FARBFERNSEHGERÄT
TELEVISEUR COULEUR
KLEURENTELEVISIE
TELEVISOR A COLOR
TELEVISORE A COLORI
TELEVISOR A CORES
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
INSTRUÇÕES
Thank you for buying this JVC colour television.
To make sure you understand how to use your new TV, please read this manual tho roug hly be fore you begin.
WARNING:
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR
MOISTURE.
CAUTION:
TO ENSURE PERSONAL SAFETY, OBSERVE THE FOLLOWING RULES REGARDING THE
USE OF THIS UNIT.
1. Operate only from the power source specified (AC 220 – 240 V, 50 Hz) on the unit.
2. Avoid damaging the AC plug and power cord.
3. Avoid improper installation and never position the unit where good ven tilation is unatt ainable.
When installing this television, distance recommendations must be maintained between the
floor and wall, as well as instalment in a tightly
15 cm
enclosed area or piece of furniture. Adhere to
the minimum distance guidelines shown for
10 cm10 cm15 cm
safe operation.
4. Do not allow objects or liquid into the cabinet openings.
5. In the event of a fault, unplug the unit and call a service tech nician. Do no t attempt to repair it
yourself or remove the rear cover.
6. The surface of the TV screen is easily damaged. Be very careful with it when handling the TV.
Should the TV screen become soiled, wipe it with a soft dry cloth. Never rub it forcefully . Never
use any cleaner or detergent on it.
When you do not use this TV set for a long period of time, be sure to disconnect the power pl ug
from the AC socket.
If connecting a VCR, follow A → B → C → D.
If not connecting a VCR, follow 1 → 2.
*1: To operate T-V LINK functions, a T-V LINK compatible
VCR must be connected to the EXT-2 terminal on the TV.
For details about T-V LINK functions, see “T-V LINK
FUNCTIONS” on page 5.
Note:
For further details, refer to the manuals provided with the
•
devices to be connected.
•
The connecting cables are not provided.
•
A video can be viewed from the VCR without performing
C
. For details, refer to your VCR instruction manual.
•
To connect additional external devices, please see “ADDITIONAL PREPARATION” on page 30.
•
When a decoder is connected to a T-V LINK compatible
VCR, set the DECODER (EXT-2) function to ON. For details, see “Using the DECODER (EXT-2) function” on
page 28. Otherwise, you will not be able to view scrambled channels.
Use two AAA/R03 dry cell batteries.
Insert the batteries from the ó end, making sure the ô and ó
polarities are correct.
To open the battery compartment, slide the door downwards
and lift off. Replace the door by sliding it upwards until it is secure.
Note:
Follow the warnings printed on the batteries.
•
•
Battery life is about six months to one year, depending on
your frequency of use.
•
If the remote control does not work properly, replace the
batteries.
•
The batteries we supply are only for setting up and testing your TV, please replace them as soon as necessary.
•
Always use good quality batteries.
VCR
AV IN/OUT
Terminal
To Aerial
Input
To Aerial
Output
5
,QLWLDO#6HWWLQJV
,QLWLDO#6HWWLQJV
■■■■
,QLWLDO#6HWWLQJV,QLWLDO#6HWWLQJV
When the TV is first turned on, it enters the initial setting
mode, and the JVC logo is displ ayed . Foll ow th e ins truc tio ns
on the on-screen display to make the initial settings.
1
Press the Main power button on the TV.
The Power lamp lights red (for power on), then green (for
TV on) and the JVC logo is displayed.
Note:
If the power lamp stays red and does not change to
•
green:
Your TV is in the standby mode. Press the
(Standby) button on the remote control to turn your
TV on.
•
The JVC logo does not appear when your TV has
been turned on once.
In this case, use the “LANGUAGE” and “AUTO PROGRAM” functions to make the initial settings. For details, see “INSTALL” on page 23.
ü
PREPARATION
ENGLISH
Main power button
Power lamp
2
Press the
The LANGUAGE menu appears.
3
Press the
ENGLISH. Then press the
button.
éééé
buttons to choose
ë
ë
ëë
éééé
ton.
English is set for the on-screen display description. The
COUNTRY menu appears as a sub-menu of the AUTO
PROGRAM function.
4
Press the
ì
ì
ìì
and
buttons to
ë
ë
ëë
choose the country where you are
now located.
but-
123
456
78
0
AV
MENU
P
TVOK
P
TV
9
Blue button
6
PREPARATION
5
Press the blue button to start the
AUTO PROGRAM function.
The AUTO PROGRAM menu appears and received TV
channels are automatically regis tered in the Pro gramme
numbers (PR).
To cancel the AUTO PROGRAM function:
Press the è button.
6
After the TV channels have been
registered in the Programme numbers (PR), the EDIT menu appears.
You can proceed to edit the Programme numbers (PR)
using the EDIT/MANUAL function. For details, see “EDIT/MANUAL” on page 24.
When not using the EDIT/MANUAL function:
If you do not need to use the EDIT/MANUAL function,
go to the next step.
Note:
When your TV can detect the TV channel name from
•
the TV channel broadcast signal, it automatically
registers the TV channel name (ID) to the Programme number (PR) in which the TV channel has
been registered.
•
If a TV channel you want to view is not set to a Programme number (PR), manually set it using the
MANUAL function. For details, see “EDIT/MANUAL”
on page 24.
•
The TV channel is not registered in Programme
number PR 0 (AV). When you want to register a TV
channel to PR 0 (AV), manually set it using the MANUAL function. For details, see “EDIT/MANUAL” on
page 24.
7
Press the
button to display the
éééé
T-V LINK menu.
8
Operate the T-V LINK menu according to the type of a VCR connected
to the EXT-2 terminal.
When a T-V LINK compatible VCR is not connected:
Press the è button to exit the T-V LINK menu.
The T-V LINK menu disappears.
When a T-V LINK compatible VCR is connected:
Follow the operating procedure “Downloading the data
to VCR” on page 28 to transmit the Programme number
(PR) data.
9
Now, the initial settings are complete, and you can watch the TV.
7
709#/,1.#)81&7,216
709#/,1.#)81&7,216
709#/,1.#)81&7,216709#/,1.#)81&7,216
When a T-V LINK compatible VCR is connected to the EXT2 Terminal on the TV, it is ea sier to set up the VCR and to
view videos. T-V LINK uses the following features:
To use T-V LINK functions:
A T-V LINK compatible VCR is necessary.
The VCR must be connected to the EXT-2 terminal on the TV
by a fully wired SCART cable.
Note:
A “T-V LINK compatible VCR” means a JVC VCR with the
•
T-V LINK logo or a VCR with one of the following logos.
However, these VCRs may support some or all of the features described below. For details, refer to your VCR instruction manual.
“Q-LINK” (a trademark of Panasonic Corporation)
“Data Logic” (a trademark of Metz Corporation)
“Easy Link” (a trademark of Phillips Corporation)
“Megalogic” (a trademark of Grundig Corporation)
“SMARTLINK” (a trademark of Sony Corporation)
3UH0VHW#'RZQORDG
3UH0VHW#'RZQORDG
■■■■
3UH0VHW#'RZQORDG3UH0VHW#'RZQORDG
Download the registered data on the TV channels from the TV
to the VCR.
The Preset Download function automatica lly begins when t he
initial setting is complete or whenever the AUTO PROGRAM
or EDIT/MANUAL operations are performed.
Note:
•
This function can be operated via VCR operation.
Note:
Operation via the TV is not possible.
•
•
Generally, the VCR cannot record a TV channel that cannot be received properly by the VCR’s tuner, even though
you can view that TV channel on the TV. However, some
VCRs can record a TV channel by using the TV’s output
if that channel can be viewed on the TV, even though the
TV channel cannot be received properly by the VCR’s
tuner. For details, refer to your VCR instruction manual.
When the VCR starts playing, the TV automatically turns on
and the images from EXT-2 terminal are displayed on the
screen.
When the VCR menu is operated, the TV automatically turns
on and the images from EXT-2 terminal are displayed on the
screen.
Note:
This function does not operate if your TV’s main power is
•
turned off. Set your TV’s main power to on (standby
mode).
ENGLISH
When “FEATURE NOT AVAILABLE” is displayed:
If “FEATURE NOT AVAILABLE” is displayed, the download
was not performed correctly. Before trying to downlo ad again,
ensure the following:
The VCR power is turned on.
•
•
The VCR is T-V LINK compatible.
•
The VCR is connected to the EXT-2 terminal.
•
The SCART cable is fully wired.
'LUHFW#5HF
'LUHFW#5HF
■■■■
'LUHFW#5HF'LUHFW#5HF
“What You See Is What You Record”
You can record to VCR the images that you are currently
viewing on TV by a simple operation.
For details, read the manual for your VCR.
Operate via the VCR. “VCR IS RECORDING” is displayed.
In the following conditions, the VCR will stop re cording if
the TV is turned off, if the TV channel or input is switched,
or if the menu is displayed on the TV:
•
When recording images from an external device connected
to the TV.
•
When recording a TV channel after it has been unscrambled
on a decoder.
•
When recording a TV channel by using the TV’s output because that TV channel cannot be properly received on the
VCR’s tuner.
8
%$6,(5$7,21
%$6,(5$7,21
%$6,(5$7,21%$6,(5$7,21
7XUQ#WKH#0DLQ#SRZHU#RQ
7XUQ#WKH#0DLQ#SRZHU#RQ
■■■■
7XUQ#WKH#0DLQ#SRZHU#RQ7XUQ#WKH#0DLQ#SRZHU#RQ
Press the Main power button on the TV.
The Power lamp lights red and your TV is in the standby mode.
Note:
•
If the Power lamp lights green, the TV is already on.
To turn the Main power off:
Press the Main power button again.
The Power lamp goes off.
Note:
To save energy, turn the main power off if you are not us-
The Power lamp lights red to green and your TV will be turned on.
To turn the TV off:
Press the
The Power lamp changes from gree n to red and the TV e nters
standby mode.
&KRRVH#D#79#FKDQQHO
&KRRVH#D#79#FKDQQHO
■■■■
&KRRVH#D#79#FKDQQHO&KRRVH#D#79#FKDQQHO
Choose a Programme number (PR) in which the desired Programme TV channel has been set.
Use the
Press the ëëëë buttons to choose the desired Programme number (PR).
Use the Number buttons:
Enter the desired Programme number (PR) with the
Number buttons.
Use the PR LIST:
1
(standby) button again.
üüüü
ëëëë
buttons:
Example
→
•PR12
•PR6
Press the
play the PR LIST.
press ú and
→
press õ.
åååå
(Information) button to dis-
ùùùù
.
123
456
789
0
AV
MENU
P
TVOK
P
F.T/L
FREEZE
SUB-P
Number
buttons
TV
9
BASIC OPERATION
Press the
2
ìììì
and
ëëëë
buttons to choose a
Programme number (PR). Then press the
button.
éééé
Note:
For Programme numbers (PR) with the CHILD
•
LOCK function set, the
displayed next to the Programme number (PR) in
the PR LIST.
•
You cannot use the
gramme number (PR) with the CHILD LOCK funtion set.
•
Even if you try to choose a Programme number
(PR) with the CHILD LOCK function set, the
(CHILD LOCK) mark will appear, and you cannot
watch the TV channel. To watch the TV channel,
see “CHILD LOCK” on page 21.
•
If you do not have a clear picture or no colour appears, change the colour system manually. See
“COLOUR SYSTEM” on page 16.
$GMXVW#WKH#YROXPH
$GMXVW#WKH#YROXPH
■■■■
$GMXVW#WKH#YROXPH$GMXVW#WKH#YROXPH
ì
Press the
ì
buttons to adjust the vol-
ìì
(CHILD LOCK) mark is
@@@@
ëëëë
buttons to choose a Pro-
@@@@
ume.
The Volume indicator appears and the volume changes as
you press the
Choose an EXT terminal to which the desired exte rnal device
has been connected.
Use the
Press the
Pressing the
Programme
PR 1 – PR 99
–/+
buttons.
button:
â
â
ââ
button to choose an EXT terminal.
â
button changes the choice as follows:
â
TV modeEXT modes
numbers
EXT-1
EXT-2
Use the
Press the
Use the PR LIST:
ëëëë
buttons:
ëëëë
buttons to choose an EXT terminal.
Press the
1
(Information) button to dis-
åååå
play the PR LIST.
and
ëëëë
buttons to choose an
éééé
button
Press the
2
ìììì
EXT terminal. Then press the
Note:
The EXT terminals are registered after the Pro-
•
gramme number PR 99.
•
You can choose a video input signal from the S-VIDEO signal (Y/C signal) and regular video signal
(composite signal). For details, see “K(S-VIDEO
input)” on page 19.
•
If you do not have a clear picture or no colour appears, change the colour system manually. See
“COLOUR SYSTEM” on page 16.
•
When choosing an EXT terminal with no input signal,
the EXT terminal number becomes fixed on the screen.
•
This TV set has a function which can automatically
change over the input according to a special signal
output from an external device.(The EXT-4 terminal
does not support it.)
To return to a TV channel:
Press the è button, the
tons.
ëëëë
buttons or the Number but-
To use the Programme number PR 0 (AV):
When the TV and VCR are connected only by the Aeri al
cable, choosing the Programme number PR 0 (AV) allows you to view images from the VCR. Set the VCR RF
channel to the Programme number PR 0 (AV) manu ally.
For details, see “EDIT/MANUAL” on page 24.
You can choose a Programme number (PR) by
entering the Programme number.
Example:
→
•PR12
•PR6
You can also press the
an EXT terminal.
3
=220#%XWWRQ
=220#%XWWRQ
=220#%XWWRQ=220#%XWWRQ
You can change the screen size according to the picture aspect ratio. Choose the optimum one from the following ZOOM
modes.
press ú and ù.
→
press õ.
â
button repeatedly to choose
AUTO(WSS):
When a WSS (Wide Screen Signalling) signal, which shows
the aspect ratio of the picture, is include d in the broadcast signal or the signal from an external de vice, the TV automatic ally
changes the ZOOM mode to 16:9 ZOOM mode or FULL
mode according to the WSS signal.
If a WSS signal is not included, the picture is displ ayed in accordance with the ZOOM mode set with the 4:3 AUTO ASPECT function.
ENGLISH
TV
How to open the cover
Note:
For details of the 4:3 AUTO ASPECT function, see “4:3
•
AUTO ASPECT” on page 17.
•
When the AUTO(WSS) mode does not function correctly
due to poor WSS signal quality or when you want to
change the ZOOM mode, press the
change to another ZOOM mode.
ç
button and
REGULAR:
Use to view a normal pictu re ( 4:3 asp ect rat io) as its origi nal
size is.
<
REMOTE CONTROL BUTTONS AND FUNCTIONS
PANORAMIC:
This mode stretches the left and right sides of a normal picture (4:3 Aspect Ratio) to fill the screen, without making the
picture appear unnatural.
Note:
•
The top and bottom of the picture are slightly cut off.
14:9 ZOOM:
This mode zooms up the Wide Picture (14:9 Aspect Ratio) to
the upper and lower limits of the screen.
16:9 ZOOM:
This mode zooms up the Wide Picture (16:9 Aspect Ratio) to
the full screen.
16:9 ZOOM SUBTITLE:
This mode zooms up the Wide Picture (16:9 Aspect Ratio)
with subtitles to the full screen.
Press the
2
mode. Then press the
The picture expands and the chosen ZOOM mode is displayed in about 5 seconds.
Note:
The ZOOM mode may be automatically changed
•
due to the control signal from an external device.
When you want to return to the previous ZOOM
mode, choose the ZOOM mode again.
If subtitles or the top (or bottom) of the picture are cut off, adjust the visible area of the picture manually.
Press the
1
The ZOOM menu appears.
Press the
2
ëëëë
buttons to choose a ZOOM
button.
éééé
ç
ç
çç
button.
button to display the ZOOM
éééé
mode indication.
Indicator is displayed.
While it is displayed, press the ∞/5 but-
3
tons to adjust the visible area vertically.
FULL:
This mode uniformly stretches the left and right sides o f a normal picture (4:3 aspect ratio) to fill the wide TV screen.
Note:
Use for pictures with a 16:9 aspect ratio that have been
•
squeezed into a normal picture (4:3 aspect ratio), you
can restore their original dimensions.
&KRRVH#WKH#=220#PRGH
&KRRVH#WKH#=220#PRGH
&KRRVH#WKH#=220#PRGH&KRRVH#WKH#=220#PRGH
Press the
1
ç
ç
çç
button to display the
ZOOM menu.
Note:
You cannot adjust the visible area in REGULAR or
•
FULL mode.
4
+<3(5#6281'#%XWWRQ
+<3(5#6281'#%XWWRQ
+<3(5#6281'#%XWWRQ+<3(5#6281'#%XWWRQ
You can enjoy sounds with a wider ambience.
Press the
(HYPER SOUND) button to turn
ääää
the HYPER SOUND function on or off.
Note:
The HYPER SOUND function does not work properly with
•
mono sound.
•
The HYPER SOUND function can be also turned on or off
by using the SOUND SETTING menu. For details, see
“HYPER SOUND” on page 18.
43
REMOTE CONTROL BUTTONS AND FUNCTIONS
5
#,QIRUPDWLRQ#%XWWRQ
#,QIRUPDWLRQ#%XWWRQ
#,QIRUPDWLRQ#%XWWRQ#,QIRUPDWLRQ#%XWWRQ
You can display the PR LIST or the Current Time on the
screen.
Press the
Pressing the å (Information) button changes the display as
follows:
Note:
You can choose Programme numbers (PR) or EXT termi-
•
nals with the PR LIST. For details, see “Use the PR LIST:”
on page 6.
•
This TV uses teletext data to set the current time. If the TV
has not received a TV channel that has teletext programmes since it was turned on, the time display is blank.
To view the current time, choose a TV channel that has
teletext programmes. The time will still be displayed as
long as you do not turn off the TV, even if you choose other TV channels.
•
When watching videos, an incorrect current time is sometimes displayed.
•
The å (Information) button is also used to operate menus. For details, see “MENU OPERATION” on page 14.
6
79#%XWWRQ
79#%XWWRQ
79#%XWWRQ79#%XWWRQ
You can return to a TV channel instantly.
Press the
The TV returns to the TV mode and a TV channel appears.
Note:
The è button is also used to operate menus. For details,
•
see “MENU OPERATION” on page 14.
7
ì
ì
ìì
You can adjust the volume.
Press the
Note:
The
•
ìììì
tails, see “MENU OPERATION” on page 14.
(Information) button.
åååå
No indication
button.
èèèè
#%XWWRQV
#%XWWRQV
#%XWWRQV#%XWWRQV
buttons to adjust the sound.
ìììì
buttons are also used to operate menus. For de-
8
6WDQGE\#%XWWRQ
6WDQGE\#%XWWRQ
6WDQGE\#%XWWRQ6WDQGE\#%XWWRQ
Press the
(Standby) button to turn the TV
üüüü
on or off.
When the TV is turned on, the power lamp changes from red
to green.
9
&RORXU#%XWWRQV
&RORXU#%XWWRQV
&RORXU#%XWWRQV&RORXU#%XWWRQV
The colour buttons are used for the teletext operations or the
menu operations. For details, see “~ Teletext Control Buttons and VCR ( DVD Switch” on page 12 or “MENU OPER-
ATION” on page 14.
0
2.#%XWWRQ
2.#%XWWRQ
2.#%XWWRQ2.#%XWWRQ
The é button is used to operate menus. For details, see
“MENU OPERATION” on page 14.
ë
ë
ëë
-
You can choose a Programme number (PR) or an EXT terminal.
These buttons can be used to operate a JVC brand VCR or
DVD player. Pressing the button having the same appearance as the original remote control button of a device makes
the function work in the same way as the original remote control.
Set the VCR
1
#'9'#6ZLWFK
#'9'#6ZLWFK
((((
#'9'#6ZLWFK#'9'#6ZLWFK
DVD Switch to the VCR or
((((
DVD position.
VCR:
When you are operating the VCR, set the switch to the
VCR position.
DVD:
When you are operating the DVD player, set the switch
to the DVD position.
(Text):
((((
When you are viewing Teletext programmes, set the
switch to the
Press the VCR/DVD Control Button to con-
2
(Text) position.
((((
trol your VCR or DVD player.
Note:
If your device is not made by JVC, these buttons
•
cannot be used.
•
Even if your device is made by JVC, some of these
buttons or any one of the buttons may not work, depending on the device.
•
You can use the
nel. The VCR will receive or choose the chapter the
DVD player plays back.
•
Some DVD player models use the
both operating of Fast forward/backward functions
and choosing the chapter. In this case, the
buttons do not work.
If you have trouble receiving teletext broadcasts,
•
consult your local dealer or the teletext station,
•
In the Text mode, the ZOOM mode is fixed to the
FULL mode.
•
No menu operations are possible when viewing a
teletext programme.
8VLQJ#WKH#/LVW#0RGH
8VLQJ#WKH#/LVW#0RGH
8VLQJ#WKH#/LVW#0RGH8VLQJ#WKH#/LVW#0RGH
You can store the numbers of your favourite teletex t pages in
memory and call them up quickly using the colour buttons.
#6ZLWFK
#6ZLWFK#6ZLWFK
To store the page numbers:
%DVLF#RSHUDWLRQ
%DVLF#RSHUDWLRQ
%DVLF#RSHUDWLRQ%DVLF#RSHUDWLRQ
You can view three types of teletext broadcasts on the TV:
FLOF (Fastext), TOP and WS T.
Choose a TV channel with a teletext broad-
1
cast.
Set the VCR
2
DVD switch to the
((((
(Text)
((((
position.
Press ææææ (Text) button to display the tele-
3
text.
Pressing
ææææ
(Text) button changes the mode as follo ws:
ss
Pre
1
The stored page numbers are displayed at the bottom of
the screen.
Press a Colour button to choose a posi-
2
ð
ð
ðð
button
to engage the List mode.
tion. Then press the Number buttons to enter the page number.
123
456
789
0
AV
Press and hold down
3
The four page numbers blink white to indicate that they
are stored in memory.
(Store) button.
ññññ
To call up a stored page:
Press the ð
1
ð button to engage the List
ðð
mode.
Press a colour button to which a page has
2
been assigned.
To exit the List mode:
Press the ð button again.
+ROG
+ROG
+ROG+ROG
You can hold a teletext page on the screen for as long as y ou
want, even while several other teletext pages are being received.
45
TV mode
Choose a teletext page by pressing the
4
ëëëë
buttons, Number buttons or Colour
Text mode
buttons.
To return to the TV mode:
Press the è button or
(Text) button.
ææææ
Press the
Hold indication
To cancel the Hold function:
Press ï (Hold) button again.
(Hold) button.
ïïïï
6XE0SDJH
6XE0SDJH
6XE0SDJH6XE0SDJH
Some teletext pages include sub-pa ges that are automatically
displayed.
You can hold any sub-page, or view it at any time.
Press the
1
(Sub-page) button to operate
îîîî
the Sub-page function.
Press the Number buttons to enter a sub-
2
page number.
Example:
• 3rd sub-page
To cancel the Sub-page function:
Press the î (Sub-page) button again.
Note:
You can also choose a sub-page by pressing the
•
red or green button.
5HYHDO
5HYHDO
5HYHDO5HYHDO
Some teletext pages include hidden text (such as answers to
a quiz).
You can display the hidden text.
Each time you press the
→
press û, û, û and ø.
(Reveal) button,
íííí
text is hidden or revealed.
REMOTE CONTROL BUTTONS AND FUNCTIONS
&DQFHO
&DQFHO
&DQFHO&DQFHO
You can search for a teletext page while watching TV.
Press the Number button to enter a page
1
number, or press a Colour button.
The TV searches for a teletext page.
Press
2
The TV programme appears. When the TV finds the
teletext page, its page number appears in the upper left
of the screen.
Press
3
(Cancel) button.
êêêê
(Cancel) button to return to a tele-
êêêê
text page when the page number is on the
screen.
Note:
The TV mode cannot be resumed even by pressing
•
the
(Cancel) button. A TV programme is tempo-
ê
rarily displayed instead of the teletext programme.
ENGLISH
6L]H
6L]H
6L]H6L]H
You can double the height of the teletext display.
Press the
,QGH[
,QGH[
,QGH[,QGH[
You can return to the index page instantly.
Press
FLOF (Fastext)/TOP/WST:
Returns to page 100 or a previously specified page.
List mode:
Returns to the page number di splayed in the lower left area of
the screen.
ìììì
(size) button.
(Index) button.
ëëëë
46
0(18#23(5$7,21
0(18#23(5$7,21
0(18#23(5$7,210(18#23(5$7,21
This TV has a number of functions you can operate using
menus. To fully utilize all your TV’s functions, yo u need to understand the basic menu operating techniques fully.
1
Press the
button to display the
éééé
MENU (main menu).
The MENU (main menu) appears. In it, the titles of the
menus are displayed.
2
Press the
menu title, and press the
The menu appears.
buttons to choose a
ë
éééé
button.
3
Operate the menus according to the
operation description of each function.
Note:
For details, refer to the operation descriptions of
•
each function described for each menu which follows this “MENU OPERATION”.
•
The display appearing at the bottom of a menu indicates a button on the remote controller you can use
when you operate a chosen function.
4
Press
button to complete the
éééé
setting.
The menu disappears.
To return to the previous menu:
Press å (information) button.
To exit a menu instantly:
Press the è button.
47
3,&785(#6(77,1*
3,&785(#6(77,1*
3,&785(#6(77,1*3,&785(#6(77,1*
To display the PICTURE SETTING menu:
Press the é button to display MENU
1
(main menu).
Press the ë button to choose PICTURE
2
SETTING, and press the é button.
7,17
7,17
■■■■
7,177,17
You can select one of three TINT modes (three kinds of picture settings) to adjust the picture settings automatically.
Press the ë buttons to choose TINT.
1
Press ì buttons to choose a mode.
2
COOL:
A cool white colour base with a boost in the colour and
contrast levels that creates a more vivid picture.
WARM:
A warm orange/red colour base that creates the appropriate colour and contrast levels for watching films.
NORMAL:
A normal white colour base with normal colour and contrast levels.
Note:
You can change the HUE setting (picture hue) only
•
when the colour system is NTSC 3.58 or NTSC 4.43.
To return to the default settings in each TINT
mode:
Press the blue button.
Returns the picture settings in the currently chosen TINT
mode to the default settings, and stores them in the TINT
mode again.
Press the
3
tings.
The menu disappears.
(&2#02'(
(&2#02'(
■■■■
(&2#02'((&2#02'(
When you set the ECO MODE function to ON, the screen
contrast is automatically adjusted to a setting suitable for the
brightness of your room. This reduces eye strain for you and
the power consumption of the TV.
Press ë buttons to choose ECO MODE.
1
Press ì buttons to choose ON.
2
To cancel the ECO MODE function:
Press ì buttons to choose OFF.
Press the
3
ting.
The menu disappears.
button to complete the set-
éééé
button to complete the set-
éééé
ENGLISH
Press the
3
ting.
The menu disappears.
3LFWXUH#$GMXVWPHQW
3LFWXUH#$GMXVWPHQW
■■■■
3LFWXUH#$GMXVWPHQW3LFWXUH#$GMXVWPHQW
You can change the picture settings of each TINT mode as
you like.
The picture settings changed are stored in the TINT mode.
Press the ë buttons to choose an item.
1
Press the ì buttons to change the set-
2
ting.
ï
Lower
Darker
Softer
Lighter
Reddish
button to complete the set-
éééé
Item
CONTRAST
(picture contrast)
BRIGHT
(picture brightness)
SHARP
(picture sharpness)
COLOUR
(picture colour)
HUE
(picture hue)
Greenish
î
Higher
Brighter
Sharper
Deeper
48
3,&785(#)($785(6
3,&785(#)($785(6
3,&785(#)($785(63,&785(#)($785(6
To display the PICTURE FEATURES menu:
Press the
1
(main menu).
Press the ë button to choose PICTURE
2
FEATURES, and press the é button.
$872#915
$872#915
■■■■
$872#915$872#915
The AUTO VNR function optimally reduces noise of the TV
automatically according to the noise of the current picture.
The function also adjusts the optimum Sh arpn es s (SHARP).
Press the ë buttons to choose AUTO
1
VNR.
Press the ì buttons to choose AUTO.
2
MIN:
The AUTO VNR function is cancelled. When you set the
mode to AUTO but feel that the sharp ness of the original
picture has not be reproduced fully , cha nge the mode to
MIN. However, a noise remaining in the original picture
may be emphasized.
MAX:
This mode always maximizes the noi se redu ction effec t
irrespective of state of the picture. When you set the
mode to AUTO but feel that the noise is remarkable,
change the mode to MAX. However, this may redu ce the
sharpness of the picture.
Press the
3
ting.
The menu disappears.
button to display MENU
éééé
button to complete the set-
éééé
&2/285#6<67(0
&2/285#6<67(0
■■■■
&2/285#6<67(0&2/285#6<67(0
The colour system is chosen automatically. However, if the
picture is not clear or no colour appears, choose the colour
system manually.
Press the ë buttons to choose COLOUR
1
SYSTEM. Then press the
The Sub-menu of the COLOUR SYSTEM function appears.
Press the ì buttons to choose the ap-
2
propriate colour system.
PAL:
PAL system
SECAM:
SECAM system
NTSC 3.58:
NTSC 3.58 MHz system
NTSC 4.43
NTSC 4.43 MHz system
AUTO:
This function detects a colour sys tem fro m the i nput s ignal. Only when you are viewing a picture from Programme number PR 0 (AV), or EXT terminal, you can
choose using the AUTO function.
Press the
3
ting.
The menu disappears.
Note:
The AUTO function may not function properly if you
•
have poor signal quality. If the picture is abnormal in
the AUTO function, choose another colour system
manually.
•
When in the Programme numbers PR 0 (AV) to PR
99, you cannot choose NTSC 3.58 or NTSC 4.43.
button to complete the set-
éééé
éééé
button.
49
7=6#$872#$63(&7
7=6#$872#$63(&7
■■■■
7=6#$872#$63(&77=6#$872#$63(&7
This function only works when the ZOOM mode is set to
AUTO (WSS) mode. It sets the ZOOM mode you want to use
for when a WSS signal is not include d in the b roadc ast sign al
or the signal from an external devic e. You ca n c ho os e o ne of
three ZOOM modes.
Note:
For details of the AUTO(WSS) mode, see the “AU-
•
TO(WSS)” section within “3 ZOOM Button” on page 9.
Press the ë buttons to choose 4:3 AUTO
1
ASPECT. Then press the
The Sub-menu of the 4:3 AUTO ASPECT function appears.
Press the ë buttons to choose a ZOOM
2
mode.
éééé
button.
PICTURE FEATURES
ENGLISH
Press the
3
tings.
The menu disappears.
button to complete the set-
éééé
4:
6281'#6(77,1*
6281'#6(77,1*
6281'#6(77,1*6281'#6(77,1*
+<3(5#6281'
+<3(5#6281'
■■■■
+<3(5#6281'+<3(5#6281'
You can enjoy sounds with a wider ambience.
To display the SOUND SETTING menu:
Press the
1
(main menu).
