JUWEL LG2465 User guide

Intelligente Produkte
für Garten und Haushalt
BEETSYSTEM
Pařeniště / parenisko / melegágy / inspekt
Bio-PROTECT 130/60
BIO PROTECT
130/60
NEW
Návod na montáž Návod na montáž
Instrukcja montażu
Összeszerelési útmutató
Thermo-Frühbeet 130/60 für Hochbeet „Timber“
Cold frame 130/60 for raised bed “Timber”
Art.-Nr. 20342
Maße: ca. 130 x 60 cm, H ca. 30/40 cm
Litho-Nr. 903-01-19 · Anl.-Nr. 06192251
D – Vor dem Aufbau Anleitung lesen und für spätere Verwendung aufbe­wahren. Bestimmungsgemäße Verwendung: Dieses Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet. Die PE-Verpackung ist kein Kinderspielzeug – Erstickungs gefahr! Ver­packung sofort nach Önen in der Wertstobox entsorgen. (PE ist umwelt­freundlich und ungiftig.) Pegehinweise: Das Hochbeet ist aus witterungsbeständigen Materialien gefertigt und kann ohne Weiteres mit einem Gartenschlauch abgespritzt werden. Nicht mit scharfen, rauen Gegenständen oder aggressiven Reini­gungsmitteln reinigen.
Achtung – max. 4 Reihen hoch = 80 cm!
GB – Before assembly, please read the instructions and then keep them for
further reference. Intended use: This product is intended for private use and not for commercial purposes. This PE-packaging is not a toy! Risk of suocation! Please dispose the packaging into the sorting station for plastic immediately after unpacking. (PE is non-polluting and non-toxic.) Care instructions: This quality product was produced with weatherproof materials and may be washed down with a garden hose. Do not clean with sharp or rough objects or with aggressive detergents.
Attention – max. 4 rows high = 2.62 ft | 80 cm!
F – Avant le montage, veuillez lire la présente notice et la ranger soigneuse-
ment an de pouvoir l’utiliser ultérieurement. Utilisation prévue : Ce produit est conçu un usage privé et non à des ns commerciales.
L’emballage en PE n’est pas de jouet d’enfant! Danger de suocation!
Éliminez les déchets tout de suite après le déballage dans la poubelle de recyclage. (PE est écologique et non toxique.) Conseils d’entretien : Ce produit de qualité JUWEL a été fabriqué à partir de
matériaux résistant aux intempéries. Il est conseillé de l’asperger au jet d’eau pour le nettoyer. N’utilisez pas d’objets aûtés ou rugueux, ou de détergents agressifs.
Attention – max. 4 rangs d’hauteur = 80 cm
I – Prima del montaggio, leggere le istruzioni e conservarle per un utilizzo successivo. La confezione in PE non è un giocattolo – pericolo di soocamento!
Smaltire la confezione subito dopo l’apertura nell’apposito contenitore per i materiali riciclabili. Il PE è ecologico e non velenoso. Note di preservazione: questo prodotto Juwel di qualità è realizzato in materiali resistenti agli agenti atmosferici e può essere senz‘altro irrorato con un tubo essible di irrigazione. Non pulire con oggetti acuminati o scabri oppure con detergenti aggressivi.
NL – Vóór montage a.u.b. de handleiding doorlezen en voor later gebruik bewaren. Doelmatig gebruik: Dit produkt is uitsluitend bedoeld voor privaat gebruik en niet voor commerciële doeleinden geschikt. De PE-verpakking is geen kinderspeelgoed – verstikkingsgevaar! De verpakking onmiddellijk na openen in de recyclagebox verwijderen. PE is milieuvriendelijk en niet giftig. Verzorging: Uw kwaliteitsproduct is van weerbestendig materiaal vervaar­digd en kan zonder meer met een tuinslang afgespoten worden. De lijnen kunnen met een ietwat vochtig doekje gereinigd worden. Niet met scherpe, ruwe voorwerpen of agressieve reinigingsmiddelen schoonmaken.
E – Antes del montaje deberán leerse las instrucciones y guardarlas para un uso posterior.
El embalaje de polietileno no es un juguete para niños – ¡peligro de as­xia! El embalaje debe eliminarse en la papelera de reciclaje inmediatamente
después de abrirse. (El polietileno no es contaminante ni tóxico.) Indicaciones para el cuidado: Su producto de calidad JUWEL está fabrica-
do con materiales resistentes a la intemperie y puede lavar sin más con una manguera de jardín. No debe limpiarse con objetos puntiagudos y rugosos o con detergentes agresivos.
