JVC CA-HXGD8E User Manual

KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM
SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT KOMPACTO KOMPONENTEN-SYSTEEM
CA-HXGD7 CA-HXGD8
DeutschFrançais
Nederlands
DIGITAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZINGI
GVT0125-004A
[E]
Achtung und sonstige Hinweise
Mises en garde, précautions et indications diverses
Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
ACHTUNG—Taste STANDBY/ON
Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung vollständig zu unterbrechen. Die Taste (STANDBY/ON) trennt in keiner Position die Stromversorgung zum Netzanschluß. Das Gerät kann über die Fernbedienung ein­und ausgeschaltet werden.
ATTENTION—Touche STANDBY/ON
Déconnectez la fiche secteur pour mettre l’appareil complètement hors tension. La touche (STANDBY/ON) dans n’importe quelle position ne déconnecte pas l’appareil du secteur. L’alimentation ne peut pas être commandée à distance.
VOORZICHTIG—Toets STANDBY/ON
Ontkoppel het netsnoer om de stroom geheel uit te schakelen. Met de (STANDBY/ON) toets kunt u de stroom niet geheel uitschakelen. U kunt de stroom standby en inschakelen met de afstandsbediening.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw.:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.).
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
.
VOORZICHTIG
• Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit. (Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het apparaat worden opgebouwd.)
• Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
• Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met het KCA of bij een innamepunt voor batterijen.
• Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of spatwater en plaats geen enkel voorwerp waarin zich een vloeistof bevindt, zoals een vaas, op het apparaat.
G-1
ACHTUNG: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Beschädigungen gilt für die Geräteseiten folgendes:
1. davor: Hindernisfrei und gut zugänglich.
2. daneben/darüber/dahinter: Hindernisfrei in allen angegebenen Abständen (s. Abbildung).
3. darunter: Absolut ebene Stellfläche; ausreichende Belüftung durch Aufstellen auf einem Tischchen von mindestens 10 cm Höhe.
ATTENTION: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie et éviter toute détérioration, installez l’appareil de la manière suivante:
1. Avant: Bien dégagé de tout objet.
2. Côtés/dessus/dessous: Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le schéma ci-dessous.
3. Dessous: Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur un support d’au moins dix centimètres de hauteur.
VOORZICHTIG: Goede ventilatie vereist
Om brand, elektrische schokken en beschadiging te voorkomen, moet u het toestel als volgt opstellen:
1. Voorkant: Geen belemmeringen en voldoende ruimte.
2. Zijkanten/boven-/onderkant: Geen belemmeringen plaatsen in de hieronder aangegeven zones.
3. Onderkant: Op vlakke ondergrond plaatsen. Voldoende ventilatieruimte voorzien door het toestel op een onderstel met een hoogte van 10 cm of meer te plaatsen.
Vorderansicht Seitenansicht Face Côt Vooraanzicht Zijaanzicht
15 cm
1 cm
1 cm
15 cm15 cm
15 cm
CA-HXGD7 CA-HXGD8
10 cm
15 cm
CA-HXGD7 CA-HXGD8
G-2
WICHTIG FUÅNR LASER-PRODUKTE
BELANGRIJK VOOR LASERPRODUKTEN
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2.
ACHTUNG:
Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.
3.
ACHTUNG:
Sie sich dem Strahl nicht direkt aus.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, INNEN AM GERÄT ANGEBRACHT.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2.
ATTENTION:
confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3.
ATTENTION:
fonctionne pas ou a été mis hors service. Évitez toute exposition directe au rayon.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’INTERIEUR DE L’APPAREIL.
1. 1. KLASSE 1 LASERPRODUKT
2.
VOORZICHTIG:
onderhoud en reparatie over aan erkend onderhoudspersoneel.
3.
VOORZICHTIG:
directe blootstelling aan de straal.
4. REPRODUCTIE VAN LABEL: WAARSCHUWINGSLABEL IN TOESTEL AANGEBRACHT
Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können.
Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung bei offenem Gerät und Defekt oder Umgehen der Verriegelung. Setzen
N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil;
Risque de radiations laser visible et invisible quand l’appareil est ouvert et que le système de verrouillage ne
Open de bovenste afdekking niet. Er zijn geen door de gebruiker te repareren onderdelen in het toestel; laat
Zichtbare en onzichtbare laserstraling indien open en interlock defect of buiten werking gesteld. Voorkom
G-3
Inhalt
Einleitung ................................................................2
Vorsichtsmaßregeln............................................................. 2
Wie Sie diese Anleitung lesen............................................. 2
Erste Schritte ...........................................................3
Schritt 1: Auspacken ...........................................................3
Schritt 2: Vorbereitung der Fernbedienung......................... 3
Schritt 3: Herstellen von Anschlüssen ................................4
Wählen des Videosignals ....................................................7
Vor dem Betrieb der Anlage .................................. 8
Abspielbare Disktypen ........................................................8
Teile-Index ..........................................................................9
Über die Displayanzeige ...................................................10
Tägliche Bedienung — Wiedergabe .................... 12
Aufheben der Demonstration ............................................12
Rundfunkempfang.............................................................13
Wiedergabe einer Disk ...................................................... 14
Wiedergabe eines Bandes..................................................16
Tägliche Bedienung
— Klang u. andere Einstellungen .......................17
Einstellen der Lautstärke...................................................17
Verstärkung des Tiefenklangs...........................................17
Wählen der Klangmodi .....................................................18
Erzeugen Ihrer eigenen Klangmodi — Anwendermodus
Wählen von 3D PHONIC-Modus .....................................19
Vorwahl des automatischen
DVD-Video Klangsteigerungspegel.............................. 19
Ändern des Abtastmodus ..................................................19
Anpassen des Bildfarbtons................................................ 19
Ein- und Ausschalten des Tastenberührungstons..............20
Anpassen der Displayhelligkeit......................................... 20
Stromsparbetriebsim Standbybetrieb
(Umweltschutzmodus)................................................... 20
Einstellung der Uhr ...........................................................21
Ausschalten Automatisch..................................................21
.....18
Erweiterte Radiofunktionen ................................22
Empfang von UKW-Sendern mit RDS .............................22
Suchen eines Programms mit PTY-Codes ........................22
Kurzfristig automatisch zu einem Programmtyp
Ihrer Wahl umschalten ..................................................23
Erweiterte Disk-Funktionen ................................28
Programmierung der Wiedergabereihenfolge
— Programmwiedergabe............................................... 28
Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge
— Zufallswiedergabe ....................................................29
Wiederholte Wiedergabe................................................... 30
Sperre der Disk-Ausgabe — Kindersicherung.................. 30
On-Screen Disk-Vorgänge ...................................31
Über die On-Screen-Leiste................................................ 31
Bedienvorgänge mit der On-Screen-Leiste....................... 32
Bedienungsvorgänge im CONTROL-Bildschirm.............34
Erweiterte Band-Funktionen ...............................36
Aufnahme auf Band ..........................................................36
Synchronisierte Disk-Aufnahme....................................... 37
Timer-Funktionen .................................................38
Einstellung des Timers...................................................... 38
Timer-Priorität................................................................... 39
Setup-Menü-Vorgänge .........................................40
Bedienungsverfahren......................................................... 40
7
SPRACHE-Setup-Menü ...............................................41
7
BILD-Setup-Menü ........................................................41
7
AUDIO-Setup-Menü ....................................................42
7
SONSTIGES-Setup-Menü ...........................................43
Begrenzen der Betrachtung — Kindersicherung ..............44
Bedienung des Fernsehers ....................................46
Bedienung des Fernsehers.................................................46
Zusätzliche Information .......................................47
Weitere Informationen zu dieser Anlage ..........................47
Störungssuche....................................................................50
Wartung.............................................................................51
Sprachcode-Liste...............................................................52
Länder-/Gebietscodeliste für Kindersicherung .................53
OPTICAL DIGITAL OUTPUT-Signale........................... 54
Technische Daten .............................................................. 55
Deutsch
Originale DVD/VCD-Vorgänge ...........................25
Einstellung des Soundtracks..............................................25
Einstellung der Untertitelsprache ...................................... 26
Einstellung eines Sichtwinkels..........................................26
Wählen eines Standbilds auf einer DVD-Audio ...............26
Wiedergabe einer Bonusgruppe auf einer DVD-Audio ....27
Spezialbild-Wiedergabe ....................................................27
1
Einleitung
2
S.
Remote ONLY
Deutsch
Vorsichtsmaßregeln
Aufstellung
• An einem Ort aufstellen, der eben, trocken und nicht zu heiß oder zu kalt ist — zwischen 5°C und 35°C.
• Stellen Sie die Anlage an einem Ort mit ausreichender Lüftung auf, um Hitzestau in der Anlage zu vermeiden.
Stellen Sie die Anlage NICHT an einem Ort in der Nähe von Hitzequellen oder an einem Ort auf, der direktem Sonnenlicht, starkem Staub oder Vibration ausgesetzt ist.