Press the ë button to choose SOUND
2
SETTING. Then press the
67(5(2#2#,‡,,
67(5(2#2#,‡,,
■■■■
67(5(2#2#,‡,,67(5(2#2#,‡,,
When you are viewing a bilingual broadcast programme, you
can choose the sound from Bilingual I (Sub I) or Bilingual II
(Sub II). When the stereo broadcasting is receiv ed poorly, you
can change from stereo to mono sound so that you can hear
the broadcast more clearly and easily.
Press ë buttons to choose STEREO / I • II.
1
Press ì buttons to choose a sound
2
mode.
E
:Stereo sound
H
:mono sound
ý
ýF
:Bilingual I (sub I)
ý
G
:Bilingual II (sub II)
Press the
3
ting.
The menu disappears.
button to display MENU
éééé
button.
éééé
button to complete the set-
éééé
Press
1
SOUND.
Press ì buttons to choose ON.
2
To cancel the HYPER SOUND function:
Press the ì buttons to choose OFF.
Press the
3
ting.
The menu disappears.
Note:
The HYPER SOUND function does not work properly
•
with mono sound.
•
You can turn on or off the HYPER SOUND function
with a single press. For details, see “4 HYPER
SOUND Button” on page 10.
buttons to choose HYPER
ë
button to complete the set-
éééé
Note:
The sound mode you can choose differs depending
•
on the TV programme.
•
This function does not work in the EXT modes. And
this function does not appear in the SOUND SETTING menu.
6RXQG#$GMXVWPHQW
6RXQG#$GMXVWPHQW
■■■■
6RXQG#$GMXVWPHQW6RXQG#$GMXVWPHQW
You can adjust the sound to your liking.
Press the ë buttons to choose an item.
1
Press the ì buttons to adjust it.
2
ï
Weaker
Weaker
Left
Press the
3
ting.
The menu disappears.
button to complete the set-
éééé
4;
Item
BASS
TREBLE
BALANCE
î
Stronger
Stronger
Right
(;7#6(77,1*
(;7#6(77,1*
(;7#6(77,1*(;7#6(77,1*
To display EXT SETTING menu:
Press the
1
button to display MENU
éééé
(main menu).
Press the ë button to choose EXT SET-
2
TING. Then press the
+609,'(2#LQSXW,
■■■■
When connecting a device (such as S-VHS VCR) which enables an S-VIDEO signal (Y/C signal) to be output, you can
enjoy high-quality picture of the S-VIDEO signal (Y/C signal).
Preparation:
•
At first, read the Device Instruction Manual and “ADDITIONAL PREPARATION” on page 30 to connect the device to the
TV properly. Second, follow the Device Instruction Manual
to set the device so that a S-VIDEO signal (Y/C signal) can
be output to the TV.
•
Do not set
nected to a device which cannot output a S-VIDEO (Y/C signal). If it is set wrongly, a picture cannot appear.
1
+609,'(2#LQSXW,
K
K
+609,'(2#LQSXW,+609,'(2#LQSXW,
KK
KKKK
(S-VIDEO input) to the EXT terminal con-
Press the ë buttons or ì buttons to
éééé
button.
choose an EXT terminal.
EXT-1
P
P
EXT-3
EXT-2
EXT-4
Press the
3
button to complete the set-
éééé
ting.
The menu disappears.
Note:
The EXT-1 terminal does not support S-VIDEO signal
•
(Y/C signal) and you cannot set
in the EXT-1 terminal.
•
Setting
KKKK
character from “E” to “S”. For example, “E2” is
changed to “S2”.
•
Even an device which enables the S-VIDEO signal (Y/
C signal) to be output may output a regular video signal (composite signal) depending on the device setting. If a picture cannot appear because
VIDEO input)
Instruction Manual carefully again to check for the device settings.
/,67
/,67
■■■■
/,67/,67
You can have a name corresponding to the device s conne cted for each EXT terminal. Giving a name to an EXT terminal
makes the EXT terminal number appear on the screen, together with the name.
Press the ë buttons or ì buttons to
1
(S-VIDEO input) changes the head
setting has been made, read the device
KKKK
(S-VIDEO input)
KKKK
(S-
choose an EXT terminal.
EXT-1
P
P
Press the blue button to display the name
2
EXT-3
EXT-2
EXT-4
TV
list (LIST).
ENGLISH
TV
Press the yellow button and set the
2
(S-VIDEO input).
A KKKK (S-VIDEO input) mark is displayed. You can view
an S-VIDEO signal (Y/C signal) instead of the regular
video signal (composite signal).
To cancel the
Press the yellow button and turn off KKKK (S-VIDEO input) mark.
The regular video signal (composite signal) pictures are
resumed.
(S-VIDEO input) setting:
KKKK
KKKK
4<
EXT SETTING
Press the ë buttons to choose a name.
3
Then press the
The LIST disappears and the name is assigned to the
EXT terminal.
To erase a name assigned to the EXT t ermin al:
Choose a blank space.
éééé
button.
Press the
4
button to complete the set-
éééé
ting.
The menu disappears.
Note:
You cannot assign an EXT terminal name not found
•
in the name list (LIST).
'8%%,1*
'8%%,1*
■■■■
'8%%,1*'8%%,1*
You can choose a signal source to be output from an EXT-2
terminal.
You can choose any one of the output signals of the device
connected to the EXT terminal and the picture and sound
from a TV channel you are currently viewing to output it to the
EXT-2 terminal.
Press the ì buttons to choose the EXT-2
1
terminal.
Press the ë buttons to choose an EXT
2
terminal or TV.
The arrow in the menu represents a sign al flo w . Th e l eft
side of the arrow denotes a signal source output from the
EXT-2 terminal.
EXT-1/EXT-3/EXT-4:
The output signal of the device connected to an EXT terminal passes through the TV and i s output from the EXT2 terminal.
TV:
The picture and sound of the TV channel you are currently viewing are output from the EXT-2 terminal.
53
Press the
3
button to complete the set-
éééé
ting.
The menu disappears.
Note:
During dubbing, you cannot turn off the TV. Turning
•
off the TV also turns off the output from the EXT-2 terminal.
•
When you choose an EXT terminal as an output, you
can view a TV programme or a picture from the other
EXT terminal while dubbing the picture from a device connected to the EXT terminal onto a VCR connected to the EXT-2 terminal.
•
The RGB signals from TV games cannot be output.Teletext programmes cannot be output.
)($785(6
)($785(6
)($785(6)($785(6
To display the FEATURES menu:
Press the
1
(main menu).
Press the ë button to choose FEATURES.
2
Then press the
6/((3#7,0(5
6/((3#7,0(5
■■■■
6/((3#7,0(56/((3#7,0(5
You can set the TV to automatically turn off after a specified
period of time.
Press the ë buttons to choose SLEEP
1
TIMER. Then press the
A Sub-menu of the SLEEP TIMER function appears.
button to display MENU
éééé
button.
éééé
button.
éééé
%/8(#%$&.
%/8(#%$&.
■■■■
%/8(#%$&.%/8(#%$&.
You can set the TV to automatically change to a blue screen
and mute the sound if the signal is weak or absent, or when
there is no input from an external device.
Press the ë buttons to choose BLUE BACK.
1
Press the ì buttons to choose ON.
2
To cancel the BLUE BACK function:
Press the ì buttons to choose OFF.
Press the
3
The menu disappears.
&+,/'#/2&.
&+,/'#/2&.
■■■■
&+,/'#/2&.&+,/'#/2&.
When there is a TV channel you wish your children not to
watch, you can use the CHILD LOCK function to lock out the
TV channel. Even when a child chooses a Programme number (PR) in which a locked TV channel has been registered,
the screen will change to blue an d d is pl ay s
so the TV channel cannot be viewe d. Unless you ente r a preset ID number by a special operation, the lock cannot be released and the child cannot view the TV channel programs.
You can set the period of time a maximum of 120 minutes (2 hours) in 10 minute increments.
To cancel the SLEEP TIMER function:
Press the ï button to set a period of time to “OFF.”
Press the
3
tings.
The menu disappears.
Note:
One minute before the SLEEP TIMER function turns
•
off the TV, “GOOD NIGHT!” appears.
•
The SLEEP TIMER function cannot be used to turn
off the TV’s main power.
•
When the SLEEP TIMER function is on, you can display the Sub-menu of the SLEEP TIMER function
again to confirm and/or change the remaining period of time of the SLEEP TIMER function. Press the
button to exit the menu after confirming and / or
é
changing the remaining time.
button to complete the set-
éééé
Press the ë buttons to choose CHILD
1
LOCK. Then press the â
“SET ID NO.” (ID number setting screen) appears.
Set the ID number to your liking.
2
Press the ë buttons to choose a number.
1
Press the ì buttons to move the cursor.
2
Press the
3
The Sub-menu of CHILD LOCK appears.
éééé
button.
â button.
ââ
Press the ë buttons to choose a TV
4
channel.
Every time you press the ë buttons, the Programme
number (PR) changes, and the picture of the TV channel
registered in the Programme number (PR) is displayed
on the screen.
54
FEATURES
Press the blue button and set the CHILD
5
LOCK function.
(CHILD LOCK) appears and the TV channel is locked.
@
To reset the CHILD LOCK function:
Press the blue button again.
(CHILD LOCK) disappears.
@
Press the
6
button to complete the set-
éééé
ting.
The menu disappears.
Note:
To disable easy resetting of the CHILD LOCK func-
•
tion, the menu disappears by choosing the CHILD
LOCK function and pressing the
ordinary menu operation.
which a TV channel locked with the
Number buttons or PR LIST.
The screen changes to blue and the @ (CHILD LOCK)
appears. You cannot view the TV channel.
'(&2'(5#+(;705,
'(&2'(5#+(;705,
■■■■
'(&2'(5#+(;705,'(&2'(5#+(;705,
Only when connecting a Decoder with a T-V LINK compatible
VCR connected to the EXT-2 terminal, you can use this function. To operate this function, see “Using the DECODER
(EXT-2) function” on page 28.
Caution:
•
If you have not connected
patible VCR connected to the EXT-2 terminal,
function to “ON” by mistake causes the picture/sound of a
TV channel you are currently viewing not to be issued.
a Decoder with a T-V LINK com-
setting this
Press the
2
(Information) button to dis-
åååå
play “ID NO.” (ID No. input screen).
Press the Number buttons to enter the ID
3
number.
The lock is temporarily released so yo u can v iew the TV
channel.
If you have forgotten the ID number:
Perform step 1 of “To set the CHILD LOCK function”. After confirming the ID number, press the è button to exit
the menu.
Note:
Even if you reset the lock temporarily, it does not
•
mean that the CHILD LOCK function set for the TV
channel is cancelled. The next time anyone attempts to view the TV channel, it will be locked
again.
•
When you would like to cancel the CHILD LOCK
function, you must perform the operation “To set the
CHILD LOCK function” again.
•
To disable easy choosing of a Programme number
(PR) in which a locked TV channel has been registered, the Programme number (PR) has been set
that it cannot be chosen by the
operation buttons at the TV.
•
To disable easy resetting of the lock, “ID NO.” (ID
No. input screen) is set so that it cannot appear unless you press the å (Information) button.
buttons or the
ë
55
,167$//
,167$//
,167$//,167$//
Press the blue button to start the AUTO
3
PROGRAM function.
The AUTO PROGRAM menu appears and received TV
channels are automatically regis tered in the P rogramme
numbers (PR).
To display the INSTALL menu:
Press the é button to display MENU
1
(main menu).
Press the
2
STALL menu. Then press the
/$1*8$*(
/$1*8$*(
■■■■
/$1*8$*(/$1*8$*(
You can choose the language you want to use for the onscreen display from the language list in a menu.
Press the
1
GUAGE. Then press the é button.
A sub-menu of the LANGUAGE function appears.
Press the
2
guage.
Press the
3
ting.
The menu disappears.
$872#352*5$0
$872#352*5$0
■■■■
$872#352*5$0$872#352*5$0
You can automatically register the T V channel s which c an be
received well at your residence in the TV’s Programme numbers (PR) by performing the following.
Press the
1
PROGRAM. Then press the
The COUNTRY menu appears as a sub-menu of the
AUTO PROGRAM function.
Press the
2
the country where you are now located.
button to choose the IN-
ëëëë
éééé
buttons to choose LAN-
ëëëë
buttons to choose a lan-
ëëëë
button to complete the set-
éééé
buttons to choose AUTO
ëëëë
button.
éééé
and ∞/5 buttons to choose
ìììì
button.
To cancel the AUTO PROGRAM function:
Press the è button.
After the TV channels have been regis-
4
tered in the Programme numbers (PR), the
EDIT menu appears.
You can proceed to edit the Programme numbers (PR)
using the EDIT/MANUAL function. For details, see “EDIT/MANUAL” on page 24.
When not using the EDIT/MANUAL function:
If you do not need to use the EDIT/MANUAL function, go
to the next step.
Press the
5
LINK menu.
Operate the T-V LINK menu according to
6
the type of VCR connected to the EXT-2
terminal.
When a T-V LINK compatible VCR is not connected:
Press the è button to exit the T-V LINK menu.
The T-V LINK menu disappears, a nd all th e s et ting s are
completed.
When a T-V LINK compatible VCR is connected:
Follow the operating procedure “Downloading the data
to VCR” on page 28 to transmit the Programme number
(PR) data to the VCR.
Note:
When your TV can detect the TV channel name from
•
the TV channel broadcast signal, it automatically
registers the TV channel name (ID) to the Programme number (PR) in which the TV channel has
been registered.
•
If a TV channel you want to view is not set to a Programme number (PR), manually set it using the
MANUAL function. For details, see “EDIT/MANUAL”
on page 24.
•
The TV channel is not registered in Programme number
PR 0 (AV). When you want to register a TV channel to PR
0 (AV) manually set it using the MANUAL function. For
details, see “EDIT/MANUAL” on page 24.
button to display the T-V
éééé
ENGLISH
56
INSTALL
(',720$18$/
(',720$18$/
■■■■
(',720$18$/(',720$18$/
The EDIT/MANUAL functions are divided into two types: editing of the current Programme numbers (PR) (EDIT functions) and manual registration of a TV channel you want to
view to the Programme number (PR) (MANUAL function).
The details about these functions are as follows:
MOVE:
This function changes a Programme number (PR) of a TV
channel.
ID:
This function registers a Channel na m e (I D) to a TV channel.
INSERT:
This function adds a new TV channel in the current Programme numbers (PR) list by using the CH/CC number.
DELETE:
This function deletes an unnecessary TV channel.
MANUAL:
This function manually registers a new TV channel in a Programme number (PR).
Caution:
•
Using the MOVE, DELETE or INSERT function rewrites the
current Programme numbers (PR) list. Resultingly, the Programme number (PR) of some of the TV channels will
change.
•
Using the MANUAL function for a TV channel for which the
CHILD LOCK function has been set cancels the CHILD
LOCK function for the TV channel.
•
Using the MANUAL function for a TV channel for which the
DECODER (EXT-2) function has been set to ON returns the
setting of the DECODER (EXT-2) function for the TV channel to OFF.
•
When a TV channel has already been registered in PR 99,
using the INSERT function deletes the TV channel.
Follow the operation description of a func-
2
tion you want to use and operate the function.
Press the
3
button to complete the set-
éééé
tings.
The T-V LINK menu appears.
Operate the T-V LINK menu according to
4
the type of VCR connected to the EXT-2
terminal.
When a T-V LINK compatible VCR is not connected:
Press the è button to exit the T-V LINK menu.
The T-V LINK menu disappears and all the settings are
completed.
When a T-V LINK compatible VCR is connected:
Follow the operating procedure “Downloading the data
to VCR” on page 28 to transmit the Programme number
(PR) data to the VCR.
029(
029(
029(029(
Press the
1
ëëëë
buttons to choose a TV
channel.
Every time you press the
number (PR) is changed over, and the picture of the TV
channel registered in the Programme number (PR) appears on the screen.
ëëëë
buttons, the Programme
57
Note:
For Programme number PR 0, “AV” appears in the Pro-
•
gramme numbers (PR) list.
•
An EXT terminal number does not appear in the Programme numbers (PR) list.
•
The CH/CC number is a number unique to the TV and
corresponding to the Channel number of a TV channel.
For the relationship of a Channel number and a CH/CC
number, see “CH/CC NUMBER” on page 32.
•
You cannot use the INSERT function if you do not know a
Channel number of a TV channel. Use the MANUAL function to register a TV channel in the Programme number
(PR).
Press the
1
MANUAL. Then press the
ëëëë
buttons to choose EDIT/
button.
éééé
Press the
2
îîîî
button to start the MOVE func-
tion.
Press the
3
ëëëë
buttons to choose a new
Programme number (PR).
To cancel the MOVE function:
Press the å (Information) button.
Press the
4
ïïïï
button to change the Programme number (PR) of a TV channel to a
new Programme number (PR).
,'
,'
,','
Press the
1
ëëëë
buttons to choose a TV
channel.
Every time you press the
number (PR) is changed over, and the picture of the TV
channel registered in the Programme number (PR) appears on the screen.
Press the red button to start the ID func-
2
ëëëë
buttons, the Programme
tion.
Press the
3
ëëëë
buttons to choose the first
character of a Channel name (ID) you want
to attach to the TV channel.
INSTALL
Note:
You can register your unique Channel name (ID) to
•
the TV channel. When step 3 is completed, do not
go to step 4, but press the
cursor and the
completing the Channel name (ID). Then press the
button to register the Channel name (ID) to the
é
TV channel.
,16(57
,16(57
,16(57,16(57
Preparation:
•
A CH/CC number unique to this TV and corresponding to
the Channel number of a TV channel is required. Find the
corresponding CH/CC number from a table “CH/CC
NUMBER” on page 32. based on the Channel number of the
TV channel.
•
When the COUNTRY setting is not FRANCE, use a two-digit
CH/CC number. When the COUNTRY setting is FRANCE,
use a three-digit CH/CC number.
•
Only when you add a TV channel (SECAM-L system) from
a French station, be sure to set COUNTRY to FRANCE. If
the COUNTRY setting is not FRANCE, follow the description “Changing the COUNTRY setting” on page28 to
change the COUNTRY setting to FRANCE, then start the
INSERT function.
Press the
1
ëëëë
ëëëë
buttons to choose a Pro-
ìììì
buttons to choose a character for
buttons to move the
gramme number (PR) for which you will
register a new TV channel.
Press the green button and start the IN-
2
SERT function.
ENGLISH
Press the blue button to display the ID LIST
4
(channel name list).
Press the
5
ëëëë
buttons to choose the Chan-
nel name (ID).
To cancel the ID function:
Press the å (Information) button.
Press the
6
button to register a Channel
éééé
name (ID) to a TV channel.
Press the
3
ëëëë
buttons to choose “CC” or
“CH” according to the CH/CC number of
the TV channel.
When the COUNTRY setting is FRANCE:
Choose “CH1”, “CH2”, “CC1” or “CC2”.
To cancel the INSERT function:
Press the å (Information) button.
Press the Number buttons to enter the re-
4
maining CH/CC number.
The TV shifts to registration mode.
When the registration is completed, t he picture o f the TV
channel appears on the screen.
Note:
The CH/CC number is a number indicating the
•
broadcast frequency to the TV. If the TV cannot detect the TV channel corresponding to the broadcast
frequency indicated by the CH/CC number, a picture in the no-signal state appears.
58
INSTALL
'(/(7(
'(/(7(
'(/(7('(/(7(
Press the
1
buttons to choose a TV
ëëëë
channel.
Every time you press the ë buttons, the Programme
number (PR) is changed over, and the picture of the TV
channel registered in the Programme number (PR) appears on the screen.
Press the yellow button to delete the TV
2
channel.
The TV channel is deleted from the Programme numbers (PR) list.
0$18$/
0$18$/
0$18$/0$18$/
Preparation:
•
As long as you register the TV channel (SECAM-L system)
from a French station, be sure to set the COUNTRY setting
to FRANCE. If the COUNTRY setting is not FRANCE, follow
the description “Changing the COUNTRY setting” on page
28 to change the COUNTRY setting to FRANCE, then start
the MANUAL function.
Press the
1
ëëëë
buttons to choose a Programme number (PR) to which you want to
register a new TV channel.
Press the blue button to activate the MAN-
2
UAL function.
At the right side following the CH/CC number, the SYSTEM (broadcasting system) of the TV channel appears.
Other TV channels:
If you do not know the correct broadcasting system, set
the SYSTEM to “B/G”. If “B/G” is not correct, it results in
the fact that you will not hear the sound normally when
the TV detects a TV channel. In this case , retry to set the
SYSTEM again correctly so that no problem arises.
Press the green or red button to search for
4
a TV channel.
Scanning stops when the TV finds a TV channel. Then
the TV channel is displayed.
Press the green or red button repeatedly
5
until the TV channel you want appears.
If the TV channel reception is poor:
Press the blue or yellow button to fine-tune th e TV channel.
If you cannot hear the normal sound e ven when
the picture of the TV channel appears normally:
The SYSTEM setting is wrong. Press the îîîî button and
choose a SYSTEM that has normal sound.
Press the
6
button and register the TV
éééé
channel to a Programme number (PR).
The normal EDIT menu is resumed.
59
To cancel the MANUAL function:
Press the å (Information) button.
Press the
3
îîîî
button to choose the SYSTEM
(broadcasting system) for a TV channel
you want to register.
TV channel (SECAM-L system) from a French
station:
Set the SYSTEM to “L”. If it is set to one other than “L”,
you cannot receive the TV channel of th e SECAM-L system.
'(02
'(02
'(02'(02
To display the DEMO menu:
Press the
1
(main menu).
Press the
2
press the
The DEMO function automatically demonstrates some of the
TV functions.
Press the
1
Press the
2
tings.
The DEMO function is set to ON, and the demonstration
will start.
To stop the demonstration:
Press one of the buttons on the remote control.
When the DEMO function is set to ON:
Each time the TV is turned on, the demonstration starts
automatically. If you do not want th at to happen, p erform
the following operations to cancel the DEMO function:
You can transmit to the latest P rogramme numb ers (PR) data
to the VCR with the T-V LINK function.
Caution:
•
Only when the T-V LINK compatible VCR is connected to
the EXT-2 terminal, this operation is enabled.
•
Only when the T-V LINK menu is bein g display ed, this op eration is enabled.
Turn on the VCR.
1
Press the
2
The data transmission begins.
The T-V LINK menu disappears once the data transmission ends.
When the T-V LINK menu is changed over to
another menu:
The menu operation at the TV side is com pleted and it is
shifted to the menu operation at the VCR side. Refer to
the VCR Instruction Manual and operate the VCR.
Note:
If “FEATURE NOT AVAILABLE” appears at the T-V
•
LINK menu, ensure the following three items are correct; then press the
mission.
−
Has the T-V LINK compatible VCR been connected to the EXT-2 terminal?
−
Has the VCR power been turned on?
−
Does the SCART cable that is connected to the
EXT-2 terminal to T-V LINK compatible VCR have
all proper connections?
After the AUTO PROGRAM function is completed, you can
change the country you have already set by using the AUTO
PROGRAM function.
When registering the TV channels for French broadcast
stations (SECAM-L system), perform this operation to change
the country.
Display the INSTALL menu.
1
When the EDIT menu is currently being displayed:
Press the å (Information) to return to the INSTALL
menu.
éééé
button.
é
button to retry data trans-
Press the
2
PROGRAM. Then press the
A COUNTRY menu appears as a sub-menu of the
AUTO PROGRAM function.
Press the
3
choose a country.
Press the
4
ting.
The menu disappears.
To return to the INSTALL menu from the COUNTRY
menu:
When connecting a Decoder with a T-V LINK compatible VCR
connected to the EXT-2 terminal, use the DECODER (EXT-2)
function to unscramble the scrambled TV channels.
Turn on the Decoder power.
1
Display the TV channel capable of being
2
unscrambled with the Decoder on the TV.
Even if the Decoder is funct ioning, a scrambl ed picture
appears at this time.
Press the
3
The MENU (main menu) appears.
Press the
4
TURES. Then press the
The FEATURES menu appears.
Press the
5
ER (EXT-2) . Then press the
choose ON.
An unscrambled picture appears.
To cancel the DECODER (EXT-2) function:
Press the
ëëëë
buttons to choose AUTO
button.
éééé
ìììì
and the
button to complete the set-
éééé
(Information) button instead of the é but-
å
button to display the MENU.
éééé
buttons to choose FEA-
ëëëë
buttons to choose DECOD-
ëëëë
buttons to choose OFF.
ìììì
ëëëë
buttons to
button.
éééé
ìììì
buttons to
5;
ADDITIONAL MENU OPERATIONS
Press the
6
button to complete the set-
éééé
ting.
The T-V LINK menu appears.
Follow the operating procedure “Down-
7
loading the data to VCR” on page 28 to
transmit the Programme number (PR) data
to the VCR.
If you have another TV channel capable of
8
being unscrambled with a Decoder, repeat
steps 2 through 7.
Note:
If for some reason the DECODER (EXT-2) function
•
has been set to “ON” but the TV channel cannot be
unscrambled, check the following:
−
Has the Decoder been connected to the VCR
properly according to the VCR and Decoder Instruction Manuals?
−
Has the Decoder power been turned on?
−
Can the TV channel be unscrambled with a Decoder?
−
Is it necessary to change the VCR settings in order to connect the Decoder? Confirm that the
VCR is set properly by rechecking the VCR Instruction Manual.
Connect the devices to the TV, paying attention to the Rear
panel connections and the Front panel connections.
Before connecting anything:
Read the manuals provided with the devices. Depending
•
on the devices, the connection method may differ from
the figure. In addition, the device settings may be
changed depending on the connection method to secure
proper operation.
•
Turn off all the devices including the TV.
•
The “SPECIFICATIONS” on page 36 contains the details
of the EXT terminals. If you are connecting a device not
listed in the following connection diagram, see the table
to choose the best EXT terminal.
4 Decoder
5 DVD player (composite signal/S-VIDEO signal)
6 DVD pla yer (composite signal/RGB signal)
7 TV game (composite signal/RGB signal)
8 TV game (composite signal/S-VIDEO signal)
9 Headphones
0 Camcorder (composite signal/S-VIDEO signal)
Connect the device to an EXT terminal other than the EXT-1
terminal.
You can choose a video input signal from the S-VIDEO signal
(Y/C signal) and regular video signal (composite signal). For
details of how to operate the device, see “K(S-VIDEO in-
put)” on page 19.
709#/,1.#FRPSDWLEOH#9&5
709#/,1.#FRPSDWLEOH#9&5
709#/,1.#FRPSDWLEOH#9&5709#/,1.#FRPSDWLEOH#9&5
Be sure to connect the T-V LINK compatible VCR to the EXT2 terminal. If not, the T-V LINK function will not work properly.
Note:
When connecting a T-V LINK compatible VCR to the EXT-
•
2 terminal, be sure to connect the Decoder to the VCR. If
not, the T-V LINK function may not work properly. After
you have registered TV channels to the Programme numbers (PR), set the DECODER (EXT-2) function for the Programme number (PR) to ON in order to unscramble a
scrambled TV channel. For details of operation, see “Using the DECODER (EXT-2) function” on page 28.
&RQQHFWLQJ#KHDGSKRQHV
&RQQHFWLQJ#KHDGSKRQHV
&RQQHFWLQJ#KHDGSKRQHV&RQQHFWLQJ#KHDGSKRQHV
Connect the headphones with a stereo mini-jack (of 3.5 mm in
diameter) to the headphone jack at the TV front panel.
ADDITIONAL PREPARATION
ENGLISH
Note:
When you connect the headphones, the TV speakers is-
You can arbitrarily change over the o utput of th e video/s ound
signal from the EXT-2 terminal. It is useful when you want to
dub the video/sound from another device on the VCR connected to the EXT-2 terminal. For details on how to do this operation, see “DUBBING” on page 20.
CC 01 / CC 201 S1
CC 02 / CC 202 S2
CC 03 / CC 203 S3
CC 04 / CC 204 S4
CC 05 / CC 205 S5
CC 06 / CC 206 S6
CC 07 / CC 207 S7
CC 08 / CC 208 S8
CC 09 / CC 209 S9
CC 10 / CC 210 S10
CC 11 / CC 211 S11
CC 12 / CC 212 S12
CC 13 / CC 213 S13
CC 14 / CC 214 S14
CC 15 / CC 215 S15
CC 16 / CC 216 S16
CC 17 / CC 217 S17
CC 18 / CC 218 S18
CC 19 / CC 219 S19
CC 20 / CC 220 S20
CC 21 / CC 221 S21
CC 22 / CC 222 S22
CC 23 / CC 223 S23
CC 24 / CC 224 S24
CC 25 / CC 225 S25
CC 26 / CC 226 S26
CC 27 / CC 227 S27
CC 28 / CC 228 S28
CC 29 / CC 229 S29
CC 30 / CC 230 S30
CC
CC 110116 - 124
CC 111124 - 132
CC 112132 - 140
CC 113140 - 148
CC 114148 - 156
CC 115156 - 164
CC 116164 - 172
CC 123220 - 228
CC 124 228 - 236
CC 125236 - 244
CC 126244 - 252
CC 127252 - 260
CC 128260 - 268
CC 129268 - 276
CC 130276 - 284
CC 131284 - 292
CC 132292 - 300
CC 133300 - 306
CC 141306 - 311
CC 142311 - 319
CC 143319 - 327
CC 144327 - 335
CC 145335 - 343
CC 146343 - 351
CC 147351 - 359
CC 148359 - 367
CC 149367 - 375
CC 150375 - 383
CC 151383 - 391
Frequency
(MHz)
CCChannel
CC 31 / CC 231 S31
CC 32 / CC 232 S32
CC 33 / CC 233 S33
CC 34 / CC 234 S34
CC 35 / CC 235 S35
CC 36 / CC 236 S36
CC 37 / CC 237 S37
CC 38 / CC 238 S38
CC 39 / CC 239 S39
CC 40 / CC 240 S40
CC 41 / CC 241 S41
CC 75 / CC 275 X
CC 76 / CC 276 Y
CC 77 / CC 277 Z, ITALY C
CC 78 / CC 278 Z+1
CC 79 / CC 279 Z+2
CC
CC 152391 - 399
CC 153399 - 407
CC 154407 - 415
CC 155415 - 423
CC 156423 - 431
CC 157431 - 439
CC 158439 - 447
CC 159447 - 455
CC 160455 - 463
CC 161463 - 469
Frequency
(MHz)
65
Note:
When two CH/CC numbers correspond to one Channel number, choose either one according to the current COUNTRY set-
•
ting. When the COUNTRY setting is other than FRANCE, choose a two-digit CH/CC number. When the COUNTRY setting is
FRANCE, choose a three-digit CH/CC number.
•
Find the CH/CC number (CC110 to CC161) corresponding to the TV channel (SECAM-L system) from a French cable TV station, based on the broadcast frequency of the TV channel. When you do not know the broadcast frequency, please contact
the cable TV station.
•
The CH/CC numbers of CH102-CH169 and CC110-CC161 correspond to the TV channels being broadcast by a SECAM-L
system. The other CH/CC numbers correspond to the TV channels being broadcast by a method other than a SECAM-L system.
