Jura XJ9 User Manual [de]

Gebruiksaanwijzing IMPRESSA XJ9 Professional
JURA Type 683
De gebruiksaanwijzing heeft van de Duitse keuringsinstantie TÜV SÜD het keurmerk gekregen op grond van de vlotte stijl, de volledigheid en de aandacht voor veiligheidsaspecten.
K
Originele gebruiksaanwijzing Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat gebruikt.
E
2
Inhoudsopgave
Uw IMPRESSA XJ9 Professional
Bedieningselementen 4 Belangrijke aanwijzingen 6
Eigenlijk gebruik ............................................................................................................................................6
Voor uw veiligheid ........................................................................................................................................ 6
1 Voorbereiden en in gebruik nemen 9
JURA op internet ............................................................................................................................................9
Instellingen door de servicemonteur van JURA .......................................................................................9
Apparaat plaatsen ......................................................................................................................................... 9
Waterreservoir vullen ..................................................................................................................................10
Bonenreservoir vullen .................................................................................................................................10
Eerste inbedrijfstelling ..................................................................................................................................11
Waterhardheid bepalen ..............................................................................................................................14
Molen instellen .............................................................................................................................................14
Melk aansluiten ............................................................................................................................................15
2 Bereiding 16
Mogelijkheden van de bereiding...............................................................................................................16
Espresso en koffie.........................................................................................................................................17
Twee koffiespecialiteiten bereiden ............................................................................................................17
Latte macchiato, cappuccino .....................................................................................................................18
Warme melk en melkschuim .....................................................................................................................18
Gemalen koffie..............................................................................................................................................19
Waterhoeveelheid permanent aan de grootte van de kopjes aanpassen ........................................20
Heet water .....................................................................................................................................................21
3 Dagelijks gebruik 22
Inschakelen ...................................................................................................................................................22
Dagelijks onderhoud ..................................................................................................................................22
Uitschakelen .................................................................................................................................................23
4 Permanente instellingen in de programmeerstand 24
Programmeerstand blokkeren en vrijgeven ...........................................................................................25
Productinstellingen .....................................................................................................................................26
Eenmalige instellingen toestaan of blokkeren .......................................................................................27
Aanzicht productcarrousel blokkeren en vrijgeven ...............................................................................28
Producten blokkeren en vrijgeven ...........................................................................................................29
Onderhoudsinstellingen ............................................................................................................................29
Waterhardheid instellen .............................................................................................................................30
Energie Spaar Modus ..................................................................................................................................31
Automatisch uitschakelen ......................................................................................................................... 32
Eenheid waterhoeveelheid ........................................................................................................................32
Instellingen resetten naar fabrieksinstelling...........................................................................................33
Taal .................................................................................................................................................................34
Achtergrondkleur ........................................................................................................................................35
Informatie opvragen ................................................................................................................................... 35
3
Inhoudsopgave
Waarschuwingen
J WAARSCHUWING
J VOORZICHTIG
Neem altijd de informatie in acht die met VOORZICHTIG of WAAR­SCHUWING met waarschuwingspictogram gemarkeerd is. Het signaal­woord WAARSCHUWING wijst u op mogelijk gevaar voor ernstige verwondingen, het signaalwoord VOORZICHTIG wijst u op mogelijk gevaar voor lichte verwondingen.
VOORZICHTIG VOORZICHTIG duidt op een situatie die tot een beschadiging van het
apparaat kan leiden.
Gebruikte symbolen
T
Verzoek tot actie. Hier wordt u verzocht een handeling uit te voeren.
E
Aanwijzingen en tips om het gebruik van de IMPRESSA nog makkelij­ker te maken.
“Espresso” Display
Beschrijving van de symbolen
5 Onderhoud 37
Apparaat spoelen ........................................................................................................................................37
Cappuccinatore spoelen ............................................................................................................................38
Cappuccinatore reinigen ............................................................................................................................38
Cappuccinatore demonteren en spoelen ...............................................................................................39
Filter plaatsen en activeren .......................................................................................................................39
Filter vervangen ............................................................................................................................................41
Apparaat reinigen ........................................................................................................................................42
Apparaat ontkalken .....................................................................................................................................43
Bonenreservoir reinigen .............................................................................................................................46
Waterreservoir ontkalken ...........................................................................................................................46
6 Meldingen op de display 47 7 Storingen verhelpen 48 8 Transport en milieuvriendelijke afvoer 50
Transport/ systeem legen .........................................................................................................................50
Afvoer ............................................................................................................................................................50
9 Technische gegevens 51 10 Index 52 11 JURA contacten / juridische informatie 56
4
Bedieningselementen
Bedieningselementen
1 Bonenreservoir met aroma-beschermdeksel 2 Afdekking waterreservoir 3 Waterreservoir 4 In hoogte verstelbare cappuccinatore 5 Koffieresidubak 6 Restwaterbak 7 Kopjesplateau
8 Vultrechter voor gemalen koffie 9 Afdekking accessoirevak 10 Draaiknop maalgraadinstelling 11 Maatschepje voor gemalen koffie 12 Heetwaterpijpje 13 In hoogte en breedte verstelbare
koffie-uitloop
3
2
7
6
8
9
10
11
12
5
13
1
4
5
Bedieningselementen
31 2
4
5
Bovenzijde van het apparaat
1 Q Toets Aan/Uit 2 g Rotary Switch 3 O P-toets (programmering)
Front
4 Display 5 Toetsen (functie van de toetsen afhankelijk van
de desbetreffende weergave op de display)
31
2
Achterzijde van het apparaat
1 Netschakelaar 2 Netsnoer
3 Interface (onder afdekking)
6
Belangrijke aanwijzingen
Belangrijke aanwijzingen
Dit apparaat is bestemd voor gebruik door vakkundig of geschoold personeel in winkels, in de lichte industrie alsmede in agrarische bedrijven, of voor commercieel gebruik door leken. Het is bedoeld voor de koffiebereiding en het opwarmen van melk en water. Ieder ander gebruik wordt beschouwd als oneigenlijk gebruik. JURA Elek­troapparate AG kan niet aansprakelijk worden gesteld voor de gevol­gen van oneigenlijk gebruik.
