Jura J9.4 User Manual [de]

Gebruiksaanwijzing IMPRESSA J9.4 One Touch TFT
De gebruiksaanwijzing heeft van de Duitse keuringsinstantie TÜV SÜD het keurmerk gekregen op grond van de vlotte stijl, de volledigheid en de aandacht voor veiligheidsaspecten.
2
Inhoudsopgave
Uw IMPRESSA J9.4 One Touch TFT
Eigenlijk gebruik ............................................................................................................................................6
Voor uw veiligheid ........................................................................................................................................ 6
1 Voorbereiden en in gebruik nemen 10
JURA op internet ...........................................................................................................................................10
Apparaat plaatsen ........................................................................................................................................10
Bonenreservoir vullen .................................................................................................................................10
Eerste inbedrijfstelling .................................................................................................................................10
Waterhardheid bepalen ..............................................................................................................................14
Melk aansluiten ............................................................................................................................................14
Waterreservoir vullen ..................................................................................................................................15
2 Bereiding 16
Mogelijkheden van de bereiding...............................................................................................................16
Espresso en koffie.........................................................................................................................................17
Twee koffiespecialiteiten bereiden ............................................................................................................17
Latte macchiato, cappuccino .....................................................................................................................18
Warme melk en melkschuim .....................................................................................................................18
Gemalen koffie..............................................................................................................................................19
Waterhoeveelheid permanent aan de grootte van de kopjes aanpassen ........................................20
Molen instellen .............................................................................................................................................21
Heet water ....................................................................................................................................................22
3 Dagelijks gebruik 23
Inschakelen ...................................................................................................................................................23
Dagelijks onderhoud .................................................................................................................................. 23
Uitschakelen .................................................................................................................................................24
4 Permanente instellingen in de programmeerstand 25
Productinstellingen .....................................................................................................................................26
Onderhoudsinstellingen ............................................................................................................................ 27
Waterhardheid instellen .............................................................................................................................28
Energie Spaar Modus .................................................................................................................................29
Automatisch uitschakelen .........................................................................................................................30
Eenheid waterhoeveelheid ........................................................................................................................30
Instellingen resetten naar fabrieksinstelling............................................................................................31
Taal .................................................................................................................................................................32
Achtergrondkleur ........................................................................................................................................32
Informatie opvragen ...................................................................................................................................33
3
Inhoudsopgave
Waarschuwingen
J WAARSCHUWING
J VOORZICHTIG
Neem altijd de informatie in acht die met VOORZICHTIG of WAARSCHUWING met waarschuwingspictogram gemarkeerd is. Het signaalwoord WAARSCHUWING wijst u op mogelijk gevaar voor ernstige verwondingen, het signaalwoord VOORZICHTIG wijst u op mogelijk gevaar voor lichte verwondingen.
VOORZICHTIG VOORZICHTIG duidt op een situatie die tot een beschadiging van het
apparaat kan leiden.
Gebruikte symbolen
T
Verzoek tot actie. Hier wordt u verzocht een handeling uit te voeren.
E
Aanwijzingen en tips om het gebruik van de IMPRESSA nog makkelijker te maken.
“Espresso” Display
Beschrijving van de symbolen
Apparaat spoelen ........................................................................................................................................34
Cappuccinatore spoelen ............................................................................................................................35
Cappuccinatore reinigen ............................................................................................................................35
Cappuccinatore demonteren en spoelen ...............................................................................................36
Filter plaatsen en activeren .......................................................................................................................36
Filter vervangen ...........................................................................................................................................38
Apparaat reinigen ........................................................................................................................................39
Apparaat ontkalken .....................................................................................................................................40
Bonenreservoir reinigen .............................................................................................................................42
Waterreservoir ontkalken ...........................................................................................................................43
6 Meldingen op de display 44 7 Storingen verhelpen 46 8 Transport en milieuvriendelijke afvoer 48
Transport/ systeem legen .........................................................................................................................48
Afvoer ............................................................................................................................................................48
9 Technische gegevens 49 10 Index 50 11 JURA contacten / juridische informatie 56
4
Bedieningselementen
Bedieningselementen
4
2
8
7
9
13
6
14
1
5
3
15
11
12
10
1 Afdekking bonenreservoir 2 Afdekking waterreservoir 3 Bonenreservoir met aroma-beschermdeksel 4 Waterreservoir 5 In hoogte verstelbare cappuccinatore 6 Koffieresidubak 7 Restwaterbak 8 Kopjesplateau
9 Vultrechter voor gemalen koffie 10 Afdekking accessoirevak 11 Draaiknop maalgraadinstelling 12 Maatschepje voor gemalen koffie 13 Heetwaterpijpje 14 In hoogte en breedte verstelbare
koffie-uitloop
15 Netschakelaar en netsnoer
(zijkant van het apparaat)
5
Bedieningselementen
31 2
4
5
Bovenzijde van het apparaat
1 Q Toets Aan/Uit 2 g Rotary Switch 3 O P-toets (programmering)
Front
4 Display 5 Toetsen (functie van de toetsen
afhankelijk van de desbetreffende weergave op de display)
6
Belangrijke aanwijzingen
Belangrijke aanwijzingen
Het apparaat is voor huishoudelijk gebruik ontwik­keld en geconstrueerd. Het is bedoeld voor de kof­fiebereiding en het opwarmen van melk en water. Ieder ander gebruik wordt beschouwd als oneigen­lijk gebruik. JURA Elektroapparate AG kan niet aan­sprakelijk worden gesteld voor de gevolgen van oneigenlijk gebruik.
