestimmte UKW-Sender
entsprechend der obigen Liste kann schwierig sein.
Jazz-Musik.
Songs, die aus dem Süden der USA
stammen oder diese musikalische
Tradition fortsetzen.
Aktuelle populäre Musik aus einer
bestimmten Region oder einem
bestimmten Land.
Musik aus dem sogenannten “goldenen
Alter” der populären Musik.
Musik, die ihre Wurzeln in der
musikalischen Kultur einer
bestimmten Nation hat.
Dokumentarische Sendungen im
Reporter-Stil.
Sendungen zum Testen von
Notfallsendungen oder -einrichtungen.
Notfallansage.
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
24
Musik, die in keine der obigen
Kategorien passt.
Wetterberichte und -vorhersagen.
Berichte aus dem Handel, über Aktien
usw.
Programme, die sich an ein junges
Publikum wenden.
Originale DVD/VCD-Vorgänge
Fernbedienung
SLOW -/
+
7,8
ANGLE
PAGE
DVD/CD
3
ZOOM
AUDIO
SUB TITLE
3/2/5/∞
ENTER
SHIFT
ENGLISCH
1/3
3/3
FRANZÖSISCH
2/3
JAPANISCH
1/32/33/3
ENGLISCH
FRANZÖSISCH
JAPANISCH
Beisp.:
10er-Tasten
Einstellung des Soundtracks
Für DVD-Video:
Während der Wiedergabe eines Kapitels
Remote
ONLY
INFO
Deutsch
mit Audio-Sprachen können Sie die zu hören gewünschte
Sprache wählen.
Für DVD-Audio:
Während der Wiedergabe eines Stücks
mit Audio-Kanälen können Sie den zu hören gewünschten
Kanal wählen.
Für SVCD/VCD:
Bei der Wiedergabe eines Stücks können
Sie den abzuspielen gewünschten Audio-Kanal wählen.
• Sie können auch das Audio-Stück mit der On-Screen-
Leiste wählen (siehe Seite 31).
Während der Wiedergabe einer DVD-Video...
–
PTY
AUDIO
Während der Wiedergabe einer SVCD oder VCD...
–
PTY
AUDIO
ST1/ST2/ST
SVCD
ST1ST2L1
R2L2R1
VCD
STLR
Zum Hören von normaler
Stereowiedergabe (2 Kanäle).
L1/L2/L
R1/R2/R
Zum Hören des linken Audiokanals.
Zum Hören des rechten Audiokanals.
• SVCD kann 4 Audiokanäle haben. SVCD verwendet diese
4 Kanäle normalerweise zum Aufzeichnen von zwei 2Kanal-Aufnahmen (ST1/ST2).
25
Deutsch
ENGLISCH
1/3
3/3
FRANZÖSISCH
2/3
JAPANISCH
ENGLISCH
1/3
FRANZÖSISCH
2/3
JAPANISCH
3/3
Beisp.:
T
(halten dann...)
Einstellung der Untertitelsprache
Remote
ONLY
Einstellung eines Sichtwinkels
Remote
ONLY
Für DVD-Video:
Während der Wiedergabe eines Kapitels
(einer DVD-Video) mit Untertiteln in verschiedenen
Sprachen können Sie die auf dem Fernsehbildschirm
angezeigte Untertitelsprache wählen.
Für SVCD:
Während der Wiedergabe können Sie die
Untertitel wählen, auch wenn keine Untertitel auf der Disk
aufgezeichnet sind.
• Sie können auch die Untertitelsprache mit der On-Screen-
Leiste wählen (siehe Seite 31).
Während der Wiedergabe einer DVD-Video...
Rufen Sie das Untertitel-Wahlfenster ab.
1
SEARCH
PTY
1/3
ENGLISCH
2
Wählen Sie die Untertitelsprache.
1/3
ENGLISCH
Während der Wiedergabe eines Kapitels (einer DVD-Video)
mit mehreren Sichtwinkeln können Sie die gleiche Szene aus
verschiedenen Winkeln betrachten.
• Sie können auch den Betrachtungswinkel mit der OnScreen-Leiste (siehe Seite 31) wählen.
Während der Wiedergabe oder im Pausebetrieb...
A/NEWS/INFO
Beisp.:
1/3
1
1/3
1
2/3
2
2/3
2
Wählen eines Standbilds auf einer
DVD-Audio
3/3
3
3/3
3
Remote
ONLY
Während der Wiedergabe einer SVCD...
PTY
26
SEARCH
–/4
AUS
4/4
4
1/4
1
Während der Wiedergabe eines Stücks (von DVD-Audio)
mit Verknüpfung zu durchsuchbaren Standbildern (B.S.P.)
können Sie das Standbild wählen (die Seite umblättern), das
im Fernsehbildschirm gezeigt wird.
• Wenn ein Stück mit durchsuchbaren Standbildern (B.S.P.)
verknüpft ist, werden diese normalerweise der Reihe nach
während der Wiedergabe gezeigt.
• Sie können auch die Seite mit der On-Screen-Leiste (siehe
Seite 31) wählen.
Bei jedem Drücken der
Taste schaltet das
Standbild einzeln weiter
(wenn verfügbar).
2/4
2
3/4
3
Loading...
+ 143 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.