Lees deze gebruiksaanwijzing vóór gebruik van het apparaat volle­dig door en neem de aanwijzingen in acht. De garantie vervalt bij beschadigingen of gebreken die resulteren uit het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing. Bewaar deze gebruiksaanwijzing in de nabijheid van het apparaat en geef deze door aan volgende gebruikers.
De IMPRESSA mag uitsluitend door geïnstrueerde personen worden gebruikt. Leken moeten tijdens gebruik in de gaten worden gehou­den.
Lees onderstaande belangrijke veiligheidsaanwijzingen aandachtig door en neem deze in acht.
Zo voorkomt u levensgevaar door een elektrische schok:
U
Neem nooit een beschadigd apparaat of een apparaat met een beschadigd netsnoer in gebruik.
U
Zijn er tekenen die duiden op beschadigingen, bijvoorbeeld brandlucht, trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcon­tact en neem contact op met de JURA service.
U
Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd wordt, moet het direct bij JURA of bij een geautoriseerd JURA servicecenter worden gerepareerd.
U
Zorg ervoor dat de IMPRESSA en het netsnoer zich niet in de buurt van hete oppervlakken bevinden.
U
Zorg ervoor dat het netsnoer niet wordt afgeklemd of langs scherpe randen schuurt.
Eigenlijk gebruik
Voor uw veiligheid
J
7
Belangrijke aanwijzingen
U
Open en repareer het apparaat nooit zelf. Breng geen wijzigin­gen aan het apparaat aan die niet in deze gebruiksaanwijzing zijn beschreven. Het apparaat bevat stroomvoerende onder­delen. Na het openen bestaat levensgevaar. Reparaties mogen uitsluitend door geautoriseerde JURA servicecenters met ori­ginele onderdelen en accessoires worden uitgevoerd.
U
Om het apparaat volledig en veilig van het stroomnet los te koppelen, schakelt u de IMPRESSA eerst met de toets Aan/Uit en vervolgens met de netschakelaar uit. Trek de netstekker vervolgens uit het stopcontact.
Verschroeiingen en verbrandingen aan de uitlopen en de cappucci­natore zijn mogelijk:
U
Plaats het apparaat buiten het bereik van kinderen.
U
Raak geen hete onderdelen aan. Gebruik de daarvoor bestemde handgrepen.
U
Zorg dat de cappuccinatore goed gemonteerd en schoon is. Bij onjuiste montage of verstoppingen kunnen de cappucci­natore of onderdelen daarvan losgaan.
Een beschadigd apparaat is niet veilig en kan verwondingen en brand veroorzaken. Om schade en mogelijk gevaar voor verwonding en brandgevaar te voorkomen:
U
Laat het netsnoer nooit los naar beneden hangen. Het nets­noer kan een struikelblok vormen of beschadigd raken.
U
Bescherm de IMPRESSA tegen weersinvloeden zoals regen, vorst en direct zonlicht.
U
Dompel de IMPRESSA, het netsnoer en de aansluitingen niet in water.
U
Plaats de IMPRESSA en de afzonderlijke onderdelen ervan niet in de vaatwasser.
U
Schakel uw IMPRESSA vóór reinigingswerkzaamheden uit met de netschakelaar. Veeg de IMPRESSA altijd vochtig maar nooit nat af en bescherm het apparaat tegen constant spatwater.
U
De IMPRESSA is niet geschikt voor de opstelling op een opper­vlak waar een waterstraal gebruikt kan worden.
U
Het apparaat mag niet met een waterstraal gereinigd worden.
8
Belangrijke aanwijzingen
U
Het apparaat alleen op de netspanning aansluiten zoals weer­gegeven op het typeplaatje. Het typeplaatje bevindt zich aan de onderzijde van uw IMPRESSA. Overige technische gege­vens vindt u in deze gebruiksaanwijzing (zie Hoofdstuk 9 “Technische gegevens”).
U
Gebruik uitsluitend originele onderhoudsproducten van JURA. Niet expliciet door JURA aanbevolen producten kunnen de IMPRESSA beschadigen.
U
Gebruik geen koffiebonen die met hulpstoffen zijn behandeld of zijn gekaramelliseerd.
U
Vul het waterreservoir uitsluitend met koud, vers water.
U
Schakel het apparaat uit met de netschakelaar als u het lan­gere tijd niet gebruikt.
Personen, inclusief kinderen, die vanwege hun
U
fysieke, zintuiglijke of verstandelijke vaardigheden of
U
onervarenheid of onwetendheid niet in staat zijn het apparaat veilig te gebruiken, mogen het appa­raat niet zonder toezicht of instructie van een verantwoordelijke persoon gebruiken.
Veiligheid bij het gebruik van de CLARIS Pro Blue-filterpatroon:
U
Bewaar de filterpatronen op een voor kinderen onbereikbare
plaats.
U
Bewaar de filterpatronen op een droge plaats en in de geslo-
ten verpakking.
U
Bescherm de filterpatronen tegen warmte en direct zonlicht.
U
Gebruik geen beschadigde filterpatronen.
U
Open geen filterpatronen.
9
1 Voorbereiden en in gebruik nemen
1 Voorbereiden en in gebruik nemen
Neem een kijkje op onze website.
Op de homepage van JURA (www.jura.com) vindt u interessante en actuele informatie over uw IMPRESSA en het thema koffie.
De volgende instellingen kunnen uitsluitend door de servicemonteur van JURA worden verricht:
U
Filtercapaciteit instellen
Bovendien zijn bij uw servicepartner van JURA de volgende optionele accessoires voor uw IMPRESSA verkrijgbaar:
U
Set afvoer koffieresidu
U
Set afvoer restwater
U
Vaste wateraansluiting
U
Betaalsysteem en andere bijkomende apparaten
Schade aan het apparaat door verkeerd optillen kan niet worden uit­gesloten.