• Lassen Sie ausreichenden Abstand zwischen der Anlage und dem Fernsehgerät.
• Halten Sie die Lautsprecher vom Fernsehgerät fern, um Störungen mit den Fernsehgerät zu vermeiden.
Betriebsstromquellen
• Beim Trennen der Anlage von der Wandsteckdose ziehen Sie immer am Stecker und nicht Netzkabel.
Berühren Sie das Netzkabel NICHT mit nassen Händen.
Feuchtigkeitskondensation
Feuchtigkeitskondensation auf den Linsen in der Anlage kann sich in den folgenden Fällen bilden:
• Beim starken Aufheizen eines Raums
• In einem feuchten Raum
• Wenn die Anlage direkt von einem kalten an einem warmen Ort gebracht wird
In diesem Fall kann eine Fehlfunktion in der Anlage auftreten. In diesem Fall lassen Sie die Anlage einige Stunden lang stehen, bis die Feuchtigkeit verdampft, ziehen Sie den Netzstecker ab und stecken Sie ihn erneut ein.
Interne Hitze
Ein Kühlgebläse ist an der Rückseite angebracht, um Hitzestau im Inneren des Geräts zu verhindern.
Zur Sicherheit müssen Sie folgende Punkte beachten:
• Stellen Sie sicher, dass für gute Lüftung um das Gerät gesorgt ist. Durch schlechte Lüftung kann Überhitzung und Beschädigung des Geräts verursacht werden.
• NICHT das Kühlgebläse und die Lüftungsschlitze oder -löcher blockieren. Wenn diese durch z.B. eine Zeitung oder einen Tuch blockiert sind, kann die Hitze nicht aus dem Gerät entweichen.
• Wenn Sie diese Anlage über längere Zeit nicht verwenden, ziehen Sie den Netzstecker von der Steckdose ab.
Fall etwas schiefgeht, ziehen Sie den Netzstecker ab und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Wie Sie diese Anleitung lesen
Um diese Anweisungen so einfach und leichtverständlich wie möglich zu halten, haben wir folgendes Format verwendet:
Tasten und Bedienungsvorgänge werden erklärt, wie in der Tabelle unten gezeigt. In dieser Anleitung werden in erster Linie die Bedienungsschritte mit der Fernbedienung erklärt; Sie können jeweils die Tasten und Regler am Hauptgerät verwenden, sofern diese die gleichen (oder ähnliche) Bezeichnungen und Kennzeichnungen tragen
Manche zugehörigen Tipps und Hinweise werden später in den Abschnitten “Weitere Informationen zu dieser Anlage” und “Störungssuche” gegeben, aber nicht in dem Abschnitt, der die Bedienung beschreibt ( weist darauf hin, dass Informationen enthalten sind.)
Wenn Sie mehr über die Funktionen wissen wollen oder wenn Zweifel an den Funktionen bestehen, gehen Sie zu den betreffenden Abschnitten und schlagen die Antworten nach.
Zeigt an, dass Sie die Taste drücken.
Zeigt an, dass Sie die Taste
wiederholt
gewünschte Option gewählt ist.
drücken, bis die
Zeigt an, dass Sie eine der Taste drücken.
Zeigt an, dass Sie die Taste für eine gegebene Zeit
• Die Zahl im Pfeil zeigt die Länge des Drückens an (in diesem Beispiel 2 Sekunden).
• Wenn sich keine Zahl im Pfeil befindet, halten Sie die Taste gedrückt bis der gesamte Vorgang beendet ist oder das gewünschte Ergebnis erhalten wurde.
Zeigt an, dass Sie den Regler in die angegebene Richtung(en) drehen.
gedrückt halten
.
kurz
kurz und
INFO
.
Sonstige
• Falls Metallgegenstände oder Flüssigkeiten in die Anlage geraten, ziehen Sie den Netzstecker ab und wenden sich an Ihren Fachhändler, bevor Sie weitere Maßnahmen treffen.
Zerlegen die Anlage NICHT; im Inneren befinden sich keine vom Anwender zu wartenden Teile.
2
Main Unit
ONLY
Zeigt an, dass dieser Vorgang nur über die Fernbedienung möglich ist.
Zeigt an, dass dieser Vorgang nur über die Tasten und Regler am Hauptgerät möglich ist.
Erste Schritte
Schritt 1: Die Packung öffnen und
die Zubehörteile prüfen.
3
2
1
R6(SUM-3)/AA(15F)
Schritt 2: Die Fernbedienung
vorbereiten.
Schritt 1: Auspacken
Nach dem Auspacken prüfen Sie, ob die folgenden Artikel vorhanden sind. Die Zahl in Klammern zeigt die Anzahl jedes mitgelieferten Stücks an.
• UKW-Antenne (1)
• AM-Rahmenantenne (1)
• Fernbedienung (1)
• Batterien (2)
• Kernfilter (1) Falls ein Artikel fehlt, wenden Sie sich sofort an Ihren Fachhändler.
Schritt 2: Vorbereitung der Fernbedienung
Legen Sie Batterien in die Fernbedienung unter Beachtung der richtigen Polung (+ und –) ein.
Deutsch
Schritt 3: Die Verbindungen zu den
Komponenten wie AM/ UKW-Antennen,
Schließlich den Netzstecker einstecken. Jetzt können Sie diese Anlage bedienen.
Lautsprechern usw. (siehe Seite 4 bis 7) herstellen.
• Verwenden Sie NICHT alte und neue Batterien gemischt.
• Verwenden Sie NICHT verschiedene Batteriesorten gemischt.
• Setzen Sie Batterien NICHT Hitze oder Flammen aus.
• Lassen Sie Batterien NICHT im Batteriefach, wenn Sie die Fernbedienung über längere Zeit nicht verwenden. Andernfalls kann die Fernbedienung durch austretende Batteriesäure beschädigt werden.
3
TV
VIDEO INPUT
Digitalaudio
OPTICAL DIGITAL IN
VIDEO INPUT Y
P
B
P
R
Schalten Sie alle Komponenten vor dem Herstellen von Anschlüssen aus.
Abbildungen der Eingangs-/Ausgangsanschlüsse unten stellen typische Beispiele dar. Wenn Sie andere Komponenten anschließen, beachten Sie auch deren Bedienungsanleitungen, da die auf dem Gerät aufgedruckten Anschlussbezeichnungen an der Rückseite je nach Gerät unterschiedlich sein können.
Opto-Digitalkabel (nicht mitgeliefert)
Komponenten-Videokabel (nicht mitgeliefert)
AM-Rahmenantenne (mitgeliefert)
Deutsch
Schritt 3: Herstellen von Anschlüssen
Wenn Sie detailliertere Information benötigen, siehe Seite 6.
Drehen Sie sie, bis der beste Empfang erzielt wird.
Grün
Blau
Rot
MD-Recorder,
Verstärker usw.
An eine Wandsteckdose Stecken Sie den Netzstecker erst ein, nachdem alle Verbindungen hergestellt sind.
SCART-Kabel (nicht mitgeliefert)
• Dieser Anschluss gibt nur die Videosignale aus (FBAS, Y/C oder RGB).
AV COMPU LINK-Anschluss
• Für zukünftige Verwendung.
4
CATION: SPEAKER IMPEDANCE 6—16
ANTENNA
RIGHT
MAIN SPEAKERS
FM75W
COAXIAL
SUBWOOFERS
LEFT
AM
LOOP
AM EXT
COMPONENT
AV OUT
VIDEO OUT
VIDEO OUT SELECT
RGB
Y/C
AUX IN
Für besseren UKW/AM-Empfang
UKW­Außenantenne (nicht mitgeliefert)
AM-Rahmenantenne
Angeschlossen lassen.
Ummantelter Draht (nicht mitgeliefert)
Horizontal ausstrecken.
Trennen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne ab, und schließen Sie eine UKW­Außenantenne mit einem 75 -Draht mit Koaxstecker (IEC oder DIN45325) an.
Deutsch
* In dieser Abbildung werden
die Lautsprecher SP­HXGD7 gezeigt.
UKW-Antenne (mitgeliefert)
Strecken Sie sie aus, um den besten Empfang zu erzielen.
5
Deutsch
Zum Montieren und Anschließen der AM­Rahmenantenne
Zum Montieren der AM-Rahmenantenne
Zum Anschließen der Lautsprecherkabel
1 Halten
2 Einsetzen
3 Freigeben
Zum Anschließen der AM-Rahmenantennenkabel
1 Halten
3 Freigeben
Vom rechten Lautsprecher
rechten Subwoofer
Vom
linken Subwoofer
Vom linken Lautsprecher
Vom
• Beim Anschließen der Lautsprecherkabel achten Sie auf richtige Polung der Lautsprecherklemmen: (+) an (+) und (–) an (–).
