Jvc AV-28CT1 User Manual

$9&7(3
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
CASTELLANO
ITALIANO
PORTUGUÊS
AV28CT1EP
COLOUR TELEVISION
FARBFERNSEHGERÄT TELEVISEUR COULEUR KLEURENTELEVISIE TELEVISOR A COLOR TELEVISORE A COLORI TELEVISOR A CORES
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
INSTRUÇÕES
©2001 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
LCT1136-001A-U 0112-T-CR-JMUK
Merci d’avoir fait l’acquisition de ce téléviseur couleurs JVC. Pour être certain que vous comprenez comment utiliser votre nouveau téléviseur, nous vous conseillons de lire attentivement le présent manuel avant de commencer.
AVERTISSEMENT:
POUR EVITER TOUT RISQUE DINCENDIE OU DELECTROCUTION, NE JAMAIS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
ATTENTION:
POUR VEILLER A LA SECURITE DES PERSONNES, VEUILLEZ RESPECTER LES INDICA­TIONS SUIVANTES CONCERNANT LUTILISATION DE L’APPAREIL.
1. Faire fonctionner lappareil uniquement sur la source dalimentation spécifiée (CA 220 – 240 V, 50 Hz).
2. Eviter d’endommager la fiche secteur et le cordon d’alimentation.
3. Eviter toute installation inadéquate de lappareil et ne ja­mais placer celui-ci là où il ny a pas d’aération suffisante. Lors de linstallation de ce téléviseur, toujours respecter
15 cm
les distances recommandées entre le sol et le mur ainsi que les distances conseillées en cas dinstallation dans une petite pièce ou dans un meuble. Respecter les indica-
10 cm 10 cm 15 cm
tions de distances minimales données pour un fonctionne­ment en toute sécurité de l’appareil.
4. Ne jamais laisser pénétrer de corps étrangers ou de liquides par les ouvertures du boîtier.
5. En cas danomalie, débrancher lappareil et appeler un technicien qualifié. Ne jamais essayer de réparer soi-même ou de retirer la protection arrière.
6. La surface de l'écran du téléviseur s'abîme facilement. Faire très attention lorsqu'on manipule le téléviseur. Si l’écran du téléviseur est sale, lessuyer avec un chiffon doux et sec. Ne jamais frotter fort. Ne jamais utiliser de produit de nettoyage ou de détergent.
Si le téléviseur doit rester inutilisé pendant un certain temps, débrancher la fiche de la prise secteur.
TABLE DES MATIERES
PREPARATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
FONCTIONS T-V LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
FONCTIONNEMENT DE BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
TOUCHES DE LA TELECOMMANDE ET LEURS FONCTIONS. . 9
FONCTIONNEMENT DES MENUS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
REGLAGE IMAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
OPTIONS IMAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
REGLAGE AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
EXT REGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
OPTIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
DEMONSTRATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
OPERATIONS SUPPLEMENTAIRES DES MENUS. . . . . . . . 28
PREPARATIFS SUPPLEMENTAIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
NUMERO CH/CC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
TOUCHES ET ELEMENTS DU TELEVISEUR . . . . . . . . . . . . 33
GUIDE DE DEPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
SPECIFICATIONS TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
FRANÇAIS
1
PREPARATION
PREPARATION
PREPARATIONPREPARATION
Raccordement de l’antenne et du magnétoscope
Raccordement de l’antenne et du magnétoscope
■■■■
Raccordement de l’antenne et du magnétoscopeRaccordement de l’antenne et du magnétoscope
En cas de raccordement dun magnétoscope (VCR) suivre les points Si vous ne raccordez pas de magnétoscope, suivre les points
→ 2.
1
*1: Pour pouvoir utiliser les fonctions T-V LINK, il faut raccor-
→ B → C → D.
A
der un magnétoscope compatibleT-V LINK à la borne EXT-2 du téléviseur. Pour plus de détails concernant ces fonctions T-V LINK voir FONCTIONS T-V LINK” à la page 5.
Sortie secteur (CA)
(CA 220 – 240 V,
50 Hz)
Antenne
VHF/UHF
Remarque:
Pour plus de détails, consulter les manuels livrés avec les
appareils à raccorder. Les câbles de connexions ne sont pas fournis.