79#%877216#$1'#3$576
79#%877216#$1'#3$576
79#%877216#$1'#3$57679#%877216#$1'#3$576
)URQW#3DQHO
)URQW#3DQHO
■■■■
)URQW#3DQHO)URQW#3DQHO
Push to open
(Behind the cover)
∨∨∨∨/∧
1 Remote control sensor and ECO sensor5 P
2 Headphone jack (mini jack)page 306 Power lamppages 3 and 6
3 EXT-4 terminalpages 19 and 307 Main power buttonpages 3 and 6
(Volume) buttonpage 8
4
DDDD
∧
buttons / CCCC buttonspage 8
∧ ∧
ENGLISH
Caution:
•
Do not grasp the TV by the front panel cover when moving the TV set. If you do, you may break the cover.
5HDU#3DQHO
5HDU#3DQHO
■■■■
5HDU#3DQHO5HDU#3DQHO
EXT-2
EXT-3
SS
EXT-2
EXT-3
SS
EXT-1
8 Aerial socketpage 20 EXT-2 terminalpages 2, 5, 19 and 30
9 EXT-1 terminalpages 2, 19 and 30- EXT-3 terminalpages 19 and 30
EXT-1
66
7528%/(6+227,1*
7528%/(6+227,1*
7528%/(6+227,1*7528%/(6+227,1*
If a problem arises while you are using the TV, please read this “Troublesh ooting” well before y ou request having th e TV repaired.
You may be able to fix it easily by yourself. For example, if the AC plug is disconnected from the AC outlet, or the TV aerial has
problems, you may think there is a problem with the TV itself.
Important:
•
This Troubleshooting guide only covers problems whose cause are not easy to determine. If a question arises when you are
operating a function, read the page(s) corresponding to the operation of the function well, not this Troubleshooting guide.
•
After you have followed the Troubleshootin g description or the opera ting description of the func tions concerned without any success, remove the AC plug from the AC outlet and request a repair of your TV. Do not attempt to repair the TV by yourself or
remove the rear cover of the TV.
Is the Power lamp lit? If not, press the Main power button.
1R#SLFWXUH21R#VRXQG
1R#SLFWXUH21R#VRXQG
1R#SLFWXUH21R#VRXQG1R#SLFWXUH21R#VRXQG
•
Have you chosen a TV channel whose reception is extremely bad? In this case, the BLUE BACK function will be activated, the entire screen becomes blue, and the sound is muted.
In spite of this, if you want to view the TV channel, fol low the
description “BLUE BACK” on page21 to try to change the
BLUE BACK function setting to OFF.
•
Have you connected the headphones to the TV? Connecting the headphones to the TV causes sounds not to be issued from the TV speakers.
•
If the SYSTEM setting for a TV channel is incorrect, it may
prevent the sound from being issued. Follo w the description
“EDIT/MANUAL” on page 24 to use the MANUAL function to
try to change the SYSTEM setting.
3RRU#SLFWXUH
3RRU#SLFWXUH
3RRU#SLFWXUH3RRU#SLFWXUH
•
If noise totally obscures the pict ure (snow), the aeri al or aerial cable may have trouble. Check the following to try to
solve the trouble:
Has the TV and aerial been connected properly?
Has the aerial cable been damaged?
Is the aerial pointed to the right direction?
Is the aerial itself faulty?
•
If the TV or aerial receives interference f rom the other de vices, stripes or noise may appear in the picture. Move such
devices as an amplifier, personal computer, or a hair drier
that can cause interference away from your TV, or try
changing its location. If the aerial su ffers interference from a
radio tower or high-volt age wire, please contact your lo cal
dealer.
•
If the TV receives interference from signals reflecting from
mountains or building, double-p icture s (gh osting ) wi ll o ccur.
Try to change the aerial’s direction or replace the antenna
with the one with better directionality.
•
Is your COLOUR SYSTEM setting for the TV channels correct? Follow the description “COLOUR SYSTEM” on
page 16 to try to solve the trouble.
Has COLOUR or BRIGHT been controlled prope rly? Follow
the description “Picture Adjustment ” on pag e 15 to try to adjust them properly.
•
Videotaping teletext is not recommended because it may
not record correctly.
•
When a white and bright still image (such as a white dress)
is displayed on the screen, the white part may look as if it is
coloured. It is a phenomenon unavoidable due to the na ture
of the picture tube itself, and not due to a TV failure. When
the picture disappears from the screen, the unnatural colours will also disappear.
3RRU#VRXQG
3RRU#VRXQG
3RRU#VRXQG3RRU#VRXQG
•
Have you adjusted BASS or TREBLE pro perly? If not, follow
the description “Sound Adjustment ” on p age18 to try to adjust them properly.
•
When the TV channel reception is poor, it can be hard to
hear the stereo or bilingual sound. In this case, follow the
description “STEREO / I•II” on page 18 to hear the sound
more easily by changing it to a mono sound.
2SHUDWLRQ#GLVDEOHG
2SHUDWLRQ#GLVDEOHG
2SHUDWLRQ#GLVDEOHG2SHUDWLRQ#GLVDEOHG
•
Have the batteries of the remote control become exhausted? Follow the description “Putting Batteries into the Remote Control” on page 2 and replace them with new
batteries to try to solve the problem.
•
Have you attempted to use the remote control at the sides
or rear of the TV or at a loca tion more than seven mete rs
apart from the TV location? Operate the remote control in
the front of your TV or a location less than seven meters
from your TV to try to solve the problem.
•
When you are viewing a teletext pr ogramme, you cannot operate the menus. Press the
programme to the ordinary TV programme to try operating
the menus.
•
If the TV operation becomes disabled suddenly, press the
Main power button on the TV and turn off the main power.
Try to press the Main power button again to turn on the main
power. If the TV returns to a normal state, it is not a failure.
button to return the teletext
è
67
2WKHU#FRQFHUQV
2WKHU#FRQFHUQV
2WKHU#FRQFHUQV2WKHU#FRQFHUQV
•
When the SLEEP TIMER function operates, the TV is automatically turned off. If the TV is turned off suddenly, try to
press the
At this time, if the TV resumes a normal state, there is no
problem.
•
When a WSS signal is included in the broadcast signal or
the signal from an external device, or when t he TV is receiving a control signal from an external device, the ZOOM
mode will change automatically . When y ou want to return to
the previous ZOOM mode, press the
choose the ZOOM mode again.
•
If you bring a magnetised device such as a speaker near to
your TV, a picture may be warped or unnatural colors appear at he corners of the screen. In this case, keep the device apart from your TV. If the speakers causes such
phenomena, use the magnetic-shielded speakers instead.
•
The TV may emit a crackling sound d ue to a sudden chan ge
in temperature. It does not m atte r i f a p ic ture or sound does
not show any abnormality. If you hear crackling sounds frequently while you are viewing the TV, other causes may be
assumed. For precautionary purposes , request your servic e
technician to inspect it.
•
Touching the screen may cause you to feel a slight electric
shock due to its static electricity. It is an unavoidable phenomenon due to the construction of the picture tube. It is n ot
a problem with the TV. You can rest assured that this static
discharge does not have harmful influence over the human
body.
(Standby) button to turn on the TV once agai n.
ü
ç
button to
TROUBLESHOOTING
ENGLISH
68
63(&,),&$7,216
63(&,),&$7,216
63(&,),&$7,21663(&,),&$7,216
Item
Broadcasting systemsCCIR B/G, I, L
Colour systemsPAL, SECAM
Channels and frequencies
Sound-multiplex systemsA2 (B/G), NICAM (B/G, I, L) system
Teletext systemsFLOF (Fastext), TOP, WST (World Standard System)
Power requirements220 - 240 V AC, 50 Hz
Power consumptionMaximum: 156 W, Average: 122 W,
Picture tube sizeViewable area 66 cm (measured diagonally)Viewable area 56 cm (measured diagonally)
Audio outputRated Power output: 5 W + 5 W
Speakers(10 cm
EXT-1 terminalEuroconnector (21-pin, SCART)
EXT-2 terminalEuroconnector (21-pin, SCART)
EXT-3 terminalEuroconnector (21-pin, SCART)
EXT-4 terminalRCA connectors × 3
Headphone jackStereo mini-jack (3.5 mm in diameter)
Dimensions (W
Weight34.2 kg23.1 kg
AccessoriesRemote control unit
Model
•
The EXT terminals also support the NTSC 3.58/4.43 MHz system.
French cable TV channel of broadcast frequencies 116 - 172 MHz and 220 - 469 MHz
Standby: 0.8 W
•
Video input, Audio L/R inputs and RGB inputs are available.
•
TV broadcast outputs (Video and Audio L/R) are available.
•
Video input, S-VIDEO (Y/C) input and Audio L/R inputs are available.
•
Video and Audio L/R outputs are available.
•
T-V LINK functions are available.
•
Video input, S-VIDEO (Y/C) input and Audio L/R inputs are available.
S-VIDEO connector
•
Video input, S-VIDEO (Y/C) input and Audio L/R inputs are available.
×
H × D)716 mm × 489 mm × 496 mm645 mm × 427 mm × 443 mm
AAA/R03 dry cell battery
AV28WT5EP
×
3 cm) oval × 2
*
Maximum: 127 W, Average: 92 W,
Standby: 0.8 W
×
1
×
1 (RM-C54 (Silver) or RM-C50 (Black) is supplied.)
×
2
AV24WT5EP
*
A basic model number. The ac tual model number may have characters added (suc h as “S” denoting silver) i ndicating the colour
*
of the TV set.
Design and specifications subject to change without notice.
Pictures displayed on the screen using this TV’ s ZOOM functions should not be shown for any com mercial or demons tration purpose in public places (cafes, hotels, etc.) without the consent of the owners of copyright of the original picture sources, as this
constitutes an infringement of copyright.
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
69
Vielen Dank für den Kauf dieses JVC Farbfernsehgerätes.
Damit Sie verstehen, wie dieser Fernseher funktioniert, lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
WARNUNG:
UM FEUER ODER ELEKTRISCHEN SCHLAG ZU VERMEIDEN, SOLLTEN SIE DIESES GERÄT KEINEM REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN.
VORSICHT:
DAMIT DIE SICHERHEIT ALLER BETROFFENEN PERSONEN GEWÄHRLEISTET IST, BEACHTEN SIE BITTE DIE FOLGENDEN REGELN ZUM UMGANG MIT DIESEM GERÄT.
1. Betreiben Sie das Gerät nur an einer Stromqu elle der am Gerät angegebenen Span nung (220
– 240 V Wechselstrom, 50 Hz).
2. Achten Sie darauf, nicht das Stromkabel oder den Netzstecker zu beschädigen.
3. Vermeiden Sie die fehlerhafte Aufstellung; stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, die
schlecht belüftet sind.
Bei der Aufstellung dieses Fernsehers müssen die Abstandsangaben zu Boden und Wand eingehalten we rden ,
15 cm
und das Gerät darf nicht an einem engen Ort oder in einem Möbelstück aufgestellt werden. Beachten Sie bitte
die minimalen Abstände, damit ein sicherer Betrieb mög-
10 cm10 cm15 cm
lich ist.
4. Lassen Sie keine Gegenstände oder Flüssigkeiten in die Gehäuseöffnungen eindringen.
5. Bei einer Fehlfunktion ziehen Sie das Gerät aus der Steckdose un d wenden Sie sich an einen
Service-Techniker. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, und entfernen Sie
keinesfalls die hintere Abdeckung.
6. Die Oberfläche der Bildröhre wird leicht beschädigt. Das Fernsehgerät immer vorsichtig behandeln.
Sollte die Bildröhre verschmutzt sein, wischen Sie mit einem weichen, trockenen Tuch. Reiben Sie nicht zu stark. Benutzen Sie dabei niemals Wasch- oder Reinigungsmittel.
Wenn Sie dieses Fernsehgerät für längere Zeit nicht benutzen möchten, ziehen Sie auf jeden
Fall den Stecker aus der Steckdose.
Unsachgemäße Eingriffe,
insbesondere das Verändern der Hochspannung
oder das Auswechseln
des Bildröhrentyps, können dazu führen, daß
Röntgenstrahlung in erheblicher Stärke auftritt.
Ein so verändertes Gerät
entspricht nicht mehr dieser Zulassung und darf infolgedessen nicht mehr
betrieben werden.
Wenn Sie einen Videorekorder anschließen möchten, folgen
Sie A → B → C → D.
Wenn Sie keinen Videorekorder ansch ließen möchten, folgen
Sie 1 → 2.
*1: Um die T-V LINK-Funktionen zu bedienen, muß ein T-V
LINK-kompatibler Videorekorder am EXT-2-Anschluß des
Netzausgang
(220-240 V Wech-
selstrom, 50 Hz)
Fernsehers angeschlossen werden. Für Einzelheiten zu
den T-V LINK Funktionen lesen Sie den Abschnitt “T-V
LINK FUNKTIONEN” auf Seite 5.
Hinweis:
•
Für weitere Einzelheiten lesen Sie auch die Anleitungen
der anzuschließenden Geräte.
•
Die Anschlußkabel werden nicht mitgeliefert.
•
Sie können ein Video auf dem Videorekorder abspielen,
ohne
C
durchzuführen. Näheres erfahren Sie in der An-
*1
leitung Ihres Videorekorders.
•
Für Anschluß weitere externer Geräte lesen Sie bitte den
Abschnitt “ZUSÄTZLICHE VORBEREITUNGEN” auf
Seite 30.
•
Wenn an einem T-V LINK-kompatiblen Videorekorder ein
Decoder angeschlossen werden soll, stellen Sie die DE-
21-poliges SCART- Kabel
CODER (EXT-2) -Funktion auf EIN. Für Einzelheiten lesen
Sie den Abschnitt “Verwendung der DECODER (EXT-2) Funktion” auf Seite 28. Anderenfalls können Sie verschlüsselte Kanäle nicht betrachten.
Verwenden Sie zwei AAA/R03 Trockenzellen-Batterien.
Legen Sie die Batterien am Ende ó ein, und achten Sie darauf, daß die Polarität (ô und ó) richtig ist.
Um das Batteriefach zu öffnen, schieben Sie die Abdeckung
nach unten und heben Sie sie a n. Setz en Si e die Abdeckung
wieder auf und schieben sie aufwärts, bis sie sicher schließt.
Hinweis:
Beachten Sie die Warnhinweise auf den Batterien.
•
•
Die Batterielebensdauer beträgt etwa sechs Monate bis
über 1 Jahr, je nachdem, wie oft Sie das Gerät benutzen.
•
Wenn die Fernbedienung nicht mehr richtig funktioniert,
ersetzen Sie die Batterien.
•
Die mitgelieferten Batterien dienen nur zum Aufbau und
Testen Ihres Fernsehers; bitte ersetzen Sie diese so bald
wie möglich.
•
Benutzen Sie nur hochwertige Batterien oder RAM-Zellen.
AV IN/OUT-
Eingang
Zum Anten-
nenausgang
5
*UXQGHLQVWHOOXQJHQ
*UXQGHLQVWHOOXQJHQ
■■■■
*UXQGHLQVWHOOXQJHQ*UXQGHLQVWHOOXQJHQ
Wenn der Fernseher zum ersten Mal eingeschaltet wird,
schaltet er in den Modus für die Gru ndeinste llungen , und da s
JVC-Logo wird angezeigt. Befolgen Sie die Anwe isungen auf
dem Bildschirm, um die Grundeinstellungen vorzunehmen.
1
Drücken Sie den Netzschalter des Fernsehgerätes.
Die Netz-LED leuchtet rot (für “Betriebsbereit”), dann
grün (für “Eingeschaltet”), und das JVC-Logo wird angezeigt.
VORBEREITUNG
DEUTSCH
Hinweis:
Wenn die Netz-LED weiterhin rot leuchtet und nicht
•
zu grün wechselt:
Ihr Fernseher befindet sich in Betriebsbereitschaft
(”Standby”). Schalten Sie das Gerät mit der Taste
(Standby) auf der Fernbedienung ein.
ü
•
Das JVC-Logo erscheint nicht mehr, wenn das Gerät bereits einmal eingeschaltet wurde.
Benutzen Sie in diesem Fall die Funktionen “SPRACHE” und “AUTO”, um die Grundeinstellungen vorzunehmen. Für Einzelheiten lesen Sie den Abschnitt
“PROGRAMMIERUNG” auf Seite 23.
2
Drücken Sie Taste
Das Menü LANGUAGE erscheint.
3
Drücken Sie die Tasten
éééé
.
ëëëë
DEUTSCHLAND zu wählen.
Drücken Sie dann die Taste
Als Sprache für die Bildschirm-Menüs ist “Deutschland”
voreingestellt. Das Menü LAND erscheint als Untermenü der Funktion AUTO.
éééé
ýýýý
, um
.
Netzschalter
Netz-LED
123
456
78
0
AV
MENU
P
TVOK
P
TV
9
Blaue Taste
4
Drücken Sie die Tasten
ì
ì
ìì
und
um das Land zu wählen, in dem Sie
sich momentan befinden.
ëëëë
ýýýý
,
6
VORBEREITUNG
5
Starten Sie die Funktion AUTO mit der
blauen Taste.
Das Menü AUTO erscheint, und die empfangenen Fernsehkanäle werden automatisch auf die Programmnummern verteilt und gespeichert (PR).
Für Abbruch der AUTO Funktion:
Drücken Sie Taste
6
Sobald die Fernsehkanäle auf den Pro-
ýýýý
èèèè
.
grammnummern gespeichert sind,
(PR), erscheint das Menü SENDER
ORDNEN.
Sie können jetzt mit der Bearbeitung der Programmnummern (PR) in der Funktion SENDER ORDNEN/MAN.
fortfahren. Für Einzelheiten lesen Sie den Abschnitt
“SENDER ORDNEN/MAN.” auf Seite 24.
Wenn Sie die Funktion SENDER ORDNEN/
MAN. nicht benutzen möchten:
Wenn Sie die Funktion SENDER ORDNEN/MAN. nicht
benutzen möchten, fahren Sie mit den nächsten Schritten fort.
Hinweis:
Wenn Ihr Fernseher aus dem Sendesignal den Na-
•
men des Fernsehsenders lesen kann, speichert er
diesen automatisch (ID) unter der Programmnummer (PR), auf der der Kanal gespeichert wurde.
•
Wenn der gewünschte Fernsehkanal auf keiner Programmnummer (PR) gespeichert wurde, stellen Sie
diesen mit der Funktion MANUELL von Hand ein.
Für Einzelheiten lesen Sie den Abschnitt “SENDER
ORDNEN/MAN.” auf Seite 24.
•
Der Fernsehkanal ist nicht unter einer Programmnummer gespeichert PR 0 (AV). Wenn Sie einen
Fernsehkanal unter PR 0 (AV) einstellen möchten,
stellen Sie diesen mit der Funktion MANUELL von
Hand ein. Für Einzelheiten lesen Sie den Abschnitt
“SENDER ORDNEN/MAN.” auf Seite 24.
7
Drücken Sie die Taste éééé, so daß das
Menü T-V LINK angezeigt wird.
8
Bedienen Sie das Menü T-V LINK entsprechend der Art des an der Buchse EXT-2
angeschlossenen Videorekorders.
Wenn kein T-V LINK-kompatibler Videorekorder angeschlossen ist:
Drücken Sie die Taste
verlassen.
Das Menü T-V LINK verschwindet.
Wenn ein T-V LINK-kompatibler Videorekorder
angeschlossen ist:
Befolgen Sie die Bedienungsschritte unter “Herunterladen (Download) der Daten zum Videorekorder” auf
Seite 28, um die Programmnummer-Daten zu übertragen (PR).
9
Jetzt sind die Grundeinstellungen ab-
èèèè
, um das Menü T-V LINK zu
geschlossen, und Sie können fernsehen.
7
709#/,1.#)81.7,21(1
709#/,1.#)81.7,21(1
709#/,1.#)81.7,21(1709#/,1.#)81.7,21(1
Wenn ein T-V LINK-kompatibler Videorekorder an der Buchse EXT-2 des Fernsehers angeschlossen wird, ist es einfacher, den Rekorder einzustellen und Vi deos zu betrachten. TV LINK besitzt die folgenden Funktionen:
Verwendung der T-V LINK-Funktionen:
Ein T-V LINK-kompatibler Videorekorder ist Voraussetzung.
Der Videorekorder muß mit einem voll belegten SCART-Kabel an der Buchse EXT-2 am Fe rnseher a ngeschlos sen sei n.
Hinweis:
“T-V LINK-kompatible Videorekorder ” sind z. B. JVC-Vi-
•
deorekorder mit dem Logo T-V LINK, oder ein Rekorder
mit einem der folgenden Logos. Diese Rekorder können
einige oder alle der folgend beschriebenen Funktionen
besitzen. Näheres erfahren Sie in der Anleitung Ihres Videorekorders.
“Q-LINK” (ein Warenzeichen der Firma Panasonic)
“Data Logic” (ein Warenzeichen der Firma Metz)
“Easy Link” (ein Warenzeichen der Firma Phillips)
“Megalogic” (ein Warenz eichen der Firma Grundig)
“SMARTLINK” (ein Warenzeichen der Firma Sony)
Hiermit können Sie die Daten der Programmnummern vom
Fernsehgerät zum Videorekorder übertragen.
Diese “Preset Download”-Funktion beginnt automatisch,
wenn die Grundeinstellungen abgeschlossen sind, oder
wenn die Funktionen AUTO oder SENDER ORDNEN/MAN.
durchgeführt werden.
Hinweis:
Diese Funktion kann auch am Videorekorder ausgeführt
•
werden.
Wenn “FUNKTION NICHT VERFÜGBAR” angezeigt wird:
Wenn “FUNKTION NICHT VERFÜGBAR” angezeigt wird,
war der Download nicht erfolgreic h. Be vor Sie d en Do wnlo ad
nochmals auslösen, vergewissern Sie sich folgender Dinge:
•
Der Videorekorder ist eingeschaltet.
•
Der Viderekorder ist T-V LINK-kompatibel.
•
Der Videorekorder ist an der Buchse EXT-2 angeschlossen.
•
Alle Pins des SCART-Kabels sind durchverbunden (fragen
Sie Ihren Händler).
'LUHNWDXIQDKPH
'LUHNWDXIQDKPH
■■■■
'LUHNWDXIQDKPH'LUHNWDXIQDKPH
“Was Sie sehen, nehmen Sie auf”
Sie können mit einer einfachen Bedienung d as Bilds igna l auf
dem Videorekorder aufnehmen, das Sie momentan sehen.
Näheres erfahren Sie in der Anleitung Ihres Videorekorders.
Bedienung am Videorekorder. “RECORDER IN AUFNAHME”
wird angezeigt.
Unter folgenden Bedingungen wird der Rekorder die Aufnahme abbrechen, wenn der Fernseher ausgeschaltet
wird, wenn das Programm oder der Eingang umgeschaltet werden, oder, wenn das Menü auf dem Bildschirm angezeigt wird:
•
Bei der Aufnahme von Bildsignalen von externen Geräten,
die am Fernseher angeschlossen sind.
•
Bei der Aufnahme eines Fernsehsenders, nachdem er von
einem Decoder dekodiert wurde.
•
Bei der Aufnahme vom Ausgang des Fernsehers aufgrund
schlechten Empfangs des Senders am Videorekorder.
Hinweis:
Die Bedienung über das Fernsehgerät ist nicht möglich.
•
•
Generell kann der Videorekorder einen Sender, der von
dessen Empfangsteil nicht richtig empfangen wird, nicht
aufnehmen, auch dann, wenn Sie den Sender mit Ihrem
Fernseher einwandfrei empfangen können. Einige Rekorder können solche Sender über den Ausgang des Fernsehers aufnehmen, wenn der Sender am Fernseher zu
empfangen ist. Näheres erfahren Sie in der Anleitung Ihres Videorekorders.
Wenn die Wiedergabe am Videorekorder beginnt, schaltet
sich der Fernseher automatisch ein, und das Bil dsignal an der
Buchse EXT-2 wird angezeigt.
Wenn das Menü des Videorekorders bedient wird, schaltet
sich der Fernseher automatisch ein, und das Bil dsignal an der
Buchse EXT-2 wird angezeigt.
Hinweis:
•
Diese Funktion arbeitet nicht, wenn Ihr Fernseher komplett ausgeschaltet ist. Schalten Sie Ihren Fernseher auf
Bereitschaft (Standby-Modus).
DEUTSCH
8
$//*(0(,1(#%(',(181*
$//*(0(,1(#%(',(181*
$//*(0(,1(#%(',(181*$//*(0(,1(#%(',(181*
(LQVFKDOWHQ#GHV#*HUlWHV
(LQVFKDOWHQ#GHV#*HUlWHV
■■■■
(LQVFKDOWHQ#GHV#*HUlWHV(LQVFKDOWHQ#GHV#*HUlWHV
Drücken Sie den Netzschalter am Fernsehgerät.
Die Netz-LED leuchtet rot, und Ihr Fernseher ist betriebsbereit
(Standby).
Hinweis:
Wenn die Netz-LED grün leuchtet, ist das Gerät bereits
•
eingeschaltet.
Ausschalten des Geräts:
Drücken Sie nochmals den Netzschalter am Fernsehgerät.
Die Netz-LED erlischt.
Hinweis:
•
Um Energie zu sparen, schalten Sie das Gerät aus, wenn
Sie es längere Zeit nicht benutzen.
Die Netz-LED schaltet von rot auf grün um, und Ihr Fernseher ist
eingeschaltet.
Ausschalten des Gerätes:
Drücken Sie nochmals die Taste
Die Netz-LED schaltet von grün auf rot um, und Ihr Fernseher
ist wieder in Betriebsbereitschaft.
)HUQVHKVHQGHU#ZlKOHQ
)HUQVHKVHQGHU#ZlKOHQ
■■■■
)HUQVHKVHQGHU#ZlKOHQ)HUQVHKVHQGHU#ZlKOHQ
Wählen Sie die Programmnummer (PR), auf der der gewünschte Fernsehkanal bzw. -sender gespeichert ist.
Mit den Tasten
Drücken Sie die Tasten ëëëë, um die gewünschte Programmnummer (PR) zu wählen.
Mit den Zifferntasten:
Geben Sie die gewünschte Programmnummer (PR) mit
den Zifferntasten ein.
Beispiel
•PR12
•PR6
Benutzen Sie PR LISTE:
Drücken Sie die Taste
1
daß PR LISTE. angezeigt wird.
ëëëë
:
→
drücken Sie ú und ù.
→
drücken Sie õ.
(Standby).
üüüü
åååå
(Information), so
123
456
789
0
AV
MENU
P
TVOK
P
F.T/L
FREEZE
SUB-P
ZiffernTasten
TV
9
ALLGEMEINE BEDIENUNG
Drücken Sie die Tasten
2
ìììì
und
ëëëë
, um die
gewünschte Programmnummer (PR) zu
wählen. Drücken Sie dann die Taste
Hinweis:
•
Bei den Programmnummern (PR) und eingestellter
Funktion KINDERSICHERUNG wird das Symbol
(KINDERSICHERUNG) neben der Programmnummer dargestellt (PR) in der PR LISTE
•
Sie können die Tasten
ner Programmnummer benutzen (PR), wenn die
Funktion KINDERSICHERUNG aktiv ist.
•
Wenn Sie versuchen, eine Programmnummer
(PR) zu wählen, während KINDERSICHERUNG
aktiv ist, erscheint das Symbol
RUNG) ,und Sie können den Sender nicht sehen.
Wenn Sie die Kindersicherung ausschalten
möchten, lesen Sie bitte “KINDERSICHERUNG”
auf Seite 21.
•
Wenn kein klares Bild oder keine Farbe angezeigt
wird, schalten Sie die Fernsehnorm von Hand
um. Siehe “EMPFANGSSYSTEM” auf Seite 16.
/DXWVWlUNH#HLQVWHOOHQ
/DXWVWlUNH#HLQVWHOOHQ
■■■■
/DXWVWlUNH#HLQVWHOOHQ/DXWVWlUNH#HLQVWHOOHQ
ëëëë
nicht für die Anwahl ei-
Stellen Sie mit den Tasten
(KINDERSICHE-
@@@@
ì
ì
ìì
éééé
.
@@@@
die Laut-
stärke ein.
Die Lautstärkeanzeige erscheint, und die Lautstärke ändert
sich beim Drücken der Tasten
Wählen Sie den EXT-Anschluß, an dem das externe Gerät
angeschlossen wurde.
Mit Taste
Drücken Sie die Taste
len.
Durch Drücken der Taste
umgeschaltet:
TV-ModusEXT-Modi
Programm-
nummern
PR 1 – PR 99
â
â
ââ
:
CCCC
.
, um eine EXT-Buchse zu wäh-
â
â
ââ
wird die Auswahl wie folgt
â
â
ââ
EXT-1
EXT-2
oder
Mit den Tasten
Drücken Sie die Tasten
wählen.
Mit der PR LISTE:
1
ëëëë
:
ëëëë
, um eine der EXT-Buchsen zu
Drücken Sie die Taste
(Information), so
åååå
daß die Programmliste (PR LISTE) angezeigt wird.
Wählen Sie mit den Tasten
2
ìììì
und
der EXT-Buchsen. Drücken Sie dann die
éééé
Taste
Hinweis:
Die EXT-Buchsen finden Sie hinter der Programm-
•
nummer PR 99.
•
Sie können ein Video-Eingangssignal im Format SVideo (Y/C-Signal) oder dem normalen Videosignal
(Composite-Signal) wählen. Näheres erfahren Sie
unter “K(S-VIDEO-Eingang)” auf Seite 19.
•
Wenn Sie kein klares bzw. kein Farbbild erhalten,
müssen Sie die Fernsehnorm von Hand umstellen.
Siehe “EMPFANGSSYSTEM” auf Seite 16.
•
Wenn Sie eine EXT-Buchse wählen, an der kein Signal
anliegt, ist die Nummer des EXT-Anschlusses auf dem
Bildschirm fixiert.
•
Dieses Gerät besitzt eine Funktion, die auf ein bestimmtes Signal von einem externen Gerät automatisch den Eingang umschaltet. (Die Buchse EXT-4
wird von dieser Funktion nicht unterstützt.)
.
Rückkehr zu einem Fernsehkanal:
Drücken Sie die Taste
Zifferntasten.
, dann die Tasten
èèèè
ëëëë
Verwendung der Programmnummern PR 0 (AV):
Wenn Fernseher und Videorekorder nur per Antennenkabel verbunden sind, können Sie durch Auswahl der
Programmnummer PR 0 (AV) die Bildsignale Ihres Videorekorders empfangen. Stellen Sie den RF-Kanal des
Videorekorders manuell auf die Programmnu mmer PR 0
(AV) ein. Für Einzelheiten lesen Sie bitte “SENDER
ORDNEN/MAN.” auf Seite 24.
Durch Drücken der Taste
folgt umgeschaltet:
TV-Modus
Programm-
nummern
PR 1 – PR 99
wird die Auswahl wie
â
â
ââ
EXT-Modi
EXT-1PR 0
EXT-2
ëëëë
oder die
oder
eine
DEUTSCH
EXT-4
oderoder
EXT-3
EXT-4
oderoder
Hinweis:
Der RF-Kanal des Videorekorders wird als RF-Signal
•
vom Rekorder gesendet.
