Jura X6 User manual

Page 1
Руководство по эксплуатации кофемашины X6
Оригинальное руководство по эксплуатации
E
K
Прочтите руководство по эксплуатации до начала использования кофемашины.
JURA Type 743
Page 2
Оглавление
Элементы управления 4 Важные указания 6
Использование по назначению ..............................................................................................................6
Ради Вашей безопасности ........................................................................................................................7
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию 12
JURA в Интернете ........................................................................................................................................12
Установка кофемашины ............................................................................................................................12
Заполнение контейнера для кофейных зерен ..................................................................................12
Определение степени жесткости воды ...............................................................................................13
Первый ввод кофемашины в эксплуатацию ......................................................................................13
Установление соединения с приставным устройством (посредством Bluetooth) ...................17
2 Приготовление 18
Эспрессо, кофе и другие кофейные напитки.....................................................................................18
Долговременная настройка количества воды по размеру чашек ...............................................19
Регулировка кофемолки .........................................................................................................................20
Горячая вода ................................................................................................................................................21
3 Ежедневная эксплуатация 22
Наполнение бункера для воды ............................................................................................................22
Включение кофемашины ........................................................................................................................22
Ежедневное обслуживание .................................................................................................................... 23
Регулярное обслуживание......................................................................................................................23
Выключение кофемашины .....................................................................................................................23
4 Долговременные настройки в режиме программирования 24
Согласование настроек приготовления напитка .............................................................................25
Изменение расположения напитков на стартовом изображении на дисплее .......................26
Деблокировка или блокировка настройки количества воды ......................................................27
Деблокировка или блокировка разовых настроек .........................................................................28
Блокировка и деблокировка напитков ...............................................................................................28
Автоматическое выключение ................................................................................................................29
Настройка степени жесткости воды .....................................................................................................30
Единицы измерения количества воды ...............................................................................................30
Язык ...............................................................................................................................................................31
Считывание показаний счетчиков и версии .......................................................................................31
5 Обслуживание 33
Промывка кофемашины ..........................................................................................................................33
Установка фильтра ....................................................................................................................................33
Замена фильтра .........................................................................................................................................34
Очистка кофемашины .............................................................................................................................. 35
Удаление известковых отложений солей в кофемашине ..............................................................36
Очистка контейнера для кофейных зерен .........................................................................................38
Удаление известковых отложений солей со стенок бункера для воды ....................................39
2
Page 3
Оглавление
6 Сообщения на дисплее 40 7 Устранение неисправностей 41 8 Транспортировка и утилизация в соответствии с экологическими требованиями 42
Транспортировка / осушение системы ................................................................................................42
Утилизация .................................................................................................................................................42
9 Технические данные 43 10 Алфавитный указатель 44 11 Контакты с компанией JURA / правовая информация 48
Описание символов
Предупреждения
J ОСТОРОЖНО
J ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ указывает на ситуацию, при которой возможно
Используемые символы
T
E
«Кофе» Индикация на дисплее
Обязательно обращайте внимание на информацию, которая сопровождается сигнальными словами ВНИМАНИЕ или ОСТОРОЖНО в сочетании с предупредительным знаком. Сигнальное слово ОСТОРОЖНО предупреждает о риске получения тяжелых травм, а сигнальное слово ВНИМАНИЕ - о риске получения легких травм.
повреждение устройства.
Требуемое действие. В этом случае Вам необходимо выполнить то или иное действие.
Указания и советы, облегчающие процесс пользования кофемашиной X6.
3
Page 4
Элементы управления
Элементы управления
9
1
2
3
4
5
6
7
8
10
11
12
13
14
1 Крышка 2 Воронка для таблетки для очистки 3 Контейнер для кофейных зерен с
крышкой для сохранения аромата кофе (закрывается ключом)
4 Крышка бункера для воды
(закрывается ключом) 5 Бункер для воды 6 Дозатор горячей воды 7 Сетевой шнур (неразъемно монтированный
или съемный) (задняя сторона кофемашины) 8 Контейнер для кофейных отходов
4
9 Кнопка «Вкл./Выкл.» Q 10 Поворотный выключатель для
регулировки степени помола
11 Регулируемый по высоте
дозатор кофе
12 Вставная часть поддона для
сбора остаточной воды 13 Подставка для чашек 14 Поддон для сбора остаточной
воды
Page 5
Элементы управления
1
2
1 Дисплей 2 Многофункциональные кнопки (функции кнопок
зависят от соответствующей индикации на дисплее)
Задняя панель кофемашины: сервисный интерфейс для JURA Smart Connect (за крышкой)
Ключ для крышки для сохранения аромата кофе, крышки бункера для воды и поворотный выключателя для регулировки степени помола
5
Page 6
Важные указания
Важные указания
Использование по назначению
Данная кофемашина предусмотрена для использования специалистами или проин­структированным персоналом на торговых и сельскохозяйственных предприятиях, а также на предприятиях легкой промышленности или для коммерческого использования неспециа­листами. Она предназначена только для приго­товления кофе и подогрева воды. Любое иное использование будет рассматриваться как использование не по назначению. Компания JURA Elektroapparate AG не несет ответственно­сти за последствия, связанные с использова­нием кофемашины не по назначению.
Перед использованием кофемашины полно­стью прочтите данное руководство по эксплуа­тации. На повреждения или дефекты, возник­шие вследствие несоблюдения указаний руководства по эксплуатации, гарантия не рас­пространяется. Храните данное руководство по эксплуатации рядом с кофемашиной и переда­вайте его последующим пользователям.
Кофемашину X6 допускается использовать только проинструктированным лицам. При использовании неспециалистами данный про­цесс необходимо контролировать.
6
Page 7
Важные указания
Ради Вашей безопасности
J
Внимательно прочтите и тщательно соблю­дайте нижеследующие важные указания по тех­нике безопасности.
Соблюдая следующие указания, можно пре­дотвратить опасность для жизни из-за удара электрическим током:
ни в коем случае не эксплуатируйте кофе-
U
машину с дефектами или с поврежденным сетевым шнуром; в случае появления признаков поврежде-
U
ния, например, запаха горелого, немед­ленно отключите кофемашину от сети и обратитесь в центр сервисного обслужива­ния компании JURA; при использовании кофемашин с неразъ-
U
емно монтированным сетевым шнуром: при повреждении сетевого шнура данной кофемашины его необходимо отремонти­ровать непосредственно в компании JURA или в авторизованном центре сервисного обслуживания компании JURA; при использовании кофемашин со съем-
U
ным сетевым шнуром: при повреждении сетевого шнура данной кофемашины его необходимо заменить специальным сете­вым шнуром, который можно приобрести непосредственно в компании JURA или в авторизованном центре сервисного обслу­живания компании JURA; следите за тем, чтобы кофемашина X6 и
U
сетевой шнур не находились вблизи горя­чих поверхностей; следите за тем, чтобы сетевой шнур не был
U
зажат и не терся об острые кромки;
7
Page 8
Важные указания
никогда не открывайте и не ремонтируйте
U
кофемашину самостоятельно. Не вносите никаких изменений в кофемашину, кото­рые не описываются в данном руководстве по эксплуатации. В кофемашине имеются токопроводящие детали. При ее открыва­нии возникает опасность для жизни. Любой ремонт должен выполняться исключи­тельно авторизованными центрами сер­висного обслуживания компании JURA с использованием оригинальных запасных частей и принадлежностей; для полного и надежного отключения
U
кофемашины X6 от сети электропитания сначала выключите ее при помощи кнопки «Вкл./Выкл.». Только после этого вынимайте сетевой штекер из сетевой розетки.
