FARBFERNSEHGERÄT
TELEVISEUR COULEUR
KLEURENTELEVISIE
TELEVISOR A COLOR
TELEVISORE A COLORI
TELEVISOR A CORES
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
INSTRUÇÕES
Obrigado por ter adquirido este televisor a cores JVC.
Para utilizar correctamente o seu novo televisor, leia atentamente este manual antes de começar.
AVISO: PARA EVITAR INCÊNDIOS OU CHOQUES ELÉCTRICOS, NÃO
EXPONHA ESTE APARELHO À CHUVA OU À HUMIDADE.
CUIDADO:
• Utilize apenas a fonte de alimentação
especificada (220 – 240 V CA, 50 Hz) na
unidade.
• Evite danificar a ficha CA e o cabo de
alimentação.
• Quando não utilizar esta unidade durante um
longo período de tempo, recomenda-se que
desligue o cabo de alimentação da tomada
principal.
Evite uma instalação inadequada e nunca posicione a unidade onde não
for possível uma boa ventilação.
Quando instalar este televisor, deve cumprir as recomendações relativas
à distância entre o chão e a parede, assim como às recomendações
respeitantes à instalação num local fechado ou numa peça de mobiliário.
Para um funcionamento seguro, deve cumprir às directrizes relativas às distâncias mínimas indicadas.
• O botão de activação principal do televisor não
isola totalmente o televisor da fonte de
alimentação CA. Caso não pretenda utilizar
este televisor durante um longo período, não se
esqueça de desligar a ficha CA da tomada CA.
O incumprimento das precauções inframencionadas pode provocar danos
no televisor ou no telecomando.
NÃO bloqueie as aberturas ou orifícios de ventilação do televisor.
(Se as aberturas ou orifícios de ventilação estiverem bloqueados por um jornal, peça de vestuário,
etc., o calor pode não ser capaz de sair.)
NÃO coloque nada em cima do televisor.
(como produtos de cosmética ou medicamentos, vasos de plantas, copos, etc.)
NÃO permita que objectos ou líquidos entrem pelas aberturas da caixa.
(Se entrar água ou outro líquido neste equipamento, pode ocorrer um incêndio ou choque eléctrico.)
NÃO coloque fontes de chama desprotegidas, como velas, sobre o televisor.
PORTUGUÊS
A superfície do ecrã do televisor é facilmente danificada. Tenha muito cuidado com esta quando
manusear o televisor.
Se o ecrã do televisor estiver sujo, limpe-o com um pano macio e seco. Nunca o esfregue com força.
Nunca utilize produtos de limpeza ou detergentes no televisor.
Em caso de avaria, desligue a unidade e chame os serviços técnicos. Não tente repará-lo nem retirar
a tampa posterior.
NOTA:
O televisor pode ficar coberto de pó devido à electricidade estática.
Se isto acontecer, limpe o televisor com um pano suave cuidadosamente para não riscar o televisor.
1
ÍNDICE
Instalar o televisor ...................................3
Ligar a antena e o videogravador .............. 3
Ligar o cabo de alimentação à tomada da
rede CA .................................................. 4
• Antes de fazer qualquer ligação, desligue todos os aparelhos incluindo o televisor.
Ligar a antena e o videogravador
• Os cabos de ligação não são fornecidos.
• Para mais informações, consulte os manuais fornecidos com os dispositivos que deseja ligar.
Se ligar um videogravador, siga
AAAA → BBBB → CCCC.
Se não ligar um videogravador,
siga 1111.
Para utilizar as funções do T-V LINK, deve
ligar um videogravador compatível com T-V
LINK ao terminal EXT-2 no televisor. Para
mais informações sobre as funções do T-V
LINK, consulte “FUNÇÕES T-V LINK” na
página 6.
• Pode ver uma cassete de vídeo no
videogravador sem realizar o passo C.
Para mais informações, consulte o manual
de instruções do videogravador.
• Para fazer a ligação de dispositivos
externos adicionais, consulte “Preparação
adicional” na página 37.