T Til het apparaat niet aan het bonenreservoir op. T Til het apparaat uitsluitend aan de onderkant aan de hiervoor
bestemde uitsparingen aan de linkerkant en de rechterkant
van het apparaat op.
Let bij het plaatsen van uw IMPRESSA op de volgende punten:
U
Zet de IMPRESSA op een horizontale, voor water ongevoelige
plaats.
U
Kies de plaats voor uw IMPRESSA zo dat deze is beschermd
tegen oververhitting. Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen
niet afgedekt worden.
JURA op internet
Instellingen door de servicemonteur van JURA
Apparaat plaatsen
VOORZICHTIG
10
1 Voorbereiden en in gebruik nemen
Het dagelijkse onderhoud van het apparaat en de hygiëne in de omgang met melk, koffie en water zijn van cruciaal belang voor een constant perfect koffieresultaat in het kopje. U dient het water daarom dagelijks te verversen.
Melk, koolzuurhoudend mineraalwater of andere vloeistoffen kun­nen het waterreservoir of het apparaat beschadigen.
T Vul het waterreservoir uitsluitend met vers, koud water.
T Open de afdekking van het waterreservoir.
T Verwijder het waterreservoir en spoel dit uit met koud water.
T Vul het waterreservoir met vers, koud water en plaats het weer
terug.
T Sluit de afdekking van het waterreservoir.
Het bonenreservoir heeft een aroma-beschermdeksel. Hierdoor blijft het aroma van uw koffiebonen langer behouden.
Koffiebonen die met hulpstoffen (bijv. suiker) behandeld zijn als­mede gemalen en gevriesdroogde koffie beschadigen de molen.
T Vul het bonenreservoir uitsluitend met koffiebonen zonder
nabehandeling.
T Open de afdekking van het bonenreservoir en verwijder het
aroma-beschermdeksel.
T Verwijder eventuele verontreinigingen of vreemde voorwer-
pen in het bonenreservoir.
T Vul het bonenreservoir met koffiebonen, sluit het aroma-
beschermdeksel en de afdekking van het bonenreservoir.
Waterreservoir vullen
VOORZICHTIG
Bonenreservoir vullen
VOORZICHTIG
11
1 Voorbereiden en in gebruik nemen
Tijdens de eerste inbedrijfstelling kunt u kiezen of u de IMPRESSA met of zonder CLARIS Pro Blue-filterpatroon wilt gebruiken. Wij adviseren het gebruik van een filterpatroon vanaf een waterhard­heid van 10°dH. Als u de waterhardheid van het gebruikte water niet kent, kunt u deze aanvankelijk bepalen (zie Hoofdstuk 1 “Voorberei­den en in gebruik nemen – Waterhardheid bepalen”).
Levensgevaar door elektrische schokken bij gebruik met een defect netsnoer.
T Neem nooit een beschadigd apparaat of een apparaat met
beschadigd netsnoer in gebruik.
Voorwaarde:het waterreservoir en het bonenreservoir zijn gevuld.
T Steek de netstekker in een stopcontact.  3T Schakel de IMPRESSA met de netschakelaar aan de achter-
zijde van het apparaat in.
Q T Druk op de toets Aan/Uit om de IMPRESSA in te schakelen.
De talen waaruit u kunt kiezen worden weergegeven.
E Om de overige talen weer te geven, drukt u op de toets
“Verder”
(rechts onder).
T Druk op de toets van de gewenste taal, bijv.
“Nederlands”.
Op de display verschijnt kort
“Opgeslagen” om de instelling
te bevestigen.
“Filter”
E Kies hier of u uw IMPRESSA met of zonder CLARIS Pro Blue-
filterpatroon wilt gebruiken.
Melk, koolzuurhoudend mineraalwater of andere vloeistoffen kun­nen het waterreservoir of het apparaat beschadigen.
T Vul het waterreservoir uitsluitend met vers, koud water.
T Druk op de toets
“Actief”.
T Druk op de toets
“Opslaan”.
Op de display verschijnt kort
“Opgeslagen”.
“Plaats het filter a.u.b.”
T Verwijder het waterreservoir en leeg dit.
Eerste inbedrijfstelling
J
WAARSCHUWING
Filter activeren
VOORZICHTIG
12
1 Voorbereiden en in gebruik nemen
T Klap de filterhouder open en plaats de filterpatroon onder
lichte druk in het waterreservoir.
T Sluit de filterhouder. Deze klikt hoorbaar dicht.
E Na twee maanden is de filter uitgewerkt. Stel de tijdsduur in
met behulp van de datumaanduiding op de filterhouder in het waterreservoir.
T Vul het waterreservoir met vers, koud water en plaats het
weer terug.
T Plaats een bakje onder de cappuccinatore, de koffie-uitloop
en het heetwaterpijpje.
T Druk op de toets
“Verder”. “Filter wordt gespoeld.”, er stroomt water uit het heetwater-
pijpje.
E U kunt de filterspoeling te allen tijde onderbreken; druk hier-
voor op een willekeurige toets. Druk op de Rotary Switchk om de filterspoeling voort te zetten.
E Het water kan licht verkleurd zijn. Dit is niet schadelijk voor de
gezondheid en is niet van invloed op de smaak.
De filterspoeling stopt automatisch.
“Het systeem wordt gevuld.”, het systeem wordt met water
gevuld. Water stroomt uit de cappuccinatore en het heetwa­terpijpje. Het proces stopt automatisch.
“Welkom bij JURA” “Apparaat spoelt.”
, het apparaat spoelt. Het proces stopt
automatisch. Op de display verschijnt
“Kies uw product
a.u.b.:”
. Uw IMPRESSA is nu klaar voor gebruik.
E Op de display worden de producten weergegeven die u kunt
bereiden.
13
1 Voorbereiden en in gebruik nemen
Melk, koolzuurhoudend mineraalwater of andere vloeistoffen kun­nen het waterreservoir of het apparaat beschadigen.
T Vul het waterreservoir uitsluitend met vers, koud water.
T Druk op de toets
“Inactief”.
T Druk op de toets
“Opslaan”.
