JVC KD-A805, A805 - KD Radio / CD, KD-R800 Instructions Manual

Page 1
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
Instructions CD RECEIVER KD-A805/KD-R800
CD RECEIVER
RECEPTOR CON CD
RÉCEPTEUR CD
For canceling the display demonstration, see page 4. Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 4. Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 4.
For customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located on the top or bottom of the cabinet. Retain this information for future reference.
KD-A805/KD-R800
INSTRUCTIONS
KD-A805/KD-R800
KD-A805/KD-R800
Page 2
Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best
possible performance from the unit.
INFORMATION (For U.S.A.)
ENGLISH
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Caution:
Changes or modifications not approved by JVC could void the user’s authority to operate the equipment.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to
qualified service personnel.
3. CAUTION: (For U.S.A.) Visible and/or invisible class II laser radiation when open. Do not stare into beam. (For Canada) Visible and/or invisible class 1M laser radiation when open. Do not view directly with
optical instruments.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
Warning:
[European Union only]
2
If you need to operate the unit while driving, be sure to look around carefully or you may be involved in a traffic accident.
Page 3
Detaching the control panel
Attaching the control panel
How to reset your unit
How to read this manual:
is used to indicate turn the control dial
• to make a selection, then press to confirm the selection.
• < > is used to indicate the available items/ settings/operations in the <SET UP> menu.
KD-A805 is equipped with the steering wheel remote control function.
• See the Installation/Connection Manual (separate volume) for connection.
• Some of the operations might be different with the steering wheel remote control function.
Caution:
If the temperature inside the car is below 0°C (32°F), the movement of animation and text scroll will be halted on the display to prevent the display from being blurred. appears on the display. When the temperature increases, and the operating temperature is resumed, these functions will start working again.
ENGLISH
• Your preset adjustments will also be erased (except the registered Bluetooth device, see pages 14 and 15).
How to forcibly eject a disc
• You can forcibly eject the loaded disc even if the disc is locked. To lock/unlock the disc, see page 10.
• Be careful not to drop the disc when it ejects.
• If this does not work, reset your unit.
Caution on volume setting:
Digital devices (CD/USB) produce very little noise compared with other sources. Lower the volume before playing these digital sources to avoid damaging the speakers by sudden increase of the output level.
For safety...
• Do not raise the volume level too much, as this will block outside sounds, making driving dangerous.
• Stop the car before performing any complicated operations.
Temperature inside the car...
If you have parked the car for a long time in hot or cold weather, wait until the temperature in the car becomes normal before operating the unit.
3
Page 4
Preparation
Canceling the display demonstration and setting the clock
• See also page 29.
ENGLISH
1
Turn on the power.
2
Press and hold until the main menu is called up.
[Turn] = [Press]
• Repeat this procedure.
Cancel the display demonstrations
Select <DEMO>, then <Off>.
Set the clock
• Select <Clock>, then <Set Clock>. Adjust the hour, then press control dial once to proceed to
adjust the minute.
• Select <24H/12H> (hour), then <24Hours> or <12Hours>.
• To return to the previous menu, press BACK.
• To exit from the menu, press DISP or MENU.
Changing the display information and pattern
When the power is turned off: Check the current clock time
Ex.: When tuner is selected as the source
Source operation display
• If a station has been assigned a title, station title appears after about 5 seconds.
• To assign a title to a station, see page 37.
4 INTRODUCTIONS
Audio level meter display
(see <Level Meter> on page 31)
Page 5
CONTENTS
Detaching the control panel ........................... 3
Attaching the control panel ........................... 3
How to reset your unit ................................... 3
How to forcibly eject a disc ............................. 3
INTRODUCTIONS
Preparation .................................................... 4
OPERATIONS
Basic operations ............................................. 6
• Using the control panel .................................. 6
• Using the remote controller (RM-RK50) ......... 7
Listening to the radio ..................................... 9
Disc operations ............................................... 10
USB operations .............................................. 12
Using the Bluetooth
® devices ......................... 13
SETTINGS
Selecting a preset sound mode ...................... 27
Menu operations ............................................ 29
• Creating your own color—User Color ........... 34
• Setting the time for dimmer .......................... 35
• Changing the Bluetooth setting ..................... 35
Title assignment ............................................ 37
REFERENCES
More about this unit ...................................... 38
Troubleshooting ............................................. 43
Maintenance .................................................. 49
Specifications ................................................. 50
ENGLISH
• Connecting a Bluetooth device for the
first time ........................................................ 14
• Using the Bluetooth cellular phone ............... 16
• Using the Bluetooth audio player .................. 18
EXTERNAL DEVICES
Listening to the HD Radio ™ Broadcast ........... 19
Listening to the CD changer ........................... 20
Listening to the satellite radio ....................... 21
Listening to the iPod/iPhone ......................... 24
• When connected with the USB input
terminal ......................................................... 24
• When connected with the interface
adapter .......................................................... 25
Listening to the other external
components ................................................ 26
5
Page 6
Basic operations
Using the control panel
ENGLISH
1
FM/AM
HD RADIO
SIRIUS/XM
CD/USB FRONT/USB REAR/CD-CH
Select folder.
iPod
Confirm selection.
BT FRONT/BT REAR
the microphone volume (during a phone call conversation).
BT FRONT/BT REAR
group/folder.
2 • Turn on the power.
• Attenuate the sound (if the power is on).
• Turn off the power [Hold].
BT FRONT/BT REAR
the conversation media during a phone call conversation.
3 Select the source.
FM/HD RADIO FM HD RADIO AM CD
*6 =
BT FRONT iPod REAR iPod
the beginning)
: Select preset station.
: Select channel.
: Select category.
: Enter the main menu/Pause playback *2/
(Phone): Adjust
(Audio) *3: Select
(Phone): Switch
*4 =
AM/
4, *5
*
=
SIRIUS
USB FRONT
5, *6
* *6/
*6 (or
EXT IN
BT REAR
*6/
=
USB REAR
*
) =
AUX IN
iPod FRONT
5, *6
=
:
XM
6
*
=
*6/
*6/
*6/
CD-CH
*6/
*5 = (back to
4 • Enter list operations.
• Enter Menu setting [Hold].
iPod FRONT/iPod REAR
: Enter the main
menu.
5 • Enter “Call Menu” screen.
• Enter <Quick Call> preset method [Hold]. (See
page 36.)
BT FRONT/BT REAR
(Phone): – Answer incoming call. – End a call [Hold].
6 Loading slot 7 Display window 8 Eject disc. 9 Select the sound mode. p USB (Universal Serial Bus) input terminal q Detach the panel. w
FM/AM/HD RADIO/SIRIUS/XM
: Search
for station/channel.
CD/USB FRONT/USB REAR/iPod FRONT/iPod REAR/CD-CH
iPod
: Select category/track.
BT FRONT/BT REAR
(Audio): Reverse skip/
: Select track.
forward skip.
e Change the display information.
*1 – *6 : See page 7.
6
Page 7
r • Return to the previous menu.
iPod FRONT/iPod REAR
: Switch the
setting between <Headunit Mode> and <iPod Mode> *7 [Hold].
BT FRONT/BT REAR
(Audio): Pause
playback.
t • Control the volume *
2
or select items [Turn].
• Confirm the selection [Press] .
FM/HD RADIO
: Enter SSM preset mode
[Hold] .
CD/USB FRONT/USB REAR/iPod FRONT/iPod REAR
: Pause/resume
playback *2 [Press].
BT FRONT/BT REAR
2
playback *
CD/USB FRONT/USB REAR/iPod
[Press].
(Audio): Resume
FRONT/iPod REAR/BT FRONT BT REAR
(Audio) *3/
CD-CH
: Enter playback
mode [Hold].
y Remote sensor u AUX (auxiliary) input jack
(Audio) *3/
*1 Also known as “Control dial” in this manual. *2 You can still adjust the volume during pause when
the selected source is
CD/USB FRONT/USB REAR/iPod FRONT/iPod REAR/BT FRONT/ BT REAR/iPod
. Before resume playback, check to be sure that you have not raise the volume level too much.
3
For Bluetooth devices that support AVRCP 1.3.
* *4 When the HD Radio tuner box is connected, the
built-in tuner of this unit will be disabled. To listen to the HD Radio broadcast, refer to “Listening to the radio” on pages 9 and 10. For more features, see pages 19 and 20.
*5 You cannot select these sources if they were disabled
in the <SET UP> menu (see <Source Select> in “Menu operations” on page 33).
6
*
You cannot select these sources if they are not ready
or not connected.
7
You can use this function only when <iPod Mode>
*
is available for the connected iPod (see pages 24 and
41).
ENGLISH
Using the remote controller (RM-RK50)
Installing the lithium coin battery (CR2025)
For USA-California Only: This product contains a CR Coin Cell Lithium Battery which contains Perchlorate Material—special handling may apply. See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Caution:
• Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type.
• Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire, or the like.
If the effectiveness of the remote controller decreases, replace the battery.
Before using the remote controller:
• Aim the remote controller directly at the remote sensor on the unit.
• DO NOT expose the remote sensor to bright light (direct sunlight or artificial lighting).
Remote sensor
Continued on the next page
7OPERATIONS
Page 8
ENGLISH
1 • Turns the power on if pressed briefly or
attenuates the sound when the power is on.
• Turns the power off if pressed and held.
• Switches the conversation media during a phone call conversation if pressed briefly.
2 • Changes the tuner/HD Radio preset stations.
• Changes the folder of the MP3/WMA (and WAV for USB operations).
• While playing an MP3 disc on an MP3-compatible CD changer:
– Changes the disc if pressed briefly. – Changes the folder if pressed and held.
• While listening to the satellite (SIRIUS or XM) radio:
– Changes the categories.
• While listening to an Apple iPod:
Connected with the interface adapter: – Pauses or resumes playback with D . – Enters the main menu with 5 U. (Now 5 U/D /2 R/F 3 work as the menu
selecting buttons.)*
* 5 U : Returns to the previous menu. D
3 Adjusts the volume level. 4 Selects the sound mode. 5 Selects the source. 6 For Bluetooth cellular phone:
– Answers calls if pressed briefly. – Rejects calls if pressed and held.
∞ : Confirms the selection.
7 • Searches for stations if pressed briefly.
• Fast-forwards or reverses the track if pressed and held.
• Changes the tracks if pressed briefly.
• While listening to the satellite (SIRIUS or XM) radio:
– Changes the channels if pressed briefly. – Changes the channels rapidly if pressed and
held.
• While listening to an iPod (in menu selecting mode):
Connected with the interface adapter: – Selects an item if pressed briefly. (Then, press
D to confirm the selection.)
– Skips 10 items at a time if pressed and held.
• Reverse skip/forward skip for Bluetooth audio player.
Warning (to prevent accidents and damage):
• Do not install any battery other than CR2025 or its
equivalent.
• Do not leave the remote controller in a place (such
as dashboards) exposed to direct sunlight for a long time.
• Store the battery in a place where children cannot
reach.
• Do not recharge, short, disassemble, heat the battery,
or dispose of it in a fire.
• Do not leave the battery with other metallic
materials.
• Do not poke the battery with tweezers or similar
tools.
• Wrap the battery with tape and insulate when
throwing away or saving it.
8
Page 9
Listening to the radio
1 2
Select “
Search for a station to listen—Auto Search.
When a station is tuned in, searching stops. To stop searching, press the same button again.
• You can also search for a station manually—Manual Search. Hold either one of the
• When receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength, the
FM
” or “
AM
buttons until “M” appears on the display, then press it repeatedly.
indicator lights up on the display.
Improving the FM reception
When an FM stereo broadcast is hard to receive, activate monaural mode for better reception.
• See also page 33.
.”
ENGLISH
Storing stations in memory
Automatic presetting (FM)— SSM (Strong­station Sequential Memory)
You can preset up to 18 stations for FM.
1 While listening to a station, enter “SSM”
screen.
[Turn] = [Press]
<Tuner> <Stereo/Mono>
<Mono>
Reception improves, but stereo effect will be lost. The
lights up on the display.
To restore the stereo effect, repeat the same procedure to select <Stereo>.
2 Select the preset number range you want to
store.
SSM 01–06” “SSM 07–12” “SSM 13–18
3
Local FM stations with the strongest signals are
searched and stored automatically.
To stop searching, press 4 /¢ .
• If an HD Radio tuner box is connected, you can also search and store the AM stations.
To preset other 6 stations, repeat from step 1 again.
Continued on the next page
9OPERATIONS
Page 10
Manual presetting (FM/AM)
You can preset up to 18 stations for FM and 6 stations for AM. Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into preset number
“4.”
ENGLISH
1
3
2 Select preset number “4.”
Disc operations
1
2
Selecting preset station
or
[Turn] = [Press]
Turn on the power.
Insert a disc.
All tracks will be played repeatedly until you change the source or eject the disc.
Stop playing and ejecting the disc
• “No Disc” appears. Press SRC to listen to another playback source.
10
Prohibiting disc ejection
To cancel the prohibition, repeat the same
procedure.
Page 11
Pressing (or holding) the following buttons allows you to...
[Press] Pause/resume playback
MP3/WMA: Select folder
[Press] Select track [Hold] Reverse/fast-forward track
Selecting the playback modes
You can use only one of the following playback modes at a time.
1 Enter “PLAYBACK MENU” screen.
ENGLISH
2
[Turn] = [Press]
Repeat Random
Selecting a track/folder
[Turn] = [Press]
• For MP3/WMA discs, select the desired folder, then the desired track by repeating the control dial procedures.
• To return to the previous menu, press BACK.
3
[Turn] = [Press]
Track : Repeats current track
Folder : MP3/WMA: Repeats current folder
Repeat
Folder : MP3/WMA: Randomly plays all
tracks of current folder, then tracks of next folders
Random
All : Randomly plays all tracks
• To cancel repeat play or random play, select “Off”.
