Jura J500, J95 User manual

Руководство по эксплуатации кофемашины
J90/J95/J500
Оглавление
Кофемашина J90/J95/J500
Элементы управления 4 Важные указания 6
Использование по назначению ..............................................................................................................6
Ради Вашей безопасности ........................................................................................................................6
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию 11
JURA в Интернете .........................................................................................................................................11
Наполнение бункера для воды ..............................................................................................................11
Заполнение контейнера для кофейных зерен ..................................................................................12
Первый ввод кофемашины в эксплуатацию ......................................................................................12
Установка и активация фильтра .............................................................................................................13
Определение и регулировка степени жесткости воды ...................................................................15
Подключение подачи молока ................................................................................................................16
2 Приготовление 17
Возможности приготовления .................................................................................................................17
Эспрессо и кофе .........................................................................................................................................18
Приготовление двух порций кофейного напитка ............................................................................18
Латте маккиато и капучино .....................................................................................................................19
Горячее молоко и молочная пена ........................................................................................................20
Молотый кофе ............................................................................................................................................20
Долговременная настройка количества воды по размеру чашек ...............................................21
Регулировка кофемолки ......................................................................................................................... 22
Горячая вода ............................................................................................................................................... 23
3 Ежедневная эксплуатация 24
Включение кофемашины ........................................................................................................................24
Ежедневное обслуживание ....................................................................................................................24
Регулярное обслуживание......................................................................................................................25
Выключение кофемашины .....................................................................................................................25
4 Долговременные настройки в режиме программирования 26
Настройки приготовления напитка .....................................................................................................27
Настройки обслуживания .......................................................................................................................29
Энергосберегающий режим ...................................................................................................................30
Автоматическое выключение .................................................................................................................31
Единицы измерения количества воды ................................................................................................31
Восстановление заводских настроек ..................................................................................................32
Язык ..............................................................................................................................................................33
Цвет фона ....................................................................................................................................................34
Просмотр информации ...........................................................................................................................34
5 Обслуживание 36
Промывка кофемашины .......................................................................................................................... 36
Промывка насадки для приготовления капучино .......................................................................... 37
Очистка насадки для приготовления капучино ............................................................................... 37
2
Оглавление
Разборка и промывка насадки для приготовления капучино .....................................................38
Замена фильтра .........................................................................................................................................39
Очистка кофемашины ..............................................................................................................................40
Удаление известковых отложений солей в кофемашине ..............................................................42
Очистка контейнера для кофейных зерен .........................................................................................44
Удаление известковых отложений солей со стенок бункера для воды ....................................45
6 Сообщения на дисплее 46 7 Устранение неисправностей 48 8 Транспортировка и утилизация в соответствии с экологическими требованиями 51
Транспортировка / осушение системы .................................................................................................51
Утилизация ..................................................................................................................................................51
9 Технические данные 52 10 Алфавитный указатель 53 11 Контакты с компанией JURA/правовая информация 56
Описание символов
Предупреждения
J ОСТОРОЖНО
J ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ указывает на ситуацию, при которой возможно
Используемые символы
T
E
«Эспрессо» Индикация на дисплее
Обязательно обращайте внимание на информацию, которая сопровождается сигнальными словами ВНИМАНИЕ или ОСТОРОЖНО в сочетании с предупредительным знаком. Сигнальное слово ОСТОРОЖНО предупреждает о риске получения тяжелых травм, а сигнальное слово ВНИМАНИЕ - о риске получения легких травм.
повреждение устройства.
Требуемое действие. В этом случае Вам необходимо выполнить то или иное действие.
Указания и советы, облегчающие процесс пользования кофемашиной JURA.
3
Элементы управления
Элементы управления
9
10
1 2 3
4
5
6
7 8
1 Крышка контейнера для кофейных зерен 2 Крышка бункера для воды 3 Контейнер для кофейных зерен с
крышкой для сохранения аромата кофе 4 Бункер для воды 5 Регулируемая по высоте насадка для
приготовления капучино 6 Контейнер для кофейных отходов 7 Поддон для сбора остаточной воды 8 Подставка для чашек
11
12
13
14
15
9 Воронка для молотого кофе 10 Крышка контейнера для хранения 11 Поворотный переключатель для
настройки степени помола 12 Насадка для подачи горячей воды * 13 Мерная ложка для кофе 14 Регулируемый по высоте и ширине
дозатор кофе 15 Сетевой выключатель и сетевой шнур
(боковая панель кофемашины)
*не на всех моделях
4
Элементы управления
31 2
4
5
Верхняя панель кофемашины
1 Q Кнопка «Вкл./Выкл.» 2 g Поворотный переключатель
Rotary Switch
3 O Кнопка P (программирование)
Фронтальная панель
4 Дисплей 5 Кнопки (функции кнопок зависят от
соответствующей индикации на дисплее)
5
Важные указания
Важные указания
Использование по назначению
Ради Вашей безопасности
Кофемашина предусмотрена и разработана для бытового использования. Она предназна­чена только для приготовления кофе и подо­грева молока и воды. Любое иное использова­ние будет рассматриваться как использование не по назначению. Компания JURA Elektroapparate AG не несет ответственности за последствия, связанные с использованием кофемашины не по назначению.
Перед использованием кофемашины полно­стью прочтите данное руководство по эксплуа­тации. На повреждения или дефекты, возник­шие вследствие несоблюдения указаний руководства по эксплуатации, гарантия не рас­пространяется. Храните данное руководство по эксплуатации рядом с кофемашиной и переда­вайте его последующим пользователям.
Внимательно прочтите и тщательно соблю­дайте нижеследующие важные указания по тех­нике безопасности.
J
6
Соблюдая следующие указания, Вы сможете предотвратить опасность для жизни из-за удара электрическим током:
ни в коем случае не эксплуатируйте уста-
U
новку с дефектами или с поврежденным сетевым шнуром; в случае появления признаков поврежде-
U
ния, например, запаха горелого, немед­ленно отключите установку от сети и обра­титесь в центр сервисного обслуживания компании JURA;
Важные указания
при повреждении сетевого шнура уста-
U
новки его необходимо отремонтировать непосредственно в компании JURA или в авторизованном центре сервисного обслу­живания компании JURA; следите за тем, чтобы кофемашина JURA и
U
сетевой шнур не находились вблизи горя­чих поверхностей; следите за тем, чтобы сетевой шнур не был
U
зажат и не терся об острые кромки; ни в коем случае не открывайте и не пытай-
U
тесь ремонтировать кофемашину самосто­ятельно. Не вносите никаких изменений в кофемашину, которые не описываются в данном руководстве по эксплуатации. В кофемашине имеются токопроводящие детали. При ее открывании возникает опас­ность для жизни. Любой ремонт должен выполняться исключительно авторизован­ными центрами сервисного обслуживания компании JURA с использованием ориги­нальных запасных частей и принадлежно­стей; для полного и надежного отключения кофе-
U
машины JURA от сети электропитания сна­чала выключите ее при помощи кнопки «Вкл./Выкл.», а затем – при помощи сетевого выключателя. Только после этого выни­майте сетевой штекер из сетевой розетки.
Существует опасность ошпариться или полу­чить ожог от дозаторов и насадки для приго­товления капучино:
поставьте кофемашину в месте, недоступ-
U
ном для детей;
7
Важные указания
не прикасайтесь к горячим деталям. Исполь-
U
зуйте предусмотренные для этого ручки; следите за тем, чтобы насадка для приго-
U
товления капучино была чистой и пра­вильно установленной. При неправильной установке или засорении насадка для при­готовления капучино или ее части могут отсоединиться.
Поврежденная кофемашина может стать причи­ной получения травм или возгорания. Во избе­жание повреждений, возможных травм и опас­ности возгорания:
никогда не оставляйте свисающим сетевой
U
шнур. Вы можете споткнуться о него или повредить его; не допускайте воздействия на кофемашину
U
JURA таких погодных факторов, как дождь, мороз и прямые солнечные лучи; не опускайте кофемашину JURA, ее сетевой
U
шнур и патрубки в воду; не мойте кофемашину JURA и ее отдельные
U
детали в посудомоечной машине; перед очисткой кофемашины JURA выклю-
U
чите ее при помощи сетевого выключателя. Всегда протирайте кофемашину JURA влаж­ной, но не мокрой тканью и не допускайте постоянного попадания на кофемашину брызг воды; для моделей со стеклянной подставкой
U
для чашек: не допускать ударов о под­ставку или столкновений с ней;
8
Важные указания
подключайте кофемашину только к сети с
U
напряжением, указанным на заводской табличке. Заводская табличка находится на нижней стороне кофемашины JURA. Дополнительные технические данные при­ведены в данном руководстве по эксплуа­тации (см. Глава 9 «Технические данные»); Подключите кофемашину JURA непосред-
U
ственно к бытовой розетке. При использо­вании многоконтактной розетки или удли­нительного кабеля существует опасность перегрева; используйте только оригинальные сред-
U
ства для обслуживания от компании JURA. Использование средств, не рекомендован­ных компанией JURA, может привести к повреждению кофемашины JURA; не используйте карамелизованные кофей-
U
ные зерна или зерна с добавками, а также зеленый необжаренный кофе; в бункер для воды всегда заливайте све-
U
жую холодную воду; на время длительного отсутствия выклю-
U
чайте кофемашину при помощи сетевого выключателя. Дети не могут выполнять работы по очистке
U
и техобслуживанию кофемашины за исклю­чением лишь тех случаев, когда эти работы выполняются под контролем ответствен­ного лица; Не допускайте, чтобы дети играли с кофе-
U
машиной; Всегда присматривайте за детьми младше
U
восьми лет, если они находятся рядом с кофемашиной;
9
Важные указания
Дети старше восьми лет могут самостоя-
U
тельно использовать кофемашину, только если они ознакомлены с правилами безо­пасного обращения с ней. Дети должны знать и понимать, какая опасность может возникнуть в результате неправильного обращения с кофемашиной.