Vous pouvez regarder une cassette vidéo à partir du ma-
gnétoscope sans effectuer l’opération C. Pour plus de
*1
détails, consulter le manuel d’utilisation de votre magné­toscope.
Pour le raccordement d’appareils extérieurs supplémen-
taires, veuillez vous reporter à la section “PREPARATIFS SUPPLEMENTAIRES” à la page 30.
En cas de raccordement d’un décodeur à un magnétos-
cope compatible T-V LINK, régler la fonction DECO­DEUR (EXT-2) sur OUI. Pour plus de détails, voir
Câble SCART à 21
broches
“Utilisation de la fonction DECODEUR (EXT-2)” à la page 28. Sinon, vous ne pourrez pas regarder les chaî­nes cryptées.
VCR
Mise en place des piles dans la télécommande
Mise en place des piles dans la télécommande
■■■■
Mise en place des piles dans la télécommandeMise en place des piles dans la télécommande
Utiliser deux piles sèches AAA/R03. Insérer les piles en plaçant la partie ---- en premier et en s’as- surant que les polarités ++++ et ---- sont respectées. Pour ouvrir le logement des piles, faire glisser la porte vers le bas et la soulever; refermer le logement en faisant glisser la porte vers le haut jusqu’à ce quelle se bloque.
Borne AV
IN/OUT
EXT-2
EXT-3
EXT-1
Câble
EXT-2
S
EXT-1
EXT-3
S
Câble coaxial à
75 ohms
vers l’entrée de l’antenne
vers la sortie de l’antenne
coaxial
à 75
ohms
Remarque:
Respecter les avertissements indiqués sur les piles.
La durée de vie des piles va de six mois à un an, selon la
fréquence d’utilisation. Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, il
convient de remplacer les piles. Les piles livrées servent uniquement à l’installation et au
test de votre téléviseur. Elles doivent être remplacées dès que cela s’avère nécessaire.
Toujours utiliser des piles de bonne qualité.
2
Réglages initiaux
Réglages initiaux
■■■■
Réglages initiauxRéglages initiaux
A la première mise sous tension du téléviseur, il se met en mode de réglages initiaux et le logo JVC saffiche. Suivre les instructions qui apparaissent à l’écran pour configurer les ré- glages initiaux.
1
Appuyer sur la touche d’alimenta­tion principale du téléviseur.
Le témoin dalimentation rouge sallume (mise sous ten­sion) puis devient vert pour signaler que le téléviseur est sous tension et le logo JVC s’affiche.
Remarque:
Si le témoin lumineux reste rouge et ne passe pas au
vert: Votre téléviseur se trouve en mode de veille. Ap­puyer sur la touche mande pour mettre le téléviseur sous tension.
Le logo JVC n’apparaît pas lorsque votre téléviseur
a déjà été mis sous tension. Dans ce cas, utiliser les fonctions “LANGAGE” et AUTO pour effectuer les réglages initiaux. Pour plus de détails, voir “INSTALLATION” à la page 23.
(Standby) de la télécom-
####
PREPARATION
Touche d’alimen- tation principale
Témoin dalimentaion
FRANÇAIS
2
Appuyer sur la touche
Le menu LANGUAGE apparaît.
3
Appuyer sur les touches 6666 pour sé-
aaaa
.
lectionner FRANÇAIS. Appuyer ensuite sur la touche
Le langage est défini pour la description des messages à l’écran. Le menu PAYS apparaît en tant que sous-
menu de la fonction AUTO.
4
Appuyer sur les touches 5
aaaa
.
5 et 6666
55
pour choisir le pays où vous vous trou­vez.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
AV
MENU
P
TV OK
P
F
.T/L
FREEZE
SUB-P
TV
Touche bleue
3
PREPARATION
5
Appuyer sur la touche bleue pour dé- marrer la fonction AUTO.
Le menu AUTO saffiche et les chaînes TV reçues sont automatiquement enregistrées sous les numéros de programmes (PR).
Pour annuler la fonction AUTO:
Appuyer sur la touche b.
6
Lorsque les chaînes TV ont été enre­gistrées sous les numéros de program­mes (PR), le menu EDITER s’affiche.