• To return to the previous menu, press BACK.
11OPERATIONS
Page 12
USB operations
This unit is equipped with two USB input terminals (on the control panel and USB cable from the rear of the unit). You can use these two terminals at the same time.
• You can also connect a USB Bluetooth Adapter (KS-UBT1) and/or an Apple iPod/iPhone to the USB input
ENGLISH
terminal(s). For details of the operations, see pages 13 – 18 and 24 – 26.
This unit can play MP3/WMA/WAV tracks stored in a USB mass storage class device (such as a USB memory, Digital Audio Player, portable HDD, etc.).
1
2
and/or
USB memory
USB cable from the rear of the unit
Turn on the power.
Connect a USB device.
All tracks will be played repeatedly until you change the source or disconnect a device.
If a USB device has been attached...
Playback starts from where it has been stopped previously.
• If a different USB device is currently attached, playback starts from the beginning.
Stop playing and detaching the USB device
Straightly pull it out from the USB input terminal.
• “No USB” appears. Press SRC to listen to another playback source.
12
You can operate the USB device in the same way you operate the files on a disc. (See page 11.)
• You can listen to WAV files by following the MP3/ WMA file operations listed on page 11.
Page 13
Cautions:
• Avoid using the USB device if it might hinder your safety driving.
• While “Reading” is shown on the display: – Do not pull out and attach the USB device repeatedly. – Do not pull out or attach another USB device.
• Do not start the car engine if a USB device is connected.
• This unit may not be able to play the files depending on the type of USB device.
• Operation and power supply may not work as intended for some USB devices.
• You cannot connect a computer to the USB input terminal of the unit.
• Make sure all important data has been backed up to avoid losing the data.
• Electrostatic shock at connecting a USB device may cause abnormal playback of the device. In this case, disconnect the USB device then reset this unit and the USB device.
• Do not leave a USB device in the car, expose to direct sunlight, or high temperature to avoid deformation or cause damages to the device.
• Some USB devices may not work immediately after you turn on the power.
• The detect time and response time may be very long for some USB devices (such as Digital Audio Player, HDD, etc.).
• For more details about USB operations, see pages 39 and 40.
ENGLISH
Using the Bluetooth ® devices
Bluetooth is a short-range wireless radio communication technology for the mobile device such as mobile phones, portable PCs, and other devices. The Bluetooth devices can be connected without cables and communicate with each other.
• Refer to the list (included in the box) to see the countries where you may use the Bluetooth® function.
Bluetooth profile
This unit supports the following Bluetooth profiles; HFP (Hands-Free Profile) 1.5 OPP (Object Push Profile) 1.1 A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.2 AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) 1.3
Features
You can operate Bluetooth devices through the unit as follows:
• Receiving a call
• Making a call—from phone book, from call history (dialed number/received call), by dialing number, by voice command
• Informing you of the arrival of a text message
• Play back a Bluetooth audio player
Refer also to the instructions supplied with the Bluetooth device.
Continued on the next page
13OPERATIONS
Page 14
Connecting a Bluetooth device for the first time
Preparation:
• Connect the supplied USB Bluetooth Adapter (KS-UBT1) to one of the USB input terminals of the unit.
• Operate the device to turn on its Bluetooth function.
ENGLISH
1
2
or
KS-UBT1
Turn on the power.
Connect the USB Bluetooth Adapter, KS-UBT1.
• Only one USB Bluetooth Adapter can be detected at a time.
USB cable from the rear of the unit
You can perform the following operations from the <SET UP> menu.
• Pairing and delete pairing
• Connect and disconnect a registered Bluetooth device (Phone/Audio)
[Turn] = [Press]
<Bluetooth> <Device> = Perform
the following operations.
Pairing and PIN code
When you connect a Bluetooth device to the unit for the first time, make pairing between the unit and the device. Pairing allows Bluetooth devices to communicate with each other. To make pairing, you may need to enter the PIN (Personal Identification Number) code of your Bluetooth device you want to connect.
• Once the connection is established, it is registered in the unit even if you reset the unit. Up to five devices can be registered in total.
• Only one device for Bluetooth phone and one for Bluetooth audio can be connected at a time.
14
Page 15
1 Select <New Pairing>.
[Turn]
= [Press]
2 Enter a PIN (Personal Identification Number)
code to the unit.
• You can enter any number you like (1-digit to 16-digit number). [Initial: 0000]
– Some devices have their own PIN code. Enter
the specified PIN code to the unit.
1 Move to the next (or previous) number
position.
The device remains registered even after you disconnect the device. Use <Connect Phone> or <Connect Audio> (or activate <Auto Connect>) to connect the same device from next time on. (See pages 35 and 36.)
ENGLISH
Deleting a registered device
1 Select <Delete Pairing>.
[Turn] = [Press]
2 Select a device you want to delete.
2 Select a number.
3 Repeat steps 1 and 2 until you finish
entering a PIN code.
4 Confirm the entry.
“Wait Pair” appears on the display.
3 Use the Bluetooth device to search and
connect.
On the device to be connected, enter the same PIN
code you have just entered for this unit.
“Wait Pair” appears, then “Pairing OK” or
“Connected [Device Name]” appears on the display when the connection is established. Now you can use the device through the unit.
[Turn] = [Press]
“Delete OK?” appears on the display.
3 Delete the selection.
“OK” appears on the display when the device is
deleted.
• To return to the previous menu, press BACK.
appears when Bluetooth connection is
established.
Continued on the next page
15OPERATIONS
Page 16
Connecting a registered device
1 Select <Connect Phone> or
<Connect Audio>.
ENGLISH
[Turn] = [Press]
2 Select a device you want to connect.
[Turn] = [Press]
“Connecting...” appears, then “Connected [Device
Name]” appears on the display when the device is connected.
Disconnecting a registered device
Select <Disconnect Phone> or <Disconnect Audio>.
• “Dialed Calls*: Shows the list of the phone
numbers you have dialed. Go to the following step.
• “Received Calls*: Shows the list of the
received calls. Go to the following step.
• “Missed Calls*: Shows the list of the missed
calls. Go to the following step.
• “Phonebook”: Shows the name/phone
number of the phone book of the unit. Go to the following step. To copy the phone book memory, see pages 35 and 36.
• “Dial Number”: Shows the “Dial Number
screen. See “How to enter phone number” on the following.
• “Voice Dial” (Only accessible when the
connected cellular phone has the voice recognition system): Speak the name (registered words) you want to call.
* Displays only when the dialed or received number
is made through the unit. See also page 36 for “ Phonebook Select” settings.
[Turn] = [Press]
“Disconnecting” appears, then “Disconnected [Device Name]” appears on the display when the device is disconnected.
Using the Bluetooth cellular phone
Making a call
1 Enter “Call Menu” screen.
2 Select the method to make a call.
3 Select the name/phone number you want to
call.
[Turn] = [Press]
• When the sound is stopped or interrupted during the use of a Bluetooth device, turn off, then turn on the unit.
– If the sound is not yet restored, connect the device
again. (See “Connecting a registered device” on the left column.)
How to enter phone number
1 Select a number.
[Turn] = [Press]
16
Page 17
2 Move the entry position.
Receiving/ending a phone call
When a call comes in....
3 Repeat steps 1 and 2 until you finish
entering the phone number.
4 Confirm the entry.
How to delete phone number
• Only when <Manual Trans> is selected for <Phonebook Select> in Bluetooth setting menu (see page 36).
1 Enter “Call Menu” screen.
2 Display the list of phone numbers using one
of the dialing method (see step 2 of “Making a call” on page 16).
The source is automatically changed to “
BT REAR
.”
BT FRONT/
• The display will flash in blue (see <Ring Color> on
page 30 for setting).
Name (or phone number, if acquired)
When <Auto Answer> is activated....
The unit answers the incoming calls automatically, see pages 35 and 36.
• To answer the incoming call when <Auto Answer>
is deactivated:
or
• To adjust the microphone volume (01 – 03) during a phone call conversation:
ENGLISH
3 Select the name/phone number you want to
delete.
4 Enter the “Delete Entries” screen.
5Select “Delete” to delete the selected item.
Select “Delete All” to delete all the listed numbers in step 2.
The adjustment will not affect the main volume. You
can preset the microphone volume (see pages 35 and
36).
To end the call or reject an incoming call
or
• When <Auto Answer> is set to <Reject>, the unit
rejects any incoming calls.
Switching conversation media (the unit/ cellular phone)
During a phone call conversation....
Then, continue your conversation using the other media.
• Operations may be different according to the connected Bluetooth device.
Continued on the next page
17OPERATIONS
Page 18
Arriving of a Text Message
Selecting the playback modes
When a Text Message comes in....
If the cellular phone is compatible with Text Message and <Message Notice> is set to <On> (see page 36), the unit rings to inform you of the message arrival.
ENGLISH
• “Received Message” appears on the display and the
display illuminate in blue (see <Ring Color> on page 30 for setting).
• You cannot read, edit, or send a message through the unit.
Using the Bluetooth audio player
• Operations and display indications differ depending on their availability on the connected audio player.
Select “ “
BT REAR
If playback does not start automatically, operate the Bluetooth audio player to start playback.
Pressing (or holding) the following buttons allows you to...
BT FRONT
” or
.”
You can use only one of the following playback modes at a time.
For Bluetooth devices that support AVRCP 1.3.
1 Enter “PLAYBACK MENU” screen.
2
[Turn] = [Press]
Repeat Random
3
= [Press]
[Turn]
Track : Repeats current track All : Repeats all tracks
Repeat
Group : Repeats all tracks of current group All : Randomly plays all tracks
[Press] Resume playback *
[Press] Pause playback *
Select group/folder *
[Press] Reverse skip/forward
skip
[Hold] Reverse search/forward
search
* Operation maybe different according to the connected
device.
Group : Randomly plays all tracks of the
Random
• To cancel repeat play or random play, select “Off”.
• To return to the previous menu, press BACK.
• Refer also to pages 15 and 16 for connecting/ disconnecting/deleting a registered device.
Bluetooth Information:
If you wish to receive more information about Bluetooth, visit the following JVC web site: <http://www.jvc.co.jp/english/car/> (English website only).
current group
18 OPERATIONS
Page 19
Listening to the HD Radio ™ Broadcast
Before operating, connect HD Radio tuner box, KT-HD300 (not supplied) to the CD changer jack on the rear of the unit.
What is HD Radio Technology?
HD Radio Technology can deliver high-quality digital sound—AM digital will have FM-like quality (in stereo) and FM digital will have CD-like quality—with static­free and clear reception. Furthermore, stations can offer text and data, such as artist names and song titles.
• When the HD Radio tuner box is connected, it can also receive conventional analog broadcasts.
• Many HD Radio stations also offer more than one channel of programming. This service is called multicasting.
• To find HD Radio stations in your area, visit <http://www.hdradio.com/>.
Refer also to pages 9 and 10 for basic radio operations.
Select your desired channel.
ENGLISH
Searching for HD Radio stations
only
Changing HD Radio reception
mode
While receiving an HD Radio broadcast, the unit receives digital or analog audio automatically due to the receiving condition.
When receiving an HD Radio
station...
Station Call Sign appears.
WXYZ-HD1
When receiving HD Radio multicast
channels...
Channel number
First four letters of Call Sign
While listening to an HD Radio station...
• See also page 33.
[Turn] = [Press]
<Tuner> <Blend Hold>
<Auto/Digital/Analog>
Continued on the next page
EXTERNAL DEVICES
19
Page 20
WXYZ-HD1
Lights up when holding the digital reception
ENGLISH
Flashes when holding the analog reception
<Auto> [Initial] Switch between digital and
analog audio automatically
<Digital> Tuning to digital audio only <Analog> Tuning to analog audio only
Listening to the CD changer
• If no sound can be heard from the selected setting,
change the setting to <Analog> or <Digital>.
• The setting automatically changes to <Auto> if you
tuned in to or change to another station, or if you turned off the power.
• This setting cannot take effect for the conventional FM/AM stations.
• If the radio station forces the reception mode to digital or analog, the up.
or indicator lights
It is recommended to use a JVC MP3-compatible CD changer (not supplied) with your unit. You can connect a CD changer to the CD changer jack on the rear of the unit.
• You can only play conventional CDs (including CD Text) and MP3 discs.
Preparation: Make sure <Changer> is selected in the <Source Select> = <Ext Input> setting, see page 33.
1 2
3
[Turn] = [Press]
• To select another folder/track while playing (for MP3 discs), repeat steps 2 and 3 above until the desired folder/
track is selected. The selection always start from disc number first.
• If another disc/folder is selected, playback starts from the 1st track of the selected disc/folder.
Select “
Enter “LIST” screen.
Select a disc, folder, then the track.
Playback starts automatically.
• If there is no disc on the selected tray, the unit beeps.
CD-CH
.”
20
Page 21
Pressing (or holding) the following buttons allows you to...
MP3: Select folders
[Press] Select track [Hold] Reverse/fast-forward track
3
[Turn] = [Press]
Track : Repeats current track Folder : MP3: Repeats all tracks of current
folder
Repeat
Disc : Repeats all tracks of the current
disc
ENGLISH
Selecting the playback modes
1 Enter “PLAYBACK MENU” screen.
Folder : MP3: Randomly plays all tracks of
the current folder, then tracks of the next folder
Disc : Randomly plays all tracks of
Random
All : Randomly plays all tracks of the
current disc
discs in the magazine
2
[Turn] = [Press]
Repeat Random
• To cancel repeat play or random play, select “Off.”
• To return to the previous menu, press BACK.
Listening to the satellite radio
Before operating, connect either one of the following (not supplied) to the CD changer jack on the rear of this unit.