• Para fazer a ligação de colunas externas ou
de um sistema audio, consulte “Ligação de
colunas/amplificador” na página 38.
• Quando ligar um descodificador a um
videogravador compatível com T-V LINK,
defina a função DECODER
(descodificador) (EXT-2) para ON
(activado). Para mais informações,
consulte “Utilizar a função DECODER
(descodificador) (EXT-2)” na página 36.
Caso contrário, é impossível ver os canais
codificados.
• Utilize apenas a fonte de alimentação
especificada (220 – 240 V CA, 50 Hz) na
unidade.
Colocar as pilhas no
telecomando
Utilize duas pilhas secas AAA/R03.
Introduza as pilhas pela parte traseira -,
certificando-se de que os pólos + e - ficam
correctos.
• Cumpra os avisos impressos nas pilhas.
• O tempo de duração de uma pilha é de
seis meses a um ano, dependendo da
frequência de utilização.
• As pilhas fornecidas destinam-se apenas a
instalar e testar o seu televisor, queira
substitui-las logo que seja necessário.
• Se o telecomando não funcionar
correctamente, substitua as pilhas.
Definições iniciais
Quando liga o televisor pela primeira vez,
entra no modo de definição inicial e aparece
o logótipo da JVC. Siga as instruções
fornecidas no ecrã para efectuar as definições
iniciais.
1 Prima o botão de activação
principal do televisor
O indicador luminoso de activação
acende-se e aparece o logótipo JVC.
Botão de
activação
principal
• O logótipo da JVC não aparece quando
o televisor tiver sido ligado uma vez.
Neste caso, utilize as funções
“LANGUAGE (idioma)” e “AUTO
PROGRAM (programação
automática)” para efectuar as
definições iniciais. Para mais
informações, consulte “INSTALL
(instalação)” na página 28.
0
AV
P
TVOK
P
MENU
Botão azul
Indicador
luminoso
de activação
4
Instalar o televisor
2 Prima o botão aaaa
Aparece o menu LANGUAGE (idioma).
LANGUAGE
BACK
TVOK
D0002(E)-EN
3 Prima os botões 5555 e 6666 para
seleccionar ENGLISH (inglês). Em
seguida, prima o botão aaaa
É definido o idioma inglês para a
descrição da visualização do ecrã. O menu
COUNTRY (país) aparece como um
submenu da função AUTO PROGRAM
(programação automática).
Existem dois menus de selecção do
COUNTRY (país). Se premir o botão
amarelo, altera o menu COUNTRY (país)
da seguinte forma:
D0003-EN
TVOK
BACK
STARTMORE
TVOK
BACK
4 Prima os botões 5555 e 6666 para
seleccionar o país em que se
encontra agora
5 Prima o botão azul para iniciar a
função AUTO PROGRAM
(programação automática).
O menu AUTO PROGRAM
(programação automática) aparece e os
canais de TV recebidos são
automaticamente registados nos números
de programa (PR).
PORTUGUÊS
• Para cancelar a função AUTO
PROGRAM (programação
automática):
Prima o botão b.
AUTOPROGRAM
20%
BACK
TVOK
D0004-EN
CH10
EDIT
TVOK
PRIDAV010203040506070809
BACK
MOVE
CH/CC
CH
21
BBC1
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CH
26
CC
01
CC
02
CC
03
IDINSERTDELETEMANUAL
Depois de registar os canais de TV
nos números de programa (PR),
aparece o menu EDIT (edição)
• Pode proceder à edição dos números
de programa (PR) com a função EDIT/
STARTMORE
MANUAL (Edição/Manual). Para
mais informações, consulte “EDIT/
MANUAL (Edição/Manual)” na
página 29.
• Se não necessitar de utilizar a função
EDIT/MANUAL (Edição/Manual), vá
para o passo seguinte.
Se “ACI START/ACI SKIP” aparecer
no menu AUTO PROGRAM
(programação automática):
Pode utilizar a função ACI (Instalação
Automática de Canais) para descodificar
os dados ACI e completar o registo de
todos os canais de TV num curto período
de tempo. Para mais informações sobre a
função ACI e a sua utilização, consulte
“Utilizar a função ACI” na página 34.