•
Näheres erfahren Sie in der Anleitung Ihres Videorekorders.
Hiermit können Sie die Tonausgabe vorübergehend stummschalten.
123
456
789
0
AV
MENU
P
TVOK
P
F.T/L
Drücken Sie die Taste
auszuschalten. Wenn Sie die Taste
(Muting), um den Ton
ãããã
(Muting)
ãããã
nochmals drücken, wird wieder die vorherige
Lautstärke eingestellt.
2 =LIIHUQWDVWHQ
=LIIHUQWDVWHQ
=LIIHUQWDVWHQ=LIIHUQWDVWHQ
Hier können Sie eine Programmnummer eingeben (PR).
Beispiel:
→
•PR12
•PR6
Sie können auch mehrmals die Taste
eine EXT-Buchse zu wählen.
3 =22007DVWH
=22007DVWH
=22007DVWH=22007DVWH
Sie können die Bildgröße entsprechend dem Bildseitenverhältnis einstellen. Wählen Sie aus einem de r Modi ZOOM die
optimale Größe aus.
drücken Sie ú und ù.
→
drücken Sie õ.
â
drücken, um
AUTO(WSS):
Wenn ein WSS-Signal (Breitbildsignal), das das Bildseitenverhältnis angibt, im Sendesignal oder im Signal vom externen Gerät enthalten ist, schaltet das Fernsehgerät
automatisch den ZOOM-Mod us auf den Modu s 16:9 ZOOM
oder VOLLBILD um, je nach dem WSS-Signal.
Wenn kein WSS-Signal vorhanden ist, wird das Bi ld en ts prechend dem ZOOM-Modus mit 4:3 AUTO Z OOM F unktion gezeigt.
DEUTSCH
TV
Öffnen der Abdeckung
Hinweis:
Einzelheiten zur 4:3 AUTO ZOOM Funktion siehe “4:3
•
AUTO ZOOM” auf Seite 17.
•
Wenn der AUTO(WSS) Modus aufgrund von schlechter
WSS-Signalqualität oder wenn der ZOOM-Modus geändert werden soll nicht richtig funktioniert, die Taste
drüken und auf einen anderen ZOOM-Modus um-
ç
stellen.
NORMAL:
Hiermit sehen Sie das Normalbild (Verhältni s 4:3) i n Originalgröße.
<
TASTEN UND FUNKTIONEN DER FERNBEDIENUNG
PANORAMIC:
Dieser Modus erweitert die linken und rechten Ränder des
Normalbildes (4:3) so, daß der Bildschirm ausgefüllt wird,
ohne daß das Bild unnatürlich wirkt.
Hinweis:
•
Der obere und der untere Rand des Bildes werden leicht
angeschnitten.
14:9 ZOOM:
Dieser Modus vergrößert das Breitbild (Seitenverhältnis 14:9)
so, daß die oberen und unteren Ränder des Bildes die des
Bildschirms erreichen.
16:9 ZOOM:
Dieser Modus vergrößert das Breitbild (Seitenverhältnis 16:9)
so, daß der ganze Bildschirm ausgefüllt wird.
Drücken Sie die Tasten
2
ëëëë
, um einen
ZOOM-Modus zu wählen. Drücken Sie
dann die Taste
Das Bild wird vergrößert, und der ZOOM-Modus wird
etwa 5 Sekunden lang angezeigt.
Hinweis:
Der ZOOM-Modus kann automatisch aufgrund ei-
•
nes Steuersignals von einem externen Gerät geä
ndert werde. Wenn Sie zum vorherigen ZOOM-Modus zurückschalten wäollen, whlen Sie den ZOOMModus erneut.
Sie können den sichtbaren Bereich nicht in den
Modi NORMAL oder VOLLBILD einstellen.
4
+<3(5#6281'07DVWH
+<3(5#6281'07DVWH
+<3(5#6281'07DVWH+<3(5#6281'07DVWH
Hier können Sie den Klang akustisch “verbreitern”.
Drücken Sie die Taste
(HYPER SOUND),
ääää
um die Funktion HYPER SOUND ein- oder auszuschalten.
Hinweis:
•
Die Funktion HYPER SOUND arbeitet nicht richtig mit Monosignalen.
•
Die Funktion HYPER SOUND kann auch im Menü SOUND
EINSTELLUNG ein- und ausgeschaltet werden. Für Einzelheiten lesen Sie bitte “HYPER SOUND” auf Seite 18.
43
TASTEN UND FUNKTIONEN DER FERNBEDIENUNG
5
#,QIRUPDWLRQVWDVWH
#,QIRUPDWLRQVWDVWH
#,QIRUPDWLRQVWDVWH#,QIRUPDWLRQVWDVWH
Sie können die PR LISTE oder die aktuelle Uhrzeit auf dem
Bildschirm darstellen lassen.
Drücken Sie die Taste
Wenn Sie die Taste å (Information) drücken, ändert sich die
Anzeige wie folgt:
Hinweis:
•
Mit PR LISTE können Sie Programmnummern (PR) oder
EXT Eingänge wählen. Für Einzelheiten lesen Sie bitte
“Benutzen Sie PR LISTE:” auf Seite 6.
•
Dieser Fernseher benutzt die Videotext-Daten zur Einstellung der aktuellen Uhrzeit. So lange der Fernseher nach
dem Einschalten noch nicht auf einen Kanal gestellt war,
der Videotext sendet, bleibt die Zeitanzeige leer. Um die
aktuelle Zeit zu erfahren, wählen Sie einen Sender mit Videotext. Die Zeit wird weiterhin angezeigt, so lange Sie
das Gerät nicht ausschalten, auch dann, wenn Sie andere Sender wählen.
•
Beim Betrachten von Videos ist die angezeigte aktuelle
Uhrzeit gelegentlich nicht korrekt.
•
Die Taste å (Information) wird auch zur Menü-Bedienung benutzt. Für Einzelheiten lesen Sie bitte “MENÜBEDIENUNG” auf Seite 14.
6
7907DVWH
7907DVWH
7907DVWH7907DVWH
Sie können immer auf einen TV-Kanal umschalten.
Drücken Sie Taste
Das Gerät schaltet in den Empfangsmodus, un d es erschei nt
der eingestellte Sender.
Hinweis:
•
Die Taste
Für Einzelheiten lesen Sie bitte “MENÜBEDIENUNG” auf
Seite 14.
7
Sie können die Lautstärke einstellen.
ì
ì
ìì
èèèè
wird auch zur Menü-Bedienung benutzt.
07DVWHQ
07DVWHQ
07DVWHQ07DVWHQ
Stellen Sie mit den Tasten
ýýýý
èèèè
åååå
.
(Information).
Keine Anzeige
die Lautstärke
ìììì
ein.
Hinweis:
Die Tasten
•
nutzt. Für Einzelheiten lesen Sie bitte “MENÜBEDIENUNG” auf Seite 14.
werden auch zur Menü-Bedienung be-
ìììì
8
6WDQGE\07DVWH
6WDQGE\07DVWH
6WDQGE\07DVWH6WDQGE\07DVWH
Drücken Sie die Taste
üüüü
(Standby), um das
Gerät ein- oder auszuschalten.
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, wechselt die Farbe der
Netz-LED von rot zu grün.
9
)DUEWDVWHQ
)DUEWDVWHQ
)DUEWDVWHQ)DUEWDVWHQ
Die Farbtasten werden für die Videotext-Bedienung oder die
Menü-Bedienung benutzt. Für Einzel heiten lesen Sie bitt e “~
Tasten für die Videotext-Steuerung und VCR/(/DVD-Schalter” auf Seite 12 oder “MENÜBEDIENUNG” auf Seite 14.
0
2.07DVWHQ
2.07DVWHQ
2.07DVWHQ2.07DVWHQ
Die Taste
heiten lesen Sie bitte “MENÜBEDIENUNG” auf Seite 14.
ë
ëë
-
Hier können Sie eine Programmnummer eingeben (PR).
Drücken Sie die Tasten
wird zur Menü-Bedienung benutzt. Für Einzel-
éééé
ë
07DVWHQ
07DVWHQ
07DVWHQ07DVWHQ
ëëëë
, um die gewünschte Programmnummer (PR) oder einen EXT-Eingang zu wählen.
Die Tasten
Für Einzelheiten lesen Sie bitte “MENÜBEDIENUNG” auf
Seite 14.
Mit diesen Tasten kann ein Videorekorder der Marke JVC
oder ein DVD-Player bedient werden. Wenn Sie eine Taste
mit dem gleichen Symbol wie auf der geräteeigenen Fernbedienung drücken, wird die entsprechende Funktion ausgelöst.
Stellen Sie den Schalter VCR/
1
werden auch zur Menü-Bedienung benutzt.
ëëëë
2'9'06FKDOWHU
2'9'06FKDOWHU
((((
2'9'06FKDOWHU2'9'06FKDOWHU
/DVD auf
((((
eine der Positionen VCR oder DVD.
VCR:
Wenn Sie den Videorekorder bedienen, stellen Sie den
Schalter auf die Position VCR.
DVD:
Wenn Sie den DVD-Player bedienen, stellen Sie den
Schalter auf die Position DVD.
(Text):
((((
Wenn Sie Sender mit Videotext empfangen, stellen Sie
den Schalter auf die Position
Drücken Sie die Steuertaste VCR/DVD, um
2
(
(Text).
Ihren VCR (Videorekorder) oder DVD-Player zu bedienen.
Hinweis:
Bei Geräten anderer Hersteller als JVC kann diese
•
Funktion nicht benutzt werden.
•
Auch dann, wenn Ihr Gerät von JVC hergestellt wurde, kann es je nach Gerät sein, daß einige oder gar
keine der Tasten funktionieren.
•
Sie können die Tasten
zu wählen; der Videorekorder empfängt oder wählt
den Abschnitt aus, den der DVD-Player wiedergibt.
•
Einige DVD-Player benutzen die Tasten
schnellen Vor-/Rücklauf und auch Wahl des Abschnitts.
In diesem Fall funktionieren die Tasten
Sie können die Nummern Ihrer bevorzugten Videot ext-Seiten
abspeichern und sie mit den Farbtasten abrufen.
Seitennummern speichern:
Drücken Sie die Taste
1
, um den Li-
ð
ð
ðð
stenmodus zu starten.
Die gespeicherten Seitennummern erscheinen unten
auf dem Bildschirm.
Drücken Sie eine Farbtaste, um eine Posi-
2
tion zu wählen. Drücken Sie dann die Zifferntasten, um die Seitennummer
einzugeben.
123
456
789
0
AV
Drücken und halten Sie die Taste
3
(Spei-
ññññ
chern).
Die vier Seitennummern blinken weiß, um anzuzeigen,
daß diese gespeichert wurden.
Aufrufen einer gespeicherten Seite:
Drücken Sie die Taste
1
, um den Li-
ð
ð
ðð
stenmodus zu starten.
Drücken Sie eine der Farbtasten, der eine
2
Seite zugeordnet wurde.
Listenmodus verlassen:
Drücken Sie nochmals die Taste
ðððð
.
45
Empfangsmodus
Wählen Sie eine Videotext-Seite, indem Sie
4
die Tasten
ëëëë
, die Ziffern- oder die Farbta-
Textmodus
sten drücken.
Zurückschalten auf Fernsehempfang:
Drücken Sie die Taste
èèèè
oder
(Text).
ææææ
+DOWHQ
+DOWHQ
+DOWHQ+DOWHQ
Sie können eine Videotext-Seite beliebig lan ge a uf dem Bildschirm halten, auch dann, wenn weitere Videotext-Seiten
empfangen werden.
Drücken Sie die Taste
Hold-Anzeige
Halten abbrechen:
Drücken Sie nochmals die Taste
(Halten).
ïïïï
ïïïï
(Halten).
8QWHU06HLWHQ
8QWHU06HLWHQ
8QWHU06HLWHQ8QWHU06HLWHQ
Einige Videotext-Seiten haben Unter-Seiten, die automati sch
angezeigt werden.
Sie können Unter-Seiten beliebig halten bzw. jederzeit betrachten.
Drücken Sie die Taste
1
(Unter-Seiten),
îîîî
um die Unter-Seiten-Funktion aufzurufen.
Geben Sie mit den Zifferntasten eine Un-
2
ter-Seitennummer ein.
Beispiel:
• Dritte Unter-Seite
Unter-Seiten-Funktion abbrechen:
Drücken Sie erneut die Taste
Hinweis:
•
Sie können eine Unter-Seite auch anwählen, indem
Sie die rote oder die grüne Taste drücken.
$XIGHFNHQ
$XIGHFNHQ
$XIGHFNHQ$XIGHFNHQ
Einige Videotext-Seiten enthalten versteckt en Text (z um Beispiel die Antworten in einem Quiz).
Sie können den versteckten Text aufdecken.
Mit jedem Druck auf die Taste
→
drücken Sie û, û, û und ø.
(Unter-Seiten).
îîîî
(Aufdecken)
íííí
wird der Text verborgen oder aufgedeckt.
TASTEN UND FUNKTIONEN DER FERNBEDIENUNG
$EEUHFKHQ
$EEUHFKHQ
$EEUHFKHQ$EEUHFKHQ
Sie können nach einer Videotext-Seite suchen lassen, während Sie fernsehen.
Drücken Sie die Zifferntasten zur Eingabe
1
der Seitennummer, oder drücken Sie eine
der Farbtasten.
Das Gerät sucht nach der Videotext-Seite.
Drücken Sie die Taste
2
Das Fernsehprogramm erscheint. Sobald das Gerät die
gewünschte Seite gefunden hat, erscheint die Seitennummer oben links im Bildschirm.
Drücken Sie
3
(Abbrechen), um zum Vi-
êêêê
(Abbrechen).
êêêê
deotext zu schalten, sobald die Seite angezeigt wird.
Hinweis:
•
Mit der Taste
rück in den Empfangsmodus schalten. Anstelle des
Videotextes wird vorübergehend ein Fernsehsender
angezeigt.
(Abbrechen) können Sie nicht zu-
êêêê
DEUTSCH
*U|‰H
*U|‰H
*U|‰H*U|‰H
Sie können die Höhe der Videotext-Anzeige verdoppeln.
Drücken Sie die Taste
,QKDOW
,QKDOW
,QKDOW,QKDOW
Sie können immer zur Inhalts-Seite wechseln.
Drücken Sie die Taste
FLOF (Fastext)/TOP/WST:
Schaltet zurück auf Seite 100 oder eine zuvor angegebene
Seite.
Listenmodus:
Kehrt zu der Seitennummer zurück, die unten links im Bild
eingeblendet ist.
(Größe).
ìììì
(Inhalt).
ëëëë
46
0(1h%(',(181*
0(1h%(',(181*
0(1h%(',(181*0(1h%(',(181*
Dieses Gerät hat viele Funktione n, die per Menü be dient werden. Um alle Funktionen Ihres Fernsehers nutzen zu könne n,
sollten Sie die grundsätzliche Menübedienung sicher beherrschen.
Drücken Sie die Taste é, so daß
1
das Menü MENUE (Hauptmenü) angezeigt wird.
Das Menü MENUE erscheint. Dort sind die Titel aller
Menüs aufgeführt.
2
Wählen Sie mit den Tasten ë einen
Menütitel, und drücken Sie dann die
Taste
Das Menü erscheint.
é
.
47
3
Bedienen Sie die Menüs entsprechend
den Funktionsbeschreibungen der einzelnen Funktionen.
Hinweis:
Für Einzelheiten lesen Sie die Funktionsbeschrei-
•
bungen der einzelnen Funktionen jedes Menüs
nach dieser “MENÜBEDIENUNG”.
•
Diem Anzeige unten in jedem Menü stellt eine Taste
auf der Fernbedienung dar, die Sie zur Bedienung
der ausgewählten Funktion benutzen können.
4
Drücken Sie die Taste é, um die Einstellung abzuschließen.
Das Menü verschwindet.
Rückkehr zum jeweils zuletzt gewählten Menü:
Drücken Sie die Taste å (Information).
Sofortiges Verlassen eines Menüs:
Drücken Sie die Taste è.
%,/'#(,167(//81*
%,/'#(,167(//81*
%,/'#(,167(//81*%,/'#(,167(//81*
Anzeigen des BILD EINSTELLUNG-Menüs:
Drücken Sie die Taste é, um das ME-
1
NUE-Menü (Hauptmenü) aufzurufen.
Drücken Sie die Taste ë, um BILD EIN-
2
STELLUNG zu wählen, und drücken Sie
dann die Taste é.
)$5%7(031
)$5%7(031
■■■■
)$5%7(031)$5%7(031
Sie können einen von drei FARBTEMP.-Modi (drei verschiedene Bildeinstellungen) auswählen, so daß sich das Bild automatisch einstellt.
Drücken Sie die Tasten ë, um FARB-
1
TEMP. zu wählen.
Wählen Sie mit den Tasten ì einen Mo-
2
dus.
KÜHL:
Eine kühle, weiße Farbbasis mit einer Anhebung der
Farbintensität und des Kontrastes, wodurch ein lebendigeres Bild erzeugt wird.
WARM:
Eine warme, rot-orange Farbbasis, die die richtige Farbintensität und den besten Kontrast für Spielfilme einstellt.
NORMAL:
Eine neutrale, weiße Farbbasis mit natürlichen Farben
und normalem Kontrast.
Schließen Sie die Einstellung mit der Taste
3
ab.
é
Das Menü verschwindet.
%LOGHLQVWHOOXQJ
%LOGHLQVWHOOXQJ
■■■■
%LOGHLQVWHOOXQJ%LOGHLQVWHOOXQJ
Sie können die Bildeinstellungen jedes der FARBTEMP.Modi beliebig einstellen.
Die geänderten Einstellungen werden im FARBTEMP.-Modus gespeichert.
Drücken Sie die Tasten ë, um einen Ein-
1
trag zu wählen.
Ändern Sie die Einstellung mit den Tasten
2
ì
.
ï
Niedriger
Dunkler
Weicher
Blasser
Rötlich
Eintrag
KONTRAST
(Bildkontrast)
HELLIGKEIT
(Bildhelligkeit)
SCHÄRFE
(Bildschärfe)
FARBE
(Bildfarbintensität)
FARBTON
(Bildfarbton)
î
Höher
Heller
Schärfer
Intensiver
Grünlich
Hinweis:
Sie können die Einstellung FARBTON (Bildfarbinten-
•
sität) nur ändern, wenn die Bildnorm auf NTSC 3.58
oder NTSC 4.43 eingestellt ist.
Aufrufen der Voreinstellungen j edes der FARBTEMP.-Modi:
Drücken Sie die blaue Taste.
Die Bildeinstellungen des momentan gewählten FARB-
TEMP.-Modus werden auf deren Vorgabe eingestellt
und gespeichert.
Schließen Sie die Einstellung mit der Taste
3
ab.
é
Das Menü verschwindet.
(&2#02'(
(&2#02'(
■■■■
(&2#02'((&2#02'(
Wenn Sie die Funktion ECO MODE auf EIN stellen, wird der
Bildkontrast je nach der Helligkeit am Auf ste ll ort au tom at is ch
geregelt. Dies reduziert die Belastung Ihrer Augen und auch
den Stromverbrauch des Gerätes.
Drücken Sie die Tasten ë, um ECO
1
MODE zu wählen.
Drücken Sie die Tasten ì, um EIN zu
2
wählen.
Für Abbruch der ECO MODE Funktion:
Drücken Sie die Tasten ì, um AUS zu wählen.
Schließen Sie die Einstellung mit der Taste
3
ab.
é
Das Menü verschwindet.
DEUTSCH
48
%,/'#9$5,$17(1
%,/'#9$5,$17(1
%,/'#9$5,$17(1%,/'#9$5,$17(1
Anzeigen des BILD VARIANTEN-Menüs:
Drücken Sie die Taste é, um das ME-
1
NUE-Menü (Hauptmenü) aufzurufen.
Drücken Sie die Taste ë,um BILD VARI-
2
ANTEN zu wählen, und drücken Sie dann die
Taste é.
$872#915
$872#915
■■■■
$872#915$872#915
Die Funktion AUTO VNR reduziert das Bildrauschen automatisch je nach dessen Stärke im Signal. Die Funktion wählt
auch die optimale Schärfe (SCHÄRFE).
Drücken Sie die Tasten ë, um AUTO VNR
1
zu wählen.
Drücken Sie die Tasten ì, um AUTO zu
2
wählen.
MIN:
Die Funktion AUTO VNR wird abgebrochen. Wenn Sie
den Modus auf AUTO gestellt haben, jedoch der Meinung sind, daß die Schärfe des Originalbildes nicht erreicht wird, ändern Sie den Modus auf MIN. Dabei kann
jedoch das Rauschen im Orig inalbild verstärkt werden.
MAX:
Dieser Modus maximiert die Wirkung der Rauschunterdrückung unabhängig vom Zustand des Bildes. Wenn
Sie den Modus auf AUTO gestellt haben , das Rausch en
Ihnen jedoch noch beträchtlich zu sein scheint, wählen
Sie den Modus MAX. Dies kann allerdings die Schärfe
des Bildes beeinträchtigen.
Schließen Sie die Einstellung mit der Taste
3
ab.
é
Das Menü verschwindet.
(03)$1*66<67(0
(03)$1*66<67(0
■■■■
(03)$1*66<67(0(03)$1*66<67(0
Die Fernsehnorm (bzw. das Farbsystem) wird automatisch
gewählt. Wenn das Bild jedoch nicht klar ist, oder keine Fa rbe
erscheint, wählen Sie die Fernsehnorm von Hand.
Drücken Sie die Tasten ë, um EMP-
1
FANGSSYSTEM zu wählen. Drücken Sie
dann die Taste é.
Das Untermenü der Funktion EMPFANGSSYSTEM erscheint.
Wählen Sie mit den Tasten ì die richtige
2
Fernsehnorm.
PAL:
PAL-System
SECAM:
SECAM-System
NTSC 3.58:
NTSC 3.58-MHz-System
NTSC 4.43
NTSC 4.43-MHz-System
AUTO:
Diese Funktion erkennt die Fernsehnorm anhand des
Eingangssignals. Die AUTO-Funktion können Sie nur
benutzen, wenn Sie einen Sender empfangen (PR 0
(AV)), oder das Signal von einem EXT-Eingang betrachten.
Schließen Sie die Einstellung mit der Taste
3
ab.
é
Das Menü verschwindet.
Hinweis:
•
Bei schlechter Signalqualität funktioniert AUTO
eventuell nicht richtig. Wenn das Bild im Modus
AUTO nicht in Ordnung ist, wählen Sie ein anderes
Farbsystem von Hand.
•
In den Programmnummern PR 0 (AV) bis PR 99 können Sie NTSC 3.58 oder NTSC 4.43 nicht wählen.
49
7=6#$872#=220
7=6#$872#=220
■■■■
7=6#$872#=2207=6#$872#=220
Diese Funktion arbeitet nur, wenn der ZOOM-Modus auf AUTO(WSS) (Breitbild) gestellt ist. Sie stellt den ZOOM-Modus
ein, der gewünscht wird, wenn ein WSS-Signal nicht im Sendesignal oder dem Signal von einem externen Gerät enthalten ist. Sie können einen der drei ZOOM-Modi wählen.
Hinweis:
Einzelheiten zum Modus AUTO(WSS) siehe Abschnitt
•
“AUTO(WSS)” unter “3 ZOOM-Taste” auf Seite 9.
Drücken Sie die Tasten ë, um 4:3 AUTO
1
ZOOM zu wählen. Drücken Sie dann die Taste é.
Das Untermenü der Funktion 4:3 AUTO ZOOM
erscheint.
Drücken Sie die Tasten ë, um einen
2
ZOOM-Modus zu wählen.
BILD VARIANTEN
BILD VARIANTEN
BILD VARIANTENBILD VARIANTEN
DEUTSCH
Schließen Sie die Einstellung mit der Taste
3
ab.
é
Das Menü verschwindet.
4:
6281'#(,167(//81*
6281'#(,167(//81*
6281'#(,167(//81*6281'#(,167(//81*
■■■■
Hier können Sie den Klang akustisch “verbreitern”.
1
Anzeigen des SOUND EINSTELLUNG-Menüs:
Drücken Sie die Taste é, um das ME-
1
NUE-Menü (Hauptmenü) aufzurufen.
Drücken Sie die Taste ë, um SOUND EIN-
2
STELLUNG zu wählen. Drücken Sie dann
die Taste é.
67(5(2#2#,‡,,
67(5(2#2#,‡,,
■■■■
67(5(2#2#,‡,,67(5(2#2#,‡,,
Wenn Sie eine zweisprachige Sendung (Zweikanalton) sehen, können Sie den Ton von Kanal I (Sub I) oder Kanal II
(Sub II) auswählen. Wenn die Stereosendu ng eine n sch lechten Tonempfang aufweist, können Sie von Stereo auf Mono
umschalten, so daß der Ton monaural, aber in besserer Qualität empfangen wird.
Drücken Sie die Tasten ë, um STEREO /
1
I • II zu wählen.
Wählen Sie mit den Tasten ì einen Ton-
2
modus.
E
:Stereo-Ton
H
ý
:Monauraler Ton
ýýF
:Zweikanalton I (Sub I)
ý
G
: Zweikanalton II (Sub II)
Schließen Sie die Einstellung mit der Taste
3
ab.
é
Das Menü verschwindet.
2
3
+<3(5#6281'
+<3(5#6281'
+<3(5#6281'+<3(5#6281'
Drücken Sie die Tasten ë, um HYPER
SOUND zu wählen.
Für Abbruch der HYPER SOUND Function:
Dücken Sie die Tasten ìììì, um AUS zu wählen.
Drücken Sie die Tasten ì, um EIN zu
wählen.
Schließen Sie die Einstellung mit der Taste
ab.
é
Das Menü verschwindet.
Hinweis:
•
Die Funktion HYPER SOUND arbeitet nicht richtig
mit Monosignalen.
•
Sie können die Funktion HYPER SOUND mit einem
einzigen Tastendruck ein- und ausschalten. Für Einzelheiten lesen Sie bitte “4 HYPER SOUND-Taste”
auf Seite 10.
Hinweis:
•
Der wählbare Tonmodus hängt vom Fernsehprogramm ab.
•
Diese Funktion arbeitet nicht in den Modi EXT. Die
Funktion erscheint nicht im Menü SOUND EINSTELLUNG.
7RQHLQVWHOOXQJHQ
7RQHLQVWHOOXQJHQ
■■■■
7RQHLQVWHOOXQJHQ7RQHLQVWHOOXQJHQ
Sie können den Ton nach Ihrem Wunsch einstellen.
Drücken Sie die Tasten ë, um einen Ein-
1
trag zu wählen.
Ändern Sie die Einstellung mit den Tasten
2
.
ì
ï
Weicher
Weicher
Links
Schließen Sie die Einstellung mit der Taste
3
ab.
é
Das Menü verschwindet.
Eintrag
TIEFEN
HÖHEN
BALANCE
4;
î
Stärker
Stärker
Rechts
(;7#(,167(//81*
(;7#(,167(//81*
(;7#(,167(//81*(;7#(,167(//81*
Anzeigen des Menüs EXT EINSTELLUNG:
Drücken Sie die Taste é, um das ME-
1
NUE-Menü (Hauptmenü) aufzurufen.
Drücken Sie die Taste ë,um EXT EIN-
2
STELLUNG zu wählen. Drücken Sie dann
die Taste é.
####
+609,'(20(LQJDQJ,
■■■■
Wenn Sie ein Gerät anschließen (z. B. einen S-VHS-Videorekorder), der ein S-VIDEO-Signal (Y/C-Signal) ausgeben
kann, können Sie die hochwertige Bildqualität des S-VIDEOSignals (Y/C-Signal) genießen.
Vorbereitung:
•
Lesen Sie zuerst die Anleitung des Gerätes und den Abschnitt “ZUSÄTZLICHE VORBEREITUNGEN” auf Seite 30,
so daß Sie in der Lage sind, das Gerät richtig an Ihrem Fernseher anschließen zu können. Lesen Sie dann in der Anleitung des anderen Gerätes nach, um dort einzustellen, daß
ein S-VIDEO-Signal (Y/C-Signal) ausgegeben wird.
•
Stellen Sie nicht den
EXT-Eingang, an dem ein Gerät angeschlossen ist, das
kein S-VIDEO-Signal (Y/C-Signal) ausgeben kann. Wenn
dies falsch eingestellt ist, erscheint kein Bild.
1
+609,'(20(LQJDQJ,
K
K
+609,'(20(LQJDQJ,+609,'(20(LQJDQJ,
KK
KKKK
(S-VIDEO-Eingang) auf einen
Drücken Sie die Tasten ë oder ì, um
einen EXT-Eingang zu wählen.
EXT-1
P
P
EXT-3
EXT-2
EXT-4
Schließen Sie die Einstellung mit der Taste
3
ab.
é
Das Menü verschwindet.
Hinweis:
Der Eingang EXT-1 unterstützt kein S-VIDEO-Signal
•
(Y/C-Signal), und Sie können nicht
Eingang) für EXT-1 einstellen.
•
Wenn Sie den
schaltet der Anfangsbuchstabe von “E” auf “S” um.
“E2” wird zum Beispiel zu “S2” geändert.
•
Auch ein Gerät, das ein S-VIDEO-Signal (Y/C-Signal)
senden kann, gibt eventuell ein gewöhnliches Videosignal (Composite) aus, je nachdem, wie es eingestellt ist. Wenn kein Bild erscheint, und die Einstellung
KKKK
(S-VIDEO-Eingang)
Sie in der Anleitung des betreffenden Geräts nach,
wie Sie die Einstellung ändern können.
/,67(
/,67(
■■■■
/,67(/,67(
Sie können die EXT-Eingänge je nach ang eschlossenem Gerät benennen. Daraufhin erscheint zusammen mit der Nummer des EXT-Eingangs auch der gespeicherte Name.
Drücken Sie die Tasten ë oder ì, um
1
KKKK
(S-VIDEO-Eingang) umschalten,
gewählt wurde, schlagen
KKKK
(S-VIDEO-
einen EXT-Eingang zu wählen.
EXT-1
P
P
Drücken Sie die blaue Taste, so daß die Na-
2
EXT-3
EXT-2
EXT-4
TV
mensliste angezeigt wird (LISTE).
DEUTSCH
TV
Drücken Sie die gelbe Taste und wählen
2
Sie einen
Das Symbol KKKK (S-VIDEO-Eingang) wird angezeigt.
Sie können jetzt ein S-VIDEO-Signal (Y/C-Signal) anstelle des normalen Videosignals (Composite) betrachten.
Für Abbruch der Funktion
gang):
Drücken Sie die gelbe Taste, so daß das Symbol KKKK
(S-VIDEO-Eingang) verschwindet.
Der Eingang ist jetzt wieder auf das normale Videosi gnal
(Composite) eingestellt.
(S-VIDEO-Eingang).