SF – Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja säilytä se vastai­suuden varalta. PE-pakkaus ei ole lasten leikkikalu – tukehtumisvaara! Pakkaus hävitettäv ä välittömästi purkamisen jälkeen kierrätysboksiin. PE on ympäristöystävällinen ja myrkytön! Hoito-ohjeet: JUWEL laatutuote on valmistettu säänvaihtelua kestävistä materiaaleista ja se kestää ilman muuta myös puutarhaletkulla ruiskutuk­sen. Älä käytä puhdistukseen teräviä, karheita esineitä äläkä aggressiivisia puhdistusaineita.
S – Läs igenom instruktionerna före montering och spara dem för användning vid ett senare tillfälle. PE-förpackningen är inte en leksak för barn. Risk att kvävas! Förpackning­en ska omedelbart lämnas i soptunnan för återvinningsbart material. PE är miljövänlig och ogiftig. Skötselanvisningar: Din JUWEL kvalitetsprodukt är tillverkad av väder­beständigt material och kan utan vidare spolas av med en trädgårdsslang. Rengör inte med vassa eller grova föremål eller aggressiva rengöringsmedel.
DK – Vejledningen skal læses inden pobygning og gemmes til senere brug. PE-emballagen er ikke legetøj for børn – Fare for at blive kvalt! Efter
åbning skal emballagen straks bortskaes i recyclingindsamling. PE er mil­jøvenligt og ugiftigt. Plejehenvisning: Dette JUWEL-kvalitetsprodukt er fremstillet af vejrbestan­dige materialer og kan uden videre afsprøjtes med en haveslange. Må ikke gøres ren med skarpe, ru genstande eller aggressive rengøringsmidler!
N – Les bruksanvisningen før montering og oppbevar den for senere bruk. PE-emballasjen er intet barneleketøy – kvelningsfare! Emballasjen skal
straks bringes i søppelcontainer etter åpning. (PE er miljøvennlig og ugiftig). Vedlikehold: Ditt JUWEL-kvalitetsprodukt er laget av værbestandige materi­aler og kan uten videre avspyles med hageslange. Rengjør ikke med skarpe, ru gjenstander eller aggressive rengjøringsmidler.
HR – Prije sastavljanja pročitati uputstvo i sačuvati ga za kasnije korištenje. PE-pakiranje nije igračka za djecu – opasnost od gušenja! Pakiranje se
treba odmah baciti nakon otvaranja u odgovarajući otpad. PE se može reci­klirati i nije otrovan. Upute za njegu: Kvalitetni proizvod JUWEL je napravljen od materijala otpor­nih na vremenske uvjete i može se bez daljnjega prati vrtnom gumenom cijevi. Ne čistiti oštrim, hrapavim predmetima ili agresivnim sredstvima za čišćenje.
SI – Pred postavitvijo natančno preberite navodila ter jih shranite za kasnejšo uporabo. PE embalaža ni igrača – obstaja nevarnost zadušitve! Embalažo takoj po odprtju odstranite v posodo za reciklažo. PE je okolju prijazen in nestrupen material. Napotek za vzdrževanje: Vaš izdelek JUWEL je izdelan iz materialov, ki so odporni na vremenske vplive ter ga lahko brez nadaljnjega operete s cevjo za zalivanje
SK – Pred postavením si prečítajte návod a odložte si ho na neskoršie použitie. PE obal nie je hračka – Hrozí nebezpečenstvo udusenia! Obal ihneď po
otvorení zlikvidujte prostredníctvom separovaného odpadu. PE je ekologický a nejedovatý materiál. Pokyny na údržbu: Kvalitný výrobok JUWEL je vyrobený z materiálov, ktoré odolávajú vplyvom počasia, a môže bez problémov postrieka záhradnou hadicou. Nečistite ho ostr ými a drsnými predmetmi ani agresívnymi čistiacimi prostriedkami.
CZ – Před montáži si přečtěte návod a uschovejte jej pro pozdější použití. Obal z PE není hračka na hraní – nebezpečí udušení! Obal po vybalení
ihned vyhoďte do tříděného odpadu. PE není jedovatý ani škodlivý pro životní prostřední. Pokyny pro údržbu: Kvalitní ýrobek JUWEL je je vyroben z materiálů, odolným proti vlivům počasí, a může bý t beze všeho ostříkáván záhradní hadicí. Vyhněte se čištění ostrými, drsnými předměty anebo agresivními čisticími prostředky.