Lees deze gebruiksaanwijzing vóór gebruik van het apparaat volledig door en neem deze in acht. Een garantievergoeding vervalt voor schade of gebre­ken die door het veronachtzamen van de gebruiks­aanwijzing ontstaan zijn. Houd deze gebruiksaan­wijzing beschikbaar bij het apparaat en geef deze door aan eventuele volgende gebruikers.
Lees onderstaande belangrijke veiligheidsaanwij­zingen aandachtig door en neem deze in acht.
Zo voorkomt u levensgevaar door een elektrische schok:
U
Neem nooit een beschadigd apparaat of een apparaat met een beschadigd netsnoer in gebruik.
U
Zijn er tekenen die duiden op beschadigingen, bijvoorbeeld brandlucht, trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en neem con­tact op met de JURA service.
U
Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd wordt, moet het direct bij JURA of bij een geau­toriseerd JURA servicecenter worden gerepa­reerd.
Eigenlijk gebruik
Voor uw veiligheid
J
7
Belangrijke aanwijzingen
U
Zorg ervoor dat de IMPRESSA en het netsnoer zich niet in de buurt van hete oppervlakken bevinden.
U
Zorg ervoor dat het netsnoer niet wordt afge­klemd of langs scherpe randen schuurt.
U
Open en repareer het apparaat nooit zelf. Breng geen wijzigingen aan het apparaat aan die niet in deze gebruiksaanwijzing zijn beschreven. Het apparaat bevat stroomvoe­rende onderdelen. Na het openen bestaat levensgevaar. Reparaties mogen uitsluitend door geautoriseerde JURA servicecenters met originele onderdelen en accessoires worden uitgevoerd.
U
Om het apparaat volledig en veilig van het stroomnet los te koppelen, schakelt u de IMPRESSA eerst met de toets Aan/Uit en ver­volgens met de netschakelaar uit. Trek de net­stekker vervolgens uit het stopcontact.
Verschroeiingen en verbrandingen aan de uitlopen en de cappuccinatore zijn mogelijk:
U
Plaats het apparaat buiten het bereik van kin­deren.
U
Raak geen hete onderdelen aan. Gebruik de daarvoor bestemde handgrepen.
U
Zorg dat de cappuccinatore goed gemonteerd en schoon is. Bij onjuiste montage of verstop­pingen kunnen de cappuccinatore of onderde­len daarvan losgaan.
8
Belangrijke aanwijzingen
Een beschadigd apparaat is niet veilig en kan ver­wondingen en brand veroorzaken. Om schade en mogelijk gevaar voor verwonding en brandgevaar te voorkomen:
U
Laat het netsnoer nooit los naar beneden han­gen. Het netsnoer kan een struikelblok vor­men of beschadigd raken.
U
Bescherm de IMPRESSA tegen weersinvloeden zoals regen, vorst en direct zonlicht.
U
Dompel de IMPRESSA, het netsnoer en de aansluitingen niet in water.
U
Plaats de IMPRESSA en de afzonderlijke onder­delen ervan niet in de vaatwasser.
U
Schakel uw IMPRESSA vóór reinigingswerk­zaamheden uit met de netschakelaar. Veeg de IMPRESSA altijd vochtig maar nooit nat af en bescherm het apparaat tegen constant spat­water.
U
Het apparaat alleen op de netspanning aan­sluiten zoals weergegeven op het typeplaatje. Het typeplaatje bevindt zich aan de onderzijde van uw IMPRESSA. Overige technische gege­vens vindt u in deze gebruiksaanwijzing Het typeplaatje is aan de onderzijde van uw IMPRESSA aangebracht. Overige technische gegevens vindt u in deze gebruiksaanwijzing (zie Hoofdstuk 9 “Technische gegevens”).
U
Gebruik uitsluitend originele onderhoudspro­ducten van JURA. Niet expliciet door JURA aan­bevolen producten kunnen de IMPRESSA beschadigen.
U
Gebruik geen koffiebonen die met hulpstoffen zijn behandeld of zijn gekaramelliseerd.
U
Vul het waterreservoir uitsluitend met koud, vers water.
9
Belangrijke aanwijzingen
U
Schakel het apparaat uit met de netschakelaar als u het langere tijd niet gebruikt.
U
Kinderen mogen reinigings- en onderhouds­werkzaamheden uitsluitend onder toezicht van een verantwoordelijke persoon uitvoeren.
U
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
U
Kinderen onder acht jaar uit de buurt van het apparaat houden resp. permanent in de gaten houden.
U
Kinderen vanaf acht jaar mogen het apparaat uitsluitend zonder toezicht bedienen als de veilige omgang met het apparaat uitgelegd is. Kinderen moeten mogelijke gevaren door een foutieve bediening kunnen herkennen en begrijpen.
Personen, inclusief kinderen, die vanwege hun
U
fysieke, zintuiglijke of verstandelijke vaardig­heden of
U
onervarenheid of onwetendheid niet in staat zijn het apparaat veilig te gebruiken, mogen het apparaat niet zonder toezicht of instruc­tie van een verantwoordelijke persoon gebruiken.
Veiligheid bij het gebruik van de CLARIS Blue-filter­patroon:
U
Bewaar de filterpatronen op een voor kinderen
onbereikbare plaats.
U
Bewaar de filterpatronen op een droge plaats
en in de gesloten verpakking.
U
Bescherm de filterpatronen tegen warmte en
direct zonlicht.
U
Gebruik geen beschadigde filterpatronen.
U
Open geen filterpatronen.
10
1 Voorbereiden en in gebruik nemen
1 Voorbereiden en in gebruik nemen
Neem een kijkje op onze website. Op de homepage van JURA (www.jura.com) kunt u een beknopte gebruiksaanwijzing voor uw apparaat downloaden. Bovendien vindt u interessante en actuele informatie over uw IMPRESSA en het thema koffie.