Vous pouvez procéder à l’édition des numéros de pro­grammes (PR) à l’aide de la fonction EDITER/MANUEL. Pour plus de détails, voir “EDITER/MANUEL” à la page 24.
Lorsque vous nutilisez pas la fonction EDI­TER/MANUEL:
Si vous navez pas besoin dutiliser la fonction EDITER/ MANUEL, passer à l’étape suivante.
Remarque:
Lorsque votre téléviseur parvient à détecter le nom
de la chaîne à partir du signal d’émission de la chaî- ne TV, il enregistre automatiquement ce nom (ID) dans le numéro de programme (PR) sous lequel cet­te chaîne est enregistrée.
Si une chaîne TV que vous voulez regarder nest pas
reprise dans un numéro de programme (PR), il faut la régler manuellement à l’aide de la fonction MA­NUEL. Pour plus de détails, voir “EDITER/MANUEL” à la page 24.
La chaîne TV nest pas enregistrée sous le numéro
de programme PR 0 (AV). Pour enregistrer une chaî- ne TV dans PR 0 (AV), la régler manuellement à laide de la fonction MANUEL. Pour plus de détails, voir EDITER/MANUEL” à la page 24.
7
Appuyer sur la touche
pour afficher
aaaa
le menu T-V LINK.
8
Utiliser le menu T-V LINK en fonction du type de magnétoscope raccordé à la borne EXT-2.
Si le magnétoscope raccordé n’est pas compa­tible T-V LINK :
Appuyer sur la touche LINK.
Le menu T-V LINK disparaît.
En cas de raccordement dun magnétoscope compatible T-V LINK :
Suivre les instructions de fonctionnement “Télécharge- ment de données vers un magnétoscope” à la page 28 pour transmettre les données de numéro de programme (PR).
9
Les réglages initiaux sont à présent
pour quitter le menu T-V
bbbb
terminés et vous pouvez regarder la té- lévision.
4
FONCTIONS T-V LINK
FONCTIONS T-V LINK
FONCTIONS T-V LINKFONCTIONS T-V LINK
Lorsquun magnétoscope compatible avec les fonctions T-V LINK est raccordé à la borne EXT-2 du téléviseur, les procé- dures dinstallation du magnétoscope et de visualisation de cassettes sont simplifiées. T-V LINK utilise les fonctions sui­vantes:
Pour utiliser les fonctions T-V LINK:
Vous devez avoir un magnétoscope compatible T-V LINK. Le magnétoscope doit être raccordé à la borne EXT-2 du té- léviseur par le biais dun câble SCART où tous les fils sont uti­lisés.
Remarque:
Un magnétoscope compatible T-V LINK signifie un ma-
gnétoscope JVC possédant le logo T-V LINK ou un ma­gnétoscope muni dun des logos suivants. Ces magnétoscopes peuvent supporter certaines ou toutes les fonctions décrites plus haut. Pour plus de détails, consulter leur manuel d’utilisation.
Q-LINK (une marque commerciale de Panasonic Cor­poration) Data Logic (une marque commerciale de Metz Corpo­ration) Easy Link (une marque commerciale de Phillips Corpo­ration) Megalogic (une marque commerciale de Grundig Cor­poration) SMARTLINK (une marque commerciale de Sony Cor­poration)
Téléchargement des pré-sé-
Téléchargement des pré-sé-
■■■■
Téléchargement des pré-sé-Téléchargement des pré-sé­lections
lections
lectionslections
Télécharger les données enregistrées concernant les chaî- nes TV du téléviseur au magnétoscope. La fonction de téléchargement des présélections démarre automatiquement lorsque les réglages initiaux sont terminés ou lorsque les opérations AUTO ou EDITER/MANUEL sont commandées.
Remarque:
Cette fonction peut être activée par l’intermédiaire du ma-
gnétoscope.
Lorsque l’indication “FONCTION NON DISPONIBLE saffiche:
Si l’indication “FONCTION NON DISPONIBLE” s’affiche, le téléchargement na pas eu lieu correctement. Avant de rées­sayer le téléchargement, vérifier les points suivants:
Le magnétoscope est-il sous tension?
Le magnétoscope est-il compatible T-V LINK?
Le magnétoscope est-il raccordé à la borne EXT-2?