BH – Prije sastavljanja pročitati uputstvo i sačuvati ga za kasnije korištenje. PE-pakiranje nije igračka za djecu – opasnost od gušenja! Pakiranje se
treba odmah baciti nakon otvaranja u odgovarajući otpad. PE se može reci­klirati i nije otrovan. Upute za njegu: Vaš kvalitetni proizvod JUWEL napravljen je od materijala otpornog na vremenske prilike, i može se bez problema oprati gumenom cijevi za vrt. Ne čistiti oštrim, hrapavim predmetima ili nekim agresivnim sredstvima za čišćenje.
PL – Przeczytać przed montażem i zachować do późniejszego wykorzystania. Opakowanie z PE nie jest zabawką dla dzieci – niebezpieczeństwo uduszenia! Natychmiast po otwarciu należy wyrzucić opakowanie do odpo-
wiedniego pojemnika na surowce wtórne. PE jest nietoksycznym materiałem ekologicznym. Wskazówki na temat pielęgnacji: Wysokiej jakości produkt JUWEL wykonany jest z materiałów odpornych na wpływy atmosferyczne i może być bez proble­mu myty przez spryskanie go wodą z węża ogrodowego. Nie czyścić ostrymi, chropowatymi przedmiotami lub agresywnymi środkami do czyszczenia.
HU – Az összeszerelés előtt olvassa el az útmutatót, és őrizze meg a későbbi használathoz. A PE csomagolás nem gyermekjáték – fulladásveszély! A kinyitás után a csomagolást azonnal helyezze el a szelektív hulladékgyűjtőben. A PE kör­nyezetbarát és nem mérgező. Ápolási útmutató: A JUWEL minőségi termék, amely az időjárás viszontag­ságait álló anyagokból készült, és minden további nélkül locsolható kerti tömlővel. Ne tisztítsa éles, érdes eszközökkel vagy agresszív tisztítószerekkel.
A B C D E F G H I
OUT
Aluminium
~ 540 mm
OUT
Aluminium
~ 560 mm
IN
Aluminium
~ 575 mm
Aluminium
~ 1217 mm
IN
Aluminium
~ 1254 mm
1 x 1 x 2 x 1 x 2 x 2 x 2 x 2 x 2 x
21511 21510 21507 52512 52189 52176 52184 52161 52186
J K L M N O P Q R S T
1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 2 x 4 x 2 x 1 x 1 x 4 x
25035 25030 25028 25029 25033 25787 26104 25534 26782 25940 26808
1
2
F
A
E
clic!
3
J
F
B
E
clic!
H
C
G
1
4
H
C
G
2
N
3 x
I I
D
5
clic!
D
Q
6
C
A
clic!
2
C
J
25027
A
7
25027
N
3 x
8
A
C
2
K
25020
9
A
K
clic!
1
25020
C
1
A
B
25022
L
M
clic!
B
25023
A
10
14
A
C
11
N
clic!
2 x
M
2
2
25029
B
C
B
15
12
B
L
clic!
25028
2.
C
1
A
2 x
D
13
17a16
N
1
C
B
direkt auf die Erde | directly on the ground | directement sur la terre | direttamente sul terreno | direkt op de grond
17b
A
auf das Hochbeet | on raised bed | sur jardin surélevé | sul portavaso | op het verhoogde bed
A
R
4 x
18
D
O O
P
4 x
S
P P S
S
P S
O
1
1.
2
D
3
T
T
T
T
WARNUNG: Fenster bei Wind schließen
und Fensterhebel verriegeln!
WARNING: Close the windows and lock
the catches when it is windy!
ATTENTION : En cas de vent, fermer les
fenêtres et accrocher les aérateurs !
R
R
JUWEL H. Wüster GmbH
A-6460 Imst, Industriezone 19 oder
D-82467 Garmisch-Parten kirchen, Bahnhof straße 31
kund@juwel.com · www.juwel.com
ATTENTION!
Máme pro vás několik doporučení:
Pařeniště je vybaveno tepelně izolačními komůrkovými polykarbonátovými deskami, (stejně jako profesionální skleníky), takže i ty nejmenší sluneční paprsky jsou zachyceny a přeměněny na cenné teplo, které je zásadní pro dobrý růst rostlin.