Se não quiser utilizar a função ACI, prima
os botões 6 para seleccionar ACI SKIP
e, em seguida, prima a.
5
Instalar o televisor
6 Prima o botão aaaa para ver o menu
T-V LINK
T-VLINK
DOWNLOADTVVCR
BACK
TVOK
EXIT
D0005-EN
7 Se não tiver um videogravador T-V
LINK compatível ligado:
Prima o botão b para sair do menu T-V
LINK.
O menu T-V LINK desaparece.
Se tiver um videogravador T-V
LINK compatível ligado ao terminal
EXT-2:
Efectue o procedimento de utilização
“Transferir dados para o videogravador”
na página 35 para transmitir os dados do
número de programa (PR).
As definições iniciais estão
concluídas e pode ver televisão
• Quando o seu televisor pode detectar o
nome do canal de TV a partir do sinal de
emissão do canal, regista
automaticamente o nome do canal (ID) no
número de programa (PR) em que o canal
foi registado.
• Se um canal de TV que deseja ver não
estiver definido num número de programa
(PR), defina-o manualmente com a função
MANUAL. Para mais informações,
consulte “EDIT/MANUAL (Edição/
Manual)” na página 29.
• O canal de TV não é registado no número
de programa PR 0 (AV). Quando desejar
registar um canal de TV em PR 0 (AV),
defina-o manualmente com a função
MANUAL. Para mais informações,
consulte “EDIT/MANUAL (Edição/
Manual)” na página 29.
FUNÇÕES T-V LINK
Quando ligar um videogravador compatível
com T-V LINK ao terminal EXT-2 no
televisor, torna-se mais fácil definir o
videogravador e reproduzir cassetes de
vídeo. O T-V LINK utiliza as seguintes
características:
Para utilizar as funções do T-V LINK:
É necessário um videogravador compatível
com T-V LINK.
O videogravador deve ser ligado ao terminal
EXT-2 no televisor através de um cabo
SCART totalmente ligado.
Um “T-V LINK videogravador compatível”
significa um videogravador da JVC com o
logótipo de T-V LINK ou um videogravador
com um dos seguintes logótipos. No entanto,
estes videogravadores podem comportar
algumas ou todas as funções descritas
abaixo. Para mais informações, consulte o
manual de instruções do videogravador.
“Q-LINK” (uma marca comercial da
Panasonic Corporation)
“Data Logic” (uma marca comercial da
Metz Corporation)
“Easy Link” (uma marca comercial da
Phillips Corporation)
“Megalogic” (uma marca comercial da
Grundig Corporation)
“SMARTLINK” (uma marca comercial da
Sony Corporation)
6
Instalar o televisor
Transferência predefinida
Transfira os dados registados nos canais do
televisor para o videogravador.
A função de transferência predefinida
começa automaticamente quando se conclui
a definição inicial ou sempre que se efectuem
as operações AUTO PROGRAM
(programação automática) ou EDIT/
MANUAL (Edição/Manual).
• Pode utilizar esta função a partir do
videogravador.
Quando aparecer “FEATURE NOT
AVAILABLE (característica
indisponível)”:
Se aparecer “FEATURE NOT AVAILABLE
(característica indisponível)”, significa que a
transferência não foi efectuada
correctamente. Confirme os pontos seguintes
antes de voltar a realizar a transferência:
• O videogravador está ligado à corrente.
• O videogravador é compatível com T-V
LINK.
• O videogravador está ligado ao terminal
EXT-2.
• O cabo SCART está totalmente ligado.
Direct Rec (gravação directa)
“O Que Observa É O Que Grava”
Pode gravar no videogravador as imagens que
está a observar no televisor através de uma
operação muito simples. Para mais
informações, leia o manual do videogravador.
Utilize esta função através do videogravador.
Aparece “VCR IS RECORDING (o
videogravador está a gravar)”.