Tous les fils du câble SCART sont-ils utilisés?
Enregistrement direct
Enregistrement direct
■■■■
Enregistrement directEnregistrement direct
Vous enregistrez ce que vous voyez Vous pouvez enregistrer sur le magnétoscope les images que vous voyez sur le téléviseur en appuyant simplement sur une touche. Pour plus de détails à ce sujet, veuillez lire le manuel de votre magnétoscope. Mise en fonctionnement par l’intermédiaire du magnétosco- pe. L’indication “VCR EN ENREGISTREMENT” s’affiche.
Dans les circonstances suivantes, le magnétoscope s’ar- rêtera denregistrer si le téléviseur est mis hors tension, si vous changez de chaîne ou d’entrée ou si le menu s’af- fiche sur le téléviseur:
Lors de lenregistrement dimages provenant dun appareil
externe raccordé aux bornes TV.
Lors de lenregistrement dune chaîne après son décryptage
par un décodeur.
Lors de lenregistrement dune chaîne en utilisant la sortie
du téléviseur car le magnétoscope ne la reçoit pas correcte­ment.
Remarque:
La mise en fonctionnement par le biais du téléviseur n’est
pas possible. En règle générale, le magnétoscope ne peut pas enre-
gistrer une chaîne quil ne peut pas recevoir correcte­ment, même si vous pouvez voir les images de cette chaîne sur le téléviseur. Certains magnétoscopes per­mettent cependant denregistrer une chaîne par le biais de la sortie du téléviseur si la réception de cette chaîne est correcte à l’écran, même si le magnétoscope ne par­vient pas à la recevoir clairement. Pour plus de détails, consulter le manuel dutilisation de votre magnétoscope.
Mise sous tension automati-
Mise sous tension automati-
■■■■
Mise sous tension automati-Mise sous tension automati­que du téléviseur/du magné-
que du téléviseur/du magné-
que du téléviseur/du magné-que du téléviseur/du magné­toscope Visualisation des
toscope Visualisation des
toscope Visualisation des toscope Visualisation des images
images
imagesimages
Lorsque le magnétoscope se met en marche, le téléviseur se met automatiquement sous tension et les images provenant de la borne EXT-2 apparaissent à l’écran. Lorsque le menu du magnétoscope est activé, le téléviseur se met automatiquement sous tension et les images provenant de la borne EXT-2 apparaissent à l’écran.
Remarque:
Cette fonction nest pas opérationnelle si l’alimentation
principale du téléviseur est coupée. Mettre le téléviseur sous tension (en mode de veille).
FRANCAIS
FRANÇAIS
5
FONCTIONNEMENT DE BASE
FONCTIONNEMENT DE BASE
FONCTIONNEMENT DE BASEFONCTIONNEMENT DE BASE
Mettre l’appareil sous tension
Mettre l’appareil sous tension
■■■■
Mettre l’appareil sous tensionMettre l’appareil sous tension
Appuyer sur la touche d’alimentation principale du téléviseur.
Le témoin dalimentation rouge sallume et le téléviseur est alors en mode de veille.
Remarque:
Si le témoin dalimentation vert sallume, le téléviseur est déjà sous tension.
Pour mettre lappareil hors tension:
Réappuyer sur la touche dalimentation principale du télévi­seur. Le témoin dalimentation s’éteint.
Remarque:
Pour économiser de l’énergie, mettre le téléviseur hors
tension si vous ne comptez pas lutiliser pendant un cer­tain temps.
Mettre l’appareil sous tension à partir du mode de veille
Mettre l’appareil sous tension à partir du mode de veille
■■■■
Mettre l’appareil sous tension à partir du mode de veilleMettre l’appareil sous tension à partir du mode de veille
Appuyer sur la touche sur la touche
, sur les touches 6
bbbb
(Standby),
####
6
66
Touche dalimentation principale
Témoin dalimentation
ou sur les touches numériques.
Le témoin dalimentation rouge devient vert et votre téléviseur sallume.
Pour mettre le téléviseur hors tension:
Réappuyer sur la touche Le témoin dalimentation vert devient rouge et le téléviseur passe en mode de veille.