Лицам, а также детям, которые вследствие
физических, сенсорных или психических
U
нарушений либо отсутствия опыта и знаний в обращении с
U
кофемашиной не способны безопасно пользоваться кофема­шиной, разрешено эксплуатировать ее исклю­чительно под контролем или руководством ответственного лица.
Безопасность при использовании сменного фильтра CLARIS Blue:
храните сменные фильтры в недоступном
U
для детей месте;
храните сменные фильтры в сухом месте в
U
закрытой упаковке;
не храните сменные фильтры вблизи источ-
U
ников тепла и не допускайте попадания на
них прямых солнечных лучей;
не используйте поврежденные сменные
U
фильтры;
не открывайте сменные фильтры.
U
10
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
JURA в Интернете
Установка кофемашины
Наполнение бункера для воды
ВНИМАНИЕ
Посетите нашу страницу в Интернете. С веб-страницы компа­нии JURA (www.jura.com) можно загрузить краткое руководство по эксплуатации Вашей кофемашины. Также Вы найдете здесь интересные и актуальные сведения о Вашей кофемашине JURA и узнаете немало нового о кофе.
При установке кофемашины JURA соблюдайте следующее:
установите кофемашину JURA на горизонтальную водо-
U
стойкую поверхность;
выберите место установки кофемашины JURA так, чтобы
U
не допускать ее перегрева. Следите за тем, чтобы венти-
ляционные щели не были закрыты.
Ежедневное обслуживание кофемашины и соблюдение правил гигиены при обращении с молоком, кофе и водой являются определяющими факторами для качества приготовленного кофе. Поэтому следует ежедневно заменять воду.
Попадание в бункер для воды молока, газированной мине­ральной воды или других жидкостей может привести к повреж­дению бункера или кофемашины.
T В бункер для воды всегда заливайте свежую холодную
воду.
T Откройте крышку бункера для воды.
T Снимите бункер для воды и промойте его холодной
водой.
T Наполните бункер свежей холодной водой и установите
его в кофемашину.
T Закройте крышку бункера для воды.
11
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
Заполнение контейнера для кофейных зерен
ВНИМАНИЕ
Первый ввод кофемашины в эксплуатацию
J
ОСТОРОЖНО
Контейнер для кофейных зерен оснащен крышкой для сохране­ния аромата кофе. Это позволяет долго сохранять аромат кофейных зерен.
Кофейные зерна с добавками (например, с сахаром), молотый кофе, а также сублимированный кофе портят кофемолку.
T В контейнер для кофейных зерен засыпайте только обжа-
ренные кофейные зерна без дополнительной обработки.
T Откройте крышку контейнера для кофейных зерен и
снимите крышку для сохранения аромата кофе.
T Прочистите контейнер для кофейных зерен и удалите из
него посторонние предметы, если таковые имеются.
T Засыпьте кофейные зерна в контейнер для кофейных
зерен и закройте крышку для сохранения аромата кофе, а также крышку самого контейнера.
Опасность для жизни из-за удара электрическим током при экс­плуатации кофемашины с поврежденным сетевым шнуром.
T Ни в коем случае не эксплуатируйте кофемашину с дефек-
тами или с поврежденным сетевым шнуром.
12
Условие:бункер для воды и контейнер для кофейных зерен
заполнены.
T Вставьте сетевой штекер в сетевую розетку.  3T Включите кофемашину JURA при помощи сетевого
выключателя с правой стороны.
QT Для включения кофемашины JURA нажмите кнопку
«Вкл./Выкл.». Отображаются языки, которые можно выбрать.
E Для просмотра других языков нажмите кнопку
(справа внизу).
T Нажмите кнопку нужного языка, например,
На дисплее ненадолго появляется тверждения настройки.
«Сохранено» для под-
«Далее»
«Русский».
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
«Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch»,
поворотный переключатель Rotary Switch загорается.
T Поставьте емкость под насадку для приготовления
капучино.
kT Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch.
«Происходит заполнение системы», выполняется запол-
нение системы водой. Процесс автоматически останав­ливается.
«Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch»
T Поставьте емкость под дозатор кофе.  kT Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch.
«Происходит промывка кофе-машины», выполняется
промывка кофемашины. Процесс автоматически оста­навливается. На дисплее появляется
ток:»
. Кофемашина JURA находится в состоянии готовно-
сти к работе.
E На дисплее отображаются напитки, которые можно при-
готовить.
«Выберите напи-
Установка и активация фильтра
Очистка кофемашины JURA от известковых отложений солей не потребуется, если использовать сменный фильтр CLARIS Blue. Мы рекомендуем использовать сменный фильтр для воды со степенью жесткости 10°dH и выше.
E Если степень жесткости используемой воды неизвестна,
сначала ее следует выяснить (см. Глава 1 «Подготовка и
запуск в эксплуатацию – Определение степени жесткости
воды»).
E Не прерывайте процесс установки фильтра. Это обеспе-
чит оптимальную работу кофемашины JURA.
Условие:на дисплее отображается  OT Нажмите кнопку программирования «Р».
«Состояние обслуживания (1/6)»
gT Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока на дисплее не отобразится про­граммный пункт
T Нажмите кнопку
«Фильтр»
«Настройки обслуживания (3/6)». «Фильтр».
«Выберите напиток:».
13
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
T Нажмите кнопку «Активировать».
T Нажмите кнопку
На дисплее ненадолго появляется
«Сохранить».
«Сохранено».
«Установите фильтр».
T Извлеките насадку для сменного фильтра из комплекта
Welcome Pack.
T Установите насадку сверху на сменный фильтр CLARIS
Blue.
T Снимите бункер для воды и вылейте из него воду.
T Откройте держатель фильтра и, слегка надавив, вставьте
новый сменный фильтр в бункер для воды.
T Закройте держатель фильтра. Вы услышите щелчок.
E Действие фильтра прекращается через два месяца.
Настройте продолжительность действия фильтра посред-
ством диска с указателем дат на держателе фильтра в
бункере для воды.
T Наполните бункер свежей холодной водой и установите
его в кофемашину.
T Поставьте емкость под насадку для приготовления
капучино.
T Нажмите кнопку
«». «Происходит промывка фильтра», , из насадки для при-
готовления капучино вытекает вода.
14
E Процесс промывки фильтра можно прервать в любой
момент; нажмите для этого любую кнопку. Для продолже­ния процесса промывки фильтра нажмите поворотный переключатель Rotary Switchk.
E Вода может слегка изменить цвет. Это не опасно для здо-
ровья и не ухудшает вкус напитков.
Промывка фильтра останавливается автоматически после того, как через фильтр пройдет примерно 500мл жидкости. Кофемашина JURA нагревается и переходит в состояние готовности к работе. Фильтр активирован.
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
Определение и регулировка степени жесткости воды
Определение степени
жесткости воды
E Если в кофемашине установлен и в режиме программиро-
вания активирован сменный фильтр CLARIS Blue, то настройка степени жесткости воды невозможна.
Чем жестче вода, тем чаще нужно удалять известковые отложе­ния солей в кофемашине JURA. Поэтому большое значение имеет правильная настройка степени жесткости воды.
Возможна плавная настройка степени жесткости воды в диапа­зоне от 1°до30° по немецкой шкале (dH).
Жесткость воды можно определить с помощью тест-полоски Aquadur®, входящей в комплект поставки.
T Подержите тест-полоску недолго (1секунду) в проточ-
ной воде. Стряхните с нее воду.
T Подождите около 1минуты. T Воспользовавшись описанием на упаковке, определите
степень жесткости воды по изменению цвета тест­полоски Aquadur®. Теперь можно настроить степень жесткости воды.
Настройка степени
жесткости воды
Пример:изменение степени жесткости воды с
«25 °dH».
Условие:на дисплее отображается  OT Нажмите кнопку программирования «Р».
«Состояние обслуживания (1/6)»
gT Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока на дисплее не отобразится про­граммный пункт
T Нажмите кнопку
«Жесткость воды»
T Для настройки степени жесткости воды нажмите кнопку
«<» или «>».
T Нажмите кнопку
На дисплее ненадолго появляется тверждения настройки.
«Настройки обслуживания (3/6)»
«Настройки обслуживания (3/6)».
«Жесткость воды».
«Сохранить».
«Выберите напиток:».
«16 °dH» на
«Сохранено» для под-
15
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
OT Для выхода из режима программирования нажмите
кнопку «Р».
«Выберите напиток:»
Подключение подачи молока
Кофемашина JURA приготавливает нежную мелкопористую кре­мообразную молочную пену идеальной консистенции. Основ­ным критерием для вспенивания молока является температура молока: 4–8°C. Поэтому рекомендуется использование охла­дителя молока или термоконтейнера для молока.
T Снимите защитный колпачок с насадки для приготовле-
ния капучино.
T Подсоедините молочный шланг к насадке для приго-
товления капучино.
T Подсоедините второй конец молочного шланга к кон-
тейнеру для молока или опустите его в пакет молока.
16
2 Приготовление
2 Приготовление
E Процесс приготовления кофейного напитка или горячей
воды можно прервать в любой момент. Для этого нажмите любую кнопку.
E Во время процесса помола можно выбрать степень кре-
пости кофе для отдельных напитков, поворачивая пово­ротный переключатель Rotary Switch g. ; (очень слабый),
;; (слабый), ;;; (средней крепости), ;;;; (крепкий) или ;;;;; (очень крепкий).