JVC SIRIUS satellite radio System, SC-C1 and KS-SRA100, PnP, SC-VDOC1 and KS-SRA100, for listening to the
SIRIUS Satellite radio.
XM satellite radio System, JVC Smart Digital Adapter–XMDJVC100, CNP2000UC and CNPJVC1 for listening to
the XM Satellite radio.
GCI (Global Control Information) update
• If channels are updated after subscription, updating starts automatically. The following appears and no sound can be heard:
– For SIRIUS Satellite radio: “Updating XX%* Completed” – For XM Satellite radio: “UPDATING”
• Update takes a few minutes to complete.
• During update, you cannot operate your satellite radio.
* Changes every 20% of update is completed (ex. 20%, 40%, 60%).
Continued on the next page
EXTERNAL DEVICES
21
Page 22
Activate your SIRIUS subscription after
Activate your XM subscription after
connection
1
ENGLISH
2 Select “
SIRIUS Satellite radio starts updating all the SIRIUS
channels.
Once completed, SIRIUS Satellite radio tunes in to
the preset channel, CH184.
3 Check your Sirius ID, see page 33.
4 Contact SIRIUS on the internet at
<http://activate.siriusradio.com/> to activate your subscription, or you can call SIRIUS toll-free at 1-888-539-SIRIUS (7474).
“Sub Updated Press Any Key” scrolls on the display
once subscription has been completed.
SIRIUS
.”
connection
• Only Channel 0, 1, and 247 are available before activation.
1
2 Select “
XMDirect ™ Tuner Box or XMDirect2 Tuner System
starts updating all the XM channels. “Channel 1” is tuned in automatically.
3 Check your XM Satellite radio ID labelled
on the casing of the XMDirect ™ Tuner Box or XMDirect2 Tuner System, or tune in to “Channel 0” (see page 23).
4 Contact XM Satellite radio on the internet
at <http://xmradio.com/activation/> to activate your subscription, or you can call 1-800-XM-RADIO (1-800-967-2346).
Once completed, the unit tunes in to one of the
available channels (Channel 4 or higher).
XM
.”
1 2
3
22
Select “
SIRIUS
” or “
XM
.”
Select a category.
SIRIUS
: If you select “ALL,” you can tune in to all the channels of all categories.
Select a channel to listen.
• Holding the button changes the channels rapidly.
• While searching, invalid and unsubscribed channels are skipped.
XM
: If you do not select a channel within 15 seconds, category selected in step 2
is canceled. You can select all channels of all categories now (including non­categorised channels).
Page 23
Checking the XM Satellite radio ID
Listening to a user channel
While selecting “
The display alternately shows “RADIO ID” and the 8-digit (alphanumeric) ID number.
To cancel the ID number display, select any channel other than “Channel 0.”
XM
,” select “Channel 0.”
Storing channels in memory
Ex.: Storing a SIRIUS channel into preset number “4.”
1 Tune in to a channel you want to listen to.
2 Enter “LIST” screen.
1 Enter “LIST” screen.
ENGLISH
2 Select “Preset” list.
[Turn] = [Press]
3 Select a preset channel to listen.
[Turn] = [Press]
Selecting a category/channel on
3 Select “Preset” list.
[Turn] = [Press]
4 Select preset number “4.”
5
the list
1 Enter “LIST” screen.
2 Select “Category” or “Channel” list.
[Turn] = [Press]
If a category is selected, the first channel of this
category is tuned in.
3 Select a category/channel to listen to.
[Turn] = [Press]
EXTERNAL DEVICES
23
Page 24
Listening to the iPod/iPhone
You can connect the iPod/iPhone using the following cable or adapter:
Cable/adapter To operate
ENGLISH
USB 2.0 cable (accessory of the iPod/iPhone) to the USB input terminal on the control panel or USB cable from the rear of the unit
See “When connected with the USB input terminal” below.
Interface adapter for iPod, KS-PD100 (not supplied) to the CD changer jack on the rear of the unit
• When iPod/iPhone devices are connected to both front and rear USB input terminals, the unit only detects and charges the first connected device.
• Disconnecting the iPod/iPhone will stop playback. Press SRC to listen to another playback source.
• For details, refer also to the manual supplied with your iPod/iPhone.
See “When connected with the interface adapter” on page 25.
Caution:
• Avoid using the iPod/iPhone if it might hinder your safety while driving.
• Make sure all important data has been backed up to avoid losing the data.
When connected with the USB input terminal
There are two control terminals in “
iPod REAR
• <Headunit Mode> : Control by this unit.
• <iPod Mode> : Control by the connected iPod/ iPhone.
” source.
iPod FRONT/
Selecting a track from the menu
1 Enter the main menu.
2 Select the desired menu.
Preparation: Select the controlling terminal, <Headunit Mode> or <iPod Mode> for iPod playback:
• Press and hold BACK button.
• Make the selection from <iPod Switch> setting, see page 33.
The operations explained below are under <Headunit Mode>.
1
2
Select “ or “
iPod REAR
Playback starts automatically.
Select a song.
24
iPod FRONT
.”
= [Press]
[Turn]
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs
Ô Podcasts Ô Genres Ô Composers Ô Audiobooks
3 Select the desired item.
[Turn] = [Press]
• Repeat this procedure until the desired track is selected.
• To return to the previous menu, press BACK.
Page 25
Pressing (or holding) the following buttons allows you to...
[Press] Pause/resume playback.
When connected with the interface adapter
Preparation: Make sure <Changer> is selected in
the <Source Select> = <Ext Input> setting, see page 33.
ENGLISH
[Press] Select track [Hold] Reverse/fast-forward track
Selecting the playback modes
1 Enter “PLAYBACK MENU” screen.
2
[Turn] = [Press]
Repeat Random
3
[Turn]
= [Press]
1
2
Select “
Playback starts automatically.
Select a song.
iPod
.”
Selecting a track from the menu
1 Enter the main menu.
This mode will be canceled if no
operations are done for about 5 seconds.
2 Select the desired menu.
One : Functions the same as
“Repeat One” of the iPod.
All : Functions the same as “Repeat
Repeat
All” of the iPod.
Song : Functions the same as
“Shuffle Songs” of the iPod.
Album * : Functions the same as
Random
“Shuffle Albums” of the iPod.
• To cancel repeat play or random play, select “Off.”
• “Random Album” is not available for some iPod.
* Functions only if you select “All” for “Albums” in the
main menu.
• To return to the previous menu, press BACK.
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs
Ô Genres Ô Composers Ô (back to the
beginning)
• Pressing and holding 4 /¢ skips 10 items at a time.
3 Confirm the selection.
• If a track is selected, playback starts automatically.
• Press 5 to return to the previous menu.
Continued on the next page
EXTERNAL DEVICES
25
Page 26
Pressing (or holding) the following buttons allows you to...
Pause/resume playback
Selecting the playback modes
See page 25 for operations.
• “Random Album” functions only if you select All Albums” for “Albums” in the main menu.
ENGLISH
[Press] Select track [Hold] Reverse/fast-forward track
Listening to the other external components
You can connect an external component to:
EXT IN
KS-U57: For connecting the component with pin jacks – KS-U58: For connecting the component with stereo mini jack Preparation: Make sure <Ext In> is selected in the <Source Select>
AUX IN
Preparation: Make sure <Show> is selected in the <Source Select> = <AUX Source> setting, see page 33.
1
: CD changer jack on the rear of this unit using the following adapters (not supplied):
= <Ext Input> setting, see page 33.
: AUX (auxiliary) input jack on the control panel.
Select “
EXT IN
” or “
AUX IN
.”
2 3
4
Turn on the connected component and start playing the source.
Adjust the volume.
Adjust the sound as you want (see pages 27 and 28).
Connecting an external component to the AUX input jack
3.5 mm (3/16”) stereo mini plug (not supplied)
Portable audio player, etc.
26
EXTERNAL DEVICES
Page 27
Selecting a preset sound mode
You can select a preset sound mode suitable to the music genre.
• See page 30 for <Fad (fader)/Bal (balance)/Loud/Volume Adjust> settings.
Selecting from <SET UP> menu.
or
PURE
= USER = ROCK = CLASSIC = = HIP HOP = JAZZ = (back to
POPS the beginning)
[Turn] = [Press]
<EQ> <Off/User/Rock/Classic/Pops/
Hip Hop/Jazz>
ENGLISH
Preset value setting for each sound mode
Sound mode
Freq. Level Q Freq. Level Q Freq. Level Q User Rock Classic Pops Hip Hop Jazz
Freq.: Frequency Q: Q-slope
50 Hz 00 Q1.0 1.0 kHz 00 Q1.0 10.0 kHz 00 Q1.0 100 Hz +03 Q1.0 1.0 kHz 00 Q1.0 10.0 kHz +02 Q1.4 100 Hz +01 Q1.0 1.0 kHz 00 Q1.0 10.0 kHz +03 Q1.4 100 Hz +02 Q1.0 1.0 kHz +01 Q1.0 10.0 kHz +02 Q1.4
50 Hz +04 Q1.0 1.0 kHz –02 Q1.0 10.0 kHz +01 Q1.4 100 Hz +03 Q1.0 1.0 kHz 00 Q1.0 10.0 kHz +03 Q1.4
Low Mid High
• See page 28 for <User> settings.
Preset value
Continued on the next page
27SETTINGS
Page 28
Storing your own sound mode
You can store your own adjustments in memory.
1 Select <EQ>.
ENGLISH
4 Adjust the sound elements of the selected
frequency range.
1 Press 4 / ¢ to adjust the
frequency. 2 Press 5 / to adjust the level. 3 Turn the control dial to adjust the Q-slope.
[Turn] = [Press]
2 Enter <User> setting mode.
3 Select a frequency range.
[Turn] = [Press]
<Low> Ô <Mid> Ô <High>
Sound
elements
Frequency 50 Hz
Level –6 to +6 –6 to +6 –6 to +6 Q Q0.7
Range/selectable items
Low Mid High
0.5 kHz 100 Hz 200 Hz
Q1.0 Q1.4 Q2.0
1.0 kHz
2.0 kHz
Q0.7 Q1.0 Q1.4 Q2.0
5 Repeat steps 3 and 4 to adjust other
frequency ranges.
6 Store the adjustment made.
5.0 kHz
10.0 kHz
15.0 kHz
Q0.7 Q1.0 Q1.4 Q2.0
28
Page 29
Menu operations
1 Call up the <SET UP>
2 Select the desired item. 3 Repeat step 2 if necessary.
menu.
[Turn] = [Press]
Category Menu items Selectable settings, [reference page]
DEMO
Display
DEMO
demonstration
Clock Display *
On
: Display demonstration will be activated automatically if
no operation is done for about 20 seconds, [4].
Off
1
On
: Cancels.
: Clock time is shown on the display at all times when the
power is turned off.
Off
: Cancels; pressing DISP will show the clock time for about
5 seconds when the power is turned off.
• To confirm the setting, press the control dial.
• To return to the previous menu, press BACK.
• To exit from the menu, press DISP or MENU.
Initial: Underlined
ENGLISH
Set Clock : Adjust the hour, then the minute, [4].
(Initial: 1:00AM)
24H/12H 12Hours
: Select the time display mode, [4].
24Hours
Clock
Clock Adjust *
2
Auto
: The built-in clock is automatically adjusted using the
clock data provided via the satellite radio channel.
Time Zone *
2, *3
Off
: Select your residential area from one of the time zones for clock adjustment.
: Cancels.
Eastern, Atlantic, Newfndlnd, Alaska, Pacific, Mountain, Central
2, *3
DST *
Daylight savings time
1
*
If the power supply is not interrupted by turning off the ignition key of your car, it is recommended to select <Off>
On
Off
: Activates daylight savings time if your residential area is
subject to DST.
: Cancels.
to save the car’s battery.
*2 Displayed only when SIRIUS Satellite radio or XM Satellite radio is connected. *3 Displayed only when <Clock Adjust> is set to <Auto>.
Continued on the next page
29SETTINGS
Page 30
Category Menu items Selectable settings, [reference page]
EQ
ENGLISH
Color
EQ
Equalizer
: Select a preset sound mode suitable to the music genre, [27]. Off, User, Rock, Classic, Pops, Hip Hop, Jazz
Color Select Color 01
— Color 29, User
Menu Color On
Off
Ring Color *
4
On
Off
Fad/Bal *
5, *6
R6 – F6
Fader/Balance
L6 – R6
: Select one of the preset or user color for display and
button (except EQ/ /0) illumination. (For customized color settings, <User>, see page 34.)
: Changes the display and button (except EQ/
/0) illumination during menu, list search and playback mode operations.
: Cancels.
: When a call comes in, the display will flash in blue.
• The display will change to the original color when you answer the call or the incoming call stops.
When the unit receive a text message, the display only
illuminate in blue.
: Cancels.
: Fad (fader): Press 5 / to adjust the front and rear
speaker output balance. (Initial: 0)
: Bal (balance): Press 4 / ¢ to adjust the left
and right speaker output balance. (Initial: 0)
Loud
Loudness
Audio
Volume Adjust Level –5 —
Loud1/Loud2/ Loud3
Off
Level +5
(Initial: Level 0)
: Boost low and high frequencies to produce a
well-balanced sound at a low volume level.
: Cancels.
: Preset the volume adjustment level of each source
(except FM), compared to the FM volume level. The volume level will automatically increase or decrease when you change the source.
• Before making an adjustment, select the source you want to adjust.
• “FIX” appears on the display if “ source.
4
Displayed only when USB Bluetooth Adapter (KS-UBT1) is connected.
* *5 If you are using a two-speaker system, set the fader level to <0>. *6 This adjustment will not affect the subwoofer output.