Op de display verschijnt kort
“Opgeslagen”.
“Waterhardheid”
E Als u de waterhardheid van het gebruikte water niet kent,
moet u deze eerst bepalen (zie Hoofdstuk 1 “Voorbereiden en in gebruik nemen – Waterhardheid bepalen”).
T Druk op de toetsen
< of > om de waterhardheid in te
stellen.
T Druk op de toets
“Opslaan”.
Op de display verschijnt kort
“Opgeslagen”. “Welkom bij JURA” “Druk de Rotary Switch in a.u.b.”
T Plaats een bakje onder de cappuccinatore en het heetwater-
pijpje.
k T Druk de Rotary Switch in.
“Het systeem wordt gevuld.”, het systeem wordt met water
gevuld. Water stroomt uit de cappuccinatore en het heetwa­terpijpje. Het proces stopt automatisch. Op de display verschijnt
“Welkom bij JURA”. “Apparaat warmt op.” “Druk de Rotary Switch in a.u.b.”
, de Rotary Switch brandt.
T Plaats een bakje onder de koffie-uitloop.
kT Druk de Rotary Switch in.
“Apparaat spoelt.”, het apparaat spoelt. Het proces stopt
automatisch. Op de display verschijnt
“Kies uw product
a.u.b.:”
. Uw IMPRESSA is nu klaar voor gebruik.
E Op de display worden de producten weergegeven die u kunt
bereiden.
Filter niet activeren
VOORZICHTIG
14
1 Voorbereiden en in gebruik nemen
Met het tot de leveringsomvang behorende Aquadur®-teststaafje kunt u de waterhardheid bepalen.
T Houd het teststaafje kort (1seconde) onder stromend water.
Schud het water eraf.
T Wacht ca. 1minuut. T Lees de waterhardheidsgraad af aan de hand van de verkleu-
ringen van het Aquadur®-teststaafje en de beschrijving op de verpakking. U kunt de waterhardheid nu instellen.
U kunt de molen traploos aanpassen aan de brandingsgraad van uw koffie.
Als u de maalgraad bij stilstaande molen instelt, kan de draaiknop maalgraadinstelling worden beschadigd.
T Verstel de maalgraad alleen bij draaiende molen.
De juiste maalgraadinstelling herkent u aan het feit dat de koffie gelijkmatig uit de koffie-uitloop stroomt. Bovendien ontstaat een fijne, dikke crèmelaag.
Voorbeeld:zo wijzigt u de maalgraad tijdens de bereiding van een espresso.
T Open de afdekking van het accessoirevak. T Plaats een kopje onder de koffie-uitloop. T Druk op de toets
“Espresso”.
De molen start. Op de display wordt
“Espresso” weergege-
ven.
T Zet de draaiknop maalgraadinstelling in de gewenste stand
terwijl de molen draait. De espresso wordt bereid, de maalgraad is ingesteld.
T Sluit de afdekking van het accessoirevak.
Waterhardheid bepalen
Molen instellen
VOORZICHTIG
15
1 Voorbereiden en in gebruik nemen
Uw IMPRESSA zorgt voor romig zachte melkschuim met fijne poriën en een perfecte consistentie. Het belangrijkste criterium voor het opschuimen van de melk is een melktemperatuur van 48°C. Wij adviseren daarom een melkkoeler te gebruiken.
T Sluit de melkslang op de cappuccinatore aan. Steek het uit-
einde van de melkslang hiervoor op het aansluitgedeelte aan de linkerkant van de cappuccinatore aan.
T Verbind het andere uiteinde van de melkslang met een
melkkoeler.
Melk aansluiten
16
2 Bereiding
2 Bereiding
E U kunt de bereiding van een koffie- of melkspecialiteit of van
heet water tijdens het bereiden te allen tijde onderbreken. Druk hiervoor op een willekeurige toets.
E Tijdens het maalproces kunt u de koffiesterkte van de afzon-
derlijke producten door het draaien van de Rotary Switch g kiezen: ; (licht), ;; (mild), ;;; (normaal), ;;;; (sterk) of ;;;;;(extra).
E Tijdens de bereiding kunt u de vooraf ingestelde water-
hoeveelheid door het draaien van de Rotary Switch g o f do or het indrukken van de toetsen
< en > wijzigen.
E De actuele stand van de bereiding kunt u op de display volgen.
In de programmeerstand heeft u de mogelijkheid om te definiëren of de eenmalige instellingen tijdens de bereiding toegestaan dienen te worden of niet (zie Hoofdstuk 4 “Permanente instellingen in de programmeerstand – Eenmalige instellingen toestaan of blokke­ren”).
In de programmeerstand heeft u de mogelijkheid om permanente instellingen voor alle producten aan te brengen (zie Hoofdstuk 4 “Permanente instellingen in de programmeerstand – Productinstel­lingen”).
U kunt meer koffiespecialiteiten bereiden dan op de display weerge­geven worden. Zodra u de Rotary Switch draait, worden de overige koffiespecialiteiten in een productcarrousel weergegeven. De weer­gave van de productcarrousel wordt na vijf seconden automatisch verlaten als geen bereiding gestart wordt.
De volgende koffiespecialiteiten worden standaard op de display weergegeven:
U
“Espresso”
U
“Koffie”
U
“Cappuccino”
U
“Latte macchiato”
U
“Heet water”
U
“Portie melk”
Mogelijkheden van de bereiding
17
2 Bereiding
Aanvullende koffiespecialiteiten in de productcarrousel:
U
“Ristretto”
U
“Twee espressi”
U
“Twee koffie”
U
“Twee ristretti”
De bereiding van “Espresso” en “Koffie” gaat volgens dit patroon.
Voorbeeld:zo bereidt u een koffie.
T Plaats een kopje onder de koffie-uitloop. T Druk op de toets
“Koffie”.
De bereiding start. De vooraf ingestelde waterhoeveelheid voor de koffie stroomt in het kopje. De bereiding stopt automatisch. Op de display verschijnt
“Kies uw product a.u.b.:”.