Lautsprecher
Hauptlautsprecher Subwoofer
Klemmenfarbe
(+) (–)
Blau Schwarz
Rot Schwarz
• Verwenden Sie nur Lautsprecher mit der gleichen Lautsprecherimpedanz wie auf den Lautsprecherklemmen hinten am Gerät angezeigt.
• NICHT mehr als einen Lautsprecher an jeder Klemme anschließen.
• NICHT die Lautsprecherboxen drücken oder ziehen, da dies die Fußdistanzsstücke unten an den Boxen beschädigt.
2 Einsetzen
• Wenn der AM-Rahmenantennendraht oder die Lautsprecherkabel mit Vinyl isoliert sind, isolieren Sie die Spitze des Antennendrahts durch Drehen des Vinyls ab.
• Stellen Sie sicher, dass die Antennenleiter nicht andere Klemmen, Verbindungskabel oder Netzkabel berühren. Halten Sie außerdem die Antennen von Metallteilen der Anlage, Verbindungskabeln und dem Netzkabel fern. Dadurch können schlechte Bedingungen verursacht werden.
6
Zum Anschließen von Digitalaudio
AUX
(Vorderseite)
Tragbare Audiogeräte, Spiele, usw.
Stereo-Ministeckerkabel (nicht mitgeliefert)
OPTICAL DIGITAL OUTPUT
Vor dem Anschließen von optischen Digitalkabeln nehmen Sie die Schutzkappe von der Klemme OPTICAL DIGITAL OUTPUT ab.
Wählen des Videosignals
Beim Anschließen eines Fernsehgeräts können beide Videoausgangsbuchsen verwenden — sowohl COMPONENT als auch AV OUT. Nach dem Anschließen des Fernsehgeräts stellen Sie den Videosignaltyp richtig entsprechend dem Fernsehgerät ein.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät noch nicht eingeschaltet ist. Wenn es bereits eingeschaltet ist, schalten Sie es aus und dann erneut ein, so dass die Wählereinstellung aktiv wird.
VIDEO OUT SELECT
Y/C
Deutsch
Zum Anschließen von anderen Geräten
Durch Verwendung eines Stereo-Ministeckerkabels (nicht mitgeliefert) können Sie Geräte mit Analog­Audioausgangsbuchsen wie einen MD-Player, ein Fernsehgerät usw. anschließen.
Wenn der Audioausgang am anderen Gerät nicht auf Stereo-Ministecker ausgelegt ist,
Steckeradapter, um den Stereo-Ministecker in die entsprechende Buchse stecken zu können.
WICHTIG
Immer die Lautstärke auf MIN stellen, wenn andere Geräte angeschlossen oder abgetrennt werden.
Schließen Sie KEINE Geräte an das Stromnetz an, bevor alle Verbindungen hergestelt sind.
verwenden Sie einen
Y/C
RGB
RGB
Wählen, um S-Videosignale über die Buchse AV OUT auszugeben oder Videosignale über die Buchsen COMPONENT auszugeben.
Wählen, um die FBAS-Videosignale oder RGB-Signale über die Buchse AV OUT auszugeben.
7
Vor dem Betrieb der Anlage
Deutsch
Abspielbare Disktypen
Das Gerät wurde dafür konstruiert die folgenden Disks abzuspielen:
Disk-Typ Markierung (Logo)
DVD-Video
DVD-Audio
Video-CD
(VCD)
Super Video
CD (SVCD)
Audio CD
CD-R
CD-RW
DVD-R
DVD-RW
Diese Anlage kann die CD-R oder CD-RW abspielen, die in den Formaten Audio CD, Video CD, SVCD, MP3, WMA und JPEG bespielt sind.
Diese Anlage kann die DVD-R oder DVD-RW abspielen, die im Video-Format bespielt sind.
COMPACT
DIGITAL AUDIO
Neben den oben aufgeführten Disks kann diese Anlage Audiodaten abspielen, die auf CD Text, CD-G (CD Graphics), und CD-Extra aufgenommen sind.
• Die folgenden Disks können nicht wiedergegeben werden: DVD-ROM, DVD-RAM, DVD+R, DVD+RW, CD-I (CD-I Ready), CD-ROM, Photo CD, usw. Bei Wiedergabe dieser Disks wird Rauschen erzeugt, und die Lautsprecher können beschädigt werden.
• In dieser Anleitung werden die Ausdrücke “Datei” und “Stück” mit gleicher Bedeutung für MP3/WMA/JPEG­Vorgänge verwendet.
Hinweis zum Regionscode
DVD-Player und DVDs haben ihre eigenen Regionscodenummern. Dieses Gerät kann nur DVDs abspielen, die mit dem PAL-Farbsystem aufgezeichnet sind und deren Regionscodenummern “2” enthalten.
Beisp.:
Wenn eine DVD mit falscher Regionscodenummer eingesetzt wird, erscheint “REGION ERR” im Display, und die Wiedergabe startet nicht.
INFO
Audioformate
Diese Anlage kann die folgenden digitalen Audioformate abspielen.
• LPCM (
DTS
• MPEG
MLP
Bei der Wiedergabe einer Mehrkanal-DVD wandelt die Anlage diese Mehrkanalsignale richtig in 2 Kanäle um und gibt den abgemischten Ton von den Lautsprechern aus.
Um den kraftvollen Klang dieser mehrkanalig codierten DVDs zu genießen,
oder einen Verstärker mit geeignetem eingebautem Decoder an die Buchse OPTICAL DIGITAL OUTPUT an der Rückseite an.
WICHTIG: Vor dem Abspielen einer Disk stellen Sie folgendes sicher...
• Schalten Sie das Fernsehgerät ein und wählen Sie einen
• Zur Disk-Wiedergabe können Sie die
Wenn “ ” im Fernsehbildschirm erscheint, wenn Sie eine Taste drücken,
eingegebenen Vorgang akzeptieren, oder die dafür erforderlichen Daten sind nicht auf der Disk aufgezeichnet.
• In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. “Dolby”, “Pro Logic”, “MLP Lossless” und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
• “DTS” und “DTS 2.0+DIGITAL OUT” sind Warenzeichen von Digital Theater Systems, Inc.
Dieses Produkt enthält urheberrechtlich geschützte Technik, welche durch Methodenansprüche bestimmter U.S.-Patente und andere bestimmte Rechte über geistiges Eigentum, die im Besitz von Macrovision Corporation und anderen Rechtsinhabern sind, geschützt sind. Der Gebrauch dieser urheberrechtlich geschützten Technik muss durch Macrovision Corporation autorisiert sein und ist nur für den Heimgebrauch und die Betrachtung in begrenztem Ausmaß vorgesehen, soweit nicht ausdrücklich durch Macrovision Corporation auto­risiert. Rückwärtige Entwicklung oder Zerlegen ist verboten.
„KONSUMENTEN SOLLTEN BEACHTEN, DASS NICHT ALLE HOCH AUFLÖSENDEN FERNSEHGERÄTE MIT DIESEM PRODUKT VOLL KOMPATIBEL SIND UND STÖRSIGNALE IM BILD HERVORRUFEN KÖNNEN. IM FALL VON 525 ODER 625 BILDSTÖRUNGEN BEI DER PROGRESSIVEN ABTASTUNG WIRD DEM BENUTZER EMPFOHLEN, DEN ANSCHLUSS AUF DIE AUSGABE „STANDARD-DEFINITION“ UMZUSTELLEN. BEI FRAGEN ZUR KOMPATIBILITÄT UNSERER FERNSEHGERÄTE MIT DIESEM MODELL 525p UND 625p DVD­PLAYER KONTAKTIEREN SIE BITTE UNSEREN KUNDENDIENST“.
Linear PCM
DIGITAL
)
(Dolby Digital)
(Digital Theater Systems)
(MPEG Multichannel)
(Meridian Lossless Packing)
schließen Sie einen geeigneten Decoder
geeigneten Eingangsmodus, um die Bilder oder Bildschirmanzeigen im Fernsehgerät zu sehen.
Anfangseinstellung nach Wunsch einstellen. Siehe “Setup-Menü-Vorgänge” auf Seite 40.
kann die Disk nicht den
8
Teile-Index
Hauptgerät
DISC2DISC1
DISC5DISC4
DISC3
SUBWFR
LEVEL
BEEP
ON/OFF
REC START/STOP
SET UP
TV VOLUME
RHYTHM AX
REV.MODE
PAGE
Zur Verwendung der Tasten und Regler siehe betreffende Seiten.