FM
” is selected as the
30
Page 31
Category Menu items Selectable settings, [reference page]
Subwoofer • LPF/Level : Press 4 / ¢ to select the cutoff frequency to the
subwoofer.
Off: All signals are sent to the subwoofer. LPF 55Hz/LPF 85Hz/LPF 120Hz: Frequencies higher than
55 Hz/85 Hz/120 Hz are cut off.
Turn the control dial to adjust the subwoofer output level.
Level 00 to Level 08 (Initial: Level 04)
ENGLISH
HPF
High pass filter
Audio
Beep
Key touch tone
Amplifier
7
Gain *
Dimmer On
Display
Level Meter Meter 1
Select the cutoff frequency to the front/rear speakers. Set this to match the LPF settings.
62Hz/95Hz/
: Frequencies lower than 62 Hz/95 Hz/135 Hz are cut off.
135Hz
Off
On
Off
High Power
Low Power
: All signals are sent to the front/rear speakers.
: Activates the key touch tone. : Deactivates the key touch tone.
: Vol 00 – Vol 50 : Vol 00 – Vol 30 (Select if the maximum power of each speaker
is less than 50 W to prevent damaging the speaker.)
8
Off *
: Deactivates the built-in amplifier.
: Dims the display and button illumination.
Off
Auto
Time Set
: Cancels. : Dims the display when you turn on the headlights. * : Set the timer for dimmer, [35].
9
Any hour – Any hour (Initial: 06PM–07AM)
: Select the different level meter patterns, [4].
Meter 2
• Press DISP to show the selected level meter.
7
*
The volume level automatically changes to “Vol 30” if you change to <Low Power> with the volume level set higher than “Vol 30.”
8
Only for KD-A805.
*
9
*
The illumination control lead connection is required. (See “Installation/Connection Manual.”)
Continued on the next page
SETTINGS
31
Page 32
Category Menu items Selectable settings, [reference page]
ENGLISH
Display
Scroll *
10, *11
Once
Auto
Off
: Scrolls the displayed information once. : Repeats scrolling (at 5-second intervals). : Cancels.
Pressing DISP for more than one second can scroll the display regardless of the setting.
Tag Display On
: Shows the Tag information while playing MP3/WMA/
WAV tracks.
Off
LCD Type Negative
Positive
Auto
: Cancels.
: Negative pattern of the display. : Positive pattern of the display. : Positive pattern will be selected during the day time *
while negative pattern will be used during the night time *12.
Contrast Level 01
— Level 08
: Adjust the display contrast to make the display
indications clear and legible. (Initial: Level 05)
Device (See pages 14 – 16 for settings.)
12
;
Settings (See pages 35 and 36 for settings.)
Bluetooth
Area Change US
: When using in North/Central/South America. AM/FM
intervals are set to 10 kHz/200 kHz.
EU
: When using in any other areas. AM/FM intervals are set to
9 kHz/50 kHz (100 kHz during auto search).
SA
: When using in South American countries where FM
interval is 100 kHz. AM interval is set to 10 kHz.
Tuner
IF Band
Intermediate frequency band
Auto
Wide
: Increases the tuner selectivity to reduce interference
noises between adjacent stations. (Stereo effect may be lost.)
: Subject to interference noises from adjacent stations, but
sound quality will not be degraded and the stereo effect will remain.
10
*
Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.
11
*
Not applicable to HD Radio text scrolling.
12
*
Depends on the <Dimmer> setting.
32
Page 33
Category Menu items Selectable settings, [reference page]
Sirius ID *
Blend Hold *
HD Radio reception mode
Tuner
Stereo/Mono *
Ext Input *
External input
AM Source *
AUX Source *
Source Select
13
16, *17
18
14
19
: The 12-digit SIRIUS identification number appears on the display, [22].
Auto
: Switch between digital and analog audio automatically,
[19].
15
Digital
Analog
Stereo
Mono
: Tuning to digital audio only. : Tuning to analog audio only.
: Restore the stereo effect. : Activate monaural mode to improve FM reception, but
stereo effect will be lost, [9].
Changer
: To use a JVC CD changer, [20], or an Apple iPod/iPhone,
[24].
Ext In
: To listen to a portable audio player (connected to the CD
changer jack), [26].
Show
Hide
Show
Hide
: Enable “ : Disable “
: Enable “ : Disable “
AM
” in source selection, [6].
AM
” in source selection.
AUX IN
AUX IN
” in source selection, [6].
” in source selection.
ENGLISH
Bluetooth Audio *
20
Show
Hide
Drive Change : Select to change the drive when a multiple drives device is connected to the
21
: Enable “
[6].
: Disable “
USB input terminal (FRONT/REAR).
USB *
iPod Switch
iPod/iPhone control
22
Audiobooks
iPod *
Speed control of “Audiobooks”
13
*
Displayed only when SIRIUS Satellite radio is connected.
14
*
Displayed only when HD Radio tuner box is connected.
15
*
Displayed only when the source is “ FM.”
16
*
Displayed only when any source other than “
17
*
Not required for HD Radio Broadcast/SIRIUS/XM tuners and Bluetooth.
18
*
Displayed only when any source other than “
19
*
Displayed only when any source other than “
20
*
Displayed only when any source other than “
21
*
Displayed only when the source is “
22
*
Displayed only when the source is “
Headunit Mode
iPod Mode
Normal
Faster
Slower
: Controls iPod playback through the unit. : Controls iPod playback through the iPod/iPhone.
: You can select the playback speed of the “Audiobooks”
sound file in your iPod/iPhone.
• Initial selected item depends on your iPod/iPhone setting.
CD-CH/iPod/EXT IN
AM
” is selected.
AUX IN
” is selected.
BT FRONT/BT REAR USB FRONT/USB REAR iPod FRONT/iPod REAR
BT FRONT/BT REAR
BT FRONT/BT REAR
” in source selection,
” in source selection.
” is selected.
” is selected.
.”
.”
Continued on the next page
SETTINGS
33
Page 34
Creating your own color
4 Select a primary color, then adjust the level.
—User Color
You can create your own colors—<Day Color> or <Night Color>. <Day Color> : Color for the display and buttons.
ENGLISH
<Night Color> : Color for the display and buttons
when the display is dimmed.
To dim the display, see <Dimmer>
on page 31.
1
[Turn] = [Press]
<Color> <Color Select>
<Red> <Green> <Blue>
<00> <31>
Repeat this procedure until you have adjust all the
three primary colors.
If <00> is selected for all the primary colors,
nothing appear on the display.
5 Confirm the settings.
<User>
2 Enter <User> setting mode.
3 Select <Day Color> or <Night Color>.
= [Press]
[Turn]
Ex.: When <Day Color> is selected
6 Exit from the setting.
or
Select <User> to show your own colors for the
buttons and display.
34
Page 35
Setting the time for dimmer
Changing the Bluetooth
You can set the start/end time for dimmer.
1
[Turn] = [Press]
<Display> <Dimmer>
<Time Set>
2 Adjust the dimmer start time.
setting
You can change the settings listed on the following according to your preference.
Preparation:
• Connect the supplied USB Bluetooth Adapter
(KS-UBT1) to one of the USB input terminals of the unit.
1
[Turn] = [Press]
<Bluetooth> <Settings>
ENGLISH
[Turn] = [Press]
3 Adjust the dimmer end time.
[Turn] = [Press]
4 Exit from the setting.
or
2 Select a setting item.
[Turn] = [Press]
<Quick Call> Ô <Auto Connect> Ô
<Auto Answer> Ô <Message Notice>*
Ô <MIC Setting> Ô <Ringing Tone> Ô <Phonebook Trans> Ô
<Phonebook Select> Ô <Initialize> Ô <Information>Ô (back to the beginning)
* If the connected Bluetooth phone does not support
Text Message notification (via Bluetooth), the unit will not receive any notification upon the arrival of a Text Message even when <Message Notice> is set to <On>.
3 Change the setting accordingly.
[Turn] = [Press]
Continued on the next page
SETTINGS
35
Page 36
<Settings> menu ( : Initial)
Quick Call
You can preset the Quick Call method. Hold to enter the selected method.
• Appears only when a Bluetooth phone is connected. Dialed Calls: Show the list of the numbers you have
ENGLISH
dialed.
Received Calls: Show the list of the numbers you have
received.
Missed Calls: Show the list of the numbers you have
missed.
Phonebook: Show the list of the phonebook. Dial Number: Display the “Dial Number” screen. Voice Dial: Display the voice dialling screen.
Auto Connect
When the unit is turned on, the connection is established automatically with...
Last: The last connected Bluetooth device. Off: No Bluetooth device.
Auto Answer
Only for the device being connected for “ (Phone)
On: The unit answers the incoming calls
Off: The unit does not answer the calls
Reject: The unit rejects all incoming calls.
Only for the device being connected for “
BT REAR
On: The unit informs you of the arrival of
• The display illuminates in blue (see
Off: The unit does not inform you of the arrival of a
/BT REAR
automatically.
automatically. Answer the calls manually.
Message Notice
(Phone).”
a message by ringing and displaying “Received Message.”
<Ring Color> on page 30).
message.
(Phone).”
BT FRONT
BT FRONT/
MIC Setting
Only for the device being connected for “
BT REAR
Adjust the volume of the microphone connected to the unit.
Level 01/02/03
Ringing Tone
You can preset the ringing source when a call/Text Message comes in. In Unit: Call: Select your preferred ring tone when
Tone 1/2/3 Message: Select your preferred ring tone
Tone 1/2/3 In Phone: Your phone rings to alert you when a
Phonebook Trans
You can copy the phone book memory of a cellular phone into the unit. Enter the PIN code to the unit to transfer the phone book into the unit. You can transfer a maximum of 300 numbers.
Phonebook Select
You can preset the source of the phone book you want to synchronize.
• Selectable only when the connected phone supports Phonebook Auto Synchronize.
AutoAccess Phone: Auto synchronize from the phone
AutoAccess SIM: Auto synchronize from the SIM
Manual Trans: Manually select the source to
Initialize
Yes: Initialize all the Bluetooth settings. No: Cancels.
.”
a call comes in.
when a Text Message comes in.
call/Text Message comes in.
memory.
card.
transfer.
BT FRONT/
36
Page 37
Information
JVC Device Name: Shows the unit name. JVC Address: Shows address of USB Bluetooth Adapter. JVC Software Ver.: Shows the software version. Connected Phone *: Shows connected phone name. Connected Audio *: Shows connected audio device name.
* Displayed only when a Bluetooth phone/audio player is connected.
Title assignment
ENGLISH
You can assign titles to 30 station frequencies (FM and AM) using 8 characters (maximum) for each title.
• When HD Radio tuner box is connected, this feature will be disable.
1 Select “
FM
” or “
AM
.”
2 Show the title entry screen.
3 Assign a title.
1 Turn the control dial to select a character. (For
available characters, see the right column.)
2 Use 4 /¢ to move to the next (or
previous) character position.
3 Repeat steps 1 and 2 until you finish
entering the title.
4 Store the title.
To erase the entire title
In step 2 on the left column...
Available characters
Upper case
Lower case
Numbers and symbols
SETTINGS
37
Page 38
More about this unit
Basic operations
Turning on the power
ENGLISH
• By pressing SRC on the unit, you can also turn on the power. If the source is ready, playback also starts.
Turning off the power
• If you turn off the power while listening to a track, playback will start from where it had been stopped previously next time you turn on the power.
General
• If you change the source while listening to a disc, playback stops.
Next time you select “CD” as the playback source,
playback will start from where it had been stopped previously.
• If the ejected disc is not removed within 15 seconds, the disc is automatically inserted again into the loading slot to protect it from dust.
• After ejecting a disc or removing a USB device, “No Disc” or “No USB” appears and you cannot operate some of the buttons. Insert another disc, reattach a USB device, or press SRC to select another playback source.
• If no operation is done for about 30 seconds after pressing MENU button or control dial, the operation will be canceled.
Tuner operations
Storing stations in memory
• During SSM search...
– All previously stored stations are erased and the
stations are stored anew.
– When SSM is over, the station stored in the lowest
preset number will be automatically tuned in.
• When storing a station manually, the previously preset station is erased when a new station is stored in the same preset number.
Disc/USB operations
Caution for DualDisc playback
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply with the “Compact Disc Digital Audio” standard. Therefore, the use of Non-DVD side of a DualDisc on this product may not be recommended.
General
• This unit has been designed to reproduce CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/CD-RWs (Rewritable) in audio CD (CD-DA), MP3 and WMA formats.
• When a disc is inserted upside down, “Please Eject” appears on the display. Press 0 to eject the disc.
• In this manual, words “track” and “file” are interchangeably used.
• While fast-forwarding or reversing on an MP3/WMA/ WAV file, you can only hear intermittent sound.
• File/folder list may not appear correctly if too many hierarchies and folders are used.
Playing a CD-R or CD-RW
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
• This unit can only play back files of the same type as those which are detected first if a disc includes both audio CD (CD-DA) files and MP3/WMA files.
• This unit can play back multi-session discs; however, unclosed sessions will be skipped while playing.
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play back on this unit because of their disc characteristics, or for the following reasons:
– Discs are dirty or scratched. – Moisture condensation has occurred on the lens
inside the unit. – The pickup lens inside the unit is dirty. – The files on the CD-R/CD-RW are written using the
“Packet Write” method. – There are improper recording conditions (missing
data, etc.) or media conditions (stained, scratched,
warped, etc.).
38
Page 39
• CD-RWs may require a longer readout time since the reflectance of CD-RWs is lower than that of regular CDs.
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs:
– Discs with stickers, labels, or a protective seal stuck
to the surface.
– Discs on which labels can be directly printed by an
ink jet printer.
