Jura J9.3 User Manual [de]

G
ebruiksaanwijzin g IMP
RESSA J
De gebruiksaanwijzing he ef t van de Duit se ke uring sistantie TÜ V SÜD he t keurmerk gekr ege n op grond van de vlot te stijl, de voll edi gheid en de a and a cht voor veili ghei saspecten.
2
Inhoudsopgave
Uw IMPRESSA J9.3 One Touch TFT
Bedieningselementen 4 Belangrijke aanwijzingen 6
Eigenlijk gebruik ........................ ..................................................................................... ............................... 6
Voor uw veiligheid ........................................................................................................................................ 6
1
Voorbereiden en in gebruik nemen 9
JUR
A op internet ............. ............................................................................................................................... 9
Appara at plaatsen ......... ......................................................... ....................................................................... 9
Waterreservoir vullen .................... ......................... ......................................................... ............................. 9
Bonenreservo ir vull en ............................................................................................................ .....................10
Eerste inbedrijfstelling ..................................................... ............................................................................10
Fil ter plaatse n en ac tiveren ................................................................. ......................... ...............................
11
Waterhardheid be palen en instellen ............................. ......................................................... ...................12
Molen instellen ................................................................................................................ .............................14
2 Bereiding
1
5
Mogelijkheden van de bereiding.. .............................................................................................................15
Espresso en koffie.............. ......................................................... ......................... ....................................... ..16
Twee koffiespe ciali te it en bereiden ................. ......................................................... ..................................16
L
atte macchiato, cappuccino .................... ............................................................................................ .....17
Warme me lk en melks chuim ....................................... ..............................................................................18
G
emalen ko f fi e........................................................................................................................................... ...19
Waterhoevee lhe id permanent aan de groot te van de kopjes aanpassen ........................................20
Heet water ............................................................................................................................... ...................... 2
1
3 Dagelijks gebruik 22
Inscha kelen ................................................................................................................................................... 22
Dageli jks onderhoud ..................................................... ....................................................................... ...... 22
Uit schake len .................................. ............................................................................................................... 23
4 Permanente instellingen in de programmeerst and 24
Productinstell ingen .................................................................. ......................................................... .......... 25
Onderhou dsinst ellingen ............................................................................................................................ 26
Energie Spaar Modus ........................ ......................... ......................................................... ....................... 27
Automatisch uits chakelen ................................ ......................................................... ................................ 28
Eenheid waterhoevee lheid ........................................................................................................................ 28
Instell ingen resett en naar fabrieksinste lling................................. ......................... .................................29
Taal ........................................................................................................................................ ......................... 30
Kleurenschema .................................................................... ......................... ................................................3
1
Informat ie opvragen ........................................... .............................................................................. ........... 3
1
3
Inhoudsopgave
Waarschuwingen
J VOORZICHTIG
J WAARSCHUWING
Nee m alt ijd de informa ti e in acht die met VOORZICHTIG of WAARS
CHUWING me t waarschuwingspictogra m gemarke erd is. Het
signaalwoord WAARSCHUWING wijst u op mogelijk gevaar voor ernst ige verwondingen, he t signaalwoord VOORZICHTIG wi jst u op moge lijk gevaar voor lichte verwondingen.
VOORZICHTIG VOORZICHTIG duidt op e en situatie die tot een beschadiging van het
apparaat kan leiden.
Gebruikte symbolen
T Verzoek tot ac tie. Hier wordt u verzocht een handel ing uit te voeren. E Aanwijzingen en tips om het ge brui k van de IMPRESSA nog makkelijker te maken.
Espresso
Display
Beschrijving van de symbolen
5 Onderhoud 32
Appara at spoe len .... ................................................................................................................................ .... 32
Cappuccinatore spoelen ............................................................................................................................ 33
Cappuccinatore reinigen ................. ....................................... .................................................................... 33
Cappuccinatore demont eren en spoe len ............................................................................................... 34
Fil ter vervangen ................................................ ..................................................... ...................................... 34
Appara at reinigen ............................................ ......................... ................................................................... 36
Appara at ont kalk e n ............ ......................... ......................................................... ....................................... 37
Bonenreservoir reinigen .......... ......................................................... ......................... ................................ . 39
Waterreservoir ont kalke n ......................... ......................... ................................................................ .........40
6 Meldingen op de display 4
1
7 Storingen verhelpen 42 8 Transport en milieuvriendelijke af voer 44
Transport / syst e em legen ...................................................................................................................... ...44
Afvoer ..................................................................................................................................................... .......44
9 Technische gegevens 45
1
0 Index 46
11 J
URA contacten / Juridische informatie 48
4
Bedieningselementen
Bedieningselementen






1
Afde kk ing bonenres ervoir
2 Afde kk ing wa terreservoir
3 Bonenreservoir met aroma-beschermdeksel 4 Waterreservoir 5 In hoogt e v erst elbare cappuccinatore 6 Koffieresidubak 7 Restwaterbak 8 Kopjespl at eau
9 Vultrechter voor gemalen koffi e
1
0 Afde kk ing accessoirevak
11
Draaiknop maal graadinstelling
1
2 Heetwa terpijpje
1
3 Maatschepje voor gemalen koff ie
1
4 In hoogte en breedte verst e lbare
koffie-uitloop
1
5 Ne tschakel aar en net snoer
(
zijkant van het appara at
)
5
Bedieningselementen
Bovenkant apparaat
1
Q Toets Aan/Uit
2 g Rotary Switch 3 O P-toet s (programmering)
Front
4 Vi jf t alige tekstdisplay 5 Toetsen (funct i e van de toetsen afhanke-
lijk van de desbe treffende we ergave op de displ ay
)
6
Belangrijke aanw ijzingen
Belangrijke aanwijzingen
Het apparaa t is voor huishoudelijk gebruik ontwi kkeld en gecon­strueerd. Het is bedoeld voor de koffi ebere iding en he t opwarmen
van melk en water. Ieder ande r gebrui k wordt beschouwd als onei- genlijk gebruik. JURA Elek troapparat e AG kan nie t aanspra kelijk wor- den gest eld voor de gevolgen van o neigenlijk gebrui k.