E Во время приготовления можно изменить заранее настро-
енное количество воды, поворачивая поворотный пере- ключатель Rotary Switch g или нажимая кнопки
E Актуальное состояние процесса приготовления можно
увидеть на дисплее.
В режиме программирования можно выполнить долговремен­ные настройки приготовления для любых напитков (см. Глава 4 «Долговременные настройки в режиме программирования – Настройки приготовления напитка»).
«<» и «>».
Возможности приготовления
Возможно приготовить больше кофейных напитков, чем изо­бражено на дисплее. Посредством вращения поворотного переключателя Rotary Switch в меню полосы прокрутки можно просмотреть дополнительные кофейные напитки. Если приго­товление не было активировано, то спустя 5 секунд автомати­чески осуществляется выход из меню полосы прокрутки.
По умолчанию на дисплее отображаются следующие напитки:
«Капучино»
U
«Латте маккиато»
U
«Порция молока»
U
«Эспрессо»
U
«Кофе»
U
«Горячая вода»
U
Дополнительные кофейные напитки в меню полосы прокрутки:
«Ристретто»
U
«Два ристретто»
U
«Два эспрессо»
U
«Два кофе»
U
17
2 Приготовление
Эспрессо и кофе
Приготовление двух порций кофейного напитка
Приготовление «Эспрессо» и «Кофе» выполняется по описан- ному далее примеру.
Пример:приготовление одной порции кофе.
T Поставьте чашку под дозатор кофе. T Нажмите кнопку
Процесс приготовления запускается. В чашку подается количество кофе, соответствующее заранее настроен­ному количеству воды. Процесс приготовления автоматически останавлива­ется. На дисплее появляется
Запуск приготовления двух порций кофейных напитков осу­ществляется либо в меню полосы прокрутки, либо двукратным нажатием соответствующей кнопки приготовления.
Пример:приготовление двух порций кофе (с помощью меню полосы прокрутки).
T Поставьте две чашки под дозатор кофе.
gT Поверните поворотный переключатель Rotary Switch,
чтобы выполнить переключение на меню полосы про­крутки.
gT Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока на дисплее не отобразится
кофе»
.
kT Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch.
Процесс приготовления запускается. В чашки подается количество кофе, соответствующее заранее настроен­ному количеству воды. Процесс приготовления автоматически останавлива­ется. На дисплее появляется
«Кофе».
«Выберите напиток:».
«Два
«Выберите напиток:».
18
E Приготовление двух чашек кофе нажатием кнопки:
поставьте две чашки под дозатор кофе. Дважды нажмите кнопку
«Кофе» (в течение 2 секунд), чтобы запустить про-
цесс приготовления кофе.
2 Приготовление
Латте маккиато и капучино
Лишь одно нажатие кнопки – и кофемашина JURA приготовит для Вас латте маккиато или капучино. Переставлять стакан или чашку при этом не требуется.
Пример:приготовление одной порции латте маккиато. Условие:обеспечена подача молока к насадке для приготовле-
ния капучино.
T Поставьте стакан под насадку для приготовления капу-
чино.
T Установите переключатель режимов, расположенный на
насадке для приготовления капучино, в положение «Молочная пена» ü.
T Нажмите кнопку
«Латте маккиато», выполняется приготовление молоч-
ной пены. Процесс приготовления автоматически останавливается после подачи заранее настроенного количества молока.
E После этого следует короткая пауза, во время которой
молочная пена отделяется от горячего молока. Так полу­чаются слои, типичные для латте маккиато. Продолжи­тельность этой паузы можно определить в режиме про­граммирования (см. Глава 4 «Долговременные настройки в режиме программирования – Настройки приготовления напитка»).
«Латте маккиато».
Запускается процесс приготовления кофе. В стакан подается количество эспрессо, соответствующее зара­нее настроенному количеству воды. Процесс приготов­ления автоматически останавливается. На дисплее появляется
Если Вы пользуетесь функцией приготовления молока, то для обеспечения неизменно безупречного функционирования насадки для приготовления капучино обязательно необхо­димо ежедневно проводить ее очистку (см. Глава 5 «Обслужи­вание – Очистка насадки для приготовления капучино»).
«Выберите напиток:».
19
2 Приготовление
Горячее молоко и молочная пена
Пример:приготовление молочной пены. Условие:обеспечена подача молока к насадке для приготовле-
ния капучино.
T Поставьте чашку под насадку для приготовления капу-
чино.
T Установите переключатель режимов, расположенный на
насадке для приготовления капучино, в положение «Молочная пена» ü.
E Если Вы хотите подогреть молоко, то установите пере-
ключатель режимов, расположенный на насадке для при­готовления капучино, в положение «Молоко»z.
T Нажмите кнопку
«Порция молока»
По завершении нагрева кофемашины на дисплее появ­ляется
«Выберите напиток:».
T Нажмите кнопку
«Порция молока», выполняется приготовление молочной
пены. Процесс приготовления автоматически останавли­вается после подачи заранее настроенного количества молока. На дисплее появляется
Если Вы пользуетесь функцией приготовления молока, то для обеспечения неизменно безупречного функционирования насадки для приготовления капучино обязательно необхо­димо ежедневно проводить ее очистку(см. Глава 5 «Обслужи­вание – Очистка насадки для приготовления капучино»).
«Порция молока».
«Порция молока» еще раз.
«Выберите напиток:».
Молотый кофе
20
Благодаря воронке для молотого кофе возможно использова­ние второго сорта кофе, например, кофе без кофеина.
E Не насыпайте молотого кофе более двух мерных ложек
без верха.
E Не используйте молотый кофе слишком мелкого помола.
Такой кофе может засорить систему, и кофе будет пода­ваться каплями.
E Если засыпано слишком мало молотого кофе, то на
дисплее отображается кофемашина JURA и кофемашина останавливает процесс приготовления.
«Недостаточно молотого кофе» и
2 Приготовление
E Выбранный кофейный напиток должен приготовляться
примерно в течение 1 минуты после засыпки молотого кофе. В противном случае кофемашина JURA остановит процесс и перейдет в состояние готовности к работе.
Для приготовления любых кофейных напитков из молотого кофе всегда следуйте следующему примеру.
Пример:приготовление одной порции кофе из молотого кофе.
T Поставьте чашку под дозатор кофе. T Откройте крышку воронки для молотого кофе.
«Засыпьте молотый кофе»
T Засыпьте в воронку молотый кофе – одну мерную ложку
без верха.
T Закройте крышку воронки для молотого кофе.
«Выберите напиток:»
T Нажмите кнопку «Эспрессо».
Процесс приготовления запускается. В чашку подается количество кофе, соответствующее заранее настроен­ному количеству воды. Процесс приготовления автоматически останавлива­ется.На дисплее появляется
«Выберите напиток:».
Долговременная настройка количества воды по размеру чашек
Для любого напитка можно легко выполнить долговременную настройку количества воды в соответствии с размером чашек. Как показано в нижеприведенном примере, значение количе­ства настраивается один раз. В дальнейшем всегда будет пода­ваться одно и то же количество.
Для выполнения долговременной настройки количества воды по размеру чашки для приготовления любых видов кофейных напитков и горячей воды следуйте данному примеру.
Пример:выполнение долговременной настройки количества воды для приготовления одной порции кофе. Условие:на дисплее отображается
«Выберите напиток:».
21
2 Приготовление
T Поставьте чашку под дозатор кофе. T Нажмите и удерживайте нажатой кнопку
пор, пока на дисплее не появится
воды? Нажмите кнопку»
T Отпустите кнопку
Процесс приготовления запускается, и в чашку подается кофе.
T Нажмите любую кнопку, как только в чашке будет доста-
точное количество кофе. Процесс приготовления останавливается. На дисплее ненадолго появляется настройка количества воды для приготовления одной порции кофе сохранена в памяти. На дисплее появля­ется
«Выберите напиток:».
E Данную настройку можно изменить в любой момент,
повторив этот процесс.
E Долговременные настройки количества в соответствии с
размером чашки могут также применяться к напиткам, отображенным на полосе прокрутки. Для этого нажмите и удерживайте поворотный переключатель Rotary Switch k нажатым до тех пор, пока на дисплее не появится
точно горячей воды? Нажмите кнопку»
E Долговременную настройку количества воды для приго-
товления любых напитков можно выполнить также в режиме программирования (см. Глава 4 «Долговремен­ные настройки в режиме программирования – Настройки приготовления напитка»).
.
«Кофе».
«Сохранено». Долговременная
«Кофе» до тех
«Достаточно горячей
«Доста-
.
Регулировка кофемолки
22
ВНИМАНИЕ
Возможна плавная настройка кофемолки в соответствии со сте­пенью обжарки используемого кофе.
Если настраивать степень помола, когда кофемолка не рабо­тает, можно повредить поворотный переключатель для настройки степени помола.
T Выполняйте настройку степени помола только во время
работы кофемолки.
При правильной настройке степени помола подача кофе из дозатора выполняется равномерно. Кроме того, кофейная крема получается густой и нежной.
2 Приготовление
Пример:изменение степени помола во время приготовления
эспрессо.
T Откройте крышку отсека для хранения. T Поставьте чашку под дозатор кофе. T Нажмите кнопку
«Эспрессо».
Запускается кофемолка. На дисплее отображается
«Эспрессо».
T Установите поворотный переключатель для настройки
степени помола в нужное положение во время работы кофемолки. Происходит приготовление эспрессо при настроенной степени помола.
T Закройте крышку отсека для хранения.