Существует опасность ошпариться или полу­чить ожог от дозаторов:
поставьте кофемашину в месте, недоступ-
U
ном для детей; не прикасайтесь к горячим деталям.
U
Используйте предусмотренные для этого ручки.
Поврежденная кофемашина может стать причи­ной получения травм или возгорания. Во избе­жание повреждений, возможных травм и опас­ности возгорания:
никогда не оставляйте свисающим сетевой
U
шнур. Вы можете споткнуться о него или повредить его; не допускайте воздействия на кофемашину
U
X6 таких погодных факторов, как дождь, мороз и прямые солнечные лучи;
8
Page 9
Важные указания
не опускайте кофемашину X6, ее сетевой
U
шнур и патрубки в воду; не мойте кофемашину X6 и ее отдельные
U
детали в посудомоечной машине; перед очисткой кофемашины X6 выклю-
U
чите ее при помощи кнопки «Вкл./Выкл.». Всегда протирайте кофемашину X6 влаж­ной, но не мокрой тканью и не допускайте постоянного попадания на кофемашину брызг воды; подключайте кофемашину только к сети с
U
напряжением, указанным на заводской табличке. Заводская табличка находится на нижней стороне кофемашины X6. Допол­нительные технические данные приведены в данном руководстве по эксплуатации (см. Глава 9 «Технические данные»); подключите кофемашину X6 непосред-
U
ственно к бытовой розетке. При использо­вании многоконтактной розетки или удли­нительного кабеля существует опасность перегрева; не используйте щелочные чистящие сред-
U
ства, а только мягкую ткань и мягкое чистя­щее средство; используйте только оригинальные сред-
U
ства для обслуживания от компании JURA. Применение средств, не рекомендованных компанией JURA, может привести к повреж­дению кофемашины; не используйте карамелизованные кофей-
U
ные зерна или зерна с добавками, а также зеленый необжаренный кофе; в бункер для воды всегда заливайте све-
U
жую холодную воду;
9
Page 10
Важные указания
на время длительного отсутствия выклю-
U
чайте кофемашину при помощи кнопки «Вкл./Выкл.» и вынимайте сетевой штекер из сетевой розетки; дети не могут выполнять работы по очистке
U
и техобслуживанию кофемашины за исклю­чением лишь тех случаев, когда эти работы выполняются под контролем ответствен­ного лица; не допускайте, чтобы дети играли с кофе-
U
машиной; Всегда присматривайте за детьми младше
U
восьми лет, если они находятся рядом с кофемашиной; дети старше восьми лет могут самостоя-
U
тельно использовать кофемашину, только если они ознакомлены с правилами безо­пасного обращения с ней. Дети должны знать и понимать, какая опасность может возникнуть в результате неправильного обращения с кофемашиной.
10
Лицам, а также детям, которые вследствие
физических, сенсорных или психических
U
нарушений либо отсутствия опыта и знаний в обращении с
U
кофемашиной не способны безопасно пользоваться кофема­шиной, разрешено эксплуатировать ее исклю­чительно под контролем или руководством ответственного лица.
Page 11
Важные указания
Безопасность при использовании сменного фильтра CLARIS Pro Smart:
храните сменные фильтры в недоступном
U
для детей месте;
храните сменные фильтры в сухом месте в
U
закрытой упаковке;
не храните сменные фильтры вблизи источ-
U
ников тепла и не допускайте попадания на
них прямых солнечных лучей;
не используйте поврежденные сменные
U
фильтры;
не открывайте сменные фильтры.
U
11
Page 12
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
JURA в Интернете
Установка кофемашины
Заполнение контейнера для кофейных зерен
ВНИМАНИЕ
Посетите нашу страницу в Интернете. С веб-страницы компа­нии JURA (www.jura.com) можно загрузить краткое руковод- ство по эксплуатации Вашей кофемашины. Также Вы найдете здесь интересные и актуальные сведения о Вашей кофемашине X6 и узнаете немало нового о кофе.
При установке кофемашины X6 соблюдайте следующее:
установите кофемашину X6 на горизонтальную водостой-
U
кую поверхность;
выберите место установки кофемашины X6 так, чтобы не
U
допускать ее перегрева. Следите за тем, чтобы вентиля-
ционные щели не были закрыты.
Крышка для сохранения аромата кофе контейнера для кофей­ных зерен закрывается ключом (ключ входит в комплект поставки).
Кофейные зерна с добавками (например, с сахаром), молотый кофе, а также сублимированный кофе портят кофемолку.
T В контейнер для кофейных зерен засыпайте только обжа-
ренные кофейные зерна без дополнительной обработки.
12
T Снимите крышку для сохранения аромата кофе.
T Прочистите контейнер для кофейных зерен и удалите из
него посторонние предметы, если таковые имеются.
T Засыпьте кофейные зерна в контейнер для кофейных
зерен и закройте крышку для сохранения аромата кофе.
Page 13
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
Определение степени жесткости воды
Первый ввод кофемашины в эксплуатацию
Во время первого ввода в эксплуатацию следует настроить сте­пень жесткости воды. Если Вы не знаете степень жесткости используемой воды, ее возможно предварительно выяснить. Используйте для этого входящую в комплект поставки тест­полоску Aquadur®.
T Подержите тест-полоску недолго (1секунду) в проточ-
ной воде. Стряхните с нее воду.
T Подождите около 1минуты.
T Воспользовавшись описанием на упаковке, определите
степень жесткости воды по изменению цвета тест­полоски Aquadur®.
При первом вводе в эксплуатацию можно выбрать, будет ли при эксплуатации X6 использоваться сменный фильтр CLARIS Pro Smart или нет. Помимо известковых отложений солей смен- ный фильтр отфильтровывает из воды также другие вещества, влияющие на аромат и вкус напитка. Они могут ухудшить каче­ство приготовленного кофе. Для неизменно высокого качества кофе мы рекомендуем использовать сменный фильтр CLARIS Pro Smart.
J
ОСТОРОЖНО
Опасность для жизни из-за удара электрическим током при экс­плуатации кофемашины с поврежденным сетевым шнуром.
T Ни в коем случае не эксплуатируйте кофемашину с дефек-
тами или с поврежденным сетевым шнуром.
Условие:контейнер для кофейных зерен заполнен.
T При использовании кофемашин со съемным сетевым
шнуром: подключите к кофемашине сетевой шнур.
T Вставьте сетевой штекер в сетевую розетку.
T Для включения кофемашины X6 нажмите кнопку «Вкл./
Выкл.» Q.
«Sprachauswahl»
13
Page 14
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
E Для просмотра других языков нажмите кнопку « T » (справа
внизу).
T Нажмите кнопку нужного языка, например,
На дисплее ненадолго появляется
«Сохранено» для под-
«Русский».
тверждения настройки.
«Жесткость воды»
E Если степень жесткости используемой воды неизвестна,
сначала ее следует выяснить (см. Глава 1 «Подготовка и
запуск в эксплуатацию – Определение степени жесткости
воды»).
T Для изменения настройки жесткости воды, например,
на
«25°dH», нажмите кнопку «<» или «>».
T Нажмите кнопку
На дисплее ненадолго появляется
«Сохранить».
«Сохранено».
«Режим использования фильтра»
E Выберите, хотите ли Вы пользоваться кофемашиной X6 со
сменным фильтром CLARIS Pro Smart или без него.
