Jvc AV-28CT1 User Manual

$9&7(3
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
CASTELLANO
ITALIANO
PORTUGUÊS
AV28CT1EP
COLOUR TELEVISION
FARBFERNSEHGERÄT TELEVISEUR COULEUR KLEURENTELEVISIE TELEVISOR A COLOR TELEVISORE A COLORI TELEVISOR A CORES
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
INSTRUÇÕES
©2001 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
LCT1136-001A-U 0112-T-CR-JMUK
Merci d’avoir fait l’acquisition de ce téléviseur couleurs JVC. Pour être certain que vous comprenez comment utiliser votre nouveau téléviseur, nous vous conseillons de lire attentivement le présent manuel avant de commencer.
AVERTISSEMENT:
POUR EVITER TOUT RISQUE DINCENDIE OU DELECTROCUTION, NE JAMAIS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
ATTENTION:
POUR VEILLER A LA SECURITE DES PERSONNES, VEUILLEZ RESPECTER LES INDICA­TIONS SUIVANTES CONCERNANT LUTILISATION DE L’APPAREIL.
1. Faire fonctionner lappareil uniquement sur la source dalimentation spécifiée (CA 220 – 240 V, 50 Hz).
2. Eviter d’endommager la fiche secteur et le cordon d’alimentation.
3. Eviter toute installation inadéquate de lappareil et ne ja­mais placer celui-ci là où il ny a pas d’aération suffisante. Lors de linstallation de ce téléviseur, toujours respecter
15 cm
les distances recommandées entre le sol et le mur ainsi que les distances conseillées en cas dinstallation dans une petite pièce ou dans un meuble. Respecter les indica-
10 cm 10 cm 15 cm
tions de distances minimales données pour un fonctionne­ment en toute sécurité de l’appareil.
4. Ne jamais laisser pénétrer de corps étrangers ou de liquides par les ouvertures du boîtier.
5. En cas danomalie, débrancher lappareil et appeler un technicien qualifié. Ne jamais essayer de réparer soi-même ou de retirer la protection arrière.
6. La surface de l'écran du téléviseur s'abîme facilement. Faire très attention lorsqu'on manipule le téléviseur. Si l’écran du téléviseur est sale, lessuyer avec un chiffon doux et sec. Ne jamais frotter fort. Ne jamais utiliser de produit de nettoyage ou de détergent.
Si le téléviseur doit rester inutilisé pendant un certain temps, débrancher la fiche de la prise secteur.
TABLE DES MATIERES
PREPARATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
FONCTIONS T-V LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
FONCTIONNEMENT DE BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
TOUCHES DE LA TELECOMMANDE ET LEURS FONCTIONS. . 9
FONCTIONNEMENT DES MENUS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
REGLAGE IMAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
OPTIONS IMAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
REGLAGE AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
EXT REGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
OPTIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
DEMONSTRATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
OPERATIONS SUPPLEMENTAIRES DES MENUS. . . . . . . . 28
PREPARATIFS SUPPLEMENTAIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
NUMERO CH/CC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
TOUCHES ET ELEMENTS DU TELEVISEUR . . . . . . . . . . . . 33
GUIDE DE DEPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
SPECIFICATIONS TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
FRANÇAIS
1
PREPARATION
PREPARATION
PREPARATIONPREPARATION
Raccordement de l’antenne et du magnétoscope
Raccordement de l’antenne et du magnétoscope
■■■■
Raccordement de l’antenne et du magnétoscopeRaccordement de l’antenne et du magnétoscope
En cas de raccordement dun magnétoscope (VCR) suivre les points Si vous ne raccordez pas de magnétoscope, suivre les points
→ 2.
1
*1: Pour pouvoir utiliser les fonctions T-V LINK, il faut raccor-
→ B → C → D.
A
der un magnétoscope compatibleT-V LINK à la borne EXT-2 du téléviseur. Pour plus de détails concernant ces fonctions T-V LINK voir FONCTIONS T-V LINK” à la page 5.
Sortie secteur (CA)
(CA 220 – 240 V,
50 Hz)
Antenne
VHF/UHF
Remarque:
Pour plus de détails, consulter les manuels livrés avec les
appareils à raccorder. Les câbles de connexions ne sont pas fournis.
Vous pouvez regarder une cassette vidéo à partir du ma-
gnétoscope sans effectuer l’opération C. Pour plus de
*1
détails, consulter le manuel d’utilisation de votre magné­toscope.
Pour le raccordement d’appareils extérieurs supplémen-
taires, veuillez vous reporter à la section “PREPARATIFS SUPPLEMENTAIRES” à la page 30.
En cas de raccordement d’un décodeur à un magnétos-
cope compatible T-V LINK, régler la fonction DECO­DEUR (EXT-2) sur OUI. Pour plus de détails, voir
Câble SCART à 21
broches
“Utilisation de la fonction DECODEUR (EXT-2)” à la page 28. Sinon, vous ne pourrez pas regarder les chaî­nes cryptées.
VCR
Mise en place des piles dans la télécommande
Mise en place des piles dans la télécommande
■■■■
Mise en place des piles dans la télécommandeMise en place des piles dans la télécommande
Utiliser deux piles sèches AAA/R03. Insérer les piles en plaçant la partie ---- en premier et en s’as- surant que les polarités ++++ et ---- sont respectées. Pour ouvrir le logement des piles, faire glisser la porte vers le bas et la soulever; refermer le logement en faisant glisser la porte vers le haut jusqu’à ce quelle se bloque.
Borne AV
IN/OUT
EXT-2
EXT-3
EXT-1
Câble
EXT-2
S
EXT-1
EXT-3
S
Câble coaxial à
75 ohms
vers l’entrée de l’antenne
vers la sortie de l’antenne
coaxial
à 75
ohms
Remarque:
Respecter les avertissements indiqués sur les piles.
La durée de vie des piles va de six mois à un an, selon la
fréquence d’utilisation. Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, il
convient de remplacer les piles. Les piles livrées servent uniquement à l’installation et au
test de votre téléviseur. Elles doivent être remplacées dès que cela s’avère nécessaire.
Toujours utiliser des piles de bonne qualité.
2
Réglages initiaux
Réglages initiaux
■■■■
Réglages initiauxRéglages initiaux
A la première mise sous tension du téléviseur, il se met en mode de réglages initiaux et le logo JVC saffiche. Suivre les instructions qui apparaissent à l’écran pour configurer les ré- glages initiaux.
1
Appuyer sur la touche d’alimenta­tion principale du téléviseur.
Le témoin dalimentation rouge sallume (mise sous ten­sion) puis devient vert pour signaler que le téléviseur est sous tension et le logo JVC s’affiche.
Remarque:
Si le témoin lumineux reste rouge et ne passe pas au
vert: Votre téléviseur se trouve en mode de veille. Ap­puyer sur la touche mande pour mettre le téléviseur sous tension.
Le logo JVC n’apparaît pas lorsque votre téléviseur
a déjà été mis sous tension. Dans ce cas, utiliser les fonctions “LANGAGE” et AUTO pour effectuer les réglages initiaux. Pour plus de détails, voir “INSTALLATION” à la page 23.
(Standby) de la télécom-
####
PREPARATION
Touche d’alimen- tation principale
Témoin dalimentaion
FRANÇAIS
2
Appuyer sur la touche
Le menu LANGUAGE apparaît.
3
Appuyer sur les touches 6666 pour sé-
aaaa
.
lectionner FRANÇAIS. Appuyer ensuite sur la touche
Le langage est défini pour la description des messages à l’écran. Le menu PAYS apparaît en tant que sous-
menu de la fonction AUTO.
4
Appuyer sur les touches 5
aaaa
.
5 et 6666
55
pour choisir le pays où vous vous trou­vez.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
AV
MENU
P
TV OK
P
F
.T/L
FREEZE
SUB-P
TV
Touche bleue
3
PREPARATION
5
Appuyer sur la touche bleue pour dé- marrer la fonction AUTO.
Le menu AUTO saffiche et les chaînes TV reçues sont automatiquement enregistrées sous les numéros de programmes (PR).
Pour annuler la fonction AUTO:
Appuyer sur la touche b.
6
Lorsque les chaînes TV ont été enre­gistrées sous les numéros de program­mes (PR), le menu EDITER s’affiche.
Vous pouvez procéder à l’édition des numéros de pro­grammes (PR) à l’aide de la fonction EDITER/MANUEL. Pour plus de détails, voir “EDITER/MANUEL” à la page 24.
Lorsque vous nutilisez pas la fonction EDI­TER/MANUEL:
Si vous navez pas besoin dutiliser la fonction EDITER/ MANUEL, passer à l’étape suivante.
Remarque:
Lorsque votre téléviseur parvient à détecter le nom
de la chaîne à partir du signal d’émission de la chaî- ne TV, il enregistre automatiquement ce nom (ID) dans le numéro de programme (PR) sous lequel cet­te chaîne est enregistrée.
Si une chaîne TV que vous voulez regarder nest pas
reprise dans un numéro de programme (PR), il faut la régler manuellement à l’aide de la fonction MA­NUEL. Pour plus de détails, voir “EDITER/MANUEL” à la page 24.
La chaîne TV nest pas enregistrée sous le numéro
de programme PR 0 (AV). Pour enregistrer une chaî- ne TV dans PR 0 (AV), la régler manuellement à laide de la fonction MANUEL. Pour plus de détails, voir EDITER/MANUEL” à la page 24.
7
Appuyer sur la touche
pour afficher
aaaa
le menu T-V LINK.
8
Utiliser le menu T-V LINK en fonction du type de magnétoscope raccordé à la borne EXT-2.
Si le magnétoscope raccordé n’est pas compa­tible T-V LINK :
Appuyer sur la touche LINK.
Le menu T-V LINK disparaît.
En cas de raccordement dun magnétoscope compatible T-V LINK :
Suivre les instructions de fonctionnement “Télécharge- ment de données vers un magnétoscope” à la page 28 pour transmettre les données de numéro de programme (PR).
9
Les réglages initiaux sont à présent
pour quitter le menu T-V
bbbb
terminés et vous pouvez regarder la té- lévision.
4
FONCTIONS T-V LINK
FONCTIONS T-V LINK
FONCTIONS T-V LINKFONCTIONS T-V LINK
Lorsquun magnétoscope compatible avec les fonctions T-V LINK est raccordé à la borne EXT-2 du téléviseur, les procé- dures dinstallation du magnétoscope et de visualisation de cassettes sont simplifiées. T-V LINK utilise les fonctions sui­vantes:
Pour utiliser les fonctions T-V LINK:
Vous devez avoir un magnétoscope compatible T-V LINK. Le magnétoscope doit être raccordé à la borne EXT-2 du té- léviseur par le biais dun câble SCART où tous les fils sont uti­lisés.
Remarque:
Un magnétoscope compatible T-V LINK signifie un ma-
gnétoscope JVC possédant le logo T-V LINK ou un ma­gnétoscope muni dun des logos suivants. Ces magnétoscopes peuvent supporter certaines ou toutes les fonctions décrites plus haut. Pour plus de détails, consulter leur manuel d’utilisation.
Q-LINK (une marque commerciale de Panasonic Cor­poration) Data Logic (une marque commerciale de Metz Corpo­ration) Easy Link (une marque commerciale de Phillips Corpo­ration) Megalogic (une marque commerciale de Grundig Cor­poration) SMARTLINK (une marque commerciale de Sony Cor­poration)
Téléchargement des pré-sé-
Téléchargement des pré-sé-
■■■■
Téléchargement des pré-sé-Téléchargement des pré-sé­lections
lections
lectionslections
Télécharger les données enregistrées concernant les chaî- nes TV du téléviseur au magnétoscope. La fonction de téléchargement des présélections démarre automatiquement lorsque les réglages initiaux sont terminés ou lorsque les opérations AUTO ou EDITER/MANUEL sont commandées.
Remarque:
Cette fonction peut être activée par l’intermédiaire du ma-
gnétoscope.
Lorsque l’indication “FONCTION NON DISPONIBLE saffiche:
Si l’indication “FONCTION NON DISPONIBLE” s’affiche, le téléchargement na pas eu lieu correctement. Avant de rées­sayer le téléchargement, vérifier les points suivants:
Le magnétoscope est-il sous tension?
Le magnétoscope est-il compatible T-V LINK?
Le magnétoscope est-il raccordé à la borne EXT-2?
Tous les fils du câble SCART sont-ils utilisés?
Enregistrement direct
Enregistrement direct
■■■■
Enregistrement directEnregistrement direct
Vous enregistrez ce que vous voyez Vous pouvez enregistrer sur le magnétoscope les images que vous voyez sur le téléviseur en appuyant simplement sur une touche. Pour plus de détails à ce sujet, veuillez lire le manuel de votre magnétoscope. Mise en fonctionnement par l’intermédiaire du magnétosco- pe. L’indication “VCR EN ENREGISTREMENT” s’affiche.
Dans les circonstances suivantes, le magnétoscope s’ar- rêtera denregistrer si le téléviseur est mis hors tension, si vous changez de chaîne ou d’entrée ou si le menu s’af- fiche sur le téléviseur:
Lors de lenregistrement dimages provenant dun appareil
externe raccordé aux bornes TV.
Lors de lenregistrement dune chaîne après son décryptage
par un décodeur.
Lors de lenregistrement dune chaîne en utilisant la sortie
du téléviseur car le magnétoscope ne la reçoit pas correcte­ment.