Let bij het plaatsen van uw IMPRESSA op de volgende punten:
U
Zet de IMPRESSA op een horizontale, voor water ongevoelige
plaats.
U
Kies de plaats voor uw IMPRESSA zo dat deze is beschermd
tegen oververhitting. Zorg dat de ventilatieopeningen niet
worden afgedekt.
Het bonenreservoir heeft een aroma-beschermdeksel. Hierdoor blijft het aroma van uw koffiebonen langer behouden.
Koffiebonen die met hulpstoffen (bijv. suiker) behandeld zijn als­mede gemalen en gevriesdroogde koffie beschadigen de molen.
T Vul het bonenreservoir uitsluitend met koffiebonen zonder
nabehandeling.
T Open de afdekking van het bonenreservoir en verwijder het
aroma-beschermdeksel.
T Verwijder eventuele verontreinigingen of vreemde voorwer-
pen in het bonenreservoir.
T Vul het bonenreservoir met koffiebonen, sluit het aroma-
beschermdeksel en de afdekking van het bonenreservoir.
Tijdens de eerste inbedrijfstelling kunt u kiezen of u de IMPRESSA met of zonder CLARIS Blue-filterpatroon wilt gebruiken. Wij advise­ren het gebruik van een filterpatroon vanaf een waterhardheid van 10°dH. Als u de waterhardheid van het gebruikte water niet kent, kunt u deze aanvankelijk bepalen (zie Hoofdstuk 1 “Voorbereiden en in gebruik nemen – Waterhardheid bepalen”).
JURA op internet
Apparaat plaatsen
Bonenreservoir vullen
VOORZICHTIG
Eerste inbedrijfstelling
11
1 Voorbereiden en in gebruik nemen
Levensgevaar door elektrische schokken bij gebruik met een defect netsnoer.
T Neem nooit een beschadigd apparaat of een apparaat met
beschadigd netsnoer in gebruik.
Voorwaarde:het bonenreservoir is gevuld.
T Steek de netstekker in een stopcontact.  3T Schakel de IMPRESSA met de netschakelaar aan de rechter-
zijde van het apparaat in.
Q T Druk op de toets Aan/Uit om de IMPRESSA in te schakelen.
Vervolgens worden de talen weergegeven waaruit u kunt kiezen.
E Om de overige talen weer te geven, drukt u op de toets
“Verder” (rechts onder).
T Druk op de toets van de gewenste taal, bijv.
“Nederlands”.
Op de display verschijnt kort
“Opgeslagen” om de instelling
te bevestigen.
“Filter”
E Kies hier of u uw IMPRESSA met of zonder CLARIS Blue-filter-
patroon wilt gebruiken.
Melk, koolzuurhoudend mineraalwater of andere vloeistoffen kun­nen het waterreservoir of het apparaat beschadigen.
T Vul het waterreservoir uitsluitend met vers, koud water.
T Druk op de toets
“Actief”.
T Druk op de toets
“Opslaan”.
Op de display verschijnt kort
“Opgeslagen”.
“Plaats het filter a.u.b.”
T Haal het verlengstuk voor de filterpatroon uit het Welcome
Pack.
T Steek het verlengstuk boven op een nieuwe CLARIS Blue-
filterpatroon.
J
WAARSCHUWING
Eerste inbedrijfstelling met
activering van de
filterpatroon
VOORZICHTIG
12
1 Voorbereiden en in gebruik nemen
T Verwijder het waterreservoir. T Klap de filterhouder open en plaats de filterpatroon onder
lichte druk in het waterreservoir.
T Sluit de filterhouder. Deze klikt hoorbaar dicht.
E Na twee maanden is de filter uitgewerkt. Stel de tijdsduur in
met behulp van de datumaanduiding op de filterhouder in het waterreservoir.
T Vul het waterreservoir met vers, koud water en plaats het
weer terug.
T Plaats een bakje onder de cappuccinatore, de koffie-uitloop
en het heetwaterpijpje.
T Druk op de toets
“Verder”. “Filter wordt gespoeld.”, er stroomt water uit het heetwater-
pijpje.
E U kunt de filterspoeling te allen tijde onderbreken, druk hier-
voor op een willekeurige toets. Druk nogmaals op de Rotary Switchk om de filterspoeling voort te zetten.
E Het water kan licht verkleurd zijn. Dit is niet schadelijk voor de
gezondheid en is niet van invloed op de smaak.
De filterspoeling stopt automatisch.
“Het systeem wordt gevuld.”, het systeem wordt met water
gevuld. Water stroomt uit het heetwaterpijpje en de cappuc­cinatore. Het proces stopt automatisch.
“Welkom bij JURA” “Apparaat spoelt.”
, het apparaat spoelt. Het proces stopt
automatisch. Op de display verschijnt
“Kies uw product
a.u.b.:”
. Uw IMPRESSA is nu klaar voor gebruik.
E Op de display worden de producten weergegeven die u kunt
bereiden.
13
1 Voorbereiden en in gebruik nemen
Melk, koolzuurhoudend mineraalwater of andere vloeistoffen kun­nen het waterreservoir of het apparaat beschadigen.
T Vul het waterreservoir uitsluitend met vers, koud water.
T Druk op de toets
“Inactief”.
T Druk op de toets
“Opslaan”.
Op de display verschijnt kort
“Opgeslagen”.
“Waterhardheid”
E Als u de waterhardheid van het gebruikte water niet kent,
moet u deze eerst bepalen (zie Hoofdstuk 1 “Voorbereiden en in gebruik nemen – Waterhardheid bepalen”).
T Druk op de toetsen
< of > om de waterhardheid in te
stellen.
T Druk op de toets
“Opslaan”.
Op de display verschijnt kort
“Opgeslagen”.
“Vul het waterreservoir a.u.b.”