Горячая вода
J
ВНИМАНИЕ
Для приготовления горячей воды можно выбрать следующие температурные режимы:
«Низкая», «Средняя», «Высокая».
E К некоторым моделям прилагается отдельная насадка
для подачи горячей воды, расположенная под крышкой отсека для хранения.
Будьте осторожны! Можно ошпариться брызгами горячей воды.
T Избегайте попадания воды на кожу.
T Поставьте чашку под насадку для приготовления капу-
чино.
T Нажмите кнопку
На дисплее отображается
«Горячая вода».
«Горячая вода» и значение
температуры.
E Путем многократного нажатия кнопок
«<» или «>» (при-
мерно в течение 2 секунд) можно настроить темпера­туру в соответствии со своими индивидуальными пред­почтениями. Данная настройка не сохраняется в памяти.
«Горячая вода», в чашку подается горячая вода.
Процесс приготовления автоматически останавлива­ется. На дисплее появляется
«Выберите напиток:».
23
3 Ежедневная эксплуатация
3 Ежедневная эксплуатация
Включение кофемашины
Ежедневное обслуживание
При включении кофемашины JURA автоматически выдается запрос на промывку, для запуска которой необходимо нажать поворотный переключатель Rotary Switchk. В режиме програм- мирования данную настройку можно изменить и установить автоматический запуск промывки, выполняемой при включе­нии кофемашины (см. Глава 4 «Долговременные настройки в режиме программирования – Настройки обслуживания»).
Условие:кофемашина JURA подключена к сети электропитания при помощи сетевого выключателя.
T Поставьте емкость под дозатор кофе.
QT Для включения кофемашины JURA нажмите кнопку
«Вкл./Выкл.». На дисплее появляется машина нагревается.
«Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch»
kT Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch.
Выполняется промывка кофемашины. Процесс автома­тически останавливается. На дисплее появляется
рите напиток:»
Если Вы хотите, чтобы Ваша кофемашина JURA служила долго и всегда обеспечивала отменное качество кофе, обязательно проводите ее ежедневное обслуживание.
T Выньте поддон для сбора остаточной воды. T Очистите контейнер для кофейных отходов и поддон
для сбора остаточной воды. Промойте их теплой водой.
.
«Добро пожаловать JURA». Кофе-
«Выбе-
24
E Опустошайте контейнер для кофейных отходов только
при включенной кофемашине. Только в этом случае выполняется сброс значений счетчика кофейных отходов.
T Установите контейнер для кофейных отходов и поддон
для сбора остаточной воды.
T Промойте бункер для воды чистой водой. T Снимите молочный шланг и тщательно его промойте
под проточной водой.
3 Ежедневная эксплуатация
T Разберите и промойте насадку для приготовления капу-
чино (см. Глава 5 «Обслуживание – Разборка и промывка насадки для приготовления капучино»).
T Протрите поверхность кофемашины чистой, мягкой,
влажной тканью (например, микроволоконной салфет­кой).
Регулярное обслуживание
Выключение кофемашины
Выполняйте следующие операции по обслуживанию регу­лярно или по необходимости:
Из соображений гигиены мы рекомендуем регулярно
U
заменять молочный шланг (прибл. раз в 3 месяца). Запас­ные шланги можно приобрести в специализированных магазинах (оригинальный комплект принадлежностей для насадок JURA). Очистите внутренние стенки бункера для воды, напри-
U
мер, с помощью щетки. Дополнительную информацию о бункере для воды смотрите в руководстве по эксплуата­ции (см. Глава 5 «Обслуживание – Удаление известковых отложений солей со стенок бункера для воды»). На верхней и нижней сторонах подставки для чашек могут
U
оседать остатки молока и кофе. При их наличии очистите подставку для чашек.
При выключении кофемашины JURA выполняется промывка дозаторов, которые использовались при приготовлении кофей­ных напитков или молока.
T Поставьте по одной емкости под дозатор кофе и под
насадку для приготовления капучино.
QT Нажмите кнопку «Вкл./Выкл.».
«Происходит промывка кофе-машины», «Идет промывка блока капучино»
которые использовались при приготовлении кофейного напитка или молока.
. Происходит промывка дозаторов,
E Если кофемашина JURA выключается при помощи кнопки
«Вкл./Выкл.», то в выключенном состоянии потребление энергии, которая необходима для режима ожидания, составляет менее 0,1Вт. При помощи сетевого выключа­теля кофемашину можно полностью отключить от сети электропитания.
25
4 Долговременные настройки в режиме программирования
4 Долговременные настройки в режиме программирования
Нажмите кнопку P, чтобы войти в режим программирования. Поворачивая поворотный переключатель Rotary Switch и нажи­мая на мультифункциональные кнопки, Вы можете просмо­треть и выполнить программные пункты и сохранить нужные долговременные настройки в памяти. Можно выполнить сле­дующие настройки:
Программный пункт
«Состояние обслуживания (1/6)»
«Настройки приготовления напитка (2/6)» «Настройки обслуживания (3/6)»
«Настройки кофе-машины 1 (4/6)»
Подпункт Пояснение
«Очистка» «Удаление накипи»
(только при дезактиви­рованном фильтре),
«Замена фильтра»
(только при активиро­ванном фильтре),
«Промывка системы», «Очистка системы приготовления молока» «Режим настройки всех параметров»
«Фильтр» «Жесткость воды»
(только при дезактиви­рованном фильтре),
«Промывка системы», «Промывка системы приготовления молока»
«Экономия энергии» «Выключение через», «Ед-цы измерения», «Заводская настройка»
,
,
T Запустите требуемую программу обслужива- ния.
T Выберите настройки для приготовления кофейных напитков и горячей воды.
T Выберите, хотите ли Вы пользоваться кофема­шиной JURA со сменным фильтром CLARIS Blue или без него.
T Настройте степень жесткости воды. T Измените настройки промывки при включе-
нии кофемашины и настройки промывки системы приготовления молока.
,
T Выберите энергосберегающий режим. T Настройте время, по истечении которого кофе
машина JURA будет автоматически выключаться. T Выберите единицы измерения количества воды. T Восстановите заводские настройки для долговременно настроенных значений по всем напиткам.
26
4 Долговременные настройки в режиме программирования
Программный пункт
«Настройки кофе-машины 2 (5/6)» «Информация (6/6)»
Настройки приготовления напитка
Напиток Температура Степень крепости
Ристретто, эспрессо, кофе
Две порции ристретто, две порции эспрессо, две порциикофе Латте маккиато, капучино
Порция молока «3сек»–«120сек» Горячая вода «Низкая», «Средняя»,
Подпункт Пояснение
«Выбор языка» «Индикация», «Цвет фона» «Счетчик приготовлен­ных напитков» «Счетчик чисток», «Версия»
,
,
В программном пункте
(2/6)»
можно выполнить индивидуальные настройки приготов­ления для любых кофейных напитков, а также для горячей воды. Можно выполнить нижеследующие настройки:
«Средняя», «Высокая»
«Средняя», «Высокая»
«Средняя», «Высокая»
«Высокая»
T Выберите язык и цвет фона для дисплея.
T Просмотрите информацию обо всех приготов-
ленных кофейных напитках и число выполнен­ных программ обслуживания.
кофе
«очень слабый», «слабый», «средней крепости», «крепкий», «очень крепкий»
«очень слабый», «слабый», «средней крепости», «крепкий», «очень крепкий»
«Настройки приготовления напитка
Количество
Количество:
«25мл»–«240мл»
Количество:
«25мл»–«240мл»
(на чашку) Количество молока:
«3сек»–«120сек»
Пауза:
«0сек»–«60сек»
Количество:
«25мл»–«240мл»
«25мл»–«450мл»
Пример: изменение количества молока для приготовления одной порции латте маккиато с тельности паузы с
«45мл» на «40мл».
«30 сек» на «40 сек» и количества воды с
«16сек» на «20сек», продолжи-
27
4 Долговременные настройки в режиме программирования
Условие:на дисплее отображается «Выберите напиток:».
OT Нажмите кнопку программирования «Р».
«Состояние обслуживания (1/6)»
gT Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока на дисплее не отобразится про­граммный пункт
(2/6)»
.
T Нажмите кнопку
«Режим настройки всех параметров»
E При выполнении следующего шага выберите нажатием
соответствующей кнопки напиток, для которого Вы хотите произвести настройки. Приготовление напитка при этом не происходит.
«Настройки приготовления напитка
«Режим настройки всех параметров».
T Нажмите кнопку
«Латте маккиато».
«Латте маккиато»
T Нажмите кнопку «Кол-во молока». T Для изменения настройки количества молока на
нажмите кнопку
T Нажмите кнопку
На дисплее ненадолго появляется
T Нажмите кнопку
«<» или «>».
«Сохранить».
«Сохранено».
«Количество».
«20сек»
T Для изменения настройки объема наполнения на
«40мл» нажмите кнопку «<» или «>».
T Нажмите кнопку
На дисплее ненадолго появляется
T Нажмите кнопку T Нажмите кнопку T Для изменения настройки паузы на
кнопку
«<» или «>».
T Нажмите кнопку
На дисплее ненадолго появляется
«Сохранить».
«Сохранено». «Далее». «Пауза».
«40 сек» нажмите
«Сохранить».
«Сохранено».
«Латте маккиато»
OT Для выхода из режима программирования нажмите
кнопку «Р».
«Выберите напиток:»
28
4 Долговременные настройки в режиме программирования
Настройки обслуживания
В программном пункте «Настройки обслуживания (3/6)» можно выполнить нижеследующие настройки.