Nas situações seguintes, o
videogravador interrompe a gravação
se desligar o televisor, se mudar o
canal de TV ou a entrada, ou se vir o
menu no televisor:
• Quando estiver a gravar imagens a partir
de um dispositivo externo ligado ao
televisor.
• Quando estiver a gravar um canal de TV
após ter sido descodificado por um
descodificador.
• Quando estiver a gravar um canal de TV
através da saída do televisor, porque esse
canal não está a ser devidamente recebido
no sintonizador do videogravador.
• Quando o videogravador não estiver
pronto (por exemplo, quando não houver
nenhuma cassete), aparece “NO
RECORDING (sem gravação)”.
• A utilização através do televisor não é
possível.
• Geralmente, o videogravador não pode
gravar um canal de TV que não possa ser
adequadamente recebido pelo
sintonizador do videogravador, embora
esse canal possa ser visto no televisor. No
entanto, alguns videogravadores poderão
gravar um canal através da saída do
televisor, caso esse canal possa ser visto
no televisor e mesmo que não seja
devidamente recebido pelo sintonizador
do videogravador. Para mais informações,
consulte o manual de instruções do
videogravador.
TV Auto Power On (Activação
automática do televisor)/VCR
Image View (Visualização da
imagem do videogravador)
Quando o videogravador começa a
funcionar, o televisor liga-se
automaticamente e as imagens do terminal
EXT-2 aparecem no ecrã.
Quando utiliza o menu do videogravador, o
televisor liga-se automaticamente e as
imagens do terminal EXT-2 aparecem no
ecrã.
• Esta função não funciona se o botão de
activação principal do televisor estiver
desligado. Ligue o botão de activação
principal do televisor (modo de espera).
PORTUGUÊS
7
Botões e funções do televisor
S
R
/
MONO
L
EXT-4
P
Para mais informações, consulte as páginas
entre parêntesis.
1 Botão de activação principal (4, 9)
2 Lâmpada indicadora de activação (4, 9)
3 Sensor do telecomando
4 Botão r (Volume) (9)
5 Botões P p/ botões q (9)
6 Conector de auscultadores (mini jack)
(37)
7 Terminal EXT-4 (23, 37)
8
R
/
MONO
L
EXT-4
P
S
Ligar o botão de activação
principal
Prima o botão de activação principal
do televisor.
O indicador luminoso de activação acende-se
a vermelho e o televisor está no modo de
espera.
Para desligar o botão de activação
principal:
Prima novamente o botão de activação
principal.
O indicador luminoso de activação desliga-se.
Cuidado
• O botão de activação principal do
televisor não isola totalmente o televisor
da fonte de alimentação CA. Caso não
pretenda utilizar este televisor durante
um longo período, não se esqueça de
desligar a ficha CA da tomada CA.
Ligar o televisor a partir do
modo de espera
Botões e funções do televisor
PORTUGUÊS
Prima os botões P pppp para activar o
televisor do modo de espera
(standby)
Quando o televisor está ligado, o indicador
luminoso de activação obscurece-se
ligeiramente.
Seleccionar um canal de TV
Prima os botões P pppp para
seleccionar um número de programa
(PR) ou um terminal EXT
Ajustar o volume
1 Prima o botão rrrr (Volume)
Aparece o indicador de volume.
2 Prima os botões qqqq enquanto o
indicador de volume está a ser
visualizado
9
Botões e funções do telecomando
1 Botão de desactivação do som
2 Botões numéricos
3 Botão c
123
456
789
0
AV
MENU
P
TVOK
P
F.T/L
4 Botão HYPER SOUND (hiper som)
5 Botão de informação
6 Botão b
7 Botões 5
8 Botão de espera
9 Botões coloridos
0 Botão a
- Botões 6
= Botão de controlo VCR/DVD/Teletexto
~ Interruptor VCR P DVD g (Texto)
! Botões D
</>
Ligar ou desligar o televisor a
partir do modo de espera
Prima o botão de espera #### (Standby)
para ligar ou desligar o televisor.