Remarque:
La mise en fonctionnement par le biais du téléviseur n’est
pas possible. En règle générale, le magnétoscope ne peut pas enre-
gistrer une chaîne quil ne peut pas recevoir correcte­ment, même si vous pouvez voir les images de cette chaîne sur le téléviseur. Certains magnétoscopes per­mettent cependant denregistrer une chaîne par le biais de la sortie du téléviseur si la réception de cette chaîne est correcte à l’écran, même si le magnétoscope ne par­vient pas à la recevoir clairement. Pour plus de détails, consulter le manuel dutilisation de votre magnétoscope.
Mise sous tension automati-
Mise sous tension automati-
■■■■
Mise sous tension automati-Mise sous tension automati­que du téléviseur/du magné-
que du téléviseur/du magné-
que du téléviseur/du magné-que du téléviseur/du magné­toscope Visualisation des
toscope Visualisation des
toscope Visualisation des toscope Visualisation des images
images
imagesimages
Lorsque le magnétoscope se met en marche, le téléviseur se met automatiquement sous tension et les images provenant de la borne EXT-2 apparaissent à l’écran. Lorsque le menu du magnétoscope est activé, le téléviseur se met automatiquement sous tension et les images provenant de la borne EXT-2 apparaissent à l’écran.
Remarque:
Cette fonction nest pas opérationnelle si l’alimentation
principale du téléviseur est coupée. Mettre le téléviseur sous tension (en mode de veille).
FRANCAIS
FRANÇAIS
5
FONCTIONNEMENT DE BASE
FONCTIONNEMENT DE BASE
FONCTIONNEMENT DE BASEFONCTIONNEMENT DE BASE
Mettre l’appareil sous tension
Mettre l’appareil sous tension
■■■■
Mettre l’appareil sous tensionMettre l’appareil sous tension
Appuyer sur la touche d’alimentation principale du téléviseur.
Le témoin dalimentation rouge sallume et le téléviseur est alors en mode de veille.
Remarque:
Si le témoin dalimentation vert sallume, le téléviseur est déjà sous tension.
Pour mettre lappareil hors tension:
Réappuyer sur la touche dalimentation principale du télévi­seur. Le témoin dalimentation s’éteint.
Remarque:
Pour économiser de l’énergie, mettre le téléviseur hors
tension si vous ne comptez pas lutiliser pendant un cer­tain temps.
Mettre l’appareil sous tension à partir du mode de veille
Mettre l’appareil sous tension à partir du mode de veille
■■■■
Mettre l’appareil sous tension à partir du mode de veilleMettre l’appareil sous tension à partir du mode de veille
Appuyer sur la touche sur la touche
, sur les touches 6
bbbb
(Standby),
####
6
66
Touche dalimentation principale
Témoin dalimentation
ou sur les touches numériques.
Le témoin dalimentation rouge devient vert et votre téléviseur sallume.
Pour mettre le téléviseur hors tension:
Réappuyer sur la touche Le témoin dalimentation vert devient rouge et le téléviseur passe en mode de veille.
Sélectionner une chaîne de
Sélectionner une chaîne de
■■■■
Sélectionner une chaîne de Sélectionner une chaîne de télévision
télévision
télévisiontélévision
Choisir un numéro de programme (PR) sous lequel la chaîne de télévision souhaitée a été programmée.
Utiliser les touches
Appuyer sur les touches 6666 pour sélectionner le numé- ro de programme souhaité (PR).
Utiliser les touches numériques:
Entrer le numéro de programme souhaité (PR) à laide des touches numériques.
Exemple
PR12
PR6
Utiliser la LISTE PROG.:
appuyer sur 1 et 2.
appuyer sur
1 Appuyer sur la touche h
pour afficher la LISTE PROG..
(standby).
####
6666
6666
:
.
h (Information)
hh
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
AV
MENU
P
TV OK
P
F
.T/L
FREEZE
SUB-P
Touches numériques
TV
6
FONCTIONNEMENT DE BASE
Appuyer sur les touches
2
5555
et
6666
pour sé- lectionner un numéro de programme (PR). Appuyer ensuite sur la touche
Remarque:
Pour les numéros de programmes (PR) pour les-
quels la fonction VERROUILLAGE est activée, le repère numéro de programme (PR) dans la LISTE PROG..
Vous ne pouvez pas utiliser les touches
sélectionner un numéro de programme (PR) pour lequel la fonction VERROUILLAGE est activée.
Si vous essayez de sélectionner un numéro de
programme PR pour lequel la fonction VER­ROUILLAGE est activée, le repère ROUILLAGE) saffiche et vous ne pourrez pas visualiser les images de la chaîne. Pour pouvoir regarder cette chaîne, se reporter aux explica­tions concernant le “VERROUILLAGE” à la page 21.
Si limage nest pas claire ou si les couleurs sont
absentes, changer le système couleur manuelle­ment. Voir “SYSTEME COULEUR” à la page 16.
Réglage du volume
Réglage du volume
■■■■
Réglage du volumeRéglage du volume
(VERROUILLAGE) s’affiche à côté du
nnnn
Appuyer sur les touches
5
5
55
aaaa
.
6666
pour
(VER-
nnnn
pour ré-
gler le volume.
Le témoin de volume apparaît et le volume change à mesure que vous appuyez sur les touches
Visualisation d’images pro-
Visualisation d’images pro-
■■■■
Visualisation d’images pro-Visualisation d’images pro­venant d’appareils externes
venant d’appareils externes
venant d’appareils externesvenant d’appareils externes
Sélectionner la borne EXT à laquelle lappareil externe est raccordé.
Utilisation de la touche
Appuyer sur la touche EXT. Appuyer sur la touche me suit:
Mode TV
Numéros de programmes PR 1 – PR 99
o
o
oo
o
o
oo
o
o
oo
–/+
.
:
pour sélectionner une borne
pour changer la sélection com-
Modes EXT
EXT-1
EXT-2
Utilisation des touches
Appuyer sur les touches EXT.
Utiliser la LISTE PROG.:
1
Appuyer sur la touche
6666
:
6666
pour sélectionner une borne
(Information)
hhhh
pour afficher la LISTE PROG..
2
Appuyer sur les touches 5555 et
6666
sélectionner une borne EXT. Appuyer ensui­te sur la touche
Remarque:
Les bornes EXT sont enregistrées après le numéro de programme PR 99.
Vous pouvez sélectionner un signal d’entrée vidéo
entre le signal S-VIDEO (signal Y/C) et un signal vi­déo normal (signal composite).Pour plus de détails, voir
Si limage nest pas claire ou si les couleurs sont ab-
sentes, changer le système couleur manuellement. Voir SYSTEME COULEUR” à la page 16.
Lorsque vous choisissez une borne EXT sans signal
dentrée, le numéro de la borne EXT reste fixe à l’écran.
Ce téléviseur est équipé d’une fonction qui permet
de changer automatiquement d’entrée en fonction de l’émission dun signal spécial produit par lappa­reil externe. (La borne EXT-4 naccepte pas cette fonction.)
(entrée S-VIDEO)” à la page 19.
y
aaaa
.
Pour revenir à une chaîne de télévision:
Appuyer sur la touche les touches numériques.
, sur les touches
bbbb
Pour utiliser les numéros de programme PR 0 (AV):
Lorsque le téléviseur et le magnétoscope sont raccordés uniquement par le biais du câble de lantenne, la sélec- tion du numéro de programme PR 0 (AV) vous permet de visualiser les images du magnétoscope. Régler ma­nuellement le canal du magnétoscope RF sur le numéro de programme PR 0 (AV). Pour plus de détails, voir EDITER/MANUEL à la page 24.
Appuyer sur la touche comme suit:
Mode TV
Numéros de programmes PR 1 – PR 99
pour changer la sélection
o
o
oo
Modes EXT
EXT-1PR 0
EXT-2
6666
pour
FRANÇAIS
ou sur
EXT-4
EXT-3
EXT-4
Remarque:
La canal du magnétoscope RF est envoyé comme
signal RF du magnétoscope. Pour plus de détails, consulter également le manuel
dutilisation de votre magnétoscope.
EXT-3
7
FONCTIONNEMENT DE BASE
Mise en fonctionnement à l’aide des touches du téléviseur
Mise en fonctionnement à l’aide des touches du téléviseur
■■■■
Mise en fonctionnement à l’aide des touches du téléviseurMise en fonctionnement à l’aide des touches du téléviseur
1
Appuyer sur les touches P p
p pour
pp
mettre le téléviseur sous tension à partir du mode de veille.
p
2
Appuyer sur les touches P sélectionner un numéro de programme (PR) ou une borne EXT.
3
Appuyer sur la touche
q
sur les touches lume.
Appuyer sur la touche
1
Le témoin de niveau de volume apparaît.
2 Appuyer sur les touches
le témoin de volume est affiché.
q
pour régler le vo-
qq
rrrr
p
pp
(Volume) et
rrrr
(Volume).
q
q
pendant que
qq
pour
(Derrière le couvercle avant)
8
TOUCHES DE LA TELECOMMANDE ET LEURS FONCTIONS
TOUCHES DE LA TELECOMMANDE ET LEURS FONCTIONS
TOUCHES DE LA TELECOMMANDE ET LEURS FONCTIONS TOUCHES DE LA TELECOMMANDE ET LEURS FONCTIONS
Touche d’assourdissement
Touche d’assourdissement
1
Touche d’assourdissementTouche d’assourdissement
Vous pouvez couper le volume instantanément.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
AV
MENU
P
TV OK
P
F.T/L
Appuyer sur la touche
(d’assourdissement)
llll
pour couper le volume. Réappuyer sur cette touche
(dassourdissement) pour rétablir le
llll
niveau de volume précédent.
Touches numériques
Touches numériques
2
Touches numériquesTouches numériques
Vous pouvez sélectionner un numéro de pro­gramme (PR) en entrant le numéro du pro­gramme.
Exemple:
PR12
PR6
Vous pouvez également appuyer de manière répétitive sur la touche o
o pour sélectionner une borne EXT.
oo
Touche ZOOM
Touche ZOOM
3
Touche ZOOM Touche ZOOM
Vous pouvez modifier la taille de l’image à l’écran en fonction du rapport de limage. Choisir la taille optimale dans le mode suivant ZOOM.
appuyer sur
appuyer sur
et
.
1111
2222
.
6666
AUTO (WSS):
Quand un signal WSS (Wide Screen Signalling - pour écrans larges), qui indique le rapport d'image, est inclus dans le si­gnal de diffusion ou le signal envoyé par un appareil externe, le téléviseur commute automatiquement le mode ZOOM au mode ZOOM 16:9 ou au mode PLEIN ECRAN conformément au signal WSS. S'il n'y a pas de signal WSS, l'image s'affiche conformément au mode ZOOM réglé avec la fonction ZOOM AUTO 4:3.
FRANCAIS
FRANÇAIS
TV
Comment ouvrir le couvercle
Remarque:
Pour les détails sur la fonction ZOOM AUTO 4:3, voir
ZOOM AUTO 4:3 à la page 17. Si le mode AUTO(WSS) ne fonctionne pas correctement
en raison d'une mauvaise qualité du signal WSS ou si vous voulez changer de mode ZOOM, appuyez sur la touche c et passez à un autre mode ZOOM.
NORMAL:
Sert à visualiser une image normale (avec un rapport zoom 4:3), non modifiée.
9
TOUCHES DE LA TELECOMMANDE ET LEURS FONCTIONS
PANORAMIC:
Ce mode étend les côtés gauche et droit dune image norma­le afin quelle remplisse tout l’écran et sans que limage pa­raisse irréelle.
Remarque:
Le haut et le bas de limage sont légèrement coupés.
ZOOM 14:9:
Ce mode agrandit limage large (Rapport zoom 14:9) jus­quaux limites inférieure et supérieure de l’écran
ZOOM 16:9:
Ce mode agrandit limage large (Rapport zoom 16:9) jusqu’à ce qu’elle remplisse tout l’écran.
ZOOM 16:9 SOUS TITRES:
Ce mode agrandit limage large (Rapport zoom 16:9) avec les sous-titres jusqu’à ce quelle remplisse tout l’écran.
2
Appuyer sur les touches 6666 pour sélec- tionner un mode ZOOM. Appuyer ensuite sur la touche
Limage est agrandie et le mode ZOOM sélectionné saf­fiche environ cinq secondes plus tard.
Remarque:
Il est possible que le mode ZOOM change automa-
tiquement sous l'effet du signal de commande d'un appareil externe. Si vous voulez revenir au mode ZOOM précédent, choisissez à nouveau le mode ZOOM.
Réglage de la partie visible de l’ima-
Réglage de la partie visible de l’ima-
Réglage de la partie visible de l’ima-Réglage de la partie visible de l’ima­ge
ge
gege
Si les sous-titres ou le haut (le bas) de limage sont coupés, régler la partie visible de limage manuellement.
1
Appuyer sur la touche c
Le menu ZOOM apparaît.
2
Appuyer sur la touche
aaaa
.
c.
cc
pour afficher le
aaaa
témoin du mode ZOOM.
Le témoin est affiché.
3
Pendant quil est affiché, appuyer sur les touches 6666 pour régler la partie visible verticalement.
PLEIN ECRAN:
Ce mode étend uniformément les côtés gauche et droit d’une image normale (rapport zoom 4:3) afin quelle remplisse l’écran large.
Remarque:
Sutilise pour les images avec un rapport zoom 16:9 qui
ont été réduites aux dimensions d’une image normale (avec un rapport zoom 4:3), afin de rétablir leurs dimen­sions d’origine.