Sélectionner une chaîne de
Sélectionner une chaîne de
■■■■
Sélectionner une chaîne de Sélectionner une chaîne de télévision
télévision
télévisiontélévision
Choisir un numéro de programme (PR) sous lequel la chaîne de télévision souhaitée a été programmée.
Utiliser les touches
Appuyer sur les touches 6666 pour sélectionner le numé- ro de programme souhaité (PR).
Utiliser les touches numériques:
Entrer le numéro de programme souhaité (PR) à laide des touches numériques.
Exemple
PR12
PR6
Utiliser la LISTE PROG.:
appuyer sur 1 et 2.
appuyer sur
1 Appuyer sur la touche h
pour afficher la LISTE PROG..
(standby).
####
6666
6666
:
.
h (Information)
hh
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
AV
MENU
P
TV OK
P
F
.T/L
FREEZE
SUB-P
Touches numériques
TV
6
FONCTIONNEMENT DE BASE
Appuyer sur les touches
2
5555
et
6666
pour sé- lectionner un numéro de programme (PR). Appuyer ensuite sur la touche
Remarque:
Pour les numéros de programmes (PR) pour les-
quels la fonction VERROUILLAGE est activée, le repère numéro de programme (PR) dans la LISTE PROG..
Vous ne pouvez pas utiliser les touches
sélectionner un numéro de programme (PR) pour lequel la fonction VERROUILLAGE est activée.
Si vous essayez de sélectionner un numéro de
programme PR pour lequel la fonction VER­ROUILLAGE est activée, le repère ROUILLAGE) saffiche et vous ne pourrez pas visualiser les images de la chaîne. Pour pouvoir regarder cette chaîne, se reporter aux explica­tions concernant le “VERROUILLAGE” à la page 21.
Si limage nest pas claire ou si les couleurs sont
absentes, changer le système couleur manuelle­ment. Voir “SYSTEME COULEUR” à la page 16.
Réglage du volume
Réglage du volume
■■■■
Réglage du volumeRéglage du volume
(VERROUILLAGE) s’affiche à côté du
nnnn
Appuyer sur les touches
5
5
55
aaaa
.
6666
pour
(VER-
nnnn
pour ré-
gler le volume.
Le témoin de volume apparaît et le volume change à mesure que vous appuyez sur les touches
Visualisation d’images pro-
Visualisation d’images pro-
■■■■
Visualisation d’images pro-Visualisation d’images pro­venant d’appareils externes
venant d’appareils externes
venant d’appareils externesvenant d’appareils externes
Sélectionner la borne EXT à laquelle lappareil externe est raccordé.
Utilisation de la touche
Appuyer sur la touche EXT. Appuyer sur la touche me suit:
Mode TV
Numéros de programmes PR 1 – PR 99
o
o
oo
o
o
oo
o
o
oo
–/+
.
:
pour sélectionner une borne
pour changer la sélection com-
Modes EXT
EXT-1
EXT-2
Utilisation des touches
Appuyer sur les touches EXT.
Utiliser la LISTE PROG.:
1
Appuyer sur la touche
6666
:
6666
pour sélectionner une borne
(Information)
hhhh
pour afficher la LISTE PROG..
2
Appuyer sur les touches 5555 et
6666
sélectionner une borne EXT. Appuyer ensui­te sur la touche
Remarque:
Les bornes EXT sont enregistrées après le numéro de programme PR 99.
Vous pouvez sélectionner un signal d’entrée vidéo
entre le signal S-VIDEO (signal Y/C) et un signal vi­déo normal (signal composite).Pour plus de détails, voir
Si limage nest pas claire ou si les couleurs sont ab-
sentes, changer le système couleur manuellement. Voir SYSTEME COULEUR” à la page 16.
Lorsque vous choisissez une borne EXT sans signal
dentrée, le numéro de la borne EXT reste fixe à l’écran.
Ce téléviseur est équipé d’une fonction qui permet
de changer automatiquement d’entrée en fonction de l’émission dun signal spécial produit par lappa­reil externe. (La borne EXT-4 naccepte pas cette fonction.)
(entrée S-VIDEO)” à la page 19.
y
aaaa
.
Pour revenir à une chaîne de télévision:
Appuyer sur la touche les touches numériques.