Эксплуатация со сменным фильтром: перейдите к выполнению действий, описанных в следующем разделе.
Эксплуатация без сменного фильтра: см. Глава 1 «Подготовка и запуск в эксплуатацию – Первый ввод в эксплуатацию без акти­вации сменного фильтра».
Первый ввод в
эксплуатацию с
активацией сменного
14
фильтра
ВНИМАНИЕ
Попадание в бункер для воды молока, газированной мине­ральной воды или других жидкостей может привести к повреж­дению бункера или кофемашины.
T В бункер для воды всегда заливайте свежую холодную
воду.
Page 15
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
T Поставьте емкость (мин. 500мл) под дозатор горячей
воды.
T Снимите бункер для воды и промойте его холодной
водой.
T Откройте держатель фильтра.
T Слегка надавив, вставьте новый сменный фильтр в бун-
кер для воды.
T Закройте держатель фильтра. Вы услышите щелчок.
T Наполните бункер свежей холодной водой и установите
его в кофемашину.
E Кофемашина автоматически распознает произведенную
установку сменного фильтра.
«Замена фильтра» / «Сохранено» «Происходит промывка фильтра»
, из дозатора горячей воды вытекает вода. Процесс промывки фильтра автоматически останавли­вается.
«Происходит заполнение системы» «Происходит промывка кофемашины»
Процесс промывки автоматически останавливается. Кофемашина X6 находится в состоянии готовности к работе.
E На стартовом изображении на дисплее отображаются
напитки, которые можно приготовить. Нажмите кнопку
« T » для отображения других напитков.
E Если фильтр активирован, внизу дисплея отображается
синий символ фильтра.
15
Page 16
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
Первый ввод в
эксплуатацию без
активации сменного
фильтра
ВНИМАНИЕ
Попадание в бункер для воды молока, газированной мине­ральной воды или других жидкостей может привести к повреж­дению бункера или кофемашины.
T В бункер для воды всегда заливайте свежую холодную
воду.
T Нажмите кнопку
На дисплее ненадолго появляется
«Без фильтра».
«Сохранено».
«Наполните бак для воды»
T Поставьте по одной емкости под дозатор кофе и под
дозатор горячей воды.
T Снимите бункер для воды и промойте его холодной
водой.
T Наполните бункер свежей холодной водой и установите
его в кофемашину.
«Происходит заполнение системы» «Происходит нагрев кофемашины» «Происходит промывка кофемашины»
Процесс промывки автоматически останавливается. Кофемашина X6 находится в состоянии готовности к работе.
16
E На стартовом изображении на дисплее отображаются
напитки, которые можно приготовить. Нажмите кнопку
« T » для отображения других напитков.
Page 17
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
Установление соединения с приставным устройством (посредством Bluetooth)
Ваша кофемашина X6 оснащена устройством Smart Connect компании JURA. С его помощью посредством Bluetooth можно соединить кофемашину с совместимым приставным устрой­ством компании JURA.
Условие:отображается стартовое изображение на дисплее.
T Нажмите кнопку
«1/4»
T Несколько раз нажимайте кнопку « T » до тех пор, пока не
отобразится
T Нажмите кнопку
«Подключение приставного устройства»
T Теперь следуйте указаниям на дисплее для установле-
ния соединения между приставным устройством и кофемашиной X6.
«Pc».
«3/4».
«Подключение устройства».
17
Page 18
2 Приготовление
2 Приготовление
Основная информация о приготовлении:
на дисплее отображаются напитки, которые можно при-
U
готовить. Нажмите кнопку напитков; во время процесса помола можно изменить степень кре-
U
пости кофе для отдельных напитков путем нажатия кно- пок
«<» и «>»;
во время приготовления можно изменить заранее настро-
U
енное количество воды путем нажатия кнопок процесс приготовления кофейного напитка или горячей
U
воды можно прервать в любой момент. Для этого нажмите кнопку
«Отменить».
У кофе наилучший вкус, когда он горячий. Холодная фарфоро­вая чашка снижает температуру напитка, и соответственно, ухудшает его вкусовые качества. Поэтому мы рекомендуем предварительно подогревать чашки. Только в предварительно подогретых чашках кофейный аромат раскрывается полностью. Подогреватель чашек производства JURA можно приобрести в ближайшем специализированном магазине.
« T » для отображения других
«<» и «>»;
Эспрессо, кофе и другие кофейные напитки
18
В режиме программирования можно выполнить долговре­менные настройки приготовления для любых напитков (см.
Глава 4 «Долговременные настройки в режиме программиро­вания – Согласование настроек приготовления напитка»).
Для приготовления ристретто, эспрессо, кофе и специального кофе следуйте данному примеру.
При приготовлении двойного эспрессо выполняются два про­цесса заваривания, чтобы получить особенно крепкий и аро­матный кофейный напиток.
Для приготовления кофейника кофе Вы можете выбрать коли­чество процессов заваривания (1–5 ходов).
Пример:приготовление одной порции кофе. Условие:отображается стартовое изображение на дисплее.
Page 19
2 Приготовление
T Поставьте чашку под комбинированный дозатор. T Нажмите кнопку
Процесс приготовления запускается. Отображается
«Кофе» и степень крепости кофе. В чашку подается коли-
чество кофе, соответствующее заранее настроенному количеству воды. Процесс приготовления автоматически останавлива­ется. Кофемашина X6 снова в состоянии готовности к работе.
«Кофе».
Долговременная настройка количества воды по размеру чашек
Для любого отдельного напитка можно легко выполнить дол- говременную настройку количества воды в соответствии с раз­мером чашки. Как показано в нижеприведенном примере, зна­чение количества настраивается один раз. В дальнейшем всегда будет подаваться одно и то же количество.
Пример:выполнение долговременной настройки количества воды для приготовления одной порции кофе.
T Поставьте чашку под комбинированный дозатор. T Нажмите и удерживайте нажатой кнопку
пор, пока не появится
кнопку»
.
T Отпустите кнопку
Процесс приготовления запускается, и в чашку подается кофе.
T Нажмите любую кнопку (кроме
в чашке будет достаточное количество кофе. Процесс приготовления останавливается. На дисплее ненадолго появляется настройка количества воды для приготовления одной порции кофе сохранена в памяти. Кофемашина X6 снова в состоянии готовности к работе.
E Данную настройку можно изменить в любой момент,
повторив этот процесс.
«Достаточно кофе? Нажмите
«Кофе».
«Отменить»), как только
«Сохранено». Долговременная
«Кофе» до тех
19
Page 20
2 Приготовление
E Долговременную настройку количества для приготовле-
ния любых отдельных напитков можно выполнить также в режиме программирования (см. Глава 4 «Долговремен­ные настройки в режиме программирования – Согласова­ние настроек приготовления напитка»).
Регулировка кофемолки
ВНИМАНИЕ
Возможна настройка кофемолки в соответствии со степенью обжарки используемого кофе.
Если настраивать степень помола, когда кофемолка не рабо­тает, можно повредить поворотный выключатель для регули­ровки степени помола.
T Выполняйте настройку степени помола только во время
работы кофемолки.
При правильной настройке степени помола подача кофе из дозатора выполняется равномерно. Кроме того, кофейная крема получается густой и нежной.
Вы можете отрегулировать степень помола с помощью входя­щего в комплект поставки ключа.
Пример:изменение степени помола во время приготовления эспрессо.