Sélectionner le mode ZOOM
Sélectionner le mode ZOOM
Sélectionner le mode ZOOM Sélectionner le mode ZOOM
1
Appuyer sur la touche
c
c
cc
pour afficher
le menu ZOOM.
Remarque:
Il nest pas possible de régler la partie visible en
mode NORMAL ou PLEIN ECRAN.
Touche
Touche HYPER SOUND
4
ToucheTouche
Vous pouvez profiter de sons dans un environnement plus étendu.
Appuyer sur la touche
HYPER SOUND
HYPER SOUNDHYPER SOUND
(HYPER SOUND)
iiii
pour activer ou désactiver la fonction HYPER SOUND.
Remarque:
La fonction HYPER SOUND ne fonctionne pas correcte-
ment en mode mono. Vous pouvez également activer ou désactiver la fonction
HYPER SOUND à l’aide du menu REGLAGE AUDIO. Pour plus de détails, voir HYPER SOUND” à la page 18.
10
TOUCHES DE LA TELECOMMANDE ET LEURS FONCTIONS
5 Touche Information
Touche Information
Touche Information Touche Information
Vous pouvez afficher la LISTE PROG. ou l’heure à l’écran.
Appuyer sur la touche
Appuyer sur la touche ge comme suit:
Remarque:
Vous pouvez sélectionner les numéros de programmes
(PR) ou les bornes EXT à l’aide de la LISTE PROG. Pour plus de détails, voir Utiliser la LISTE PROG.:” à la page 6.
Ce téléviseur se sert des données du télétexte pour défi-
nir lheure exacte. Sil na pas reçu d’émetteur possédant des données de télétexte depuis sa mise sous tension, laffichage de lheure reste vierge. Pour voir lheure, sé­lectionner un émetteur diffusant des données de télétex- te. Tant que vous ne mettrez pas le téléviseur hors tension, même si vous sélectionnez dautres émetteurs, lheure restera affichée.
Lorsque vous regardez des cassettes vidéos, il se peut
quune heure erronée saffiche. La touche
nus. Pour plus de détails, voir FONCTIONNEMENT DES MENUS” à la page 14.
6
Vous pouvez revenir instantanément à une chaîne TV.
hhhh
TV Touche
TV Touche
TV ToucheTV Touche
hhhh
(Information) sert également pour les me-
Appuyer sur la touche
Le mode TV est rappelé et une chaîne TV s’affiche.
Remarque:
La touche
de détails, voir FONCTIONNEMENT DES MENUS” à la page 14.
7
Servent à régler le volume.
5
5
55
bbbb
sert également pour les menus. Pour plus
Touches
Touches
Touches Touches
Appuyer sur les touches son.
Remarque:
Les touches
plus de détails, voir FONCTIONNEMENT DES MENUS” à la page 14.
servent également pour les menus. Pour
5555
(Information).
hhhh
(Information) pour modifier l’afficha-
Pas d’indication
bbbb
.
pour régler le
5555
8 Touche Standby
Touche Standby
Touche Standby Touche Standby
Appuyer sur la touche
(Standby) pour met-
####
tre le téléviseur sous ou hors tension.
A la mise sous tension du téléviseur, le témoin rouge devient vert.
Touche de couleurs
Touche de couleurs
9
Touche de couleursTouche de couleurs
Les touches de couleurs servent pour les opérations du télé- texte ou pour celles des menus. Pour plus de détails, voir Touches de commande du télétexte et sélecteur VCR P DVD” à la page 12 ou FONCTIONNEMENT DES MENUS” à la page 14.
OK Touche
OK Touche
0
OK ToucheOK Touche
La touche FONCTIONNEMENT DES MENUS à la page 14.
6
6
66
-
Vous pouvez sélectionner un numéro de programme (PR) ou une borne EXT.
Appuyer sur les touches
sert pour les menus. Pour plus de détails, voir
aaaa
Touches
Touches
Touches Touches
6666
pour sélectionner
~
un numéro de programme PR ou une borne EXT.
Les touches Pour plus de détails, voir FONCTIONNEMENT DES ME­NUS” à la page 14.
Touches de commandes VCR/
Touches de commandes VCR/
=
Touches de commandes VCR/Touches de commandes VCR/ DVD et sélecteur VCR
DVD et sélecteur VCR PPPP DVD
DVD et sélecteur VCR DVD et sélecteur VCR
Ces touches peuvent servir à faire fonctionner un magnétos- cope de la marque JVC ou un lecteur DVD Appuyer sur une touche correspondant à celle de la télécommande pour obte­nir la même fonction que celle commandée par la télécom- mande d’origine.
1
Régler le sélecteur VCR PPPP DVD sur la po-
servent également pour les menus.
6666
DVD
DVD DVD
sition VCR ou DVD.
VCR:
Pour faire fonctionner le magnétoscope, régler le sélec- teur sur la position VCR.
DVD:
Pour faire fonctionner le lecteur, régler le sélecteur sur la position DVD.
(Texte):
PPPP
Pour regarder des programmes du télétexte, régler le sélecteur sur la position
2
Appuyer sur la touche de commande VCR/
(Texte).
PPPP
DVD pour contrôler votre VCR (magnétos- cope) ou le lecteur DVD.
Remarque:
Vous ne pouvez pas utiliser ces touches si votre ap­pareil na pas été fabriqué par JVC.
Même sil a été conçu par JVC, certaines de ces tou-
ches ou nimporte laquelle de celles-ci risquent de ne pas fonctionner, en fonction de lappareil utilisé.
Vous pouvez utiliser les touches
ner une chaîne TV que le magnétoscope recevra ou pour choisir le chapitre que le lecteur DVD reproduit.
Certains modèles de lecteurs DVD utilisent les tou-
ches tour rapide et pour choisir le chapitre. Dans ce cas, les touches 1/¡ ne sont pas opérationnelles.
pour les deux opérations davance/de re-
pppp
pour sélection-
pppp
FRANÇAIS
11
TOUCHES DE LA TELECOMMANDE ET LEURS FONCTIONS
Touches de commande du télétexte
Touches de commande du télétexte et sélecteur VCR
■■■■
~
Touches de commande du télétexte Touches de commande du télétexte
MENU
P
TV OK
Utilisation du mode Liste
Utilisation du mode Liste
P
F.T/L
Utilisation du mode ListeUtilisation du mode Liste
Vous pouvez mémoriser les numéros de vos pages de télé- texte favorites pour pouvoir les rappeler rapidement à l’aide des touches de couleurs.
Pour mémoriser les numéros des pages:
1
2
Fonctionnement de base
Fonctionnement de base
Fonctionnement de baseFonctionnement de base
Vous pouvez regarder trois types d’émissions de télétexte sur le téléviseur: FLOF (Fastext), TOP et WST.
1
Sélectionner une chaîne avec un télétexte.
2
Régler le sélecteur VCR PPPP DVD sur la po­sition
(Texte).
PPPP
3
Pour rappeler une page mémorisée:
1
2
3
Appuyer sur la touche cher le télétexte.
Appuyer sur la touche dans lordre suivant:
4
Sélectionner une page de télétexte en ap-
gggg
Mode TV
puyant sur les touches ches de numéros ou sur les touches de couleurs.
Pour revenir au mode TV:
Appuyer sur la touche
bbbb
(Texte) pour affi-
gggg
(Texte) pour changer de mode
Mode Texte
6666
, sur les tou-
ou sur la touche
(Texte).
gggg
Conserver l’affichage
Conserver l’affichage
Conserver l’affichage Conserver l’affichage
Vous pouvez garder une page de télétexte affichée aussi longtemps que vous le souhaitez, même pendant la réception dautres pages de télétexte.
Appuyer sur la touche
Pour annuler la fonction Hold:
Réappuyer sur la touche
et sélecteur VCR PPPP DVD
et sélecteur VCR et sélecteur VCR
Remarque:
Si vous avez des problèmes pour recevoir les émis- sions de télétexte, consulter votre revendeur local ou l’émetteur du télétexte.
En mode Texte, le mode ZOOM est réglé de maniè-
re fixe sur le mode PLEIN ECRAN. Il nest pas possible dutiliser les menus lorsque
vous regardez une émission du télétexte.
Appuyer sur la touche mode Liste.
Les numéros de pages mémorisés saffichent dans le bas de l’écran.
Appuyer sur une touche de couleurs pour sélectionner une position. Appuyer ensui­te sur les touches de numéros pour entrer le numéro de la page.
Appuyer sur la touche maintenir enfoncée.
Les quatre numéros de page blancs clignotent pour indi­quer quils sont mémorisés.
Appuyer sur la touche mode Liste.
Appuyer sur une touche de couleurs à la­quelle une page a été assignée.
Pour quitter le mode Liste:
Réappuyer sur la touche
Témoin Hold
CCCC
pour activer le
B
B
BB
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
AV
(Mémoriser) et la
AAAA
pour activer le
B
B
BB
.
BBBB
(Hold).
CCCC
(Hold).
DVD
DVD DVD
12
TOUCHES DE LA TELECOMMANDE ET LEURS FONCTIONS
Page secondaire
Page secondaire
Page secondairePage secondaire
Certaines pages de télétexte comprennent des pages secon­daires qui saffichent automatiquement. Vous pouvez conserver laffichage de toute page secondaire ou la regarder à tout moment.
1
Appuyer sur la touche re) pour activer la fonction de page secon­daire.
2
Appuyer sur les touches de numéros pour entrer un numéro de page secondaire.
Exemple:
Troisième page secondaire et 3.
Pour annuler la fonction de page secondaire:
Réappuyer sur la touche
(Page secondai-
DDDD
appuyer sur 0, 0,
(Page secondaire).
DDDD
Annuler
Annuler
AnnulerAnnuler
Vous pouvez rechercher une page de télétexte tout en regar- dant la télévision.
1
Appuyer sur une touche de numéro pour entrer un numéro de page ou appuyer sur une touche de couleurs.
Le téléviseur recherche une page de télétexte.
2
Appuyer sur la touche H (Annuler).
Le programme TV apparaît. Lorsque le téléviseur a trou­vé la page de télétexte, son numéro apparaît dans le coin supérieur gauche de l’écran.
0
3
Appuyer sur la touche H (Annuler) pour revenir à une page de télétexte quand son numéro est affiché à l’écran.
FRANÇAIS
Remarque:
Vous pouvez également sélectionner une page se-
condaire en appuyant sur la touche rouge ou verte.
Révéler
Révéler
RévélerRévéler
Certaines pages de télétexte comprennent du texte caché (comme les réponses à un jeu) Vous pouvez afficher le texte caché.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
(Révéler), le texte est caché ou révélé.
EEEE
Dimension
Dimension
DimensionDimension
Vous pouvez doubler la hauteur de l’affichage du télétexte.
Appuyer sur la touche
FFFF
(taille).
Remarque:
Vous ne pouvez pas revenir au mode TV, même en appuyant sur la touche de TV saffiche provisoirement à la place du pro­gramme du télétexte.
(Annuler). Une émission
H
Index
Index
IndexIndex
Vous pouvez revenir instantanément à la page dindex.
Appuyer sur la touche
FLOF (Fastext)/TOP/WST:
Revient à la page 100 ou à une page précisée précédem­ment.
Mode Liste:
Revient au numéro de page affiché dans la zone inférieure gauche de l’écran.
(Index).
GGGG
13
FONCTIONNEMENT DES MENUS
FONCTIONNEMENT DES MENUS
FONCTIONNEMENT DES MENUSFONCTIONNEMENT DES MENUS
Ce téléviseur est équipé d’un certain nombre de fonctions que vous pouvez activer ou désactiver à l’aide de menus. Pour tirer le meilleur parti de toutes ses fonctions, il vous faut comprendre complètement le fonctionnement de base des menus.
1
Appuyer sur la touche aaaa pour afficher le MENU (menu principal).
Le MENU (menu principal) apparaît. Les titres des me­nus sy inscrivent.
2
Appuyer sur les touches 6 pour sé- lectionner le titre dun menu puis ap­puyer sur la touche
Le menu s’affiche.
aaaa
.
14
3
Utiliser les menus conformément aux ex­plications fournies pour chaque fonction.
Remarque:
Pour plus de détails, consulter les explications four­nies pour chaque fonction dans chacun des menus qui suit ce FONCTIONNEMENT DES MENUS”.
Laffichage qui apparaît dans le bas dun menu si-
gnale une touche de la télécommande qui peut être utilisée pour effectuer la fonction choisie.
4
Appuyer sur la touche le réglage.
Le menu disparaît.
Pour revenir au menu précédent:
Appuyer sur la touche h (information).
Pour quitter un menu immédiatement:
Appuyer sur la touche b.
pour valider
aaaa
REGLAGE IMAGE
REGLAGE IMAGE
REGLAGE IMAGEREGLAGE IMAGE
Pour afficher le menu REGLAGE IMAGE:
1
Appuyer sur la touche menu MENU (menu principal).
2 Appuyer sur la touche
ner REGLAGE IMAGE, et appuyer sur la touche
TEINTE
TEINTE
■■■■
TEINTETEINTE
Vous pouvez sélectionner un des trois modes TEINTE (trois sortes de réglages d’image) pour ajuster les réglages de l’image automatiquement.
1
Appuyer sur les touches 6 pour sélec-
aaaa
.
pour afficher le
aaaa
6
pour sélection-
tionner TEINTE.
2
Appuyer sur les touches 5 pour sélec­tionner un mode.