Příliš mnoho tepla však může vaše rostliny také poškodit! V případě intenzivního slunečního záření byste proto měli použít možnost ventilace a otevřít větrací okno pomocí dvou ventilačních pák. Ventilační páky zapadnou na své místo, takže je okno bezpečně upevněno i při větru. Když se opět ochladí (pod cca 10 ° C), zavřete okno, tak v pařeništi udržíte teplo. I přes nejlepší tepelnou izolaci potřebuje při nízkých teplotách vaše pařeniště slunce. Pokud je několik dní bez slunce a venkovní teplota je nízká, může pařeniště promrznout. Pokud již máte zasazeny rostliny, tak doporučujeme pařeniště ohřívat, např. pomocí tepelné lampy.
Nejlepší je zalévat ráno, aby byly vaše rostliny večer, když se ochladí, suché. To znamená, že rostliny méně vychladnou a nejsou ohroženy spórami hub.
V létě, kdy v noci teplota neklesá pod 15°C, můžete okno úplně vyjmout nebo jednoduše celé pařeniště demontovat a uložit jej na chráněném místě, dokud jej znovu nepoužijete. Pařeniště čistěte pouze mýdlovou vodou, rozpouštědla a jiné čisticí prostředky mohou výrobek poškodit.
Při výběru rostlin věnujte pozornost poznámce „vhodné pro skleník“, aby byla rostlina dobře přizpůsobena zvláštním podmínkám pěstování ve skleníku.
Důležité: Dodané zemní kotvy zatlačte do země co šikmo, aby bylo pařeniště pevně ukotveno v zemi, v oblastech s rizikem větru doporučujeme další zajištění. Pokud hrozí nebezpečí větru, zavřete okno pevně pomocí dvou okenních pák: Pokud okna zůstanou otevřená nebo nezajištěná, tak může dojít k poškození výrobku i jiným škodám na majetku.
Nyní vám přejeme velký úspěch sklizně!
Máme pre vás niekoľko odporúčaní:
Parenisko je vybavené tepelnoizolačnými komôrkovým polykarbonátovými doskami, (rovnako ako profesionálny skleníky), takže aj tie najmenšie slnečné lúče sú zachytené a premenené na cenné teplo, ktoré je zásadný pre dobrý rast rastlín.
Príliš veľa tepla však môže vaše rastliny tiež poškodiť! V prípade intenzívneho slnečného žiarenia by ste preto mali použiť možnosť ventilácie a otvoriť vetracie okno pomocou dvoch ventilačných pák. Ventilačná páky zapadnú na svoje miesto, takže je okno bezpečne upevnené aj pri vetre. Keď sa opäť ochladí (pod cca 10 ° C), zatvorte okno, tak v parenisku udržíte teplo. Aj napriek najlepšie tepelnú izoláciu potrebuje pri nízkych teplotách vaše pareniska slnka. Ak je niekoľko dní bez slnka a vonkajšia teplota je nízka, môže pareniska premrznúť. Ak už máte zasadené rastliny, tak odporúčame parenisko ohrievať, napr. Pomocou tepelnej lampy.
Najlepšie je zalievať ráno, aby boli vaše rastliny večer, keď sa ochladí, suché. To znamená, že rastliny menej vychladnú a nie sú ohrozené spórami húb.
V lete, keď v noci teplota neklesá pod 15 ° C, môžete okno úplne vybrať alebo jednoducho celé pareniska demontovať a uložiť ho na chránenom mieste, kým ho znovu nepoužijete. Parenisko čistite iba mydlovou vodou, rozpúšťadlá a iné čistiace prostriedky môžu výrobok poškodiť.
Pri výbere rastlín venujte pozornosť poznámke "vhodné pre skleník", aby bola rastlina dobre prispôsobená špeciálnym podmienkam pestovania v skleníku.
dôležité: Dodané zemné kotvy zatlačte do zeme čo šikmo, aby bolo parenisko pevne ukotvené v zemi, v oblastiach s rizikom vetra odporúčame ďalšie zaistenie. Ak hrozí nebezpečenstvo vetra, zatvorte okno pevne pomocou dvoch okenných pák: Ak okná zostanú otvorené alebo nezaistená, tak môže dôjsť k poškodeniu výrobku aj iným škodám na majetku.
Teraz vám želáme veľký úspech úrody!
Néhány javaslatunk van:
A melegágy erősen hőszigetelő polikarbonát cellalemezekkel (valamint professzionális üvegházakkal) van felszerelve, így a legkisebb napsugarak is megragadhatók és értékes hővé alakulnak, ami elengedhetetlen a növények jó növekedéséhez.