Using these discs under high temperature or high
humidity may cause malfunctions or damage to the unit.
Playing an MP3/WMA disc
• This unit can play back MP3/WMA files with the extension code <.mp3> or <.wma> (regardless of the letter case—upper/lower).
• This unit can show the names of albums, artists (performer), and Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or
2.4) for MP3 files and show WMA Tag.
• This unit can play back MP3/WMA files meeting the conditions below:
Bit rate of MP3/WMA: 5 kbps — 320 kbps Sampling frequency of MP3: – 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1) – 24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2) Sampling frequency of WMA: 8 kHz — 48 kHz
• The maximum number of characters for file/folder names is 25 characters (including <.mp3>, <.wma>); 128 characters for MP3/WMA Tag.
• This unit can recognize a total of 20 000 files and 2 000 folders (999 files per folder). However, the display can show until 999 folders/files.
• This unit can play back files recorded in VBR (variable bit rate).
Files recorded in VBR have a discrepancy in the
elapsed time display, and do not show the actual elapsed time. In particular, this difference becomes noticeable after performing the search function.
• This unit cannot play back the following files: – MP3 files encoded in MP3i and MP3 PRO format. – MP3 files encoded in an inappropriate format. – MP3 files encoded with Layer 1/2. – WMA files encoded in lossless, professional, and
voice format.
– WMA files which are not based upon Windows
Media ® Audio. – WMA files copy-protected with DRM. – Files which have data such as AIFF, ATRAC3, etc.
• The search function works but search speed is not
constant.
Playing MP3/WMA/WAV tracks from a USB device
• Connecting a USB device automatically changes the
source to “
• While playing from a USB device, the playback order
may differ from the one from other players.
• This unit may be unable to play back some USB
devices or some files due to their characteristics or recording conditions.
• Depending on the shape of the USB devices and
connection ports, some USB devices may not be attached properly or the connection might be loose.
• When connecting a USB mass storage class device,
refer also to its instructions.
• This unit may not work properly with some USB hub
or USB card reader.
• This unit is compatible with the USB Full-Speed.
• If the connected USB device does not have the correct
files, “No File” appears.
• This unit can show ID3 Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3,
or 2.4) for MP3 and WMA/WAV Tag.
USB FRONT/USB REAR
.”
ENGLISH
Continued on the next page
39REFERENCES
Page 40
• This unit can play back MP3/WMA/WAV files meeting the conditions below:
MP3: – Bit rate: 32 kbps — 320 kbps (MPEG-1) 8 kbps — 160 kbps (MPEG-2) – Sampling frequency:
ENGLISH
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1) 24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2) WMA: – Bit rate: 5 kbps — 320 kbps – Sampling frequency: 8 kHz — 48 kHz – Channel: 1 ch/2 ch WAV: – Bit rate: Linear PCM at 705 kbps and 1 411 kbps – Sampling frequency: 44.1 kHz – Channel: 1 ch/2 ch
• This unit can play back MP3 files recorded in VBR (variable bit rate).
• The maximum number of characters for folder and file names is 25 characters (including <.mp3>, <.wma>, <.wav>); 128 characters for MP3/WMA/ WAV Tag.
• This unit can recognize a total of 20 000 files and 2 000 folders (999 files per folder). However, the display can shows until 999 folders/files.
• The unit cannot recognize a USB mass storage class device whose rating is other than 5 V and exceeds 500 mA.
• USB devices equipped with special functions such as data security functions cannot be used with the unit.
• Do not use a USB device with 2 or more partitions.
• When connecting with a USB cable, use the USB 2.0 cable.
• This unit may not recognized some of the USB device connected through a USB card reader.
• This unit may not play back files in a USB device properly when using a USB extension cord.
• This unit cannot assure proper functions or supply power to all types of USB devices.
Bluetooth operations
General
• While driving, do not perform complicated operation such as dialing the numbers, using phone book, etc.
When you perform these operations, stop your car in
a safe place.
• Some Bluetooth devices may not be connected to this unit depending on the Bluetooth version of the device.
• If you connect a different USB Bluetooth Adapter, all the registered devices and information will be cleared.
• This unit may not work for some Bluetooth devices.
• Connecting condition may vary depending on the circumstances around you.
• If you turn off the unit, detach the control panel, or unplug the USB Bluetooth Adapter during a phone call conversation, the Bluetooth connection is disconnected. Continue the conversation using your cellular phone.
• When the unit is turned off, the device is disconnected.
Icons for phone types
These icons indicate the phone type of number entries in the Phonebook
: Cellular phone : Phone only
: Household phone
: Office
: General
: Other than above
: Unknown
These icons indicate the type of connected phone/ audio devices
: Phone/Audio
: Audio only
40
Page 41
Warning messages for Bluetooth operations
Connection Error The device is registered but the connection has failed.
Use <Connect Phone/Connect Audio> to connect the device again. (See page 16.)
Error Try the operation again. If “Error” appears again,
check if the device supports the function you have tried.
Please Wait... The unit is preparing to use the Bluetooth function. If
the message does not disappear, turn off and turn on the unit, then connect the device again (or reset the unit).
Please Reset... Reset the unit and try the operation again. If “Please
Reset...” appears again, consult your nearest JVC car audio dealers.
HD Radio reception
• HD Radio broadcasting can normally be received in the USA, and it may also be received in countries where limited broadcasting has already begun.
• During SSM search...
– All stations including conventional FM/AM stations
are searched and stored for the selected band.
Satellite radio
• You can also connect the JVC SIRIUS radio PnP (Plug and Play), using the JVC SIRIUS radio adapter, KS-U100K (not supplied) to the CD changer jack on the rear.
By turning on/off the power of the unit, you can turn
on/off the JVC PnP. However, you cannot control it from this unit.
• To know more about SIRIUS Satellite radio or to sign up, visit <http://www.sirius.com>.
• For the latest channel listings and programming information, or to sign up for XM Satellite radio, visit <http://www.xmradio.com>.
iPod/iPhone operations
• You can control the following types of iPods/iPhone: (A) Connected with the USB cable: – iPod with video (5th Generation) * – iPod classic *1, *
2
– iPod nano – iPod nano (2nd Generation) – iPod nano (3rd Generation) * – iPod nano (4th Generation) *1, * – iPod Touch *1, *
2
– iPod Touch (2nd Generation) *1, * – iPhone/iPhone 3G *1, *
2
(B) Connected with the interface adapter: – iPod with Click Wheel (4th Generation) – iPod mini – iPod photo – iPod with video (5th Generation) – iPod classic – iPod nano – iPod nano (2nd Generation) – iPod nano (3rd Generation) – iPod nano (4th Generation) *
*1 It is not possible to browse video files on the “Videos”
menu.
*2 <iPod Mode> is available (see page 24). *3 It is not possible to charge the battery through this
unit.
• If the iPod does not play correctly, please update your iPod software to the latest version. For details about updating your iPod, visit <http://www.apple.com>.
• When you turn on this unit, the iPod is charged through this unit.
• iPod shuffle cannot be used with this unit.
• The song order displayed on the selection menu of this unit may differ from that of the iPod.
• The text information may not be displayed correctly:
– Some characters such as accented letters cannot be
shown correctly on the display.
– Communication between the iPod and the unit is
not stable.
1
1, *2
2
2
3
ENGLISH
Continued on the next page
41REFERENCES
Page 42
• If the text information includes more than 16 characters, it scrolls on the display.
This unit can display up to 40 characters for “
and up to 64 characters for “
REAR
.”
iPod FRONT/iPod
ENGLISH
Notice:
When operating an iPod, some operations may not be performed correctly or as intended. In this case, visit the following JVC web site: <http://www.jvc.co.jp/english/car/> (English website only)
Title assignment
• If you try to assign titles to more than 30 station frequencies, “Name Full” appears. Delete unwanted titles before assignment.
Menu operations
• <Auto> setting for <Dimmer> may not work correctly on some vehicles, particularly on those having a control dial for dimming.
In this case, change the <Dimmer> setting to any
other than <Auto>.
• If <LCD Type> is set to <Auto>, the display pattern will change to the <Positive> or <Negative> pattern depending on the <Dimmer> setting.
• If you change the <Amplifier Gain> setting from <High Power> to <Low Power> while the volume level is set higher than “Vol 30,” the unit automatically changes the volume level to “Vol 30.”
iPod
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in
the United States and/or other countries.
• The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Victor Company of Japan, Limited (JVC) is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
• HD Radio ™ and the HD Radio Ready logo are proprietary trademarks of iBiquity Digital Corp.
• “SIRIUS” and the SIRIUS dog logo are registered trademarks of SIRIUS Satellite Radio Inc.
• XM and its corresponding logos are registered trademarks of XM Satellite Radio Inc.
• “SAT Radio,” the SAT Radio logo and all related marks are trademarks of SIRIUS Satellite Radio Inc., and XM Satellite Radio, Inc.
• “Made for iPod” means that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod and has been certified by the developer to meet Apple performance standards.
• “Works with iPhone” means that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPhone and has been certified by the developer to meet Apple performance standards.
• Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards.
• iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
• iPhone is a trademark of Apple Inc.
42
Page 43
Troubleshooting
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center.
Symptoms Remedies/Causes
• Sound cannot be heard from the speakers. • Adjust the volume to the optimum level.
• Check the cords and connections.
• The unit does not work at all. Reset the unit (see page 3).
General
• “Connect Error” appears on the display. Remove the control panel, wipe the connector, then attach it again (see page 3).
• SSM automatic presetting does not work. Store stations manually.
• Static noise while listening to the radio. Connect the antenna firmly.
FM/AM
• “AM” cannot be selected. Check the <Source Select> (see page 33).
• Disc cannot be played back. Insert the disc correctly.
• CD-R/CD-RW cannot be played back.
• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot be
skipped.
• Disc can neither be played back nor ejected.
• “No Eject” appears on the display.
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.
• Finalize the CD-R/CD-RW with the component which
you used for recording.
• Unlock the disc (see page 10).
• Eject the disc forcibly (see page 3).
= <AM Source> setting
ENGLISH
• Disc sound is sometimes interrupted. • Stop playback while driving on rough roads.
Disc playback
• Disc cannot be recognized (“No Disc,”
“CD Loading Error,” or “Eject Error” flashes).
• “Please Eject” appears on the display. This occurs sometimes due to over-heating. Eject the disc
• Disc cannot be played back. • Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in a format
• Noise is generated. Skip to another track or change the disc. (Do not add the
MP3/WMA playback
• Change the disc.
• Check the cords and connections. Eject the disc forcibly (see page 3).
or change to another playback source.
compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or Joliet.
• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to the
file names.
extension code <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or WMA tracks.)
Continued on the next page
43REFERENCES
Page 44
Symptoms Remedies/Causes
ENGLISH
MP3/WMA playback
• A longer readout time is required
Do not use too many hierarchical levels and folders. (“Reading” keeps flashing on the display).
• Tracks do not play back in the order you have intended them to play.
The playback order is determined by the file name. Folder with numbers on the initial as their names are sorted in numerical order. However, folder with no numbers on the initial of their names are sorted according to the file system of the CD.
• The elapsed playing time is not correct.
This sometimes occurs during playback. This is caused by how the tracks are recorded on the disc (eg. variable bit rate).
• “Please Eject” appears on the display. Insert a disc that contains MP3/WMA tracks.
1
• “No File” appears on the display. Selected folder is an empty folder *
. Select another folder that
contains MP3/WMA tracks.
• “Not Support” appears on the display and track skips.
• Correct characters are not displayed (e.g. album name).
Skip to the next track encoded in an appropriate format or to the next non-copy-protected WMA track.
This unit can only display letters (capital: A – Z, small: a – z), numbers, and a limited number of symbols (see page 37).
• Noise is generated. The track played back is not an MP3/WMA/WAV track. Skip
to another file. (Do not add the extension code <.mp3>, <.wma>, or <.wav> to non-MP3/WMA/WAV tracks.)
• “Reading” keeps flashing on the display.
• Readout time varies depending on the USB device.
• Do not use too many hierarchy or folders.
• Turn off the power then on again.
• Do not pull out or connect the USB device repeatedly while “Reading” is displayed on the display.
• “No File” appears on the display. Check whether the selected folder, the connected USB device, or the iPod/iPhone contains a playable file.
• “Read Failed” appears on the display. The connected USB device is not working properly. Connect the
USB device
• Tracks/folders are not played back in
the order you have intended.
USB device again. The playback order is determined by the file name. Folders
with numbers on the initial of their names are sorted in numerical order. However, folders with no numbers on the initial of their names are sorted according to the file system of the USB device.
• “Cannot Play” appears on the display.
• “No USB” appears on the display.
• The unit cannot detect the USB device.
1
Folder that is physically empty or folder that contains data but does not contain valid MP3/WMA track.
*
44
• Check whether the connected USB device or the iPod/iPhone
is compatible with this unit.
• The USB device is not connected properly. Connect the USB
device again.
Page 45
Symptoms Remedies/Causes
• “Not Support” appears on the display and track skips.
• Correct characters are not displayed (e.g. album name).
USB device
• While playing a track, sound is sometimes interrupted.
• The unit does not detect the Bluetooth device.
• The unit does not make pairing with the Bluetooth device.
• Echo or noise occurs. Adjust the microphone unit’s position.
• Phone sound quality is poor. • Reduce the distance between the unit and the
Check whether the track is a playable file format.
This unit can only display letters (capital: A – Z, small: a – z), numbers, and a limited number of symbols (see page 37).
The tracks have not been properly copied into the USB device. Copy tracks again into the USB device, and try again.
• Search from the Bluetooth device again.
• Reset the unit. When “Wait Pair” appears on the display, search from the Bluetooth device again.
Enter the same PIN code for both the unit and target device.