FROIDE:
Vous obtiendrez une base de couleur blanche froide avec une accentuation dans les niveaux de couleur et de contraste qui crée une image plus vive.
CHAUDE:
Vous obtiendrez une base de couleur orange/rouge chaude qui donne les niveaux de couleur et de contraste appropriés pour regarder un film.
NORMALE:
Vous obtiendrez une base de couleur blanche normale avec des niveaux de couleur et de contraste normaux.
2
Appuyer sur les touches 5 pour modifier le réglage.
2
Inférieur
Plus sombre
Plus douce
Plus claire
Rougeâtre
Remarque:
Vous pouvez uniquement modifier le réglage TEIN-
TE NTSC (teinte de l’image) lorsque le système cou­leur est NTSC 3.58 ou NTSC 4.43.
Pour revenir aux réglages par défaut dans cha­que mode TEINTE:
Appuyer sur la touche bleue. Rappeler les réglages d’image par défaut dans le mode
TEINTE sélectionné et les remémoriser dans le mode TEINTE.
3
Appuyer sur la touche
Elément
CONTRASTE
(contraste de l’image)
LUMIERE
(luminosité de l’image)
NETTETE
(netteté de l’image)
COULEUR
(couleur de l’image)
TEINTE NTSC
(teinte NTSC de l’image)
pour valider les
aaaa
Supérieur
Plus lumineuse
Plus nette
Plus intense
Verdâtre
réglages.
Le menu disparaît.
3
FRANCAIS
FRANÇAIS
3
Appuyer sur la touche
pour valider le
aaaa
réglage.
Le menu disparaît.
Réglage de l’image
Réglage de l’image
■■■■
Réglage de l’image Réglage de l’image
Vous pouvez modifier les réglages de l’image de chaque mode TEINTE à votre convenance. Les réglages d’image modifiés sont mémorisés dans le mode TEINTE.
1
Appuyer sur les touches 6 pour sélec­tionner un élément.
15
OPTIONS IMAGE
OPTIONS IMAGE
OPTIONS IMAGEOPTIONS IMAGE
Pour afficher le menu OPTIONS IMAGE:
1
Appuyer sur la touche MENU (menu principal).
2
Appuyer sur la touche 6 pour sélection- ner OPTIONS IMAGE, et appuyer sur la tou­che
VNR AUTO
VNR AUTO
■■■■
VNR AUTOVNR AUTO
La fonction VNR AUTO permet de réduire automatiquement le bruit du téléviseur en fonction du bruit de limage. La fonc­tion permet également dobtenir une netteté (NETTETE) op­timale.
1
Appuyer sur les touches 6 pour sélec- tionner VNR AUTO.
2
Appuyer sur les touches 5 pour sélec- tionner AUTO.
MINI:
La fonction VNR AUTO est annulée. Lorsque vous ré- glez le mode sur AUTO et que vous avez l’impression que la netteté de limage dorigine nest pas entièrement reproduite, passer au mode MINI. Dans ce cas cepen­dant, tout bruit restant dans limage dorigine risque d’être accentué.
MAXI:
Ce mode maximise toujours leffet de réduction du bruit sans tenir compte de l’état de limage. Lorsque vous ré- glez le mode sur AUTO et que vous percevez le bruit, passez au mode MAXI Cette opération risque cepen­dant de diminuer la netteté de l’image.
3
Appuyer sur la touche réglage.
Le menu disparaît.
aaaa
.
pour afficher le
aaaa
pour valider le
aaaa
SYSTEME COULEUR
SYSTEME COULEUR
■■■■
SYSTEME COULEURSYSTEME COULEUR
Le système couleurs est sélectionné automatiquement. Ce­pendant, si limage nest pas nette ou si aucune couleur n’ap- paraît, il convient de sélectionner le système couleurs manuellement.
1
Appuyer sur les touches 6 pour sélec- tionner SYSTEME COULEUR. Appuyer en­suite sur la touche
Le menu secondaire de la fonction SYSTEME COU­LEUR apparaît.
2
Appuyer sur les touches 5 pour sélec- tionner le système couleurs approprié.
PAL:
Système PAL
SECAM:
Système SECAM
NTSC 3.58:
NTSC 3.58 Système MHz
NTSC 4.43
NTSC 4.43 Système MHz
AUTO:
Cette fonction permet de détecter un système couleurs à partir du signal entrant. Elle est uniquement disponible
lorsque vous regardez une image provenant dun numé- ro de programme PR 0 (AV) ou dune borne EXT.
3
Appuyer sur la touche réglage.
Le menu disparaît.
Remarque:
La fonction AUTO risque de ne pas fonctionner cor-
rectement si le signal est de mauvaise qualité. Si limage est anormale avec la fonction AUTO, sélec­tionner un autre système couleurs manuellement.
Sous les numéros de programme PR 0 (AV) à PR 99,
vous ne pouvez pas sélectionner NTSC 3.58 ou NTSC 4.43.
aaaa
.
pour valider le
aaaa
16
ZOOM AUTO 4:3
ZOOM AUTO 4:3
■■■■
ZOOM AUTO 4:3ZOOM AUTO 4:3
Cette fonction n'est opérationnelle que si le mode ZOOM est réglé sur AUTO(WSS). Elle règle le mode ZOOM que vous voudrez utiliser au cas où il n'y aurait pas de signal WSS dans le signal de diffusion d'un appareil externe. Vous avez le choix entre trois modes ZOOM.
Remarque:
Pour les détails sur la fonction AUTO(WSS), voir la sec-
tion AUTO (WSS): à la page 9.
Appuyer sur les touches 6 pour sélec-
1
tionner ZOOM AUTO 4:3. Appuyer ensuite sur la touche
Le menu secondaire de la fonction ZOOM AUTO 4:3 ap­paraît.
Appuyer sur les touches 6 pour sélec-
2
tionner un mode ZOOM.
aaaa
.
OPTIONS IMAGE
FRANÇAIS
Appuyer sur la touche
3
réglages.
Le menu disparaît.
pour valider les
aaaa
17
REGLAGE AUDIO
REGLAGE AUDIO
REGLAGE AUDIOREGLAGE AUDIO
Pour afficher le menu REGLAGE AUDIO:
1
Appuyer sur la touche MENU (menu principal).
2 Appuyer sur la touche
ner REGLAGE AUDIO. Appuyer ensuite sur la touche
STEREO / I•II
STEREO / I•II
■■■■
STEREO / I•IISTEREO / I•II
Lorsque vous regardez une émission bilingue, vous pouvez sélectionner Bilingue I (menu secondaire I) ou Bilingue II (me­nu secondaire 2). Lors dune mauvaise réception d’une émis- sion stéréo, vous pouvez passer du son stéréo au son mono de sorte à pouvoir entendre l’émission plus clairement et plus facilement.
1
Appuyer sur les touches 6 pour sélection- ner STEREO / I • II.
2
Appuyer sur les touches 5 pour sélec- tionner un mode audio.
s
: Son stéréo
: Son mono
v
: Bilingue I (menu secondaire I)
t
: Bilingue II (secondaire II)
u
3
Appuyer sur la touche réglage.
Le menu disparaît.
aaaa
.
pour afficher le
aaaa
pour sélection-
6
pour valider le
aaaa
HYPER SOUND
HYPER SOUND
■■■■
HYPER SOUNDHYPER SOUND
Vous pouvez profiter de sons dans un environnement plus étendu.
1
Appuyer sur les touches 6 pour sélec- tionner HYPER SOUND.
2
Appuyer sur les touches 5 pour sélec- tionner OUI.
Pour annuler la fonction HYPER SOUND:
Appuyer sur les touches 5 pour sélectionner NON.
3
Appuyer sur la touche réglage.
Le menu disparaît.
Remarque:
La fonction HYPER SOUND ne fonctionne pas cor-
rectement en mono. Vous pouvez activer ou désactiver la fonction HYPER
SOUND en une seule opération. Pour plus de détails, voir 4 Touche HYPER SOUND” à la page 10.
pour valider le
aaaa
Remarque:
Le mode audio que vous pouvez sélectionner varie
en fonction de l’émission de télévision. Cette fonction n’est pas opérationnelle dans les mo-
des EXT. Et elle n’apparaît pas non plus dans le menu REGLAGE AUDIO.
Réglage du son
Réglage du son
■■■■
Réglage du sonRéglage du son
Vous pouvez régler le son à votre convenance.
1
Appuyer sur les touches 6 pour sélec- tionner un élément.
2
Appuyer sur les touches 5 pour modifier le réglage.
Elément
GRAVES
AIGUS
BALANCE
18
2
Plus faible
Plus faible
Gauche
3
Appuyer sur la touche réglage.
Le menu disparaît.
Plus fort
Plus fort
pour valider le
aaaa
3
Droite
EXT REGLAGES
EXT REGLAGES
EXT REGLAGESEXT REGLAGES
Pour afficher le menu EXT REGLAGES:
1 Appuyer sur la touche
pour afficher le
aaaa
MENU (menu principal).
2
Appuyer sur la touche 6 pour sélection- ner EXT REGLAGES. Appuyer ensuite sur la touche
■■■■
y
y(entrée S-VIDEO)
(entrée S-VIDEO)
yy
(entrée S-VIDEO)(entrée S-VIDEO)
Lors du raccordement dun appareil (comme un magnétosco- pe S-VHS) qui permet l’émission dun signal S-VIDEO (signal Y/C), vous pouvez apprécier limage de haute qualité du si­gnal S-VIDEO (signal Y/C).
Préparation:
Tout dabord, lire le manuel dutilisation de lappareil et du
PREPARATIFS SUPPLEMENTAIRES à la page 30 afin dapprendre comment raccorder lappareil correctement au téléviseur. Ensuite, suivre le manuel dutilisation de lappa­reil pour le régler de sorte quil puisse émettre un signal S­VIDEO (signal Y/C vers le téléviseur.)
Ne pas régler l’entrée
EXT raccordée à un appareil qui ne peut pas émettre un si­gnal S-VIDEO (signal Y/C). Si les réglages sont incorrects, aucune image n’apparaîtra.
1
Appuyer sur les touches 6 ou 5 pour
aaaa
.
(entrée S-VIDEO) sur la borne
yyyy
sélectionner une borne EXT.
3
Appuyer sur la touche
pour valider le
aaaa
réglage.
Le menu disparaît.
Remarque:
La borne EXT-1 naccepte pas le signal S-VIDEO (si-
gnal Y/C) et vous ne pouvez pas régler S-VIDEO) sur la borne EXT-1.
Le réglage de
ractère principal qui passe de “E” à “S” Par exem­ple, E2 est changé en S2”.
Même un appareil qui permet l’émission dun signal S-
VIDEO (signal Y/C) peut diffuser un signal vidéo nor­mal (signal composite) en fonction des réglages éta- blis. Si une image ne peut pas s’afficher à cause du réglage vement le manuel dutilisation pour revérifier les régla- ges de l’appareil.
LISTE
LISTE
■■■■
LISTELISTE
Vous pouvez assigner un nom aux appareils raccordés à cha­que borne EXT. Lattribution dun nom à une borne EXT pro­voque laffichage du numéro de cette borne EXT et de son nom.
1
Appuyer sur les touches 6 ou 5 pour
yyyy
(entrée S-VIDEO) modifie le ca-
yyyy
(entrée S-VIDEO)
effectué, relire attenti-
yyyy
(entrée
sélectionner une borne EXT.
EXT-1
P
P
EXT-3
EXT-2
EXT-4
TV
FRANCAIS
FRANÇAIS
EXT-1
P
P
2
Appuyer sur la touche jaune et régler l’en-
EXT-3
EXT-2
EXT-4
TV
trée yyyy (entrée S-VIDEO).
Un repère yyyy (entrée S-VIDEO) s’affiche. Vous pouvez voir un signal S-VIDEO (signal Y/C) au lieu du signal vi­déo normal (signal composite).
Pour annuler le réglage
Appuyer sur la touche jaune pour effacer le repère yyyy (entrée S-VIDEO).
Les images du signal vidéo normal (signal composite) réapparaissent.
(entrée S-VIDEO):
yyyy
2
Appuyer sur la touche bleue pour afficher la liste des noms LISTE.
19
EXT REGLAGES
3
Appuyer sur les touches 6 pour sélec- tionner un nom. Appuyer ensuite sur la touche
La LISTE disparaît et le nom est assigné à la borne EXT.
Pour effacer un nom assigné à une borne EXT:
Sélectionner un espace vierge.
4
Appuyer sur la touche réglage.
Le menu disparaît.
Remarque:
Vous ne pouvez pas assigner à la borne EXT un nom qui n’apparaît pas dans la liste (LISTE).
COPIE
COPIE
■■■■
COPIECOPIE
Vous pouvez sélectionner la source dun signal à diffuser par une borne EXT-2 Vous pouvez sélectionner nimporte quel signal de sortie de lappareil raccordé à la borne EXT ainsi que limage et le son de la chaîne TV que vous regardez pour le diffuser par la bor­ne EXT-2.
1
Appuyer sur les touches 5 pour sélec- tionner la borne EXT-2.
aaaa
.
pour valider le
aaaa
2
Appuyer sur les touches 6 pour sélec- tionner une borne EXT ou TV.
La flèche dans le menu représente le débit des signaux. Le côté gauche de la flèche indique la diffusion d’une source de signaux par la borne EXT-2.
EXT-1/EXT-3/EXT-4:
Le signal de sortie de lappareil raccordé à une borne EXT passe par le téléviseur et est diffusé par la borne EXT-2.
TV:
Limage et le son de la chaîne TV que vous regardez sont diffusés par la borne EXT-2.