KKKK
(S-VIDEO-Ein-
KKKK
4<
EXT EINSTELLUNG
EXT EINSTELLUNG
EXT EINSTELLUNGEXT EINSTELLUNG
Drücken Sie die Tasten ë, um einen Na-
3
men auszuwählen. Drücken Sie dann die
Taste é.
Die LISTE verschwindet, und der Name wird dem EXTEingang zugeordnet.
Löschen eines gespeicherten EXT-Eingangsnamens:
Wählen Sie ein Leerzeichen.
Schließen Sie die Einstellung mit der Taste
4
ab.
é
Das Menü verschwindet.
Hinweis:
•
Sie können keinen Namen für einen EXT-Eingang
vergeben, der nicht in der Liste auftaucht (LISTE).
h%(563,(/(1
h%(563,(/(1
■■■■
h%(563,(/(1h%(563,(/(1
Sie können eine Signalquelle an der Buchse EXT-2 ausgeben.
Sie können ein beliebiges Ausgangssignal eines der Geräte
an den EXT-Eingängen auswählen, oder Bild und Ton eines
Fernsehkanals, und diese Signale an der Buchse EXT-2 ausgeben.
Drücken Sie die Tasten ì, um EXT-2-
1
Buchse zu wählen.
Drücken Sie die Tasten ë, um eine EXT-
2
Buchse oder TV zu wählen.
Der Pfeil im Menü stellt den Signalfluß dar. Das linke
Ende des Pfeils gibt einen Signalquellenausgang der
Buchse EXT-2 an.
EXT-1/EXT-3/EXT-4:
Das Ausgangssignal eines Gerätes, das an der EXTBuchse angeschlossen ist, durchläuft den Fernseher
und wird an der Buchse EXT-2 ausgegeben.
TV:
Bild und Ton des momentan gewählten Fernsehkanals
werden an der Buchse EXT-2 ausgegeben.
Schließen Sie die Einstellung mit der Taste
3
ab.
é
Das Menü verschwindet.
Hinweis:
•
Während der Überspielung läßt sich das Gerät nicht
ausschalten. Wenn Sie das Gerät auf andere Weise
ausschalten, wird auch die Signalverbindung zur
Buchse EXT-2 ausgeschaltet.
•
Wenn Sie eine EXT-Buchse als Ausgang wählen,
können Sie eine Sendung oder ein Signal von einem
EXT-Eingang anschauen, während Sie die Signale
des EXT-Eingangs auf einem Videorekorder aufnehmen, der am Ausgang EXT-2 angeschlossen ist.
•
RGB-Signale von Videospielen sowie Videotext können nicht ausgegeben werden.
53
)81.7,21(1
)81.7,21(1
)81.7,21(1)81.7,21(1
Anzeigen des FUNKTIONEN-Menüs:
Drücken Sie die Taste é, um das ME-
1
NUE-Menü (Hauptmenü) aufzurufen.
Drücken Sie die Taste ë, um FUNKTIO-
2
NEN zu wählen. Drücken Sie dann die Taste
.
é
6/((3#7,0(5
6/((3#7,0(5
■■■■
6/((3#7,0(56/((3#7,0(5
Sie können den Fernseher so einstel len, da ß er si ch nac h einer bestimmten Zeit automatisch ausschaltet.
Drücken Sie die Tasten ë, um SLEEP
1
TIMER zu wählen. Drücken Sie dann die
Taste é.
Das Untermenü der Funktion SLEEP TIMER erscheint.
%/$80%,/'
%/$80%,/'
■■■■
%/$80%,/'%/$80%,/'
Sie können das Gerät so einstellen, daß es automatisch auf
einen blauen Hintergrund umschaltet und den Ton stummschaltet, wenn nur ein schwaches o der überhaupt kein Signal
vorhanden ist, oder wenn kein Signal vom externen Gerät
ausgegeben wird.
Drücken Sie die Tasten ë, um BLAU-BILD
1
zu wählen.
Drücken Sie die Tasten ì, um EIN zu
2
wählen.
Für Abbruch der BLAU-BILD Funkt ion:
Drücken Sie die Tasten ì, um AUS zu wählen.
Schließen Sie die Einstellung mit der Taste
3
ab.
é
Das Menü verschwindet.
.,1'(56,&+(581*
.,1'(56,&+(581*
■■■■
.,1'(56,&+(581*.,1'(56,&+(581*
Für Sender, die Ihre Kinder nicht sehen sollen, können Sie
die Funktion KINDERSICHERUNG benutzen, um den Kanal
zu sperren. Wenn Ihre Kinder einen Programmplatz (PR)
wählen,auf dem ein gesperrter Kanal gesp eichert ist, sc haltet
der Bildschirm auf blau und zeigt @ (KINDERSICHERUNG)
an, und es ist kein Signal zu sehen. Wenn nicht mit einer besonderen Bedienung eine voreingestellte ID-Nummer eingegeben wird, läßt sich die Sicherung nicht umgehen, so daß
Ihre Kinder das Programm nicht zu sehen bekommen.
“GEHEIM CODE” (ID-Nummer einstellen) Es erscheint
die Anzeige .
â
.
DEUTSCH
Stellen Sie mit den Tasten ì die Zeitdau-
2
er ein.
Sie können maximal 120 Minuten (2 Stunden ) einstellen,
in Schritten von 10 Minuten.
Für Abbruch der SLEEP TIMER Funktion:
Stellen Sie mit der Taste ï die Zeitdauer “AUS” ein.
Schließen Sie die Einstellung mit der Taste
3
ab.
é
Das Menü verschwindet.
Hinweis:
Eine Minute, bevor die Funktion SLEEP TIMER das
•
Gerät ausschaltet, erscheint “GUTE NACHT!”.
•
Mit der Funktion SLEEP TIMER kann nicht der
Hauptschalter des Gerätes ausgeschaltet werden.
•
Wenn die SLEEP TIMER-Funktion aktiv ist, können
Sie das Untermenü dieser Funktion aufrufen, um die
verbleibende SLEEP TIMER-Restzeit abzulesen
oder zu verändern. Drücken Sie die Taste
das Menü nach Ablesen bzw. nach Änderung zu
verlassen.
é
, um
Geben Sie eine beliebige ID-Nummer ein.
2
Drücken Sie die Tasten ë, um eine Num-
1
mer zu wählen.
Bewegen Sie den Cursor mit den Tasten
2
.
ì
Drücken Sie die Taste é.
3
Das Untermenü der Funktion KINDERSICHERUNG erscheint.
54
FUNKTIONEN
FUNKTIONEN
FUNKTIONENFUNKTIONEN
Wählen Sie mit den Tasten ë einen Fern-
4
sehkanal.
Mit jedem Druck auf die Tasten ë ändert sich die Programmnummer (PR), und das Bild des Senders mit dieser Programmnummer (PR) wird angezeigt.
Drücken Sie die blaue Taste und stellen
5
Sie die KINDERSICHERUNG-Funktion ein.
(KINDERSICHERUNG) erscheint, und der Kanal ist
@
gesperrt.
Rücksetzen der KINDERSICHERUNG-Funktion:
Drücken Sie die blaue Taste nochmals.
(KINDERSICHERUNG) verschwindet.
@
Schließen Sie die Einstellung mit der Taste
6
ab.
é
Das Menü verschwindet.
Hinweis:
Um das einfache Rücksetzen der KINDERSICHE-
•
RUNG-Funktion zu verhindern, verschwindet das
Menü nach Anwahl der KINDERSICHERUNG-Funktion und Drücken der Taste
len Menübedienung.
wie bei der norma-
é
Hinweis:
Wenn Sie die Sperrung vorübergehend aufheben,
•
bedeutet das nicht, daß die KINDERSICHERUNGFunktion ausgeschaltet wird. Beim nächsten Versuch, diesen Kanal zu sehen, ist die Sperrung wieder aktiv.
•
Um die KINDERSICHERUNG-Funktion auszuschalten, müssen Sie die Bedienung “ wiederholen, um
die KINDERSICHERUNG-Funktion” wieder zu aktivieren.
•
Um den einfachen Aufruf der Programmnummern
(PR) mit gesperrten Kanälen zu verhindern, wurde
die Programmnummer (PR) so eingestellt, so daß sie
nicht mit den Tasten
sten am Fernseher aufgerufen werden kann.
•
Um das einfache Rücksetzen der Sperre zu verhindern, ist der “GEHEIM CODE” (GEHEIM CODE-Eingabebildschirm) so eingestellt, daß er nur durch
Drücken der Taste
den kann.
'(&2'(5#+(;705,
'(&2'(5#+(;705,
■■■■
'(&2'(5#+(;705,'(&2'(5#+(;705,
Nur bei Anschluß eines Decoders und einem am Eingang
EXT-2 angeschlossenen Videorekorder, der T-V LINK-kompatibel ist, können Sie diese Funktion benutzen. Für die Bedienung dieser Funktion lesen Sie bitte “Verwendung der
DECODER (EXT-2) -Funktion” auf Seite 28.
LISTE eine Programmnummer (PR), deren
Kanal gesperrt ist.
Der Bildschirm zeigt den blauen Hintergrund, und
(KINDERSICHERUNG) erscheint. Der Sender ist nicht
zu sehen.
Drücken Sie die Taste å (Information), so
2
daß “GEHEIM CODE” (GEHEIM CODE-Eingabebildschirm) angezeigt wird.
Geben Sie Ihre Geheimnummer mit den
3
Zifferntasten ein ID.
Die Sperrung wird vorübergehend aufgeho ben, und Bi ld
und Ton sind freigeschaltet.
Wenn Sie die ID-Nummer vergessen haben:
Führen Sie Schritt 1 bis 3 von “Einstelle n der Funktion
KINDERSICHERUNG”. Nachdem Sie die ID-Nummer
bestätigt haben, drücken Sie die Taste è, um das
Menü zu verlassen.
@
Vorsicht:
•
Wenn Sie keinen
Videorekorder an der Buchse EXT-2 angesch lossen haben,
kann es passieren, daß die versehentliche Einstellung dieser Funktion auf “EIN” dazu führt, daß Bild und Ton des gewählten Senders nicht mehr ausgegeben werden.
Decoder und einen T-V LINK-kompatiblen
55
352*5$00,(581*
352*5$00,(581*
352*5$00,(581*352*5$00,(581*
Starten Sie die Funktion AUTO mit der
3
blauen Taste.
Das Menü AUTO erscheint, und die empfangenen Fernsehkanäle werden automatisch auf die Programmnummern verteilt und gespeichert (PR).
Anzeigen des PROGRAMMIERUNG-Menüs:
Drücken Sie die Taste
1
NUE-Menü (Hauptmenü) aufzurufen.
Drücken Sie die Taste
2
PROGRAMMIERUNG zu wählen. Drücken
Sie dann die Taste
635$&+(
635$&+(
■■■■
635$&+(635$&+(
Aus der Liste der Sprachen im Menü können Sie die Sprache
wählen, in denen die Menüs und Dialoge auf dem Bildschirm
erscheinen.
Drücken Sie die Tasten
1
éééé
zu wählen. Drücken Sie dann die Taste
Das Untermenü der Funktion SPRACHE erscheint.
Drücken Sie die Tasten
2
, um das ME-
éééé
, um das Menü
ëëëë
.
, um SPRACHE
ëëëë
, um eine Spra-
ëëëë
éééé
che zu wählen.
Schließen Sie die Einstellung mit der Taste
3
ab.
éééé
Das Menü verschwindet.
$872
$872
■■■■
$872$872
Mit folgenden Schritten können Sie die Sende r, die bei Ihn en
einwandfrei zu empfangen sind, automatisch auf den Programmnummern (PR) speichern.
Drücken Sie die Tasten
1
wählen. Drücken Sie dann die Taste
Das Menü LAND erscheint als Untermenü der Funktion
AUTO.
Drücken Sie die Tasten
2
, um AUTO zu
ëëëë
und
ìììì
∞∞∞∞/5555
éééé
, um
.
das Land zu wählen, in dem Sie sich momentan befinden.
DEUTSCH
Für Abbruch der AUTO Funktion:
Drücken Sie die Taste
Sobald die Fernsehkanäle auf den Pro-
4
èèèè
.
grammnummern gespeichert sind, (PR),
erscheint das Menü SENDER ORDNEN.
Sie können jetzt mit der Bearbeitung der Programmnummern (PR) in der Funktion SENDER ORDNEN/MAN.
fortfahren. Für Einzelheiten lesen Sie bitte “SENDER
ORDNEN/MAN.” auf Seite 24.
Wenn Sie die Funktion SENDER ORDNEN/
.
MAN. nicht benutzen möchten:
Wenn Sie die Funktion SENDER ORDNEN/MAN. nicht benutzen möchten, fahren Sie mit den nächsten Schritten fort.
Drücken Sie die Taste
5
, so daß das Menü
éééé
T-V LINK angezeigt wird.
Bedienen Sie das Menü T-V LINK entspre-
6
chend der Art des an der Buchse EXT-2 angeschlossenen Videorekorders.
Wenn kein T-V LINK-kompatibler Videorekorder angeschlossen ist:
Drücken Sie die Taste
verlassen.
Das Menü T-V LINK verschwindet, und alle Einstellungen sind abgeschlossen.
Wenn ein T-V L INK-kompatibler Videorekorder
angeschlossen ist:
Befolgen Sie die Bedienungsschritte unter “Herunterladen (Download) der Daten zum Videorekorder” auf
Seite 28, um die Programmnummer-Daten an den Videorekorder zu übertragen (PR).
Hinweis:
•
Wenn Ihr Fernseher aus dem Sendesignal den Namen des Fernsehsenders lesen kann, speichert er
diesen automatisch (ID) unter der Programmnummer (PR), auf der der Kanal gespeichert wurde.
•
Wenn der gewünschte Fernsehkanal auf keiner Programmnummer (PR) gespeichert wurde, stellen Sie
diesen mit der Funktion MANUELL von Hand ein.
Für Einzelheiten lesen Sie bitte “SENDER ORDNEN/
MAN.” auf Seite 24.
•
Der Fernsehkanal ist nicht unter einer Programmnummer
gespeichert PR 0 (AV). Wenn Sie einen Fernsehkanal unter PR 0 (AV) einstellen möchten, stellen Sie diesen mit
der Funktion MANUELL von Hand ein. Für Einzelheiten lesen Sie bitte “SENDER ORDNEN/MAN.” auf Seite 24.
èèèè
, um das Menü T-V LINK zu
56
PROGRAMMIERUNG
PROGRAMMIERUNG
PROGRAMMIERUNGPROGRAMMIERUNG
6(1'(5#25'1(120$11
6(1'(5#25'1(120$11
■■■■
6(1'(5#25'1(120$116(1'(5#25'1(120$11
Die Funktionen SENDER ORDNEN/MAN. sind in zwei Gruppen eingeteilt: Bearbeitung der aktuel len Programmnummern
(PR) (SENDER ORDNEN-Funktionen) und manuelle Speicherung von Fernsehkanälen unter einer Programmnummer
(PR) (MANUELL-Funktion). Zu den Funktionen i m einzelnen:
VERSCH.:
Diese Funktion ändert die Programnummer (PR) eines Fernsehkanals.
ID:
Diese Funktion speichert einen Sendernamen (ID) für einen
Fernsehkanal.
EINFÜGEN:
Diese Funktion fügt der aktuellen Liste der Programmnummern (PR) anhand der CH/CC-Nummer einen neuen Fernsehkanal hinzu.
LÖSCHEN:
Diese Funktion löscht einen nicht benötigten Sender.
MANUELL:
Mit dieser Funktion speichern Sie einen neuen Fernsehsender von Hand unter einer Programmnummer (PR).
Vorsicht:
•
Mit den Funktionen VERSCH., LÖSCHEN oder EINFÜGEN
überschreiben Sie die momentane Programm nummer-Liste
(PR). Dadurch ändern sich auch die Programmnummern
(PR) anderer Fernsehkanäle.
•
Wenn Sie die Funktion MANUELL bei einem Sen der ben utzen, der mit der Funktion KINDERSICHERUNG gesperrt
wurde, wird die Kindersicherung (KINDERSICHERUNG) für
diesen Kanal aufgehoben.
•
Wenn Sie die Funktion MANUELL bei einem Sen der ben utzen, bei dem DECODER (EXT-2) auf EIN gestellt ist, wird
die DECODER (EXT-2) -Einstellung für diesen Sender auf
AUS eingestellt.
•
Wenn ein Sender bereits in PR 99 gespeichert wurde, wird
der Fernsehkanal durch die Funktion EINFÜGEN gelöscht.
Hinweis:
•
Als Programmnummer erscheint PR 0, “AV” in der Liste
der Programmnummern (PR).
•
Die Nummer eines EXT-Anschlusses erscheint nicht in
der Liste der Programmnummern (PR).
•
Die CH/CC-Nummer gibt es ausschließlich in diesem
Fernsehgerät, und sie enspricht der Kanalnummer eines
Fernsehkanals. Für die Beziehung zwischen der Kanalnummer und der CH/CC-Nummer lesen Sie bitte “CH/
CC-NUMMER” auf Seite 32.
•
Die EINFÜGEN-Funktion können Sie nicht benutzen,
wenn Sie die Kanalnummer eines Fernsehsenders nicht
kennen. Benutzen Sie die MANUELL-Funktion, um einen
Fernsehkanal unter einer Programmnummer zu speichern (PR).
Folgen Sie den Bedienungsschritten für
2
die Funktion, die Sie bedienen möchten,
und führen Sie die Schritte aus.
Schließen Sie die Einstellung mit der Taste
3
ab.
éééé
Das Menü T-V LINK erscheint.
Bedienen Sie das Menü T-V LINK entspre-
4
chend der Art des an der Buchse EXT-2 angeschlossenen Videorekorders.
Wenn kein T-V LINK-kompatibler Videorekorder angeschlossen ist:
Drücken Sie die Taste è, um das Menü T-V LINK zu
verlassen.
Das Menü T-V LINK verschwindet, und alle Einstellungen sind abgeschlossen.
Wenn ein T-V LINK-kompatibler Videorekorder
angeschlossen ist:
Befolgen Sie die Bedienungsschritte unter “Herunterladen (Download) der Daten zum Videorekorder” auf
Seite 28, um die Programmnummer-Daten an den Videorekorder zu übertragen (PR).
9(56&+1
9(56&+1
9(56&+19(56&+1
Wählen Sie mit den Tasten
1
ëëëë
einen Fern-
sehkanal.
Mit jedem Druck auf die Tasten
grammnummer (PR), und das Bild des Senders mit dieser Programmnummer (PR) wird angezeigt.
Drücken Sie die Taste
2
ëëëë
ändert sich die Pro-
îîîî
, um die Funktion
VERSCH. auszulösen.
57
Drücken Sie die Tasten
1
ëëëë
, um SENDER
ORDNEN/MAN. zu wählen. Drücken Sie
dann die Taste
éééé
.
Drücken Sie die Tasten
3
ëëëë
, um die gewünschte Programmnummer (PR) zu wählen.
Für Abbruch der VERSCH. Funktion:
Drücken Sie die Taste å (Information).
Drücken Sie die Taste
4
ïïïï
, um die Programmnummer (PR) eines Fernsehkanals
auf eine andere Programmnummer (PR) zu
ändern.
,'
,'
,','
Wählen Sie mit den Tasten
1
ëëëë
einen Fern-
sehkanal.
Mit jedem Druck auf die Tasten
grammnummer (PR), und das Bild des Senders mit dieser Programmnummer (PR) wird angezeigt.
Drücken Sie die rote Taste, um die ID-
2
ëëëë
ändert sich die Pro-
Funktion zu starten.
Wählen Sie mit den Tasten
3
ëëëë
das erste
Zeichen eines Sendernamens (ID), den Sie
dem Sender geben möchten.
Drücken Sie die blaue Taste, so daß die Li-
4
ste der Kanalnamen angezeigt wird ID LISTE.
PROGRAMMIERUNG
PROGRAMMIERUNG
PROGRAMMIERUNGPROGRAMMIERUNG
Hinweis:
Sie können Ihren eigenen Sendernamen (ID) für ei-
•
nen Fernsehkanal speichern. Wenn 3 abgeschlossen ist, fahren Sie nicht mit Schritt 4 fort, sondern
drücken Sie die Tasten
wegen, und die Tasten
wählen, bis der Name des Kanals eingegeben ist
(ID). Drücken Sie dann die Taste
dernamen (ID) im Fernsehkanal zu speichern.
(,1)h*(1
(,1)h*(1
(,1)h*(1(,1)h*(1
Vorbereitung:
•
Es wird die CH/CC-Nummer benötigt, die ausschließlich in
diesem Fernsehgerät existiert und der Kanalnummer eines
Fernsehkanals enspricht. Suchen Sie die entsprechende
CH/CC-Nummer in einer Tabelle “CH/CC-NUMMER” auf
Seite 32. mit den Nummern aller Fernsehkanäle.
•
Wenn die Einstellung LAND nicht FRANCE ist, benutzen Sie
eine zweistellige CH/CC-Nummer. Wenn LAND auf FRANCE
steht, benutzen Sie eine dreistellige CH/CC-Nummer.
•
Nur dann, wenn Sie einen Fernsehkanal (SECAM-L-System) eines französischen Senders hinzufügen, achten Sie
darauf, daß LAND auf FRANCE steht. Wenn LAND nicht auf
FRANCE steht, begfolgen Sie die Erklärungen unter “Ändern der LAND-Einstellung” auf Seite 28 zur Änderung der
LAND-Einstellung auf FRA NCE, und starten Sie dann die
Funktion EINFÜGEN.
Drücken Sie die Tasten
1
ìììì
, um den Cursor zu be-
ëëëë
, um ein Zeichen auszu-
, um den Sen-
éééé
ëëëë
, um eine Programmnummer (PR) zu wählen, unter der
Sie einen neuen Fernsehkanal speichern
möchten.
Drücken Sie die grüne Taste, und starten
2
Sie die Funktion EINFÜGEN.
DEUTSCH
Drücken Sie die Tasten
5
ëëëë
, um den Kanal-
namen zu wählen (ID).
Für Abbruch der ID Funktion:
Drücken Sie die Taste å (Information).
Drücken Sie die Taste
6
, um den Kanal-
éééé
namen (ID) für den Fernsehkanal zu speichern.
Drücken Sie die Tasten
3
ëëëë
, um “CC” oder
“CH” zu wählen; entsprechend der Einstellung der CH/CC-Nummer des F er ns ehk a nal s.
Wenn LAND auf FRANCE eingestellt ist:
Wählen Sie “CH1”, “CH2”, “CC1” oder “CC2”.
Für Abbruch der EINFÜGEN Funktion:
Drücken Sie die Taste å (Information).
Drücken Sie die Zifferntasten, um die ver-
4
bleibende CH/CC-Nummer einzugeben.
Das Fernsehgerät schaltet in den Aufzeichnungsmodus.
Wenn die Aufzeichnung beendet ist, erscheint das Bild
des Fernsehkanals auf dem Bildschirm.
Hinweis:
Die CH/CC-Nummer gibt die Sendefrequenz des Fern-
•
sehsenders an. Wenn das Gerät den Fernsehsender bei
der durch die CH/CC-Nummer angezeigten Frequenz
nicht erkennen kann erscheint das Bild für “kein Signal”.
58
PROGRAMMIERUNG
PROGRAMMIERUNG
PROGRAMMIERUNGPROGRAMMIERUNG
/g6&+(1
/g6&+(1
/g6&+(1/g6&+(1
Wählen Sie mit den Tasten
1
einen Fern-
ëëëë
sehkanal.
Mit jedem Druck auf die Tasten ë ändert sich die Programmnummer (PR), und das Bild des Senders mit dieser Programmnummer (PR) wird angezeigt.
Löschen Sie den Fernsehkanal mit der gel-
2
ben Taste.
Der Fernsehkanal wird aus der Liste der Programmnu mmern (PR) gelöscht.
0$18(//
0$18(//
0$18(//0$18(//
Vorbereitung:
•
Nur dann, wenn Sie einen Fernsehkanal (SECAM-L-System) eines französischen Senders hinzufügen, achten Sie
darauf, daß LAND auf FRANCE steht. Wenn LAND nicht auf
FRANCE steht, befolgen Sie die Erklärungen unter zur “Ändern der LAND-Einstellung” auf Seite 28 auf FRANCE, und
starten Sie dann die Funktion MANUELL.
Drücken Sie die Tasten
1
ëëëë
, um eine Programmnummer (PR) zu wählen, unter der
Sie einen neuen Fernsehkanal speichern
möchten.
Starten Sie die Funktion MANUELL mit der
2
blauen Taste.
Rechts neben der CH/CC-Nummer erscheint SYSTEM
(die Fernsehnorm) des Fernsehkanals.
Andere Fernsehkanäle:
Wenn Sie die Fernsehnorm eines Kanals nicht genau
kennen, stellen Sie SYSTEM auf “B/G”. Wenn “B/G”
nicht richtig ist, führt dies zu unnormaler Tonwiedergabe, wenn das Gerät einen Fernsehkanal erke nnt. Stellen
Sie in diesem Fall SYSTEM erneut ein, so daß d as Problem nicht fortbesteht.
Suchen Sie mit der grünen oder der roten
4
Taste einen Fernsehkanal.
Die Suche stoppt, sobald das Gerät einen Kanal gefunden hat. Daraufhin wird der Fernsehkanal angezeigt.
Drücken Sie so oft die grüne oder die rote
5
Taste, bis Sie den gewünschten Sender
gefunden haben.
Bei schlechtem Empfang:
Drücken Sie die blaue oder die gelbe Tas te, um den Kanal feinabzustimmen.
Wenn bei normalem Fernsehbild der Ton verzerrt klingt:
Die Einstellung SYSTEM ist vermutlich falsch. Drücken
Sie die Taste
STEM, bei dem der Ton normal klingt.
Drücken Sie die Taste
6
îîîî
und wählen Sie einen Eintrag unter SY-
, und speichern
éééé
Sie den Fernsehkanal unter einer Programmnummer (PR).
Es erscheint wieder das normale SENDER ORDNENMenü.
59
Für Abbruch der MANUELL Funktion:
Drücken Sie die Taste å (Information).
Drücken Sie die Taste
3
îîîî
, um das SYSTEM
(die Fernsehnorm) des zu speichernden
Fernsehkanals zu wählen.
Fernsehkanal (SECAM-L-System) eines franz ösischen Senders:
Stellen Sie die Funktion SYSTEM auf “L”. Wenn diese
Funktion nicht auf “L” gestellt ist, können Sie den Fernsehkanal des SECAM-L-Systems nicht empfangen.
'(02
'(02
'(02'(02
Anzeigen des DEMO-Menüs:
Drücken Sie die Taste
1
NUE-Menü (Hauptmenü) aufzurufen.
Drücken Sie die Taste
2
wählen. Drücken Sie dann die Taste
Die DEMO-Funktion führt automatisch einige der Funktionen
des Fernsehgerätes vor.
, um das ME-
éééé
ëëëë
,um DEMO zu
éééé
.
DEUTSCH
Drücken Sie die Tasten
1
wählen.
Schließen Sie die Einstellung mit der Taste
2
ab.
éééé
Die Funktion DEMO ist auf EIN eingestellt, und die Vorführung beginnt.
Vorführung stoppen:
Drücken Sie eine der Tasten auf der Fernbedienung.
Wenn die DEMO-Funktion auf EIN gestellt ist:
Bei jedem Einschalten dess Gerätes startet die Vorführung automatisch. Um dies zu verhindern, führe n Sie folgende Schritte aus:
Sie können die aktuellen Daten aller Programmnummern (PR)
mit der Funktion T-V LINK an den Videorekorder senden.
Vorsicht:
•
Nur wenn ein T-V LINK-kompatibler Videorekorder an der
Buchse EXT-2 angeschlossen ist, ist diese Funktion möglich.
•
Nur wenn das Menü T-V LINK angezeigt wird, ist diese
Funktion eingeschaltet.
Schalten Sie den Videorekorder ein.
1
Drücken Sie die Taste
2
Die Datenübertragung beginnt.
Das T-V LINK-Menü verschwindet, sobald die Übertragung beendet ist.
Wenn vom Menü T-V LINK auf ein anderes
Menü gewechselt wird:
Die Menübedienung am Fernseher ist nun abgeschlossen, und es erfolgt die rekorderseitige Menübedienung.
Lesen Sie die Anleitung Ihres Videorekorders und fahren Sie mit dessen Bed ienung fort.
Hinweis:
Wenn “FUNKTION NICHT VERFÜGBAR” im T-V
•
LINK-Menü erscheint, achten Sie darauf, daß die folgenden drei Einträge richtig sind, und drücken Sie
dann die Taste
neut zu beginnen.
−
Wurde ein T-V LINK-kompatibler Videorekorder
an der Buchse EXT-2 angeschlossen?
−
Ist der Videorekorder eingeschaltet?
−
Weist das SCART-Kabel, das den Anschluß EXT2 mit dem T-V LINK-kompatiblen Videorekorder
verbindet, alle richtigen Verbindungen auf?
, um die Datenübertragung er-
éééé
éééé
.
Drücken Sie die Tasten
2
wählen. Drücken Sie dann die Taste
Das Menü LAND erscheint als Untermenü der Funktio n
AUTO.
Drücken Sie die Tasten
3
eine Sprache zu wählen.
Schließen Sie die Einstellung mit der Taste
4
ab.
éééé
Das Menü verschwindet.
Für die Rückkehr zum PROGRAMMIERUNG-Menü
vom LAND-Menü aus:
Wenn Sie einen Decoder anschließen, während am Eingang
EXT-2 ein T-V LINK-kompatibler Videorekorder angeschlossen ist, müssen Sie die Funktion DECODER (EXT-2) nutzen,
um die verschlüsselten Videosignale zu dekodieren.
Schalten Sie den Decoder ein.
1
Rufen Sie einen Fernsehkanal auf, den Ihr
2
Decoder in der Lage ist zu dekodieren.
Auch dann, wenn der Decoder funktioniert, erscheint zu
diesem Zeitpunkt noch ein verschlüsseltes Bild.
Nachdem die Funktion AUTO abgeschlossen ist, können Sie
mit der Funktion AUTO das bereits eingestell te Land ändern.
Beim Speichern von Fernsehkanälen französischer Sender
(SECAM-L-System) müssen Sie mit dieser Funktion die Einstellung des Landes ändern.
Anzeigen des Menüs PROGRAMMIERUNG.
1
Wenn das Menü SENDER ORDNEN gerade angezeigt wird:
Drücken Sie die Taste å (Information), um zum PROGRAMMIERUNG-Menü zurückzukehren.
5;
Drücken Sie die Tasten
5
(EXT-2) zu wählen. Drücken Sie die Tasten
, um EIN zu wählen.
ìììì
Das dekodierte Bild erscheint.
Für Abbruch der DECODER (EXT-2) Funktion:
Drücken Sie die Tasten
ìììì
, um DECODER
ëëëë
, um AUS zu wählen.
Schließen Sie die Einstellung mit der Taste
6
ab.
éééé
Das Menü T-V LINK erscheint.
Befolgen Sie die Bedienungsschritte unter
7
“Herunterladen (Download) der Daten zum
Videorekorder” auf Seite 28, um die Programmnummer-Daten an den Videorekorder zu übertragen (PR).