Quando o televisor está ligado, o indicador
luminoso de activação obscurece-se
ligeiramente.
• Pode ligar a corrente de alimentação com o
botão b, os botões 6 ou os botões
numéricos.
10
TV
Seleccionar um canal de TV
Utilize os botões numéricos:
Introduza o número do programa
(PR) do canal por meio dos
botões numéricos.
Exemplo:
•PR 6 → prima 6
• PR 12 → prima 1 e 2
Botões e funções do telecomando
Utilize os botões 6666:
Prima os botões 6666 para
seleccionar o número do
programa que pretende (PR).
Utilize a PR LIST (lista PR):
1 Prima o botão
ver PR LIST (lista PR)
Se premir o botão h (Informação) a
visualização é feita do seguinte modo:
PRLIST
PRIDAV
BBC1
010203040506070809
TVOK
+10-10
D0011-EN
2 Prima os botões
seleccionar um número de
programa (PR). Em seguida, prima
o botão aaaa
• Para os números de programa (PR)
com a função CHILD LOCK
(interdição de acesso a programas)
definida, aparece a marcação n
(CHILD LOCK (interdição de acesso a
programas)) ao lado do número do
programa (PR) na PR LIST (lista PR).
• Não pode utilizar os botões 6 para
seleccionar um número de programa
(PR) com a função CHILD LOCK
(interdição de acesso a programas)
definida.
• Mesmo que tente seleccionar um
número de programa (PR) com a
função CHILD LOCK (interdição de
acesso a programas) definida, a
marcação n (CHILD LOCK
(interdição de acesso a programas))
aparece e não pode ver o canal de
televisão. Para ver o canal de TV,
consulte “CHILD LOCK (interdição
de acesso a programas)” na página 25.
• Se a imagem estiver inclinada, corrija-a.
Consulte “PICTURE TILT (inlinação
da imagem) (Apenas para AV-32H4SU/
AV-32H4BU)” na página 21.
(Informação) para
hhhh
12:00
Nenhuma indicação
5555
6666
e
para
Ajuste do volume
Prima os botões
volume.
O indicador do volume aparece e o volume
de som altera conforme prime os botões
q
.
Desactivar o som
Prima o botão
desactivar o som.
Se premir o botão l (muting) novamente,
restabelece o nível de volume anterior.
5555
para regular o
(muting) para
llll
Observar imagens de
dispositivos externos
Utilize o botão o
Prima o botão o
seleccionar um terminal EXT.
Modo TVModos EXT
Números de
programa
PR 1 – PR 99
Utilize os botões 6666:
Prima os botões 6666 para
seleccionar um terminal EXT.
Utilize a PR LIST (lista PR):
1 Prima o botão
ver PR LIST (lista PR)
2 Prima os botões
seleccionar um terminal EXT. Em
seguida, prima o botão aaaa
• Os terminais EXT são registados
depois do número de programa PR 99.
o:
oo
o para
oo
EXT-1
EXT-4
(Informação) para
hhhh
5555
e
EXT-2
EXT-3
6666
PORTUGUÊS
ou
ouou
para
11
Botões e funções do telecomando
• Pode seleccionar um sinal de entrada
de vídeo a partir do sinal S-VIDEO
(sinal Y/C) e do sinal normal de vídeo
(sinal composto). Para mais
informações, consulte “S-IN (SVIDEO)” na página 23.
• Caso não consiga obter uma imagem
nítida ou não apareça a cor, mude o
sistema de cores manualmente.
Consulte “COLOUR SYSTEM
(sistema de cor)” na página 20.
• Se seleccionar um terminal EXT sem
nenhum sinal de entrada, o número do
terminal EXT fica fixo no ecrã.
• Este televisor possui uma função que
pode mudar automaticamente a
entrada em conformidade com uma
saída de sinal especial de um
dispositivo externo. (O terminal EXT-4
não a suporta.)
Para voltar para um canal de TV:
Prima o botão b, os botões 6 ou os
botões numéricos.