, sur les touches
bbbb
Pour utiliser les numéros de programme PR 0 (AV):
Lorsque le téléviseur et le magnétoscope sont raccordés uniquement par le biais du câble de lantenne, la sélec- tion du numéro de programme PR 0 (AV) vous permet de visualiser les images du magnétoscope. Régler ma­nuellement le canal du magnétoscope RF sur le numéro de programme PR 0 (AV). Pour plus de détails, voir EDITER/MANUEL à la page 24.
Appuyer sur la touche comme suit:
Mode TV
Numéros de programmes PR 1 – PR 99
pour changer la sélection
o
o
oo
Modes EXT
EXT-1PR 0
EXT-2
6666
pour
FRANÇAIS
ou sur
EXT-4
EXT-3
EXT-4
Remarque:
La canal du magnétoscope RF est envoyé comme
signal RF du magnétoscope. Pour plus de détails, consulter également le manuel
dutilisation de votre magnétoscope.
EXT-3
7
FONCTIONNEMENT DE BASE
Mise en fonctionnement à l’aide des touches du téléviseur
Mise en fonctionnement à l’aide des touches du téléviseur
■■■■
Mise en fonctionnement à l’aide des touches du téléviseurMise en fonctionnement à l’aide des touches du téléviseur
1
Appuyer sur les touches P p
p pour
pp
mettre le téléviseur sous tension à partir du mode de veille.
p
2
Appuyer sur les touches P sélectionner un numéro de programme (PR) ou une borne EXT.
3
Appuyer sur la touche
q
sur les touches lume.
Appuyer sur la touche
1
Le témoin de niveau de volume apparaît.
2 Appuyer sur les touches
le témoin de volume est affiché.
q
pour régler le vo-
qq
rrrr
p
pp
(Volume) et
rrrr
(Volume).
q
q
pendant que
qq
pour
(Derrière le couvercle avant)
8
TOUCHES DE LA TELECOMMANDE ET LEURS FONCTIONS
TOUCHES DE LA TELECOMMANDE ET LEURS FONCTIONS
TOUCHES DE LA TELECOMMANDE ET LEURS FONCTIONS TOUCHES DE LA TELECOMMANDE ET LEURS FONCTIONS
Touche d’assourdissement
Touche d’assourdissement
1
Touche d’assourdissementTouche d’assourdissement
Vous pouvez couper le volume instantanément.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
AV
MENU
P
TV OK
P
F.T/L
Appuyer sur la touche
(d’assourdissement)
llll
pour couper le volume. Réappuyer sur cette touche
(dassourdissement) pour rétablir le
llll
niveau de volume précédent.
Touches numériques
Touches numériques
2
Touches numériquesTouches numériques
Vous pouvez sélectionner un numéro de pro­gramme (PR) en entrant le numéro du pro­gramme.
Exemple:
PR12
PR6
Vous pouvez également appuyer de manière répétitive sur la touche o
o pour sélectionner une borne EXT.
oo
Touche ZOOM
Touche ZOOM
3
Touche ZOOM Touche ZOOM
Vous pouvez modifier la taille de l’image à l’écran en fonction du rapport de limage. Choisir la taille optimale dans le mode suivant ZOOM.
appuyer sur
appuyer sur
et
.
1111
2222
.
6666
AUTO (WSS):
Quand un signal WSS (Wide Screen Signalling - pour écrans larges), qui indique le rapport d'image, est inclus dans le si­gnal de diffusion ou le signal envoyé par un appareil externe, le téléviseur commute automatiquement le mode ZOOM au mode ZOOM 16:9 ou au mode PLEIN ECRAN conformément au signal WSS. S'il n'y a pas de signal WSS, l'image s'affiche conformément au mode ZOOM réglé avec la fonction ZOOM AUTO 4:3.
FRANCAIS
FRANÇAIS
TV
Comment ouvrir le couvercle
Remarque:
Pour les détails sur la fonction ZOOM AUTO 4:3, voir
ZOOM AUTO 4:3 à la page 17. Si le mode AUTO(WSS) ne fonctionne pas correctement
en raison d'une mauvaise qualité du signal WSS ou si vous voulez changer de mode ZOOM, appuyez sur la touche c et passez à un autre mode ZOOM.