De bereiding van twee koffiespecialiteiten vindt via de productcar­rousel of door twee keer indrukken van de desbetreffende berei­dingstoets (binnen ca. 2 seconden) plaats.
Voorbeeld:zo bereidt u twee koffie (via het aanzicht van de pro­ductcarrousel).
T Plaats twee kopjes onder de koffie-uitloop.
gT Draai de Rotary Switch om in het aanzicht van de product-
carrousel te geraken.
g T Draai de Rotary Switch tot
“Twee koffie” wordt weergege-
ven.
k T Druk de Rotary Switch in.
De koffiebereiding start. De vooraf ingestelde waterhoeveel­heid voor de koffie stroomt in de kopjes. De bereiding stopt automatisch. Op de display verschijnt
“Kies uw product a.u.b.:”.
E Zo bereidt u twee kopjes koffie met één druk op de knop:
plaats twee kopjes onder de koffie-uitloop. Druk twee keer op de toets
“Koffie” (binnen ca. 2 seconden) om de koffieberei-
ding te starten.
Espresso en koffie
Twee koffiespecialiteiten bereiden
18
2 Bereiding
U hoeft maar op de knop te drukken en uw IMPRESSA bereidt een latte macchiato of cappuccino. Het glas of het kopje hoeft hierbij niet te worden verschoven.
Voorbeeld:zo bereidt u een latte macchiato. Voorwaarde:op de display staat
“Kies uw product a.u.b.:”. De melk
is op de cappuccinatore aangesloten.
T Plaats een glas onder de cappuccinatore. T Zet het instelwiel van de cappuccinatore in de stand Melk-
schuim ü.
T Druk op de toets
“Latte macchiato”. “Latte macchiato”, het melkschuim wordt bereid.
De bereiding stopt automatisch na het bereiken van de vooraf ingestelde melkhoeveelheid.
E Er volgt een korte pauze waarin de warme melk zich van het
melkschuim scheidt. Zo kunnen de kenmerkende lagen van een latte macchiato ontstaan. De lengte van deze pauze kunt u in de programmeerstand vastleggen (zie Hoofdstuk 4 “Per­manente instellingen in de programmeerstand – Productin­stellingen”).
De koffiebereiding start. De vooraf ingestelde waterhoeveel­heid stroomt in het glas. De bereiding stopt automatisch. Op de display verschijnt
“Kies uw product a.u.b.:”.
Voor een correcte werking van de cappuccinatore moet u deze regelmatig spoelen en reinigen (zie Hoofdstuk 5 “Onderhoud – Cap- puccinatore spoelen”).
Voorbeeld:zo bereidt u melkschuim. Voorwaarde:op de display staat
“Kies uw product a.u.b.:”. De melk
is op de cappuccinatore aangesloten.
T Plaats een kopje onder de cappuccinatore. T Zet het instelwiel van de cappuccinatore in de stand Melk-
schuim ü.
E Als u de melk wilt verwarmen, zet u het instelwiel van de cap-
puccinatore in de stand Melk z.
Latte macchiato, cappuccino
Warme melk en melkschuim
19
2 Bereiding
T Druk op de toets “Portie melk”.
Het apparaat warmt op.
“Portie melk”, het melkschuim wordt bereid. De bereiding
stopt automatisch na het bereiken van de vooraf ingestelde melkschuimhoeveelheid. Op de display verschijnt
“Kies uw
product a.u.b.:”
.
Voor een correcte werking van de cappuccinatore moet u deze regelmatig spoelen en reinigen (zie Hoofdstuk 5 “Onderhoud – Cap- puccinatore spoelen”).
Via de vultrechter voor gemalen koffie heeft u de mogelijkheid om een tweede, bijvoorbeeld cafeïnevrije koffie te gebruiken.
E Doe er nooit meer dan twee afgestreken maatschepjes gema-
len koffie in.
E Gebruik geen te fijn gemalen koffie. Hierdoor kan het systeem
verstopt raken, waardoor de koffie nog maar druppelsgewijs doorloopt.
E Als u er te weinig gemalen koffie in heeft gedaan, wordt
“Te
weinig gemalen koffie.”
weergegeven en stopt de IMPRESSA
het proces.
E De gewenste koffiespecialiteit moet binnen ca. 1 minuut na het
vullen van de gemalen koffie worden bereid. Anders breekt de IMPRESSA het proces af en is weer klaar voor gebruik.
De bereiding van alle koffiespecialiteiten met gemalen koffie gaat volgens dit patroon.
Voorbeeld:zo bereidt u een espresso met gemalen koffie.
T Plaats een espressokopje onder de koffie-uitloop. T Open de afdekking van de vultrechter voor gemalen koffie.
“Vul gemalen koffie bij a.u.b.”
T Doe een afgestreken maatschepje gemalen koffie in de vul-
trechter.
T Sluit de afdekking van de vultrechter.
“Kies uw product a.u.b.:”
Gemalen koffie
20
2 Bereiding
T Druk op de toets “Espresso”.
De bereiding start. De vooraf ingestelde waterhoeveelheid voor de espresso stroomt in het kopje. De bereiding stopt automatisch. Op de display verschijnt
“Kies uw product
a.u.b.:”
.
U kunt de waterhoeveelheid voor alle koffiespecialiteiten alsmede voor heet water en stoom zeer eenvoudig en permanent aan de grootte van het kopje aanpassen. Stel de waterhoeveelheid eenmaal in zoals weergegeven in het volgende voorbeeld. Bij alle volgende bereidingen stroomt altijd deze hoeveelheid uit.
De permanente aanpassing van de waterhoeveelheid aan de grootte van het kopje voor alle koffiespecialiteiten alsmede voor heet water gaat volgens dit patroon.
Voorbeeld:zo stelt u de waterhoeveelheid voor een kopje koffie per- manent in. Voorwaarde:op de display staat
“Kies uw product a.u.b.:”.
T Plaats een kopje onder de koffie-uitloop. T Druk op de toets
“Koffie” en houd deze ingedrukt. “Koffie” en de vulhoeveelheid worden weergegeven.
