Jura MICRO 5 User Manual

de
en
fr
it
nl
Mode d‘emploi ENA Micro 5
es
pt
ru
Table des matières
Votre ENA Micro 5
Eléments de commande 54
Remarques importantes 56
Utilisation conforme ............................................................................................................................................ 56
Pour votre sécurité ............................................................................................................................................... 56
1 Préparation et mise en service 58
Installation de la machine ................................................................................................................................... 58
Remplissage du récipient à grains ..................................................................................................................... 58
Première mise en service .................................................................................................................................... 59
Première mise en service avec activation de la cartouche filtrante ............................................................ 59
Première mise en service sans activation de la cartouche filtrante ............................................................ 60
Remplissage du réservoir d’eau ......................................................................................................................... 60
Détermination de la dureté de l'eau ................................................................................................................. 60
2 Préparation 61
Ecoulement de café rotatif ................................................................................................................................... 61
Ristretto, espresso et café ....................................................................................................................................62
Adaptation durable de la quantité d’eau à la taille de la tasse ......................................................................62
Réglage du broyeur ...............................................................................................................................................62
Café moulu .............................................................................................................................................................63
3 Fonctionnement quotidien 64
Allumage de la machine ...................................................................................................................................... 64
Entretien quotidien .............................................................................................................................................. 64
Extinction de la machine ..................................................................................................................................... 64
4 Réglages durables en mode de programmation 64
Mise en place et activation du filtre .................................................................................................................. 64
Réglage de la dureté de l'eau ............................................................................................................................. 65
5 Entretien 66
Nettoyage de la machine .................................................................................................................................... 66
Détartrage de la machine ....................................................................................................................................67
Remplacement du filtre ....................................................................................................................................... 68
Détartrage du réservoir d’eau ............................................................................................................................ 69
Nettoyage du récipient à grains ......................................................................................................................... 69
6 Messages sur le visuel avec symboles 70
7 Dépannage 71
8 Transport et élimination écologique 72
Transport/ Vidange du système .........................................................................................................................72
Elimination ..............................................................................................................................................................72
9 Caractéristiques techniques 72
10 Index 73
11 Contacts JURA/ Mentions légales 75
Table des matières
de
en
fr
it
nl
Description des symboles
Mises en garde
J AVERTISSEMENT
J ATTENTION
ATTENTION ATTENTION attire votre attention sur des situations qui risquent d’endomma-
Symboles utilisés
Demande d'action. Une action vous est demandée.
T
Remarques et conseils destinés à faciliter encore l'utilisation de votre ENA.
E
Respectez impérativement les informations identifiées par les mentions ATTENTION ou AVERTISSEMENT accompagnées d'un pictogramme. Le mot AVERTISSEMENT signale un risque de blessure grave, le mot ATTENTION signale un risque de blessure légère.
ger la machine.
es
pt
ru
53
Eléments de commande
Eléments de commande
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 Réservoir d'eau 2 Câble secteur (arrière de la machine) 3 Récipient à marc de café 4 Bac d'égouttage
54
5 Récipient à grains avec couvercle protecteur
d'arôme 6 Fentes d'aération 7 Touche Marche/Arrêt 8 Ecoulement de café rotatif (réglable en hauteur) 9 Plate-forme pour tasses
Eléments de commande
de
en
1
2
1 Couvercle du réservoir de café moulu 2 Réservoir de café moulu
1
1 Visuel avec symboles
& Symbole Détartrage ! Symbole Filtre L Symbole Nettoyage M Symbole Réservoir d'eau v Symbole Café moulu ? Symbole Récipient à marc de café
3 Couvercle du sélecteur de finesse de mouture 4 Sélecteur de finesse de mouture
; Symbole Intensité du café «normal» _ Symbole Intensité du café «fort» Y Symbole Ristretto < Symbole Espresso > Symbole Café
3
4
fr
it
nl
es
pt
55
ru
Remarques importantes
Remarques importantes
Utilisation conforme
Cet appareil a été conçu et construit pour un usage domestique privé. Il sert exclusivement à préparer du café. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. La société JURA Elektroapparate AG décline toute responsabilité relative aux conséquences d'une utilisation non conforme.
Lisez entièrement ce mode d'emploi avant d'utiliser la machine et res­pectez-le scrupuleusement. Aucune prestation de garantie ne pourra être invoquée pour des dommages ou défauts résultant du non-respect du mode d'emploi. Conservez ce mode d'emploi à proximité de la machine et remettez-le aux utilisa­teurs suivants.
Pour votre sécurité
Lisez attentivement les importantes consignes de sécurité suivantes et respectez-les scrupuleusement.
Voici comment éviter tout risque d'électrocution:
Ne mettez jamais en service une
U
machine endommagée ou dont le câble secteur est défectueux.
Si vous remarquez des signes de
U
détérioration, par exemple une odeur de brûlé, débranchez immédiatement la machine du secteur et contactez le service après-vente JURA. Si le câble secteur de la machine
U
est endommagé, il doit être réparé soit directement chez JURA, soit dans un centre de service agréé JURA. Assurez-vous que l'ENA et le
U
câble secteur ne se trouvent pas à proximité d'une surface chaude. Assurez-vous que le câble sec-
U
teur n'est pas coincé ou qu'il ne frotte pas contre des arêtes vives. N'ouvrez ou ne réparez jamais la
U
machine vous-même. N'apportez à la machine aucune modifica­tion qui ne soit indiquée dans ce mode d'emploi. La machine contient des pièces sous tension. Si vous l'ouvrez, vous vous exposez à un danger de mort. Toute réparation doit exclusive­ment être effectuée par un centre de service agréé JURA, avec des pièces détachées et des accessoires d'origine.