3
Appuyer sur la touche
pour valider le
aaaa
réglage.
Le menu disparaît.
Remarque:
Pendant la copie, vous ne pouvez pas éteindre le té- léviseur.La mise hors tension du téléviseur coupe- rait également l’émission de signaux diffusés par la borne EXT-2.
Lorsque vous sélectionnez une borne EXT comme
sortie, vous pouvez regarder une émission TV ou limage envoyée par lautre borne EXT pendant la copie de limage dun appareil raccordé à la borne EXT sur un magnétoscope raccordé à la borne EXT-
2. Les signaux RGB de jeux TV ne peuvent pas être
diffusés. Les programmes de télétexte ne peuvent pas être diffusés non plus.
20
OPTIONS
OPTIONS
OPTIONSOPTIONS
Pour afficher le menu OPTIONS:
1 Appuyer sur la touche
MENU (menu principal).
2 Appuyer sur la touche
ner OPTIONS. Appuyer ensuite sur la tou­che
SLEEP TIMER
SLEEP TIMER
■■■■
SLEEP TIMERSLEEP TIMER
Vous pouvez programmer le téléviseur pour quil s’éteigne automatiquement après un certain temps.
1
Appuyer sur les touches 6 pour sélec- tionner SLEEP TIMER. Appuyer ensuite sur la touche
Le menu secondaire de la fonction SLEEP TIMER appa­raît.
aaaa
.
.
aaaa
pour afficher le
aaaa
pour sélection-
6
FOND BLEU
FOND BLEU
■■■■
FOND BLEUFOND BLEU
Vous pouvez programmer le téléviseur pour que l’écran de­vienne automatiquement bleu et pour assourdir le son lors de la réception dun signal trop faible, lorsquaucun signal n’est reçu ou lorsquil ny a aucune entrée provenant d’un appareil extérieur.
1
Appuyer sur les touches 6 pour sélec- tionner FOND BLEU.
2
Appuyer sur les touches 5 pour sélec- tionner OUI.
Pour annuler la fonction FOND BLEU:
Appuyer sur les touches 5 pour sélectionner NON.
3
Appuyer sur la touche réglage.
Le menu disparaît.
VERROUILLAGE
VERROUILLAGE
■■■■
VERROUILLAGEVERROUILLAGE
Lorsque vous souhaitez que vos enfants ne regardent pas certaines chaînes de télévision, vous pouvez utiliser la fonc­tion VERROUILLAGE pour verrouiller ces chaînes. Lorsque lenfant sélectionne un numéro de programme (PR) sous le­quel une chaîne verrouillée est mémorisée, l’écran devient bleu et affiche regarder cette chaîne. Seule une opération spéciale et len­trée dun numéro didentification prédéfini permet de déver­rouiller la chaîne; lenfant ne peut donc pas la regarder.
Pour régler la fonction VER-
Pour régler la fonction VER-
Pour régler la fonction VER-Pour régler la fonction VER­ROUILLAGE
ROUILLAGE
ROUILLAGEROUILLAGE
1
Appuyer sur les touches 6 pour sélec- tionner VERROUILLAGE. Appuyer ensuite sur la touche
REGLAGE NO. ID (Ecran de réglage du numéro NOMS) apparaît.
(VERROUILLAGE) de sorte quil ne peut pas
n
o
pour valider le
aaaa
.
FRANCAIS
FRANÇAIS
2
Appuyer sur les touches 5 pour régler le laps de temps.
Vous pouvez définir ce laps de temps jusqu’à 120 minu- tes maximum (2 heures), par pas de 10 minutes.
Pour annuler la fonction SLEEP TIMER:
Appuyer sur la touche 2 pour régler le laps de temps surNON.
3
Appuyer sur la touche réglages.
Le menu disparaît.
Remarque:
Une minute avant que la fonction SLEEP TIMER
n’éteigne le téléviseur, l’indication “BONNE NUIT! saffiche.
La fonction SLEEP TIMER ne peut cependant pas
servir à couper lalimentation principale du télévi­seur.
Lorsque la fonction SLEEP TIMER est activée, vous
pouvez réafficher le menu secondaire de cette fonc­tion SLEEP TIMER pour confirmer et/ou changer le laps de temps restant pour la fonction SLEEP TI­MER. Appuyer sur la touche menu après avoir confirmé et/ou modifié le temps restant.
pour valider les
aaaa
pour quitter le
a
2
Régler le numéro ID qui vous convient.
1 Appuyer sur les touches
tionner un numéro.
2 Appuyer sur les touches
le curseur.
3
Appuyer sur la touche
Le menu secondaire de VERROUILLAGE apparaît.
aaaa
pour sélec-
6
pour déplacer
5
.
21
OPTIONS
4
Appuyer sur les touches 6 pour sélec- tionner une chaîne TV.
Chaque fois que vous appuyez sur les touches 6, le numéro de programme (PR) change et limage de la chaîne TV mémorisée sous ce numéro de programme (PR) apparaît à l’écran.
5
Appuyer sur la touche bleue pour régler la fonction VERROUILLAGE.
(VERROUILLAGE) saffiche pour indiquer que cette
n
chaîne TV est verrouillée.
Pour réinitialiser la fonction VERROUILLAGE:
Réappuyer sur la touche bleue.
(VERROUILLAGE) disparaît.
n
6
Appuyer sur la touche réglage.
Le menu disparaît.
pour valider le
aaaa
Remarque:
La suppression provisoire du verrouillage ne signifie
pas que la fonction VERROUILLAGE est annulée pour la chaîne TV. La prochaine fois que quelqu’un essaye de regarder cette chaîne, elle sera de nou­veau verrouillée.
Pour annuler cette fonction VERROUILLAGE, vous
devez à nouveau mener à bien lopération Pour ré- gler la fonction VERROUILLAGE”.
Pour désactiver la sélection facile dun numéro de
programme (PR) sous lequel une chaîne TV ver­rouillée est enregistrée, le numéro de programme (PR) a été configuré de sorte à ne pas pouvoir être sélectionné par le biais des touches ches de commandes du téléviseur.
Pour désactiver la suppression facile du verrouilla-
ge, NO. ID (écran dentrée du NO. ID) est réglé de sorte à ne pas pouvoir apparaître si vous n’appuyez pas sur la touche h (Information).
ou des tou-
6
Remarque:
Pour désactiver la réinitialisation facile de la fonction
VERROUILLAGE, le menu disparaît lors de la sélec- tion de la fonction VERROUILLAGE et lorsque vous appuyez sur la touche tion normale de menus.
Pour regarder une chaîne TV ver-
Pour regarder une chaîne TV ver-
Pour regarder une chaîne TV ver-Pour regarder une chaîne TV ver­rouillée
rouillée
rouilléerouillée
1
Sélectionner un numéro de programme
comme dans une opéra-
a
(PR) correspondant à une chaîne TV ver­rouillée, à l’aide des touches de numéros ou de LISTE PROG..
L’écran devient bleu et lindication n (VERROUILLAGE) apparaît. Vous ne pouvez pas regarder cette chaîne.
2
Appuyer sur la touche
(Information)
hhhh
pour afficher NO. ID (écran dentrée du NO. ID).
3
Appuyer sur les touches de numéros pour entrer le numéro ID.
Le verrouillage est provisoirement levé afin que vous puissiez regarder la chaîne TV.
Si vous avez oublié le numéro d’identification:
Mener à bien lopération 1 de Pour régler la fonction VERROUILLAGE Après avoir vérifié le numéro ID, ap­puyer sur la touche b pour quitter le menu.
DECODEUR (EXT-2)
DECODEUR (EXT-2)
■■■■
DECODEUR (EXT-2)DECODEUR (EXT-2)
Vous pouvez uniquement utiliser cette fonction lorsque vous raccordez un décodeur avec un magnétoscope compatible T­V LINK à la borne EXT-2. Pour lutiliser, se reporter à “Utilisa- tion de la fonction DECODEUR (EXT-2)” à la page 28.
ATTENTION:
Si vous navez pas raccordé
toscope compatible T-V LINK à la borne EXT-2,
accidentel de cette fonction sur “OUI” provoque la suppres­sion de limage/du son de la chaîne TV que vous regardez.
de décodeur avec un magné-
le réglage
22
INSTALLATION
INSTALLATION
INSTALLATIONINSTALLATION
Pour afficher le menu INSTALLATION:
1 Appuyer sur la touche
MENU (menu principal).
2 Appuyer sur la touche
ner le menu INSTALLATION. Appuyer ensui­te sur la touche
LANGAGE
LANGAGE
■■■■
LANGAGELANGAGE
Vous pouvez sélectionner la langue que vous souhaitez utili­ser pour les messages à l’écran dans la liste de langues du menu.
1
Appuyer sur les touches tionner LANGAGE. Appuyer ensuite sur la touche
Le menu secondaire de la fonction LANGAGE apparaît.
aaaa
aaaa
.
.
pour afficher le
aaaa
pour sélection-
6666
pour sélec-
6666
3
Appuyer sur la touche bleue pour démar- rer la fonction AUTO.
Le menu AUTO s’affiche et les chaînes TV reçues sont automatiquement enregistrées sous les numéros de programmes (PR).
Pour annuler la fonction AUTO:
Appuyer sur la touche b.
4
Lorsque les chaînes TV ont été enregis­trées sous les numéros de programmes (PR), le menu EDITER s’affiche.
Vous pouvez procéder à l’édition des numéros de pro- grammes (PR) à l’aide de la fonction EDITER/MANUEL. Pour plus de détails, voir “EDITER/MANUEL” à la page 24.
Lorsque vous nutilisez pas la fonction EDI­TER/MANUEL:
Si vous navez pas besoin de la fonction EDITER/MA­NUEL, passez à l’étape suivante.
5
Appuyer sur la touche menu T-V LINK.
pour afficher le
aaaa
FRANCAIS
FRANÇAIS
2
Appuyer sur les touches tionner une langue.
3
Appuyer sur la touche réglage.
Le menu disparaît.
AUTO
AUTO
■■■■
AUTOAUTO
Vous pouvez mémoriser automatiquement les chaînes TV que vous parvenez à recevoir correctement dans les numé- ros de programmes du téléviseur ’ PR en effectuant les opé- rations suivantes.
1
Appuyer sur les touches ner AUTO. Appuyer ensuite sur la touche
Le menu PAYS apparaît en tant que sous-menu de la fonction AUTO.
2
Appuyer sur les touches choisir le pays où vous vous trouvez.
pour sélec-
6666
pour valider le
aaaa
pour sélection-
6666
5555
et
6666
aaaa
pour
6
Utiliser le menu T-V LINK en fonction du type de magnétoscope raccordé à la borne EXT-2.
Si le magnétoscope raccordé n’est pas compa­tible T-V LINK:
Appuyer sur la touche b pour quitter le menu T-V LINK. Le menu T-V LINK disparaît et tous les réglages sont terminés.
En cas de raccordement dun magnétoscope compatible T-V LINK :
Suivre les instructions de fonctionnement “Télécharge- ment de données vers un magnétoscope” à la page 28 pour transmettre les données de numéro de programme (PR).
Remarque:
Lorsque votre téléviseur parvient à détecter le nom
.
de la chaîne TV à partir du signal d’émission, il enre­gistre automatiquement ce nom (ID) dans le numéro de programme (PR) sous lequel cette chaîne TV est enregistrée.
Si une chaîne TV que vous voulez regarder nest pas
reprise dans un numéro de programme (PR), il faut la régler manuellement à l’aide de la fonction MA­NUEL. Pour plus de détails, voir “EDITER/MANUEL” à la page 24.
La chaîne TV nest pas enregistrée sous le numéro de
programme PR 0 (AV). Pour enregistrer une chaîne TV dans PR 0 (AV), la régler manuellement à l’aide de la fonction MANUEL. Pour plus de détails, voir “EDITER/ MANUEL” à la page 24.
23
INSTALLATION
EDITER/MANUEL
EDITER/MANUEL
■■■■
EDITER/MANUELEDITER/MANUEL
Les fonctions EDITER/MANUEL sont divisées en deux types: l’édition des numéros de programme sélectionnés (PR) (fonc­tions EDITER) et lenregistrement manuel dune chaîne TV que vous voulez regarder dans un numéro de programmePR MANUEL. Vous trouverez ci-dessous tous les détails concer- nant ces fonctions:
DEPLACER:
Cette fonction permet de changer le numéro de programme (PR) dune chaîne TV.
NOMS:
Cette fonction permet dattribuer un nom de chaîne (ID) à un émetteur TV.
INSERER:
Cette fonction permet dajouter une nouvelle chaîne TV à la liste actuelle des numéros de programmes PR par le biais du numéro CH/CC.
EFFACER:
Cette fonction permet de supprimer toute chaîne TV inutile.
MANUEL:
Cette fonction permet denregistrer manuellement une nou­velle chaîne TV dans un numéro de programme (PR).
Attention:
Lutilisation de la fonction DEPLACER, EFFACER ou INSE-
RER remplace la liste actuelle des numéros de programmes (PR). Dès lors, les numéros de programmes (PR) de certai­nes chaînes TV vont changer.
Lutilisation de la fonction MANUEL pour une chaîne TV ver-
rouillée par le biais de la fonction VERROUILLAGE suppri­me le verrouillage pour cette chaîne TV.
Lutilisation de la fonction MANUEL pour une chaîne TV
dont la fonction DECODEUR (EXT-2) est réglée sur OUI re­met le réglage de cette fonction DECODEUR (EXT-2) sur NON pour cette chaîne TV.