L
ees deze gebruiksaanwijzing vóór gebruik van he t apparaat voll e-
dig door en ne em deze in acht . Een garanti evergoeding verval t voor
schade of gebreken die door het veronachtzamen van de gebr uiks­aanwijzing ontst aan zijn. Houd deze gebruiksaanwijzing beschik-
baar bij het apparaat e n geef deze door a an eventuele volgende gebruikers.
L
ees ondersta ande belangrijke veiligheidsa anw i jzingen aandachtig
door en neem deze in acht.
Zo voorkomt u leve nsgevaar door elektrische schokken:
U
Nee m nooit een beschadigd apparaat of e en appara at met beschadigd netsnoer in gebruik.
U
Zijn er t ekenen di e duiden op beschadigingen, zoals een brandlucht , trek dan onmiddellijk de ste kker uit het stopcon-
tact en neem cont ac t op me t de service van JURA.
U
Als het netsnoer van dit apparaat is beschadigd, moet het dire ct bij JURA of bij een geautoriseerd JURA service center worden gerepareerd.
U
Zorg dat de IMPRESSA en het netsnoer zich niet in de bu urt van he te oppervlakke n bevinden.
U
Zorg da t het netsnoer niet wordt afgeklemd of l angs scherpe rande n schuurt .
U
Ope n en repareer het apparaa t nooit zelf. Breng geen wijzigin­gen aan het apparaa t a an die niet in dez e gebruiksaanwijzing zijn besch r even. He t apparaat bevat stroomvoerende onder- del en. Na het opene n best aa t levensgevaar. Reparaties mogen uit sluitend door geauto rise erde JURA ser vicecent ers me t ori- gine le onderdelen en accessoires worden ui tgevoerd.
U
Om het apparaat volledig en vei lig van het stroomne t los te koppe len, schake lt u de IMPRESSA eerst met de toe ts Aan/Uit
Eigenlijk gebruik
Voor uw veiligheid
J
7
Belangrijke aanw ijzingen
en vervolgens met de net schakela ar uit. Trek de net st ekker vervolgens uit he t stopc ont act.
Verschroeiingen en verbrandingen aan de uit lopen en de cappucci­natore zijn mogelijk:
U
Plaats het appar a at bui te n he t bereik van kinderen.
U
R
aak geen hete onderdel en a an. Gebrui k de daarvoor
bestemde handgrepen.
U
Zorg dat de cappuccinatore goed gemonteerd en schoon is. Bij onjuiste mont age of verstoppingen kunnen de cappucci-
nat ore of onderdele n da arvan los gaan.
Een beschadigd apparaa t is niet veilig en kan verwondingen en
brand veroorzaken. Om schade en mogelijk gevaar voor verwon­ding en brandgevaar te voorkomen:
U
L
aat het netsnoer nooit los naar benede n hangen. Het net s-
noer kan een struike lblok vormen of beschadigd raken.
U
Bescherm de IMPRESSA tegen weersi nvloede n zoals regen, vorst en direc t zonli cht .
U
Dompel de IMPRESSA, het ne tsnoer en de aanslui tingen ni et in wat er.
U
Plaats de IMPRESSA en de afzonderl ijke onderdelen ervan niet in de vaa twasser.
U
S
chakel uw IMPRESSA vóór reinigingswerkza amheden uit met de netschakel aar. Veeg de IMPRESSA altijd vochtig maar nooit nat af en bescherm het appara at tegen constant spat wat er.
U
Het apparaat a lleen aanslui t e n op netspanning zoa ls aange ­geven op het typeplaatje. He t typepla at je is aan de onderzijde van uw IMPRESSA aangebracht. Aanvull ende te chnische gegevens vindt u in deze gebruiksaanwijzing (zie Hoofdstuk 9
Technische gegevens”).
U
G
ebrui k uitsluitend originele onderh oudsproducten van
JUR
A. Niet explici et door JURA aanbevol en producten kunnen
de IMPRESSA beschadigen.
U
G
ebrui k geen koffiebonen die met hulpstof fen zijn be handeld
of zi jn gekaramelliseerd.
U
Vul het wat erreservoir uitslui tend met koud, vers water.
U
S
chakel het a pparaat uit me t de netschakel a ar als u het lan- gere tijd nie t gebruikt.
8
Belangrijke aanw ijzingen
Personen, inclusie f k inderen, di e vanwege hun
U
fysi eke, zintuigl ijke of verstande lijke vaardighede n of
U
onervarenhe id of onwetendhe id
nie t in st aat zijn het apparaat veilig t e gebrui ken, mogen het appa-
raat niet zonder toezicht of instructi e van een verantwoordelijke per­soon ge brui ken.