T Поставьте чашку под дозатор кофе. T Откройте крышку за контейнером для кофейных зерен. T Для запуска процесса приготовления нажмите кнопку
«Эспрессо».
T Установите поворотный выключатель для регулировки
степени помола в нужное положение во время работы кофемолки. В чашку подается количество кофе, соответствующее заранее настроенному количеству воды. Процесс при­готовления автоматически останавливается.
T Закройте крышку.
20
Page 21
2 Приготовление
Горячая вода
J
ВНИМАНИЕ
Кофемашина X6 предлагает несколько вариантов приготовле­ния горячей воды:
«Горячая вода»
U
«Вода для зел-го чая»
U
Будьте осторожны! Можно ошпариться брызгами горячей воды.
T Избегайте попадания воды на кожу.
Пример:приготовление горячей воды для зеленого чая. Условие:отображается стартовое изображение на дисплее.
T Поставьте чашку под дозатор горячей воды. T Нажмите кнопку
«Вода для зеленого чая», в чашку подается заранее
настроенное количество воды. Процесс приготовления автоматически останавлива­ется. Кофемашина X6 снова в состоянии готовности к работе.
«Вода для зел-го чая».
21
Page 22
3 Ежедневная эксплуатация
3 Ежедневная эксплуатация
Наполнение бункера для воды
ВНИМАНИЕ
Включение кофемашины
Ежедневное обслуживание кофемашины и соблюдение правил гигиены при обращении с кофе и водой являются определяю­щими факторами для качества приготовленного кофе. Поэтому следует ежедневно заменять воду.
Попадание в бункер для воды молока, газированной мине­ральной воды или других жидкостей может привести к повреж­дению бункера или кофемашины.
T В бункер для воды всегда заливайте свежую холодную
воду.
Крышку бункера для воды можно закрыть входящим в ком­плект поставки ключом.
T Откройте крышку бункера для воды. T Снимите бункер для воды и промойте его холодной
водой.
T Наполните бункер свежей холодной водой и установите
его в кофемашину.
T Закройте крышку бункера для воды.
T Поставьте емкость под дозатор кофе. T Для включения кофемашины X6 нажмите кнопку «Вкл./
Выкл.» Q.
«Происходит нагрев кофемашины» «Происходит промывка кофемашины»
Процесс промывки автоматически останавливается. Отображается стартовое изображение на дисплее. Кофемашина X6 находится в состоянии готовности к работе.
22
Page 23
3 Ежедневная эксплуатация
Ежедневное обслуживание
Регулярное обслуживание
Если Вы хотите, чтобы Ваша кофемашина X6 служила долго и всегда обеспечивала отменное качество кофе, обязательно проводите ее ежедневное обслуживание.
T Выньте поддон для сбора остаточной воды. T Очистите контейнер для кофейных отходов и поддон
для сбора остаточной воды. Промойте их теплой водой.
E Опустошайте контейнер для кофейных отходов только
при включенной кофемашине. Только в этом случае выполняется сброс значений счетчика кофейных отходов.
T Установите контейнер для кофейных отходов и поддон
для сбора остаточной воды.
T Промойте бункер для воды чистой водой. T Протрите поверхность кофемашины чистой, мягкой,
влажной тканью (например, микроволоконной салфет­кой).
Выполняйте следующие операции по обслуживанию регу- лярно или по необходимости:
Очистите внутренние стенки бункера для воды, напри-
U
мер, с помощью щетки. Дополнительную информацию о бункере для воды смотрите в руководстве по эксплуата­ции (см. Глава 5 «Обслуживание – Удаление известковых отложений солей со стенок бункера для воды»). На верхней и нижней сторонах подставки для чашек могут
U
оседать остатки кофе. При их наличии очистите подставку для чашек.
Выключение кофемашины
При выключении кофемашины X6 промывка системы выполня­ется автоматически, если была использована функция приго­товления кофейного напитка.
T Поставьте емкость под дозатор кофе. T Нажмите кнопку «Вкл./Выкл.» Q.
«Происходит промывка кофемашины», выполняется
промывка системы. Процесс автоматически останавли­вается. Кофемашина X6 выключена.
23
Page 24
4 Долговременные настройки в режиме программирования
4 Долговременные настройки в режиме программирования
Нажмите кнопку «Pc» для входа в режим программирования. С помощью мультифункциональных кнопок Вы можете про­смотреть и выполнить программные пункты, а также сохранить нужные долговременные настройки в памяти. Можно выпол­нить следующие настройки:
Программ­ный пункт
«1/4» «Очистка»,
«2/4» «Програм-ние»
«3/4» «Выбор языка»
Подпункт Пояснение
T Здесь Вы можете запустить нужную
«Декальц-ия», «Промывка дозатора», «Фильтр» (только при
наличии фильтра),
«Информация»
«Настройка объема»
«Разовые настройки»
«Блокировка/ деблокировка»
«Ед-цы измерения»
«Выключение через»
«Жесткость воды» «Подключение устройства»/
«Отсоединение устройств»
(отображается только при использовании JURA Smart Connect.)
программу обслуживания или найти инфор­мацию о необходимых операциях по обслужи­ванию.
T Выберите настройки для приготовления кофейных напитков и горячей воды.
T Заблокируйте функцию «Долговременная настройка количества воды по размеру чашки».
T Определите, будет ли возможно выполнение разовых настроек во время приготовления.
T Заблокируйте или деблокируйте отдельные напитки.
T Выберите язык. T Выберите единицы измерения количества
воды. T Настройте время, по истечении которого
кофемашина X6 будет автоматически выклю­чаться.
T Настройте жесткость используемой воды. T Установите соединение кофемашины X6 с
совместимым приставным устройством посредством Bluetooth или прервите его.
24
Page 25
4 Долговременные настройки в режиме программирования
Программ­ный пункт
«4/4» «Счетчик напитков»,
Согласование настроек приготовления напитка
Напиток Степень
«Ристретто», «Эспрессо» «Кофе», «Спец*кофе» «2x Ристретто», «2x Эспрессо», «2x Кофе», «2x Спец*кофе»
(2 процесса завари­вания)
«Эспрессо доппио»
(2 процесса завари­вания)
«Кофе в кофейнике» 10 степеней Вода: 25мл-240мл
«Горячая вода», «Вода для зеленого чая»
Подпункт Пояснение
T Просмотрите информацию обо всех приго-
«Суточный счетчик», «Счетчик очистки», «Версия»
В программном пункте индивидуальные настройки приготовления любых кофейных напитков, а также для горячей воды. Можно выполнить нижес­ледующие долговременные настройки:
крепости кофе
10 степеней Вода: 15мл-80мл Нормальная, высокая
10 степеней Вода: 25мл-240мл Нормальная, высокая
Вода: настроенное
10 степеней Вода: 30мл-160мл Нормальная, высокая
Вода: 25мл-450мл Низкая, нормальная,
товленных напитках и число выполненных программ обслуживания.
«2/4» / «Програм-ние» можно выполнить
Количество Температура
количество отдельного напитка удваивается.
Количество ходов (1-5; настроенное количество отображается на дисплее во время приготовления)
Как для отдельного напитка
Нормальная, высокая
высокая
25
Page 26
4 Долговременные настройки в режиме программирования
Долговременные настройки в режиме программирования всегда выполняются по следующему примеру.
Пример:изменение степени крепости кофе для одной порции кофе.
T Нажмите кнопку T Нажмите кнопку
«2/4»
T Нажмите кнопку «Програм-ние».