Para utilizar o número de programa
PR 0 (AV):
Quando o televisor e o videogravador estão
ligados apenas pelo cabo da antena, a
selecção do número de programa PR 0 (AV)
permite ver imagens do videogravador.
Defina manualmente o canal RF do
videogravador para o número de programa
PR 0 (AV). Para mais informações, consulte
“EDIT/MANUAL (Edição/Manual)” na
página 29.
Se premir o botão o, a escolha muda da
seguinte forma:
Modo TV
Números de
programa
PR 1 – PR 99
PR 0
Modos EXT
EXT-1
EXT-4
EXT-2
ou
EXT-3
ouou
• O canal RF do videogravador é enviado
como o sinal RF do videogravador.
• Consulte também o manual de instruções
do videogravador.
Função ZOOM
É possível alterar o tamanho do ecrã de
acordo com o alongamento da imagem.
Seleccione o melhor a partir dos seguintes
modos de ZOOM.
AUTO (automático):
Para qualquer formato de imagem, excepto
imagem normal (4:3), a imagem aparece
automaticamente no tamanho óptimo do
ecrã.
Para imagem normal (4:3), a imagem aparece
em conformidade com o modo de ZOOM
definido no menu 4:3 AUTO ASPECT. Para
mais informações, consulte “4:3 AUTO
ASPECT” na página 21.
• AUTO (automático) pode não funcionar
adequadamente e com uma fraca
qualidade do sinal. Neste caso, seleccione
manualmente um modo de ZOOM
óptimo.
• Este televisor suporta WSS (sinais de ecrã
panorâmico). Quando as emissões com o
WSS são recebidas com o modo ZOOM
definido para AUTO (automático), o
modo de ZOOM mais adequado é
seleccionado automaticamente em
conformidade com os WSS recebidos.
REGULAR:
Utilize este modo para ver uma imagem
normal (4:3) conforme seja o seu tamanho
original.
PANORAMIC (panorâmica):
Este modo alonga os lados direito e esquerdo
de uma imagem normal (4:3) para preencher
o ecrã, sem que a imagem pareça pouco
natural.
• As partes superior e inferior da imagem
são ligeiramente cortadas.
12
Botões e funções do telecomando
14:9 ZOOM (zoom de 14:9):
Este modo aumenta a imagem panorâmica
(14:9) para os limites superior e inferior do
ecrã.
16:9 ZOOM (zoom de 16:9):
Este modo aumenta a imagem panorâmica
(16:9) para todo o ecrã.
16:9 ZOOM SUBTITLE (zoom de 16:9
com legendas):
Este modo aumenta a imagem panorâmica
(16:9) com legendas à largura do ecrã.
FULL (total):
Este modo alonga uniformemente os lados
direito e esquerdo de uma imagem normal
(4:3) para preencher o ecrã panorâmico do
televisor.
Utilize este modo para imagens com um
alongamento de 16:9 que tenham sido
comprimidas para uma imagem normal (4:3).
Pode restabelecer as dimensões originais.
2 Prima os botões 6666 para
seleccionar um modo ZOOM. Em
seguida, prima o botão aaaa
A imagem é ampliada e o modo de
ZOOM seleccionado aparece passados
cerca de 5 segundos.
• O modo de ZOOM pode mudar
automaticamente devido ao sinal de
controlo de um dispositivo externo.
Quando desejar voltar ao modo de
ZOOM prévio, seleccione o modo de
ZOOM novamente.
Ajustar a área visível da imagem
Se as legendas ou a parte superior (ou
inferior) da imagem ficarem cortadas, ajuste
manualmente a área visível da imagem.
1 Prima o botão c
O menu ZOOM aparece.
2 Prima o botão aaaa para ver a
indicação do modo ZOOM
O indicador aparece.
16:9ZOOM
D0010-EN
3 Enquanto este é visualizado, prima
os botões 6666 para regular a área
visível na vertical
• Não é possível ajustar a área visível
nos modos REGULAR ou FULL
(total).