THoud de toets
“Koffie” ingedrukt tot “Gewenst volume
bereikt? Toets indrukken”
verschijnt.
T Laat de toets
“Koffie” los.
De bereiding start en de koffie stroomt in het kopje.
T Druk op een willekeurige toets zodra zich voldoende koffie
in het kopje bevindt. De bereiding stopt. Op de display verschijnt kort
“Opgesla-
gen”
. De ingestelde waterhoeveelheid voor een koffie is per-
manent opgeslagen. Op de display verschijnt
“Kies uw pro-
duct a.u.b.:”
.
E U kunt deze instelling te allen tijde wijzigen door het proces te
herhalen.
E U kunt de hoeveelheid van alle koffiespecialiteiten alsmede
van heet water en melk ook in de programmeerstand perma­nent instellen (zie Hoofdstuk 4 “Permanente instellingen in de programmeerstand – Productinstellingen”).
Waterhoeveelheid permanent aan de grootte van de kopjes aanpassen
21
2 Bereiding
Bij de bereiding van heet water kunt u kiezen uit de volgende tem­peraturen:
“Laag”, “Normaal”, “Heet”.
Verbrandingsgevaar door hete waterspetters.
T Voorkom direct contact met de huid.
T Plaats een kopje onder het heetwaterpijpje. T Druk op de toets
“Heet water”. “Heet water” en de temperatuur worden weergegeven.
E Door de toetsen
< of > meermaals (binnen ca. 2 secon-
den) in te drukken kunt u de temperatuur naar wens instellen. Deze instelling wordt niet opgeslagen.
“Heet water”, heet water stroomt in het kopje. De bereiding
stopt automatisch. Op de display verschijnt
“Kies uw product
a.u.b.:”
.
Heet water
J
VOORZICHTIG
22
3 Dagelijks gebruik
3 Dagelijks gebruik
Bij het inschakelen van de IMPRESSA wordt het spoelproces auto­matisch verlangd, en door het indrukken van de Rotary Switchk geactiveerd. In de programmeerstand heeft u de mogelijkheid deze instelling te wijzigen, zodat het apparaat de inschakelspoeling auto­matisch activeert (zie Hoofdstuk 4 “Permanente instellingen in de programmeerstand – Onderhoudsinstellingen”).
Voorwaarde:uw IMPRESSA is met de netschakelaar ingeschakeld.
T Plaats een bakje onder de koffie-uitloop.
QT Druk op de toets Aan/Uit om de IMPRESSA in te schakelen.
Op de display verschijnt
“Welkom bij JURA”. Het apparaat
warmt op.
“Druk de Rotary Switch in a.u.b.”
k T Druk de Rotary Switch in.
Het apparaat spoelt. Het proces stopt automatisch. Op de display verschijnt
“Kies uw product a.u.b.:”.
Om lang plezier van uw IMPRESSA te hebben en altijd van de opti­male koffiekwaliteit te kunnen genieten, moet het apparaat dage­lijks worden onderhouden.
T Trek de restwaterbak eruit. T Leeg de koffieresidubak en de restwaterbak. Spoel beide
met warm water.
T Reinig en droog de metalen contacten aan de achterzijde
van de restwaterbak.
T Plaats de koffieresidubak en de restwaterbak weer. T Spoel het waterreservoir met schoon water. T Demonteer en spoel de cappuccinatore (zie Hoofdstuk 5
Onderhoud – Cappuccinatore demonteren en spoelen”).
T Veeg het apparaat van buiten af met een schone, zachte en
vochtige doek (bijv. microvezeldoek).
Inschakelen
Dagelijks onderhoud
23
3 Dagelijks gebruik
Als u uw IMPRESSA uitschakelt, worden de uitlopen gespoeld waar­mee een koffiespecialiteit of melk is bereid.
T Plaats een bakje onder de koffie-uitloop en onder de cap-
puccinatore.
Q T Druk op de toets Aan/Uit.
“Apparaat spoelt.”, “Het melksysteem wordt gespoeld.”. De
uitlopen waarmee een koffiespecialiteit of melk is bereid worden gespoeld. Het proces stopt automatisch. Uw IMPRESSA is uitgeschakeld.
E Als de IMPRESSA met de toets Aan/Uit wordt uitgeschakeld,
verbruikt het apparaat in uitgeschakelde toestand minder dan 0,1 W stand-by energie. Via de netschakelaar kan het apparaat volledig van het stroomnet worden gescheiden.
Uitschakelen
24
4 Permanente instellingen in de programmeerstand
4 Permanente instellingen in de programmeerstand
Druk op de P-toets om in de programmeerstand te geraken. Door te draaien aan de Rotary Switch alsmede door de variabele toetsen navigeert u eenvoudig door de programmapunten en slaat u de gewenste instellingen permanent op. De volgende instellingen kunt u aanbrengen:
Programmapunt Subpunt Toelichting
“Onderhoudsstatus (1/6)”
“Reiniging”
,
“Ontkalking” (alleen als
filter niet is geactiveerd),
“Filtervervanging” (alleen
als filter is geactiveerd),
“Koffiespoeling”, “Melksysteemreiniging”
T Start hier het aangevraagde onder- houdsprogramma.
“Productinstellingen (2/6)”
“Expertmodus”, “Productcarrousel”, “Eenmalige instellingen”, “Blokkeren/vrijgeven”
T Kies uw instellingen voor de koffiespecia­liteiten alsmede voor heet water. T Deactiveer het aanzicht van de product­carrousel. T Definieer of de eenmalige instellingen tijdens de bereiding toegestaan dienen te worden of niet. T Blokkeer afzonderlijke producten of geef
deze weer vrij.
“Onderhoudsinstellingen (3/6)”
“Filter”, “Waterhardheid” (alleen
als filter niet is geacti­veerd),
“Inschakelspoeling”, “Melksysteemspoeling”
T Kies of u uw IMPRESSA met of zonder
CLARIS Pro Blue-filterpatroon gebruikt.
T Stel de waterhardheid in.
T Wijzig de instellingen voor de inschakel-
spoeling en de spoeling van het melk-
systeem.