Veili ghe id bij het gebruik van de CLARIS Blue -filt erpatroon:
U
Bewaar fi lt erpatronen op e en voor kinderen o nbereikbare plaat s.
U
Bewaar fil terpatronen op ee n droge p l aa ts e n in de gesloten verpakking.
U
Bescherm de fil terpatronen t egen warmte en direct zonli cht.
U
G
ebrui k geen beschadigde fi lt erpatronen.
U
Ope n ge en fil terpatronen.
9
1
Voorbereiden en in gebruik nemen
1
Voorbereiden en in gebruik nemen
Nee m e en kijkje op onze websi t e. Op de homepage van JURA
(
www.jura. com) kunt u een beknopte gebruiksaanwijzing voor uw
apparaat downloaden. Bovendien vindt u interessant e en actuele
informatie over uw IMPRESSA en het thema koffi e.
L
et bij het plaatsen van uw IMPRESSA op de volge nde punten:
U
Zet de IMPRESSA op ee n horizont al e, voor wat er ongevoe lige plaat s.
U
Kies de pl aa ts voor uw IMPRESSA zo dat deze i s beschermd
tegen oververhitt ing. Zorg dat de ventilatieopeningen niet worden afgedekt.
Voor per fe ct koff iegenot verdient he t aanbeveling he t water dage­lijks t e verversen.
Mel k, koolzuurhoudend mineraalwa ter of andere vloeistoffen kun­nen het waterreservoir of het appara at beschadige n.
T Vul het wat erreservoir uitslui tend met vers, koud water.
T Open de af dekking van het waterreservoir. T Verwijder het waterreservoir en spoel dit uit met koud water. T Vul he t wa terreservoir met vers, koud water en plaats het
weer terug.
T Sluit de afdekking van het wat erreservoir.
J
URA op internet
Apparaat plaatsen
Waterreservoir vullen
VOORZICHTIG
1
0
1
Voorbereiden en in gebruik nemen
Het bonenr eservoir he ef t e en aroma-beschermde kse l. Hierdoor blijf t het aroma van uw kof fiebonen l anger behouden.
Koffi ebonen die met hulpstoffen (bijv. suiker) behandeld zijn als- mede gemalen en gevriesdroogde kof fie beschadigen de molen.
T Vul het bonenreservoir uitsluit end met koffi ebonen zonder
nabehande li ng.
T Open de afdek king van he t bonenreservoir en verwijder he t
aroma-beschermdeksel.
T Verwijder eve ntuele ver ontreinigingen of vree mde voorwer-
pen in he t bonenreservoir.
T Vul het bonenreservoir met koffiebonen, slui t het aroma-
bescher mdeksel en de afdek king van het bone nreservoir.
L
evensgevaar door el ek trische schok ken bij gebruik met een defe ct
netsnoer.
T Nee m nooit een beschadigd apparaat of e en appara at met
beschadigd netsnoer in gebruik.
Voorwaarde: he t waterreservoir en het bonenreservoir zijn gevuld.
T Steek de net stek ker in een stopcontact.
3 T Schakel de IMPRESSA in me t de netschakelaar aan de rech-
terkant van het appara at .
Q T Druk op de toe ts Aan/Uit om de IMPRESSA in t e schakelen.
Op de display verschijnt het JURA logo. Vervolge ns worden de talen weergegeven waaruit u kunt k iezen.
E Om de overige tale n weer te geven drukt u op de toe ts
Verder” (rechts onder).
T Druk op de toe ts van de gewe nst e t aal, bijv.
Nederl ands.
Op de display verschijnt kor t
Opgeslagenom de inste lling
te bevestigen.
Druk de Rotary Switch in a.u.b.”, de Rotary Switch brandt.
Bonenreservoir vullen
VOORZICHTIG
Eerste inbedrijfstelling
J
WAARSCHUWING
11
1
Voorbereiden en in gebruik nemen
T Plaats een ba kje onder de cappu ccinatore.
k T Druk de Rotary Switch in.
“He t syste em wordt gevuld.”, het systeem wordt me t water
gevuld. Het proces stopt autom a tisch.
Druk de Rotary Switch in a.u .b.”
T Plaats een ba kje onder de kof fi e-uitloop.
k T Druk de Rotary Switch in.
Apparaa t spoelt.”, het apparaat spoelt . Het proces stopt
automa tisch. Op de display verschi jnt
“Kies uw product
a.u.b.:”
. Uw IMPRESSA is nu k la ar voor gebruik .
E Op de display wor den de producten weergegeven die u kunt
bereiden.
Uw IMPRESSA hoef t ni et me er te worden ontkalk t als u de CLARIS Blue -filt erpatroon gebruikt. Wij adviseren het gebruik van de fil ter- patroon vanaf een wat erhardheid van 10° dH.
E Als u de water hardheid van het gebruikt e water niet kent,
moe t u deze eerst bepalen (zie Hoofdstuk 1 Voorbereiden en
in gebruik ne menWat erhardheid bepalen).
E Voer he t proces F il ter plaatsen zonder onderbreking uit. Zo
is een optimale werk i ng van uw IMPRESSA gewaarborgd.
Voorwaarde: op de display sta at
“Ki es uw product a.u.b.:”.
O T Druk op de P-toet s.
O nderhoudsst atus (1/6)”
g T Draai de Rotary Switch tot het program mapunt Onder-
houdsinstell ingen (3/6)”
wordt we ergegeven.