Fernbedienung
13 – 15, 26, 28, 29, 33, 34, 44 – 46
19, 22
27
22, 25
15
22, 23, 26
40, 41, 44
12 – 14, 16, 27– 29, 35, 36
37
13 – 15, 29
19
17
13 – 16, 22, 23, 26, 29, 36, 46
19
12 46
21 20
28, 29 23, 26
30 15
19, 22 15, 27, 29, 32, 33, 40, 44 – 46
32
14 – 16, 29 14, 27, 29 15, 16, 27 18 20 17
17 12, 17, 46
Deutsch
STANDBY-Lämpchen
12, 39
20
18
13 – 16, 18, 20, 29, 30, 37
13, 18, 21, 38
14, 37
14
19
37 37
16, 36
12
STANDBY
ECO
M
D
N
O
U
D
O
E
S
DISC
TUNING
DISC 1
PLAY
EJECT
COMPACT COMPONENT SYSTEM
SUBWOOFER LEVEL
/BEEP
DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5
RHYTHM AX
SURROUND MODE
SOUND MODE
SUBWOOFER
AUTO REVERSE
S
E
E
R
T
P
3D
PHONIC
DISC REC
START
REC
START
/STOP
REVERSE
MODE
DIGITAL
SUBWOOFER
CLOCK
/TIMER
SET
/DISPLAY
CANCEL
/DEMO
U
M
L
O
E
V
21, 38, 39 13, 18, 21, 38, 39
12, 38, 39
12 – 14, 16, 27 – 29, 35, 36
12, 17
14, 30
DISC 5
DISC 4
DISC 3
DISC 2
DISC 1
DVD
LEVEL
LEVEL
AUX
17 19
17
Fernbedienungssensor
7
16, 36
EXTENDED SUPER BASS
PHONES
EJECT
16, 36
9
Deutsch
TRACK
TITLE CHAP.
TITLE
• Während die Disk-Wiedergabe gestoppt ist:
Gesamt-Stückzahl
Vergangene Spielzeit
Disk-Typ
Über die Displayanzeige
Die Anzeigen im Display teilen dem Anwender bei der Bedienung nützliche Informationen mit. Vor dem Betrieb der Anlage machen Sie sich mit der Bedeutung der aufleuchtenden Anzeigen im Display vertraut.
12 3 4 65
TITLE CHAP. RDS TA NEWS INFO MONO ST
SURROUND
DVD AUDIO
wya
Anzeigen im Hauptdisplay
• Während des Rundfunkempfangs:
• Während der Wiedergabe einer Disk:
Wellenbereich
DVD-Video:
Titelnummer
Kapitelnummer
DVD-Audio:
Gruppennummer
GROUP TRACK
Vergangene Spielzeit
GROUP TRACK
D
ST
Frequenz
7
DVD LEVEL 123 REC
B.S.P.PRGR.MPEGDTSLPCM
9p8q
3D PHONIC
RESUMEBONUS
irfsd;teou
• Beim Wählen von “TAPE” oder “AUX IN” :
Quellenname
DVD-Video:
Gesamt-Titelzahl
DVD-Audio:
GROUP TRACK
10
Stücknummer
SVCD/VCD/CD:
1
*
Vergangene Spielzeit*
TRACK
2
SVCD/VCD/CD:
Disk-Typ*
1
Gesamte Spielzeit*
Stücknummer
MP3*3/WMA*3/JPEG:
Dateityp-Anzeige
GROUP TRACK
Gruppennummer
1
Der Disk-Typ wird mit der folgenden Abkürzung angezeigt: “SV (SVCD)”, “VD (VCD)”, “CD (CD)”.
*
2
*
Während Sie die PBC-Funktion aktivieren, erscheint “PBC” an Stelle der Spielzeit im Display.
3
*
Bei Beginn der Wiedergabe eines MP3/WMA-Stücks erscheinen Stückname (und ID3-Tag), bevor die verflossene Spielzeit erscheint.
4
*
Bei Wiedergabe einer JPEG-Disk erscheint “JPEG” an Stelle der verflossenen Spielzeit im Display.
Vergangene Spielzeit*
Stücknummer
4
MP3/WMA/JPEG:
Aktuelle Gruppennummer
GROUP TRACK
Aktuelle Titelnummer
2
Deutsch
1
BEEP ON-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn der Tastenberührungston aktiviert ist.
2
Dateityp-Anzeigen
• MP3: leuchtet bei Wiedergabe eines MP3-Stücks auf.
• WMA: leuchtet bei Wiedergabe eines WMA-Stücks auf.
• JPEG: leuchtet bei Wiedergabe einer JPEG-Datei auf.
3
TITLE-Anzeige
• Leuchtet auf, um die Titelnummer anzuzeige, wenn die Signalquelle DVD-Video ist.
• Leuchtet auf, um den Gruppentitel oder Stücktitel anzuzeigen, wenn die Quelle eine MP3/WMA-Disk ist.
4
GROUP-Anzeige
• Leuchtet auf, um den Gruppentitel anzuzeigen, wenn die Quelle eine DVD-Audio oder MP3/WMA-Disk ist.
5
CHAP.-Anzeige
• Leuchtet auf, um die Kapitelnummer anzuzeigen, wenn die Signalquelle DVD-Video ist.
6
TRACK-Anzeige
• Leuchtet auf, um die Stücknummer anzuzeigen, wenn die Signalquelle eine Disk ist (ausgenommen DVD-Video).
7
Hauptdisplay
8
RDS (Radio Data System)-Anzeigen
• RDS: leuchtet auf, während ein UKW-Sender, der RDS­Signale ausstrahlt, abgestimmt ist.
• TA/NEWS/INFO—Programmtyp- (PTY)-Anzeige: – Leuchtet auf, um den aktuell gewählten Programmtyp für
PTY-Standbyempfang anzuzeigen.
– Blinkt, wenn ein Programm automatisch mit PTY-
Standbyempfang abgestimmt ist.
9
REC-Anzeige
• Blinkt während der Aufnahme.
p
UKW-Empfangsanzeigen
• MONO: leuchtet beim Empfang von UKW-Sendern in Mono auf.
• ST (Stereo): leuchtet auf, während ein UKW-Sender mit ausreichender Signalstärke abgestimmt ist.
q
Disk-Betriebsanzeigen
• REPEAT: leuchtet auf, wenn Wiederholwiedergabe
aktiviert ist.
• RANDOM: leuchtet auf, wenn Zufallswiedergabe aktiviert
ist.
• ALL 1 DISC: – ALL: leuchtet auf, wenn Gesamte-Disks-Wiederholung
aktiviert ist.
– 1: leuchtet auf, wenn Ein-Stück-/Kapitel-/Schritt-
Wiederholung aktiviert ist.
–1 DISC: leuchtet auf, wenn Einzel-Disk-Wiederholung
aktiviert ist.
• PROGRAM: leuchtet auf, wenn Programmwiedergabe
aktiviert ist.
w
Disk-Anzeigen
• Jede Anzeige zeigt den Status einer im entsprechenden Disk­Fach eingelegten Disk (DISC1 – DISC5). – Leuchtet auf, wenn eine Disk eingelegt ist.
• Erlischt, wen das Gerät erkennt, dass keine Disk im Disk­Fach eingelegt ist.
e
DVD AUDIO-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn die DVD-Audio erkannt wird.
r
SURROUND-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn der Surround-Modus aktiviert ist.
t
Quellsignal-Anzeigen
• LPCM: leuchtet auf, wenn das Quellsignal lineare PCM ist.
D: leuchtet auf, wenn das Quellsignal Dolby Digital ist.
• DTS: leuchtet auf, wenn das Quellsignal DTS Surround ist.
• MPEG: leuchtet auf, wenn das Quellsignal MPEG­Mehrkanal ist.
y
Audio-Pegelanzeige
u
PRGR.-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn Progressiv-Abtastmodus gewählt ist.
i
DVD LEVEL 123-Anzeigen
• Leuchtet, wenn die DVD-Video erkannt wird.
o
B.S.P.-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn durchsuchbare Standbilder auf DVD­Audio verfügbar sind (siehe Seite 26).
;
BONUS-Anzeige
• Leuchtet, wenn eine DVD-Audio mit Bonusgruppe erkannt wird (siehe Seite 27).
a
Bandbetriebsanzeigen
•2 3 (Bandlaufrichtung): – Leuchtet, um die aktuelle Bandlaufrichtung anzuzeigen. – Blinkt langsam bei Wiedergabe und Aufnahme. – Blinkt schnell beim Rückspulen eines Bandes. – Blinkt in Abständen während der Suche nach dem Anfang
einer Aufnahme.
(Reverse-Modus): –: Bandlauf wird endlos fortgesetzt. –: Bandlauf stoppt am Ende einer Seite.
s
RESUME-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn die Lesezeichen-Funktion aktiviert ist (siehe Seite 14).
d
3D PHONIC-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn 3D PHONIC aktiviert ist (siehe Seite 19).
f
Timer-Anzeigen
•: leuchtet auf, wenn der Schlaf-Timer arbeitet oder
Täglich-Timer oder Aufnahme-Timer auf Standby oder in Betrieb ist oder eingestellt wird.