NORMAL:
Sert à visualiser une image normale (avec un rapport zoom 4:3), non modifiée.
9
TOUCHES DE LA TELECOMMANDE ET LEURS FONCTIONS
PANORAMIC:
Ce mode étend les côtés gauche et droit dune image norma­le afin quelle remplisse tout l’écran et sans que limage pa­raisse irréelle.
Remarque:
Le haut et le bas de limage sont légèrement coupés.
ZOOM 14:9:
Ce mode agrandit limage large (Rapport zoom 14:9) jus­quaux limites inférieure et supérieure de l’écran
ZOOM 16:9:
Ce mode agrandit limage large (Rapport zoom 16:9) jusqu’à ce qu’elle remplisse tout l’écran.
ZOOM 16:9 SOUS TITRES:
Ce mode agrandit limage large (Rapport zoom 16:9) avec les sous-titres jusqu’à ce quelle remplisse tout l’écran.
2
Appuyer sur les touches 6666 pour sélec- tionner un mode ZOOM. Appuyer ensuite sur la touche
Limage est agrandie et le mode ZOOM sélectionné saf­fiche environ cinq secondes plus tard.
Remarque:
Il est possible que le mode ZOOM change automa-
tiquement sous l'effet du signal de commande d'un appareil externe. Si vous voulez revenir au mode ZOOM précédent, choisissez à nouveau le mode ZOOM.
Réglage de la partie visible de l’ima-
Réglage de la partie visible de l’ima-
Réglage de la partie visible de l’ima-Réglage de la partie visible de l’ima­ge
ge
gege
Si les sous-titres ou le haut (le bas) de limage sont coupés, régler la partie visible de limage manuellement.
1
Appuyer sur la touche c
Le menu ZOOM apparaît.
2
Appuyer sur la touche
aaaa
.
c.
cc
pour afficher le
aaaa
témoin du mode ZOOM.
Le témoin est affiché.
3
Pendant quil est affiché, appuyer sur les touches 6666 pour régler la partie visible verticalement.
PLEIN ECRAN:
Ce mode étend uniformément les côtés gauche et droit d’une image normale (rapport zoom 4:3) afin quelle remplisse l’écran large.
Remarque:
Sutilise pour les images avec un rapport zoom 16:9 qui
ont été réduites aux dimensions d’une image normale (avec un rapport zoom 4:3), afin de rétablir leurs dimen­sions d’origine.
Sélectionner le mode ZOOM
Sélectionner le mode ZOOM
Sélectionner le mode ZOOM Sélectionner le mode ZOOM
1
Appuyer sur la touche
c
c
cc
pour afficher
le menu ZOOM.
Remarque:
Il nest pas possible de régler la partie visible en
mode NORMAL ou PLEIN ECRAN.
Touche
Touche HYPER SOUND
4
ToucheTouche
Vous pouvez profiter de sons dans un environnement plus étendu.
Appuyer sur la touche
HYPER SOUND
HYPER SOUNDHYPER SOUND
(HYPER SOUND)
iiii
pour activer ou désactiver la fonction HYPER SOUND.
Remarque:
La fonction HYPER SOUND ne fonctionne pas correcte-
ment en mode mono. Vous pouvez également activer ou désactiver la fonction
HYPER SOUND à l’aide du menu REGLAGE AUDIO. Pour plus de détails, voir HYPER SOUND” à la page 18.
10
TOUCHES DE LA TELECOMMANDE ET LEURS FONCTIONS
5 Touche Information
Touche Information
Touche Information Touche Information
Vous pouvez afficher la LISTE PROG. ou l’heure à l’écran.
Appuyer sur la touche
Appuyer sur la touche ge comme suit:
Remarque:
Vous pouvez sélectionner les numéros de programmes
(PR) ou les bornes EXT à l’aide de la LISTE PROG. Pour plus de détails, voir Utiliser la LISTE PROG.:” à la page 6.
Ce téléviseur se sert des données du télétexte pour défi-
nir lheure exacte. Sil na pas reçu d’émetteur possédant des données de télétexte depuis sa mise sous tension, laffichage de lheure reste vierge. Pour voir lheure, sé­lectionner un émetteur diffusant des données de télétex- te. Tant que vous ne mettrez pas le téléviseur hors tension, même si vous sélectionnez dautres émetteurs, lheure restera affichée.