T Druk op de toe ts
F i lt er.
F i lt er
T Druk op de toe ts Acti ef. T Druk op de toe ts
Opslaan.
Op de display verschijnt kor t
Opgeslagen.
Pla at s he t fil ter a.u.b.”
T Haal het verl engstuk voor de fil terpatroon uit he t Welcome
Pack.
Filter plaatsen en activeren
1
2
1
Voorbereiden en in gebruik nemen
T Steek het verlengstuk boven op een ni euwe CLARIS Blue-
fil terpatroon.
T Verwijder het waterreservoir en le eg het waterreservoir. T Klap de filterhouder open en plaats de f ilterpatroon onder
lichte druk in he t waterreservoir.
T Sluit de filterhouder. De ze kli kt hoorbaar dicht.
E Na twee maanden is de filter uitgewerkt . Stel de tijdsduur in
met behu l p van de datumaandui ding op de fil terhouder in het waterreservoir.
T Vul he t wa terreservoir met vers, koud water en plaats het
weer terug.
T Plaats een ba kje (min. 500 ml) onder de cappuccinatore. T Druk op de toe ts
Verder.
Fi lt er wordt gespoeld.”, er stroomt water uit de cappu ccina-
tore.
E U kunt de filtersp oeling te alle n ti jde onderbre ken, dr uk hier-
voor op ee n willekeurige toe ts. Druk op de Rotary Switch k om de f i lt erspoeling voort te zett en.
E Het water kan lich t verkleurd zijn. Dit is niet schadelijk voor de
gezondheid e n is niet van invloed op de smaak.
De filterspoeling stopt na ca. 500 ml automatisch. Het appa-
raat warmt op. Op de display verschijnt
Kies uw product
a.u.b.:”
. De fil ter is geact ive erd.
E De wat erhardhe id kan niet worden ingesteld als u de CLARIS
Blue -filt erpatroon gebruikt en u deze in de programmeer-
stand hebt geactiveerd.
Hoe harder he t wa ter, des t e v a ker moet de IMPRESSA worden ont- kal kt . Da arom is het bel angrijk de wa terhardheid in te ste ll en.
De waterhardheid kan traploos worden ingesteld t ussen 1°
dH en
30° dH.
Waterhardheid bepalen en instellen
1
3
1
Voorbereiden en in gebruik nemen
Met he t tot de l everingsomvang behorende Aquadur®-teststaafje kunt u de waterhardheid bepalen.
T Houd het st aafje kor t (één seconde) onder strome nd water.
S
chud het wa ter era f.
T Wacht ca. 1 minuut. T Lees de waterhardhe idsgraad af aan de hand van de verkleu-
ringen van he t Aquadur®-teststaafje en de beschrij ving op de verpakking. U kunt d e waterhardhe id nu inst ellen.
Voorwaarde: op de display sta at
“Ki es uw product a.u.b.:”.
O T Druk op de P-toet s.
O nderhoudsst atus (1/6)”
g T Draai de Rotary Switch tot het program mapunt Onder-
houdsinstell ingen (3/6)”
wordt we ergegeven.
T Druk op de toe ts
Wat erhardhe id.
Wat erhardhe id
T Druk op de toetsen < of > om de waterhardhe id in te
ste ll en.
T Druk op de toe ts
Opslaan.
Op de display verschijnt kor t
Opgeslagenom de inste lling
te bevestigen.
O nderhoudsinstell ingen (3/6)”
O T Druk op de P-toet s om de programme erst a nd t e verla te n.
“Ki es uw product a.u.b.:”
Waterhardheid bepalen
Waterhardheid ins tellen
1
4
1
Voorbereiden en in gebruik nemen
U kunt de mol e n traploos aanpassen aan de brandi ngsgraad van uw koffie.
Als u de maalgraad bij st ilst a ande molen instelt, k a n de draaiknop maalgra adinstelling worden beschadigd.
T Verstel de maalgraad alle en bij draaiende molen.
De juiste instelling van de maalgraad herkent u aan het feit da t de
koffie gelijkmatig uit de koffie-ui tloop stroomt. Bovendien ontsta at er een heerlijke, dik ke crèmelaag.
Voorbeeld: zo wijzigt u de maalg r a ad tijdens de bereiding van een espresso.
T Open de af dekking van het accessoirevak. T Plaats een kopje onder de koffie-uit loop. T Druk op de toe ts
Espresso.
De mol en st art. Op de d isplay wordt
Espresso we ergege -
ven.
T Zet de draa iknop maa lgraadinstell ing in de gewenste stand
terwijl de mol en dra ai t. De espresso wordt bereid, de maalgra ad is ingest eld.
T Sluit de afdekking van het accessoir evak.
Molen instellen
VOORZICHTIG
1
5
2 Bereiding
2 Bereiding
E Terwijl een koffi e- of melkspeciali te it of hee t water bereid
wordt, kunt u de bereiding te allen t ijde onderbreken. Druk hiervoor op een willekeurige toet s.
E Tijdens het maalproces kunt u de koffiesterkt e van de afzon-
derl ijke produc ten inst ellen door de Rotary Switch g te draaien: ; (licht), ;; (mild), ;;; (normaal), ;;;; (sterk) of
;;;;; (extra).
E Tijdens de bereiding kunt u de vooraf ingest e lde wa ter-
hoeveelheid wijzigen door de Rotary Switch t e draaien g of door de toet sen
“ < ” en “ > ” in te drukken.