Lorsquune chaîne TV est déjà programmée dans PR 99,
lutilisation de la fonction INSERER supprime sa program­mation.
Remarque:
Le numéro de programme PR 0, “AV” apparaît dans la lis-
te des numéros de programmes (PR). Le numéro de borne EXT n’apparaît pas dans la liste des
numéros de programmes (PR). Le numéro CH/CC est un numéro unique pour le télévi-
seur et il correspond au numéro de chaîne dun émetteur TV. En ce qui concerne les rapports entre un numéro de chaîne et un numéro CH/CC voir NUMERO CH/CC” à la page 32.
Vous ne pouvez pas utiliser la fonction INSERER si vous
ne connaissez pas le numéro de chaîne d’un émetteur TV. Utiliser la fonction MANUEL pour enregistrer une chaîne TV sous le numéro de programme (PR).
Appuyer sur les touches
1
tionner EDITER/MANUEL. Appuyer ensuite sur la touche
aaaa
.
6666
pour sélec-
Suivre les explications concernant la fonc-
2
tion que vous souhaitez utiliser.
Appuyer sur la touche
3
pour valider les
aaaa
réglages.
Le menu T-V LINK apparaît.
Utiliser le menu T-V LINK en fonction du
4
type de magnétoscope raccordé à la borne EXT-2.
Si aucun magnétoscope compatible T-V LINK nest raccordé:
Appuyer sur la touche LINK.
Le menu T-V LINK disparaît et tous les réglages sont ter­minés.
pour quitter le menu T-V
bbbb
En cas de raccordement dun magnétoscope compatible T-V LINK :
Suivre les instructions de fonctionnement “Télécharge- ment de données vers un magnétoscope” à la page 28 pour transmettre les données de numéro de programme (PR) au magnétoscope.
DEPLACER
DEPLACER
DEPLACERDEPLACER
Appuyer sur les touches
1
6666
pour sélec-
tionner une chaîne TV.
Chaque fois que vous appuyez sur les touches numéro de programme (PR) change et limage de la chaîne TV mémorisée sous ce numéro de programme (PR) apparaît à l’écran.
Appuyer sur la touche
2
3333
pour démarrer la
fonction DEPLACER.
Appuyer sur les touches
3
6666
pour sélec- tionner un nouveau numéro de programme (PR).
Pour annuler la fonction DEPLACER:
Appuyer sur la touche h (Information).
6666
, le
24
Appuyer sur la touche
4
2222
pour changer le numéro de programme (PR) dune chaîne TV et lui attribuer un nouveau numéro (PR).
NOMS
NOMS
NOMSNOMS
1
Appuyer sur les touches
6666
pour sélec-
tionner une chaîne TV.
Chaque fois que vous appuyez sur les touches numéro de programme (PR) change et limage de la chaîne TV mémorisée sous ce numéro de programme (PR) apparaît à l’écran.
2
Appuyer sur la touche rouge pour démar- rer la fonction NOMS.
3
Appuyer sur les touches
6666
pour sélec- tionner le premier caractère du nom de chaîne (ID) que vous voulez attribuer à cet­te chaîne TV.
6666
, le
INSTALLATION
Remarque:
Vous pouvez attribuer un nom de chaîne unique (ID)
à cet émetteur TV. Lorsque lopération 3 est termi­née, ne pas passer directement à l’étape suivante; appuyer sur les touches seur et sur les touches ractère afin de compléter le nom de la chaîne (ID). Appuyer ensuite sur la touche nom (ID) à la chaîne TV.
INSERER
INSERER
INSERERINSERER
Préparation:
Un numéro unique CH/CC à ce téléviseur et correspondant
au numéro de chaîne dun émetteur TV est demandé. Loca­liser le numéro CH/CC correspondant dans le tableau “NU- MERO CH/CC” à la page 32. basé sur les numéros de chaînes des émetteurs TV.
Lorsque le réglage PAYS nest pas FRANCE, utiliser un nu-
méro à deux chiffres CH/CC. Lorsque le réglage PAYS est FRANCE, utiliser un numéro à trois chiffres. CH/CC.
Lorsque vous ajoutez une chaîne TV du système français
uniquement (système SECAM-L) toujours régler la fonction PAYS sur FRANCE. Si le réglage PAYS nest pas FRANCE, suivre la description Modification du réglage PAYS” à la page 28 pour le modifier et le mettre sur FRANCE, puis dé- marrer la fonction INSERER.
1
Appuyer sur les touches tionner un numéro de programme (PR) sous lequel vous souhaitez mémoriser une nouvelle chaîne TV.
2
Appuyer sur la touche verte puis démarrer la fonction INSERER.
5555
pour déplacer le cur-
6666
pour sélectionner un ca-
pour attribuer ce
aaaa
6666
pour sélec-
FRANÇAIS
4
Appuyer sur la touche bleue pour afficher la liste des noms de chaînes LISTE.
5
Appuyer sur les touches
6666
pour sélec- tionner le nom de la chaîne (ID).
Pour annuler la fonction NOMS:
Appuyer sur la touche h (Information).
6
Appuyer sur la touche
pour attribuer
aaaa
un nom de chaîne (ID) à une chaîne TV.
3
Appuyer sur les touches
6666
pour sélec- tionner CC ou CH en fonction du nu­méro CH/CC de la chaîne TV.
Lorsque le réglage PAYS est mis sur FRANCE:
Sélectionner CH1, CH2, CC1 ou CC2.
Pour annuler la fonction INSERER:
Appuyer sur la touche h (Information).
4
Appuyer sur les touches de numéros pour entrer le numéro CH/CC restant.
Le téléviseur se met en mode mémorisation. Lorsque la mémorisation est terminée, limage de la
chaîne TV apparaît à l’écran.
Remarque:
Le numéro CH/CC indique la fréquence d’émission
au téléviseur. Si le téléviseur ne parvient pas à détec­ter la fréquence d’émission indiquée par le numéro CH/CC, une image sans signaux (vierge) apparaît.
25
INSTALLATION
EFFACER
EFFACER
EFFACEREFFACER
1
Appuyer sur les touches 6666 pour sélec- tionner une chaîne TV.
Chaque fois que vous appuyez sur les touches 6, le numéro de programme (PR) change et limage de la chaîne TV mémorisée sous ce numéro de programme (PR) apparaît à l’écran.
2
Appuyer sur la touche jaune pour suppri­mer la chaîne TV.
La chaîne TV est alors effacée de la liste des numéros de programmes (PR).
MANUEL
MANUEL
MANUELMANUEL
Préparation:
Lorsque vous ajoutez une chaîne TV du système français
(système SECAM-L) toujours régler la fonction PAYS sur FRANCE. Si le réglage PAYS nest pas mis sur FRANCE, suivre les explications fournies dans Modification du régla- ge PAYS” à la page 28 pour mettre le réglage PAYS sur FRANCE; démarrer ensuite la fonction MANUEL.
1
Appuyer sur les touches
6666
pour sélec- tionner un numéro de programme (PR) sous lequel vous souhaitez mémoriser une nouvelle chaîne TV.
2
Appuyer sur la touche bleue pour démar- rer la fonction MANUEL.
A droite, à la suite du numéro CH/CC, s’affiche lindica­tion SYSTEME (système d’émission) de la chaîne TV.
Autres chaînes TV:
Si vous ne connaissez pas le système d’émission cor­rect, régler le sélecteur SYSTEME sur “B/G”. Si ce choix de B/G nest pas correct, vous nentendrez pas le son normalement lorsque le téléviseur détecte une chaîne TV. Dans ce cas, réessayer de régler la fonction SYS­TEME correctement afin quaucun problème ne se pro­duise.
4
Appuyer sur la touche verte ou rouge pour rechercher un émetteur.
Le balayage sarrête lorsque le téléviseur a localisé un émetteur. Limage de la chaîne TV apparaît ensuite à l’écran.
5
Appuyer de manière répétitive sur la tou­che verte ou rouge jusqu’à ce que la chaî- ne TV souhaitée apparaisse.
Si la réception de l’émetteur TV est mauvaise:
Appuyer sur la touche bleue ou jaune pour obtenir une syntonisation précise de l’émetteur.
Si vous ne parvenez pas à entendre le son nor- mal même quand limage de la chaîne TV appa­raît correctement:
Le réglage SYSTEME est erroné. Appuyer sur la touche
3333
pour sélectionner un SYSTEME où le son est normal.
6
Appuyer sur la touche
pour enregistrer
aaaa
la chaîne TV sous un numéro de program­me (PR).
Le menu normal EDITER réapparaît.
26
Pour annuler la fonction MANUEL:
Appuyer sur la touche h (Information).
3
Appuyer sur la touche
3333
pour sélectionner le SYSTEME (système d’émission) d’une chaîne TV que vous voulez mémoriser.
Pour les chaînes TV provenant du système français (système SECAM-L):
Régler la fonction SYSTEME sur L Si vous positionnez le sélecteur sur une autre sélection que“L”, vous ne pou­vez pas recevoir de chaîne TV par le système SECAM-L.
DEMONSTRATION
DEMONSTRATION
DEMONSTRATIONDEMONSTRATION
Pour afficher le menu DEMONSTRATION:
1 Appuyer sur la touche
MENU (menu principal).
2
Appuyer sur la touche ner DEMONSTRATION. Appuyer ensuite sur la touche
La fonction DEMONSTRATION propose automatiquement une démonstration de certaines des fonctions du téléviseur.
aaaa
.
pour afficher le
aaaa
6666
pour sélection-
FRANCAIS
FRANÇAIS
1
Appuyer sur les touches tionner OUI.
2
Appuyer sur la touche réglages.
La fonction DEMONSTRATION est ainsi réglée sur OUI et la démonstration commence.
Pour arrêter la démonstration:
Appuyer sur une des touches de la télécommande.
Lorsque la fonction DEMONSTRATION est ré- glée sur OUI:
A chaque mise sous tension du téléviseur, la démonstra- tion démarre automatiquement. Si vous ne voulez pas que cette opération ait lieu, prendre les mesures suivan­tes pour supprimer la fonction DEMONSTRATION:
6666
pour sélec-
pour valider les
aaaa
1 Réafficher le menu DEMONSTRATION. 2 Appuyer sur les touches
ner NON.
3 Appuyer sur la touche
la fonction DEMONSTRATION.
6666
pour sélection-
pour supprimer
aaaa
27
OPERATIONS SUPPLEMENTAIRES DES MENUS
OPERATIONS SUPPLEMENTAIRES DES MENUS
OPERATIONS SUPPLEMENTAIRES DES MENUS OPERATIONS SUPPLEMENTAIRES DES MENUS
Téléchargement de données
Téléchargement de données
■■■■
Téléchargement de données Téléchargement de données
vers un magnétoscope
vers un magnétoscope
vers un magnétoscopevers un magnétoscope
Vous pouvez transmettre les dernières informations de nu­méros de programmes (PR) au magnétoscope à laide de la fonction T-V LINK.
ATTENTION:
Cette opération fonctionne uniquement lorsquun magnétos-
cope compatible T-V LINK est raccordé à la borne EXT-2.
Cette opération fonctionne uniquement lorsque le menu T-
V LINK est affiché.
1
Mettre le magnétoscope sous tension.
2
Appuyer sur la touche
La transmission des données commence.
Le menu T-V LINK disparaît à la fin de la transmission des données.
Lorsque le menu T-V LINK change et qu’un autre menu s’affiche:
Les opérations du menu du côté téléviseur sont termi- nées et passent aux opérations du menu côté magné- toscope. Pour plus de détails, consulter le manuel dutilisation et le fonctionnement de votre magnétosco- pe.
Remarque:
Si le message FONCTION NON DISPONIBLE ap-
paraît dans le menu T-V LINK, vérifier si les trois élé- ments suivants sont corrects; appuyer ensuite sur la touche sion des données.
pour réessayer deffectuer la transmis-
aaaa
Un magnétoscope compatible T-V LINK est-il bien raccordé à la borne EXT-2?
Le magnétoscope est-il sous tension? Les connexions du câble SCART raccordé à la
borne EXT-2 et au magnétoscope compatible T­V LINK sont-elles correctes?
aaaa
.
2
Appuyer sur les touches tionner AUTO. Appuyer ensuite sur la tou­che
aaaa
.
Le menu PAYS apparaît en tant que sous-menu de la fonction AUTO.
3
Appuyer sur les touches sélectionner un pays.
4
Appuyer sur la touche réglage.
Le menu disparaît.
Pour revenir au menu INSTALLATION à partir du menu PAYS:
Appuyer sur la touche che
.
aaaa
Utilisation de la fonction
Utilisation de la fonction
■■■■
Utilisation de la fonctionUtilisation de la fonction
DECODEUR (EXT-2)
DECODEUR (EXT-2)
DECODEUR (EXT-2) DECODEUR (EXT-2)
Lorsque vous raccordez un décodeur avec un magnétoscope compatible T-V LINK à la borne EXT-2, vous pouvez utiliser la fonction DECODEUR (EXT-2) pour décrypter les chaînes TV cryptées.
1
Mettre le décodeur sous tension.
2
Afficher sur le téléviseur la chaîne TV que le décodeur est capable de décrypter.
Même si le décodeur fonctionne, une image cryptée ap­paraît à ce stade.
3
Appuyer sur la touche menu MENU.
Le MENU (menu principal) apparaît.
4
Appuyer sur les touches tionner OPTIONS. Appuyer ensuite sur la touche
Le menu OPTIONS apparaît.
aaaa
h
.