• SLEEP: blinkt, wenn der Einschlaf-Timer aktiviert ist.
• DAILY: leuchtet auf, wenn der Täglich-Timer im Standby-
Betrieb ist; blinkt während er aktiv ist oder während der Einstellung.
• REC: leuchtet auf, wenn der Aufnahme-Timer im
Standby-Betrieb ist; blinkt während er aktiv ist oder während der Einstellung.
11
Tägliche Bedienung
3
1
2
1
3
GROUP SKIP
4/¢
1/¡
7,8
SHIFT
RETURN
TOP MENU
MENU
3/2/5/
ENTER
2
Disknummer-
Tasten,
10er-Tasten
— Wiedergabe
Deutsch
In dieser Anleitung wird in erster Linie die Bedienung mit der Fernbedienung erklärt; Sie können jeweils die Tasten und Regler am Hauptgerät verwenden, sofern diese die gleichen (oder ähnliche) Bezeichnungen und Kennzeichnungen tragen.
¥
Schalten Sie das Gerät ein.
Das Lämpchen STANDBY am Hauptgerät erlischt.
• Ohne Drücken von (STANDBY/ON) schaltet die Anlage durch Drücken einer der Quellenwahltasten im nächsten Schritt ein.
ø
Wählen Sie die Quelle.
Die Wiedergabe startet automatisch, wenn die gewählte Quelle wiedergabestartbereit ist.
• Wenn Sie AUX drücken, startet die Wiedergabequelle am externen Gerät.
π
Stellen Sie die Lautstärke ein.
[
Regeln Sie die Ziellautstärke wie später erklärt.
Zum Ausschalten der Anlage (auf Standby)
Das Lämpchen STANDBY am Hauptgerät leuchtet rot auf.
• Eine geringe Menge Strom wird immer verbraucht, auch im Standby-Betrieb.
Für ungestörtes Hören
Schließen Sie ein Paar Kopfhörer an die Buchse PHONES am Hauptgerät an. Jetzt kommt kein Ton mehr von den Lautsprechern. Stellen Sie die Lautstärke immer niedrig, bevor Sie Kopfhörer anschließen oder aufsetzen.
• Durch Abtrennen der Kopfhörer werden die Kopfhörer erneut aktiviert.
12
Schalten Sie die Anlage NICHT bei sehr hoch eingestellter Lautstärke aus (auf Standby); andernfalls kann der plötzlich einsetzende laute Ton Ihr Gehör, die Lautsprecher und/oder die Kopfhörer beschädigen, wenn die Anlage ein- oder auf Wiedergabe geschaltet wird.
Aufheben der Demonstration
2
S.
CANCEL
/DEMO
DEMO OFF
DEMO START
Main Unit
ONLY
Rundfunkempfang
SET
/DISPLAY
INFO
Zum Wählen des Wellenbereichs (UKW(FM)/AM)
FM AM
So stellen Sie Sender ein
Während UKW (FM) oder AM gewählt ist...
1
S.
Steigert die Frequenz.
Senkt die Frequenz.
Wenn ein Sender (eine Frequenz) mit ausreichender Signalstärke abgestimmt ist, bleibt der Frequenzlauf stehen.
• Wenn Sie die Taste wiederholt drücken, schaltet die Frequenz in Einzelschritten um.
• Sie können auch 1/¡ am Hauptgerät verwenden.
Main Unit
ONLY
Zum Vorwählen von Sendern
Sie können die 30 UKW- und 15 AM-Festsender eingeben.
Stellen Sie einen als Festsender zu speichern
1
gewünschten Sender ein und schalten Sie auf Vorwahlmodus.
SET
/DISPLAY
2
Wählen Sie eine Festsendernummer für den gespeicherten Sender.
S
E
E
R
T
P
3
Speichern Sie den Sender.
Deutsch
Zum Stoppen des manuellen Suchlaufs
der Tasten.
Wenn der empfangene UKW-Sender schwer zu hören ist
Dann leuchtet die Anzeige MONO im Display auf. Der Empfang wird verbessert, obwohl der Stereoeffekt verloren
(halten dann...)
geht — Mono­Empfangsmodus.
Zum Zurückschalten auf Stereo-Effekt
drücken Sie die Taste erneut (die MONO­Anzeige erlischt).
drücken Sie eine
Remote ONLY
So stellen Sie einen Festsender ein
Wählen Sie das gewünschte Frequenzband
1
(UKW(FM) oder AM).
FM AM
Wählen Sie eine Festsendernummer für den
2
gespeicherten Sender.
Beispiele:
Zur Wahl der Festsendernummer 5 drücken Sie 5. Zur Wahl der Festsendernummer 15 drücken Sie +10 und anschließend 5. Zur Wahl der Festsendernummer 30 drücken Sie +10, +10 und anschließend 10.
• Sie können auch der Regler PRESET +/– am Hauptgerät verwenden.
13
Deutsch
DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5
PLAY
EJECT
• Bei Verwendung einer Single­Disk setzen Sie diese in den inneren Kreis des Disk-Fachs.
n
Wiedergabe einer Disk
Vor der Bedienung einer Disk machen Sie sich mit dem Bespielvorgang einer Disk vertraut.
• DVD-Video besteht aus “
Titeln
”, die in “ unterteilt sind, DVD-Audio/MP3/WMA besteht aus “
Gruppen
und CD/SVCD/VCD besteht nur aus “
”, die “
Stücke
” (auch Titel genannt) enthalten,
Stücken
Titel genannt).
Zur JPEG-Wiedergabe siehe “Bedienungsvorgänge im CONTROL-Bildschirm” auf Seite 34.
Zum Einsetzen von Disks
Kapitel
” (auch
INFO
beginnt die Wiedergabe von der Stelle wo sie gestoppt wurde — Fortsetzungswiedergabe. (Die RESUME-Anzeige leuchtet auf, wenn Sie die Wiedergabe stoppen.)
Um vollständig zu stoppen, während die Fortsetzen­Funktion aktiviert ist,
drücken Sie 7
zweimal. (Zum Aufheben der Fortsetzen-Funktion siehe “LESEZEICHEN­FUNKTION” auf Seite 43.)
On-Screen-Leitsymbole
• Während der Disk-Wiedergabe können die folgenden Symbole eine Zeit lang im Fernsehbildschirm erscheinen.
Erscheint am Anfang einer Szene mit mehreren Sichtwinkeln.
Erscheint am Anfang einer Szene mit mehreren Tonspuren.
Erscheint am Anfang einer Szene mit mehreren Untertiteln.
• Die folgenden Symbole erscheinen ebenfalls im Fernsehbildschirm, um den aktuellen Betriebszustand anzuzeigen.
, , , , ,
• Zum Deaktivieren der On-Screen-Leitsymbole siehe “BILDSCHIRM-ANLEITUNG” auf Seite 43.
Zum Wählen einer Disk zur Wiedergabe
DISC2DISC1
DISC3
Zum Schließen des Disk-Fachs
erneut.
• Wenn Sie DVD/CD 3 automatisch, und die Wiedergabe startet.
Wenn Sie 0 für das nächste Fach zum Einlegen einer Disk drücken, wird das erste Fach automatisch geschlossen, und das nächste Fach fährt aus.
Zum Start:
Zum Pausieren: Zum Stoppen:
Zum Freigeben drücken Sie DVD/CD 3
Während der Wiedergabe von DVD/SVCD/VCD:
Anlage kann den Stopppunkt speichern, und wenn Sie die Wiedergabe neu durch Drücken von DVD/CD 3
14
drücken Sie die gleiche 0
drücken, schließt das Disk-Fach
.
Die
starten,
DISC5DISC4
(halten dann...)
• Sie können auch die Disknummer-Wiedergabetasten am Gerät verwenden.
Zum Wählen von Titel/Gruppe
Remote ONLY
Während der Wiedergabe einer Disk...
Springt zum nächste Titel/Gruppe.
Springt zum
(halten dann...)
vorherigen Titel/Gruppe.
Zum Wählen eines Kapitels/Stücks
Während der Wiedergabe...
Steigert die Kapitel-/ Stücknummern.
Senkt die Kapitel-/ Stücknummern.
Zum Aufsuchen eines bestimmten Abschnitts
Geht zur nächsten Seite.
Geht zur vorherigen Seite.
Während der Wiedergabe einer Disk mit Ausnahme von WMA/MP3...
• Es kommt kein Ton während des Suchlaufs auf DVD/ SVCD/VCD.
Zum Zurückschalten auf normale Wiedergabe
Sie DVD/CD 3
um direkten Wählen
Z
.
eines
Remote ONLY
drücken
Gegenstands
Sie können einen Titel/Kapitel/Stück direkt wählen und die Wiedergabe starten. Für DVD-Video können Sie
der Wiedergabe wählen dem Starten der Wiedergabe
einen Titel vor dem Starten
, während Sie
Beispiele:
Zum Wählen von Nummer 5 drücken Sie 5. Zum Wählen von Nummer 15 drücken Sie +10 und anschließend 5. Zur Wählen von Nummer 30 drücken Sie +10, +10 und anschließend 10.
ein Kapitel nach
wählen können.