E De act uele st and van de bere iding kunt u op de display vol-
gen.
In de progra mmeerst and he eft u de mogeli jkheid permanente instellingen voor all e producten aan t e brengen (zie Hoofdstuk 4
Permanent e instellingen in de programme erst a nd – Product instel- lingen”).
U kunt meer kof fiespe cialiteiten bereiden dan op de display weerge ­geven worden. Zodra u de Rotary Switch draait, worden de overige koffiespecialiteiten in een pr oductcarrouse l we ergegeven. De weer- gave van de productcarrousel wordt na vijf seconden automat isch verlaten a ls ge en bereiding gest ar t wordt.
De volgende koffi especi aliteiten worden standaard op de display weergegeven:
U
Espresso
U
Koffie
U
Cappuccino
U
“Latte macchiato”
U
He et wat er
U
Port ie me lk
Mogelijkheden van de bereiding
1
6
2 Bereiding
Aanvullende koffiespecia liteit en in de produc t carrousel:
U
“Ristret to
U
Twee espressi
U
Twee kof fie
U
Twee ristrett i
De bere iding van Espresso en “Kof fie” gaat volgens dit patroon .
Voorbeeld: zo b ereidt u een koffi e.
T Plaats een kopje onder de koffie-uit loop. T Druk op de toe ts
Koffie.
De bereiding st ar t. De vooraf ingestelde waterhoevee lheid voor de koff ie stroomt in het kopje. De bere iding stopt automat isch, op de display verschijnt
Ki es uw product a.u.b.:”.
De bereiding van twee koffiespe ciali te it en vindt via de productcar- rousel of door het twe emaal indrukken van de desbe treffende berei­dingstoe ts pla ats.
Voorbeeld: zo b ereidt u twee koffie (via de productcarrouse l).
T Plaats twee kopjes onder de koffie-ui tloop.
g T Draai de Rotary Switch om in de productcarrousel t e gera-
ken .
g T Draai de Rotary Switch tot
Twee koffi e wordt weergege-
ven.
k T Druk de Rotary Switch in.
De bereiding start , de vooraf ingeste lde wat erhoeve elheid van d e kof fie stroomt in de kopjes. De bere iding stopt automat isch, op de display verschijnt
“Ki es uw product a.u.b.:”.
E Zo bere idt u twee kopjes koffie met één druk op de knop:
plaat s twee kopjes onder de koff i e-uit loop. Druk twee ma al op de toe ts
Koffie” (binnen twee seconden) om de koffie berei-
ding te star t en.
Espresso en ko ffie
Twee koffiespecialiteiten
bereiden
1
7
2 Bereiding
U hoef t ma ar op de knop te drukken en uw IMPRESSA bereidt e en latte macchiato of cappuccino. Het gl as of he t kopje hoef t hierbij nie t te worden verschoven.
Voorbeeld: zo b ereidt u een lat te ma cchiato.
T Verwijder de besch ermkap van de cappuccinatore. T Sluit de melksl ang aan op de cappuccinat ore. Gebrui k voor
een tetrapak mel k de lange en voor e en melkhouder de kort e sl ang.
T Steek het andere ui te inde van de melksl ang in e en te trapak
melk of verbindt he t met e en melkhouder.
T Plaats een gl as onder d e cappuccinat ore. T Zet de inst elring van de cappuccinatore in de st and Melk-
schui m ü.
T Druk op de toe ts
“Latte macchiato”. “Latte macchiato”, het me lkschui m wordt bereid.
De bereiding stopt automatisch na het bereike n van de vooraf ingestelde melkhoeveelheid.
E Er volgt ee n kort e pauze waarin de warme mel k zich van he t
melkschuim scheidt. Zo kunnen de kenmerkende lagen van een latt e macchiato ontstaan. De lengte van deze pauze kunt u in de programmeerstand vastleggen (zie Hoof dstuk 4 Per- manente instellingen in de programme erstand – Product iste llinge n).
De koffie bereiding start. De vooraf ingestelde waterhoeve el- heid stroomt in het glas. De bereiding stopt automa tisch, op de display verschijnt
Ki es uw product a.u.b.:”.
Voor een goede werking van de cappuccinatore dient u deze regel-
matig te spoel en en te reinigen (zie Hoofdst uk 5 Onderhoud – Cap­puccinatore spoe len).
Latte macchiato, cappuccino
1
8
2 Bereiding
Voorbeeld: zo b ereidt u melkschu i m.
T Verwijder de besch ermkap van de cappuccinatore. T Sluit de melksl ang aan op de cappuccinat ore. Gebrui k voor
een tetrapak mel k de lange en voor e en melkhouder de kort e sl ang.
T Steek het andere ui te inde van de melksl ang in e en te trapak
melk of verbindt he t met e en melkhouder.
T Plaats een kopje onder de cappuccinatore. T Zet de inst elring van de cappuccinatore in de st and Melk-
schui m ü.
E Als u de melk verwarmen wilt , zet u de instelring van de cap-
puccinatore in de st and Melk z.
T Druk op de toe ts
Port ie me lk .Port ie me lk
Zodra het a pparaat opgewarmd is, verschijnt “Ki es uw pro-
duct a.u.b.:”
.
T Druk nogma als op de toet s
Port ie me lk .