«Фильтр»
U
Активируйте сменный фильтр CLARIS Blue (см. Глава 1
U
«Подготовка и запуск в эксплуатацию – Установка и акти­вация фильтра»).
«Жесткость воды»
U
Если Вы не используете сменный фильтр, следует
U
настроить степень жесткости воды (см. Глава 1 «Подго­товка и запуск в эксплуатацию – Настройка степени жесткости воды»).
«Промывка системы» / «Вручную»
U
Цикл промывки необходимо запускать вручную.
U
«Промывка системы» / «Автоматически»
U
Цикл промывки запускается автоматически.
U
«Промывка системы приготовления молока» / «Через 10
U
мин»
Запрос на промывку системы приготовления молока
U
выдается через 10минут после приготовления кофей­ного напитка с молоком.
«Промывка системы приготовления молока» / «Сразу»
U
Запрос на промывку системы приготовления молока
U
выдается сразу после приготовления кофейного напитка с молоком.
Пример:настройка вывода запроса на промывку системы при­готовления молока сразу после приготовления кофейного напитка с молоком. Условие:на дисплее отображается  OT Нажмите кнопку программирования «Р».
«Состояние обслуживания (1/6)»
gT Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока на дисплее не отобразится про­граммный пункт
T Нажмите кнопку
молока» «Промывка системы приготовления молока»
T Нажмите кнопку «Сразу».
.
«Настройки обслуживания (3/6)».
«Промывка системы приготовления
«Выберите напиток:».
29
4 Долговременные настройки в режиме программирования
T Нажмите кнопку «Сохранить».
На дисплее ненадолго появляется
«Настройки обслуживания (3/6)»
OT Для выхода из режима программирования нажмите
кнопку «Р».
«Выберите напиток:»
«Сохранено».
Энергосберегающий режим
В программном пункте «Настройки кофе-машины 1 (4/6)»/«Эко-
номия энергии»
энергосберегающего режима:
«Дезактив-ть»
U
Любые кофейные напитки, кофейные напитки с моло-
U
ком, а также горячую воду можно приготовить сразу же. Перед приготовлением молока кофемашина должна
U
нагреться.
«Активировать» (экономия энергии до 40%)
U
Спустя немного времени после последнего приготовле-
U
ния функция нагрева кофемашины JURA выключается. По достижении пониженной температуры энергосбере­гающего режима на дисплее на несколько минут отобра­жается сообщение Перед приготовлением кофе, горячей воды и молока
U
кофемашина должна нагреться.
Пример:изменение настройки энергосберегающего режима с
«Дезактив-ть» на «Активировать».
Условие:на дисплее отображается  OT Нажмите кнопку программирования «Р».
«Состояние обслуживания (1/6)»
gT Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока на дисплее не отобразится про­граммный пункт
T Нажмите кнопку
«Экономия энергии»
T Нажмите кнопку «Активировать». T Нажмите кнопку
На дисплее ненадолго появляется
«Настройки кофе-машины 1 (4/6)»
можно выполнить долговременную настройку
«Режим экономии».
«Выберите напиток:».
«Настройки кофе-машины 1 (4/6)». «Экономия энергии».
«Сохранить».
«Сохранено».
30
4 Долговременные настройки в режиме программирования
OT Для выхода из режима программирования нажмите
кнопку «Р».
«Выберите напиток:»
Автоматическое выключение
Функция автоматического выключения кофемашины JURA позволяет экономить электроэнергию. Если эта функция акти­вирована, то, завершив последнюю операцию, кофемашина JURA автоматически выключается по истечении настроенного времени.
Время автоматического выключения можно настроить на 15минут или на значение в диапазоне от 0,5часа до 15часов.
Условие:на дисплее отображается  OT Нажмите кнопку программирования «Р».
«Состояние обслуживания (1/6)»
gT Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока на дисплее не отобразится про­граммный пункт
T Нажмите кнопку
«Выключение через»
T Для изменения настройки нажмите кнопку «<» или «>». T Нажмите кнопку
На дисплее ненадолго появляется
«Настройки кофе-машины 1 (4/6)»
OT Для выхода из режима программирования нажмите
кнопку «Р».
«Выберите напиток:»
«Настройки кофе-машины 1 (4/6)». «Выключение через».
«Сохранить».
«Выберите напиток:».
«Сохранено».
Единицы измерения количества воды
Вы можете изменить единицы измерения количества воды с «мл» на «унция».
Пример:изменение единиц измерения количества воды с на
«унция».
Условие:на дисплее отображается  OT Нажмите кнопку программирования «Р».
«Состояние обслуживания (1/6)»
gT Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока на дисплее не отобразится про­граммный пункт
«Настройки кофе-машины 1 (4/6)».
«Выберите напиток:».
«мл»
31
4 Долговременные настройки в режиме программирования
T Нажмите кнопку «Ед-цы измерения».
«Ед-цы измерения»
T Нажмите кнопку «унция». T Нажмите кнопку
На дисплее ненадолго появляется
«Настройки кофе-машины 1 (4/6)»
OT Для выхода из режима программирования нажмите
кнопку «Р».
«Выберите напиток:»
«Сохранить».
«Сохранено».
Восстановление заводских настроек
В программном пункте «Настройки кофе-машины 1 (4/6)»/«Завод-
ская настройка»
настройки:
«Кофе-машина»
U
Восстанавливаются заводские настройки по всем пара-
U
метрам, измененным пользователем (кроме «Фильтр» и «Жесткость воды»). После восстановления заводских настроек кофемашина JURA выключается.
«Напитки»
U
Заводские настройки (количество воды, степень крепо-
U
сти, температура и др.) можно восстановить для каж­дого напитка по отдельности. Восстановление завод- ских настроек выполняется также для двойной порции соответствующего напитка.
«Все напитки»
U
Восстанавливаются заводские настройки (количество
U
воды, степень крепости, температура и др.) для всех
напитков.
«Индикация»
U
Восстанавливаются заводские настройки по всем пара-
U
метрам, измененным пользователем.
Пример:восстановление заводских настроек для Условие:на дисплее отображается
OT Нажмите кнопку программирования «Р».
«Состояние обслуживания (1/6)»
gT Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока на дисплее не отобразится про­граммный пункт
можно восстановить различные заводские
«Эспрессо».
«Выберите напиток:».
«Настройки кофе-машины 1 (4/6)».
32
4 Долговременные настройки в режиме программирования
T Нажмите кнопку «Заводская настройка».
«Заводская настройка»
T Нажмите кнопку «Напитки». T Нажмите кнопку
«Эспрессо» / «Восстановить заводские настройки для напитка?»
T Нажмите кнопку «Далее».
На дисплее ненадолго появляется
«Заводская настройка»
OT Для выхода из режима программирования нажмите
кнопку «Р».
«Выберите напиток:»
«Эспрессо».
«Сохранено».
Язык
В этом программном пункте можно настроить язык отображе­ния текста на дисплее кофемашины JURA.
E Если Вы случайно выбрали язык, который не знаете, Вы
можете легко снова установить язык отображения текста на дисплее кофемашины на для входа в режим программирования. При помощи поворотного переключателя Rotary Switch g выберите программный пункт «5/6» и нажмите левую верхнюю кнопку.
Пример:изменение языка с Условие:на дисплее отображается
OT Нажмите кнопку программирования «Р».
«Состояние обслуживания (1/6)»
gT Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока на дисплее не отобразится про­граммный пункт
T Нажмите кнопку
«Выбор языка»
T Нажмите кнопку «English».
На дисплее ненадолго появляется
«Machine settings 2 (5/6)»
OT Для выхода из режима программирования нажмите
кнопку «Р».
«Please select product:»
«Настройки кофе-машины 2 (5/6)». «Выбор языка».
«English»: нажмите кнопку «P»
«Русский» на «English».
«Выберите напиток:».
«Saved».
33
4 Долговременные настройки в режиме программирования
Цвет фона
Просмотр информации
В этом программном пункте можно настроить цвет фона для дисплея кофемашины JURA.
Условие:на дисплее отображается  OT Нажмите кнопку программирования «Р».
«Состояние обслуживания (1/6)»
gT Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока на дисплее не отобразится про­граммный пункт
T Нажмите кнопку
«Цвет фона»
T Для изменения настройки нажмите кнопку «<» или «>». T Нажмите кнопку
На дисплее ненадолго появляется
«Настройки кофе-машины 2 (5/6)»
OT Для выхода из режима программирования нажмите
кнопку «Р».
«Выберите напиток:»
E Выбранный цвет фона для дисплея активен только на
странице выбора кофейных напитков.
В программном пункте нижеследующую информацию.
«Счетчик приготовленных напитков»: количество приго-
U
товленных порций кофейных напитков, кофейных напит­ков с молоком, а также порций горячей воды;
«Счетчик чисток»: состояние обслуживания и число выпол-
U
ненных программ обслуживания (очистка, удаление известковых отложений солей, замена фильтра); число выполненных программ очистки насадки для при-
U
готовления капучино;
«Версия»: версия программного обеспечения.
U
«Настройки кофе-машины 2 (5/6)». «Цвет фона».
«Сохранить».
«Информация (6/6)» можно просмотреть
«Выберите напиток:».
«Сохранено».
34
Условие:на дисплее отображается
OT Нажмите кнопку программирования «Р».
«Состояние обслуживания (1/6)»
gT Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока на дисплее не отобразится про­граммный пункт
«Информация (6/6)».
«Выберите напиток:».
4 Долговременные настройки в режиме программирования
T Нажмите кнопку «Счетчик приготовленных напитков».
Отображается количество приготовленных кофейных напитков.
T Нажмите кнопку
«».
«Информация (6/6)»
OT Для выхода из режима программирования нажмите
кнопку «Р».