A túl sok hő azonban károsíthatja növényeit is! Intenzív napfény esetén ezért használja a szellőztetési lehetőséget, és két szellőzőkarral nyissa ki a szellőzőablakot. A szellőzőkarok a helyükre pattannak, így az ablak biztonságosan rögzül még szélben is. Amikor ismét lehűl (kb. 10 ° C alatt), csukja be az ablakot, hogy a meleg az üvegházban maradjon. A legjobb hőszigetelés ellenére a melegágyának alacsony hőmérsékleten kell a nap. Ha néhány napig naptalan és a külső hőmérséklet alacsony, a melegágy lefagyhat. Ha már ültetett növényeket, javasoljuk a melegágy melegítését, pl. Hőforrással.
A legjobb, ha reggel öntözünk, hogy a növények esténként szárazak maradjanak, amikor kihűl. Ez azt jelenti, hogy a növények kevésbé hűlnek le, és a gombaspórák nem veszélyeztetik őket.
Nyáron, amikor a hőmérséklet éjszaka nem esik 15 ° C alá, az ablakot teljesen eltávolíthatja, vagy egyszerűen szétszerelheti az egész üvegházat, és védett helyen tárolhatja, amíg újra nem használja. A melegágyat csak szappanos vízzel tisztítsa, oldószerek és egyéb tisztítószerek károsíthatják a terméket.
A növények kiválasztásakor ügyeljen az "üvegháznak megfelelő" megjegyzésre, hogy a növény jól alkalmazkodjon az üvegházban történő termesztés speciális körülményeihez.
Fontos:
A mellékelt földhorgonyokat a lehető leg ferdebben nyomja a talajba, hogy a melegágy szilárdan rögzüljön a talajban. A szélveszélyes területeken további rögzítést javasolunk. Ha szélveszély áll fenn, zárja be az ablakot határozottan két ablakkarral: Ha az ablakok nyitva vagy rögzítés nélkül maradnak, a termék megsérülhet, és egyéb vagyontárgyak is megsérülhetnek.
Most nagy sikert kívánunk az aratáshoz!
Mamy dla Ciebie kilka zaleceń:
Ogrodnik jest wyposażony w wysoce izolujące termicznie płyty z komórek poliwęglanowych (a także profesjonalne szklarnie), dzięki czemu nawet najmniejsze promienie słońca są wychwytywane i przekształcane w cenne ciepło, które jest niezbędne dla dobrego wzrostu roślin.
Jednak zbyt dużo ciepła może również uszkodzić twoje rośliny! W przypadku intensywnego nasłonecznienia należy zatem skorzystać z opcji wietrzenia i otworzyć okienko wentylacyjne za pomocą dwóch dźwigni wentylacyjnych. Dźwignie wentylacyjne zatrzaskują się, dzięki czemu okno jest bezpiecznie zamocowane nawet na wietrze. Po ponownym ostygnięciu (poniżej ok. 10 ° C) zamknij okno, aby utrzymać ciepło w szklarni. Pomimo najlepszej izolacji termicznej, Twoje siedlisko potrzebuje słońca w niskich temperaturach. Jeśli przez kilka dni nie ma słońca, a temperatura na zewnątrz jest niska, siedlisko może zamarznąć. Jeśli sadziłeś już rośliny, zalecamy ogrzewanie siedliska np. Lampą grzewczą.
Najlepiej podlewać rano, aby rośliny były suche wieczorem, gdy ostygną. Oznacza to, że rośliny wolniej się ochładzają i nie są zagrożone przez zarodniki grzybów.
Latem, gdy w nocy temperatura nie spada poniżej 15 ° C, można całkowicie zdjąć okno lub po prostu zdemontować całą szklarnię i przechowywać ją w bezpiecznym miejscu do ponownego użycia. Czyść łóżko tylko wodą z mydłem, rozpuszczalnikami i innymi środkami czyszczącymi, które mogą uszkodzić
produkt.
Przy wyborze roślin należy zwrócić uwagę na adnotację „nadaje się do szklarni”, aby roślina była dobrze przystosowana do specjalnych warunków uprawy w szklarni.
Ważny: Wciśnij dostarczone kotwy gruntowe w ziemię tak ukośnie, jak to możliwe, aby siedlisko było mocno zakotwiczone w ziemi, w obszarach zagrożonych wiatrem zalecamy dodatkowe zabezpieczenie. Jeśli istnieje ryzyko wiatru, zamknij mocno okno za pomocą dwóch dźwigni okiennych: Jeśli okna pozostaną otwarte lub niezabezpieczone, produkt może zostać uszkodzony, a inne przedmioty mogą zostać
uszkodzone.
Teraz życzymy udanych zbiorów!
Loading...