“Port ie me lk, he t melkschuim wordt bere id. De bereiding
stopt automatisch na het bereiken van de vooraf ingeste lde melkhoeve elheid. Op de display verschijnt
“Kies uw product
a.u.b.:”
.
Voor een goede werking van de cappuccinatore dient u deze regel­matig te spoel en en te reinigen (zie Hoofdst uk 5 Onderhoud – Cap­puccinatore spoe len).
Warme melk en melkschuim
1
9
2 Bereiding
Via de vultrechter voor gemal en koffie he eft u de mogelijkheid om een tweede, bijvoorbeeld cafeïnevrije kof fie t e gebrui ken.
E Doe er nooit meer dan twe e afgestre ken maa tschepjes gema-
len koff ie in.
EGebrui k geen te fijn ge ma len koffie. Hi erdoor kan het syste em
verstopt ra ken, waardoor de koffi e nog maar druppe lsg ewijs doorloopt.
E Als u er te weinig gemal en kof fie in he ef t geda an, wordt
Te
weinig g e male n kof fie
weergegeven en stopt de IMPRESSA
het proces.
E De gewenste koffiespecialiteit moet binnen ca. 1 minuut na
het vullen van de ge male n koffie worden ber e id. Anders breekt de IMPRESSA het proces af en is weer kl aar voor gebruik.
De bere iding van alle koffiespecialit ei ten met gemalen koffie gaat volgens dit patroon.
Voorbeeld: zo b ereidt u een espresso me t gemalen koffi e.
T Plaats een espressokopje onder de koffie-ui tloop. T Open de af dekking van de vultrechter voor ge male n kof fi e.
Vul met gemalen koffie a.u.b.”
T Doe een af gestre ken maatschepje gemalen koffie in de
vul tre ch t er.
T Sluit de afdekking van de vultrecht er.
Ki es uw product a.u.b.:”
T Druk op de toe ts Espresso.
De bereiding st ar t. De vooraf ingestelde waterhoevee lheid voor de espresso stroomt in het kopje. De bereiding stopt
automa tisch, op de displ ay verschijnt
Kies uw product
a.u.b.:”
.
Gemalen koffie
20
2 Bereiding
U kunt de waterhoeve elheid voor alle koffiespecialiteiten alsmede voor hee t water en stoom zeer eenvoudig en permanent aan de groot te van het kopje aanpassen. Stel de waterhoeve elheid eenma al in zoals we ergegeven in het volgende voorbeeld. Bij alle volgende bereidinge n stroomt altijd deze hoevee lheid uit.
De permanent e aanpassing van de waterhoeveelheid aan de groott e van he t kopje voor al le koff iespecialiteiten a lsmede voor he et wat er gaa t vo l gens dit patroon.
Voorbeeld: zo ste lt u de waterhoeveelhe id voor een kopje koffi e per- manent in.
Voorwaarde: op de display sta at
Ki es uw product a.u.b.:”.
T Plaats een kopje onder de koffie-uit loop. T Druk op de toe ts
Koffie en houd deze ingedrukt.Koffie en de vulhoevee lheid worden we ergegeven.
T Houd de toets
Koffieingedrukt tot “Gewenst volume
berei k t? Toets indruk ken
verschij nt.
T Laat de toet s
Koffielos.
De bere iding st ar t e n de koffie stroomt in het kopje.
T Druk op ee n will ekeurige t oet s zodra zich voldoende koffie
in he t kopje bevindt.
De bereiding stopt. Op de disp l ay verschijnt k ort
Opgesla-
gen
. De ingestelde waterhoeve elheid voor e en kopje koffie
is permanent opgeslagen. Op de display verschijnt
Ki es uw
produc t a.u.b.:
.
E U kunt de ze instelling te all e n tijde wijzigen door het proces te
herhalen.
E U kunt de hoevee lheid van alle kof fiespe ciali teiten en van heet
water ook in de programmeerst and permanent instel l en (zie Hoofdstuk 4 Permanent e instelli ngen in de programmeer- stand – Productinste llingen).
Waterhoeveelheid permanent aan de grootte van de kopjes aanpassen
2
1
2 Bereiding
G
ebrui k het heetwaterp i jpje om een perf ec te wat erstroom te krij-
gen. Het he etwaterpijpje vindt u onder de afde kking van het acces-
soirevak.
Bij de bere iding van he et wat er kunt u k ie zen uit de volgende t em- perature n:
“Laag, Normaal , He et.
Verbrandingsgevaar door het e waterspett ers.
T Voorkom direc t cont ac t me t de huid.
T Trek de cappuccina tore er voorzichtig na ar bene den af. T Open de afde kking van het accessoirevak, haal het heetwa-
terpij pje erui t en sluit de afdek king weer.
T Steek het he etwaterpijpje op he t a ansluitgedeel te. T Plaats een kopje onder het he et waterpij pje. T Druk op de toe ts
He et wat er.He et wat er en de temp eratuur worde n weergegeven.
E Door de toet sen
“ < ” of “ > ” meerma als (binnen ca. twee
seconden) in te drukken kunt u de tempera tuur naar wens instellen. De ze inst ellin g wordt niet opgesl agen.
“He et wa ter, er stroomt hee t wat er in het kopje. De bere i-
ding stopt automatisch, op de display verschij nt
Ki es uw
produc t a.u.b.:”
.