«Расширенный режим настройки»
E При выполнении следующего шага выберите нажатием
соответствующей кнопки напиток, для которого Вы хотите произвести настройки. Приготовление напитка при этом не происходит.
E Для просмотра других напитков нажмите кнопку
(справа внизу).
«Pc». « T ».
« T »
Изменение расположения напитков на стартовом изображении на дисплее
T Нажмите кнопку
«Кофе»
T Нажмите кнопку «Крепость кофе».
Отображается
T Для изменения настройки степени крепости кофе
нажмите кнопку
T Нажмите кнопку
На дисплее ненадолго появляется
«Кофе»
T Нажимайте кнопку «» до тех пор, пока на дисплее
снова не отобразится стартовое изображение.
Вы можете изменить расположение напитков на стартовом изо­бражении на дисплее.
Пример:замена изображения на дисплее на
T Нажмите кнопку T Нажмите кнопку
«2/4»
T Нажмите кнопку «Програм-ние».
«Расширенный режим настройки»
«Кофе».
«Кофе» и степень крепости кофе.
«<» или «>».
«Сохранить».
«Сохранено».
«2x Эспрессо» на первой странице стартового
«Ристретто».
«Pc». « T ».
26
Page 27
4 Долговременные настройки в режиме программирования
E При выполнении следующего шага нажатием соответству-
ющей кнопки выберите напиток, расположение которого Вы хотите изменить. Приготовление напитка при этом не происходит.
E Для просмотра других напитков нажмите кнопку
(справа внизу).
« T »
Деблокировка или блокировка настройки количества воды
T Нажмите кнопку
«Ристретто»
T Нажмите кнопку «Позиция».
«Выберите позицию»
T Нажмите кнопку «2x Эспрессо».
«Сменить продукт ?»
T Нажмите кнопку «Да».
На дисплее ненадолго появляется
«Ристретто»
T Нажимайте кнопку «» до тех пор, пока на дисплее
снова не отобразится стартовое изображение.
В программном пункте нить нижеследующие настройки:
«Активировать»: функция «Долговременная настройка
U
количества воды по размеру чашки» активирована. Настройку количества воды в соответствии с размером чашки можно выполнить длительным нажатием соответ­ствующей кнопки приготовления.
«Дезактив-ть»: функция «Долговременная настройка
U
количества воды по размеру чашки» Деактивирована. Настройку количества воды в соответствии с размером чашек невозможно выполнить длительным нажатием соответствующей кнопки приготовления.
«Ристретто».
«Сохранено».
«2/4» / «Настройка объема» можно выпол-
Пример: блокировка функции «Долговременная настройка количества воды по размеру чашки».
T Нажмите кнопку T Нажмите кнопку
«2/4»
T Нажмите кнопку «Настройка объема».
«Настр-ка объема порции»
«Pc». « T ».
27
Page 28
4 Долговременные настройки в режиме программирования
T Нажмите кнопку «Дезактив-ть». T Нажмите кнопку
На дисплее ненадолго появляется
«2/4»
T Для выхода из режима программирования нажмите
кнопку
«».
«Сохранить».
«Сохранено».
Деблокировка или блокировка разовых настроек
В программном пункте выполнить нижеследующие настройки:
«Активировать»: выполнение разовых настроек во время
U
приготовления (например, настройка степени крепости кофе или количества воды) возможно.
«Дезактив-ть»: выполнение разовых настроек во время
U
приготовления невозможно. Приготовление соответству­ющего напитка выполняется согласно настройкам в режиме программирования (
Пример:блокировка функции разовых настроек во время при­готовления.
T Нажмите кнопку T Нажмите кнопку
«2/4»
T Нажмите кнопку «Разовые настройки».
«Разовые настройки»
T Нажмите кнопку «Дезактив-ть». T Нажмите кнопку
На дисплее ненадолго появляется
«2/4»
T Для выхода из режима программирования нажмите
кнопку
«».
«2/4» / «Разовые настройки» можно
«2/4» / «Програм-ние»).
«Pc». « T ».
«Сохранить».
«Сохранено».
Блокировка и деблокировка напитков
28
В программном пункте можете определить, будет ли возможно приготовление каж­дого отдельного напитка.
Пример:блокировка приготовления
T Нажмите кнопку T Нажмите кнопку
«2/4»
«2/4» / «Блокировка/деблокировка» Вы
«Кофе в кофейнике».
«Pc». « T ».
Page 29
4 Долговременные настройки в режиме программирования
T Нажмите кнопку «Блокировка/деблокировка».
«Блокировка/деблокировка»
E Символ замка у названия напитка является индикацией
блокировки или деблокировки соответствующего напитка. Символ в виде закрытого замка означает, что приготовление данного напитка невозможно.
Автоматическое выключение
T Нажимайте кнопку
напиток
T Нажмите кнопку
Отображается символ в виде закрытого замка. Приго­товление кофейника кофе теперь невозможно.
T Нажимайте кнопку
снова не отобразится стартовое изображение.
Функция автоматического выключения кофемашины X6 позво­ляет экономить электроэнергию. Если эта функция активиро­вана, то, завершив последнюю операцию, кофемашина X6 авто­матически выключается по истечении настроенного времени.
Время автоматического выключения можно настроить на 15минут, 30минут или на значение в диапазоне от 1до 9часов.
T Нажмите кнопку T Несколько раз нажимайте кнопку
отобразится
T Нажмите кнопку
«Выключение через»
T Для изменения времени выключения нажмите кнопку
«<» или «>».
T Нажмите кнопку
На дисплее ненадолго появляется
«3/4»
T Для выхода из режима программирования нажмите
кнопку
«Кофе в кофейнике».
«».
«>» до тех пор, пока не отобразится
«Кофе в кофейнике».
«» до тех пор, пока на дисплее
«Pc».
« T » до тех пор, пока не
«3/4».
«Выключение через».
«Сохранить».
«Сохранено».
29
Page 30
4 Долговременные настройки в режиме программирования
Настройка степени жесткости воды
Единицы измерения количества воды
Чем жестче вода, тем чаще нужно удалять известковые отложе­ния солей в кофемашине X6. Поэтому большое значение имеет правильная настройка степени жесткости воды.
Степень жесткости воды настраивается при первом вводе в экс­плуатацию. Эту настройку можно изменить в любой момент.
Возможна плавная настройка общей степени жесткости воды в диапазоне от 1°до30°dH.
T Нажмите кнопку T Несколько раз нажимайте кнопку
отобразится
T Нажмите кнопку
«Жесткость воды»
T Для изменения настройки жесткости воды нажмите
кнопку
«<» или «>».
T Нажмите кнопку
На дисплее ненадолго появляется
«3/4»
T Для выхода из режима программирования нажмите
кнопку
«».
Пример:изменение единиц измерения количества воды с на
«унции».
T Нажмите кнопку T Несколько раз нажимайте кнопку
отобразится
T Нажмите кнопку
«Ед-цы измерения»
T Нажмите кнопку «унции». T Нажмите кнопку
На дисплее ненадолго появляется
«3/4»
T Для выхода из режима программирования нажмите
кнопку
«».
«Pc».
« T » до тех пор, пока не
«3/4».
«Жесткость воды».
«Сохранить».
«Сохранено».
«мл»
«Pc».
« T » до тех пор, пока не
«3/4».
«Ед-цы измерения».
«Сохранить».
«Сохранено».
30
Page 31
4 Долговременные настройки в режиме программирования
Язык
Считывание показаний счетчиков и версии
Пример:изменение языка с «Русский» на «English».