6666
pour sélec-
5555
aaaa
(Information) au lieu de la tou-
aaaa
6666
6666
et
pour
pour valider le
pour afficher le
pour sélec-
Modification du réglage PAYS
Modification du réglage PAYS
■■■■
Modification du réglage PAYS Modification du réglage PAYS
Lorsque la fonction AUTO est terminée, vous pouvez changer le pays que vous avez déjà configuré à l’aide de la fonction AUTO. Lors de la mémorisation des chaînes de TV pour les émet- teurs du système français, (système SECAM-L), effectuer lopération suivante pour changer le pays.
1
Afficher le menu INSTALLATION.
Lorsque le menu EDITER est affiché:
Appuyer sur la touche h (Information) pour revenir au menu INSTALLATION.
28
5
Appuyer sur les touches ner DECODEUR (EXT-2) . Appuyer ensuite sur les touches
Limage qui saffiche doit à présent être décryptée.
Pour annuler la fonction DECODEUR (EXT-2) :
Appuyer sur les touches
pour sélectionner OUI.
5555
5555
pour sélection-
6666
pour sélectionner NON.
6
Appuyer sur la touche
pour valider le
aaaa
réglage.
Le menu T-V LINK apparaît.
7
Suivre les instructions de fonctionnement Téléchargement de données vers un ma­gnétoscopeà la page 28 pour transmettre les données de numéro de programme (PR) au magnétoscope.
8
Si une autre chaîne TV peut être décryptée par le décodeur, répéter les opérations 2 à
7.
Remarque:
Si, pour quelque raison que ce soit, la fonction DE-
CODEUR (EXT-2) a été réglée sur “OUI” sans que vous parveniez à décrypter la chaîne TV, vérifier ce qui suit:
Le décodeur est-il correctement raccordé au ma-
gnétoscope conformément aux instructions four­nies dans les manuels dutilisation du magnétoscope et du décodeur?
Le décodeur est-il sous tension?
La chaîne TV peut-elle être décryptée à l’aide dun
décodeur? Faut-il modifier les réglages du magnétoscope
pour pouvoir raccorder un décodeur? Vérifier si le magnétoscope est bien réglé en se référant au manuel dutilisation du magnétoscope.
OPERATIONS SUPPLEMENTAIRES DES MENUS
FRANÇAIS
29
PREPARATIFS SUPPLEMENTAIRES
PREPARATIFS SUPPLEMENTAIRES
PREPARATIFS SUPPLEMENTAIRESPREPARATIFS SUPPLEMENTAIRES
Raccordement des appareils externes
Raccordement des appareils externes
■■■■
Raccordement des appareils externes Raccordement des appareils externes
Raccorder les appareils au téléviseur en vérifiant bien les connexions du panneau arrière et de la face avant.
Avant de raccorder tout appareil:
Lire les manuels fournis avec les appareils. En fonction
des appareils raccordés, la méthode de raccordement peut différer de lillustration. En outre, les réglages de lappareil peuvent devoir être modifiés selon la méthode de raccordement, pour assurer un fonctionnement cor­rect en toute sécurité.
Mettre tous les appareils hors tension, y compris le télé-
viseur. La partie SPECIFICATIONS TECHNIQUES” à la page 36
(Derrière le couvercle)
reprend tous les détails concernant les bornes EXT. Si vous voulez raccorder un appareil qui nest pas repris dans le schéma de raccordement suivant, consulter le ta­bleau afin de sélectionner la borne EXT la plus appro­priée.
Les câbles de connexions ne sont pas fournis.
Magnétoscope (signal composite)
1
Magnétoscope (signal composite/signal S-VIDEO)
2
Magnétoscope compatible T-V LINK (signal composite/si-
3
gnal S-VIDEO) Décodeur
4
Lecteur DVD (signal composite/signal S-VIDEO)
5
Lecteur DVD (signal composite/signal RGB)
6
Jeu TV (signal composite /signal RGB)
7
Jeu TV (signal composite /signal S-VIDEO)
8
Casque d’écoute
9
Caméra vidéo (signal composite /signal S-VIDEO)
0
Câble SCART
-
Câble audio
=
Câble vidéo
~
Câble S-VIDEO
!
30
EXT-
2
EXT-
3
S
EXT-
1
EXT-
2
EXT-
3
S S
EXT-
1
Appareils pouvant émettre le signal
Appareils pouvant émettre le signal
Appareils pouvant émettre le signal Appareils pouvant émettre le signal S-VIDEO (signal Y/C) comme un
S-VIDEO (signal Y/C) comme un
S-VIDEO (signal Y/C) comme unS-VIDEO (signal Y/C) comme un magnétoscope S-VHS
magnétoscope S-VHS
magnétoscope S-VHS magnétoscope S-VHS
Raccorder l’appareil à une borne EXT autre que la borne EXT-1. Vous pouvez sélectionner un signal d’entrée vidéo entre le signal S-VIDEO (signal Y/C) et un signal vidéo normal (signal composite). Pour plus de détails sur le fonctionnement de lappareil, voir y(entrée S-VIDEO) à la page 19.
Magnétoscope compatible T-V LINK
Magnétoscope compatible T-V LINK
Magnétoscope compatible T-V LINKMagnétoscope compatible T-V LINK
Toujours raccorder le magnétoscope compatible T-V LINK à la borne EXT-2. Sinon, la fonction T-V LINK ne donnera pas les résultats escomptés.
Remarque:
Lors du raccordement dun magnétoscope compatible T-
V LINK à la borne EXT-2, toujours raccorder le décodeur au magnétoscope. Sinon, la fonction T-V LINK ne donne­ra pas les résultats escomptés. Lorsque vous avez enre­gistré les chaînes TV sous des numéros de programmes PR, régler la fonction DECODEUR (EXT-2) pour le numé- ro de programme (PR) sur OUI pour décrypter une chaî- ne de TV cryptée. Pour plus de détails sur lopération, voir Utilisation de la fonction DECODEUR (EXT-2) à la page 28.
Raccordement d’un casque d’écoute
Raccordement d’un casque d’écoute
Raccordement d’un casque d’écouteRaccordement d’un casque d’écoute
Raccorder un casque d’écoute muni dune mini-fiche stéréo (de 3,5 mm de diamètre) à la prise pour casque d’écoute située sur la face avant du téléviseur.
PREPARATIFS SUPPLEMENTAIRES
FRANÇAIS
Remarque:
Lorsque le casque d’écoute est branché, les haut-
parleurs du téléviseur ne diffusent pas de son.
Emission du signal vidéo/audio par
Emission du signal vidéo/audio par
Emission du signal vidéo/audio parEmission du signal vidéo/audio par la borne EXT-2
la borne EXT-2
la borne EXT-2la borne EXT-2
Vous pouvez changer arbitrairement la sortie du signal vidéo/ audio de la borne EXT-2. Cette fonction s’avère utile lors de la copie de données vidéo/audio, provenant dun autre appa­reil, vers le magnétoscope raccordé à la borne EXT-2. Pour plus de détails concernant cette opération, voir “COPIE” à la page 20.
Emission du signal TV par la borne
Emission du signal TV par la borne
Emission du signal TV par la borneEmission du signal TV par la borne EXT-1
EXT-1
EXT-1EXT-1
Limage et le son de la chaîne TV que vous regardez sont tou­jours diffusés par la borne EXT-1.
Remarque:
La modification dun numéro de programme (PR) provo-
que également la modification de l’émission TV de la bor­ne EXT-1.
Le signal vidéo/audio dune borne EXT ne peut pas être
diffusé. Les programmes de télétexte ne peuvent pas être diffu-
sés.
31
NUMERO CH/CC
NUMERO CH/CC
NUMERO CH/CCNUMERO CH/CC
Pour utiliser la fonction INSERER dans page 25, localiser le numéro CH/CC correspondant au numéro de chaîne de l’émetteur TV dans ce tableau.
CH Chaîne
CH 02 / CH 202 E2 CH 03 / CH 203 E3, ITALIE A CH 04 / CH 204 E4, ITALIE B CH 05 / CH 205 E5, ITALIE D CH 06 / CH 206 E6, ITALIE E CH 07 / CH 207 E7, ITALIE F CH 08 / CH 208 E8 CH 09 / CH 209 E9, ITALIE G CH 10 / CH 210 E10, ITALIE H CH 11 / CH 211 E11, ITALIE H+1 CH 12 / CH 212 E12, ITALIE H+2 CH 21 / CH 221 E21 CH 22 / CH 222 E22 CH 23 / CH 223 E23 CH 24 / CH 224 E24 CH 25 / CH 225 E25 CH 26 / CH 226 E26 CH 27 / CH 227 E27 CH 28 / CH 228 E28 CH 29 / CH 229 E29 CH 30 / CH 230 E30 CH 31 / CH 231 E31 CH 32 / CH 232 E32 CH 33 / CH 233 E33 CH 34 / CH 234 E34 CH 35 / CH 235 E35 CH 36 / CH 236 E36 CH 37 / CH 237 E37 CH 38 / CH 238 E38 CH 39 / CH 239 E39
CH Chaîne
CH 102 F2 CH 103 F3 CH 104 F4 CH 105 F5 CH 106 F6 CH 107 F7 CH 108 F8 CH 109 F9 CH 110 F10 CH 121 F21 CH 122 F22 CH 123 F23 CH 124 F24 CH 125 F25 CH 126 F26 CH 127 F27 CH 128 F28 CH 129 F29 CH 130 F30 CH 131 F31 CH 132 F32 CH 133 F33 CH 134 F34 CH 135 F35 CH 136 F36 CH 137 F37 CH 138 F38 CH 139 F39 CH 140 F40
CH Chaîne
CH 40 / CH 240 E40 CH 41 / CH 241 E41 CH 42 / CH 242 E42 CH 43 / CH 243 E43 CH 44 / CH 244 E44 CH 45 / CH 245 E45 CH 46 / CH 246 E46 CH 47 / CH 247 E47 CH 48 / CH 248 E48 CH 49 / CH 249 E49 CH 50 / CH 250 E50 CH 51 / CH 251 E51 CH 52 / CH 252 E52 CH 53 / CH 253 E53 CH 54 / CH 254 E54 CH 55 / CH 255 E55 CH 56 / CH 256 E56 CH 57 / CH 257 E57 CH 58 / CH 258 E58 CH 59 / CH 259 E59 CH 60 / CH 260 E60 CH 61 / CH 261 E61 CH 62 / CH 262 E62 CH 63 / CH 263 E63 CH 64 / CH 264 E64 CH 65 / CH 265 E65 CH 66 / CH 266 E66 CH 67 / CH 267 E67 CH 68 / CH 268 E68 CH 69 / CH 269 E69
CH Chaîne
CH 141 F41 CH 142 F42 CH 143 F43 CH 144 F44 CH 145 F45 CH 146 F46 CH 147 F47 CH 148 F48 CH 149 F49 CH 150 F50 CH 151 F51 CH 152 F52 CH 153 F53 CH 154 F54 CH 155 F55 CH 156 F56 CH 157 F57 CH 158 F58 CH 159 F59 CH 160 F60 CH 161 F61 CH 162 F62 CH 163 F63 CH 164 F64 CH 165 F65 CH 166 F66 CH 167 F67 CH 168 F68 CH 169 F69
CC Chaîne
CC 01 / CC 201 S1 CC 02 / CC 202 S2 CC 03 / CC 203 S3 CC 04 / CC 204 S4 CC 05 / CC 205 S5 CC 06 / CC 206 S6 CC 07 / CC 207 S7 CC 08 / CC 208 S8 CC 09 / CC 209 S9 CC 10 / CC 210 S10 CC 11 / CC 211 S11 CC 12 / CC 212 S12 CC 13 / CC 213 S13 CC 14 / CC 214 S14 CC 15 / CC 215 S15 CC 16 / CC 216 S16 CC 17 / CC 217 S17 CC 18 / CC 218 S18 CC 19 / CC 219 S19 CC 20 / CC 220 S20 CC 21 / CC 221 S21 CC 22 / CC 222 S22 CC 23 / CC 223 S23 CC 24 / CC 224 S24 CC 25 / CC 225 S25 CC 26 / CC 226 S26 CC 27 / CC 227 S27 CC 28 / CC 228 S28 CC 29 / CC 229 S29 CC 30 / CC 230 S30
CC
CC 110 116 - 124 CC 111 124 - 132 CC 112 132 - 140 CC 113 140 - 148 CC 114 148 - 156 CC 115 156 - 164 CC 116 164 - 172 CC 123 220 - 228 CC 124 228 - 236 CC 125 236 - 244 CC 126 244 - 252 CC 127 252 - 260 CC 128 260 - 268 CC 129 268 - 276 CC 130 276 - 284 CC 131 284 - 292 CC 132 292 - 300 CC 133 300 - 306 CC 141 306 - 311 CC 142 311 - 319 CC 143 319 - 327 CC 144 327 - 335 CC 145 335 - 343 CC 146 343 - 351 CC 147 351 - 359 CC 148 359 - 367 CC 149 367 - 375 CC 150 375 - 383 CC 151 383 - 391
Fréquence
(MHz)
CC Chaîne
CC 31 / CC 231 S31 CC 32 / CC 232 S32 CC 33 / CC 233 S33 CC 34 / CC 234 S34 CC 35 / CC 235 S35 CC 36 / CC 236 S36 CC 37 / CC 237 S37 CC 38 / CC 238 S38 CC 39 / CC 239 S39 CC 40 / CC 240 S40 CC 41 / CC 241 S41 CC 75 / CC 275 X CC 76 / CC 276 Y CC 77 / CC 277 Z, ITALIE C CC 78 / CC 278 Z+1 CC 79 / CC 279 Z+2
CC
CC 152 391 - 399 CC 153 399 - 407 CC 154 407 - 415 CC 155 415 - 423 CC 156 423 - 431 CC 157 431 - 439 CC 158 439 - 447 CC 159 447 - 455 CC 160 455 - 463 CC 161 463 - 469
Fréquence
(MHz)
32
Remarque:
Lorsque deux numéros CH/CC correspondent au même numéro de chaîne, sélectionner l’un ou l’autre en fonction du réglage
PAYS. Lorsque le réglage PAYS nest pas mis sur FRANCE, utiliser un numéro CH/CC à deux chiffres. Lorsque le réglage PAYS est FRANCE, utiliser un numéro CH/CC à trois chiffres.