Bluetooth cellular phone.
• Move the car to a place where you can get a better signal reception.
ENGLISH
• The sound is interrupted or skipped during playback of a Bluetooth audio player.
Bluetooth
• The connected audio player cannot be controlled.
• The unit does not response when you tried to copy the phonebook to the unit.
• Reduce the distance between the unit and the Bluetooth audio player.
• Disconnect the device connected for Bluetooth Phone.
• Turn off, then turn on the unit.
• Connect the player again, when the sound is not yet restored.
• Check whether the connected audio player supports AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile).
(Operations depend on the connected audio player.)
• Disconnect and connect the Bluetooth player again.
You may have tried to copy the same entries (as stored) to the unit. Press DISP or BACK to exit.
Continued on the next page
45REFERENCES
Page 46
Symptoms Remedies/Causes
ENGLISH
HD Radio reception
CD changer
• Sound quality changes when receiving HD Radio stations.
Fix the reception mode either to <Digital> or <Analog> (see pages 19, 20 and 33).
• No sound can be heard. • <Analog> is selected when receiving all digital
broadcast of HD Radio station. Select <Digital> or <Auto> (see pages 19, 20 and 33).
• <Digital> is selected when receiving weak digital
signals or receiving conventional radio broadcast. Select <Analog> or <Auto> (see pages 19, 20 and 33).
• “Reset 08” appears on the display. Reconnect this unit and the HD Radio tuner box correctly,
then reset the unit.
• “No Disc” appears on the display. Insert a disc into the magazine.
• “No Magazine” appears on the display. Insert the magazine.
• “Reset 08” appears on the display. Connect this unit and the CD changer correctly and press
the reset button of the CD changer.
• “Reset 01” – “Reset 07” appears on the
Press the reset button of the CD changer.
display.
• The CD changer does not work at all. Reset the unit (see page 3).
• “CALL 1-888-539-SIRIUS TO SUBSCRIBE”
Starts subscribing to SIRIUS Satellite radio (see page 22). scrolls on the display while listening to the SIRIUS Satellite radio.
2
• No sound can be heard. “Updating XX% *
Completed” appears on the display.
The unit is updating the channel information and it takes a
few minutes to complete.
• “No Signal” appears on the display. Move to an area where signals are stronger.
• “No Antenna” appears on the display. Connect the antenna firmly.
Satellite radio
• “Invalid Channel” appears on the display for about 5 seconds, then returns to the previous display while listening to the
No broadcast on the selected channel. Select another channel or continue listening to the previous channel.
SIRIUS Satellite radio.
2
*
Changes every 20% of update is completed, (ex. 20%, 40%, 60%).
46
Page 47
Symptoms Remedies/Causes
• “No Name” appears on the display while listening to the SIRIUS Satellite radio.
• “---” appears on the display while listening to the XM Satellite radio.
• “CHANNEL ---” or “CH UNAVL” appears on the display for about 2 seconds, then returns to the previous channel while listening to the XM Satellite radio.
• “Off Air” appears on the display while listening to the XM Satellite radio.
Satellite radio
• “Loading” appears on the display while listening to the XM Satellite radio.
• “Reset 08” appears on the display. Check the connection between the satellite radio and
• Satellite radio does not work at all. Reconnect this unit and the satellite radio correctly and
No text information for the selected channel.
Selected channel is no longer available or is unauthorized. Select another channel or continue listening to the previous channel.
Selected channel is not broadcasting at this time. Select another channel or continue listening to the previous channel.
The unit is loading the channel information and audio. Text information are temporarily unavailable.
this unit.
reset this unit.
ENGLISH
• The iPod/iPhone does not turn on or does not work.
• The sound is distorted. Deactivate the equalizer either on this unit or the iPod.
iPod/iPhone
• Playback stops. The headphones are disconnected during playback.
• “Cannot Play” appears on the display. No tracks are stored. Import tracks to the iPod.
• “Restricted” appears on the display. Check whether the connected iPod/iPhone is compatible
• Check the connecting cable and its connection.
• Update the firmware version of the iPod/iPhone.
• Charge the battery of the iPod/iPhone.
• Reset the iPod/iPhone.
• Check whether <iPod Switch> setting is appropriate
(see page 33).
Restart the playback operation.
with this unit (see page 41).
Continued on the next page
REFERENCES
47
Page 48
Symptoms Remedies/Causes
• “No Files” appears on the display. No tracks are stored. Import tracks to the iPod.
• The iPod’s controls do not work after disconnecting from this unit.
Reset the iPod.
ENGLISH
• “Disconnect” appears on the display. • Check the connecting cable and its connection.
• Charge the battery.
• No sound can be heard when connecting an iPod nano.
iPod/iPhone
• “Reset 01” – “Reset 07” appears on the display.
• “Reset 08” appears on the display. Check the connection between the adapter and
Only when connecting with the interface adapter
JVC bears no responsibility for any loss of data in an iPod/iPhone and/or USB mass storage class device while using this System.
• Disconnect the headphones from the iPod nano.
• Update the firmware version of the iPod nano.
Disconnect the adapter from both this unit and iPod. Then, connect it again.
this unit.
48
Page 49
Maintenance
How to clean the connectors
Frequent detachment will deteriorate the connectors. To minimize this possibility, periodically wipe the connectors with a cotton swab or cloth moistened with alcohol, being careful not to damage the connectors.
Connectors
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the unit in the following cases:
• After starting the heater in the car.
• If it becomes very humid inside the car. Should this occur, the unit may malfunction. In this case, eject the disc and leave the unit turned on for a few hours until the moisture has evaporated.
To keep discs clean
A dirty disc may not play correctly. If a disc does become dirty, wipe it with a soft cloth in a straight line from center to edge.
• Do not use any solvents (for example, conventional record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to clean discs.
To play new discs
New discs may have some rough spots around the inner and outer edges. If such a disc is used, this unit may reject the disc. To remove these rough spots, rub the edges with a pencil or ball-point pen, etc.
Do not use the following discs:
ENGLISH
How to handle discs
When removing a disc from its case, press down the center holder
of the case and lift the disc out, holding it by the edges.
• Always hold the disc by the edges. Do not touch its recording surface.
When storing a disc in its case, gently insert the disc around the center holder (with the printed surface facing up).
• Make sure to store discs in cases after use.
Center holder
Single CD
—8 cm (3-3/16”) disc Warped disc
Sticker and sticker residue Stick-on label
C-thru Disc (semi-
Unusual shape
Transparent or semi-
transparent parts on its
recording area
transparent disc)
REFERENCES
49
Page 50
Specifications
Power Output: 20 W RMS × 4 Channels at 4 Ω
ENGLISH
Signal-to-Noise Ratio: 80 dBA (reference: 1 W into 4 Ω) Load Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance) Tone Control Range: Low: ±12 dB (50 Hz, 100 Hz, 200 Hz)
Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz
AUDIO AMPLIFIER SECTION
Line-Out Level/Subwoofer-Out Level/ Impedance:
Output Impedance: 1 kΩ
and ≤ 1% THD+N
Q0.7, Q1.0, Q1.4, Q2.0
Mid: ±12 dB (0.5 kHz, 1.0 kHz, 2.0 kHz)
Q0.7, Q1.0, Q1.4, Q2.0
High: ±12 dB (5.0 kHz, 10.0 kHz, 15.0 kHz)
Q0.7, Q1.0, Q1.4, Q2.0
KD-A805: 5.0 V/20 kΩ load (full scale) KD-R800: 2.5 V/20 kΩ load (full scale)
Other Terminal: USB input terminal, USB cable, AUX (auxiliary) input jack, CD
changer jack, Steering wheel remote input (only for KD-A805)
Frequency Range: FM: with channel interval set to
100 kHz or 200 kHz with channel interval set to
50 kHz
AM: with channel interval set to
10 kHz with channel interval set to 9 kHz 531 kHz to 1 602 kHz
FM Tuner: Usable Sensitivity: 9.3 dBf (0.8 μV/75 Ω)
TUNER SECTION
AM Tuner: Sensitivity: 20 μV
50 dB Quieting Sensitivity: 16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω) Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz Stereo Separation: 40 dB
87.5 MHz to 107.9 MHz
87.5 MHz to 108.0 MHz
530 kHz to 1 710 kHz
50
Selectivity: 40 dB
Page 51
Type: Compact disc player Signal Detection System: Non-contact optical pickup (semiconductor laser) Number of Channels: 2 channels (stereo) Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz Dynamic Range: 96 dB Signal-to-Noise Ratio: 98 dB
CD PLAYER SECTION
Wow and Flutter: Less than measurable limit MP3 Decoding Format: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Max. Bit Rate: 320 kbps WMA (Windows Media® Audio) Decoding Format: Max. Bit Rate: 320 kbps
USB Standard: USB 1.1, USB 2.0 Data Transfer Rate (Full Speed): Full Speed: Maximum 12 Mbps
Low Speed: Maximum 1.5 Mbps Compatible Device: Mass storage class Compatible File System: FAT 32/16/12
USB SECTION
ENGLISH
Playable Audio Format: MP3/WMA/WAV Max. Current: DC 5 V
Version: Bluetooth 2.0 certified Power Class: Class 2 Radio (possible distance 10 m) Service Area: 10 m
BLUETOOTH
Profile: HFP 1.5, OPP 1.1, A2DP 1.2, AVRCP 1.3
Power Requirement: Operating
Voltage: Grounding System: Negative ground Allowable Operating Temperature: 0°C to +40°C (32°F to 104°F) Dimensions (W × H × D): (approx.) Installation Size: 182 mm × 52 mm × 160 mm
GENERAL
Panel Size: 188 mm × 58 mm × 6 mm
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
(7-3/16” × 2-1/16” × 6-5/16”)
(7-7/16” × 2-5/16” × 1/4”)
500 mA
Mass:
Design and specifications are subject to change without notice.
If a kit is necessary for your car, consult your telephone directory for the nearest car audio speciality shop.
1.4 kg (3.1 lbs) (excluding accessories)
REFERENCES
51
Page 52
Instructions CD RECEIVER KD-A805/KD-R800
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Still having trouble??
USA ONLY
Call 1-800-252-5722
http://www.jvc.com
We can help you!
Page 53
1
KD-A805/KD-R800
Installation/Connection Manual Manual de instalación/conexión Manuel d’installation/raccordement
GET0598-002A
[J]
J
Handles
Manijas
Poignées
F
Washer (ø5)
Arandela (ø5)
Rondelle (ø5)
G
Lock nut (M5)
Tuerca de seguridad (M5)
Ecrou d’arrêt (M5)
H
Mounting bolt—M4 × 5 mm (M4 × 1/4"); M5 × 12.5 mm (M5 × 1/2")
Perno de montaje—M4 × 5 mm (M4 × 1/4 pulgada); M5 × 12,5 mm (M5 × 1/2 pulgada)
Boulon de montage—M4 × 5 mm (M4 × 1/4 pouces); M5 × 12,5 mm (M5 × 1/2 pouces)
I
Rubber cushion
Cojín de goma
Amortisseur en caoutchouc
A / B Hard case/Control panel
Estuche duro/Panel de control
Etui de transport/Panneau de commande
C
Sleeve
Cubierta
Manchon
D
Trim plate
Placa de guarnición
Plaque d’assemblage
E
Power cord
Cordón de alimentación
Cordon d’alimentation
ENGLISH
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle does not have this system, a
voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio dealers.
Parts list for installation and connection
The following parts are provided for this unit. If any item is missing, consult your JVC car audio dealer immediately.
ESPAÑOL
Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, con sistemas eléctricos de masa NEGATIVA. Si su vehículo no posee
este sistema, será necesario un inversor de tensión, que puede ser adquirido en los concesionarios de JVC de equipos de audio para automóviles.
Lista de piezas para instalación y conexión
Con esta unidad se suministran las siguientes piezas. Si hay algún elemento faltante, consulte inmediatamente con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles.
N
Remote controller
Control remoto
Télécommande
O
Battery
Pila
Pile
FRANÇAIS
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant continu de 12 V à masse NEGATIVE. Si votre véhicule n’offre pas ce
type d’alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que vous pouvez acheter chez un revendeur d’autoradios JVC.
Liste des pièces pour l’installation et raccordement
Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil. Si quelque chose manquait, consultez votre revendeur autoradio JVC immédiatement.
0209DTSMDTJEIN
EN, SP, FR
© 2009 Victor Company of Japan, Limited
WARNINGS
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all electrical connections before installing the unit.
Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after
installation.
Notes:
Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows
frequently, consult your JVC car audio dealer.
It is recommended to connect speakers with a maximum power
of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an impedance of 4 Ω to 8 Ω). If the maximum power is less than 50 W, change <Amplifier Gain> setting to prevent the speakers from being damaged (see page 31 of the INSTRUCTIONS).
To prevent short circuits, cover the terminals of the UNUSED leads
with insulating tape.
The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it
when removing this unit.
ADVERTENCIAS
Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte el terminal negativo de la batería y que efectúe todas las conexiones eléctricas antes de instalar la unidad.
Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis
del automóvil después de la instalación.
Notas:
Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada. Si el
fusible se quemase frecuentemente consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles.
Se recomienda conectar altavoces que tengan una potencia máxima
de más de 50 W (tanto en las partes delantera como trasera, con una impedancia de 4 Ω á 8 Ω). Si la potencia máxima es de menos de 50 W, cambie <Amplifier Gain> para evitar daños en los altavoces (consulte la página 31 del MANUAL DE INSTRUCCIONES).
Para evitar cortocircuitos, cubra los terminales de los conductores
NO UTILIZADOS con cinta aislante.
El sumidero térmico estará muy caliente después del uso. Asegúrese
de no tocarlo al desmontar esta unidad.