T Нажмите кнопку T Несколько раз нажимайте кнопку
отобразится
T Нажмите кнопку
«Выбор языка»
E Для просмотра других языков нажмите кнопку « T » (справа
внизу).
T Нажмите кнопку нужного языка, например,
На дисплее ненадолго появляется
«3/4»
T Для выхода из режима программирования нажмите
кнопку
«».
В программном пункте щую информацию.
«Счетчик напитков»: количество приготовленных порций
U
кофейных напитков, а также порций горячей воды
«Суточный счетчик»: количество приготовленных порций
U
кофейных напитков, а также порций горячей воды. Для этого датчика возможно выполнить полный сброс значе­ний.
«Счетчик очистки»: число выполненных программ обслу-
U
живания (очистка, удаление известковых отложений солей и др.)
«Версия»: версия программного обеспечения.
U
«Pc».
« T » до тех пор, пока не
«3/4».
«Выбор языка».
«English».
«Saved».
«4/4» можно просмотреть нижеследую-
Пример:выполнение сброса суточного счетчика.
T Нажмите кнопку T Несколько раз нажимайте кнопку
не отобразится
T Нажмите кнопку T Нажмите кнопку
«Сбросить суточный счетчик?»
«Pc».
«>» до тех пор, пока
«4/4».
«Суточный счетчик». «».
31
Page 32
4 Долговременные настройки в режиме программирования
T Нажмите кнопку «Да».
На дисплее ненадолго появляется
«4/4»
T Для выхода из режима программирования нажмите
кнопку
«».
«Сохранено».
32
Page 33
5 Обслуживание
5 Обслуживание
Кофемашина X6 оснащена следующими встроенными програм­мами обслуживания:
промывка кофемашины («Промывка дозатора»)
U
замена фильтра («Фильтр»)
U
очистка кофемашины («Очистка»)
U
удаление известковых отложений солей в кофемашине
U
(
«Декальц-ия»)
E Выполняйте соответствующие программы обслуживания
при выдаче запроса.
E При нажатии кнопки
программ обслуживания. Если вся полоса закрашена красным цветом, кофемашина X6 выдает запрос на выполнение соответствующей программы обслуживания.
«Pc» выполняется переход к обзору
Промывка кофемашины
Установка фильтра
Вы можете в любое время вручную запустить процесс про­мывки системы приготовления кофе.
T Нажмите кнопку T Для запуска процесса промывки нажмите кнопку
мывка дозатора» «Происходит промывка кофемашины», из дозатора кофе
вытекает вода. Процесс автоматически останавливается.
Очистка кофемашины X6 от известковых отложений солей не потребуется, если использовать сменный фильтр CLARIS Pro Smart. Если при первом вводе в эксплуатацию сменный фильтр не был установлен, то его можно установить и позже.
T Снимите бункер для воды и промойте его холодной
водой.
T Откройте держатель фильтра. T Слегка надавив, вставьте новый сменный фильтр в бун-
кер для воды.
T Закройте держатель фильтра. Вы услышите щелчок.
«Pc».
«Про-
.
33
Page 34
5 Обслуживание
T Наполните бункер свежей холодной водой и установите
его в кофемашину.
E Кофемашина автоматически распознает произведенную
установку сменного фильтра.
«Замена фильтра» / «Сохранено» «Происходит промывка фильтра»
средственно в поддон для сбора остаточной воды. Процесс промывки фильтра автоматически останавли­вается.
E Если фильтр активирован, внизу дисплея отображается
синий символ фильтра.
, вода стекает непо-
Замена фильтра
E По истечении срока действия сменного фильтра (зависит
от настроенной степени жесткости воды) кофемашина X6 выдает запрос на замену сменного фильтра.
E Сменные фильтры CLARIS Pro Smart можно приобрести в
специализированных магазинах.
Условие:символ фильтра снизу дисплея горит красным цве­том.
T Снимите бункер для воды и вылейте из него воду. T Откройте держатель фильтра и извлеките использован-
ный сменный фильтр CLARIS Pro Smart.
T Слегка надавив, вставьте новый сменный фильтр CLARIS
Pro Smart в бункер для воды.
T Закройте держатель фильтра. Вы услышите щелчок. T Наполните бункер свежей холодной водой и установите
его в кофемашину. На дисплее ненадолго появляется машина автоматически распознала произведенную замену сменного фильтра.
«Происходит промывка фильтра», вода стекает непо-
средственно в поддон для сбора остаточной воды. Процесс промывки фильтра автоматически останавли­вается.
«Сохранено». Кофе-
34
Page 35
5 Обслуживание
Очистка кофемашины
ВНИМАНИЕ
После приготовления 180порций напитков или после 80циклов промывки кофемашина X6 выдает запрос на очистку.
Использование неподходящего чистящего средства может нанести ущерб кофемашине, а также привести к появлению осадка в воде.
T Используйте только оригинальные средства для обслу-
живания от компании JURA.
E Программа автоматической очистки длится около
20минут.
E Не прерывайте программу автоматической очистки. В
противном случае ухудшается качество очистки.
E Таблетки для очистки от компании JURA можно приобре-
сти в специализированных магазинах.
Условие:на дисплее отображается
T Нажмите кнопку T Нажмите кнопку T Нажмите кнопку
«Опустошите контейнер для коф. Отходов»
T Очистите поддон для сбора остаточной воды и контей-
нер для кофейных отходов и установите их в кофема­шину.
«Очистка»
T Поставьте емкость под дозатор кофе. T Нажмите кнопку
«Кофемашина выполняет очистку», из дозатора кофе
вытекает вода. Процесс прерывается,
T Откройте крышку за контейнером для кофейных зерен.
«Pc». «Запустить». «Далее».
«Далее».
«Очистить кофе-мaшину».
«Добавьте чист. таблетку».
T Бросьте в воронку одну таблетку для очистки от компа-
нии JURA.
T Закройте крышку.
35
Page 36
5 Обслуживание
T Нажмите кнопку «Далее».
«Кофемашина выполняет очистку», из дозатора кофе
порционно вытекает вода. Процесс автоматически останавливается.
«Опустошите контейнер для коф. Отходов»
T Очистите поддон для сбора остаточной воды и контей-
нер для кофейных отходов и установите их в кофема­шину. Процесс очистки завершен.
Удаление известковых отложений солей в кофемашине
J
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
В процессе эксплуатации в кофемашине X6 образуются извест­ковые отложения солей, на удаление которых кофемашина автоматически выдает запрос. Количество образующихся известковых отложений солей зависит от степени жесткости используемой воды.
E Если в кофемашине установлен сменный фильтр CLARIS
Pro Smart, то запрос на удаление известковых отложений солей не выдается.
При попадании на кожу или в глаза средство для удаления известковых отложений солей может вызывать раздражение.
T Избегайте попадания средства на кожу или в глаза. T При попадании средства для удаления известковых отло-
жений солей на кожу или в глаза промойте пораженный участок чистой водой. При попадании средства в глаза обратитесь к врачу.
Использование неподходящего средства для удаления извест­ковых отложений солей может нанести ущерб кофемашине, а также привести к появлению осадка в воде.
T Используйте только оригинальные средства для обслу-
живания от компании JURA.
36
ВНИМАНИЕ
Прерывание процесса удаления известковых отложений солей может привести к повреждению кофемашины.
T Подождите, пока процесс удаления известковых отложе-
ний солей не завершится.