Lorsque vous regardez des cassettes vidéos, il se peut
quune heure erronée saffiche. La touche
nus. Pour plus de détails, voir FONCTIONNEMENT DES MENUS” à la page 14.
6
Vous pouvez revenir instantanément à une chaîne TV.
hhhh
TV Touche
TV Touche
TV ToucheTV Touche
hhhh
(Information) sert également pour les me-
Appuyer sur la touche
Le mode TV est rappelé et une chaîne TV s’affiche.
Remarque:
La touche
de détails, voir FONCTIONNEMENT DES MENUS” à la page 14.
7
Servent à régler le volume.
5
5
55
bbbb
sert également pour les menus. Pour plus
Touches
Touches
Touches Touches
Appuyer sur les touches son.
Remarque:
Les touches
plus de détails, voir FONCTIONNEMENT DES MENUS” à la page 14.
servent également pour les menus. Pour
5555
(Information).
hhhh
(Information) pour modifier l’afficha-
Pas d’indication
bbbb
.
pour régler le
5555
8 Touche Standby
Touche Standby
Touche Standby Touche Standby
Appuyer sur la touche
(Standby) pour met-
####
tre le téléviseur sous ou hors tension.
A la mise sous tension du téléviseur, le témoin rouge devient vert.
Touche de couleurs
Touche de couleurs
9
Touche de couleursTouche de couleurs
Les touches de couleurs servent pour les opérations du télé- texte ou pour celles des menus. Pour plus de détails, voir Touches de commande du télétexte et sélecteur VCR P DVD” à la page 12 ou FONCTIONNEMENT DES MENUS” à la page 14.
OK Touche
OK Touche
0
OK ToucheOK Touche
La touche FONCTIONNEMENT DES MENUS à la page 14.
6
6
66
-
Vous pouvez sélectionner un numéro de programme (PR) ou une borne EXT.
Appuyer sur les touches
sert pour les menus. Pour plus de détails, voir
aaaa
Touches
Touches
Touches Touches
6666
pour sélectionner
~
un numéro de programme PR ou une borne EXT.
Les touches Pour plus de détails, voir FONCTIONNEMENT DES ME­NUS” à la page 14.
Touches de commandes VCR/
Touches de commandes VCR/
=
Touches de commandes VCR/Touches de commandes VCR/ DVD et sélecteur VCR
DVD et sélecteur VCR PPPP DVD
DVD et sélecteur VCR DVD et sélecteur VCR
Ces touches peuvent servir à faire fonctionner un magnétos- cope de la marque JVC ou un lecteur DVD Appuyer sur une touche correspondant à celle de la télécommande pour obte­nir la même fonction que celle commandée par la télécom- mande d’origine.
1
Régler le sélecteur VCR PPPP DVD sur la po-
servent également pour les menus.
6666
DVD
DVD DVD
sition VCR ou DVD.
VCR:
Pour faire fonctionner le magnétoscope, régler le sélec- teur sur la position VCR.
DVD:
Pour faire fonctionner le lecteur, régler le sélecteur sur la position DVD.
(Texte):
PPPP
Pour regarder des programmes du télétexte, régler le sélecteur sur la position
2
Appuyer sur la touche de commande VCR/
(Texte).
PPPP
DVD pour contrôler votre VCR (magnétos- cope) ou le lecteur DVD.
Remarque:
Vous ne pouvez pas utiliser ces touches si votre ap­pareil na pas été fabriqué par JVC.
Même sil a été conçu par JVC, certaines de ces tou-
ches ou nimporte laquelle de celles-ci risquent de ne pas fonctionner, en fonction de lappareil utilisé.
Vous pouvez utiliser les touches
ner une chaîne TV que le magnétoscope recevra ou pour choisir le chapitre que le lecteur DVD reproduit.
Certains modèles de lecteurs DVD utilisent les tou-
ches tour rapide et pour choisir le chapitre. Dans ce cas, les touches 1/¡ ne sont pas opérationnelles.
pour les deux opérations davance/de re-
pppp
pour sélection-
pppp
FRANÇAIS
11
Loading...
+ 25 hidden pages