T Verwijder het waterreservoir en spoel dit uit met koud water. T Vul het waterreservoir met vers, koud water en plaats het
weer terug.
“Apparaat warmt op.” “Druk de Rotary Switch in a.u.b.”
T Plaats een bakje onder de cappuccinatore, de koffie-uitloop
en het heetwaterpijpje.
k T Druk de Rotary Switch in.
“Het systeem wordt gevuld.”, het systeem wordt met water
gevuld. Water stroomt uit het heetwaterpijpje en de cappuc­cinatore. Het proces stopt automatisch.
“Apparaat warmt op.” “Apparaat spoelt.”
, het apparaat spoelt. Het proces stopt
automatisch. Op de display verschijnt
“Kies uw product
a.u.b.:”
. Uw IMPRESSA is nu klaar voor gebruik.
E Op de display worden de producten weergegeven die u kunt
bereiden.
Eerste inbedrijfstelling
zonder activering van de
filterpatroon
VOORZICHTIG
14
1 Voorbereiden en in gebruik nemen
Met het tot de leveringsomvang behorende Aquadur®-teststaafje kunt u de waterhardheid bepalen.
T Houd het teststaafje kort (1seconde) onder stromend water.
Schud het water eraf.
T Wacht ca. 1minuut. T Lees de waterhardheidsgraad af aan de hand van de verkleu-
ringen van het Aquadur®-teststaafje en de beschrijving op de verpakking. U kunt de waterhardheid nu instellen.
Uw IMPRESSA zorgt voor romig zachte melkschuim met fijne poriën en een perfecte consistentie. Het belangrijkste criterium voor het opschuimen van de melk is een melktemperatuur van 48 °C. Wij adviseren daarom een melkkoeler of een isoleer-melkhouder te gebruiken.
T Sluit de melkslang op de cappuccinatore aan. Steek het uit-
einde van de melkslang op het aansluitgedeelte aan de lin­kerzijde van de cappuccinatore.Gebruik voor een melkhou­der de korte slang en voor een tetrapak melk de lange slang.
T Verbind het andere uiteinde van de melkslang met een
melkhouder of steek het uiteinde van de slang in een tetra­pak melk.
Waterhardheid bepalen
Melk aansluiten
15
1 Voorbereiden en in gebruik nemen
Het dagelijkse onderhoud van het apparaat en de hygiëne in de omgang met melk, koffie en water zijn van cruciaal belang voor een constant perfect koffieresultaat in het kopje. U dient het water daarom dagelijks te verversen.
Melk, koolzuurhoudend mineraalwater of andere vloeistoffen kun­nen het waterreservoir of het apparaat beschadigen.
T Vul het waterreservoir uitsluitend met vers, koud water.
T Open de afdekking van het waterreservoir. T Verwijder het waterreservoir en spoel dit uit met koud water. T Vul het waterreservoir met vers, koud water en plaats het
weer terug.
T Sluit de afdekking van het waterreservoir.
Waterreservoir vullen
VOORZICHTIG
16
2 Bereiding
2 Bereiding
E U kunt de bereiding van een koffie- of melkspecialiteit of van
heet water tijdens het bereiden te allen tijde onderbreken. Druk hiervoor op de Rotary Switch k.
E Tijdens het maalproces kunt u de koffiesterkte van de afzon-
derlijke producten kiezen door de Rotary Switch g te draaien: ; (licht), ;; (mild), ;;; (normaal), ;;;; (sterk) of ;;;;; (extra).
E Tijdens de bereiding kunt u de vooraf ingestelde waterhoe-
veelheid wijzigen door de Rotary Switch g te draaien of door de toetsen
< en > in te drukken.
E De actuele stand van de bereiding kunt u op de display vol-
gen.
In de programmeerstand heeft u de mogelijkheid om permanente instellingen voor alle producten aan te brengen (zie Hoofdstuk 4 “Permanente instellingen in de programmeerstand – Productinstel­lingen”).
U kunt meer koffiespecialiteiten bereiden dan op de display weerge­geven worden. Zodra u de Rotary Switch draait, worden de overige koffiespecialiteiten in een productcarrousel weergegeven. Het aan­zicht van de productcarrousel wordt na vijf seconden automatisch verlaten als geen bereiding gestart wordt.
De volgende producten worden standaard op de display weerge­geven:
U
“Cappuccino”
U
“Latte macchiato”
U
“Portie melk”
U
“Espresso”
U
“Koffie”
U
“Heet water”
Aanvullende koffiespecialiteiten in het aanzicht van de productcar­rousel:
U
“Ristretto”
U
“Twee ristretti”
U
“Twee espressi”
U
“Twee koffie”
Mogelijkheden van de bereiding
17
2 Bereiding
De bereiding van “Espresso” en “Koffie” gaat volgens dit patroon.
Voorbeeld:zo bereidt u een koffie.
T Plaats een kopje onder de koffie-uitloop. T Druk op de toets
“Koffie”.
De bereiding start. De vooraf ingestelde waterhoeveelheid voor de koffie stroomt in het kopje. De bereiding stopt automatisch. Op de display verschijnt
“Kies uw product a.u.b.:”.
De bereiding van twee koffiespecialiteiten vindt via de productcar­rousel of door het twee keer indrukken van de desbetreffende berei­dingstoets plaats (binnen ca. twee seconden).
Voorbeeld:zo bereidt u twee koffie (via de productcarrousel).
T Plaats twee kopjes onder de koffie-uitloop.
gT Draai de Rotary Switch om in het aanzicht van de product-
carrousel te geraken.
g T Draai de Rotary Switch tot
“Twee koffie” wordt weergege-
ven.
k T Druk de Rotary Switch in.