Page 37
5 Обслуживание
ВНИМАНИЕ
Средство для удаления известковых отложений солей при попадании на чувствительные поверхности (например, мра­морные) может их повредить.
T Сразу же удаляйте брызги с кофемашины.
E Программа автоматического удаления известковых отло-
жений солей длится около 40минут.
E Таблетки для удаления известковых отложений солей от
компании JURA можно приобрести в специализирован­ных магазинах.
Условие:на дисплее отображается
T Нажмите кнопку T Нажмите кнопку T Нажмите кнопку
«Pc». «Запустить». «Далее».
«Дeкaльц. мaшины».
«Опустошть поддон для сбора воды»
T Очистите поддон для сбора остаточной воды и контей-
нер для кофейных отходов и установите их в кофема­шину.
«Добавьте ср-во от накипи»
T Снимите бункер для воды и вылейте из него воду. T Полностью растворите 3таблетки для удаления извест-
ковых отложений солей от компании JURA в емкости, наполненной 600мл воды. Это может занять несколько минут.
T Залейте раствор в пустой бункер для воды и установите
бункер в кофемашину.
T Поставьте емкость под дозатор горячей воды. T Нажмите кнопку
«Далее». «Добавьте ср-во от накипи», из дозатора горячей воды
порционно вытекает вода непосредственно в поддон для сбора остаточной воды. Процесс прерывается,
воды»
.
«Опустошть поддон для сбора
37
Page 38
5 Обслуживание
T Очистите поддон для сбора остаточной воды и контей-
нер для кофейных отходов и установите их в кофема­шину.
«Наполните бак для воды»
T Снимите бункер для воды и тщательно его промойте. T Наполните бункер свежей холодной водой и установите
его в кофемашину.
T Поставьте по одной емкости под дозатор кофе и под
дозатор горячей воды.
T Нажмите кнопку
«Добавьте ср-во от накипи», продолжается выполнение
процесса удаления известковых отложений солей. Процесс прерывается,
воды»
.
T Очистите поддон для сбора остаточной воды и контей-
нер для кофейных отходов и установите их в кофема­шину. Процесс удаления известковых отложений солей завер­шен.
E В случае непреднамеренного прерывания процесса уда-
ления известковых отложений солей тщательно промойте бункер для воды.
«Далее».
«Опустошть поддон для сбора
Очистка контейнера для кофейных зерен
38
На стенках контейнера для кофейных зерен и на крышке для сохранения аромата кофе со временем образуется масляная пленка от кофейных зерен. Эти остатки могут ухудшить каче­ство приготовленного кофе. Поэтому время от времени прово­дите очистку контейнера для кофейных зерен и крышки для сохранения аромата кофе.
Крышка контейнера для кофейных зерен закрывается ключом (ключ входит в комплект поставки).
Условие:на дисплее отображается
T Выключите кофемашину при помощи кнопки «Вкл./
Выкл.» Q.
T Снимите крышку для сохранения аромата кофе.
«Добавьте коф. зерна».
Page 39
5 Обслуживание
T Протрите контейнер для кофейных зерен сухой мягкой
тканью.
T Засыпьте кофейные зерна в контейнер для кофейных
зерен и закройте крышку для сохранения аромата кофе.
Удаление известковых отложений солей со стенок бункера для воды
На стенках бункера для воды могут образоваться известковые отложения солей. Для обеспечения безупречной работы время от времени необходимо очищать бункер для воды от таких отложений.
T Снимите бункер для воды. T Если Вы используете сменный фильтр CLARIS Pro Smart,
то извлеките его.
T Растворите 3таблетки для удаления известковых отло-
жений солей от компании JURA в полностью заполнен­ном бункере для воды.
T Оставьте в бункере для воды средство для удаления
известковых отложений солей на несколько часов (например, на ночь).
T Опорожните бункер для воды и тщательно его про-
мойте.
T Если Вы используете сменный фильтр CLARIS Pro Smart,
то снова установите его на место.
T Наполните бункер свежей холодной водой и установите
его в кофемашину.
39
Page 40
6 Сообщения на дисплее
6 Сообщения на дисплее
Сообщение Причина/последствие Предпринимаемые меры
«Наполните бак для воды»
«Опустошите контейнер для коф. Отходов» «Опустошть поддон для сбора воды»
«Отсутствует поддон для сбора воды»
«Добавьте коф. зерна» Контейнер для кофейных
Символ фильтра внизу дисплея горит красным цветом.
«Очистить кофе­мaшину»
«Дeкaльц. мaшины» Требуется удаление
«Машина слишком нагрета»
Бункер для воды пустой. Любой процесс приготов­ления невозможен.
Контейнер для кофейных отходов полный. / Поддон
/
для сбора остаточной воды полный. Любой процесс приготовления невозможен. Поддон для сбора остаточ­ной воды установлен неверно или отсутствует. Любой процесс приготов­ления невозможен.
зерен пустой. Невозможно приготовить кофейные напитки; можно пригото­вить горячую воду.
Срок действия сменного фильтра истек.
Требуется очистка кофемашины X6.
известковых отложений солей в кофемашине X6.
Система слишком нагрета для запуска программы обслуживания.
T Наполните бункер для воды (см. Глава 3 «Ежедневная эксплуатация – Наполнение бункера для воды»).
T Очистите контейнер для кофей­ных отходов и поддон для сбора остаточной воды (см. Глава 3 «Ежедневная эксплуатация – Ежедневное обслуживание»).
T Установите поддон для сбора остаточной воды.
T Заполните контейнер для кофейных зерен (см. Глава 1 «Подготовка и запуск в эксплуата­цию – Заполнение контейнера для кофейных зерен»).
T Замените сменный фильтр CLARIS Pro Smart (см. Глава 5 «Обслужива­ние – Замена фильтра»).
T Выполните очистку (см. Глава 5 «Обслуживание – Очистка кофема­шины»).
T Выполните удаление известковых отложений солей (см. Глава 5 «Обслуживание – Удаление известковых отложений солей в кофемашине»).
T Подождите несколько минут до тех пор, пока система не остынет или приготовьте порцию кофей­ного напитка или горячей воды.
40
Page 41
7 Устранение неисправностей
7 Устранение неисправностей
Проблема Причина/последствие Предпринимаемые меры
В процессе приготов­ления кофе подается из дозатора каплями.
Кофемолка сильно шумит.
На дисплее отобража­ется
«ERROR2» или
«ERROR5».
На дисплее отобража­ются другие сообще­ния
«ERROR».
Слишком мелкий помол кофе, в результате чего засоряется система. Возможно, неправильно настроена степень жесткости воды.
В кофемолке есть посторон­ние предметы.
Если кофемашина долгое время находилась в условиях пониженной температуры, в целях безопасности может заблокироваться функция нагрева.
T Настройте кофемолку на более крупный помол (см. Глава 2 «Приготовление – Регулировка кофемолки»). T Выполните удаление известко­вых отложений солей (см. Глава 5 «Обслуживание – Удаление известковых отложений солей в кофемашине»).
T Обратитесь в службу технической поддержки в Вашей стране (см. Глава 11 «Контакты с компанией JURA/правовая информация»).
T Подождите до тех пор, пока кофемашина не нагреется до комнатной температуры.
T Выключите кофемашину X6 при помощи кнопки «Вкл./Выкл.» Q. Обратитесь в службу технической поддержки в Вашей стране (см. Глава 11 «Контакты с компанией JURA/правовая информация»).