• Bei manchen Disks können Sie auch Gegenstände durch Eingabe der Nummer mit den 10er-Tasten wählen.
Für SVCD/VCD mit PBC:
7
Während der Wiedergabe einer Disk mit PBC erscheint “PBC” im Display. Wenn das Disk-Menü im Fernsehbildschirm erscheint, wählen Sie einen Gegenstand im Menü. Die Wiedergabe des gewählten Gegenstands beginnt.
Beispiele:
Zum Wählen von Nummer 5 drücken Sie 5. Zum Wählen von Nummer 15 drücken Sie +10 und anschließend 5. Zur Wählen von Nummer 30 drücken Sie +10, +10 und anschließend 10.
Zum Weiterschalten zur nächsten oder vorherigen Seite des aktuellen Menüs:
Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü:
Deutsch
Remote
Zur Wiedergabe mit dem Disk-Menü
Sie können die Diskwiedergabe — DVD und SVCD/VCD mit Wiedergabesteuerung (PBC) — mit dem Disk-Menü im Fernsehbildschirm bedienen.
• Wenn eine SVCD oder VCD mit PBC erkannt wird, erscheint “PBC” an Stelle der Spielzeit im Display.
7
Für DVD-Video/DVD-Audio:
1
Rufen Sie das Disk-Menü ab.
oder
Wählen Sie einen Punkt im Disk-Menü.
2
ONLY
(halten dann...)
Zum Aufheben von PBC
Sie können auch PBC aufheben, indem Sie die Zifferntaste zur Wahl eines Stücks drücken.
Zum Neuaktivieren von PBC
anschließend 4
.
drücken Sie 7
und
15
Deutsch
Drücken
Einsetzen
Schließen
Wiedergabe eines Bandes
Zum Einsetzen eines Bandes
Sie können Bänder des Typs I abspielen.
• Von der Verwendung von Bändern des Typs C-120 oder noch längeren wird abgeraten.
Zum automatischen Umkehren der Bandlaufrichtung
REV.MODE
(halten dann...)
• Sie können auch die Taste REVERSE MODE am Gerät drücken.
Der Bandlauf wird automatisch umgekehrt, und die Wiedergabe wird wiederholt, bis Sie sie stoppen.
Der Bandlauf wird nicht umgekehrt. Wenn die aktuelle Seite des Bandes ihr Ende erreicht, stoppt die Wiedergabe.
Zum Aufsuchen des Anfangs vorheriger oder späterer Aufnahmen — Music Scan
Während der Wiedergabe bestimmen Sie, wo die gewünschte Aufnahme liegt — legen Sie fest, wie viele Aufnahmen auf dem Band übersprungen werden müssen.
Zum Start: Zum Stoppen:
REV.MODE
Zum Rückspulen von Band:
Vor oder nach der Wiedergabe...
• Sie können auch die Tasten 4/¢ an der Fernbedienung verwenden.
Zum Umschalten der Bandlaufrichtung
REV.MODE
Spult das Band nach rechts.
Spult das Band nach links.
Sucht nach dem Anfang der Aufnahme rechts.
Sucht nach dem Anfang der Aufnahme links.
• Sie können auch die Tasten 4/¢ an der Fernbedienung verwenden.
16
Tägliche Bedienung
SET/DISPLAY
VOLUME +/
-
DVD LEVEL
SUBWOOFER LEVEL +/
-
RHYTHM
AX
7
/BEEP
PRESET
+/
-
SOUND
MODE
ECO
3D PHONIC
CLOCK/TIMER
Hauptgerät
Fernbedienung
— Klang u. andere Einstellungen
PROGRESSIVE
3/2/5/
ENTER
3D PHONIC
SUBWFR
LEVEL
DVD LEVEL
+/
Einstellen der Lautstärke
INFO
Deutsch
Der Lautstärkepegel kann in 32 Schritten (VOLUME MIN, VOLUME 1 – VOLUME 30, VOLUME MAX) eingestellt werden.
Fernbedienung:
SLEEP
Hauptgerät:
U
M
L
O
E
V
DIMMER
VFP
Remote
Zum kurzzeitigen Senken der Lautstärke
SOUND MODE
BEEP ON/OFF
-
RHYTHM AX FADE MUTING
VOLUME
-
/+
Zum Wiederherstellen der Lautstärke
drücken Sie die Taste erneut, oder stellen den Lautstärkepegel ein.
Verstärkung des Tiefenklangs
ONLY
INFO
Graduelles Einstellen des Subwooferpegels
Sie können den Subwooferpegel zwischen Pegel 0 (Minimum) und Pegel 2 (Maximum) wählen.
Zum Betonen des Rhythmusgefühls — RHYTHM AX
Diese Funktion betont das Feeling der Bass-Attacke und stellt auch den Subwooferpegel um.
ON (Subwooferpegel 2) OFF (Subwooferpegel 0)
17
Deutsch
P
R
E
S
E
T
Wählen der Klangmodi
Sie können einen der vorgegebenen Klangmodi wählen.
Fernbedienung:
INFO
1
Wählen Sie einen der voreingegebenen Klangmodi.
M
D
O
N
U
D
E
O
S
DANCE
HALL
STADIUM
OFF
Hauptgerät:
M
D
O
N
U
D
E
O
S
Klangmodi*
DANCE
HALL
STADIUM
SEA (Sound Effect Amplifier)-Modi
ROCK
POP
CLASSIC
Anwendermodi
USER 1/2/3
OFF
Steigert Resonanz und Bass. Fügt dem Klang Tiefe und Brillanz
hinzu. Fügt dem Klang Schärfe hinzu und
breitet ihn aus, wie in einem Freiluftstadion.
Verstärkt die niedrigen und hohen Frequenzen. Gut für akustische Musik.
Gut für Vokalmusik. Gut für klassische Musik.
Ihr individueller gespeicherter Modus. Siehe nächste Spalte “Erzeugen Ihrer eigenen Klangmodi— Anwendermodus”.
Kein Soundmoduseffekt (FLAT).
ROCK
POPCLASSIC
Wenn Sie Surround-Elemente zu Ihrem Klangmodus hinzufügen wollen,
wählen Sie einen der
Surroundmodi.
2
Schalten Sie auf SEA-Steuermodus.
• Sie können den SEA-Steuermodus nur einschalten, während der Klangmodus im Display erscheint.
SET
/DISPLAY
Stellen Sie das SEA-Muster ein.
3
1
Wählen Sie eine der Toneinstellungen — BASS oder TRE.
2
Stellen Sie den Pegel des gewünschten Tons ein.
• Sie können die Pegel der Tiefen und Höhen von –3 bis +3 einstellen.
3
Wiederholen Sie Schritt 1
und 2
zum Einstellen des
Pegels des anderen Tons.
4
Stellen Sie die SEA-Mustereinstellung fertig.
/DISPLAY
SET
* Surround-Elemente werden zu den SEA-Elementen
hinzugefügt, um beim Hören das Gefühl zu erzeugen, im eigenen Raum beim Geschehen dabei zu sein.
Erzeugen Ihrer eigenen
Main Unit
Klangmodi — Anwendermodus
ONLY
Sie können Ihre eigenen Klangmodi erzeugen, um den Klang ganz Ihrem Geschmack anzupassen. Die geänderten Einstellungen können als Modi USER 1, USER 2 und USER 3 gespeichert werden.
18
INFO
4
Wählen Sie einen der Anwendermodi, in denen Sie Ihre Einstellung speichern wollen.
S
E
E
R
T
P
5
Stellen Sie die Einstellung fertig.
SET
/DISPLAY
Wählen von 3D PHONIC-Modus
0
NORMAL
GAMMA HELLIGKEIT KONTRAST SÄTTIGUNG FARBTON SCHÄRFE
0 0 0 0 0
0
NORMAL
GAMMA HELLIGKEIT KONTRAST SÄTTIGUNG FARBTON SCHÄRFE
0 0 0 0 0
Im Fernseherbildschirm
Während der Wiedergabe...
3D ACTION 3D DRAMA
3D OFF 3D THEATER
ACTION
3D ACTION
3D DRAMA
3D THEATER
3D PHONIC
Im Fernseherbildschirm
Geeignet für Actionfilme und Sportprogramme.
Erzeugt natürlichen und warmen Klang. Genießen Sie Filme in entspannter Stimmung.
Genießen Sie Klangeffekte wie in einem modernen Kino.
INFO
PROGRESSIV
Progressive Abtastung. Für Progressivabtastung-Fernsehgerät.
• Dieser Modus ist nur wirksam, wenn “Y/C” als Videosignal gewählt ist (siehe Seite 7).