Wenn es noch weitere Fernsehkanäle gibt,
8
die Ihr Decoder dekodieren kann, wiederholen Sie Schritte 2 bis 7.
Hinweis:
Wenn aus irgend einem Grund die DECODER (EXT-
•
2) -Funktion auf “EIN” gestellt wurde, der Kanal jedoch nicht dekodiert werden kann, prüfen Sie folgendes:
−
Wurde der Decoder nach den Anleitungen des
Rekorders und des Decoders richtig an den Videorekorder angeschlossen?
−
Ist der Decoder eingeschaltet?
−
Kann der betreffende Fernsehkanal von Ihrem Decoder entschlüsselt werden?
−
Müssen eventuell noch Einstellungen am Videorekorder vorgenommen werden, damit der Decoder richtig verbunden ist? Lesen Sie nochmals in
der Anleitung des Videorekorders, ob dieser richtig angeschlossen ist.
Schließen Sie die Geräte an Ihrem Fernseher an, und beachten Sie, welche Sie an der Rückseite un d we lc he an der Vorderseite angeschlossen werden.
Bevor Sie Verbindungen herstellen:
•
Lesen Sie die Anleitungen aller beteiligten Geräte. Abhängig von den Geräten unterscheidet sich die Anschlußmethode von den gezeigten Lösungen. Zusätzlich
is es eventuell erforderlich, Einstellungen an den Geräten
zu ändern, um eine einwandfreie Funktion zu gewährleisten.
•
Schalten Sie alle Geräte einschließlich des Fernsehers
aus.
•
Im Abschnitt “TECHNISCHE DATEN” auf Seite 36 erfahren Sie Einzelheiten zu den EXT-Anschlüssen. Wenn Sie
ein Gerät anschließen, das im folgenden Anschlußdiagramm nicht aufgeführt ist, schauen Sie in der Tabelle
nach, um den am besten geeigneten EXT-Anschluß zu
ermitteln.
•
Beachten Sie, daß die Anschlußkabel nicht mitgeliefert
werden.
Schließen Sie das Gerät an einen EXT-Anschluß (mit Ausnahme des EXT-1-Anschlusses) an.
Sie können ein Video-Eingangssignal aus dem S-VIDE O-Signal (Y/C-Signal) und dem normalen Videosignal (Composite
Video) auswählen. Für Einzelheiten zum Betrieb des Gerätes
lesen Sie bitte “K(S-VIDEO-Eingang)” auf Seite 19.
Achten Sie darauf, den T-V LINK-kompatiblen Videorek or der
an der Buchse EXT-2 anzuschließen. Wenn Sie dies nicht
tun, T-V LINK funktioniert der Rekorder nicht richtig.
Hinweis:
Achten Sie beim Anschluß eines T-V LINK-kompatiblen
•
Videorekorders an der Buchse EXT-2 darauf, daß der Decoder an den Rekorder angeschlossen wird. Wenn nicht,
arbeitet die T-V LINK-Funktion nicht richtig. Nachdem Sie
die Fernsehkanäle auf Programmnummern (PR) gespeichert haben, stellen Sie die Funktion DECODER (EXT-2)
bei der Programmnummer (PR) auf EIN, so daß ein verschlüsselter Kanal entschlüsselt wird. Näheres zur Bedienung erfahren Sie unter “Verwendung der DECODER
(EXT-2) -Funktion” auf Seite 28.
Sie können beliebig auf die Ausgabe de s Video-/Tonsignal an
der Buchse EXT-2 umschalten. Dies ist sinnvoll, wenn Sie
das Video-/Audiosignal von einem a nderen Gerät auf dem Videorekorder aufnehmen möchten, der am Anschluß EXT-2
angeschlossen ist. Näheres zur Bedi enung erfahren Sie unter
“ÜBERSPIELEN” auf Seite 20.
Bild und Ton des momentan gewählten Fernsehkanals werden ständig an der Buchse EXT-1 ausgegeben.
Hinweis:
Wenn Sie die Programmnummer (PR) umschalten, ändert
•
sich auch die Ausgabe an der Buchse EXT-1.
•
Das Video-/Tonsignal von einem EXT-Anschluß kann
nicht ausgegeben werden.
•
Videotext kann nicht ausgegeben werden.
64
&+2&&01800(5
&+2&&01800(5
&+2&&01800(5&+2&&01800(5
Wenn Sie die EINFÜGEN-Funktion, beschrieben unter Seite 25 benutzen möchten, finden Sie mit Hilfe dieser Tabelle die CH/
CC-Nummer heraus, die der Kanalnummer des Fernsehkanals entspricht.
CC 01 / CC 201 S1
CC 02 / CC 202 S2
CC 03 / CC 203 S3
CC 04 / CC 204 S4
CC 05 / CC 205 S5
CC 06 / CC 206 S6
CC 07 / CC 207 S7
CC 08 / CC 208 S8
CC 09 / CC 209 S9
CC 10 / CC 210 S10
CC 11 / CC 211 S11
CC 12 / CC 212 S12
CC 13 / CC 213 S13
CC 14 / CC 214 S14
CC 15 / CC 215 S15
CC 16 / CC 216 S16
CC 17 / CC 217 S17
CC 18 / CC 218 S18
CC 19 / CC 219 S19
CC 20 / CC 220 S20
CC 21 / CC 221 S21
CC 22 / CC 222 S22
CC 23 / CC 223 S23
CC 24 / CC 224 S24
CC 25 / CC 225 S25
CC 26 / CC 226 S26
CC 27 / CC 227 S27
CC 28 / CC 228 S28
CC 29 / CC 229 S29
CC 30 / CC 230 S30
CC
CC 110116 - 124
CC 111124 - 132
CC 112132 - 140
CC 113140 - 148
CC 114148 - 156
CC 115156 - 164
CC 116164 - 172
CC 123220 - 228
CC 124 228 - 236
CC 125236 - 244
CC 126244 - 252
CC 127252 - 260
CC 128260 - 268
CC 129268 - 276
CC 130276 - 284
CC 131284 - 292
CC 132292 - 300
CC 133300 - 306
CC 141306 - 311
CC 142311 - 319
CC 143319 - 327
CC 144327 - 335
CC 145335 - 343
CC 146343 - 351
CC 147351 - 359
CC 148359 - 367
CC 149367 - 375
CC 150375 - 383
CC 151383 - 391
Frequenz
(MHz)
CCKanal
CC 31 / CC 231 S31
CC 32 / CC 232 S32
CC 33 / CC 233 S33
CC 34 / CC 234 S34
CC 35 / CC 235 S35
CC 36 / CC 236 S36
CC 37 / CC 237 S37
CC 38 / CC 238 S38
CC 39 / CC 239 S39
CC 40 / CC 240 S40
CC 41 / CC 241 S41
CC 75 / CC 275 X
CC 76 / CC 276 Y
CC 77 / CC 277 Z, ITALIEN C
CC 78 / CC 278 Z+1
CC 79 / CC 279 Z+2
CC
CC 152391 - 399
CC 153399 - 407
CC 154407 - 415
CC 155415 - 423
CC 156423 - 431
CC 157431 - 439
CC 158439 - 447
CC 159447 - 455
CC 160455 - 463
CC 161463 - 469
Frequenz
(MHz)
65
Hinweis:
Wenn zwei CH/CC-Nummern ein und derselben Kanalnummer entsprechen, wählen Sie in Übereinstimmung mit der aktuellen
•
Einstellung unter LAND eine der beiden Nummern. Wenn die Einstellung LAND nicht FRANCE ist, benutzen Sie eine dreistellige CH/CC-Nummer. Wenn LAND auf FRANCE steht, benutzen Sie eine dreistellige CH/CC-Nummer.
•
Finden Sie die CH/CC-Nummer (CC110 bis CC161), die dem Fernsehkanal (SECAM-L-System) eines französischen Kabelsenders entspricht, auf Grundlage der Sendefrequenz des Fernsehkanals. Wenn Sie die Sendefrequenz nicht kennen, wenden Sie sich bitte an den Kabelsender.
•
Die CH/CC-Nummern von CH102-CH169 und CC110-CC161 entsprechen den Fernsehkanälen, die im SECAM-L-System gesendet werden. Die anderen CH/CC-Nummern entsprechen den Fernsehkanälen, die im SECAM-L-System gesendet werden.
1 Fernbedienungssensor und ECO-Sensor5 P
2 Kopfhörerbuchse (Miniklinke)Seite 306 Netz-LEDSeiten 3 und 6
3 EXT-4-AnschlußSeiten 19 und 307 NetzschalterSeiten 3 und 6
4 Taste
(Lautstärke) Seite 8
DDDD
∧
-Tasten / –/+-TastenSeite 8
∧ ∧
DEUTSCH
Vorsicht:
•
Ergreifen Sie das Gerät nicht am vorderen Bedie nfeld, wenn Sie den Fern seher bewegen möchten. Dadurch könnte die Abdekkung brechen oder beschädigt werden.
5•FNVHLWH
5•FNVHLWH
■■■■
5•FNVHLWH5•FNVHLWH
EXT-2
EXT-3
SS
EXT-2
EXT-3
SS
EXT-1
8 Antennenbuchse Seite 20 EXT-2-AnschlußSeiten 2, 5, 19 und 30
9 EXT-1-AnschlußSeiten 2, 19 und 30- EXT-3-Anschluß Seiten 19 und 30
EXT-1
66
352%/(0/g681*(1
352%/(0/g681*(1
352%/(0/g681*(1352%/(0/g681*(1
Wenn bei der Benutzung Ihres Fernsehgerätes ein Problem auftreten sollte, lesen Sie bitte sorgfältig diese “Problemlösungen”
durch, bevor Sie das Gerät in Reparatur geben. Eventuell können Sie das Problem leicht selbst beheben. Wenn z. B. der Netzstecker nicht in der Steckdose steckt, oder, wenn es Prob leme mit der Empfangs antenne gibt, k önnten Sie irrtümlic herweise annehmen, daß der Fernseher defekt ist.
Wichtig:
•
Diese Hinweise zu Problemlösungen gelten nur für Probleme, deren Gründ e nic ht leicht zu bestimmen sind. Wenn be i der Bedienung einer Funktion eine Frage aufta ucht, lesen Sie die entspre chenden Seiten mit den Bedien ungsschritten sorgfältig nach;
diese Beschreibungen finden Sie nicht hier unter den Problemlösungen.
•
Wenn Sie die hier und bei den Funktionsbeschreibungen gegeben en Abs chni tte ohne Erfolg durchgelesen und nachvo ll zog en
haben, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie Ihr Gerät reparieren. Versuchen Sie nicht, das Gerät
selbst zu reparieren, und entfernen Sie keinesfalls die hintere Abdeckung.
Ist der Netzstecker in einer stromführenden Netzsteckdose
eingesteckt?
•
Leuchtet die Netz-LED? Wenn nicht, drücken Sie den Netzschalter des Fernsehgerätes.
.HLQ#%LOG#2#NHLQ#7RQ
.HLQ#%LOG#2#NHLQ#7RQ
.HLQ#%LOG#2#NHLQ#7RQ.HLQ#%LOG#2#NHLQ#7RQ
•
Haben Sie einen Fernsehkanal gewählt, für den der Empfang extrem schlecht ist? In diesem Fall schaltet sich die
Funktion BLAU-BILD ein, der Bildschirm wird blau, und der
Ton wird stummgeschaltet. Wenn Sie den Kanal trotz des
schlechten Empfangs sehen möchten, folgen Sie den
Schritten unter “BLAU-BILD” auf Seite 21, um die Einstellung der Funktion BLAU-BILD zu AUS zu ändern.
•
Haben Sie Kopfhörer am Gerät angeschlossen? Wenn Sie
Kopfhörer in die Buchse am Gerät einstecken , wird kein Ton
mehr an den Fernsehlautsprechern ausgegeben.
•
Wenn die Einstellung SYSTEM bei einem Fernsehkanal nicht
richtig ist, kann es passieren, daß der Ton für di esen Kanal
nicht ausgegeben wird. Folgen Sie den Beschreibungen unter “SENDER ORDNEN/MAN.” auf Seite 24 zum Aufruf der
MANUELL-Funktion, um die Einstellung SYSTEM zu ändern.
6FKOHFKWHV#%LOG
6FKOHFKWHV#%LOG
6FKOHFKWHV#%LOG6FKOHFKWHV#%LOG
•
Wenn Bildrauschen (Schnee) das Bild stark beeinträchtigt, gibt
es ein Problem mit der Antenne oder dem Zuleitungskabel.
Prüfen Sie folgende Dinge, um dieses Problem zu beseitigen:
Sind Fernsehgerät und Antenne richtig miteinander verbunden?
Wurde das Antennenkabel beschädigt?
Ist die Antenne richtig ausgerichtet?
Ist die Antenne selbst eventuell defekt?
•
Wenn der Fernseher bzw. die Antenne Störungen von anderen Geräten empfängt, können Streifen oder Bildrauschen im Fernsehbild auftreten. Benutzen Sie Geräte wie
Verstärker, Computer, Gerä t e mit E l ekt r om oto r en ( F öhn) i n
größerem Abstand zu Ihrem Fernseher oder an anderen
Aufstellorten. Wenn die Antenne St örungen von einem S endeturm oder einer Hochspannungsleitung empfängt, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Händler.
•
Wenn die Antenne Reflektionen von Signalen an Berg- oder
Hauswänden empfängt, können Doppelbilder (Geisterbild)
entstehen. Ändern Sie in diesem Fall die Ausrichtung der
Antenne, ooder ersetzen Sie die Antenne gegen eine andere mit besserer Richtwirkung.
•
Sie die Einstellungen der Fernsehkanäle bei EMPFANGSSYSTEM korrekt? Folgen Sie den Beschreibungen unter
“EMPFANGSSYSTEM” auf Seite 16, um das Problem zu
beseitigen.
Wurde FARBE oder HELLIGKEIT richtig eingestellt? Folgen
Sie den Beschreibungen unter “Bildeinstellung” auf
Seite 15, um das Problem zu beseitigen.
•
Die Aufnahme von Videotext auf Videoband wird nicht empfohlen, da dieses Signal eventuell nicht richtig aufgezeichnet wird.
•
Wenn ein helles, weißes Standbild (z. B. ei n we iße r Anz ug)
angezeigt wird, kann die weiße Fläche farbig erscheinen.
Dieses Phänomen ist nicht zu verm eiden und liegt am Funktionsprinzip der Bildröhre; dieser Effekt stellt keine Fehlfunktion des Gerätes dar. Wenn ein anderes Bild gezeigt wird,
verschwinden auch die unnatürlichen Farben.
6FKOHFKWHU#.ODQJ
6FKOHFKWHU#.ODQJ
6FKOHFKWHU#.ODQJ6FKOHFKWHU#.ODQJ
•
Haben Sie die Werte für TIEFEN oder HÖHEN richtig eingestellt? Wenn nicht, folgen Sie den Beschreibungen unter
“Toneinstellungen ” au f Sei te 18, um das Problem zu bese itigen.
•
Bei schlechtem Fernsehempfang leidet auch die Übertragung stereophoner oder zweikanaliger Tonsignale. Folgen
Sie in diesem Fall den unter “STEREO / I•II” auf Seite 18 gegebenen Schritten, um de Tonwiedergabe durch Umschaltung auf Mono zu verbessern.
.HLQH#%HGLHQXQJ#P|JOLFK
.HLQH#%HGLHQXQJ#P|JOLFK
.HLQH#%HGLHQXQJ#P|JOLFK.HLQH#%HGLHQXQJ#P|JOLFK
•
Sie die Batterien der Fernbedienung eventuell erschöpft?
Folgen Sie den Schritten unter “Einsetzen der Batterien in
die Fernbedienung” auf Seite2 und ersetzen Sie die Batterien durch neue oder aufgeladene, um das Problem zu beseitigen.
•
Haben Sie versucht, den Fernseher mit der Fernbedienung
aus seitlicher Richtung oder von hinten zu bedienen, oder
waren Sie weiter als sieben Meter vom Gerät entfernt? Bedienen Sie Ihr Fernsehgerät von der Vorderseite aus, und
achten Sie dabei darauf, daß Sie sich nicht weiter als sieben
Meter vom Gerät entfernt befinden.
•
Wenn Sie Videotext sehen können Sie die Menüs nicht bedienen. Drücken Sie die Taste
Fernsehbetrieb zu schalten, so daß Sie die Menüs wieder
bedienen können.
•
Wenn der Betrieb des Fernsehgerätes plötzlich stoppt,
schalten Sie das Gerät am Netzschalter aus. Versuchen
Sie, das Gerät am Netzschalter wieder einzuschalten.
Wenn sich das Gerät nun wieder normal verhält, liegt keine
Fehlfunktion vor.
, um zurück auf normalen
è
67
9HUVFKLHGHQHV
9HUVFKLHGHQHV
9HUVFKLHGHQHV9HUVFKLHGHQHV
•
Wenn die Funktion SLEEP TIMER aktiv ist, schaltet sich das
Gerät automatisch aus. Wenn dies passiert, drück en Sie die
Taste
ten. Wenn sich das Gerät nun wieder normal verhält, liegt
keine Fehlfunktion vor.
•
Wenn ein WSS-Signal im Sendesignal oder Signal vom externen Gerät enthalten ist, oder wenn da s F erns eh ger ät e in
Steuersignal von einem externen Gerät erhält, wird der
ZOOM-Modus automatisch umgestellt. Wen Sie zum vorherigen ZOOM-Modus zurükschalten, drüken Sie die Taste
ç
•
Wenn Sie einen magnetisierten Gegen stand wi e z. B . ein en
Lautsprecher an Ihr Fernsehge rät halten, kann das Bild verzerrt sein, oder es werden unnatürliche Farben an den Bildschirmrändern dargestellt. Achten Sie d arauf, solche Geräte
nicht in die Nähe Ihres Fernsehgerätes zu bringen. Wenn
Ihre Lautsprecher derartige Phänomene hervorrufen , benutzen Sie stattdesse magnetisch abgesch irmte La utspre cher.
•
Durch Temperaturänderu ngen kann es sein , daß Ihr Fernsehgerät ein Knacken erzeugt. Wenn Bild und Ton nach einem lauten Knacken weiterhin normal sind, ist dies kein
Grund zur Beunruhigung. Wenn Sie bei der Benutzung Ihres Fernsehers des öfteren Knackgeräus che hören, könn en
auch andere Gründe angenommen werden. Als Vorsichtsmaßnahme sollten Sie sich an einen Technike r wenden, der
dieses Phänomen begutachtet.
•
Wenn Sie die Bildröhre während des Betriebs berühren,
spüren Sie aufgrund der statischen Elektrizität einen leichten elektrischen Schlag. Dies ist unge fäh r li ch un d k ons tru ktionsbedingt. Es stellt keine Fehlfunktion Ihres
Fernsehgerätes dar. Derartige statische Entladungen haben keinen schädlichen Einfluß auf den menschlichen Körper.
(Standby), um den Fernseher wieder einzuschal-
ü
zum erneuten Wählen des ZOOM-Modus.
PROBLEMLÖSUNGEN
PROBLEMLÖSUNGEN
PROBLEMLÖSUNGENPROBLEMLÖSUNGEN
DEUTSCH
68
7(&+1,6&+(#'$7(1
7(&+1,6&+(#'$7(1
7(&+1,6&+(#'$7(17(&+1,6&+(#'$7(1
Eintrag
SendesystemeCCIR B/G, I, L
FernsehnormenPAL, SECAM
Größe der BildröhreSichtbarer Bereich 66 cm (diagonal)Sichtbarer Bereich 56 cm (diagonal)
TonausgabeAusgangsleistung: 5 W + 5 W
Lautsprecher(10 cm
EXT-1-AnschlußEurobuchse (21-Pol-SCART-Buchse)
EXT-2-AnschlußEurobuchse (21-Pol-SCART-Buchse)
EXT-3-AnschlußEurobuchse (21-Pol-SCART-Buchse)
EXT-4-AnschlußCinch-Buchsen × 3
KopfhörerbuchseStereo-Miniklinke (3,5 mm Durchmesser)
×
Maße (B
Gewicht34,2 kg23,1 kg
ZubehörFernbedienungsgeber
H × T)716 mm × 489 mm × 496 mm645 mm × 427 mm × 443 mm
Modell
•
Die Anschlüsse EXT unterstützen auch das NTSC 3.58/4.43 MHz-Sy stem.
Französischer Kabelkanal der Sendefrequenzen 116 - 172 MHz und 220 - 469 MHz
A2 (B/G), NICAM (B/G, I, L)-System
Bereitschaft: 0,8 W
•
Videoeingang, Audioeingänge V/H und RGB-Eingänge stehen zur Verfügung.
•
Ausgänge für das Fernsehsignal (Video und Audio V/H) sind vorhanden.
•
Video-Eingang, S-VIDEO (Y/C) -Eingang und Audioeingänge V/H sind vorhanden.
•
Video- und Audioausgänge (V/H) sind vorhanden.
•
T-V LINK-Funktionen sind vorhanden.
•
Video-Eingang, S-VIDEO (Y/C) -Eingang und Audioeingänge V/H sind vorhanden.
S-VIDEO-Anschluß
•
Video-Eingang, S-VIDEO (Y/C) -Eingang und Audioeingänge V/H sind vorhanden.
AAA/R03 Trockenzellen-Batterien
AV28WT5EP*
×
3 cm) Ovallautsprecher × 2
×
1
×
1 (RM-C54 (Silber) oder RM-C50 (Schwarz) ist mitgeliefert.)
AV24WT5EP*
Maximum: 127 W, Mittelwert: 92 W,
Bereitschaft: 0,8 W
×
2
*
Dies ist die Basis-Modellnummer. Die Nummer des Modells kann noch einige Zeichen mehr beinhalten (wie z. B. “S”, für Sil-
ber), die die Farbe des Gerätes angeben.
Das Design und die Technischen Daten können sich ohne Ankündigung ändern.
Die Bilder, die mit Hilfe der Funktionen ZOOM auf diesem Fernsehgerät dargestellt werden, dürfen ohne Erlaubnis der Urheber
des Originalbildmaterials nicht für gewerbliche oder Demonstrationszwecke an öffentlichen Orten (Cafes, Hotels, etc.) gezeigt
werden, da dies eine Verletzung des Urheberrechts darstellt.
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
69
Merci d’avoir fait l’acquisition de ce téléviseur couleurs JVC.
Pour être certain que vous comprenez comment utiliser votre nouveau téléviseur, nous vous
conseillons de lire attentivement le présent manuel avant de commencer.
AVERTISSEMENT:
POUR EVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, NE JAMAIS EXPOSER
CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
ATTENTION:
POUR VEILLER A LA SECURITE DES PERSONNES, VEUILLEZ RESPECTER LES INDICATIONS SUIVANTES CONCERNANT L’UTILISATION DE L’APPAREIL.
1. Faire fonctionner l’appareil uniquement sur la source d’alimentation spécifiée (CA 220 – 240 V, 50
Hz).
2. Eviter d’endommager la fiche secteur et le cordon d’alimentation.
3. Eviter toute installation inadéquate de l’appareil et ne jamais placer celui-ci là où il n’y a pas d’aération suffisante.
Lors de l’installation de ce téléviseur, toujours respecter
15 cm
les distances recommandées entre le sol et le mur ainsi
que les distances conseillées en cas d’installation dans
une petite pièce ou dans un meuble. Respecter les indica-
10 cm10 cm15 cm
tions de distances minimales données pour un fonctionn ement en toute sécurité de l’appareil.
4. Ne jamais laisser pénétrer de corps étrangers ou de liquides par les ouvertures du boîtier.
5. En cas d’anomalie, débrancher l’appare il et appeler u n technicien qualifié. Ne jamais essayer
de réparer soi-même ou de retirer la protection arrière.
6. La surface de l'écran du téléviseur s'abîme facilement. Faire très attention lorsqu'on manipule
le téléviseur.
Si l’écran du téléviseur est sale, l’essuyer avec un chiffon doux et sec. Ne jamais frotter fort.
Ne jamais utiliser de produit de nettoyage ou de détergent.
Si le téléviseur doit rester inutilisé pendant un certain temps, débrancher la fiche de la prise secteur.
En cas de raccordement d’un magnétoscope (VCR) suivre
les points A → B → C → D.
Si vous ne raccordez pas de ma gnétoscope, s uivre les poin ts
1→ 2.
*1: Pour pouvoir utiliser les fonctions T-V LINK, il faut racc or-
der un magnétoscope compatibleT-V LINK à la borne
Sortie secteur (CA)
(CA 220 – 240 V,
50 Hz)
EXT-2 du téléviseur. Pour plus de détails concernant ces
fonctions T-V LINK voir “FONCTIONS T-V LINK” à la
page 5.
Remarque:
Pour plus de détails, consulter les manuels livrés avec les
•
appareils à raccorder.
•
Les câbles de connexions ne sont pas fournis.
•
Vous pouvez regarder une cassette vidéo à partir du magnétoscope sans effectuer l’opération
C
. Pour plus de
*1
détails, consulter le manuel d’utilisation de votre magnétoscope.
•
Pour le raccordement d’appareils extérieurs supplémentaires, veuillez vous reporter à la section “PREPARATIFS
SUPPLEMENTAIRES” à la page 30.
•
En cas de raccordement d’un décodeur à un magnétoscope compatible T-V LINK, régler la fonction DECO-
Câble SCART à 21
broches
DEUR (EXT-2) sur OUI. Pour plus de détails, voir
“Utilisation de la fonction DECODEUR (EXT-2)” à la
page 28. Sinon, vous ne pourrez pas regarder les chaînes cryptées.
Utiliser deux piles sèches AAA/R03.
Insérer les piles en plaçant la partie óóóó en premier et en s’assurant que les polarités ôôôô et óóóó sont respectées.
Pour ouvrir le logement des piles, faire glis ser la p orte vers le
bas et la soulever; refermer le logement en faisant glisser la
porte vers le haut jusqu’à ce qu’elle se bloque.
Remarque:
Respecter les avertissements indiqués sur les piles.
•
•
La durée de vie des piles va de six mois à un an, selon la
fréquence d’utilisation.
•
Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, il
convient de remplacer les piles.
•
Les piles livrées servent uniquement à l’installation et au
test de votre téléviseur. Elles doivent être remplacées
dès que cela s’avère nécessaire.
•
Toujours utiliser des piles de bonne qualité.
Borne AV
IN/OUT
vers la sortie
de l’antenne
5
5pJODJHV#LQLWLDX[
5pJODJHV#LQLWLDX[
■■■■
5pJODJHV#LQLWLDX[5pJODJHV#LQLWLDX[
A la première mise sous tension du téléviseur, il se met en
mode de réglages initiaux et le logo JVC s’affiche. Suivre les
instructions qui apparaissent à l’écran pour configurer les réglages initiaux.
Appuyer sur la touche d’alimenta-
1
tion principale du téléviseur.
Le témoin d’alimentation rouge s’allume (mise sous t ension) puis devient vert pour signa ler que le télé viseur est
sous tension et le logo JVC s’affiche.
Remarque:
Si le témoin lumineux reste rouge et ne passe pas au
•
vert:
Votre téléviseur se trouve en mode de veille. Appuyer sur la touche
mande pour mettre le téléviseur sous tension.
•
Le logo JVC n’apparaît pas lorsque votre téléviseur
a déjà été mis sous tension.
Dans ce cas, utiliser les fonctions “LANGAGE” et
“AUTO” pour effectuer les réglages initiaux. Pour
plus de détails, voir “INSTALLATION” à la page 23.
(Standby) de la télécom-
üüüü
Touche d’alimentation principale
Témoin d’alimentaion
123
456
PREPARATION
FRANÇAIS
2
Appuyer sur la touche éééé.
Le menu LANGUAGE apparaît.
3
Appuyer sur les touches
ëëëë
pour sé-
lectionner FRANÇAIS. Appuyer ensuite
.
sur la touche
Le langage est défini pour la description des messages
à l’écran. Le menu PAYS apparaît en tant que sousmenu de la fonction AUTO.
4
Appuyer sur les touches
éééé
ì
ì
ìì
pour choisir le pays où vous vous trouvez.
et
ëëëë
78
TVOK
P
P
TV
9
0
AV
MENU
Touche bleue
6
PREPARATION
5
Appuyer sur la touche bleue pour démarrer la fonction AUTO.
Le menu AUTO s’affiche et les chaînes TV reçues sont
automatiquement enregistrées sous les numéros de
programmes (PR).
Pour annuler la fonction AUTO:
Appuyer sur la touche è.
6
Lorsque les chaînes TV ont été enregistrées sous les numéros de programmes (PR), le menu EDITER s’affiche.
Vous pouvez procéder à l’édition des numéros de programmes (PR) à l’aide de la fonction EDIT ER/MANUEL.
Pour plus de détails, voir “EDITER/MANUEL” à la
page 24.
Lorsque vous n’utilisez pas la fonction EDITER/MANUEL:
Si vous n’avez pas besoin d’utiliser la fonction EDITER/
MANUEL, passer à l’étape suivante.
Remarque:
Lorsque votre téléviseur parvient à détecter le nom
•
de la chaîne à partir du signal d’émission de la chaîne TV, il enregistre automatiquement ce nom (ID)
dans le numéro de programme (PR) sous lequel cette chaîne est enregistrée.
•
Si une chaîne TV que vous voulez regarder n’est pas
reprise dans un numéro de programme (PR), il faut
la régler manuellement à l’aide de la fonction MANUEL. Pour plus de détails, voir “EDITER/MANUEL”
à la page 24.
•
La chaîne TV n’est pas enregistrée sous le numéro
de programme PR 0 (AV). Pour enregistrer une chaîne TV dans PR 0 (AV), la régler manuellement à
l’aide de la fonction MANUEL. Pour plus de détails,
voir “EDITER/MANUEL” à la page 24.
7
Appuyer sur la touche
pour afficher
éééé
le menu T-V LINK.
8
Utiliser le menu T-V LINK en fonction
du type de magnétoscope raccordé à la
borne EXT-2.
Si le magnétoscope raccordé n’est pas compatible T-V LINK :
Appuyer sur la touche
LINK.
Le menu T-V LINK disparaît.
En cas de raccordement d’un magnétoscope
compatible T-V LINK :
Suivre les instructions de fonctionnement “Téléchargement de données vers un magnétoscope” à la page28
pour transmettre les données de numéro de progra mme
(PR).
9
Les réglages initiaux sont à présent
pour quitter le menu T-V
èèèè
terminés et vous pouvez regarder la télévision.
7
)21&7,216#709#/,1.
)21&7,216#709#/,1.
)21&7,216#709#/,1.)21&7,216#709#/,1.
Lorsqu’un magnétoscope compatible avec les fonctions T-V
LINK est raccordé à la borne EXT-2 du téléviseur, les procédures d’installation du magnétoscope et de visualisation de
cassettes sont simplifiées. T-V LINK utilise les fonctions suivantes:
Pour utiliser les fonctions T-V LINK:
Vous devez avoir un magnétoscope compatible T-V LINK .
Le magnétoscope doit être raccordé à la borne EXT-2 du téléviseur par le biais d’un câble SCART où tous les fil s sont utilisés.