Heet water
J
VOORZICHTIG
22
3 Dagelijks gebr uik
3 Dagelijks gebruik
Bij het inschakele n van de IMPRESSA wordt he t sp oelproces auto­matisch verlangd en door het indrukken van de Rotary Switch k gestart. In de programmeerst and heeft u de mogelijkheid deze instelling te wijzigen zodat he t apparaat de inschake lspoeling auto­matisch st art .
Voorwaarde: uw IMPRESSA is ingeschakeld me t de ne tscha kelaar.
T Plaats een ba kje onder de kof fi e-uitloop.
Q T Druk op de toe ts Aan/Uit om de IMPRESSA in t e schakelen.
Op de display verschijnt
Wel kom bij JURA. Het apparaat
warmt op.
Druk de Rotary Switch in a.u .b.”
k T Druk de Rotary Switch in.
Het apparaat spoel t. Het proces stopt automat isch, op de displ ay verschijnt
Ki es uw product a.u.b.:”.
Om lang plezi er van uw IMPRESSA te hebben en ste eds van de opt i- mal e koffi ek walitei t te kunnen geni eten, mo e t het apparaa t dage­lijks worde n onderhouden.
T Trek de rest wat erbak erui t. T Leeg de koffi eresidubak en de restwa terbak. Spoel beide
met warm water.
T Reinig en droog de metalen contacten aan de achterzijde
van de restwaterbak.
T Plaats de koffieresidubak en de rest wat erbak we er. T Spoel het waterreservoir met schoon wat er. T Demont eer en spoel de cappuccinatore (zie Hoofdstuk 5
O nderhoud – Cappuccinatore spoel en”).
T Veeg het apparaat van buit en af me t een schone, zachte en
vochtige doe k (bijv. microveze ldoek).
Inschakelen
Dagelijks onderhoud
23
3 Dagelijks gebr uik
Als u uw IMPRESSA uit schake lt , worden de uit lopen gespoeld wa ar- mee e en koffiespecialit ei t of melk werd bere id.
T Plaats een bakje onder de koffie-uit loop en onder de cap-
puccinatore.
Q T Druk op de toe ts Aan/Uit .
Apparaa t spoelt.”, Het melksyste em wordt gespoeld.”. De
uit lopen waarme e e en koffi espec i al it ei t of mel k werd bereid worden gespoeld. Het p roces stopt automatisch , de
IMPRESSA is uitgeschakeld.
E Als de I MPRESSA me t de toets Aan/Uit wordt uitgeschakeld,
verbruikt het apparaat in uit geschakelde toest and minder dan 0,1 W stand-by energie. Via d e netschakel a ar kan het apparaat volledig van het stroomne t worden gescheiden.
Uitschak elen
24
4 Permanente instellingen in de programmeer stand
4 Permanente inst ellingen in de programmeer s t and
Druk op de P-toet s om in de programme erstand te geraken. Door te draaien aan de Rotary Switch alsmede door de variabele toe tsen
navigeert u eenvoudig door de programmapunten en sla at u de gewenste instellingen permanent op. De volgende inst ellin gen kunt u aanbrengen:
Programmapunt Subpunt Toelichting
O nderhoudsst atus
(1/6)
“Reiniging”,O ntk alking” (all een als
fil ter ni e t is ge activeerd),
Filt ervervang i ng (all een
als f ilter is ge act iveerd),
Koffiespoelin g,Melksyste emreiniging
T Start hier het a angevraa gde onderhouds­programm a .
Produc tinst ellingen
(2/6)
Expertmodus
T Kies uw inst el lingen voor de koff iespeciali- teiten alsmede voor he et wat er.
O nderhoudsinstel- lingen (3/6)”
F i lt er,Wat erhardhe id
(
all een als filter ni et is
gea ctiveerd),
Koffiespoelin g,Melksyste emspoe ling
T Kies of u uw IMPRESSA me t of zonder CLARIS Blue -filt erpatroon g e brui kt .
T Stel de waterhardheid in. T Wijzig de instellingen voor de inschak el-
spoelin g en de spoeling van het melksys­teem.
Apparaa t instellin- gen 1 (4/6)”
Energie besparen,Ui tschakel en na,Eenheden,Fab rieksinstell ing
T Kies een Energie Spaar Modus. T Stel in na wel ke tijd de IMPRESSA automa-
tisch uitgeschakel d dient te worden.
T Kies de eenheid van de waterhoeveelhe id. T Reset de permanent ingeste lde waarden
van alle product en naar de fabrieksinste lling.
Apparaa t instellin-
gen 2 (5/6)”
Taalkeuze,Display,Kle urensche ma
T Kies uw taal alsmede de a cht ergrondkleu r van de dis play.
Informatie (6/6)” Bereidingstell er,
O nderhoudst el ler,Versie
T Behoud he t overzicht over alle bereide
koffiespecialit eiten en vraag he t a antal uitgevoerde onderhoudsprogramma's op.
25
4 Permanente instellingen in de programmeer stand
In he t programmapunt “Producti nstellingen (2/6)” kunt u indivi du- el e inst ellingen voor all e koffi especi aliteiten en hee t wat er a anbr en- gen. De volge nde instellingen zijn mogel ijk:
Product Temperatuur Koffie s terkte Hoeveelheid
R
istret to espresso, koffie
Normaal, Hoog
licht ;
,mild ;;”,
normaal ;;;
,st erk ;;;;”,
extra ;;;;;
Vulhoeveelheid:
25 ml ” – “240 ml
Twee ristrett i, twe e espressi, twe e koff i e
“Normaal, “Hoog” Vulhoeveelheid:
25 ml ” – “240 ml
(
per kopje
)
L
atte macchi at o,
cappuccino
Normaal, Hoog
licht ;
,mild ;;”,
normaal ;;;
,st erk ;;;;”,
extra ;;;;;
Mel khoeveelhei d:
3 sec.” – “120 sec.”