INTERLACE
Zeilensprung-Abtastung. Für ein herkömmliches Fernsehgerät.
• Die PRGR.-Anzeige leuchtet auf, wenn Progressiv­Abtastmodus gewählt ist.
Remote
Anpassen des Bildfarbtons
ONLY
INFO
Während ein Wiedergabebild im Fernsehbildschirm gezeigt wird, können Sie den Vorwahl-Bildfarbton wählen oder einstellen und Ihr eigenes Bild speichern.
Deutsch
Remote
Vorwahl des automatischen
ONLY
DVD-Video Klangsteigerungspegel
Der DVD-Video-Klang wird manchmal mit einem niedrigeren Pegel als der von anderen Disks und Tonquellen aufgezeichnet. Sie können den Steigerungsgrad für die aktuell eingelegte DVD-Video einstellen, damit Sie nicht die Lautstärke bei jedem Ändern der Tonquelle neu einstellen müssen.
Mit zunehmender Zahl nimmt auch der Klangpegel zu.
Remote
ONLY
INFO
Ändern des Abtastmodus
Diese Anlage unterstützt progressive Abtastung. Wenn Sie ein Progressivabtastung-Fernsehgerät über die COMPONENT-Buchsen anschließen, können Sie bei Wahl von “PROGRESSIV” vom eingebauten DVD-Player ein Bild mit sehr hoher Qualität genießen.
PROGRESSIV
INTERLACE
Zum Wählen eines Vorwahl-Bildfarbtons
1
Aktivieren Sie VFP.
2
Zum Wählen eines Vorwahl-Bildfarbtons.
NORMAL KINO
BENUTZER2 BENUTZER1
NORMAL
KINO BENUTZER1/
BENUTZER2
Wählen Sie im Normalbetrieb diese Einstellung.
Geeignet für Filmmaterial. Sie können die Parameter einstellen
und die Einstellungen speichern (siehe Seite 20).
19
Deutsch
Zum Einstellen des Bildfarbtons
1
Wählen Sie “BENUTZER1” oder “BENUTZER2”.
• Folgen Sie Schritt 1 und 2 wie auf Seite 19 erklärt.
2
Wählen Sie den einzustellen gewünschten Parameter.
Ein- und Ausschalten des Tastenberührungstons
Fernbedienung:
BEEP OFF
BEEP ON
Hauptgerät:
2
S.
/BEEP
BEEP OFF
BEEP ON
GAMMA
HELLIGKEIT
KONTRAST
SÄTTGUNG
FARBTON
SCHÄRFE
3
Stellen Sie den Parameter ein.
Wiederholen Sie Schritt 2 und 3 zur Einstellung der
4
anderen Parameter. Stellen Sie die Einstellung fertig.
5
Einstellen, wenn die Neutralfarbe hell oder dunkel ist. Die Helligkeit der dunklen und hellen Stellen wird bewahrt (–3 bis +3).
Einstellen, wenn das Bild als ganzes hell oder dunkel ist (–8 bis +8).
Einstellen, wenn die Fern- und Nahposition unnatürlich ist (–7 bis +7).
Einstellen, wenn das weißlich oder schwärzlich ist (–7 bis +7).
Einstellen, wenn die menschliche Hautfarbe unnatürlich ist (–7 bis +7).
Einstellen, wenn das Bild undeutlich ist (–8 bis +8).
Anpassen der Displayhelligkeit
Sie können das Displayfenster abblenden.
Stromsparbetriebsim Standbybetrieb (Umweltschutzmodus)
Sie können die Leistungsaufnahme verringern, wenn das Gerät ausgeschaltet (auf Standby) ist.
ECO
ECO
Remote
ONLY
Main Unit
ONLY
NORMAL
Wenn Sie die Anlage bei aktiviertem Umweltschutzmodus ausschalten,
Display, und die Uhrzeit wird nicht gezeigt, wenn die Anlage ausgeschaltet ist.
blinkt “ECO” einige Sekunden lang im
20
Einstellung der Uhr
P
R
E
S
E
T
SET
/DISPLAY
Main Unit
ONLY
INFO
Ohne Einstellung der eingebauten Uhr können Sie nicht die Täglich/Aufnahme-Timer (siehe Seite 38) und den Einschlaf-Timer verwenden (siehe nächste Spalte).
• Zum Verlassen der Uhreinstellung drücken Sie CLOCK/ TIMER nach Bedarf.
• Zum Zurückschalten zum vorherigen Schritt drücken Sie CANCEL/DEMO.
Aktiviert den Uhreinstellung-Modus.
1
CLOCK /TIMER
• Wenn Sie die Uhr bereits vorher eingestellt haben, drücken Sie die Taste wiederholt, bis der Uhreinstellungsmodus gewählt ist.
Stellen Sie die Uhrzeit ein.
2
Remote
Ausschalten Automatisch
ONLY
INFO
Mit dem Einschlaf-Timer können Sie mit Musik einschlafen.
• Sie können den Einschlaf-Timer nur bei eingeschalteter Anlage einstellen.
Geben Sie die Zeit ein (in Minuten).
1
SLEEP 10 SLEEP 20 SLEEP 30 SLEEP 60
Abgebrochen
Warten Sie, bis die eingestellte Zeit abgelaufen ist.
2
Zum Prüfen der Zeit bis zum Ausschalten
• Wenn Sie die Taste wiederholt drücken, können Sie die Ausschaltzeit ändern.
SLEEP 90SLEEP 120
Deutsch
Stellen Sie die Minute ein.
3
S
E
E
R
T
P
SET
/DISPLAY
Jetzt beginnt die eingebaute Uhr zu arbeiten.
Zum Prüfen der aktuellen Zeitanzeige bei der Wiedergabe
2
S.
SET
/DISPLAY
Uhrzeit
Quellinformation
21
Erweiterte Radiofunktionen
DISP.MODE
TA/NEWS/INFO PTY
+
PTY SEARCH
SHIFT
Fernbedienung
Deutsch
Zur Anzeige der RDS-Information
Während des Empfangs eines UKW-Senders...
DISP.MODE
(halten dann...)
PS
Sendername erscheint. “NO PS” erscheint,
PROGRESSIVE
PS PTY
Frequenz
(Nicht-RDS-Signal)
RT
wenn kein Signal gesendet wird.
PTY
Der Sendeprogrammtyp wird angezeigt. “NO PTY” erscheint, wenn kein Signal gesendet wird.
RT
Vom Sender ausgestrahlte Textmeldungen werden angezeigt. “NO RT” erscheint, wenn kein Signal gesendet wird.
Suchen eines Programms mit
Remote
PTY-Codes
Sie können ein bestimmtes Programm unter den Festsenderkanälen (siehe Seite 13) durch Angabe der PTY­Codes aufsuchen.
ONLY
Empfang von UKW-Sendern mit RDS
Das Radio Data System (RDS) erlaubt es UKW-Sendern, ein zusätzliches Signal zusammen mit dem normalen Sendesignal auszustrahlen.
• Wenn ein UKW-Sender mit RDS-Dienst abgestimmt ist, leuchtet die RDS-Anzeige im Display auf.
Die Anlage kann die folgenden Typen von RDS-Signalen erkennen.
PS (Sendername)
PTY (Programmtyp)
RT (Radiotext)
Enhanced Other Networks
Zeigt bekannte Sendernamen an.
Zeigt die Art der ausgestrahlten Programms an.
Zeigt vom Sender ausgestrahlte Textmeldungen.
Bietet Information über die Typen von Programmen, die von RDS-Sendern auf verschiedenen Netzwerken ausgestrahlt werden.
Remote
ONLY
Zum Suchen eines Programms mit PTY-Codes
1
Während des Empfangs eines UKW-Senders...
PTY SEARCH
SUB TITLE
(halten dann...)
ST
2
Wählen Sie einen PTY-Code.
(halten dann...)
PTY
AUDIO
PTY
VFP
• Einzelheiten über jeden PTY-Code, siehe Seite 24.
+
22
Starten Sie den Suchlauf.
3
PTY SEARCH
SUB TITLE
(halten dann...)
ST
ST
Beisp.: Wenn “NEWS” gewählt ist
Der Receiver sucht 30 UKW-Festsender ab, stoppt wenn der gewünschte Sender gefunden ist, und stimmt diesen Sender ab.
• Wenn kein Programm gefunden wird, erscheint “NOT FOUND” im Display.
• Der Suchlauf kann jederzeit durch Drücken von PTY SEARCH (während SHIFT gedrückt gehalten wird) abgebrochen werden.
Zum Fortsetzen des Suchlaufs, wenn bei einem ungewünschten Sender angehalten wurde
Während die Anzeigen im Display blinken, drücken Sie PTY SEARCH erneut (während SHIFT gedrückt gehalten wird).