Remarque:
•
Un magnétoscope compatible “T-V LINK ” signifie un magnétoscope JVC possédant le logo T-V LINK ou un magnétoscope muni d’un des logos suivants. Ces
magnétoscopes peuvent supporter certaines ou toutes
les fonctions décrites plus haut. Pour plus de détails,
consulter leur manuel d’utilisation.
“Q-LINK” (une marque commerciale de Panasonic Corporation)
“Data Logic” (une marque commercial e de Metz Corporation)
“Easy Link” (une marque commerciale de Phillips Corporation)
“Megalogic” (une marque commer ciale de Grundig Corporation)
“SMARTLINK” (une marque commerciale de Sony Corporation)
Télécharger les données enregistrées concernant les chaînes TV du téléviseur au magnétoscope.
La fonction de téléchargement des présélections démarre
automatiquement lor sque le s réglag es initi aux son t termi nés
ou lorsque les opérations AUTO ou EDITER/MANUEL sont
commandées.
Remarque:
•
Cette fonction peut être activée par l’intermédiaire du magnétoscope.
Lorsque l’indication “FONCTION NON DISPONIBLE”
s’affiche:
Si l’indication “FONCTION NON DISPONIBLE” s’affiche, le
téléchargement n’a pas eu lieu correctement. Avant de réessayer le téléchargement, vérifier les points suivants:
Le magnétoscope est-il sous tension?
•
•
Le magnétoscope est-il compatible T-V LINK?
•
Le magnétoscope est-il raccordé à la b orne EXT-2?
•
Tous les fils du câble SCART sont-ils utilisés?
(QUHJLVWUHPHQW#GLUHFW
(QUHJLVWUHPHQW#GLUHFW
■■■■
(QUHJLVWUHPHQW#GLUHFW(QUHJLVWUHPHQW#GLUHFW
“Vous enregistrez ce que vous voyez”
Vous pouvez enregistrer sur le magnétoscope les images
que vous voyez sur le téléviseur en appuyant simplement sur
une touche.
Pour plus de détails à ce sujet, veuillez li re le manuel de votre
magnétoscope.
Mise en fonctionnement par l’intermédiaire du magnétoscope. L’indication “VCR EN ENREGISTREMENT” s’affiche.
Dans les circonstances suivantes, le magnétosc ope s’arrêtera d’enregistrer si le téléviseur est mis hors tension,
si vous changez de chaîne ou d’entrée ou si le menu s’affiche sur le téléviseur:
•
Lors de l’enregistrement d’images provenant d’un appareil
externe raccordé aux bornes TV.
•
Lors de l’enregistrement d’un e chaîne après son décry ptage
par un décodeur.
•
Lors de l’enregistrement d’une chaîne en utilisant la sortie
du téléviseur car le magnétoscope n e la reçoit pas correc tement.
Remarque:
La mise en fonctionnement par le biais du téléviseur n’est
•
pas possible.
•
En règle générale, le magnétoscope ne peut pas enregistrer une chaîne qu’il ne peut pas recevoir correctement, même si vous pouvez voir les images de cette
chaîne sur le téléviseur. Certains magnétoscopes permettent cependant d’enregistrer une chaîne par le biais
de la sortie du téléviseur si la réception de cette chaîne
est correcte à l’écran, même si le magnétoscope ne parvient pas à la recevoir clairement. Pour plus de détails,
consulter le manuel d’utilisation de votre magnétoscope.
Lorsque le magnétoscope se met en m arche, le téléviseur se
met automatiquement sous tension et les images provenant
de la borne EXT-2 apparaissent à l’écran.
Lorsque le menu du magnétoscope est activ é, le téléviseur se
met automatiquement sous tension et les images provenant
de la borne EXT-2 apparaissent à l’écran.
Remarque:
Cette fonction n’est pas opérationnelle si l’alimentation
•
principale du téléviseur est coupée. Mettre le téléviseur
sous tension (en mode de veille).
Choisir un numéro de programme (PR) s ous lequel la c haîne
de télévision souhaitée a été programmée.
Utiliser les touches
Appuyer sur les touches ëëëë pour sélectionner le numéro de programme souhaité (PR).
Utiliser les touches numériques:
Entrer le numéro de programme souhaité (PR) à l’aide
des touches numériques.
Exemple
• PR12
•PR6
Utiliser la LISTE PROG.:
Appuyer sur la touche
1
pour afficher la LISTE PROG.
→
appuyer sur ú et ù.
→
appuyer sur
(standby).
üüüü
ëëëë
:
õõõõ
.
åååå
(Information)
123
456
789
0
AV
MENU
P
TVOK
P
F.T/L
FREEZE
SUB-P
Touches
numériques
TV
9
FONCTIONNEMENT DE BASE
Appuyer sur les touches
2
ìììì
et
ëëëë
pour
sélectionner un numéro de programme
(PR). Appuyer ensuite sur la touche
Remarque:
•
Pour les numéros de programmes (PR) pour lesquels la fonction VERROUILLAGE est activée, le
repère
numéro de programme (PR) dans la LISTE
PROG.
•
Vous ne pouvez pas utiliser les touches
sélectionner un numéro de programme (PR) pour
lequel la fonction VERROUILLAGE est activée.
•
Si vous essayez de sélectionner un numéro de
programme PR pour lequel la fonction VERROUILLAGE est activée, le repère
ROUILLAGE) s’affiche et vous ne pourrez pas
visualiser les images de la chaîne. Pour pouvoir
regarder cette chaîne, se reporter aux explications concernant le “VERROUILLAGE” à la
page 21.
•
Si l’image n’est pas claire ou si les couleurs sont
absentes, changer le système couleur manuellement. Voir “SYSTEME COULEUR” à la page 16.
5pJODJH#GX#YROXPH
5pJODJH#GX#YROXPH
■■■■
5pJODJH#GX#YROXPH5pJODJH#GX#YROXPH
(VERROUILLAGE) s’affiche à côté du
@@@@
Appuyer sur les touches
ì
ì
ìì
éééé
.
ëëëë
pour
(VER-
@@@@
pour ré-
gler le volume.
Le témoin de volume apparaît et le volume change à mesure
que vous appuyez sur les touches
Sélectionner la borne EXT à laquelle l’appareil externe est
raccordé.
Utilisation de la touche
Appuyer sur la touche
EXT.
Appuyer sur la touche
me suit:
Mode TV
Numéros de
programmes
PR 1 – PR 99
â
â
ââ
â
â
ââ
â
â
ââ
–/+
.
:
pour sélectionner une borne
pour changer la sélection co m-
Modes EXT
EXT-1
EXT-2
Utilisation des touches
Appuyer sur les touches
EXT
Utiliser la LISTE PROG.:
Appuyer sur la touche
1
ëëëë
:
ëëëë
pour sélectionner une borne
(Information)
åååå
pour afficher la LISTE PROG..
Appuyer sur les touches
2
ìììì
et
ëëëë
sélectionner une borne EXT. Appuyer ensuite sur la touche
Remarque:
•
Les bornes EXT sont enregistrées après le numéro
de programme PR 99.
•
Vous pouvez sélectionner un signal d’entrée vidéo
entre le signal S-VIDEO (signal Y/C) et un signal vidéo normal (signal composite).Pour plus de détails,
voir “K(entrée S-VIDEO)” à la page 19.
•
Si l’image n’est pas claire ou si les couleurs sont absentes, changer le système couleur manuellement.
Voir “SYSTEME COULEUR” à la page 16.
•
Lorsque vous choisissez une borne EXT sans signal
d’entrée, le numéro de la borne EXT reste fixe à
l’écran.
•
Ce téléviseur est équipé d’une fonction qui permet
de changer automatiquement d’entrée en fonction
de l’émission d’un signal spécial produit par l’appareil externe. (La borne EXT-4 n’accepte pas cette
fonction.)
éééé
.
Pour revenir à une chaîne de télévision:
Appuyer sur la touche
les touches numériques.
, sur les touches
èèèè
Pour utiliser les numéros de programme PR 0
(AV):
Lorsque le téléviseur et le magnétoscope so nt raccordés
uniquement par le biais du c âble de l’ante nne, l a sélection du numéro de programme PR 0 (AV) vous permet
de visualiser les images du magnétoscope. Régler manuellement le canal du magnétosc ope RF sur le n uméro
de programme PR 0 (AV). Pour plus de détails, voir
“EDITER/MANUEL” à la page 24.
Appuyer sur la touche
comme suit:
Mode TV
Numéros de
programmes
PR 1 – PR 99
pour changer la sélection
â
â
ââ
Modes EXT
EXT-1PR 0
EXT-2
ëëëë
pour
FRANÇAIS
ou sur
EXT-4
EXT-3
EXT-4
Remarque:
La canal du magnétoscope RF est envoyé comme
•
signal RF du magnétoscope.
•
Pour plus de détails, consulter également le manuel
d’utilisation de votre magnétoscope.
(d’assourdissement)
pour couper le volume. Réappuyer sur cette
touche
(d’assourdissement) pour rétablir le
ãããã
niveau de volume précédent.
2
7RXFKHV#QXPpULTXHV
7RXFKHV#QXPpULTXHV
7RXFKHV#QXPpULTXHV7RXFKHV#QXPpULTXHV
Vous pouvez sélectionner un numéro de programme (PR) en entrant le numéro du programme.
Exemple:
→
•PR12
•PR6
Vous pouvez également appuyer de manière répét itive sur la
â
â
touche
ââ
3
7RXFKH#=220#
7RXFKH#=220#
7RXFKH#=220#7RXFKH#=220#
Vous pouvez modifier la taille de l’im age à l ’écran e n foncti on
du rapport de l’image. Choisir la taille optimale dans le mode
suivant ZOOM.
appuyer sur
→
appuyer sur
pour sélectionner une borne EXT.
úúúú
ùùùù
et
.
õõõõ
.
AUTO (WSS):
Quand un signal WSS (Wide Screen Signall ing - pou r écra ns
larges), qui indique le rapport d'image, est inclus dans le signal de diffusion ou le signal envoy é par u n a pparei l exte rne,
le téléviseur commute automatiquement le mode ZOOM au
mode ZOOM 16:9 ou au mode PLEIN ECRAN conformément
au signal WSS.
S'il n'y a pas de signal WSS, l'image s'affiche conformément
au mode ZOOM réglé avec la fo nction ZOOM AUTO 4:3.
FRANCAIS
FRANÇAIS
TV
Comment ouvrir le couvercle
Remarque:
•
Pour les détails sur la fonction ZOOM AUTO 4:3, voir
“ZOOM AUTO 4:3” à la page 17.
•
Si le mode AUTO(WSS) ne fonctionne pas correctement
en raison d'une mauvaise qualité du signal WSS ou si
vous voulez changer de mode ZOOM, appuyez sur la
ç
touche
et passez à un autre mode ZOOM.
NORMAL:
Sert à visualiser une image normale (avec un rapport zoom
4:3), non modifiée.
<
TOUCHES DE LA TELECOMMANDE ET LEURS FONCTIONS
PANORAMIC:
Ce mode étend les côtés gauche e t droit d’ une image n ormale afin qu’elle remplisse tout l’écran et sans que l’image paraisse irréelle.
Remarque:
•
Le haut et le bas de l’image sont légèrement coupés.
ZOOM 14:9:
Ce mode agrandit l’image large (Rapport zoom 14:9) jusqu’aux limites inférieure et supérieure de l’écran
ZOOM 16:9:
Ce mode agrandit l’image large (Rapport zoom 16 :9) jusqu’à
ce qu’elle remplisse tout l’écran.
ZOOM 16:9 SOUS TITRES:
Ce mode agrandit l’image large (Rapport zoom 16:9) avec les
sous-titres jusqu’à ce qu’elle remplisse tout l’écran.
Appuyer sur les touches
2
pour sélec-
ëëëë
tionner un mode ZOOM. Appuyer ensuite
sur la touche
L’image est agrandie et le mode ZOOM sélectionné
s’affiche environ cinq secondes plus tard.
Remarque:
Il est possible que le mode ZOOM change automa-
•
tiquement sous l'effet du signal de commande d'un
appareil externe. Si vous voulez revenir au mode
ZOOM précédent, choisissez à nouveau le mode
ZOOM.
Il n’est pas possible de régler la partie visible en
•
mode NORMAL ou PLEIN ECRAN.
4
7RXFKH
7RXFKH +<3(5#6281'
7RXFKH7RXFKH
Vous pouvez profiter de sons dans un environnement plus
étendu.
Appuyer sur la touche
+<3(5#6281'
+<3(5#6281'+<3(5#6281'
(HYPER SOUND)
ääää
pour activer ou désactiver la fonction HYPER
SOUND.
Remarque:
•
La fonction HYPER SOUND ne fonctionne pas correctement en mode mono.
•
Vous pouvez également activer ou désactiver la fonction
HYPER SOUND à l’aide du menu REGLAGE AUDIO. Pour
plus de détails, voir “HYPER SOUND” à la page 18.
43
TOUCHES DE LA TELECOMMANDE ET LEURS FONCTIONS
5
7RXFKH#,QIRUPDWLRQ#
7RXFKH#,QIRUPDWLRQ#
7RXFKH#,QIRUPDWLRQ#7RXFKH#,QIRUPDWLRQ#
Vous pouvez afficher la LISTE PROG. ou l’heure à l’écran.
Appuyer sur la touche
Appuyer sur la touche
ge comme suit:
Remarque:
Vous pouvez sélectionner les numéros de programmes
•
(PR) ou les bornes EXT à l’aide de la LISTE PROG. Pour
plus de détails, voir “Utiliser la LISTE PROG.:” à la
page 6.
•
Ce téléviseur se sert des données du télétexte pour définir l’heure exacte. S’il n’a pas reçu d’émetteur possédant
des données de télétexte depuis sa mise sous tension,
l’affichage de l’heure reste vierge. Pour voir l’heure, sélectionner un émetteur diffusant des données de télétexte. Tant que vous ne mettrez pas le téléviseur hors
tension, même si vous sélectionnez d’autres émetteurs,
l’heure restera affichée.
•
Lorsque vous regardez des cassettes vidéos, il se peut
qu’une heure erronée s’affiche.
•
La touche
nus. Pour plus de détails, voir “FONCTIONNEMENT DES
MENUS” à la page 14.
6
Vous pouvez revenir instantanément à une chaîne TV.
åååå
#79#7RXFKH
#79#7RXFKH
#79#7RXFKH#79#7RXFKH
åååå
(Information) sert également pour les me-
Appuyer sur la touche
Le mode TV est rappelé et une chaîne TV s’affiche.
Remarque:
•
La touche
de détails, voir “FONCTIONNEMENT DES MENUS” à la
page 14.
7
Servent à régler le volume.
####
ì
ì
ìì
èèèè
sert également pour les menus. Pour plus
#7RXFKHV
#7RXFKHV
#7RXFKHV#7RXFKHV
Appuyer sur les touches
(Information).
åååå
(Information) pour modifier l’afficha-
Pas d’indication
èèèè
.
pour régler le
ìììì
son.
Remarque:
Les touches
•
Pour plus de détails, voir “FONCTIONNEMENT DES MENUS” à la page 14.
servent également pour les menus.
ìììì
8
7RXFKH#6WDQGE\#
7RXFKH#6WDQGE\#
7RXFKH#6WDQGE\#7RXFKH#6WDQGE\#
Appuyer sur la touche
(Standby) pour met-
üüüü
tre le téléviseur sous ou hors tension.
A la mise sous tension du téléviseur, le té moin rouge dev ient vert.
9
7RXFKH#GH#FRXOHXUV
7RXFKH#GH#FRXOHXUV
7RXFKH#GH#FRXOHXUV7RXFKH#GH#FRXOHXUV
Les touches de couleurs servent pour les opérations du télétexte ou pour celles des menus. Pour plus de d étails, voi r “~
Touches de commande du télétexte et sélecteur VCR (
DVD” à la page 12 ou “FONCTIONNEMENT DES MENUS” à
la page 14.
0
2.#7RXFKH
2.#7RXFKH
2.#7RXFKH2.#7RXFKH
La touche
“FONCTIONNEMENT DES MENUS” à la page 14.
-
####
Vous pouvez sélectionner un num éro de p rogram me (PR) ou
une borne EXT.
Appuyer sur les touches
sert pour les menus. Pour plus de détails, voir
éééé
ë
ë
ëë
#7RXFKHV
#7RXFKHV
#7RXFKHV#7RXFKHV
ëëëë
pour sélectionner
un numéro de programme PR ou une borne EXT.
Les touches
Pour plus de détails, voir “FONCTIONNEMENT DES MENUS” à la page 14.
Ces touches peuvent servir à faire fonctionner un magnétoscope de la marque JVC ou un l ecteur DV D Appuye r sur un e
touche correspondant à celle de l a tél écom mande pour obtenir la même fonction que celle commandée par la télécommande d’origine.
Régler le sélecteur VCR
1
servent également pour les menus.
ëëëë
DVD sur la po-
((((
((((
#'9'
#'9'
#'9'#'9'
sition VCR ou DVD.
VCR:
Pour faire fonctionner le magnétoscope, régler le sélecteur sur la position VCR.
DVD:
Pour faire fonctionner le lec teur, régler le sél ecteur sur la
position DVD.
(Texte):
((((
Pour regarder des progra mmes du télétexte, régler le
sélecteur sur la position
Appuyer sur la touche de commande VCR/
2
(Texte).
((((
DVD pour contrôler votre VCR (magnétoscope) ou le lecteur DVD.
Remarque:
•
Vous ne pouvez pas utiliser ces touches si votre appareil n’a pas été fabriqué par JVC.
•
Même s’il a été conçu par JVC, certaines de ces touches ou n’importe laquelle de celles-ci risquent de ne
pas fonctionner, en fonction de l’appareil utilisé.
•
Vous pouvez utiliser les touches
ner une chaîne TV que le magnétoscope recevra ou
pour choisir le chapitre que le lecteur DVD reproduit.
•
Certains modèles de lecteurs DVD utilisent les touches
tour rapide et pour choisir le chapitre. Dans ce cas,
les touches
Vous pouvez mémoriser les numéros de vos pages de télétexte favorites pour pouvoir les rappeler rapidement à l’aide
des touches de couleurs.
Pour mémoriser les numéros des pages:
Appuyer sur la touche
1
pour activer le
ð
ð
ðð
mode Liste.
Les numéros de pages mémorisés s’affichent dans le
bas de l’écran.
Appuyer sur une touche de couleurs pour
2
sélectionner une position. Appuyer ensuite sur les touches de numéros pour entrer
le numéro de la page.
123
456
789
0
AV
Appuyer sur la touche
3
(Mémoriser) et la
ññññ
maintenir enfoncée.
Les quatre numéros de page blancs cli gnotent pour indiquer qu’ils sont mémorisés.
Pour rappeler une page mémorisée:
Appuyer sur la touche
1
pour activer le
ð
ð
ðð
mode Liste.
Appuyer sur une touche de couleurs à la-
2
quelle une page a été assignée.
Pour quitter le mode Liste:
Réappuyer sur la touche
&RQVHUYHU#O·DIILFKDJH#
&RQVHUYHU#O·DIILFKDJH#
&RQVHUYHU#O·DIILFKDJH#&RQVHUYHU#O·DIILFKDJH#
Vous pouvez garder une page de télétexte affichée aussi
longtemps que vous le souhaitez, m ême pendant la récepti on
d’autres pages de télétexte.
Appuyer sur la touche
Témoin Hold
Pour annuler la fonction Hold:
Réappuyer sur la touche
ïïïï
ðððð
(Hold).
ïïïï
(Hold).
.
45
TOUCHES DE LA TELECOMMANDE ET LEURS FONCTIONS
3DJH#VHFRQGDLUH
3DJH#VHFRQGDLUH
3DJH#VHFRQGDLUH3DJH#VHFRQGDLUH
Certaines pages de télétexte comprenn ent des pages secondaires qui s’affichent automatiquement.
Vous pouvez conserver l’affichage de toute page secondaire
ou la regarder à tout moment.
Appuyer sur la touche
1
(Page secondai-
îîîî
re) pour activer la fonction de page secondaire.
Appuyer sur les touches de numéros pour
2
entrer un numéro de page secondaire.
Exemple:
• Troisième page secondaire
et ø.
Pour annuler la fonction de page secondaire:
Réappuyer sur la touche
→
appuyer sur û, û,
(Page secondaire).
îîîî
$QQXOHU
$QQXOHU
$QQXOHU$QQXOHU
Vous pouvez rechercher une page de télétext e tout en re gardant la télévision.
Appuyer sur une touche de numéro pour
1
entrer un numéro de page ou appuyer sur
une touche de couleurs.
Le téléviseur recherche une page de télétexte.
Appuyer sur la touche ê (Annuler).
2
Le programme TV apparaît. Lorsque le télévi seur a trouvé la page de télétexte, son numéro apparaît dans le
coin supérieur gauche de l’écran.
û
Appuyer sur la touche ê (Annuler) pour
3
revenir à une page de télétexte quand son
numéro est affiché à l’écran.
FRANÇAIS
Remarque:
Vous pouvez également sélectionner une page se-
•
condaire en appuyant sur la touche rouge ou verte.
5pYpOHU
5pYpOHU
5pYpOHU5pYpOHU
Certaines pages de télétexte comprennent du texte caché
(comme les réponses à un jeu)
Vous pouvez afficher le texte caché.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
(Révéler), le texte est caché ou révélé.
íííí
'LPHQVLRQ
'LPHQVLRQ
'LPHQVLRQ'LPHQVLRQ
Vous pouvez doubler la hauteur de l’affichage du télétexte.
Appuyer sur la touche
(taille).
ìììì
Remarque:
Vous ne pouvez pas revenir au mode TV, même en
•
appuyant sur la touche
de TV s’affiche provisoirement à la place du programme du télétexte.
(Annuler). Une émission
ê
,QGH[
,QGH[
,QGH[,QGH[
Vous pouvez revenir instantanément à la page d’index.
Appuyer sur la touche
FLOF (Fastext)/TOP/WST:
Revient à la page 100 ou à une page précisée précédemment.
Mode Liste:
Revient au numéro de page affiché dans la zone inférieure
gauche de l’écran.
(Index).
ëëëë
46
)21&7,211(0(17#'(6#0(186
)21&7,211(0(17#'(6#0(186
)21&7,211(0(17#'(6#0(186)21&7,211(0(17#'(6#0(186
Ce téléviseur est équipé d’un certain nombre de fonctions
que vous pouvez activer ou désactiver à l’aide de menus.
Pour tirer le meilleur parti de tout es ses fonc tions , il vo us fa ut
comprendre complètement le fonctionnement de base des
menus.
1
Appuyer sur la touche
le MENU (menu principal).
Le MENU (menu principal) apparaît. Les titres des menus s’y inscrivent.
2
Appuyer sur les touches ë pour sélectionner le titre d’un menu puis appuyer sur la touche
Le menu s’affiche.
éééé
pour afficher
.
éééé
47
3
Utiliser les menus conformément aux
explications fournies pour chaque
fonction.
Remarque:
Pour plus de détails, consulter les explications four-
•
nies pour chaque fonction dans chacun des menus
qui suit ce “FONCTIONNEMENT DES MENUS”.
•
L’affichage qui apparaît dans le bas d’un menu signale une touche de la télécommande qui peut être
utilisée pour effectuer la fonction choisie.
4
Appuyer sur la touche
le réglage.
Le menu disparaît.
Pour revenir au menu précédent:
Appuyer sur la touche å (information).
Pour quitter un menu immédiatement:
Appuyer sur la touche è.
pour valider
éééé
5(*/$*(#,0$*(
5(*/$*(#,0$*(
5(*/$*(#,0$*(5(*/$*(#,0$*(
Pour afficher le menu REGLAGE IMAGE:
Appuyer sur la touche é pour afficher le
1
menu MENU (menu principal).
Appuyer sur la touche ë pour sélection-
2
ner REGLAGE IMAGE, et appuyer sur la
touche é.
7(,17(
7(,17(
■■■■
7(,17(7(,17(
Vous pouvez sélectionner un des trois modes TEINTE (trois
sortes de réglages d’image) pour ajuster les réglages de
l’image automatiquement.
Appuyer sur les touches ë pour sélec-
1
tionner TEINTE.
Appuyer sur les touches ì pour sélec-
2
tionner un mode.
FROIDE:
Vous obtiendrez une base de couleur blanche froide
avec une accentuation dans les niveaux de coule ur et de
contraste qui crée une image plus vive.
CHAUDE:
Vous obtiendrez une base de couleur orange/rouge
chaude qui donne les niveaux de co uleur et de contraste
appropriés pour regarder un film.
NORMALE:
Vous obtiendrez une base de couleur blanche normale
avec des niveaux de couleur et de contraste normaux.
Appuyer sur la touche é pour valider le
3
réglage.
Le menu disparaît.
5pJODJH#GH#O·LPDJH#
5pJODJH#GH#O·LPDJH#
■■■■
5pJODJH#GH#O·LPDJH#5pJODJH#GH#O·LPDJH#
Vous pouvez modifier les réglages de l’image de chaque
mode TEINTE à votre convenance.
Les réglages d’image modifiés sont mémor isés dans le mode
TEINTE.
Appuyer sur les touches ë pour sélec-
1
tionner un élément.
Appuyer sur les touches ì pour modifier
2
le réglage.
ï
Inférieur
Plus sombre
Plus douce
Plus claire
Rougeâtre
Remarque:
Vous pouvez uniquement modifier le réglage TEIN-
•
TE NTSC (teinte de l’image) lorsque le système couleur est NTSC 3.58 ou NTSC 4.43.
Pour revenir aux réglages par défaut dans chaque mode TEINTE:
Appuyer sur la touche bleue.
Rappeler les réglages d’image par défaut dans le mode
TEINTE sélectionné et les remémoriser dans le mode
TEINTE.
Appuyer sur la touche é pour valider les
3
Elément
CONTRASTE
(contraste de l’image)
LUMIERE
(luminosité de l’image)
NETTETE
(netteté de l’image)
COULEUR
(couleur de l’image)
TEINTE NTSC
(teinte NTSC de l’image)
î
Supérieur
Plus lumineuse
Plus nette
Plus intense
Verdâtre
réglages.
Le menu disparaît.
02'(#(&2
02'(#(&2
■■■■
02'(#(&202'(#(&2
Lorsque vous réglez la fonction MODE ECO sur OUI, le contraste de l’écran est ajusté automa tiquement en fonction de la
luminosité de votre pièce. Cette fon ction perme t de réduire la
fatigue visuelle ainsi que la consommatio n électriq ue du téléviseur.
Appuyer sur les touches ë pour sélec-
1
tionner MODE ECO.
Appuyer sur les touches ì pour sélec-
2
tionner OUI.
Pour annuler la fonction MODE ECO:
Appuyer sur les touches ì pour sélectionner NON.
Appuyer sur la touche é pour valider le
3
réglage.
Le menu disparaît.
FRANCAIS
FRANÇAIS
48
237,216#,0$*(#
237,216#,0$*(#
237,216#,0$*(#237,216#,0$*(#
Pour afficher le menu OPTIONS IMAGE:
Appuyer sur la touche é pour afficher le
1
MENU (menu principal).
Appuyer sur la touche ë pour sélection-
2
ner OPTIONS IMAGE, et appuyer sur la touche é.
915#$872
915#$872
■■■■
915#$872915#$872
La fonction VNR AUTO permet de réduire automatiquement
le bruit du téléviseur en fonction du bruit de l’image. La fonction permet également d’obtenir une netteté (NETTETE) optimale.
Appuyer sur les touches ë pour sélec-
1
tionner VNR AUTO.
Appuyer sur les touches ì pour sélec-
2
tionner AUTO.
MINI:
La fonction VNR AUTO est annulée. Lorsque vous réglez le mode sur AUTO et que vous avez l’impression
que la netteté de l’image d’orig ine n’est pa s ent ièrement
reproduite, passer au mode MINI. Dans ce cas cependant, tout bruit restant dans l’image d’origine risque
d’être accentué.
MAXI:
Ce mode maximise toujours l’effet de réduction du bruit
sans tenir compte de l’état de l’image. Lorsque vous réglez le mode sur AUTO et que vous percevez le bruit,
passez au mode MAXI Cette opération risque cependant de diminuer la netteté de l’image.
Appuyer sur la touche é pour valider le
3
réglage.
Le menu disparaît.
6<67(0(#&28/(85
6<67(0(#&28/(85
■■■■
6<67(0(#&28/(856<67(0(#&28/(85
Le système couleurs est sélectionné automatiquement. Cependant, si l’image n’est pas n ette ou si a ucune couleu r n’apparaît, il convient de sélectionner le système couleurs
manuellement.
Appuyer sur les touches ë pour sélec-
1
tionner SYSTEME COULEUR. Appuyer ensuite sur la touche é.
Le menu secondaire de la fonction SYSTEME COULEUR apparaît.
Appuyer sur les touches ì pour sélec-
2
tionner le système couleurs approprié.
PAL:
Système PAL
SECAM:
Système SECAM
NTSC 3.58:
NTSC 3.58 Système MHz
NTSC 4.43
NTSC 4.43 Système MHz
AUTO:
Cette fonction permet de détecter un système couleurs
à partir du signal entrant. Elle est uniqu ement disponib le
lorsque vous regardez une image provenant d’u n numéro de programme PR 0 (AV) ou d’une borne EXT.
Appuyer sur la touche é pour valider le
3
réglage.
Le menu disparaît.
Remarque:
La fonction AUTO risque de ne pas fonctionner cor-
•
rectement si le signal est de mauvaise qualité. Si
l’image est anormale avec la fonction AUTO, sélectionner un autre système couleurs manuellement.
•
Sous les numéros de programme PR 0 (AV) à PR
99, vous ne pouvez pas sélectionner NTSC 3.58 ou
NTSC 4.43.
49
=220#$872#7=6
=220#$872#7=6
■■■■
=220#$872#7=6=220#$872#7=6
Cette fonction n'est opérationnelle que si le mode ZOOM est
réglé sur AUTO(WSS). Elle règle le mode ZOOM que vous
voudrez utiliser au cas où il n'y aurait pas de signal WSS dans
le signal de diffusion d'un appareil externe. Vous avez le
choix entre trois modes ZOOM.
Remarque:
Pour les détails sur la fonction AUTO(WSS), voir la sec-
•
tion “AUTO (WSS):” à la page 9.
Appuyer sur les touches ë pour sélec-
1
tionner ZOOM AUTO 4:3. Appuyer ensuite
sur la touche é.
Le menu secondaire de la fonction ZOOM AUT O 4:3 apparaît.
Appuyer sur les touches ë pour sélec-
2
tionner un mode ZOOM.
OPTIONS IMAGE
FRANÇAIS
Appuyer sur la touche é pour valider les
3
réglages.
Le menu disparaît.
4:
5(*/$*(#$8',2#
5(*/$*(#$8',2#
5(*/$*(#$8',2#5(*/$*(#$8',2#
Pour afficher le menu REGLAGE AUDIO:
Appuyer sur la touche é pour afficher le
1
MENU (menu principal).