«Выберите напиток:»
35
5 Обслуживание
5 Обслуживание
Кофемашина JURA оснащена следующими встроенными про­граммами обслуживания:
промывка кофемашины («Промывка системы»);
U
промывка насадки для приготовления капучино
U
(
«Промывка системы приготовления молока»);
очистка насадки для приготовления капучино
U
(
«Очистка системы приготовления молока»);
замена фильтра («Замена фильтра»);
U
очистка кофемашины («Очистка»);
U
удаление известковых отложений солей в кофемашине
U
«Удаление накипи»).
(
E Очистку, удаление известковых отложений солей, про-
мывку системы приготовления молока или замену филь­тра следует проводить при выдаче кофемашиной соот­ветствующего запроса.
E При нажатии кнопки «P» выполняется переход к обзору
программ обслуживания ( По полосе индикации можно определить, какую про­грамму обслуживания необходимо выполнить. Если вся полоса закрашена красным цветом, кофемашина JURA тре­бует выполнения соответствующей программы обслужи­вания.
E Если Вы пользуетесь функцией приготовления молока, то
из соображений гигиены ежедневно выполняйте очистку системы приготовления молока.
«Состояние обслуживания (1/6)»).
Промывка кофемашины
36
Вы можете в любое время вручную запустить цикл промывки.
Условие:на дисплее отображается
T Поставьте емкость под дозатор кофе.
OT Нажмите кнопку программирования «Р».
«Состояние обслуживания (1/6)»
T Нажмите кнопку «Промывка системы».
«Происходит промывка кофе-машины», из дозатора
кофе вытекает вода. Процесс промывки автоматически останавливается. На дисплее появляется
«Выберите напиток:».
«Выберите напиток:».
5 Обслуживание
Промывка насадки для приготовления капучино
Очистка насадки для приготовления капучино
ВНИМАНИЕ
После каждого приготовления молока кофемашина JURA выдает запрос на промывку системы приготовления молока.
Условие:на дисплее отображается
T Поставьте емкость под насадку для приготовления
капучино.
kT Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch.
«Идет промывка блока капучино», , из насадки для при-
готовления капучино вытекает вода. Процесс промывки автоматически останавливается. На дисплее появляется
Если Вы пользуетесь функцией приготовления молока, то для обеспечения неизменно безупречного функционирования насадки для приготовления капучино обязательно необхо­димо ежедневно проводить ее очистку.
Использование неподходящего чистящего средства может нанести ущерб кофемашине, а также привести к появлению осадка в воде.
T Используйте только оригинальные средства для обслу-
живания от компании JURA.
E Средство для очистки системы приготовления молока от
компании JURA можно приобрести в специализирован­ных магазинах.
«Промывка блока капучино».
«Выберите напиток:».
Условие:на дисплее отображается  OT Нажмите кнопку программирования «Р».
«Состояние обслуживания (1/6)»
T Нажмите кнопку «Очистка системы приготовления
молока» «Ср-во для очистки блока капучино»
T Залейте в емкость 250мл свежей воды и добавьте один
мерный колпачок средства для очистки системы приго­товления молока.
T Опустите молочный шланг в емкость. T Поверните переключатель режимов, расположенный на
насадке для приготовления капучино, в положение «Молочная пена»ü или «Молоко»z.
.
«Выберите напиток:».
37
5 Обслуживание
T Поставьте вторую емкость под насадку для приготовле-
ния капучино.
T Нажмите кнопку
«Идет очистка блока капучино», , из насадки для приго-
товления капучино вытекает вода.
«Вода для очистки блока капучино»
T Тщательно промойте емкость, залейте в нее 250мл све-
жей воды и опустите в нее молочный шланг.
T опустошите вторую емкость и снова поставьте ее под
насадку для приготовления капучино.
T Нажмите кнопку
«Идет очистка блока капучино», происходит промывка
шланга и насадки для приготовления капучино свежей водой. На дисплее появляется
«Далее».
«».
«Выберите напиток:».
Разборка и промывка насадки для приготовления капучино
Если Вы пользуетесь функцией приготовления молока, то для обеспечения безупречного функционирования насадки для приготовления капучино, а также из соображений гигиены, насадку обязательно необходимо ежедневно разбирать и про­мывать.
T Снимите молочный шланг и тщательно его промойте
под проточной водой.
T Потянув вниз, осторожно снимите насадку для приго-
товления капучино.
T Разберите насадку для приготовления капучино на
отдельные детали.
T Промойте все детали под струей проточной воды. При
наличии сильно засохших остатков молока сначала поместите отдельные детали в раствор из 250 мл холод­ной воды и 1 мерного колпачка средства для очистки системы приготовления молока компании JURA. Затем тщательно промойте отдельные детали.
T Соберите насадку для приготовления капучино.
E Для оптимального функционирования насадки для
приготовления капучино проследите за тем, чтобы все отдельные детали были правильно и прочно соединены друг с другом.
38
5 Обслуживание
T Прочно установите насадку для приготовления капу-
чино на соединительную деталь.
Замена фильтра
E Действие фильтра прекращается после того, как через
него пройдет 50литров воды. Кофемашина JURA выдает запрос на замену фильтра.
E Действие фильтра прекращается через два месяца.
Настройте продолжительность действия фильтра посред­ством диска с указателем дат на держателе фильтра в бункере для воды.
E Если сменный фильтр CLARIS Blue не активирован в
режиме программирования, запрос на замену фильтра не выдается.
Условие:на дисплее отображается  OT Нажмите кнопку программирования «Р».
«Состояние обслуживания (1/6)»
T Нажмите кнопку «Замена фильтра».
«Замена фильтра»
E Если Вы пока не хотите начинать замену фильтра, нажмите
кнопку
«». Запрос «Замените фильтр» остается активиро-
ванным.
T Нажмите кнопку
«Замените фильтр»
T Снимите бункер для воды и вылейте из него воду. T Откройте держатель фильтра и извлеките использован-
ный сменный фильтр CLARIS Blue и насадку.
T Установите насадку сверху на новый сменный фильтр. T Слегка надавив, вставьте новый сменный фильтр в бун-
кер для воды.
T Закройте держатель фильтра. Вы услышите щелчок. T Наполните бункер свежей холодной водой и установите
его в кофемашину.
«Далее».
«Замените фильтр».
39
5 Обслуживание
T Поставьте емкость (мин. 500мл) под насадку для при-
готовления капучино.
T Поверните переключатель режимов, расположенный на
насадке для приготовления капучино, в положение «Пар»n.
T Нажмите кнопку
«Происходит промывка фильтра», , из насадки для при-
готовления капучино вытекает вода.
E Процесс промывки фильтра можно прервать в любой
момент; нажмите для этого любую кнопку. Нажмите пово­ротный переключатель Rotary Switch k, чтобы продол­жить процесс промывки фильтра.
E Вода может слегка изменить цвет. Это не опасно для здо-
ровья и не ухудшает вкус напитков.
Промывка фильтра останавливается автоматически после того, как через фильтр пройдет примерно 500мл жидкости. Кофемашина JURA нагревается и переходит в состояние готовности к работе.
«».
Очистка кофемашины
ВНИМАНИЕ
40
После приготовления 200 порций напитков или после 80 циклов промывки кофемашина JURA выдает запрос на очистку.
Использование неподходящего чистящего средства может нанести ущерб кофемашине, а также привести к появлению осадка в воде.
T Используйте только оригинальные средства для обслу-
живания от компании JURA.
E Программа автоматической очистки длится около
20минут.
E Не прерывайте программу автоматической очистки. В
противном случае ухудшается качество очистки.
E Таблетки для очистки от компании JURA можно приобре-
сти в специализированных магазинах.
Условие:на дисплее отображается
«Очисткa мaшины».
5 Обслуживание
OT Нажмите кнопку программирования «Р».
«Состояние обслуживания (1/6)»
T Нажмите кнопку «Очистка».
«Очистка»
E Если Вы пока не хотите запускать очистку, нажмите кнопку
«». Запрос «Очисткa мaшины» остается активированным.
T Нажмите кнопку
«Далее».
«Опорожните контейнер для кофе»
T Очистите поддон для сбора остаточной воды и контей-
нер для кофейных отходов и установите их в кофема­шину.
«Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch».
T Поставьте по одной емкости под дозатор кофе и под
насадку для приготовления капучино.
kT Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch.
«Кофе-машина выполняет очистку», из дозатора кофе
вытекает вода. Процесс прерывается,
«Добавьте таблетку для очистки».
T Откройте крышку воронки для молотого кофе. T Бросьте в воронку одну таблетку для очистки от компа-
нии JURA.
T Закройте крышку воронки для молотого кофе.
«Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch»
kT Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch.
«Кофе-машина выполняет очистку», , из дозатора кофе и
насадки для приготовления капучино порционно выте­кает вода. Процесс прерывается,
кофе»
.
«Опорожните контейнер для
T Очистите поддон для сбора остаточной воды и контей-
нер для кофейных отходов и установите их в кофема­шину. Процесс очистки завершен. Кофемашина JURA снова в состоянии готовности к работе.
41
5 Обслуживание
Удаление известковых отложений солей в кофемашине
J
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
В процессе эксплуатации в кофемашине JURA образуются известковые отложения солей, на удаление которых кофема­шина автоматически выдает запрос. Количество образующихся известковых отложений солей зависит от степени жесткости используемой воды.
При попадании на кожу или в глаза средство для удаления известковых отложений солей может вызывать раздражение.
T Избегайте попадания средства на кожу или в глаза. T При попадании средства для удаления известковых отло-
жений солей на кожу или в глаза промойте пораженный участок чистой водой. При попадании средства в глаза обратитесь к врачу.