25
4 Permanente instellingen in de programmeerstand
Programmapunt Subpunt Toelichting
“Apparaatinstellingen (4/6)”
“Energie besparen”, “Uitschakelen na”, “Eenheden”, “Fabrieksinstellingen”
T Kies een Energie Spaar Modus.
T Stel in na welke tijd de IMPRESSA
automatisch uitgeschakeld dient te
worden.
T Kies de eenheid van de waterhoeveelheid.
T Reset de permanent ingestelde waarden
van alle producten naar de fabrieksinstel-
ling.
“Apparaatinstellingen (5/6)”
“Taalkeuze”
,
“Weergave”, “Kleurenschema”
T Kies uw taal alsmede de achtergrond­kleur van de display.
“Informatie (6/6)” “Bereidingsteller”,
“Onderhoudsteller”, “Dagteller”, “Versie”
T Behoud het overzicht over alle bereide koffiespecialiteiten en vraag het aantal uitgevoerde onderhoudsprogramma's op.
U kunt uw IMPRESSA zodanig instellen dat de programmeerstand geblokkeerd is. Dit betekent dat de programmeerstand niet meer door het indrukken van de P-toets kan worden opgeroepen.
Voorbeeld:zo blokkeert u de programmeerstand. Voorwaarde:op de display staat
“Kies uw product a.u.b.:”.
T Verwijder het waterreservoir.
“Vul het waterreservoir a.u.b.”
T Druk gelijktijdig gedurende ca. 2 seconden op de Rotary
Switch, de P-toets en de toets rechts onder. Op de display wordt kort
“Het apparaat is geblokkeerd.”
weergegeven.
“Vul het waterreservoir a.u.b.”
De programmeerstand is geblokkeerd.
Om de programmeerstand weer vrij te geven verwijdert u het water­reservoir. Druk vervolgens gelijktijdig gedurende ca. 2 seconden op de Rotary Switch, de P-toets en de toets rechts onder. Op de display wordt kort
“Het apparaat is vrijgegeven.” weergegeven. De pro-
grammeerstand is weer vrijgegeven.
Programmeerstand blokkeren en vrijgeven
26
4 Permanente instellingen in de programmeerstand
In het programmapunt “Productinstellingen (2/6)” / “Expertmodus” kunt u individuele instellingen voor alle koffiespecialiteiten, melk en heet water aanbrengen. De volgende instellingen zijn mogelijk:
Product Temperatuur Koffiesterkte Hoeveelheid
Ristretto, espresso, koffie
“Normaal”, “Hoog”
“licht” ;, “mild” ;;, “normaal”
;;;,
“sterk” ;;;;, “extra” ;;;;;
Vulhoeveelheid:
25ml”–240ml”
Twe eri st rett i, tweeespressi, tweekoffie
“Normaal”, “Hoog” –Vulhoeveelheid:
25ml”–240ml”
(per kopje) Latte macchiato, cappuccino
“Normaal”, “Hoog”
“licht” ;, “mild” ;;, “normaal” ;;;, “sterk” ;;;;, “extra” ;;;;;
Melkhoeveelheid:
3sec.”–120sec.”
Pauze:
0sec.”–60sec.”
Vulhoeveelheid:
25ml”–240ml”
Portie melk 3sec.”120sec.” Heet water “Laag”, “Normaal”, “Heet” 25ml”450ml”
Voorbeeld:zo wijzigt u de melkhoeveelheid voor een latte macchi- ato van
16sec.” in 20sec.”, de pauze van 30sec.” in 40sec.” en
de waterhoeveelheid van
45ml” in 40ml”.
Voorwaarde:op de display staat
“Kies uw product a.u.b.:”.
O T Druk op de P-toets.
“Onderhoudsstatus (1/6)”
g T Draai de Rotary Switch tot het programmapunt “Productin-
stellingen (2/6)”
wordt weergegeven.
T Druk op de toets
“Expertmodus”.
“Expertmodus”
E In de volgende stap kiest u de toets van het product waarvoor
u de instelling wilt aanbrengen. Hierbij wordt geen product bereid.
T Druk op de toets
“Latte macchiato”.
“Latte macchiato”
T Druk op de toets “Melkhoeveelheid”. T Druk op de toetsen
< of > om de instelling van de
melkhoeveelheid in
20sec.” te wijzigen.
Productinstellingen
27
4 Permanente instellingen in de programmeerstand
T Druk op de toets “Opslaan”.
Op de display verschijnt kort
“Opgeslagen”.
T Druk op de toets
“Volume”.
T Druk op de toetsen
< of > om de instelling van de vul-
hoeveelheid in
40ml” te wijzigen.
T Druk op de toets
“Opslaan”.
Op de display verschijnt kort
“Opgeslagen”.
T Druk op de toets
“Verder”.
T Druk op de toets
“Pauze”.
T Druk op de toetsen
< of > om de instelling van de
pauze in
40sec.” te wijzigen.
T Druk op de toets
“Opslaan”.
Op de display verschijnt kort
“Opgeslagen”.
“Latte macchiato”
O T Druk op de P-toets om de programmeerstand te verlaten.
“Kies uw product a.u.b.:”
In het programmapunt “Productinstellingen (2/6)” / “Eenmalige
instellingen”
kunt u de volgende instellingen aanbrengen:
U
“Actief”
U
Het aanbrengen van eenmalige instellingen tijdens de berei­ding (bijv. koffiesterkte of waterhoeveelheid) is mogelijk.
U
“Inactief”
U
Tijdens de bereiding kunnen geen eenmalige instellingen worden aangebracht. Het desbetreffende product wordt bereid zoals in de programmeerstand (
“Productinstellin-
gen(2/6)”
/ “Expertmodus”) ingesteld.
Voorbeeld:zo stelt u in dat de eenmalige instellingen tijdens de bereiding geblokkeerd zijn. Voorwaarde:op de display staat
“Kies uw product a.u.b.:”.
O T Druk op de P-toets.