Une machine endommagée n'est pas sûre et peut provoquer des
56
Remarques importantes
de
blessures ou un incendie. Pour éviter les dommages et donc les risques de blessure et d'incendie:
Ne laissez jamais le câble secteur
U
pendre de manière lâche. Le câble secteur peut provoquer une chute ou être endommagé. Protégez l'ENA des intempéries
U
telles que la pluie, le gel et le rayonnement solaire direct. Ne plongez pas l'ENA, le câble
U
secteur ou les raccordements dans l'eau. Ne mettez pas l'ENA ni ses pièces
U
constitutives au lave-vaisselle. Avant d'effectuer des travaux de
U
nettoyage, éteignez votre ENA à l'aide de la touche Marche/Arrêt. Essuyez l'ENA avec un chiffon humide, mais jamais mouillé, et protégez-la des projections d'eau permanentes. Branchez la machine unique-
U
ment selon la tension secteur indiquée sur la plaque signalé­tique. La plaque signalétique se trouve en dessous de votre ENA. Vous trouverez d'autres caracté­ristiques techniques dans ce mode d'emploi (voir Chapitre 9 «Caractéristiques techniques»). Utilisez exclusivement les pro-
U
duits d'entretien JURA d'origine. Les produits non expressément
recommandés par JURA peuvent endommager l'ENA. N'utilisez jamais de grains de
U
cafés traités avec des additifs ou caramélisés. Remplissez exclusivement le
U
réservoir d'eau avec de l'eau fraîche. Ne versez pas d'eau dans le
U
récipient à grains. En cas d'absence prolongée,
U
éteignez la machine à l'aide de la touche Marche/Arrêt et débran­chez la fiche secteur de la prise de courant. Les enfants ne doivent pas
U
effectuer de travaux de net­toyage et de maintenance sans la surveillance d'une personne responsable. Ne laissez pas les enfants jouer
U
avec la machine. Maintenez les enfants en des-
U
sous de huit ans à distance de la machine ou surveillez-les en permanence. Les enfants à partir de huit ans
U
peuvent faire fonctionner la machine sans surveillance uni­quement s'ils ont reçu des explications quant à son utilisa­tion sûre. Ils doivent être en mesure d'identifier et de com­prendre les risques d'une mau­vaise utilisation.
en
fr
it
nl
es
pt
ru
57
1 Préparation et mise en service
Les personnes, y compris les enfants, qui, en raison de leurs
capacités physiques, sensorielles
U
ou cognitives, ou de leur inexpérience ou mécon-
U
naissance, ne sont pas en mesure d'utiliser la machine en toute sécurité, ne sont autorisées à faire fonctionner cette dernière que sous la surveillance ou sur l'ordre d'une personne respon­sable.
Mesures de sécurité relatives à la cartouche filtrante CLARIS Blue:
Conservez les cartouches fil-
U
trantes hors de portée des
enfants.
Stockez les cartouches filtrantes
U
au sec, dans leur emballage
fermé.
Protégez les cartouches filtrantes
U
de la chaleur et du rayonnement
solaire direct.
N'utilisez jamais une cartouche
U
filtrante endommagée.
N'ouvrez jamais une cartouche
U
filtrante.
1 Préparation et mise en service
Ce chapitre vous donne les informations néces­saires pour utiliser votre ENA sans problème. Vous allez préparer votre ENA pas à pas pour pouvoir savourer votre premier café.
E Rendez-nous visite sur Internet. Sur le site
JURA (www.jura.com), vous trouverez des informations intéressantes et actuelles sur votre ENA et tout ce qui concerne le café.
Installation de la machine
Lors de l'installation de votre ENA, respectez les consignes suivantes:
Placez la machine sur une surface horizontale
U
insensible à l'eau. Choisissez l'emplacement de votre ENA de
U
sorte qu'elle soit à l'abri de toute source de chaleur excessive. Veillez à ce que les fentes d'aération ne soient pas obstruées.
Remplissage du récipient à grains
ATTENTION
Les grains de café traités avec des additifs (par exemple du sucre), le café moulu ou le café lyophilisé endommagent le broyeur.
T Remplissez le récipient à grains uniquement
de grains de café torréfiés non traités.
T Retirez le couvercle protecteur d'arôme du
récipient à grains.
T Retirez les impuretés ou corps étrangers
éventuellement présents dans le récipient à grains.
T Remplissez le récipient à grains de grains de
café.
T Fermez le récipient à grains.
58
1 Préparation et mise en service
de
Première mise en service
Lors de la première mise en service, vous pouvez indiquer si vous souhaitez utiliser votre ENA avec ou sans cartouche filtrante CLARIS Blue. Nous recommandons d'utiliser la cartouche filtrante lorsque la dureté de l'eau est égale ou supérieure à 10°dH. Si vous ne connaissez pas la dureté de l'eau utilisée, vous pouvez d'abord la déterminer (voir Chapitre 1 «Préparation et mise en service – Déter­mination de la dureté de l'eau»).
E La touche Marche/Arrêt sert également
d'interrupteur d'alimentation. Lorsque l'ENA est éteinte, elle ne consomme aucun courant en mode veille.
J AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution en cas d'utilisation d'un câble secteur défectueux.
T Ne mettez jamais en service une machine
détériorée ou dont le câble secteur est défectueux.
Condition :le récipient à grains est rempli.
T Branchez la fiche secteur dans une prise de
courant.
QT Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour
allumer la machine. Les symboles Détartrage& et Filtre! s'allument.
E Vous devez décider à ce moment si vous
souhaitez utiliser votre ENA avec ou sans cartouche filtrante CLARIS Blue.
Première mise en service avec activation de la cartouche filtrante
! T Effleurez le symbole Filtre.
Le symbole Réservoir d'eauM s'allume.
T Retirez le réservoir d'eau.
T Ouvrez le porte-filtre.
T Enfoncez la cartouche filtrante dans le
réservoir d'eau en exerçant une légère pression.
T Fermez le porte-filtre. Il s'enclenche avec un
clic audible.
E L'efficacité du filtre s'épuise au bout de deux
mois. Réglez sa durée de vie à l'aide du disque dateur placé sur le porte-filtre, dans le réservoir d'eau.
T Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau
froide du robinet et remettez-le en place. Le symbole Filtre! s'allume.
! T Effleurez le symbole Filtre.