De koffiebereiding start. De vooraf ingestelde waterhoeveel­heid voor de twee kopjes koffie stroomt in de kopjes. De bereiding stopt automatisch. Op de display verschijnt
“Kies uw product a.u.b.:”.
E Zo bereidt u twee kopjes koffie met één druk op de knop:
Plaats twee kopjes onder de koffie-uitloop. druk twee keer op de toets
“Koffie” (binnen ca. twee seconden) om de koffiebe-
reiding te starten.
Espresso en koffie
Twee koffiespecialiteiten bereiden
18
2 Bereiding
U hoeft maar op de knop te drukken en uw IMPRESSA bereidt een latte macchiato of cappuccino. Het glas of het kopje hoeft hierbij niet te worden verschoven.
Voorbeeld:zo bereidt u een latte macchiato. Voorwaarde:op de display staat
“Kies uw product a.u.b.:”. De melk
is op de cappuccinatore aangesloten.
T Plaats een glas onder de cappuccinatore. T Zet het instelwiel van de cappuccinatore in de stand Melk-
schuim ü.
T Druk op de toets
“Latte macchiato”. “Latte macchiato”, het melkschuim wordt bereid.
De bereiding stopt automatisch na het bereiken van de vooraf ingestelde melkhoeveelheid.
E Er volgt een korte pauze waarin de warme melk zich van het
melkschuim scheidt. Zo kunnen de kenmerkende lagen van een latte macchiato ontstaan. De lengte van deze pauze kunt u in de programmeerstand vastleggen (zie Hoofdstuk 4 “Per­manente instellingen in de programmeerstand – Productin­stellingen”).
De koffiebereiding start. De vooraf ingestelde waterhoeveel­heid stroomt in het glas. De bereiding stopt automatisch. Op de display verschijnt
“Kies uw product a.u.b.:”.
Voor een correcte werking van de cappuccinatore moet u deze regelmatig spoelen en reinigen (zie Hoofdstuk 5 “Onderhoud – Cappuccinatore spoelen”).
Voorbeeld:zo bereidt u melkschuim. Voorwaarde:op de display staat
“Kies uw product a.u.b.:”. De melk
is op de cappuccinatore aangesloten.
T Plaats een kopje onder de cappuccinatore. T Zet het instelwiel van de cappuccinatore in de stand Melk-
schuim ü.
E Als u melk wilt verwarmen, zet u het instelwiel van de cap-
puccinatore in de stand Melk z.
Latte macchiato, cappuccino
Warme melk en melkschuim
19
2 Bereiding
T Druk op de toets “Portie melk”.
Het apparaat warmt op.
“Portie melk”, het melkschuim wordt bereid. De bereiding
stopt automatisch na het bereiken van de vooraf ingestelde melkschuimhoeveelheid. Op de display verschijnt
“Kies uw
product a.u.b.:”
.
Voor een correcte werking van de cappuccinatore moet u deze regelmatig spoelen en reinigen (zie Hoofdstuk 5 “Onderhoud – Cappuccinatore spoelen”).
Via de vultrechter voor gemalen koffie heeft u de mogelijkheid om een tweede, bijvoorbeeld cafeïnevrije koffie te gebruiken.
E Doe er nooit meer dan twee afgestreken maatschepjes gema-
len koffie in.
E Gebruik geen te fijn gemalen koffie. Hierdoor kan het systeem
verstopt raken, waardoor de koffie nog maar druppelsgewijs doorloopt.
E Als u er te weinig gemalen koffie in heeft gedaan, wordt
“Te
weinig gemalen koffie”
weergegeven en stopt de IMPRESSA
het proces.
E De gewenste koffiespecialiteit moet binnen ca. 1 minuut na
het vullen van de gemalen koffie worden bereid. Anders breekt de IMPRESSA het proces af en is weer klaar voor gebruik.
De bereiding van alle koffiespecialiteiten met gemalen koffie gaat volgens dit patroon.
Voorbeeld:zo bereidt u een espresso met gemalen koffie.
T Plaats een espressokopje onder de koffie-uitloop. T Open de afdekking van de vultrechter voor gemalen koffie.
“Vul gemalen koffie bij a.u.b.”
T Doe een afgestreken maatschepje gemalen koffie in de vul-
trechter.
T Sluit de afdekking van de vultrechter.
“Kies uw product a.u.b.:”
Gemalen koffie
20
2 Bereiding
T Druk op de toets “Espresso”.
De bereiding start. De vooraf ingestelde waterhoeveelheid voor de espresso stroomt in het kopje. De bereiding stopt automatisch. Op de display verschijnt
“Kies uw product
a.u.b.:”
.
U kunt de waterhoeveelheid voor alle producten zeer eenvoudig en permanent aan de grootte van de kopjes aanpassen. Stel de hoe­veelheid één keer in zoals beschreven in het volgende voorbeeld. Bij alle volgende bereidingen stroomt altijd deze hoeveelheid uit.
De permanente aanpassing van de waterhoeveelheid aan de grootte van het kopje voor alle koffiespecialiteiten alsmede voor heet water gaat volgens dit patroon.
Voorbeeld:zo stelt u de waterhoeveelheid voor een kopje koffie per- manent in. Voorwaarde:op de display staat
“Kies uw product a.u.b.:”.
T Plaats een kopje onder de koffie-uitloop. T Druk op de toets
“Koffie” en houd deze ingedrukt tot
“Gewenst volume bereikt? Toets indrukken” verschijnt.
T Laat de toets
“Koffie” los.
De bereiding start en de koffie stroomt in het kopje.
T Druk op een willekeurige toets zodra zich voldoende koffie
in het kopje bevindt. De bereiding stopt. Op de display verschijnt kort
“Opge-
slagen”
. De ingestelde waterhoeveelheid voor een kopje koffie is permanent opgeslagen. Op de display verschijnt
“Kies uw product a.u.b.:”.