Kurzfristig automatisch zu einem Programmtyp
Remote
hrer Wahl umschalten
I
Die Enhanced Other Networks-Funktion erlaubt es der Anlage, kurzfristig zu einem anderen UKW-Sender umzuschalten, der ein Programm Ihrer Wahl ausstrahlt (TA, NEWS oder INFO).
• Diese Funktion arbeitet beim Hören eines UKW-Senders, der die gewünschten Signale ausstrahlt.
Beim Hören eines UKW-Senders wählen Sie den Programmtyp.
TA/NEWS/INFO
ANGLE
(halten dann...)
ONLY
TA NEWS INFO
OFF
(Abgebrochen)
TA
NEWS
INFO
Verkehrsansagen in Ihrem Gebiet
Nachrichten
Programm, das Ratschläge jeder Art vermittelt
OFF
Die Funktion aufgehoben. Die PTY-Code­(TA/NEWS/INFO) erlischt.
Wie die Enhanced Other Networks-Funktion praktisch arbeitet:
FALL 1
Wenn ein Sender nicht das Programm Ihrer Wahl ausstrahlt
Die Anlage bleibt weiterhin auf den aktuellen Sender abgestimmt.
«
Wenn ein Sender das Programm Ihrer Wahl ausstrahlt, schaltet die Anlage automatisch auf diesen Sender um. Die PTY-Code-Anzeige beginnt zu blinken.
«
Wenn das Programm beendet ist, schaltet die Anlage auf der vorher abgestimmten Sender zurück, aber die Funktion bleibt weiter aktiv (die Anzeige hört zu blinken auf und leuchtet ständig).
FALL 2
Wenn ein Sender das Programm Ihrer Wahl ausstrahlt
Die Anlage schaltet automatisch auf den betreffenden Sender um. Die PTY-Code-Anzeige beginnt zu blinken.
«
Wenn das Programm beendet ist, schaltet die Anlage auf der vorher abgestimmten Sender zurück, aber die Funktion bleibt weiter aktiv (die Anzeige hört zu blinken auf und leuchtet ständig).
FALL 3
Wenn der aktuell abgestimmte Sender das Programm Ihrer Wahl ausstrahlt
Die PTY-Code-Anzeige beginnt zu blinken.
«
Wenn das Programm beendet ist, hört die Anzeige zu blinken auf (die Funktion bleibt aktiv).
Deutsch
23
Beschreibung der PTY-Codes
Deutsch
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
Nachrichten.
Themenbezogenes Programm, dass weitere Informationen zu aktuellen Nachrichten bietet — einschließlich Diskussionen und Analyse.
Programme, die Ratschläge jeder Art vermitteln.
Programme, die sich mit allen Aspekten von Sport befassen.
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
Programme über Soziologie, Geschichte, Geografie, Psychologie und Gesellschaft.
Religionsprogramme.
Sendungen, an denen Hörer über das Telefon teilnehmen können.
Reiseinformation.
Programme über Freizeitaktivitäten.
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
EASY M
LIGHT M
CLASSICS
Bildungsprogramme.
Alle Arten von Hörspielen und Serien.
Programme mit allen Aspekten nationaler oder regionaler Kultur, einschließlich Sprache, Theater usw.
Programme über Wissenschaft und Technologie.
Verwendet für Programme mit hauptsächlich sprachlichem Inhalt, wie Quiz-Sendungen, Podiumsgespräche oder Interviews.
Kommerzielle Musik mit populärer Beliebtheit.
Rockmusik.
Aktuelle Unterhaltungsmusik, die als “leichte Unterhaltung” angesehen wird.
Instrumentalmusik und Vokal- oder Chorstücke.
Aufführungen großer Orchesterarbeiten, Symphonien, Kammermusik, usw.
JAZZ
COUNTRY
NATION M
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
TEST
ALARM
Klassifikation der PTY-Codes für bestimmte UKW-Sender entsprechend der obigen Liste kann schwierig sein.
Jazz-Musik.
Songs, die aus dem Süden der USA stammen oder diese musikalische Tradition fortsetzen.
Aktuelle populäre Musik aus einer bestimmten Region oder einem bestimmten Land.
Musik aus dem sogenannten “goldenen Alter” der populären Musik.
Musik, die ihre Wurzeln in der musikalischen Kultur einer bestimmten Nation hat.
Dokumentarische Sendungen im Reporter-Stil.
Sendungen zum Testen von Notfallsendungen oder -einrichtungen.
Notfallansage.
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
24
Musik, die in keine der obigen Kategorien passt.
Wetterberichte und -vorhersagen.
Berichte aus dem Handel, über Aktien usw.
Programme, die sich an ein junges Publikum wenden.
Originale DVD/VCD-Vorgänge
Fernbedienung
SLOW -/
+
7,8
ANGLE
PAGE
DVD/CD
3
ZOOM
AUDIO
SUB TITLE
3/2/5/
ENTER
SHIFT
ENGLISCH
1/3
3/3
FRANZÖSISCH
2/3
JAPANISCH
1/3 2/3 3/3
ENGLISCH
FRANZÖSISCH
JAPANISCH
Beisp.:
10er-Tasten
Einstellung des Soundtracks
Für DVD-Video:
Während der Wiedergabe eines Kapitels
Remote
ONLY
INFO
Deutsch
mit Audio-Sprachen können Sie die zu hören gewünschte Sprache wählen.
Für DVD-Audio:
Während der Wiedergabe eines Stücks mit Audio-Kanälen können Sie den zu hören gewünschten Kanal wählen.
Für SVCD/VCD:
Bei der Wiedergabe eines Stücks können Sie den abzuspielen gewünschten Audio-Kanal wählen.
• Sie können auch das Audio-Stück mit der On-Screen-
Leiste wählen (siehe Seite 31).
Während der Wiedergabe einer DVD-Video...
PTY
AUDIO
Während der Wiedergabe einer SVCD oder VCD...
PTY
AUDIO
ST1/ST2/ST
SVCD
ST1 ST2 L1
R2 L2 R1
VCD
ST L R
Zum Hören von normaler Stereowiedergabe (2 Kanäle).
L1/L2/L
R1/R2/R
Zum Hören des linken Audiokanals. Zum Hören des rechten Audiokanals.
• SVCD kann 4 Audiokanäle haben. SVCD verwendet diese
4 Kanäle normalerweise zum Aufzeichnen von zwei 2­Kanal-Aufnahmen (ST1/ST2).
25
Deutsch
ENGLISCH
1/3
3/3
FRANZÖSISCH
2/3
JAPANISCH
ENGLISCH
1/3
FRANZÖSISCH
2/3
JAPANISCH
3/3
Beisp.:
T
(halten dann...)
Einstellung der Untertitelsprache
Remote ONLY
Einstellung eines Sichtwinkels
Remote ONLY
Für DVD-Video:
Während der Wiedergabe eines Kapitels (einer DVD-Video) mit Untertiteln in verschiedenen Sprachen können Sie die auf dem Fernsehbildschirm angezeigte Untertitelsprache wählen.
Für SVCD:
Während der Wiedergabe können Sie die Untertitel wählen, auch wenn keine Untertitel auf der Disk aufgezeichnet sind.
• Sie können auch die Untertitelsprache mit der On-Screen-
Leiste wählen (siehe Seite 31).
Während der Wiedergabe einer DVD-Video...
Rufen Sie das Untertitel-Wahlfenster ab.
1
SEARCH
PTY
1/3
ENGLISCH
2
Wählen Sie die Untertitelsprache.
1/3
ENGLISCH
Während der Wiedergabe eines Kapitels (einer DVD-Video) mit mehreren Sichtwinkeln können Sie die gleiche Szene aus verschiedenen Winkeln betrachten.
• Sie können auch den Betrachtungswinkel mit der On­Screen-Leiste (siehe Seite 31) wählen.
Während der Wiedergabe oder im Pausebetrieb...
A/NEWS/INFO
Beisp.:
1/3
1
1/3
1
2/3
2
2/3
2
Wählen eines Standbilds auf einer DVD-Audio
3/3
3
3/3
3
Remote ONLY
Während der Wiedergabe einer SVCD...
PTY
26
SEARCH
–/4
AUS
4/4
4
1/4
1
Während der Wiedergabe eines Stücks (von DVD-Audio) mit Verknüpfung zu durchsuchbaren Standbildern (B.S.P.) können Sie das Standbild wählen (die Seite umblättern), das im Fernsehbildschirm gezeigt wird.
• Wenn ein Stück mit durchsuchbaren Standbildern (B.S.P.) verknüpft ist, werden diese normalerweise der Reihe nach während der Wiedergabe gezeigt.
• Sie können auch die Seite mit der On-Screen-Leiste (siehe Seite 31) wählen.
Bei jedem Drücken der Taste schaltet das Standbild einzeln weiter (wenn verfügbar).
2/4
2
3/4
3
Loading...
+ 143 hidden pages