Les symboles Y, <, > et ! clignotent. Le filtre est rincé, l'eau coule directement dans le bac d'égouttage. Le rinçage du filtre s'arrête automatique­ment. La machine chauffe. Les symboles Y, < et > clignotent. La machine est rincée, de l'eau coule de l'écoulement de café. Le rinçage s'arrête automatiquement. Le symbole Récipient à marc de café? s'allume.
T Videz le récipient à marc de café et le bac
d'égouttage, puis rincez-les à l'eau chaude.
T Remettez le récipient à marc de café et le
bac d'égouttage en place. Les symboles RistrettoY, Espresso<, Café> ainsi que l'intensité de café «fort»_ s'allument. Votre ENA est prête à l'emploi.
en
fr
it
nl
es
pt
ru
59
1 Préparation et mise en service
Première mise en service sans activation de la cartouche filtrante
Si vous ne souhaitez pas utiliser la cartouche filtrante CLARIS Blue, vous devez régler la dureté de l'eau. Vous pouvez régler les niveaux de dureté de l'eau suivants:
Dureté de l'eau
Niveau 1: 1–15°dH
Niveau 2: 16-23°dH
Niveau 3: 24-30°dH
&T Effleurez le symbole Détartrage.
Les symboles Y, < et & s'allument.
T Effleurez le symbole Y, < ou > pour régler
la dureté de l'eau, p. ex. le symbole Y pour le «niveau 1». Les symboles Y et & s'allument.
&T Effleurez le symbole Détartrage.
Le symbole Réservoir d'eauM s'allume.
T Placez un récipient sous l'écoulement de
café.
T Retirez le réservoir d'eau.
T Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau
froide du robinet et remettez-le en place.
Affichage sur le visuel avec symboles
1 symbole s'allume
Y
2 symboles s'allument Y <
3 symboles s'allument Y < >
Les symboles Y, < et > clignotent. La machine est rincée, de l'eau coule de l'écoulement de café. Le rinçage s'arrête automatiquement. Les symboles RistrettoY, Espresso<, Café> ainsi que l'intensité de café «fort»_ s'allument. Votre ENA est prête à l'emploi.
Remplissage du réservoir d’eau
L'entretien quotidien de la machine et l'hygiène avec le café et l'eau sont essentiels pour garantir un résultat toujours parfait dans la tasse. C'est pourquoi vous devez changer l'eau quotidienne-
ment.
ATTENTION
Le lait, l'eau minérale gazeuse ou d'autres liquides peuvent endommager le réservoir d'eau ou la machine.
T Remplissez le réservoir d'eau uniquement
avec de l'eau froide du robinet.
T Retirez le réservoir d'eau et rincez-le à l'eau
froide.
Les symboles Y, < et > clignotent. Le système se remplit d'eau, l'eau coule directement dans le bac d'égouttage. L'opération s'arrête automatiquement. La machine chauffe.
60
T Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau
froide du robinet et remettez-le en place.
Détermination de la dureté de l'eau
Vous pouvez déterminer la dureté de l'eau à l'aide de la languette de test Aquadur® fournie.
T Placez brièvement (une seconde) la
languette sous l'eau courante.
T Secouez l'eau. T Attendez une minute environ.
2 Préparation
de
T Lisez le degré de dureté de l'eau à l'aide de la
coloration de la languette de test Aquadur® et de la description figurant sur l'emballage.
Vous pouvez maintenant régler la dureté de l'eau.
2 Préparation
E Vous pouvez à tout moment interrompre la
préparation d'une spécialité de café. Pour ce faire, effleurez le symbole de la spécialité de café que vous êtes en train de préparer.
E Lors de la préparation de deux spécialités de
café, vous devrez interrompre chaque cycle de percolation séparément.
E Vous pouvez sélectionner l'intensité de café
pour les spécialités de café Ristretto Y, Espresso < et Café > avant et pendant le broyage: «normal» (;), «fort» (_).
La préparation s'effectue toujours avec la quantité d'eau préréglée pour la spécialité de café correspondante. Vous pouvez modifier ce réglage (voir Chapitre 2 «Préparation – Adaptation durable de la quantité d’eau à la taille de la tasse»).
Votre ENA possède un mode d'économie d'éner- gie: peu après la dernière préparation, l'ENA cesse de chauffer. Pour indiquer que la machine se trouve en mode d'économie d'énergie, tous les symboles s'allument moins fort au bout de 5minutes. L'ENA devra chauffer avant la prochaine préparation.
C'est lorsqu'il est chaud que le café est le meilleur. Une tasse en porcelaine froide refroidit et affadit la boisson. C'est pourquoi nous vous recommandons de préchauffer vos tasses. Tout l'arôme du café ne peut se déployer que dans des tasses préchauffées. Vous pouvez vous procurer un chauffe-tasses JURA chez votre revendeur agréé.
Ecoulement de café rotatif
Votre ENA possède un écoulement de café rotatif pour la préparation d'une ou deux tasses de la spécialité de café souhaitée:
Position «1 tasse»
U
Position «2 tasses»
U
E Les deux positions de l'écoulement de café
s'enclenchent nettement.
E Lorsque l'écoulement de café est en position
«2 tasses», la spécialité de café souhaitée est préparée deux fois immédiatement à la suite. L'intensité de café ne peut alors être réglée qu'avant la première préparation.
en
fr
it
nl
es
pt
ru
61
2 Préparation
Ristretto, espresso et café
La préparation du ristretto Y, de l'espresso < et du café > suit ce modèle.
Exemple :voici comment préparer un café. Condition :votre ENA est prête à l'emploi.
T Tournez l'écoulement de café sur la position
«1 tasse».
T Placez une tasse sous l'écoulement de café. >T Effleurez le symbole Café pour lancer la
préparation. Les symboles Café > et Intensité de café (; ou _) clignotent, la quantité d'eau préréglée coule dans la tasse. La préparation s'arrête automatiquement. Votre ENA est de nouveau prête à l'emploi.
E Pour préparer deux cafés, tournez l'écoule-
ment de café sur la position «2 tasses». Effleurez le symbole Café > pour démarrer la préparation de deux tasses.