E U kunt deze instelling te allen tijde wijzigen door het proces te
herhalen.
E De permanente aanpassing van de hoeveelheid aan de
grootte van de kopjes functioneert ook bij de producten die in de productcarrousel worden weergegeven. Druk hiervoor op de Rotary Switch k tot
“Gewenst volume bereikt? Toets
indrukken”
verschijnt.
Waterhoeveelheid permanent aan de grootte van de kopjes aanpassen
21
2 Bereiding
E U kunt de hoeveelheid van alle producten ook in de program-
meerstand permanent instellen (zie Hoofdstuk 4 “Perma­nente instellingen in de programmeerstand – Productinstel­lingen”).
U kunt de molen traploos aanpassen aan de brandingsgraad van uw koffie.
Als u de maalgraad bij stilstaande molen instelt, kan de draaiknop maalgraadinstelling worden beschadigd.
T Verstel de maalgraad alleen bij draaiende molen.
De juiste maalgraadinstelling herkent u aan het feit dat de koffie gelijkmatig uit de koffie-uitloop stroomt. Bovendien ontstaat een fijne, dikke crèmelaag.
Voorbeeld:zo wijzigt u de maalgraad tijdens de bereiding van een espresso.
T Open de afdekking van het accessoirevak. T Plaats een kopje onder de koffie-uitloop. T Druk op de toets
“Espresso”.
De molen start. Op de display wordt
“Espresso” weergege-
ven.
T Zet de draaiknop maalgraadinstelling in de gewenste stand
terwijl de molen draait. De espresso wordt bereid, de maalgraad is ingesteld.
T Sluit de afdekking van het accessoirevak.
Molen instellen
VOORZICHTIG
22
2 Bereiding
Bij de bereiding van heet water kunt u kiezen uit de volgende tem­peraturen:
“Laag”, “Normaal”, “Heet”.
Verbrandingsgevaar door hete waterspetters.
T Voorkom direct contact met de huid.
T Plaats een kopje onder het heetwaterpijpje. T Druk op de toets
“Heet water”.
“Heet water” en de temperatuur worden weergegeven.
E Door de toetsen
< of > meermaals (binnen ca. twee
seconden) in te drukken kunt u de temperatuur naar wens instellen. Deze instelling wordt niet opgeslagen.
“Heet water”, heet water stroomt in het kopje. De bereiding
stopt automatisch. Op de display verschijnt
“Kies uw
product a.u.b.:”
.
Heet water
J
VOORZICHTIG
23
3 Dagelijks gebruik
3 Dagelijks gebruik
Bij het inschakelen van de IMPRESSA wordt het spoelproces auto­matisch gestart. In de programmeerstand heeft u de mogelijkheid om deze instelling te wijzigen, zodat het apparaat om de inschakel­spoeling vraagt en door het indrukken van de Rotary Switchk geac­tiveerd moet worden (zie Hoofdstuk 4 “Permanente instellingen in de programmeerstand – Onderhoudsinstellingen”).
Voorwaarde:uw IMPRESSA is met de netschakelaar ingeschakeld.
T Plaats een bakje onder de koffie-uitloop.
QT Druk op de toets Aan/Uit om de IMPRESSA in te schakelen.
Op de display verschijnt
“Welkom bij JURA”. Het apparaat
warmt op. Het apparaat spoelt. Het proces stopt automatisch. Op de display verschijnt
“Kies uw product a.u.b.:”.
Om lang plezier van uw IMPRESSA te hebben en altijd van de opti­male koffiekwaliteit te kunnen genieten, moet het apparaat dage­lijks worden onderhouden.
T Trek de restwaterbak eruit. T Leeg de koffieresidubak en de restwaterbak. Spoel beide
met warm water.
T Reinig en droog de metalen contacten aan de achterzijde
van de restwaterbak.
T Plaats de koffieresidubak en de restwaterbak weer. T Spoel het waterreservoir met schoon water. T Demonteer en spoel de cappuccinatore (zie Hoofdstuk 5
“Onderhoud – Cappuccinatore demonteren en spoelen”).
T Veeg het apparaat van buiten af met een schone, zachte en
vochtige doek (bijv. microvezeldoek).
Inschakelen
Dagelijks onderhoud
24
3 Dagelijks gebruik
Als u uw IMPRESSA uitschakelt, worden de uitlopen gespoeld waar­mee een koffiespecialiteit of melk is bereid.
T Plaats een bakje onder de koffie-uitloop en onder de cap-
puccinatore.
Q T Druk op de toets Aan/Uit.
“Apparaat spoelt.”, “Het melksysteem wordt gespoeld.”. De
uitlopen waarmee een koffiespecialiteit of melk is bereid worden gespoeld. Het proces stopt automatisch. Uw IMPRESSA is uitgeschakeld.
E Als de IMPRESSA met de toets Aan/Uit wordt uitgeschakeld,
verbruikt het apparaat in uitgeschakelde toestand minder dan 0,1 W stand-by energie. Via de netschakelaar kan het apparaat volledig van het stroomnet worden gescheiden.
Uitschakelen
25
4 Permanente instellingen in de programmeerstand
4 Permanente instellingen in de programmeerstand
Druk op de P-toets om in de programmeerstand te geraken. Door te draaien aan de Rotary Switch alsmede door de variabele toetsen navigeert u eenvoudig door de programmapunten en slaat u de gewenste instellingen permanent op. De volgende instellingen kunt u aanbrengen:
Programmapunt Subpunt Toelichting
“Onderhoudsstatus (1/6)”
“Reiniging”
,
“Ontkalking” (alleen als
filter niet is geactiveerd),
“Filtervervanging” (alleen
als filter is geactiveerd),
“Koffiespoeling”, “Melksysteemreiniging”
T Start hier het aangevraagde onder- houdsprogramma.