E Если Вы не можете устранить неисправности, обратитесь
в службу технической поддержки в Вашей стране (см. Глава 11 «Контакты с компанией JURA/правовая информа­ция»).
41
Page 42
8 Транспортировка и утилизация в соответствии с экологическими требованиями
8 Транспортировка и утилизация в соответствии с экологиче-
скими требованиями
Транспортировка / осушение системы
Утилизация
Сохраните упаковку кофемашины X6. Она послужит защитой при транспортировке.
Чтобы защитить кофемашину X6 от воздействия мороза при транспортировке, необходимо осушить систему.
T Поставьте емкость под дозатор горячей воды. T Нажмите кнопку
«Горячая вода», из дозатора горячей воды вытекает
вода.
T Снимите бункер для воды и вылейте из него воду.
Вода будет вытекать из дозатора горячей воды до тех пор, пока система не опорожнится.
«Наполните бак для воды»
T Нажмите кнопку «Вкл./Выкл.» Q.
Кофемашина X6 выключена.
Утилизируйте старое оборудование в соответствии с экологиче­скими требованиями.
H
Старое оборудование содержит ценные материалы, пригодные для переработки и вторичного использования. По этой при­чине утилизируйте старое оборудование посредством соответ­ствующих систем сбора отходов.
«Горячая вода».
42
Page 43
9 Технические данные
9 Технические данные
Напряжение 220-240В~, 50Гц Мощность 1450Вт Условия окружающей среды Влажность воздуха
Макс. 80% Температура окружающей
среды 10-35°C Уровень громкости звука 70 дБ Знак соответствия
Давление насоса Статическое до 15бар Вместимость бункера для воды (без фильтра) Вместимость контейнера для кофейных зерен Вместимость контейнера для кофейных отходов Длина сетевого шнура Прим. 1,2м Масса Прим. 12,9кг Размеры (ШВГ) 37,3 47 46,1см
A
5л
500г
Макс. 40порций
Указание для выполняющего проверку специалиста (повторная проверка согласно DIN VDE 0701-0702): центральная точка заземления (ЦТЗ) находится на задней панели кофемашины, в непосредственной близости от места подключения сетевого шнура.
43
Page 44
10 Алфавитный указатель
10 Алфавитный указатель
А
Адреса 48
Б
Блокировка
Напитки 28
Бункер для воды 4
В
Ввод в эксплуатацию, первый
Без активации сменного фильтра 16
С активацией сменного фильтра 14 Веб-сайт 12 Версия 31 Включение 22 Воронка
Воронка для таблетки для очистки 4 Вставная часть поддона для сбора
остаточной воды 4
Выключение 23
Г
Горячая вода 21 Горячая линия 48
Д
Двойной эспрессо 18 Деблокировка
Напитки 28 Дисплей 5 Дисплей, сообщения 40 Дозатор
Дозатор горячей воды 4 Дозатор горячей воды 4 Дозатор кофе
Регулируемый по высоте дозатор
кофе 4
Е
Единицы измерения количества воды 30 Ежедневное обслуживание 23
З
Зеленый чай 21
И
Изменение расположения напитков 26 Интернет 12 Интернет-страница 12 Использование по назначению 6
К
Кнопка
Кнопка «Вкл./Выкл.» 4
Количество
Приготовления 31
программа обслуживания 31 Контакты 48 Контейнер для кофейных зерен
Контейнер для кофейных зерен с
крышкой для сохранения аромата
кофе 4 Контейнер для кофейных отходов 4 Кофе 18 Кофейник 18 Кофе-машина
Включение 22
Выключение 23
Ежедневное обслуживание 23
Регулярное обслуживание 23
Установка 12 Краткое руководство 12 Крышка 4
Бункер для воды 4 Крышка для сохранения аромата кофе
Контейнер для кофейных зерен с
крышкой для сохранения аромата
кофе 4
Н
Напитки
Блокировка 28
Деблокировка 28 Настройки приготовления напитка
Согласование 25
44
Page 45
10 Алфавитный указатель
О
Обслуживание 33
Ежедневное обслуживание 23
Регулярное обслуживание 23 Описание символов 3 Осушение системы 42
П
Первый ввод в эксплуатацию
Без активации сменного фильтра 16
С активацией сменного фильтра 14 Первый ввод кофемашины в
эксплуатацию 13
Поворотный выключатель для
регулировки степени помола 4
Поддон для сбора остаточной воды 4
Вставная часть 4 Подставка для чашек 4 Приготовление 18
Горячая вода 21
Двойной эспрессо 18
Зеленый чай 21
Кофе 18
Кофейник 18
Ристретто 18
Специальный кофе 18
Эспрессо 18
Р
Расположение напитков
Изменение 26 Регулируемый по высоте дозатор кофе 4 Регулярное обслуживание 23 Режим программирования
Деблокировка или блокировка
настройки количества воды 27
Единицы измерения количества
воды 30
Изменение расположения напитков на
стартовом изображении на дисплее 26
Настройка степени жесткости воды 30
Показатели счетчиков и версии 31
Разовые настройки 28 Ристретто 18
С
Сервисный интерфейс 5 Сетевой шнур 4 Служба технической поддержки 48 Сменный фильтр CLARIS Pro Smart
Замена 34 Установка 33
Согласование настроек приготовления
напитка 25 Сообщения на дисплее 40 Специальный кофе 18 Степень жесткости воды
Настройка степени жесткости воды 30 Определение степени жесткости воды 13
Степень помола
Поворотный выключатель для
регулировки степени помола 4 Суточный счетчик 31 Счетчик обслуживаний 31 Счетчик приготовлений 31
Т
Телефон 48 Техническое обслуживание
Ежедневное обслуживание 23 Точка заземления 43 Транспортировка 42
У
Установка
Установка кофемашины 12 Установление соединения с приставным
устройством 17
Утилизация 42
Ф
Фильтр
Замена 34
Установка 33
Ц
Центральная точка заземления 43
Э
Эспрессо 18
45
Page 46
10 Алфавитный указатель
Я
Язык 31
B
Bluetooth 17
J
JURA
Интернет 12 Контакты 48
S
Smart Connect 5
46
Page 47
10 Алфавитный указатель
47
Page 48
J73150/X6/ru/201707
11 Контакты с компанией JURA / правовая информация
11 Контакты с компанией JURA / правовая информация
Ваш сервисный центр, сотрудничающий с компанией JURA
JURA Elektroapparate AG Kaffeeweltstrasse 10 CH-4626 Niederbuchsiten Тел. +41 (0)62 38 98 233 www.jura.com
Директивы
Технические изменения
Отзывы
Авторское право
Кофемашина соответствует требованиям следующих директив:
2006/42/ЕС– Директива по машиностроению;
U
2014/30/ЕС– Директива по электромагнитной совмести-
U
мости; 2009/125/EG– Директива по энергопотреблению;
U
2011/65/ЕС– Директива по ограничению использования
U
определенных опасных веществ.
Права на технические изменения сохраняются. В данном руко­водстве по эксплуатации используются стилизованные рисунки, которые не соответствуют оригинальному цвету кофе­машины. Ваша кофемашина X6 может отличаться теми или иными деталями.
Ваше мнение важно для нас! Воспользуйтесь возможностью связаться с нами на странице www.jura.com.
Данное руководство по эксплуатации содержит информацию, защищенную авторским правом. Фотокопирование или пере­вод руководства на другой язык не разрешается без предвари­тельного письменного разрешения компании JURA Elektro­apparate AG.
48
Loading...