Adaptation durable de la quantité d’eau à la taille de la tasse
Vous pouvez adapter très simplement et durable­ment la quantité d'eau de toutes les spécialités de café à la taille de la tasse. Comme dans l'exemple suivant, vous réglez la quantité une fois. Cette quantité coulera pour toutes les préparations qui suivront.
E L'adaptation de la quantité d'eau à la taille
de la tasse ne fonctionne que pour la préparation d'une tasse. Pour la préparation de deux tasses, cette quantité réglée est doublée.
Exemple :adapter durablement la quantité d'un espresso à la taille de la tasse. Condition :votre ENA est prête à l'emploi.
T Tournez l'écoulement de café sur la position
«1 tasse».
T Placez une tasse sous l'écoulement combiné.
<T Effleurez le symbole Espresso pendant
3 secondes environ jusqu'à ce que les symboles RistrettoY et Café> réappa­raissent.
<TRelâchez le symbole Espresso.
La préparation de l'espresso commence. Les symboles Espresso< et Intensité de café (; ou _) clignotent.
<T Effleurez le symbole Espresso lorsque la
tasse contient suffisamment d'espresso. La préparation s'arrête. La quantité d'eau pour un espresso est durablement mémori­sée. Les symboles Espresso< et Intensité de café (; ou _) clignotent jusqu'à ce que la machine soit à nouveau prête à l'emploi.
E Vous pouvez modifier ce réglage à tout
moment en répétant l’opération.
Réglage du broyeur
Vous pouvez adapter le broyeur en continu au degré de torréfaction de votre café.
ATTENTION
Si vous réglez la finesse de mouture avec le broyeur à l’arrêt, vous risquez d’endommager le sélecteur de finesse de mouture.
T Réglez la finesse de mouture uniquement
lorsque le broyeur est en marche.
62
2 Préparation
de
E Pour une mouture plus grossière, tournez le
sélecteur vers la gauche; pour une mouture plus fine, tournez le sélecteur vers la droite.
Vous reconnaîtrez le bon réglage de la finesse de mouture au fait que le café coule de l'écoulement de café de manière régulière. En outre, une délicieuse crème épaisse se forme.
Exemple :modifier la finesse de mouture pendant la préparation d'un espresso «fort».
T Tournez l'écoulement de café sur la position
«1 tasse».
T Placez une tasse sous l'écoulement de café.
T Ouvrez le couvercle du sélecteur de finesse
de mouture.
E Veuillez noter que la modification de la
finesse de mouture ne s'appliquera que pour la deuxième préparation.
Café moulu
Vous avez la possibilité d'utiliser une deuxième sorte de café, par exemple un café décaféiné, grâce au réservoir de café moulu.
E N'utilisez pas de café moulu trop fin. Le
système pourrait se boucher et le café coulerait alors goutte à goutte.
E La préparation de deux tasses avec du café
moulu n'est pas possible. Si l'écoulement de café est en position «2 tasses», une seule tasse sera préparée.
E Ne versez jamais plus d'une dose rase de
café moulu.
E La spécialité de café souhaitée doit être
préparée dans la minute suivant le remplis­sage du café moulu. Sinon, l'ENA interrompt l'opération et se remet en mode prêt à l'emploi.
E Si vous n'avez pas versé suffisamment de
café moulu, les symboles Y, <, > et v clignotent et l'ENA interrompt l'opération.
en
fr
it
nl
_T Effleurez le symbole Intensité de café «fort».
Le symbole Intensité de café «fort» _ s'allume.
<T Effleurez le symbole Espresso pour lancer la
préparation.
T Placez le sélecteur de finesse de mouture
dans la position souhaitée, pendant que le broyeur fonctionne. La quantité d’eau préréglée coule dans la tasse. La préparation s'arrête automatique­ment.
La préparation de toutes les spécialités de café à partir de café moulu suit ce modèle.
Exemple :préparer une tasse de café à partir de café moulu. Condition :votre ENA est prête à l'emploi.
T Placez une tasse sous l'écoulement de café. T Ouvrez le réservoir de café moulu.
Le symbole Café moulu v s'allume.
T Placez l'entonnoir de remplissage pour café
moulu sur le réservoir de café moulu.
es
pt
ru
63
3 Fonctionnement quotidien
T Versez une dose rase de café moulu dans
l'entonnoir de remplissage.
T Fermez le réservoir de café moulu.
Les symboles Y, <, > et v clignotent. Les symboles Y, < et > s'allument.
>T Effleurez le symbole Café pour lancer la
préparation. Le symbole Café > clignote, la quantité d'eau préréglée coule dans la tasse. La préparation s'arrête automatiquement. Votre ENA est de nouveau prête à l'emploi.
3 Fonctionnement quotidien
Allumage de la machine
L'entretien quotidien de la machine et l'hygiène avec le café et l'eau sont essentiels pour garantir un résultat toujours parfait dans la tasse. C'est pourquoi vous devez changer l'eau quotidienne-
ment.
Un rinçage est automatiquement effectué après l'allumage.
T Placez un récipient sous l'écoulement de
café.
QT Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour
allumer la machine. Les symboles Y, < et > clignotent, la machine chauffe. La machine est rincée, de l'eau coule de l'écoulement de café. Le rinçage s'arrête automatiquement. Votre ENA est prête à l'emploi.
Entretien quotidien
Pour pouvoir profiter longtemps de votre ENA et garantir en permanence une qualité de café optimale, vous devez l'entretenir quotidiennement.
T Retirez le bac d'égouttage.
T Videz le récipient à marc de café et le bac
d'égouttage, puis rincez-les à l'eau chaude.
E Videz toujours le récipient à marc de café
lorsque la machine est allumée. C’est la seule façon de réinitialiser le compteur de marc.
T Remettez le récipient à marc de café et le
bac d'égouttage en place.
T Rincez le réservoir d'eau à l'eau claire. T Essuyez la surface de la machine avec un
chiffon doux (par exemple en microfibre), humide et propre.
Extinction de la machine
Si une spécialité de café a été préparée, le système se rince automatiquement quand vous éteignez votre ENA.
T Placez un récipient sous l'écoulement de
café.