Использование неподходящего средства для удаления извест­ковых отложений солей может нанести ущерб кофемашине, а также привести к появлению осадка в воде.
T Используйте только оригинальные средства для обслу-
живания от компании JURA.
Прерывание процесса удаления известковых отложений солей может привести к повреждению кофемашины.
T Подождите, пока процесс удаления известковых отложе-
ний солей не завершится.
42
ВНИМАНИЕ
Средство для удаления известковых отложений солей при попадании на чувствительные поверхности (например, мра­морные) может их повредить.
T Сразу же удаляйте брызги с кофемашины.
E Программа автоматического удаления известковых отло-
жений солей длится около 50минут.
E Таблетки для удаления известковых отложений солей от
компании JURA можно приобрести в специализирован­ных магазинах.
E Если в кофемашине установлен и активирован сменный
фильтр CLARIS Blue, то запрос на удаление известковых отложений солей не выдается.
Условие:на дисплее отображается  OT Нажмите кнопку программирования «Р».
«Состояние обслуживания (1/6)»
«Дeкaльц. мaшины».
5 Обслуживание
T Нажмите кнопку «Удаление накипи».
«Удаление накипи»
E Если Вы пока не хотите запускать процесс удаления
известковых отложений солей, нажмите кнопку Запрос
«Дeкaльц. мaшины» остается активированным.
«».
T Нажмите кнопку
«Далее».
«Опорожните поддон»
T Очистите поддон для сбора остаточной воды и контей-
нер для кофейных отходов и установите их в кофема­шину.
«Залейте ср-во для удаления накипи»
T Снимите бункер для воды и вылейте из него воду. T Полностью растворите 3таблетки для удаления извест-
ковых отложений солей от компании JURA в емкости, наполненной 500мл воды. Это может занять несколько минут.
T Залейте раствор в пустой бункер для воды и установите
бункер в кофемашину.
«Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch»
T Потянув вниз, осторожно снимите насадку для приго-
товления капучино.
T Поставьте емкость под соединительную деталь насадки
для приготовления капучино.
kT Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch.
«Кофе-машина удаляет накипь», из соединительной
детали насадки для приготовления капучино порци­онно вытекает вода. Процесс автоматически останавливается,
поддон»
.
«Опорожните
T Опустошите емкость, поставленную под соединитель-
ную деталь насадки для приготовления капучино.
T Очистите поддон для сбора остаточной воды и контей-
нер для кофейных отходов и установите их в кофема­шину.
«Наполните бак для воды»
T Снимите бункер для воды и тщательно его промойте.
43
5 Обслуживание
T Наполните бункер свежей холодной водой и установите
его в кофемашину.
«Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch»
T Вновь установите насадку для приготовления капучино. T Поставьте по одной емкости под дозатор кофе и под
насадку для приготовления капучино.
kT Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch.
«Кофе-машина удаляет накипь», из насадки для приго-
товления капучино и дозатора кофе вытекает вода.
«Происходит нагрев кофе-машины», «Происходит про­мывка кофе-машины»
Процесс автоматически останавливается,
поддон»
T Очистите поддон для сбора остаточной воды и контей-
нер для кофейных отходов и установите их в кофема­шину. Процесс удаления известковых отложений солей завер­шен. Кофемашина JURA снова в состоянии готовности к работе.
E В случае непреднамеренного прерывания процесса уда-
ления известковых отложений солей тщательно промойте бункер для воды.
.
, из дозатора кофе вытекает вода.
«Опорожните
Очистка контейнера для кофейных зерен
44
На стенках контейнера для кофейных зерен со временем обра­зуется масляная пленка от кофейных зерен. Данная пленка может ухудшить качество приготовленного кофе. По этой при­чине время от времени проводите очистку контейнера для кофейных зерен.
Условие:на дисплее отображается  QT Выключите кофемашину при помощи кнопки «Вкл./
Выкл.».
3T Выключите кофемашину при помощи сетевого выклю-
чателя.
T Откройте крышку контейнера для кофейных зерен и
снимите крышку для сохранения аромата кофе.
T Протрите контейнер для кофейных зерен сухой мягкой
тканью.
«Заполните бункер кофе».
5 Обслуживание
T Засыпьте кофейные зерна в контейнер для кофейных
зерен и закройте крышку для сохранения аромата кофе, а также крышку самого контейнера.
Удаление известковых отложений солей со стенок бункера для воды
На стенках бункера для воды могут образоваться известковые отложения солей. Для обеспечения безупречной работы время от времени необходимо очищать бункер для воды от таких отложений.
T Снимите бункер для воды. T Если Вы используете сменный фильтр CLARIS Blue, то
извлеките его.
T Растворите 3таблетки для удаления известковых отло-
жений солей от компании JURA в полностью заполнен­ном бункере для воды.
T Оставьте в бункере для воды средство для удаления
известковых отложений солей на несколько часов (например, на ночь).
T Опустошите бункер для воды и тщательно его промойте. T Если Вы используете сменный фильтр CLARIS Blue, то
снова установите его на место.
T Наполните бункер свежей холодной водой и установите
его в кофемашину.
45
6 Сообщения на дисплее
6 Сообщения на дисплее
Сообщение Причина/последствие Предпринимаемые меры
«Наполните бак для воды»
«Опорожните контейнер для кофе»
«Опорожните поддон»
«Отсутствует поддон»
«Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch»
«Заполните бункер кофе»
«Промывка блока капу­чино»
«Замените фильтр»
Бункер для воды пустой. Любой процесс приготовления невозможен.
Контейнер для кофейных отходов полный. Любой процесс приготовления невозможен.
Поддон для сбора остаточной воды полный. Любой процесс приготовления невозможен.
Поддон для сбора остаточной воды установлен неверно или отсутствует. Любой процесс приготовления невозможен. Требуется промывка кофема­шины JURA или продолжение начатой программы обслужи­вания.
Контейнер для кофейных зерен пустой. Любой процесс приготовления невозможен.
Кофемашина JURA выдает запрос на промывку системы приготовления молока.
Срок действия сменного фильтра истек.
T Наполните бункер для воды (см. Глава 1 «Подготовка и запуск в эксплуатацию – Наполнение бункера для воды»).
T Очистите контейнер для кофейных отходов и поддон для сбора остаточ­ной воды (см. Глава 3 «Ежедневная эксплуатация – Ежедневное обслужи­вание»).
T Опорожните поддон для сбора остаточной воды. T Очистите металлические контакты сзади на поддоне для сбора остаточ­ной воды и вытрите их насухо.
T Установите поддон для сбора остаточной воды.
T Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch, чтобы запустить процесс промывки или продолжить начатую программу обслуживания.
T Заполните контейнер для кофейных зерен (см. Глава 1 «Подготовка и запуск в эксплуатацию – Заполнение контей­нера для кофейных зерен»).
TДля запуска промывки системы приготовления молока нажмите поворотный переключатель Rotary Switch.
T Замените сменный фильтр CLARIS Blue(см. Глава 5 «Обслуживание – Замена фильтра»).
46
6 Сообщения на дисплее
Сообщение Причина/последствие Предпринимаемые меры
«Очисткa мaшины»
Требуется очистка кофема­шины JURA.
T Выполните очистку(см. Глава 5 «Обслуживание – Очистка кофема-
шины»).
«Дeкaльц. мaшины»
Требуется удаление известко­вых отложений солей в кофемашине JURA.
T Выполните удаление известковых
отложений солей (см. Глава 5 «Обслу-
живание – Удаление известковых
отложений солей в кофемашине»).
«Недостаточно молотого кофе»
Засыпано недостаточно молотого кофе, кофемашина JURA останавливает процесс приготовления.
T При следующем приготовлении
засыпьте больше молотого кофе (см.
Глава 2 «Приготовление – Молотый
кофе»).
47
7 Устранение неисправностей
7 Устранение неисправностей
Проблема Причина/последствие Предпринимаемые меры
При приготовлении латте маккиато не получаются слои, типичные для данного напитка.
Мало пены при вспенивании молока, или молоко разбрыз­гивается из насадки для приготовления капучино.
В процессе приготов­ления кофе подается из дозатора каплями.
Невозможно настроить степень жесткости воды.
Загрязнена насадка для приготовления капучино.
Кофе или молотый кофе имеет слишком высокую степень помола и засоряет систему.Возможно, один сменный фильтр был использован несколько раз или была неверно выполнена настройка жесткости воды в режиме программирования. Активирован сменный фильтр CLARIS Blue.
TПоверните переключатель режимов, расположенный на насадке для приго­товления капучино, до упора вправо, в положение «Молочная пена»ü. TВ режиме программирования выберите продолжительность паузы, как мини­мум, 30 секунд(см. Глава 4 «Долговре­менные настройки в режиме программи­рования – Настройки приготовления напитка»).
T Очистите насадку для приготовления капучино(см. Глава 5 «Обслуживание – Очистка насадки для приготовления капучино»). TУбедитесь в том, что на насадку для приготовления капучино установлен воз­духозаборник. TПромойте воздухозаборник или замените его. В комплекте Welcome Pack есть запасной воздухозаборник.
T Настройте кофемолку на более крупный помол или используйте молотый кофе более крупного помола (см. Глава 2 «Приготовление – Регулировка кофемолки»). T Выполните удаление известковых отложений солей(см. Глава 5 «Обслужи­вание – Удаление известковых отложе­ний солей в кофемашине»).
T Дезактивируйте сменный фильтр в режиме программирования.