Localiser le numéro CH/CC (CC110 à CC161) correspondant à la chaîne TV (système SECAM-L) d’un émetteur de la télévi-
sion câblée française basé sur la fréquence d’émission de la chaîne TV. Lorsque vous ne connaissez pas la fréquence d’émission, contacter l’émetteur de la télévision câblée.
Les numéros CH/CC de CH102-CH169 et CC110-CC161 correspondent aux chaînes de télévision diffusées sur un système
SECAM-L. Les autres numéros CH/CC correspondent aux chaînes TV diffusées par une méthode autre quun système SECAM-L.
TOUCHES ET ELEMENTS DU TELEVISEUR
TOUCHES ET ELEMENTS DU TELEVISEUR
TOUCHES ET ELEMENTS DU TELEVISEUR TOUCHES ET ELEMENTS DU TELEVISEUR
Face avant
Face avant
■■■■
Face avantFace avant
l
FRANCAIS
FRANÇAIS
Pousser pour ouvrir
(Derrière le couvercle)
Capteur de la télécommande
1
Prise pour casque d’écoute (mini prise) page 30
2
Borne EXT-4 pages 19 et 30
3
Touche
4
rrrr (Volume) page 8
Touches P
5
Témoin dalimentation pages 3 et 6
6
Touche dalimentation principale pages 3 et 6
7
/ Touches qqqq page 8
∨∨∨∨/∧∧∧∧
Attention:
Ne jamais tenir le téléviseur par la protection de la face avant lors de son déménagement. Vous risqueriez en effet de casser
la protection.
Panneau arrière
Panneau arrière
■■■■
Panneau arrièrePanneau arrière
EXT-2
EXT-3
S S
EXT-1
Prise de lantenne page 2
8
Borne EXT-1 pages 2, 19 et 30
9
EXT-1
Borne EXT-2 pages 2, 5, 19 et 30
0
Borne EXT-3 pages 19 et 30
-
33
GUIDE DE DEPANNAGE
GUIDE DE DEPANNAGE
GUIDE DE DEPANNAGEGUIDE DE DEPANNAGE
En cas de problème survenant pendant lutilisation du téléviseur, veuillez lire ce Guide de dépannage” attentivement avant de contacter le service technique. Vous pourrez probablement résoudre le problème par vous-même. Exemple: Si la fiche est dé- branchée de la prise secteur ou si lantenne TV présente des problèmes, vous pourriez croire que lanomalie provient du télévi- seur.
Important:
Ce guide de dépannage couvre uniquement les problèmes dont la cause est difficile à déterminer. Si une question se pose
pendant lutilisation dune fonction, lire attentivement la ou les pages correspondant à l’utilisation de la fonction et non ce guide de dépannage.
Lorsque vous avez suivi la description du guide de dépannage ou de lutilisation des fonctions concernées sans succès, retirer
la fiche de la prise secteur et faire appel au service technique. Ne jamais essayer de réparer soi-même le téléviseur ou de retirer la protection arrière.
Lenregistrement vidéo du télétexte nest pas conseillé car il
Le téléviseur ne se met pas sous ten-
Le téléviseur ne se met pas sous ten-
Le téléviseur ne se met pas sous ten-Le téléviseur ne se met pas sous ten­sion
sion
sionsion
La fiche dalimentation est-elle branchée dans une prise
secteur?
Le témoin dalimentation est-il allumé? Si ce nest pas le
cas, appuyer sur la touche dalimentation principale.
Pas d’image/pas de son
Pas d’image/pas de son
Pas d’image/pas de sonPas d’image/pas de son
Avez-vous sélectionné une chaîne TV dont la réception est
extrêmement mauvaise? Dans ce cas, la fonction FOND BLEU sactive, tout l’écran devient bleu et le son est coupé. Pour regarder votre chaîne TV, suivre la description “FOND BLEU” à la page 21 pour essayer de modifier le réglage de la fonction FOND BLEU et le mettre sur NON.
Le casque d’écoute est-il branché au téléviseur? Le raccor-
dement du casque d’écoute au téléviseur coupe le son des haut-parleurs de ce dernier.
Un réglage SYSTEME incorrect pour une chaîne TV peut
empêcher la diffusion du son. Suivre la description fournie dans EDITER/MANUEL” à la page 24 pour utiliser la fonc­tion MANUEL afin dessayer de modifier le réglage SYSTE­ME.
Image de mauvaise qualité
Image de mauvaise qualité
Image de mauvaise qualitéImage de mauvaise qualité
Si les interférences obscurcissent complètement l’image
(neige), il se peut que le problème vienne de lantenne ou de son câble. Vérifier les points suivants pour essayer de ré- soudre le problème.
Lantenne et le téléviseur sont-ils correctement raccordés?
Le câble de lantenne est-il endommagé? Lantenne est-elle correctement orientée? Lantenne en elle-même est-elle défectueuse?
Si le téléviseur ou lantenne reçoivent des interférences
dautres appareils, des lignes ou des interférences peuvent apparaître sur limage. Eloigner de votre téléviseur les appa- reils comme un amplificateur, un ordinateur ou un sèche­cheveux qui peuvent causer des interférences ou essayer de changer lemplacement du téléviseur. Si lantenne reçoit des interférences dune tour radio ou dun fil de haute ten­sion, contacter votre revendeur local.
Si le téléviseur reçoit des interférences de signaux réfléchis
par des montagnes ou des bâtiments, des images doubles (fantômes) saffichent. Essayer de changer lorientation de lantenne ou la remplacer par une antenne possédant une meilleure directionnalité.
Les réglages de SYSTEME COULEUR correspondent-ils
au système des chaînes TV? Suivre la description “SYSTE- ME COULEUR” à la page 16 pour essayer de résoudre le problème.
Les fonctions COULEUR ou LUMIERE ont-elles été com-
mandées correctement? Suivre la description “Réglage de limage à la page 15 pour essayer de les régler correcte­ment.
risque de ne pas être correct.
Lorsquune image fixe blanche et brillante (comme une robe
blanche) saffiche à l’écran, on dirait que la partie blanche a été colorée. Il sagit dun phénomène inévitable dû à la na-
ture du tube de limage lui-même et il ne s’agit pas là d’un défaut du téléviseur. Lorsque limage disparaît de l’écran, les couleurs non naturelles disparaissent également.
Son de mauvaise qualité
Son de mauvaise qualité
Son de mauvaise qualitéSon de mauvaise qualité
Les commandes GRAVES ou AIGUS sont-elles réglées
correctement? Si ce nest pas le cas, suivre la descriptionRéglage du son” à la page 18 pour essayer de les régler
correctement.
Lorsque la réception dune chaîne TV est mauvaise, le son
bilingue ou stéréo peut être difficilement audible. Dans ce cas, suivre la description fournie sous STEREO / I•II” à la page 18 pour entendre le son plus facilement en le diffusant en mono.
Opération désactivée
Opération désactivée
Opération désactivéeOpération désactivée
Les piles de la télécommande sont-elles épuisées?Suivre la
description fournie sous Mise en place des piles dans la té- lécommande à la page 2 et remplacer les piles par de nou­velles pour essayer de résoudre le problème.
Avez-vous essayé d’utiliser la télécommande sur le côté ou
à larrière du téléviseur ou à partir dun emplacement distant de plus de 7 mètres du téléviseur? Utiliser la télécommande devant le téléviseur, à partir dun emplacement distant de moins de 7 mètres, pour essayer de résoudre le problème.
Lorsque vous regardez un programme du télétexte, vous ne
pouvez pas utiliser les menus. Appuyer sur la touche pour passer du programme du télétexte au programme TV ordinaire et essayer dutiliser les menus.
Si le fonctionnement du téléviseur est subitement désactivé,
appuyer sur la touche dalimentation principale et mettre lalimentation hors tension. Essayer de réappuyer sur la tou­che dalimentation principale pour remettre lappareil sous tension. Si le téléviseur revient à son état normal, il ne s’agit pas là d’une anomalie.
34
b
Autres problèmes
Autres problèmes
Autres problèmesAutres problèmes
Lorsque la fonction SLEEP TIMER est utilisée, le téléviseur
se met automatiquement hors tension. Si le téléviseur se met tout à coup hors tension, essayer dappuyer sur la tou­che
(Standby) pour le remettre sous tension.Si le télé-
#
viseur reprend son état normal, il ne sagit pas d’une anomalie.
S'il y a un signal WSS inclus dans le signal de diffusion ou
dans le signal d'un appareil externe, ou si le téléviseur reçoit un signal de commande d'un appareil externe, le mode ZOOM change automatiquement. Si vous voulez changer de mode ZOOM, appuyez sur la touche à nouveau le mode ZOOM.
Si vous approchez un appareil magnétisé comme un haut-
parleur de votre téléviseur, limage risque d’être déformée ou des couleurs non naturelles peuvent apparaître à l’écran. Dans ce cas, éloigner lappareil du téléviseur.Si ce phéno- mène est dû aux haut-parleurs, remplacer ceux-ci par des haut-parleurs munis dun blindage magnétique.
Le téléviseur peut produire un son de craquement suite à un
changement soudain de température. Cela na pas d’impor- tance pour autant que limage ou le son ne présente aucune anomalie. Si vous entendez régulièrement des craque­ments pendant que vous regardez la télévision, d’autres causes peuvent être invoquées. Par mesures de précau­tion, demander à un technicien de venir inspecter le télévi- seur.
Vous pouvez sentir une légère décharge électrique lorsque
vous touchez l’écran; cela provient de son électricité stati­que. Il sagit dun phénomène inévitable dû à la conception du tube de limage. Il ne sagit pas là d’un problème du télé- viseur. Vous pouvez être assuré que cette décharge stati­que ne présence aucun danger pour les êtres humains.
c
pour choisir
GUIDE DE DEPANNAGE
FRANÇAIS
35
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
SPECIFICATIONS TECHNIQUESSPECIFICATIONS TECHNIQUES
Elément
Systèmes d’émissions CCIR B/G, I, L
Systèmes couleurs PAL, SECAM
Chaînes et fréquences
Systèmes audio multiplex Système A2 (B/G), NICAM (B/G, I, L)
Systèmes de télétexte FLOF (Fastext), TOP, WST (Système standard mondial)
Alimentation requise 220 - 240 V CA, 50 Hz
Consommation électrique Maximum: 156 W, Moyenne: 122 W, Mode de veille (Standby): 0,8 W
Taille du tube de limage Zone visible de 66 cm (mesurée en diagonale)
Sortie audio Puissance de sortie estimée: 5 W + 5 W
Haut-parleurs (10 cm
Borne EXT-1 Euroconnecteur (21 broches, SCART)
Borne EXT-2 Euroconnecteur (21 broches, SCART)
Borne EXT-3 Euroconnecteur (21 broches, SCART)
Borne EXT-4 Connecteurs RCA × 3
Prise pour casque d’écoute Mini-prise stéréo (3,5 mm de diamètre)
Dimensions (L
Poids 33,8 kg
Accessoires Télécommande
Modèle
Les bornes EXT acceptent également le système NTSC 3.58/4.43 MHz.
E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, A-H, H+1, H+2, F2-F10, F21-F69
Les chaînes françaises de TV câblée répondant aux fréquences d’émission situées entre 116 - 172
MHz et 220 - 469 MHz
3 cm) ovale × 2
×
Entrée Vidéo, entrées audio G/D et entrées RGB disponibles.
Sorties d’émission TV (Vidéo et Audio G/D) disponibles.
Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C) et entrées audio G/D disponibles.
Les sorties Vidéo et Audio G/D sont disponibles.
Les fonctions T-V LINK sont disponibles.
Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C) et entrées Audio G/D disponibles.
Connecteur S-VIDEO
Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C) et entrées Audio G/D disponibles.
H × P) 725 mm × 480 mm × 496 mm
×
AAA/R03 Piles sèches
1
×
1 (RM-C54 (gris) ou RM-C50 (noire) fournie.)
×
×
2
AV28CT1EP*
*
Numéro du modèle de base. Le véritable numéro du modèle peut comprendre davantage de caractères (comme “S” indiquant une finition argentée) qui signale la couleur du téléviseur.
La conception et les spécifications peuvent être sujettes à modifications sans avis préalable.
Les images affichées sur cet écran à l’aide des fonctions de traitement dimages du téléviseur ne doivent pas être diffusées à des fins commerciales ou de démonstration dans des lieux publics (salons de thé ou salles d’hôtels, etc.) sans le consentement des titulaires des droits dauteur des sources des images originales; cela constituerait en effet une violation de la loi sur les droits dauteur.
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
36
Loading...