QT Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
Les symboles Y, < et > clignotent. La machine est rincée, de l'eau coule de l'écoulement de café. Le rinçage s'arrête automatiquement. Votre ENA est éteinte.
E Lorsque vous éteignez l'ENA à l'aide de la
touche Marche/Arrêt, la machine ne consomme aucun courant en mode veille.
E Si aucune action n'est effectuée sur la
machine pendant 30minutes, votre ENA s'éteint automatiquement afin d'économi­ser l'énergie.
4 Réglages durables en mode de
programmation
Mise en place et activation du filtre
Vous n'avez plus besoin de détartrer votre ENA si vous utilisez la cartouche filtrante CLARIS Blue. Si vous n'avez pas activé la cartouche filtrante au cours de la première mise en service, vous pouvez le faire en suivant la procédure ci-dessous.
64
4 Réglages durables en mode de programmation
de
E Exécutez l’opération de «mise en place du
filtre» sans interruption. Vous garantirez ainsi le fonctionnement optimal de votre ENA.
Condition :votre ENA est prête à l'emploi.
T Effleurez les symboles ; et _ simultané-
ment pendant 2secondes environ.
Les symboles ;, _, & et L s'allument fortement.
!T Effleurez le symbole Filtrependant
2secondes environ.
Le symbole Réservoir d'eauM s'allume. T Retirez le réservoir d'eau. T Ouvrez le porte-filtre. T Enfoncez la cartouche filtrante dans le
réservoir d'eau en exerçant une légère
pression.
T Fermez le porte-filtre. Il s'enclenche avec un
clic audible.
E L'efficacité du filtre s'épuise au bout de deux
mois. Réglez sa durée de vie à l'aide du
disque dateur placé sur le porte-filtre, dans
le réservoir d'eau.
T Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau
froide du robinet et remettez-le en place.
Le symbole Récipient à marc de café?
s'allume. T Videz le bac d'égouttage et le récipient à
marc de café, puis remettez-les en place.
Le symbole Filtre! s'allume.
! T Effleurez le symbole Filtre pour lancer le
rinçage du filtre.
Les symboles Y, <, > et ! clignotent. Le
filtre est rincé.
Le rinçage du filtre s'arrête automatique­ment. Le symbole Récipient à marc de café? s'allume.
T Videz le bac d'égouttage et le récipient à
marc de café, puis remettez-les en place. Les symboles Y, < et > clignotent, la machine chauffe. Votre ENA est de nouveau prête à l'emploi.
Réglage de la dureté de l'eau
E Vous n'avez pas besoin de régler la dureté de
l'eau si vous utilisez la cartouche filtrante CLARIS Blue et l'avez activée.
Plus l'eau est dure, plus il faut détartrer régulière­ment l'ENA. C'est pourquoi il est important de régler correctement la dureté de l'eau.
Vous pouvez régler les niveaux de dureté de l'eau suivants:
Dureté de l'eau
Niveau 1: 1–15°dH
Niveau 2: 16–23°dH
Niveau 3: 24–30°dH
Exemple :modifier la dureté de l'eau du «niveau2» (Y <) au «niveau3» (Y < >). Condition :votre ENA est prête à l'emploi.
T Effleurez les symboles ; et _ simultané-
ment pendant 2secondes environ.
Les symboles ;, _, & et L s'allument fortement.
&T Effleurez brièvement le symbole Détartrage.
Les symboles &, Y et < s'allument.
>T Effleurez le symbole Café.
Les symboles &, Y, < et > s'allument.
&T Effleurez le symbole Détartrage pour
confirmer le réglage de la dureté de l'eau au «niveau3». Votre ENA est de nouveau prête à l'emploi.
Affichage sur le visuel avec symboles
1symbole s'allume
Y
2symboles s'allument Y <
3symboles s'allument Y < >
en
fr
it
nl
es
pt
ru
65
5 Entretien
5 Entretien
Votre ENA dispose des programmes d’entretien intégrés suivants:
Nettoyage de la machine
U
Détartrage de la machine
U
Remplacement du filtre
U
Nettoyage de la machine
Après 180préparations ou 80rinçages à l’allumage, l’ENA demande un nettoyage.
ATTENTION
L'utilisation de détergents inadéquats peut entraîner une détérioration de la machine et la présence de résidus dans l’eau.
T Utilisez exclusivement les produits d'entre-
tien JURA d'origine.
E Le programme de nettoyage dure environ
15minutes.
E N'interrompez pas le programme de
nettoyage. Cela en compromettrait la
qualité.
E Les pastilles de nettoyage JURA sont
disponibles chez votre revendeur agréé.
Condition :votre ENA est prête à l'emploi. Le symbole NettoyageL s'allume.
T Tournez l'écoulement de café sur la position
«2tasses».
T Videz le bac d'égouttage et le récipient à
marc de café, puis remettez-les en place. Le symbole NettoyageL s'allume.
T Placez un récipient sous l'écoulement de
café.
LT Effleurez le symbole Nettoyage.
Les symboles Y, <, > et L clignotent, de l'eau coule de l'écoulement de café. L'opération s'interrompt, le symbole Café mouluv s'allume.
T Ouvrez le réservoir de café moulu et insérez
une pastille de nettoyage JURA.
T Fermez le réservoir de café moulu.
Le symbole NettoyageL s'allume.
LT Effleurez le symbole Nettoyage.
Les symboles Y, <, > et L clignotent, de l'eau coule plusieurs fois de l'écoulement de café. L'opération s'interrompt, le symbole Récipient à marc de café? s'allume.
T Videz le bac d'égouttage et le récipient à
marc de café, puis remettez-les en place. Les symboles Y, < et > clignotent. La machine chauffe. Votre ENA est de nouveau prête à l'emploi.
LT Effleurez le symbole Nettoyagependant
2secondes environ.
Le symbole Récipient à marc de café?
s'allume.
66
Nettoyage de la machine sans demande: vous
pouvez déclencher manuellement l'opération «Nettoyage de la machine» à tout moment lorsque la machine est prête à l'emploi. Effleurez les symboles ; et _ simultanément pendant 2 secondes environ. Les symboles ;, _, L ainsi que & ou ! s'allument fortement. Continuez par la première demande d'action (identifiée par T), comme décrit dans ce chapitre.