Appuyer sur la touche ë pour sélection-
2
ner REGLAGE AUDIO. Appuyer ensuite sur
la touche é.
67(5(2#2#,‡,,
67(5(2#2#,‡,,
■■■■
67(5(2#2#,‡,,67(5(2#2#,‡,,
Lorsque vous regardez une émission bilingue, vous pouvez
sélectionner Bilingue I (menu seco ndaire I) ou Bilingue II (menu secondaire 2). Lors d’une ma uvaise récept ion d’un e émission stéréo, vous pouvez passer du son stéréo au son mono
de sorte à pouvoir entendre l’émission plus c lairement et plus
facilement.
Appuyer sur les touches ë pour sélection-
1
ner STEREO / I • II.
Appuyer sur les touches ì pour sélec-
2
tionner un mode audio.
E
: Son stéréo
H
: Son mono
ýF
: Bilingue I (menu secondaire I)
ý
G
: Bilingue II (secondaire II)
Appuyer sur la touche é pour valider le
3
réglage.
Le menu disparaît.
+<3(5#6281'
+<3(5#6281'
■■■■
+<3(5#6281'+<3(5#6281'
Vous pouvez profiter de sons dans un environnement plus
étendu.
Appuyer sur les touches ë pour sélec-
1
tionner HYPER SOUND.
Appuyer sur les touches ì pour sélec-
2
tionner OUI.
Pour annuler la fonction HYPER SOUND:
Appuyer sur les touches ì pour sélectionner NON.
Appuyer sur la touche é pour valider le
3
réglage.
Le menu disparaît.
Remarque:
La fonction HYPER SOUND ne fonctionne pas cor-
•
rectement en mono.
•
Vous pouvez activer ou désactiver la fonction HYPER
SOUND en une seule opération. Pour plus de détails,
voir “4 Touche HYPER SOUND” à la page 10.
Remarque:
Le mode audio que vous pouvez sélectionner varie
•
en fonction de l’émission de télévision.
•
Cette fonction n’est pas opérationnelle dans les modes EXT. Et elle n’apparaît pas non plus dans le
menu REGLAGE AUDIO.
5pJODJH#GX#VRQ
5pJODJH#GX#VRQ
■■■■
5pJODJH#GX#VRQ5pJODJH#GX#VRQ
Vous pouvez régler le son à votre convenance.
Appuyer sur les touches ë pour sélec-
1
tionner un élément.
Appuyer sur les touches ì pour modifier
2
le réglage.
Elément
GRAVES
AIGUS
BALANCE
4;
ï
Plus faible
Plus faible
Gauche
Appuyer sur la touche é pour valider le
3
réglage.
Le menu disparaît.
î
Plus fort
Plus fort
Droite
(;7#5(*/$*(6
(;7#5(*/$*(6
(;7#5(*/$*(6(;7#5(*/$*(6
Pour afficher le menu EXT REGLAGES:
Appuyer sur la touche é pour afficher le
1
MENU (menu principal).
Appuyer sur la touche ë pour sélection-
2
ner EXT REGLAGES. Appuyer ensuite sur la
touche é.
+HQWUpH#609,'(2,
■■■■
Lors du raccordement d’un appareil (co mme un magnéto scope S-VHS) qui permet l’émission d’un signal S-VIDEO (signal
Y/C), vous pouvez apprécier l’image de haute qualité du signal S-VIDEO (signal Y/C).
Préparation:
•
Tout d’abord, lire le manuel d’utilisation de l’appareil et du
“PREPARATIFS SUPPLEMENTAIRES” à la page 30 afin
d’apprendre comment raccorder l’appareil correctement au
téléviseur. Ensuite, suivre le manuel d’utilisation de l’appareil pour le régler de sorte qu’il puisse émettre un signal SVIDEO (signal Y/C vers le téléviseur.)
•
Ne pas régler l’entrée
EXT raccordée à un appareil qui ne peut pas ém ettre un s ignal S-VIDEO (signal Y/C). Si les réglages sont incorrects,
aucune image n’apparaîtra.
1
+HQWUpH#609,'(2,
K
K
+HQWUpH#609,'(2,+HQWUpH#609,'(2,
KK
KKKK
(entrée S-VIDEO) sur la borne
Appuyer sur les touches ë ou ì pour
sélectionner une borne EXT.
Appuyer sur la touche é pour valider le
3
réglage.
Le menu disparaît.
Remarque:
La borne EXT-1 n’accepte pas le signal S-VIDEO
•
(signal Y/C) et vous ne pouvez pas régler
trée S-VIDEO) sur la borne EXT-1.
•
Le réglage de
ractère principal qui passe de “E” à “S” Par exemple, “E2” est changé en “S2”.
•
Même un appareil qui permet l’émission d’un signal
S-VIDEO (signal Y/C) peut diffuser un signal vidéo
normal (signal composite) en fonction des réglages
établis. Si une image ne peut pas s’afficher à cause
du réglage
tentivement le manuel d’utilisation pour revérifier les
réglages de l’appareil.
/,67(
/,67(
■■■■
/,67(/,67(
Vous pouvez assigner un nom aux appareil s raccordés à chaque borne EXT. L’attribution d’un nom à une borne EXT provoque l’affichage du numéro de cette borne EXT et de son
nom.
Appuyer sur les touches ë ou ì pour
1
KKKK
(entrée S-VIDEO) modifie le ca-
KKKK
(entrée S-VIDEO)
effectué, relire at-
KKKK
(en-
sélectionner une borne EXT.
EXT-1
P
P
EXT-3
EXT-2
EXT-4
TV
FRANCAIS
FRANÇAIS
EXT-1
P
P
Appuyer sur la touche jaune et régler l’en-
2
trée
Un repère KKKK (entrée S-VIDEO) s’affiche. Vous pouvez voir un signal S-VIDEO (signal Y/C) au lieu du si gnal
vidéo normal (signal composite).
Pour annuler le réglage
Appuyer sur la touche jaune pour effacer le repère KKKK
(entrée S-VIDEO).
Les images du signal vidéo normal (signal composite)
réapparaissent.
EXT-3
EXT-4
TV
(entrée S-VIDEO).
KKKK
EXT-2
(entrée S-VIDEO):
KKKK
Appuyer sur la touche bleue pour afficher
2
la liste des noms LISTE.
4<
EXT REGLAGES
Appuyer sur les touches ë pour sélec-
3
tionner un nom. Appuyer ensuite sur la
touche é.
La LISTE disparaît et le nom est assigné à la borne EXT.
Pour effacer un nom assigné à une born e EXT:
Sélectionner un espace vierge.
Appuyer sur la touche é pour valider le
4
réglage.
Le menu disparaît.
Remarque:
•
Vous ne pouvez pas assigner à la borne EXT un
nom qui n’apparaît pas dans la liste (LISTE).
&23,(
&23,(
■■■■
&23,(&23,(
Vous pouvez sélectionner la source d’un signal à diffus er par
une borne EXT-2
Vous pouvez sélectionner n’importe quel signal de sortie de
l’appareil raccordé à la borne EXT a insi que l’image et le son
de la chaîne TV que vous regardez pour le diffuser par la borne EXT-2.
Appuyer sur les touches ì pour sélec-
1
tionner la borne EXT-2.
Appuyer sur les touches ë pour sélec-
2
tionner une borne EXT ou TV.
La flèche dans le menu représente le débi t des sig naux.
Le côté gauche de la flèche indique la diffusion d’une
source de signaux par la borne EXT-2.
EXT-1/EXT-3/EXT-4:
Le signal de sortie de l’appareil raccordé à une borne
EXT passe par le téléviseur et est diffusé par la borne
EXT-2.
TV:
L’image et le son de la chaîne TV que vous regardez
sont diffusés par la borne EXT-2.
Appuyer sur la touche é pour valider le
3
réglage.
Le menu disparaît.
Remarque:
•
Pendant la copie, vous ne pouvez pas éteindre le téléviseur.La mise hors tension du téléviseur couperait également l’émission de signaux diffusés par la
borne EXT-2.
•
Lorsque vous sélectionnez une borne EXT comme
sortie, vous pouvez regarder une émission TV ou
l’image envoyée par l’autre borne EXT pendant la
copie de l’image d’un appareil raccordé à la borne
EXT sur un magnétoscope raccordé à la borne
EXT-2.
•
Les signaux RGB de jeux TV ne peuvent pas être
diffusés. Les programmes de télétexte ne peuvent
pas être diffusés non plus.
53
237,216
237,216
237,216237,216
Pour afficher le menu OPTIONS:
Appuyer sur la touche é pour afficher le
1
MENU (menu principal).
Appuyer sur la touche ë pour sélection-
2
ner OPTIONS. Appuyer ensuite sur la touche é.
6/((3#7,0(5
6/((3#7,0(5
■■■■
6/((3#7,0(56/((3#7,0(5
Vous pouvez programmer le téléviseur pour qu’il s’éteigne
automatiquement après un certain temps.
Appuyer sur les touches ë pour sélec-
1
tionner SLEEP TIMER. Appuyer ensuite
sur la touche é.
Le menu secondaire de la fonction SLEEP TIMER apparaît.
)21'#%/(8
)21'#%/(8
■■■■
)21'#%/(8)21'#%/(8
Vous pouvez programmer le télévi seur pour que l’écran devienne automatiquement bleu et pour ass ourdir le son lors de
la réception d’un signal trop faible, lorsqu’aucun signal n’est
reçu ou lorsqu’il n’y a aucune entrée provenant d’un appareil
extérieur.
Appuyer sur les touches ë pour sélec-
1
tionner FOND BLEU.
Appuyer sur les touches ì pour sélec-
2
tionner OUI.
Pour annuler la fonction FOND BLEU:
Appuyer sur les touches ì pour sélectionner NON.
Appuyer sur la touche é pour valider le
3
réglage.
Le menu disparaît.
9(5528,//$*(
9(5528,//$*(
■■■■
9(5528,//$*(9(5528,//$*(
Lorsque vous souhaitez que vos enfants ne regardent pas
certaines chaînes de télévision, vous pouvez utiliser la fonction VERROUILLAGE pour verrouiller ces chaînes. Lorsque
l’enfant sélectionne un numéro de programme (PR) sous lequel une chaîne verrouillée est mémorisée, l’écran devient
bleu et affiche
regarder cette chaîne. Seule une opération spéciale et l’entrée d’un numéro d’identification prédéfini permet de déverrouiller la chaîne; l’enfant ne peut donc pas la regarder.
tionner VERROUILLAGE. Appuyer ensuite
sur la touche
“REGLAGE NO. ID” (Ecran de réglage du numéro
NOMS) apparaît.
(VERROUILLAGE) de sorte qu’il ne peut pas
@
â
.
FRANCAIS
FRANÇAIS
Appuyer sur les touches ì pour régler le
2
laps de temps.
Vous pouvez définir ce laps de temps jusqu ’à 120 mi nutes maximum (2 heures), par pas de 10 minutes.
Pour annuler la fonction SLEEP TIMER:
Appuyer sur la touche ïýpour régler le laps de temps sur
“NON.”
Appuyer sur la touche é pour valider les
3
réglages.
Le menu disparaît.
Remarque:
Une minute avant que la fonction SLEEP TIMER
•
n’éteigne le téléviseur, l’indication “BONNE NUIT!”
s’affiche.
•
La fonction SLEEP TIMER ne peut cependant pas
servir à couper l’alimentation principale du téléviseur.
•
Lorsque la fonction SLEEP TIMER est activée, vous
pouvez réafficher le menu secondaire de cette fonction SLEEP TIMER pour confirmer et/ou changer le
laps de temps restant pour la fonction SLEEP TIMER. Appuyer sur la touche
menu après avoir confirmé et/ou modifié le temps
restant.
pour quitter le
é
Régler le numéro ID qui vous convient.
2
Appuyer sur les touches ë pour sélec-
1
tionner un numéro.
Appuyer sur les touches ì pour déplacer
2
le curseur.
Appuyer sur la touche é.
3
Le menu secondaire de VERROUILLAGE apparaît.
54
OPTIONS
Appuyer sur les touches ë pour sélec-
4
tionner une chaîne TV.
Chaque fois que vous appuyez sur les touches ë, le
numéro de programme (PR) change et l’image de la
chaîne TV mémorisée sous ce numéro de p rogramme
(PR) apparaît à l’écran.
Appuyer sur la touche bleue pour régler la
5
fonction VERROUILLAGE.
(VERROUILLAGE) s’affiche pour indiquer que cette
@
chaîne TV est verrouillée.
Pour réinitialiser la fonction VERROUILLAGE:
Réappuyer sur la touche bleue.
(VERROUILLAGE) disparaît.
@
Appuyer sur la touche é pour valider le
6
réglage.
Le menu disparaît.
Remarque:
La suppression provisoire du verrouillage ne signifie
•
pas que la fonction VERROUILLAGE est annulée
pour la chaîne TV. La prochaine fois que quelqu’un
essaye de regarder cette chaîne, elle sera de nouveau verrouillée.
•
Pour annuler cette fonction VERROUILLAGE, vous
devez à nouveau mener à bien l’opération “Pour régler la fonction VERROUILLAGE”.
•
Pour désactiver la sélection facile d’un numéro de
programme (PR) sous lequel une chaîne TV verrouillée est enregistrée, le numéro de programme
(PR) a été configuré de sorte à ne pas pouvoir être
sélectionné par le biais des touches
touches de commandes du téléviseur.
•
Pour désactiver la suppression facile du verrouillage, “NO. ID” (écran d’entrée du NO. ID) est réglé de
sorte à ne pas pouvoir apparaître si vous n’appuyez
pas sur la touche å (Information).
ë
ou des
Remarque:
Pour désactiver la réinitialisation facile de la fonction
•
VERROUILLAGE, le menu disparaît lors de la sélection de la fonction VERROUILLAGE et lorsque vous
appuyez sur la touche
tion normale de menus.
(PR) correspondant à une chaîne TV verrouillée, à l’aide des touches de numéros
ou de LISTE PROG.
L’écran devient bleu et l’indicatio n @ (VERROUILLAGE)
apparaît. Vous ne pouvez pas regarder cette chaîne.
Appuyer sur la touche
2
(Information)
åååå
pour afficher “NO. ID” (écran d’entrée du
NO. ID).
Appuyer sur les touches de numéros pour
3
entrer le numéro ID.
Le verrouillage est provisoirement levé afin que vous
puissiez regarder la chaîne TV.
Si vous avez oublié le numéro d’identification:
Mener à bien l’opération 1 de “Pour régler la fonction
VERROUILLAGE ” Après avoir vérifié le numéro ID, appuyer sur la touche è pour quitter le menu.
#'(&2'(85#+(;705,
#'(&2'(85#+(;705,
■■■■
#'(&2'(85#+(;705,#'(&2'(85#+(;705,
Vous pouvez uniquement utiliser cette fonction lorsque vous
raccordez un décodeur avec un magnéto scope compatible TV LINK à la borne EXT-2. Pour l’utiliser, se rep orter à “Utilisation de la fonction DECODEUR (EXT-2)” à la page 28.
ATTENTION:
•
Si vous n’avez pas raccordé
toscope compatible T-V LINK à la borne EXT-2,
accidentel de cette fonction sur “OUI” provoque la suppression de l’image/du son de la chaîne TV que vous regardez.
de décodeur avec un magné-
le réglage
55
,167$//$7,21
,167$//$7,21
,167$//$7,21,167$//$7,21
Pour afficher le menu INSTALLATION:
Appuyer sur la touche
1
MENU (menu principal).
Appuyer sur la touche
2
ner le menu INSTALLATION. Appuyer ensuite sur la touche
/$1*$*(
/$1*$*(
■■■■
/$1*$*(/$1*$*(
Vous pouvez sélectionner la langue que vous souhaitez utiliser pour les messages à l’écran dans la liste de langues du
menu.
Appuyer sur les touches
1
éééé
pour afficher le
éééé
pour sélection-
ëëëë
.
pour sélec-
ëëëë
tionner LANGAGE. Appuyer ensuite sur la
touche
Le menu secondaire de la fonction LANGAGE apparaît.
éééé
.
Appuyer sur la touche bleue pour démar-
3
rer la fonction AUTO.
Le menu AUTO s’affiche et les chaînes TV reçues sont
automatiquement enregistrées sous les numéros de
programmes (PR).
Pour annuler la fonction AUTO:
Appuyer sur la touche è.
Lorsque les chaînes TV ont été enregis-
4
trées sous les numéros de programmes
(PR), le menu EDITER s’affiche.
Vous pouvez procéder à l’édition des numéros de programmes (PR) à l’aide de la fonction EDITER/MANUEL.
Pour plus de détails, voir “EDITER/MANUEL” à la page 24.
Lorsque vous n’utilisez pas la fonction EDITER/MANUEL:
Si vous n’avez pas besoin de la fonction EDITER/MANUEL, passez à l’étape suivante.
Appuyer sur la touche
5
pour afficher le
éééé
menu T-V LINK.
FRANCAIS
FRANÇAIS
Appuyer sur les touches
2
pour sélec-
ëëëë
tionner une langue.
Appuyer sur la touche
3
pour valider le
éééé
réglage.
Le menu disparaît.
$872
$872
■■■■
$872$872
Vous pouvez mémoriser automatiquement les chaînes TV
que vous parvenez à recevoir correctement dans les numéros de programmes du téléviseur ’ PR en effectuant les opérations suivantes.
Appuyer sur les touches
1
ner AUTO. Appuyer ensuite sur la touche
Le menu PAYS apparaît en tant que sous-menu de la
fonction AUTO.
Appuyer sur les touches
2
pour sélection-
ëëëë
et
ìììì
ëëëë
éééé
pour
choisir le pays où vous vous trouvez.
Utiliser le menu T-V LINK en fonction du
6
type de magnétoscope raccordé à la borne
EXT-2.
Si le magnétoscope raccord é n’est pas compatible T-V LINK:
Appuyer sur la touche è pour quitter le menu T-V LINK.
Le menu T-V LINK disparaît et tous les réglages sont terminés.
En cas de raccordement d’un magnétoscope
compatible T-V LINK :
Suivre les instructions de fonctionnement “Téléchargement de données vers un magnétoscope” à la page 28
pour transmettre les données de numéro de pr ogramme
(PR).
Remarque:
Lorsque votre téléviseur parvient à détecter le nom
•
.
de la chaîne TV à partir du signal d’émission, il enregistre automatiquement ce nom (ID) dans le numéro
de programme (PR) sous lequel cette chaîne TV est
enregistrée.
•
Si une chaîne TV que vous voulez regarder n’est pas
reprise dans un numéro de programme (PR), il faut
la régler manuellement à l’aide de la fonction MANUEL. Pour plus de détails, voir “EDITER/MANUEL”
à la page 24.
•
La chaîne TV n’est pas enregistrée sous le numéro de
programme PR 0 (AV). Pour enregistrer une chaîne TV
dans PR 0 (AV), la régler manuellement à l’aide de la
fonction MANUEL. Pour plus de détails, voir “EDITER/
MANUEL” à la page 24.
56
INSTALLATION
(',7(520$18(/
(',7(520$18(/
■■■■
(',7(520$18(/(',7(520$18(/
Les fonctions EDITER/MANUEL sont divisées en deux types:
l’édition des numéros de programme sélectionnés (PR) (fonctions EDITER) et l’enregistrement manuel d’une chaîne TV
que vous voulez regarder dans un numéro de progra mmePR
MANUEL. Vous trouverez ci-dessous tous les d étails conc ernant ces fonctions:
DEPLACER:
Cette fonction permet de changer le numéro de programme
(PR) d’une chaîne TV.
NOMS:
Cette fonction permet d’attribuer un nom de chaîne (ID) à un
émetteur TV.
INSERER:
Cette fonction permet d’ajouter une nouvelle chaîne TV à la
liste actuelle des numéros de programmes PR par le biais du
numéro CH/CC.
EFFACER:
Cette fonction permet de supprimer toute chaîne TV inutile.
MANUEL:
Cette fonction permet d’enregistrer manuellement une nouvelle chaîne TV dans un numéro de programme (PR).
Attention:
•
L’utilisation de la fonction DEPLACER, EFFACER ou INSERER remplace la liste actuelle des n uméros de programmes
(PR). Dès lors, les numéros de programmes (PR) de certaines chaînes TV vont changer.
•
L’utilisation de la fonction MANUEL pour u ne chaîne TV verrouillée par le biais de la fonction VERROUILLAGE supprime le verrouillage pour cette chaîne TV.
•
L’utilisation de la fonction MANUEL pour une chaîne TV
dont la fonction DECODEUR (EXT-2) est réglée sur OUI remet le réglage de cette fonction DECODEUR (EXT-2) sur
NON pour cette chaîne TV.
•
Lorsqu’une chaîne TV est déjà programmée dans PR 99,
l’utilisation de la fonction INSERER supprime sa programmation.
Remarque:
•
Le numéro de programme PR 0, “AV” apparaît dans la liste des numéros de programmes (PR).
•
Le numéro de borne EXT n’apparaît pas dans la liste des
numéros de programmes (PR).
•
Le numéro CH/CC est un numéro unique pour le téléviseur et il correspond au numéro de chaîne d’un émetteur
TV. En ce qui concerne les rapports entre un numéro de
chaîne et un numéro CH/CC voir “NUMERO CH/CC” à la
page 32.
•
Vous ne pouvez pas utiliser la fonction INSERER si vous
ne connaissez pas le numéro de chaîne d’un émetteur
TV. Utiliser la fonction MANUEL pour enregistrer une
chaîne TV sous le numéro de programme (PR).
Appuyer sur les touches
1
tionner EDITER/MANUEL. Appuyer ensuite
sur la touche
éééé
.
ëëëë
pour sélec-
Suivre les explications concernant la fonc-
2
tion que vous souhaitez utiliser.
Appuyer sur la touche
3
pour valider les
éééé
réglages.
Le menu T-V LINK apparaît.
Utiliser le menu T-V LINK en fonction du
4
type de magnétoscope raccordé à la borne
EXT-2.
Si aucun magnétoscope compatible T-V LINK
n’est raccordé:
Appuyer sur la touche
LINK.
Le menu T-V LINK disparaît et tous les ré glages sont terminés.
pour quitter le menu T-V
èèèè
En cas de raccordement d’un magnétoscope
compatible T-V LINK :
Suivre les instructions de fonctionnement “Téléchargement de données vers un magnétoscope” à la page 28
pour transmettre les données de numéro de pr ogramme
(PR) au magnétoscope.
'(3/$&(5
'(3/$&(5
'(3/$&(5'(3/$&(5
Appuyer sur les touches
1
ëëëë
pour sélec-
tionner une chaîne TV.
Chaque fois que vous appuyez sur les touches
numéro de programme (PR)change et l’image de la
chaîne TV mémorisée sous ce numéro de programme
(PR) apparaît à l’écran.
Appuyer sur la touche
2
îîîî
pour démarrer la
fonction DEPLACER.
Appuyer sur les touches
3
ëëëë
pour sélectionner un nouveau numéro de programme
(PR).
Pour annuler la fonction DEPLACER:
Appuyer sur la touche å (Information).
ëëëë
, le
57
Appuyer sur la touche
4
ïïïï
pour changer le
numéro de programme (PR) d’une chaîne
TV et lui attribuer un nouveau numéro
(PR).
1206
1206
12061206
Appuyer sur les touches
1
ëëëë
pour sélec-
tionner une chaîne TV.
Chaque fois que vous appuyez sur les touches
numéro de programme (PR) change et l’image de la
chaîne TV mémorisée sous ce numéro de p rogramme
(PR) apparaît à l’écran.
Appuyer sur la touche rouge pour démar-
2
rer la fonction NOMS.
Appuyer sur les touches
3
ëëëë
pour sélectionner le premier caractère du nom de
chaîne (ID) que vous voulez attribuer à cette chaîne TV.
ëëëë
, le
INSTALLATION
Remarque:
Vous pouvez attribuer un nom de chaîne unique (ID)
•
à cet émetteur TV. Lorsque l’opération 3 est terminée, ne pas passer directement à l’étape suivante;
appuyer sur les touches
seur et sur les touches
ractère afin de compléter le nom de la chaîne (ID).
Appuyer ensuite sur la touche
nom (ID) à la chaîne TV.
,16(5(5
,16(5(5
,16(5(5,16(5(5
Préparation:
•
Un numéro unique CH/CC à ce téléviseur et correspondant
au numéro de chaîne d’un émetteur TV est demandé. Lo caliser le numéro CH/CC correspondant dans le tableau “NUMERO CH/CC” à la page 32. basé sur les numéros de
chaînes des émetteurs TV.
•
Lorsque le réglage PAYS n’est pas FRANCE, utiliser un numéro à deux chiffres CH/CC. Lorsque le réglage PAYS est
FRANCE, utiliser un numéro à trois chiffres. CH/CC.
•
Lorsque vous ajoutez une chaîne TV du système français
uniquement (système SECAM-L) toujours régler la fonction
PAYS sur FRANCE. Si le réglage PAYS n’est pas FRANCE,
suivre la description “Modification du réglage PAYS” à la
page 28 pour le modifier et le mettre sur FRANCE, puis démarrer la fonction INSERER.
Appuyer sur les touches
1
ìììì
pour déplacer le cur-
ëëëë
pour sélectionner un ca-
pour attribuer ce
éééé
ëëëë
pour sélectionner un numéro de programme (PR)
sous lequel vous souhaitez mémoriser une
nouvelle chaîne TV.
Appuyer sur la touche verte puis démarrer
2
la fonction INSERER.
FRANÇAIS
Appuyer sur la touche bleue pour afficher
4
la liste des noms de chaînes LISTE.
Appuyer sur les touches
5
ëëëë
pour sélec-
tionner le nom de la chaîne (ID).
Pour annuler la fonction NOMS:
Appuyer sur la touche å (Information).
Appuyer sur la touche
6
pour attribuer
éééé
un nom de chaîne (ID) à une chaîne TV.
Appuyer sur les touches
3
ëëëë
pour sélectionner “CC” ou “CH” en fonction du numéro CH/CC de la chaîne TV.
Lorsque le réglage PAYS est mis sur F RANCE:
Sélectionner “CH1”, “CH2”, “CC1” ou “CC2”.
Pour annuler la fonction INSERER:
Appuyer sur la touche å (Information).
Appuyer sur les touches de numéros pour
4
entrer le numéro CH/CC restant.
Le téléviseur se met en mode mémorisation.
Lorsque la mémorisation est terminée, l’image de la
chaîne TV apparaît à l’écran.
Remarque:
Le numéro CH/CC indique la fréquence d’émission
•
au téléviseur. Si le téléviseur ne parvient pas à détecter la fréquence d’émission indiquée par le numéro
CH/CC, une image sans signaux (vierge) apparaît.
58
INSTALLATION
())$&(5
())$&(5
())$&(5())$&(5
Appuyer sur les touches
1
pour sélec-
ëëëë
tionner une chaîne TV.
Chaque fois que vous appuyez sur les touches ë, le
numéro de programme (PR) change et l’image de la
chaîne TV mémorisée sous ce numéro de p rogramme
(PR) apparaît à l’écran.
Appuyer sur la touche jaune pour suppri-
2
mer la chaîne TV.
La chaîne TV est alors effacée de la liste des numéros
de programmes (PR).
0$18(/
0$18(/
0$18(/0$18(/
Préparation:
•
Lorsque vous ajoutez une chaîne TV du système français
(système SECAM-L) toujours régler la fonction PAYS sur
FRANCE. Si le réglage PAYS n’est pas mis sur FRANCE,
suivre les explications fournies dans “Modification du réglage PAYS” à la page 28 pour mettre le réglage PAYS sur
FRANCE; démarrer ensuite la fonction MANUEL.
Appuyer sur les touches
1
ëëëë
pour sélectionner un numéro de programme (PR)
sous lequel vous souhaitez mémoriser une
nouvelle chaîne TV.
Appuyer sur la touche bleue pour démar-
2
rer la fonction MANUEL.
A droite, à la suite du numéro CH/CC, s’affiche l’indication SYSTEME (système d’émission) de la chaîne TV.
Autres chaînes TV:
Si vous ne connaissez pas le système d’émission correct, régler le sélecteur SYSTEME sur “B/G”. Si ce choix
de “B/G” n’est pas correct, vous n’entend r ez pa s l e s on
normalement lorsque le téléviseur détecte une chaîne
TV. Dans ce cas, réessayer de régler la fonction SYSTEME correctement afin qu’aucun problème ne se produise.
Appuyer sur la touche verte ou rouge pour
4
rechercher un émetteur.
Le balayage s’arrête lorsque le téléviseur a localisé un
émetteur. L’image de la chaîne TV apparaît ensuite à
l’écran.
Appuyer de manière répétitive sur la tou-
5
che verte ou rouge jusqu’à ce que la chaîne TV souhaitée apparaisse.
Si la réception de l’émetteur TV est mauvaise:
Appuyer sur la touche bleue ou jaune pour obtenir une
syntonisation précise de l’émetteur.
Si vous ne parvenez pas à entend re le s on normal même quand l’image de la chaîne TV apparaît correctement:
Le réglage SYSTEME est erroné. Appuyer sur la touche
îîîî
pour sélectionner un SYSTEME où le son est normal.
Appuyer sur la touche
6
pour enregistrer
éééé
la chaîne TV sous un numéro de programme (PR).
Le menu normal EDITER réapparaît.
59
Pour annuler la fonction MANUEL:
Appuyer sur la touche å (Information).
Appuyer sur la touche
3
îîîî
pour sélectionner
le SYSTEME (système d’émission) d’une
chaîne TV que vous voulez mémoriser.
Pour les chaînes TV provenant du système
français (système SECAM-L):
Régler la fonction SYSTEME sur “L” Si vous positionnez
le sélecteur sur une autre sélection que“L”, vou s ne po uvez pas recevoir de chaîne TV par le système SECAM-L.
'(021675$7,21
'(021675$7,21
'(021675$7,21'(021675$7,21
Pour afficher le menu DEMONSTRATION:
Appuyer sur la touche
1
MENU (menu principal).
Appuyer sur la touche
2
ner DEMONSTRATION. Appuyer ensuite sur
la touche
La fonction DEMONSTRATION propose automatiquement
une démonstration de cer taines des fonctions du téléviseur.
éééé
.
pour afficher le
éééé
ëëëë
pour sélection-
FRANCAIS
FRANÇAIS
Appuyer sur les touches
1
tionner OUI.
Appuyer sur la touche
2
réglages.
La fonction DEMONSTRATION est ainsi réglée su r OUI
et la démonstration commence.
Pour arrêter la démonstration:
Appuyer sur une des touches de la télécommande.
Lorsque la fonction DEMONSTRATION est réglée sur OUI:
A chaque mise sous tension du téléviseur, la démo nstration démarre automatiquement. Si vous ne voulez pas
que cette opération ait lieu, prendre les mesures suiv antes pour supprimer la fonction DEMONSTRATION:
Réafficher le menu DEMONSTRATION.
1
Appuyer sur les touches
2
ner NON.
Appuyer sur la touche
3
la fonction DEMONSTRATION.
ëëëë
pour sélec-
pour valider les
éééé
ëëëë
pour sélection-
pour supprimer
éééé
5:
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.