“Onderhoudsstatus (1/6)”
g T Draai de Rotary Switch tot het programmapunt “Productin-
stellingen (2/6)”
wordt weergegeven.
T Druk op de toets
“Eenmalige instellingen”.
“Eenmalige instellingen”
T Druk op de toets “Inactief”.
Eenmalige instellingen toestaan of blokkeren
28
4 Permanente instellingen in de programmeerstand
T Druk op de toets “Opslaan”.
Op de display verschijnt kort
“Opgeslagen”.
“Productinstellingen (2/6)”
O T Druk op de P-toets om de programmeerstand te verlaten.
“Kies uw product a.u.b.:”
Het aanbrengen van eenmalige instellingen tijdens de berei­ding is nu niet meer mogelijk.
In het programmapunt
“Productinstellingen (2/6)” / “Productcar-
rousel”
kunt u de volgende instellingen aanbrengen:
U
“Actief”
U
Het aanzicht van de productcarrousel is actief en kan door het draaien van de Rotary Switch g worden gestart als de IMPRESSA klaar voor gebruik is.
U
“Inactief”
U
Het aanzicht van de productcarrousel is inactief.
Voorbeeld:zo blokkeert u het aanzicht van de productcarrousel. Voorwaarde:op de display staat
“Kies uw product a.u.b.:”.
O T Druk op de P-toets.
“Onderhoudsstatus (1/6)”
g T Draai de Rotary Switch tot het programmapunt “Productin-
stellingen (2/6)”
wordt weergegeven.
T Druk op de toets
“Productcarrousel”.
“Productcarrousel”
T Druk op de toets “Inactief”. T Druk op de toets
“Opslaan”.
Op de display verschijnt kort
“Opgeslagen”.
“Productinstellingen (2/6)”
O T Druk op de P-toets om de programmeerstand te verlaten.
“Kies uw product a.u.b.:”
Het aanzicht van de productcarrousel kan nu niet meer door het draaien van de Rotary Switch worden gestart.
Aanzicht productcarrousel blokkeren en vrijgeven
29
4 Permanente instellingen in de programmeerstand
In het programmapunt “Productinstellingen (2/6)” / “Blokkeren/vrij-
geven”
kunt u bij alle producten afzonderlijk vastleggen of de des-
betreffende bereiding mogelijk dient te zijn of niet.
Voorbeeld:zo stelt u in dat de bereiding van heet water niet moge- lijk is. Voorwaarde:op de display staat
“Kies uw product a.u.b.:”.
O T Druk op de P-toets.
“Onderhoudsstatus (1/6)”
g T Draai de Rotary Switch tot het programmapunt “Productin-
stellingen (2/6)”
wordt weergegeven.
T Druk op de toets
“Blokkeren/vrijgeven”.
“Blokkeren/vrijgeven”
E Het slot geeft aan of het desbetreffende product geblokkeerd
of vrijgegeven is. Als het slot gesloten is, is de bereiding van het product niet mogelijk.
T Druk meermaals op de toets
“Verder” tot het product “Heet
water”
wordt weergegeven.
T Druk op de toets
“Heet water”.
Het slot is gesloten. Heet water kan nu niet meer worden bereid.
O T Druk op de P-toets om de programmeerstand te verlaten.
“Kies uw product a.u.b.:”
Op het startscherm wordt “Heet water” lichtgrijs weergege- ven.
In het programmapunt
“Onderhoudsinstellingen (3/6)” kunt u de
volgende instellingen aanbrengen:
U
“Filter”
U
Activeer de CLARIS Pro Blue-filterpatroon (zie Hoofdstuk 5 “Onderhoud – Filter plaatsen en activeren”).
U
“Waterhardheid”
U
Als u geen filterpatroon gebruikt, moet u de waterhardheid instellen (zie Hoofdstuk 4 “Permanente instellingen in de programmeerstand – Waterhardheid instellen”).
U
“Inschakelspoeling” / “Handmatig”
U
De inschakelspoeling moet handmatig worden gestart.
Producten blokkeren en vrijgeven
Onderhoudsinstellingen
30
4 Permanente instellingen in de programmeerstand
U
“Inschakelspoeling” / “Aut oma tis ch”
U
De inschakelspoeling wordt automatisch gestart.
U
“Melksysteemspoeling” / “Na 10 min.”
U
De spoeling van het melksysteem wordt 10 minuten na de bereiding van een koffiespecialiteit met melk verlangd.
U
“Melksysteemspoeling” / “Direct”
U
De spoeling van het melksysteem wordt direct na de berei­ding van een koffiespecialiteit met melk verlangd.
Voorbeeld:zo stelt u in dat de spoeling van het melksysteem direct na de bereiding van een koffiespecialiteit met melk wordt verlangd. Voorwaarde:op de display staat
“Kies uw product a.u.b.:”.
O T Druk op de P-toets.
“Onderhoudsstatus (1/6)”
g T Draai de Rotary Switch tot het programmapunt “Onder-
houdsinstellingen (3/6)”
wordt weergegeven.
T Druk op de toets
“Melksysteemspoeling”. “Melksysteemspoeling”
T Druk op de toets “Direct”. T Druk op de toets
“Opslaan”.
Op de display verschijnt kort
“Opgeslagen”.
“Onderhoudsinstellingen (3/6)”
O T Druk op de P-toets om de programmeerstand te verlaten.
“Kies uw product a.u.b.:”
E Het instellen van de waterhardheid is niet mogelijk als u de
CLARIS Pro Blue-filterpatroon gebruikt en u deze geactiveerd heeft.
Hoe harder het water, des te vaker moet de IMPRESSA worden ont­kalkt. Daarom is het belangrijk de juiste waterhardheid in te stellen.
De waterhardheid kan traploos tussen 1° dH en 30° dH ingesteld worden.
Voorbeeld:zo wijzigt u de waterhardheid van
16 °dH” in 25 °dH”.
Voorwaarde:op de display staat
“Kies uw product a.u.b.:”.
O T Druk op de P-toets.
“Onderhoudsstatus (1/6)”
Waterhardheid instellen
Loading...
+ 82 hidden pages