5 Entretien
de
Détartrage de la machine
L’ENA s’entartre au fil de son utilisation et demande automatiquement un détartrage. Le degré d'entartrage dépend de la dureté de votre eau.
J ATTENTION
Le détartrant peut provoquer des irritations en cas de contact avec la peau et les yeux.
T Evitez le contact direct avec la peau et les
yeux. T Rincez le détartrant à l'eau claire. En cas de
contact avec les yeux, consultez un médecin.
ATTENTION
L'utilisation de détartrants inadéquats peut entraîner une détérioration de la machine et la présence de résidus dans l’eau.
T Utilisez exclusivement les produits d'entre-
tien JURA d'origine.
ATTENTION
L'interruption du programme de détartrage peut entraîner une détérioration de la machine.
T Effectuez le détartrage jusqu'à la fin du
programme.
ATTENTION
Le contact avec le détartrant peut entraîner une détérioration des surfaces fragiles (marbre par exemple).
T Eliminez immédiatement les projections.
E Le programme de détartrage dure environ
40minutes.
E Les tablettes de détartrage JURA sont
disponibles chez votre revendeur agréé.
E Si vous utilisez une cartouche filtrante
CLARIS Blue et que celle-ci est activée,
aucune demande de détartrage n'apparaît.
Condition :votre ENA est prête à l'emploi. Le symbole Détartrage& s'allume.
&T Effleurez le symbole Détartragependant
2secondes environ.
Le symbole Récipient à marc de café?
s'allume.
T Videz le bac d'égouttage et le récipient à
marc de café, puis remettez-les en place. Le symbole Réservoir d'eauM clignote.
T Retirez le réservoir d'eau et videz-le. T Dissolvez entièrement le contenu d'un blister
(3 tablettes de détartrage JURA) dans un récipient contenant 500 ml d'eau. Cela peut prendre quelques minutes.
T Versez la solution dans le réservoir d'eau
vide et remettez celui-ci en place. Le symbole Détartrage& s'allume.
&T Effleurez le symbole Détartrage.
Les symboles Y, <, > et & clignotent, l'eau coule directement dans le bac d'égouttage. L'opération s'interrompt, le symbole Récipient à marc de café? clignote.
T Videz le bac d'égouttage et le récipient à
marc de café, puis remettez-les en place. Le symbole Réservoir d'eauM s'allume.
T Retirez le réservoir d'eau et rincez-le
soigneusement.
T Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau
froide du robinet et remettez-le en place. Le symbole Détartrage& s'allume.
&T Effleurez le symbole Détartrage.
Les symboles Y, <, > et & clignotent, l'eau coule directement dans le bac d'égouttage. Les symboles Y, < et > clignotent, de l'eau coule de l'écoulement de café. L'opération s'interrompt, le symbole Récipient à marc de café? s'allume.
T Videz le bac d'égouttage et le récipient à
marc de café, puis remettez-les en place. Votre ENA est de nouveau prête à l'emploi.
E En cas d’interruption imprévue du pro-
gramme de détartrage, rincez soigneuse­ment le réservoir d’eau.
en
fr
it
nl
es
pt
ru
67
5 Entretien
Détartrage de la machine sans demande: vous
pouvez déclencher manuellement l'opération «Détartrage de la machine» à tout moment lorsque la machine est prête à l'emploi. Effleurez les symboles ; et _ simultanément pendant 2 secondes environ. Les symboles ;, _, L et & s'allument fortement. Continuez par la première demande d'action (identifiée par T), comme décrit dans ce chapitre.
Remplacement du filtre
E L'efficacité du filtre s'épuise après le passage
de 50litres d’eau. Votre ENA demande alors
le remplacement du filtre.
E L'efficacité du filtre s'épuise au bout de deux
mois. Réglez sa durée de vie à l'aide du
disque dateur placé sur le porte-filtre, dans
le réservoir d'eau.
E Si la cartouche filtrante CLARIS Blue n'est pas
activée en mode de programmation, aucune
demande de remplacement du filtre
n'apparaît.
Condition :votre ENA est prête à l'emploi. Le symbole Filtre! s'allume.
!T Effleurez le symbole Filtrependant
2secondes environ.
Le symbole Réservoir d'eauM s'allume. T Retirez le réservoir d'eau. T Ouvrez le porte-filtre et retirez l'ancienne
cartouche filtrante. T Enfoncez la nouvelle cartouche filtrante dans
le réservoir d'eau en exerçant une légère
pression.
T Fermez le porte-filtre. Il s'enclenche avec un
clic audible.
E L'efficacité du filtre s'épuise au bout de deux
mois. Réglez sa durée de vie à l'aide du disque dateur placé sur le porte-filtre, dans le réservoir d'eau.
T Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau
froide du robinet et remettez-le en place. Le symbole Récipient à marc de café? s'allume.
T Videz le bac d'égouttage et le récipient à
marc de café, puis remettez-les en place. Le symbole Filtre! s'allume.
! T Effleurez le symbole Filtre pour lancer le
rinçage du filtre. Les symboles Y, <, > et ! clignotent. Le filtre est rincé. L'eau coule directement dans le bac d'égouttage. Le rinçage du filtre s'arrête automatique­ment. Le symbole Récipient à marc de café? s'allume.
T Videz le bac d'égouttage et le récipient à
marc de café, puis remettez-les en place. La machine chauffe. Votre ENA est de nouveau prête à l'emploi.
Remplacement du filtre sans demande: si le filtre est activé, vous pouvez déclencher manuellement l'opération «Remplacement du filtre» à tout moment lorsque la machine est prête à l'emploi. Effleurez les symboles ; et _ simultanément
pendant 2 secondes environ. Les symboles ;, _, L et ! s'allument fortement. Continuez par la pre-
mière demande d'action (identifiée par T), comme décrit dans ce chapitre.
68
Détartrage du réservoir d’eau
Le réservoir d'eau peut s'entartrer. Pour garantir le bon fonctionnement de votre machine, vous devez détartrer le réservoir d'eau à intervalle régulier.