48
7 Устранение неисправностей
Проблема Причина/последствие Предпринимаемые меры
На дисплее не отображается
«Заполните бункер кофе»
, несмотря на
Загрязнен контрольный датчик наличия кофейных зерен.
T Очистите контейнер для кофейных зерен(см. Глава 5 «Обслуживание – Очистка контейнера для кофейных зерен»).
то, что контейнер для кофейных зерен пустой. На дисплее посто­янно отображается
«Опорожните поддон»
.
Металлические контакты на поддоне для сбора остаточной воды загрязнены или
T Очистите металлические контакты сзади на поддоне для сбора остаточной воды и вытрите их насухо.
влажные. На дисплее отобра­жается
«Наполните
бак для воды»
, несмотря на то, что бункер для воды
Поплавок бункера для воды застрял.
T Удалите известковые отложения солей со стенок бункера для воды(см. Глава 5 «Обслуживание – Удаление известковых отложений солей со стенок бункера для воды»).
полный. Подача воды или пара из насадки для приготовления капучино не выпол­няется или выполня­ется в малом количестве. Вода или пар подается очень тихо.
Соединительная деталь насадки для приготов­ления капучино может быть загрязнена остатками молока или частицами известковых отложений солей, которые откололись в процессе удаления известковых отложений солей.
T Снимите насадку для приготовления капучино. T Отвинтите черную соединительную деталь посредством шестигранного отверстия на мерной ложке для моло­того кофе. T Тщательно очистите соединительную деталь. T Вручную привинтите соединительную деталь. T Осторожно затяните ее не более чем на четверть оборота посредством шести-
гранного отверстия на мерной ложке. Кофемолка сильно шумит.
В кофемолке есть посторонние предметы.
T Обратитесь в службу технической
поддержки в Вашей стране(см. Глава 11
«Контакты с компанией JURA/правовая
информация»).
49
7 Устранение неисправностей
Проблема Причина/последствие Предпринимаемые меры
На дисплее отобра-
«ERROR 2».
жается
Если кофемашина долгое время находи­лась в условиях
T Подождите до тех пор, пока кофема-
шина не нагреется до комнатной
температуры.
пониженной темпера­туры, в целях безопас­ности блокирована
функция нагрева. На дисплее отобра­жаются другие сообщения
«ERROR».
T Выключите кофемашину JURA посред­ством сетевого выключателя. Обратитесь в службу технической поддержки в Вашей стране(см. Глава 11 «Контакты с компанией JURA/правовая информация»).
E Если Вы не можете устранить неисправности, обратитесь
в службу технической поддержки в Вашей стране (см. Глава 11 «Контакты с компанией JURA/правовая инфор­мация»).
50
8 Транспортировка и утилизация в соответствии с экологическими требованиями
8 Транспортировка и утилизация в соответствии с экологиче­скими требованиями
Транспортировка / осушение системы
Чтобы защитить кофемашину JURA от воздействия мороза при транспортировке, необходимо осушить систему.
Условие:на дисплее отображается
T Потянув вниз, осторожно снимите насадку для приго-
товления капучино.
T Поставьте емкость под соединительную деталь насадки
для приготовления капучино.
T Нажмите кнопку
«Происходит нагрев кофе-машины»
По завершении нагрева кофемашины на дисплее появ­ляется
«Выберите напиток:».
T Нажмите кнопку
«Порция молока», из соединительной детали выходит
горячий пар.
T Снимите бункер для воды и вылейте из него воду.
gT Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока на дисплее не отобразится
«60сек».
Пар будет выходить из соединительной детали до тех пор, пока система не осушится.
«Наполните бак для воды»
QT Нажмите кнопку «Вкл./Выкл.».
Кофемашина JURA выключена.
«Порция молока».
«Порция молока» еще раз.
«Выберите напиток:».
Утилизация
Утилизируйте старое оборудование в соответствии с экологиче­скими требованиями.
H
Старое оборудование содержит ценные материалы, пригодные для переработки и вторичного использования. По этой при­чине утилизируйте старое оборудование посредством соответ­ствующих систем сбора отходов.
51
9 Технические данные
9 Технические данные
Напряжение 220–240В~, 50Гц Мощность 1450Вт Знак соответствия
Потребление энергии
«Экономия энергии» / «Активировать»
Потребление энергии
«Экономия энергии» / «Дезактив-ть»
Давление насоса Статическое до
Вместимость бункера для воды 2,1л Вместимость контейнера для кофей­ных зерен Вместимость контейнера для кофей­ных отходов Длина сетевого шнура Ок. 1,1м Масса 10,9кг Размеры (Ш×В×Г) 28,5 × 34,2 × 43,3см
A
Ок. 5ватт-часов
Ок. 12ватт-часов
15бар
250г
Макс. 16порций
52
10 Алфавитный указатель
10 Алфавитный указатель
А
Адреса 56
Б
Бункер для воды 4
В
Включение 24 Воронка
Воронка для молотого кофе 4
Выключение 25
Г
Горячая вода 23 Горячая линия 56 Горячее молоко 20
Д
Два напитка 18 Двойная порция напитка 18 Дисплей 5 Дисплей, сообщения 46 Дозатор кофе
Регулируемый по высоте и ширине дозатор кофе 4
Е
Единицы измерения количества воды 31
З
Заводскaя установка
Восстановление заводских настроек 32
И
Интернет 11 Интернет-страница 11 Использование по назначению 6
К
Капучино 19 Кнопка
Кнопка P (программирование) 5
Кнопка «Вкл./Выкл.» 5 Контакты 56 Контейнер для кофейных зерен
Контейнер для кофейных зерен с
крышкой для сохранения аромата
кофе 4
Контейнер для кофейных отходов 4 Кофе 18 Кофемашина
Включение 24 Выключение 25 Регулярное обслуживание 25
Установка 11 Краткое руководство 11 Крышка
Бункер для воды 4
Контейнер для кофейных зерен 4
Отсек для хранения 4 Крышка для сохранения аромата кофе
Контейнер для кофейных зерен с
крышкой для сохранения аромата
кофе 4
Л
Латте маккиато 19
М
Мерная ложка для кофе 4 Молоко
Подключение подачи молока 16 Молоко, горячее 20 Молотый кофе 20
Мерная ложка для кофе 4 Молочная пена 20
Н
Насадка
Насадка для приготовления
капучино 4 Насадка для подачи горячей воды 4 Насадка для приготовления капучино
Разборка и промывка 38 Настройки
Настройки обслуживания 29 Настройки дисплея 34 Настройки обслуживания 29 Настройки приготовления напитка 27
О
Обслуживание 36
Ежедневное обслуживание 24
Регулярное обслуживание 25 Описание символов 3
53
10 Алфавитный указатель
Осушение системы 51 Очистка системы приготовления молока
Очистка насадки для приготовления капучино 37
П
Первый ввод кофемашины в эксплуата-
цию 12
Поворотный переключатель Rotary
Switch 5
Поворотный переключатель для
настройки степени помола 4 Поддон для сбора остаточной воды 4 Подставка для чашек 4 Приготовление 17
Горячая вода 23 Два кофейных напитка 18 Капучино 19 Кофе 18 Латте маккиато 19 Молоко 20 Молотый кофе 20 Эспрессо 18
Промывка системы приготовления молока
Промывка насадки для приготовления капучино 37
Просмотр информации 34
Р
Разборка
Насадка для приготовления капучино 38
Растворимый кофе
Молотый кофе 20 Регулярное обслуживание 25 Режим программирования
Восстановление заводских
настроек 32
Единицы измерения количества
воды 31
Настройка степени жесткости воды 15
Настройки обслуживания 29
Настройки приготовления напитка 27
Просмотр информации 34
Цвет фона 34
С
Сетевой выключатель 4 Сетевой шнур 4 Служба технической поддержки 56 Сменный фильтр CLARIS Blue
Замена 39
Установка и активация 13 Сообщения на дисплее 46 Степень жесткости воды
Настройка степени жесткости воды 15
Определение степени жесткости
воды 15 Степень помола
Поворотный переключатель для
настройки степени помола 4
Т
Телефон 56 Транспортировка 51
У
Установка
Установка кофемашины 11 Утилизация 51
Ф
Фильтр
Замена 39
Установка и активация 13
Ц
Цвет фона 34
Э
Эспрессо 18
Я
Язык 33
J
JURA
Интернет 11
Контакты 56
54
55
J71966/J90-J95-J500/ru/201612
11 Контакты с компанией JURA/правовая информация
11 Контакты с компанией JURA/правовая информация
JURA Elektroapparate AG Kaffeeweltstrasse 10 CH-4626 Niederbuchsiten Тел. +41 (0)62 38 98 233
@ Контактные данные, действительные для Вашей страны,
см. на интернет-странице www.jura.com.
Директивы
Технические изменения
Отзывы
Авторское право
Кофемашина соответствует требованиям следующих директив:
2014/35/EC – Директива по низковольтному оборудова-
U
нию; 2014/30/EC– Директива по электромагнитной совмести-
U
мости; 2009/125/EG– Директива по энергопотреблению;
U
2011/65/ЕС – Директива по ограничению использования
U
определенных опасных веществ.
Права на технические изменения сохраняются. В данном руко­водстве по эксплуатации используются стилизованные рисунки, которые не соответствуют оригинальному цвету кофе­машины. Ваша кофемашина JURA может отличаться теми или иными деталями.
Ваше мнение важно для нас! Воспользуйтесь возможностью связаться с нами на странице www.jura.com.
Данное руководство по эксплуатации содержит информацию, защищенную авторским правом. Фотокопирование или пере­вод руководства на другой язык не разрешается без предвари­тельного письменного разрешения компании JURA Elektro­apparate AG.
56
Loading...