Heat sink / Sumidero térmico / Dissipateur de chaleur
AVERTISSEMENTS
Pour éviter tout court-circuit, nous vous recommandons de débrancher la borne négative de la batterie et d’effectuer tous les raccordements électriques avant d’installer l’appareil.
Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de
cet appareil au châssis de la voiture après l’installation.
Remarques:
Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si le fusible saute
souvent, consulter votre revendeur d’autoradios JVC.
Il est recommandé de connecter des enceintes avec une puissance
maximum de plus de 50 W (à l’arrière et à l’avant et avec une impédance de 4 Ω à 8 Ω). Si la puissance maximum est inférieure à 50 W, changez <Amplifier Gain> pour éviter d’endommager vos enceintes (voir page 31 du MANUEL D’INSTRUCTIONS).
Pour éviter les courts-circuits, recouvrez les extrémités des fils
INUTILISÉS avec une bande isolante.
Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faire
attention de ne pas le toucher en retirant cet appareil.
K
USB Bluetooth adapter
Adaptador Bluetooth USB
Adaptateur USB Bluetooth
L
Microphone
Micrófono
Microphone
M
Microphone clips
Presillas para micrófono
Attaches de microphone
Page 54
2
When using the optional stay / Cuando emplea un soporte opcional / Lors de l’utilisation du hauban en option
Bracket*
2
Ménsula*
2
Support*
2
Pocket
Compartimiento
Poche
Flat head screws—M5 × 8 mm (M5 × 3/8")
*
2
Tornillos de cabeza plana—M5 × 8 mm (M5 × 3/8 pulgada)*
2
Vis à tête plate—M5 × 8 mm (M5 × 3/8 pouces)*
2
Screw (option)
Tornillo (opción)
Vis (en option)
Stay (option)
Soporte (opción)
Hauban (en option)
Fire wall
Tabique a prueba de incendios
Cloison
Dashboard
Tablero de instrumentos
Tableau de bord
Install the unit at an angle of less than 30˚.
Instale la unidad a un ángulo de menos de 30˚.
Installez l’appareil avec un angle de moins de 30˚.
Removing the unit
Before removing the unit, release the rear section.
Extracción de la unidad
Antes de extraer la unidad, libere la sección trasera.
Insert the two handles, then pull them as illustrated so that the unit can be removed.
Inserte las dos manijas y, a continuación, extráigalas de la manera indicada en la ilustración para poder desmontar la unidad.
Insérez les deux poignées, puis tirez de la façon illustrée de façon à retirer l’appareil.
Retrait de l’appareil
Avant de retirer l’appareil, libérer la section arrière.
Do the required electrical connections.
Realice las conexiones eléctricas requeridas.
Réalisez les connexions électriques.
Bend the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place.
Doble las lengüetas apropiadas para retener firmemente la manga en su lugar.
Tordez les languettes appropriées pour maintenir le manchon en place.
INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)
The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information regarding installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits.
If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed
by a qualified technician.
INSTALACION (MONTAJE EN EL TABLERO DE INSTRUMENTOS)
La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Si tiene alguna pregunta o necesita información acerca de las herramientas para instalación, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles o a una compañía que suministra tales herramientas.
Si usted no está seguro de cómo instalar correctamente la unidad,
hágala instalar por un técnico cualificado.
INSTALLATION (MONTAGE DANS LE TABLEAU DE BORD)
L’illustration suivante est un exemple d’installation typique. Si vous avez des questions ou avez besoin d’information sur des kits d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC ou une compagnie d’approvisionnement.
Si l’on n’est pas sûr de pouvoir installer correctement cet appareil, le
faire installer par un technicien qualifié.
Bracket*
2
Ménsula*
2
Support*
2
When installing the unit without using the sleeve / Instalación de la unidad sin utilizar la cubierta / Lors de l’installation de l’appareil scans utiliser de manchon
In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
En un automóvil Toyota, por ejemplo, en primer lugar desmonte el autorradio e instale la unidad en su lugar.
Dans une voiture Toyota, par exemple, retirez d’abord l’autoradio et installez l’appareil à sa place.
*
1
When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on
the rear.
*
2
Not supplied for this unit.
Flat head screws—M5 × 8 mm (M5 × 3/8")*
2
Tornillos de cabeza plana—M5 × 8 mm (M5 × 3/8 pulgada)*
2
Vis à tête plate—M5 × 8 mm (M5 × 3/8 pouces)*
2
Note : When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm (3/8") -long screws. If longer
screws are used, they could damage the unit.
Nota : Cuando instala la unidad en la ménsula de montaje, asegúrese de utilizar los tornillos de 8 mm (3/8 pulgada) de
longitud. Si se utilizan tornillos más largos, éstos pueden dañar la unidad.
Remarque : Lors de l’installation de l’appareil sur le support de montage, s’assurer d’utiliser des vis d’une longueur de 8 mm
(3/8 pouces). Si des vis plus longues sont utilisées, elles peuvent endommager l’appareil.
*
1
Al poner la unidad vertical, tenga cuidado de no dañar el fusible
provisto en la parte posterior.
*
2
No suministrado con esta unidad.
*
1
Lorsque vous mettez l’appareil à la verticale, faire attention de ne
pas endommager le fusible situé sur l’arrière.
*
2
Non fourni avec cet appareil.
Page 55
3
PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:
DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the
car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.
BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the
speakers, check the speaker wiring in your car.
PRECAUCIONES sobre las conexiones de la fuente de alimentación y de los altavoces:
NO conecte los conductores de altavoz del cable de
alimentación a la batería de automóvil, pues podrían producirse graves daños en la unidad.
ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del
cable de alimentación, verifique el conexionado de altavoz de su automóvil.
PRECAUTIONS sur l’alimentation et la connexion des enceintes:
NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon
d’alimentation à la batterie; sinon, l’appareil serait sérieusement endommagé.
AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon d’alimentation
aux enceintes, vérifiez le câblage des enceintes de votre voiture.
A
Typical connections / Conexiones tipicas / Raccordements typiques
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully.
Incorrect connection may cause serious damage to this unit. The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color.
1 Connect the colored leads of the power cord in the order
specified in the illustration below.
2 Connect the antenna cord. 3 Finally connect the wiring harness to the unit.
LINE OUT
(see diagram
/ véase diagrama /
voir le diagramme )
Rear ground terminal / Terminal de tierra posterior / Borne arrière de masse
15 A fuse / Fusible de 15 A / Fusible 15 A
Antenna terminal
Terminal de la antena
Borne de l’antenne
Black
Negro
Noir
Blue with white stripe
Azul con rayas blancas
Bleu avec bande blanche
Red
Rojo
Rouge
Yellow
*
4
Amarillo *
4
Jaune *
4
To the metallic body or chassis of the car
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil
Vers corps métallique ou châssis de la voiture
Ignition switch
Interruptor de encendido
Interrupteur d’allumage
Fuse block Bloque de fusibles
Porte-fusible
To an accessory terminal in the fuse block
A un terminal accesorio del bloque de fusibles
Vers borne accessoire du porte-fusible
Left speaker (front)
Altavoz izquierdo (frontal)
Enceinte gauche (avant)
Right speaker (front)
Altavoz derecho (frontal)
Enceinte droit (avant)
Left speaker (rear)
Altavoz izquierdo (trasero)
Enceinte gauche (arrière)
Right speaker (rear)
Altavoz derecho (trasero)
Enceinte droit (arrière)
Purple
Púrpura
Violet
Purple with black stripe
Púrpura con rayas negras
Violet avec bande noire
Green
Verde
Vert
Green with black stripe
Verde con rayas negras
Vert avec bande noire
Gray
Gris
Gris
Gray with black stripe
Gris con rayas negras
Gris avec bande noire
White
Blanco
Blanc
White with black stripe
Blanco con rayas negras
Blanc avec bande noire
Antes de la conexión: Verifique atentamente el conexionado del vehículo. Una conexión incorrecta podría producir daños graves en la unidad. Los cordones del cable de alimentación y los del conector procedentes de la carrocería del automóvil podrían ser de diferentes en color.
1 Conecte los conductores de color del cable de alimentación en el
orden especificado en la ilustración de abajo.
2 Conecte el cable de antena. 3 Por último, conecte el cable de alimentación a la unidad.
Avant de commencer la connexion: Vérifiez attentivement le câblage du véhicule. Une connexion incorrecte peut endommager sérieusement l’appareil. Le fil du cordon d’alimentation et ceux des connecteurs du châssis de la voiture peuvent être différents en couleur.
1 Connectez les fils colorés du cordon d’alimentation dans l’ordre
spécifié sur l’illustration ci-dessous.
2 Connectez le cordon d’antenne. 3 Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the ignition switch) (constant 12 V)
A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del automóvil (desviando el interruptor de encendido) (12 V constantes)
A une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la voiture (en dérivant l’interrupteur d’allumage) (12 V constant)
To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any (200 mA max.)
Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automática, si hubiere (máx. 200 mA)
Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une (200 mA max.)
ELECTRICAL CONNECTIONS
CONEXIONES ELECTRICAS RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
To external components / A los componentes externos / Aux appareils extérieurs (see diagram / véase diagrama / voir le diagramme )
Steering wheel remote input (only for KD-A805) / Entrada del
control remoto del volante de dirección (sólo para KD-A805) /
Entrée de la télécommande de volant (seulement pour le KD-A805)
(see diagram
/ véase diagrama
/ voir le diagramme )
Orange with white stripe
Naranja con rayas blancas
Orange avec bande blanche
To car light control switch
Al interruptor de control de las luces del automóvil
À l’interrupteur d’éclairage de la voiture
SW (subwoofer / subwoofer / caisson de grave ) (see diagram
/ véase diagrama / voir le diagramme )
*3 Not supplied for this unit. *
4
Before checking the operation of this unit prior to installation,
this lead must be connected; otherwise, the power cannot be turned on.
*
3
Non fourni avec cet appareil.
*
4
Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation,
ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil ne peut pas être mis sous tension.
*
3
No suministrado con esta unidad.
*
4
Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad previa a
de la instalación, es necesario conectar este cable, de lo contrario no se podrá conectar la alimentación.
MIC (microphone input terminal / terminal de entrada de micrófono / prise d’entrée de microphone ) (see diagram / véase diagrama / voir le diagramme )
USB cable (approx. 1.2 m/4 feet) / Cable USB (aprox. 1,2 m/4 pie) / Câble USB (environ 1,2 m/4 pieds) (see diagram
/ véase diagrama / voir le diagramme )
Page 56
4
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
B
Connecting the external amplifiers and subwoofer / Conexión de los amplificadores y subwoofer externos / Connexion d’amplificateurs
extérieurs et d’un caisson de grave
You can connect an amplifier to upgrade your car stereo system.
Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote
lead of the other equipment so that it can be controlled through this unit.
For amplifier only: Disconnect the speakers from this unit, connect them to
the amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.
– For KD-A805: You can switch off the built-in amplifier and
send the audio signals only to the external amplifier(s) to get clear sounds and to prevent internal heat built-up inside the unit. See page 31 of the INSTRUCTIONS (separate volume).
– For KD-A805: The line output level of this unit is kept high to
maintain the hi-fi sounds reproduced from this unit.
When connecting an external amplifier to this unit, turn
down the gain control on the external amplifier to obtain the best performance from this unit.
Usted podrá conectar un amplificador para mejorar el sistema estéreo de su automóvil.
Conecte el conductor remoto (azul con rayas blancas) al conductor remoto del otro equipo para poderlo controlar a través de esta unidad.
Sólo para el amplificador: Desconecte los altavoces de esta unidad y conéctelos al
amplificador. Los cables de los altavoces de esta unidad quedan sin usar.
– Para KD-A805: Podrá desconectar el amplificador incorporado
y enviar las señales de audio solamente al(los) amplificador(es) externo(s) para obtener sonidos nítidos y evitar que se caliente el interior de la unidad. Consulte la página 31 del MANUAL DE INSTRUCCIONES (volumen separado).
– Para KD-A805: El nivel de salida de línea de esta unidad permanece
alto para que corresponda con los sonidos de alta fidelidad reproducidos por esta unidad.
Cuando conecte un amplificador externo a esta unidad,
disminuya el control de ganancia del amplificador externo para obtener un óptimo rendimiento de esta unidad.
Vous pouvez connecter un amplificateur pour améliorer votre système autoradio.
Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande blanche)
au fil de commande à distance de l’autre appareil de façon qu’il puisse être commandé via cet appareil.
Pour l’amplificateur seulement: Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez-
les à l’amplificateur. Laissez les fils d’enceintes de cet appareil inutilisés.
– Pour le KD-A805: Vous pouvez mettre hors service l’amplificateur
intégré et envoyer les signaux audio uniquement sur un ou plusieurs amplificateurs extérieurs afin d’obtenir un son clair et d’éviter tout échauffement interne de l’autoradio. Voir page 31 du MANUEL D’INSTRUCTIONS (volume séparé).
– Pour le KD-A805: Le niveau de sortie de ligne de cet appareil est
maintenu à un niveau élevé pour maintenir une qualité Hi-Fi pour les sons reproduits par cet appareil.
Lors de la connexion d’un amplificateur extérieur à cet
appareil, diminuez le réglage du gain sur l’amplificateur extérieur pour obtenir les meilleures performances de cet appareil.
Remote lead (blue with white stripe)
Cable remoto (azul con rayas blancas)
Fil d’alimentation à distance (bleu avec bande blanche)
To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any
Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automática, si hubiere
Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une
Front speakers
Altavoces delanteros
Enceintes avant
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
JVC Amplificateur
Rear speakers
Altavoces posteriores
Enceintes arrière
Y-connector (not supplied for this unit)
Conector en Y (no suministrado con esta unidad)
Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
JVC Amplificateur
Subwoofer
Subwoofer
Caisson de grave
Front speakers
Altavoces delanteros
Enceintes avant
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
JVC Amplificateur
*
1
Cable remoto
*
2
Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al chasis—a
un lugar no cubierto con pintura (si está cubierto con pintura, quítela antes de fijar el cable). De lo contrario, se podrían producir daños en la unidad.