T Retirez le réservoir d'eau. T Si vous utilisez une cartouche filtrante
CLARIS Blue, retirez-la. T Détartrez le réservoir avec un détartrant
doux en usage du commerce, et l'utiliser
conformément aux instructions inscrites
dessus.
T Rincez soigneusement le réservoir d'eau. T Si vous utilisez une cartouche filtrante
CLARIS Blue, remettez-la en place. T Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau
froide du robinet et remettez-le en place.
Nettoyage du récipient à grains
Les grains de café peuvent présenter une légère couche graisseuse qui se dépose sur les parois du récipient à grains. Ces résidus peuvent altérer la qualité du café préparé. C'est pourquoi nous vous recommandons de nettoyer le récipient à grains de temps en temps. QT Pressez la touche Marche/Arrêt pour éteindre
la machine.
T Débranchez la fiche secteur. T Retirez le couvercle du récipient à grains. T Eliminez les grains de café au moyen d'un
aspirateur. T Nettoyez le récipient à grains à l'aide d'un
chiffon sec et doux. T Remplissez le récipient à grains de grains de
café frais et fermez le couvercle du récipient
à grains.
de
5 Entretien
en
fr
it
nl
es
pt
69
ru
6 Messages sur le visuel avec symboles
6 Messages sur le visuel avec symboles
Message (affichage sur le visuel avec symboles)
Le symbole Réservoir d'eauM s'allume.
Le symbole Récipient à marc de café? s'allume.
Le symbole Récipient à marc de café? clignote.
Les symboles Y, <, >, ; et _ clignotent.
Les symboles ;, _, L ainsi que & ou ! s'allument fortement.
L'ENA est prête à l'emploi, le symbole NettoyageL s'allume.
L'ENA est prête à l'emploi, le symbole Détartrage& s'allume.
L'ENA est prête à l'emploi, le symbole Filtre! s'allume.
Préparation de café moulu: après avoir versé le café moulu, les symboles Y, <, > et v clignotent brièvement.
Cause/Conséquence Mesure
Le réservoir d'eau est vide ou n'est pas correctement installé. Aucune préparation n'est possible.
Le récipient à marc de café est plein. Vous ne pouvez préparer aucune spécialité de café.
Le bac d'égouttage n'est pas correctement installé ou est absent. Aucune préparation n'est possible.
Le couvercle protecteur d'arôme du récipient à grains est absent ou n'est pas correctement placé.
Vous vous trouvez en mode de programmation.
L'ENA demande un nettoyage.
L'ENA demande un détartrage.
L'efficacité de la cartouche filtrante CLARIS Blue s'épuise après le passage de 50litres d'eau.
Vous n'avez pas versé suffisam­ment de café moulu, l'ENA interrompt l'opération.
T Remplissez le réservoir d'eau (voir Chapitre 1 «Préparation et mise en service – Remplissage du réservoir d’eau»).
T Mettez le réservoir d'eau en place. T Videz le récipient à marc de café et
le bac d'égouttage (voir Chapitre 3 «Fonctionnement quotidien – Entretien quotidien»).
T Mettez le bac d'égouttage en place.
TPlacez correctement le couvercle
protecteur d'arôme.
T Effleurez le symbole ; ou _ pour quitter le mode de programmation. Votre ENA est de nouveau prête à l'emploi.
T Effectuez un nettoyage (voir Chapitre 5 «Entretien – Nettoyage de la machine»).
T Effectuez un détartrage (voir Chapitre 5 «Entretien – Détartrage de la machine»).
T Remplacez la cartouche filtrante CLARIS Blue (voir Chapitre 5 «Entretien – Remplacement du filtre»).
T Lors de la préparation suivante, versez plus de café moulu (voir Chapitre 2 «Préparation – Café moulu»).
70
7 Dépannage
de
7 Dépannage
Problème Cause/Conséquence Mesure
Le café coule goutte à goutte lors de la préparation de café.
Le symbole Réservoir d'eauM s'allume alors que le réservoir d'eau est plein.
Les symboles ; et _ clignotent en alternance.
Le broyeur est très bruyant. Il y a des corps étrangers
Après l'allumage de l'ENA, le symbole NettoyageL clignote pendant 5secondes. Ensuite, la machine s'éteint.
Après l'allumage de l'ENA, l'un des symboles (sauf L) clignote pendant 5secondes. Ensuite, la machine s'éteint.
Le café ou le café moulu est moulu trop fin et bouche le système.
Le flotteur du réservoir d'eau s'est coincé.
Vous devez remplir le système d'eau.
dans le broyeur.
Si la machine a été exposée au froid pendant une longue période, le dispositif de chauffage est bloqué pour des raisons de sécurité.
T Réglez le broyeur sur une mouture plus grossière ou utilisez un café moulu plus grossier (voir Chapitre 2 «Préparation – Réglage du broyeur»).
T Détartrez le réservoir d'eau (voir Chapitre 5 «Entretien – Détartrage du réservoir d’eau»).
T Remplissez le réservoir d'eau (voir Chapitre 1 «Préparation et mise en service – Remplissage du réservoir d’eau»). T Effleurez le symbole ; ou _. Le système se remplit d'eau.
T Contactez le service clients de votre pays (voir Chapitre 11 «Contacts JURA/ Mentions légales»).
T Acclimatez la machine à la tempéra­ture ambiante.
T Contactez le service clients de votre pays (voir Chapitre 11 «Contacts JURA / Mentions légales»).
en
fr
it
nl
es
E Si vous n'avez pas réussi à résoudre vos
problèmes, contactez le service clients de
votre pays (voir Chapitre 11 «Contacts JURA/
Mentions légales»).
pt
ru
71
8 Transport et élimination écologique
8 Transport et élimination
écologique
Transport/ Vidange du système
Conservez l'emballage de l'ENA. Il vous servira à protéger votre machine en cas de transport.
Pour protéger l’ENA du gel pendant le transport, le système doit être vidangé.
Condition :votre ENA est prête à l'emploi.