“Productinstellingen (2/6)”
“Expertmodus”
T Kies uw instellingen voor de koffiespecialiteiten alsmede voor
heet water.
“Onderhoudsinstellingen (3/6)”
“Filter”
,
“Waterhardheid” (alleen
als filter niet is geacti­veerd),
“Inschakelspoeling”, “Melksysteemspoeling”
T Kies of u uw IMPRESSA met of zonder CLARIS Blue-filterpatroon gebruikt.
T Stel de waterhardheid in. T Wijzig de instellingen voor de
inschakelspoeling en de spoeling van
het melksysteem.
“Apparaatinstellingen (4/6)”
“Energie besparen”, “Uitschakelen na”, “Eenheden”, “Fabrieksinstellingen”
T Kies een Energie Spaar Modus.
T Stel in na welke tijd de IMPRESSA
automatisch uitgeschakeld dient te
worden.
T Kies de eenheid van de waterhoeveel-
heid.
T Reset de permanent ingestelde
waarden van alle producten naar de
fabrieksinstelling.
“Apparaatinstellingen (5/6)”
“Taalkeuze”
,
“Weergave”, “Kleurenschema”
T Kies uw taal alsmede de achtergrond­kleur van de display.
26
4 Permanente instellingen in de programmeerstand
Programmapunt Subpunt Toelichting
“Informatie (6/6)” “Bereidingsteller”,
“Onderhoudsteller”, “Versie”
T Behoud het overzicht over alle bereide koffiespecialiteiten en vraag het aantal uitgevoerde onderhoudsprogramma's op.
In het programmapunt
“Productinstellingen (2/6)” / “Expertmodus”
kunt u individuele instellingen voor alle koffiespecialiteiten, melk en heet water aanbrengen. De volgende instellingen zijn mogelijk:
Product Temperatuur Koffiesterkte Hoeveelheid
Ristretto, espresso, koffie
“Normaal”, “Hoog”
“licht” ;, “mild” ;;, “normaal” ;;;, “sterk” ;;;;, “extra” ;;;;;
Vulhoeveelheid:
25ml”–240ml”
Twee ristretti, twee espressi, twee koffie
“Normaal”, “Hoog” –Vulhoeveelheid:
25ml”–240ml”
(per kopje)
Latte macchiato, cappuccino
“Normaal”, “Hoog”
“licht” ;, “mild” ;;, “normaal” ;;;, “sterk” ;;;;, “extra” ;;;;;
Melkhoeveelheid:
3sec.”–120sec.”
Pauze:
0sec.”–60sec.”
Vulhoeveelheid:
25ml”–240ml”
Portie melk 3sec.”120sec.” Heet water “Laag”, “Normaal”, “Heet” 25ml”450ml”
Voorbeeld:zo wijzigt u de melkhoeveelheid voor een latte macchi- ato van
16sec.” in 20sec.”, de pauze van 30sec.” in 40sec.” en
de waterhoeveelheid van
45ml” in 40ml”.
Voorwaarde:op de display staat
“Kies uw product a.u.b.:”.
O T Druk op de P-toets.
“Onderhoudsstatus (1/6)”
g T Draai de Rotary Switch tot het programmapunt “Productin-
stellingen (2/6)”
wordt weergegeven.
T Druk op de toets
“Expertmodus”.
“Kies uw product a.u.b.:”
Productinstellingen
27
4 Permanente instellingen in de programmeerstand
E In de volgende stap kiest u de toets van het product waarvoor
u de instelling wilt aanbrengen. Hierbij wordt geen product bereid.
T Druk op de toets
“Latte macchiato”.
“Latte macchiato”
T Druk op de toets “Melkhoeveelheid”. T Druk op de toetsen
< of > om de instelling van de
melkhoeveelheid in
20sec.” te wijzigen.
T Druk op de toets
“Opslaan”.
Op de display verschijnt kort
“Opgeslagen”.
T Druk op de toets
“Volume”.
T Druk op de toetsen
< of > om de instelling van de vul-
hoeveelheid in
40ml” te wijzigen.
T Druk op de toets
“Opslaan”.
Op de display verschijnt kort
“Opgeslagen”.
T Druk op de toets
“Verder”.
T Druk op de toets
“Pauze”.
T Druk op de toetsen
< of > om de instelling van de
pauze in
40sec.” te wijzigen.
T Druk op de toets
“Opslaan”.
Op de display verschijnt kort
“Opgeslagen”.
“Latte macchiato”
O T Druk op de P-toets om de programmeerstand te verlaten.
“Kies uw product a.u.b.:”
In het programmapunt “Onderhoudsinstellingen (3/6)” kunt u de volgende instellingen aanbrengen:
U
“Filter”
U
Activeer de CLARIS Blue-filterpatroon (zie Hoofdstuk 5 “Onderhoud – Filter plaatsen en activeren”).
U
“Waterhardheid”
U
Als u geen filterpatroon gebruikt, moet u de waterhardheid instellen (zie Hoofdstuk 4 “Permanente instellingen in de programmeerstand – Waterhardheid instellen”).
U
“Inschakelspoeling” / “Handmatig”
U
De inschakelspoeling moet handmatig worden gestart.
U
“Inschakelspoeling” / “Aut oma tis ch”
U
De inschakelspoeling wordt automatisch gestart.
Onderhoudsinstellingen
28
4 Permanente instellingen in de programmeerstand
U
“Melksysteemspoeling” / “Na 10 min.”
U
De spoeling van het melksysteem wordt 10 minuten na de bereiding van een koffiespecialiteit met melk verlangd.