*
3
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)
*
1
Remote lead
*
2
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of
the car—to the place uncoated with paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to the unit.
*
3
Signal cord (not supplied for this unit).
*
1
Fil d’alimentation à distance
*
2
Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la
voiture—à un endroit qui n’est pas recouvert de peinture (s’il est recouvert de peinture, enlevez d’abord la peinture avant d’attacher le fil). L’appareil peut être endommagé si cela n’est pas fait correctement.
*
3
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
EN CAS DE DIFFICULTES
Le fusible saute. * Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?
L’appareil ne peut pas être mise sous tension. * Le fil jaune est-elle raccordée?
Pas de son des enceintes. * Le fil de sortie d’enceinte est-il court-circuité?
Le son est déformé. * Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse? * Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble
à la masse?
Interférence avec les sons. * La prise arrière de mise à la terre est-elle connectée au châssis de la
voiture avec un cordon court et épais?
Cet appareil devient chaud. * Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse? * Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble
à la masse?
Cet appareil ne fonctionne pas du tout. * Avez-vous réinitialisé votre appareil?
LOCALIZACION DE AVERIAS
El fusible se quema. * ¿Están los conductores rojo y negro correctamente conectados?
No es posible conectar la alimentación. * ¿Está el cable amarillo conectado?
No sale sonido de los altavoces. * ¿Está el cable de salida del altavoz cortocircuitado?
El sonido presenta distorsión. * ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa? * ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R conectados a una
masa común?
Perturbación de ruido. * ¿El terminal de tierra trasero está conectado al chasis del automóvil
utilizando los cordones más corto y más grueso?
Esta unidad se calienta. * ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa? * ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R conectados a una
masa común?
Esta unidad no funciona en absoluto. * ¿Reinicializó la unidad?
TROUBLESHOOTING
The fuse blows. * Are the red and black leads connected correctly?
Power cannot be turned on. * Is the yellow lead connected?
No sound from the speakers. * Is the speaker output lead short-circuited?
Sound is distorted. * Is the speaker output lead grounded? * Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
Noise interfere with sounds. * Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using
shorter and thicker cords?
This unit becomes hot. * Is the speaker output lead grounded? * Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
This unit does not work at all. * Have you reset your unit?
Page 57
5
C
Connecting to the steering wheel remote controller (only for KD-A805) /
Conexión al control remoto del volante de dirección
(sólo para
KD-A805) / Connexion de la télécommande de volant (seulement pour le KD-A805)
If your car is equipped with the steering wheel remote controller, you can operate this unit using the controller. For connection, an exclusive remote adapter (not supplied) which matches your car is required. For details, consult the same car audio dealer as where the unit is purchased.
Steering wheel remote input
Entrada del control remoto del volante de dirección
Entrée de la télécommande de volant
Steering wheel remote controller (equipped in the car)
Control remoto del volante de dirección (equipado en el vehículo)
Télécommande de volant (installée dans la voiture)
Remote adapter (not supplied for this unit)
Adaptador para remoto exclusivo (no suministrado con esta unidad)
Adaptateur pour télécommande spécialisé (non fourni avec cet appareil)
Si votre voiture est équipée d’une télécommande de volant, vous pouvez commander cet autoradio en utilisant cette télécommande. Pour la connexion, vous avez besoin d’un adaptateur de télécommande spécialisé (non fourni) correspondant à votre voiture. Pour en savoir plus, consultez le revendeur autoradio où vous avez acheté votre autoradio.
Si su automóvil está equipado con control remoto en el volante de dirección, podrá controlar este receptor utilizando el control remoto. Para la conexión, se requiere un adaptador remoto exclusivo (no suministrado) que sea adecuado para su automóvil. Para los detalles, consulte con el concesionario car audio donde compró el receptor.
You can connect the iPod/iPhone to the USB terminal using the USB 2.0 cable (accessory of the iPod/iPhone).
• You cannot connect a computer to the USB (
) terminal of
the unit.
D
Connecting the USB devices / Conexión de dispositivos USB / Connexion des périphériques USB
Connecting the microphone unit / Conexión de la unidad de micrófono / Connexion du microphone
Adjust the microphone angle
Ajuste el ángulo del micrófono
Ajustez l’angle du microphone
Microphone
Micrófono
Microphone
Microphone clip
Presilla para micrófono
Attache de microphone
Secure the microphone cord using cord cramps (not supplied) if necessary.
Si es necesario, asegure el cable del micrófono por medio de abrazaderas (no suministradas).
Fixez si nécessaire le cordon du microphone en utilisant des serre-fils (non fournis).
12
E
Microphone clip
Presilla para micrófono
Attache de microphone
• iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
• iPhone is a trademark of Apple Inc.
or / o / ou
• iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y otros países.
• iPhone es una marca comercial de Apple Inc.
• iPod est une marque de commerce d’Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans les autres pays.
• iPhone est une marque de commerce de Apple Inc.
USB cable (approx. 1.2 m/4 feet)
Cable USB (aprox. 1,2 m/4 pie)
Câble USB (environ 1,2 m/4 pieds)
USB device
Dispositivo USB
Périphérique USB
Apple iPod/iPhone
Apple iPod/iPhone
Apple iPod/iPhone
USB 2.0 cable
Cable USB 2.0
Câble USB 2.0
or / o / ou
USB cable from the rear of the unit / Cable USB desde la parte trasera de la unidad / Câble USB à partir de l’arrière de l’appareil
Vous pouvez connecter le iPod/iPhone à la prise USB en utilisant le câble USB 2.0 (accessoire du iPod/iPhone).
• Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur à la prise USB (
)
de l’appareil.
Puede conectar el iPod/iPhone al terminal USB utilizando el cable USB
2.0 (accesorio del iPod/iPhone).
• No se puede conectar un ordenador al terminal USB (
) de la
unidad.
USB input terminal on the control panel of the unit / Terminal de entrada USB en el panel de control de la unidad / Prise d’entrée USB sur le panneau de commande de l’appareil
Apple iPod/iPhone
Apple iPod/iPhone
Apple iPod/iPhone
USB 2.0 cable
Cable USB 2.0
Câble USB 2.0
USB input terminal / Terminal de entrada USB /
Prise d’entrée USB
USB device
Dispositivo USB
Périphérique USB
or / o / ou
Page 58
6
Cuando conecte componentes externos, consulte, también, los manuales suministrados con los componentes y el adaptador.
PRECAUCION:
Antes de conectar los componentes externos, asegúrese de que la
unidad esté apagada.
Puede conectar los siguientes componentes JVC al jack del cambiador de CD.
Componente JVC
Nombre del modelo
Cambiador de CD (CD-CH) CH-X1500, etc.
Sintonizador HD Radio
TM
KT-HD300
También puede conectar los siguientes componentes a través de los diversos adaptadores o sistema JVC.
Puede ser necesario comprar los cables de conexión por separado.
Componente Adaptador/Sistema
Nombre del modelo
iPod Adaptador de interfaz
para iPod
KS-PD100
XMDirect
TM
Tuner Box Adaptador digital
inteligente
XMDJVC100
Sistema de sintonizador XMDirect2
Sistema de radio XM Satellite
CNP2000UC y CNPJVC1
Radio por satélite SIRIUS Sistema de radio
satelital SIRIUS
SC-C1 y KS-SRA100
Radio por satélite SIRIUS Sistema de radio
satelital SIRIUS
PnP, SC-VDOC1 y KS-SRA100
Reproductor de audio portátil con jacks de salida de línea
Adaptador de entrada por línea
KS-U57
Reproductor de audio portátil con jack mini estéreo de 3,5 mm (3/16 pulgada)
Adaptador de entrada AUX
KS-U58
Cuando conecte más de un componente (máximo: tres), se recomienda que conecte los componentes en serie, como se explica a continuación.
No puede utilizar juntas la radio XM y la radio satelital SIRIUS.
Lors de la connexion des appareils extérieurs, référez-vous aussi aux manuels fournis avec les appareils et les adaptateurs.
PRECAUTION:
Avant de connecter les appareils extérieurs, assurez-vous que
l’appareil est hors tension.
Vous pouvez connecter les appareils JVC suivants à la prise de changeur de CD.
Appareil JVC
Nom du modèle
Changeur de CD (CD-CH) CH-X1500, etc.
Tuner HD Radio
TM
KT-HD300
Vous pouvez aussi connecter les appareils suivants en utilisant divers adaptateurs JVC ou systèmes.
Vous pouvez avoir besoin d’acheter certains cordons de connexion
séparément.
Appareil
Adaptateur/ Système
Nom du modèle
iPod Adaptateur d’interface
pour iPod
KS-PD100
XMDirect
TM
Tuner Box Adaptateur numérique
intelligent
XMDJVC100
XMDirect2 Tuner System
Système radio satellite XMCNP2000UC et
CNPJVC1
Radio satellite SIRIUS Système radio satellite
SIRIUS
SC-C1 et KS-SRA100
Radio satellite SIRIUS Système radio satellite
SIRIUS
PnP, SC-VDOC1 et KS-SRA100
Lecteur audio portable avec prises de sortie de ligne
Adaptateur d’entrée de ligne
KS-U57
Lecteur audio portable avec mini fiche stéréo de 3,5 mm (3/16
pouces)
Adaptateur d’entrée auxiliaire
KS-U58
Lors de la connexion de plus d’un appareil (maximum: trois), il est recommandé que vous connectiez les appareils en série comme nous l’expliquons ci-dessous.
La radio XM et SIRIUS ne peuvent pas être utilisées en même
temps.
Connecting the external components to the CD changer jack / Conexión de los componentes externos al jack del cambiador de CD /
Connexion des appareils extérieurs au changeur de CD
F
When connecting the external components, refer also to the manuals supplied for the components and adapter.
CAUTION:
Before connecting the external components, make sure that the
unit is turned off.
You can connect the following JVC components to the CD changer jack.
JVC component Model name
CD changer (CD-CH) CH-X1500, etc.
HD Radio
TM
tuner box KT-HD300
You can also connect the following components through the various JVC adapters or system.
Connection cords may need to be purchased separately.
Component Adapter/System Model name
iPod Interface adapter for
iPod
KS-PD100
XMDirect
TM
Tuner Box Smart Digital Adapter XMDJVC100
XMDirect2 Tuner System
XM satellite radio System
CNP2000UC and CNPJVC1
SIRIUS satellite radio SIRIUS satellite radio
System
SC-C1 and KS-SRA100
SIRIUS satellite radio SIRIUS satellite radio
System
PnP, SC-VDOC1 and KS-SRA100
Portable audio player with line output jacks
Line input adapter KS-U57
Portable audio player with 3.5 mm (3/16
")
stereo mini jack
AUX input adapter KS-U58
When connecting more than one component (maximum: three), it is recommended that you connect the components in series as explained below.
XM Radio and SIRIUS satellite radio cannot be used together.
When connecting two components in series / Cuando conecta dos componentes en serie / Lors de la connexion de deux appareils en série
When connecting three components in series / Cuando conecta tres componentes en serie / Lors de la connexion de trois appareils en série
A KT-HD300 *5 / KS-SRA100 *5, *6 / XMDJVC100 / CNP2000UC *
7
B *4 CD-CH / KS-PD100 / KS-U57 / KS-U58
A KT-HD300 *
5
B KS-SRA100 *5, *6 / XMDJVC100 / CNP2000UC *
7
C *4 KS-PD100 / KS-U57 / KS-U58
CD changer jack / Jack para el cambiador
de CD / Prise du changeur CD
*
4
HD Radio TM is a proprietary trademark of iBiquity Digital Corp.
HD Radio
TM
es una marca comercial de iBiquity Digital Corp.
HD Radio
TM
est une marque de commerce d’iBiquity Digital Corp.
*
4
To use these components, set the external input setting correctly (see
page 33 of the INSTRUCTIONS).
*
5
Power cannot be supplied to the component through the CD changer
jack. You need to connect the power cord supplied for the component separately.
*
6
This model is a component of SIRIUS satellite radio System.
*
7
This model is a component of XM satellite radio System.
*
4
Pour utiliser ces appareils, réglez l’entrée extérieure correctement (voir
page 33 du MANUEL D’INSTRUCTIONS).
*
5
L’alimentation ne peut pas être fournie à l’appareil par la prise
de changeur de CD. Vous devez connecter séparément le cordon d’alimentation fourni pour l’appareil.
*
6
Ce modèle est un composant du système radio satellite SIRIUS.
*
7
Ce modèle est un composant du système radio satellite XM.
*
4
Para utilizar estos componentes, configure el ajuste de entrada externa
correctamente (consulte la página 33 del MANUAL DE INSTRUCCIONES).
*
5
No puede suministrar energía eléctrica al componente a través del
jack del cambiador de CD. Es necesario conectar, aparte, el cable de alimentación suministrado con el componente.
*
6
Este modelo es un componente del sistema de radio satelital SIRIUS.
*
7
Este modelo es un componente del sistema de radio XM Satellite.
To disconnect the connector / Para desconectar el cable / Pour déconnecter le connecteur
Hold the connector top tightly ( 1 ), then pull it out ( 2 ).
Sujete firmemente la parte superior del conector ( 1 ) y seguidamente, extráigalo ( 2 ).
Tenez fermement le connecteur par-dessus ( 1 ) et tirez vers l’extérieur ( 2 ).
CD changer jack / Jack para el cambiador
de CD / Prise du changeur CD
*
4
Loading...