T Placez un récipient sous l'écoulement de
café.
T Effleurez les symboles ; et _ simultané-
ment pendant 2secondes environ.
Les symboles ;, _, L ainsi que & ou ! s'allu-
ment fortement. T Retirez le réservoir d'eau et videz-le.
Les symboles <, > et M s'allument.
<T Effleurez le symbole Espresso.
De l'eau chaude coule jusqu'à ce que le
système soit vide.
Le symbole Réservoir d'eauM s'allume.
QT Pressez la touche Marche/Arrêt pour éteindre
la machine.
Elimination
Eliminez les anciennes machines dans le respect de l'environnement.
H
Les anciennes machines contiennent des maté­riaux recyclables de valeur qui doivent être récupérés. C'est pourquoi il convient de les éliminer par le biais d'un système de collecte adapté.
9 Caractéristiques techniques
Tension 220–240V~,
50Hz Puissance 1450W Marque de conformité
Consommation d’énergie Mode d'économie d'énergie «activé» (les symboles s'allument moins fort)
Pression de la pompe statique,
Contenance du réservoir d’eau (sans filtre)
Contenance du récipient à grains
Contenance du récipient à marc de café
Longueur du câble 1,1m environ Poids 8,9kg environ Dimensions (l×h×p) 23 × 32,3 × 44,5cm
Remarque à l'attention du contrôleur (contre­vérification selon DIN VDE 0701-0702) : le point de masse central se trouve en dessous de la machine, juste à côté du raccordement du câble secteur.
A S
4,0Wh environ
maximum 15bar
1,1l
125g
9portions environ
72
10 Index
de
10 Index
A
Adresses 75 Allumage 64
B
Bac d’égouttage 54 Broyeur
Réglage du broyeur 62
C
Câble secteur 54 Café 62 Café en poudre
Café moulu 63
Café moulu 63
Réservoir de café moulu 55 Caractéristiques techniques 72 Cartouche filtrante CLARIS Blue
Mise en place et activation 64
Remplacement 68 Contacts 75 Couvercle protecteur d’arôme
Récipient à grains avec couvercle protecteur
d’arôme 54
D
Dépannage 71 Description des symboles 53 Détartrage
Machine 67
Réservoir d’eau 69 Dureté de l’eau
Détermination de la dureté de l’eau 60
Réglage de la dureté de l’eau 65
E
Ecoulement de café
Ecoulement de café rotatif 54, 61 Elimination 72 Entretien 66
Entretien quotidien 64 Espresso 62 Extinction 64
F
Fentes d’aération 54 Filtre
Mise en place et activation 64
Remplacement 68
Finesse de mouture
Sélecteur de finesse de mouture 55
H
Hotline 75
I
Installation
Installation de la machine 58
Internet 58
J
JURA
Contacts 75 Internet 58 Site Internet 58
M
Machine
Allumage 64 Détartrage 67 Extinction 64 Installation 58
Nettoyage 66 Messages sur le visuel 70 Mise en service, première 59
Avec activation de la cartouche filtrante 59
Sans activation de la cartouche filtrante 60 Mode d’économie d’énergie 61 Mode de programmation 64
Réglage de la dureté de l’eau 65
N
Nettoyage
Machine 66
Récipient à grains 69
P
Plate-forme pour tasses 54 Point de masse 72 Point de masse central 72 Pour votre sécurité 56 Première mise en service 59
Avec activation de la cartouche filtrante 59
Sans activation de la cartouche filtrante 60 Préparation 61
Café 62
Café moulu 63
Espresso 62
Ristretto 62 Problème
Dépannage 71
en
fr
it
nl
es
pt
ru
73
10 Index
Q
Quantité d’eau
Adaptation durable de la quantité d’eau à la taille de la tasse 62
R
Récipient à grains
Nettoyage 69 Récipient à grains avec couvercle protecteur d’arôme 54
Remplissage 58 Récipient à marc de café 54 Réglages
Réglages durables en mode de programma-
tion 64 Remplissage
Réservoir d’eau 60 Remplissage
Récipient à grains 58 Réservoir d’eau 54 Réservoir d’eau
Détartrage 69
Remplissage 60 Réservoir de café moulu
Réservoir de café moulu 55 Ristretto 62
S
Sécurité 56 Sélecteur de finesse de mouture 55 Service clients 75 Site Internet 58 Symbole
Café 55
Café moulu 55
Détartrage 55
Espresso 55
Filtre 55
Intensité du café 55
Nettoyage 55
Récipient à marc de café 55
Réservoir d’eau 55
Ristretto 55
T
Téléphone 75 Touche
Touche Marche/Arrêt 54 Transport 72
U
Utilisation conforme 56
V
Vidange du système 72 Visuel
Visuel avec symboles 55
Visuel avec symboles 55
Messages 70
Visuel, messages 70
74
J71143/ENA Micro 5/de-ru/20161206
11 Contacts JURA/ Mentions
légales
JURA Elektroapparate AG Kaffeeweltstrasse 10 CH-4626 Niederbuchsiten Tél. +41 (0)62 38 98 233
@ Vous trouverez d'autres coordonnées de
contact pour votre pays sur la page
www.jura.com.
Directives
Cette machine est conforme aux directives suivantes:
2014/35/UE– directive basse tension
U
2014/30/UE– compatibilité électromagnétique
U
2009/125/CE– directive sur les produits
U
consommateurs d'énergie 2011/65/UE– directive RoHs
U
Modifications techniques
Sous réserve de modifications techniques. Les illustrations utilisées dans ce mode d’emploi sont stylisées et ne montrent pas les couleurs originales de la machine. Votre ENA peut différer par certains détails.
de
11 Contacts JURA/ Mentions légales
en
fr
it
nl
Vos réactions
Votre avis compte pour nous! Utilisez les options de contact disponibles sur www.jura.com.
Copyright
Ce mode d'emploi contient des informations protégées par un copyright. Il est interdit de photocopier ou de traduire ce mode d'emploi dans une langue étrangère sans l'accord écrit préalable de JURA Elektroapparate AG.
es
pt
ru
75
76
Loading...