U
“Melksysteemspoeling” / “Direct”
U
De spoeling van het melksysteem wordt direct na de berei­ding van een koffiespecialiteit met melk verlangd.
Voorbeeld:zo stelt u in dat de spoeling van het melksysteem direct na de bereiding van een koffiespecialiteit met melk wordt verlangd. Voorwaarde:op de display staat
“Kies uw product a.u.b.:”.
O T Druk op de P-toets.
“Onderhoudsstatus (1/6)”
g T Draai de Rotary Switch tot het programmapunt “Onder-
houdsinstellingen (3/6)”
wordt weergegeven.
T Druk op de toets
“Melksysteemspoeling”.
“Melksysteemspoeling”
T Druk op de toets “Direct”. T Druk op de toets
“Opslaan”.
Op de display verschijnt kort
“Opgeslagen”.
“Onderhoudsinstellingen (3/6)”
O T Druk op de P-toets om de programmeerstand te verlaten.
“Kies uw product a.u.b.:”
E Het instellen van de waterhardheid is niet mogelijk als u de
CLARIS Blue-filterpatroon gebruikt en u deze geactiveerd heeft.
Hoe harder het water, des te vaker moet de IMPRESSA worden ont­kalkt. Daarom is het belangrijk de juiste waterhardheid in te stellen.
De waterhardheid kan traploos tussen 1° dH en 30° dH ingesteld worden.
Voorbeeld:zo wijzigt u de waterhardheid van
16 °dH” in 25 °dH”.
Voorwaarde:op de display staat
“Kies uw product a.u.b.:”.
O T Druk op de P-toets.
“Onderhoudsstatus (1/6)”
g T Draai de Rotary Switch tot het programmapunt “Onder-
houdsinstellingen (3/6)”
wordt weergegeven.
Waterhardheid instellen
29
4 Permanente instellingen in de programmeerstand
T Druk op de toets “Waterhardheid”.
“Waterhardheid”
T Druk op de toetsen < of > om de waterhardheid in te
stellen.
T Druk op de toets “Opslaan”.
Op de display verschijnt kort
“Opgeslagen”.
“Onderhoudsinstellingen (3/6)”
O T Druk op de P-toets om de programmeerstand te verlaten.
“Kies uw product a.u.b.:”
In het programmapunt “Apparaatinstellingen (4/6)” / “Energie
besparen”
kan een Energie Spaar Modus (Energy Save Mode,
E.S.M.
©
) permanent worden ingesteld:
U
“Actief”
U
Kort na de laatste bereiding warmt de IMPRESSA niet meer op. Na ca. 5 minuten wordt op de display de melding
“Spaar-
modus”
weergegeven.
U
Vóór de bereiding van een koffiespecialiteit, een koffiespeci­aliteit met melk alsmede van heet water moet het apparaat opwarmen.
U
“Inactief”
U
Alle koffiespecialiteiten, koffiespecialiteiten met melk en heet water kunnen zonder wachttijd worden bereid.
Voorbeeld:zo wijzigt u de Energie Spaar Modus van
“Actief” in “Inactief”.
Voorwaarde:op de display staat
“Kies uw product a.u.b.:”.
O T Druk op de P-toets.
“Onderhoudsstatus (1/6)”
g T Draai de Rotary Switch tot het programmapunt “Apparaat-
instellingen (4/6)”
wordt weergegeven.
T Druk op de toets
“Energie besparen”.
“Energie besparen”
T Druk op de toets “Inactief”. T Druk op de toets
“Opslaan”.
Op de display verschijnt kort
“Opgeslagen”.
“Apparaatinstellingen (4/6)”
O T Druk op de P-toets om de programmeerstand te verlaten.
“Kies uw product a.u.b.:”
Energie Spaar Modus
30
4 Permanente instellingen in de programmeerstand
Met de automatische uitschakeling van uw IMPRESSA kunt u ener­gie besparen. Als de functie is geactiveerd, wordt uw IMPRESSA na de laatste handeling op het apparaat na de ingestelde tijd automa­tisch uitgeschakeld.
Het automatisch uitschakelen kunt u instellen op 15 minuten, 30minuten, 1-15 uur.
Voorwaarde:op de display staat
“Kies uw product a.u.b.:”.
O T Druk op de P-toets.
“Onderhoudsstatus (1/6)”
g T Draai de Rotary Switch tot het programmapunt “Apparaat-
instellingen (4/6)”
wordt weergegeven.
T Druk op de toets
“Uitschakelen na”.
“Uitschakelen na”
T Druk op de toetsen < of > om de instelling te wijzigen. T Druk op de toets
“Opslaan”.
Op de display verschijnt kort
“Opgeslagen”.
“Apparaatinstellingen (4/6)”
O T Druk op de P-toets om de programmeerstand te verlaten.
“Kies uw product a.u.b.:”
U kunt de eenheid van de waterhoeveelheid wijzigen van “ml” in “oz”.
Voorbeeld:zo wijzigt u de eenheid van de waterhoeveelheid van
“ml” in “oz”.
Voorwaarde:op de display staat
“Kies uw product a.u.b.:”.
O T Druk op de P-toets.
“Onderhoudsstatus (1/6)”
g T Draai de Rotary Switch tot het programmapunt “Apparaat-
instellingen (4/6)”
wordt weergegeven.
T Druk op de toets
“Eenheden”.
“Eenheden”
T Druk op de toets “oz”. T Druk op de toets
“Opslaan”.
Op de display verschijnt kort
“Opgeslagen”.
“Apparaatinstellingen (4/6)”
O T Druk op de P-toets om de programmeerstand te verlaten.
“Kies uw product a.u.b.:”
Automatisch uitschakelen
Eenheid waterhoeveelheid
Loading...
+ 82 hidden pages