Pauze: 0 sec.”60 sec.” Vulhoeveelheid:
“25 ml ” – “240 ml
Portie melk 3 sec.”120 sec.”
Heet water Laag”, Normaal ”,
He et
“25 ml“450 ml
Voorbeeld: zo wijzigt u de mel khoeveelheid voor een lat te ma cchi- ato van
“16 sec.” in “20 sec.”, de pauze van 30 sec.” in “40 sec.” en
de waterhoeveelheid van
45 ml in 40 ml.
Voorwaarde: op de display sta at
“Ki es uw product a.u.b.:”.
O T Druk op de P-toet s.
O nderhoudsst atus (1/6)”
g T Draai de Rotary Switch tot he t programmapunt “Productin-
ste llinge n (2/6)”
wordt we ergegeven.
T Druk op de toe ts
Expertmodus.
Expertmodus
E In de volgende stap kiest u de toet s van het product waar voor
u de instelling wilt aanbrengen. Hierbij wordt geen product bereid.
T Druk op de toe ts
“Latte macchiato”.
“Latte macchiato”
T Druk op de toe ts Me lkhoev e elheid.
Productins tellingen
26
4 Permanente instellingen in de programmeer stand
T Druk op de toet sen < of > om de inste lling van de
melkhoeve elheid in
20 sec.” t e wijzigen.
T Druk op de toe ts
Opslaan.
Op de display verschijnt kor t
Opgeslagen.
T Druk op de toe ts
Volume.
T Druk op de toe tsen
“ < ” of “ > ” om de inst e lling van de vul-
hoeve elheid in
40 ml t e wijzigen.
T Druk op de toe ts
Opslaan.
Op de display verschijnt kor t
Opgeslagen.
T Druk op de toe ts
Verder.
T Druk op de toe ts
Pauz e .
T Druk op de toet sen
“ < ” of “ > ” om de inste lling van de
pauze in
40 sec.” t e wijzigen.
T Druk op de toe ts
Opslaan.
Op de display verschijnt kor t
Opgeslagen.
“Latte macchiato”
O T Druk op de P-toet s om de programme erst a nd t e verla te n.
Ki es uw product a.u.b.:”
In het programmapunt “Onderhoudsinste llinge n (3/6)” kunt u de volgende instellingen aanbrengen:
U
F i lt er
U
Activeer de CLARIS Blue-filterpa troon (zie Hoofdstuk 1 Voor- bereiden en in gebruik nemen – Filter plaatsen en activeren).
U
Wat erhardhe id
U
Als u geen filt erpatroon gebruikt, moe t u de wa t erhardheid instellen (zie Hoofdstuk 1 Voorber eiden en in ge brui k
nemen – Waterhardheid inste ll en).
U
Koffiespoelin g / Handmat ig
U
De inscha kelspoeling moet handmatig worden gestart.
U
Koffiespoelin g / Automat isch
U
De inscha kelspoeling wordt automat isch gestart.
U
Melksyste emspoe ling / Na 10 min.”
U
De spoeling van het melksystee m wordt 10 minuten na de bereiding van een koffi especi alitei t met melk verl angd.
U
Melksyste emspoe ling / Direc t
U
De spoel ing van het me lksyste em wordt direct na d e berei - ding van een k offiespecialit eit met mel k verlangd.
Onderhoudsinstellinge n
27
4 Permanente instellingen in de programmeer stand
Voorbeeld: zo stel t u in dat de spoel ing van he t melksystee m direct na de bereiding van een koff iespecialiteit met melk wordt verlangd. Voorwaarde: op de display sta at
“Ki es uw product a.u.b.:”.
O T Druk op de P-toet s.
O nderhoudsst atus (1/6)”
g T Draai de Rotary Switch tot het program mapunt Onder-
houdsinstell ingen (3/6)”
wordt we ergegeven.
T Druk op de toe ts
Melksyste emspoe ling.
Melksyste emspoe ling
T Druk op de toe ts Direc t. T Druk op de toe ts
Opslaan.
Op de display verschijnt kor t
Opgeslagen.
O nderhoudsinstell ingen (3/6)”
O T Druk op de P-toet s om de programme erst a nd t e verla te n.
Ki es uw product a.u.b.:”
In he t programmapunt Appara at instellingen 1 (4/6)” / Energie
besparen
kan e en Energie Spaar Modus (Energy Save Mode,
E.S.M.
©
)
permanent worden ingest eld:
U
Inact ie f
U
Alle koffies pecialit ei ten, koffiespeciali te it en met melk en heet wa ter kunnen zonder wachttijd worden bere id.
U
Vóór de melkbere iding war mt het apparaat op.
U
“Acti ef ” (energie besparing max. 40%
)
U
Kort na de laatste bereiding warmt de IMPRESSA niet meer
op. Zodra de spaar temperatuur bere ik t is, wordt dit op de displ ay door de melding
Energie besparen weergege-
ven – dit kan me erdere minuten duren.
U
Vóór de koffie-, heet wat er- of mel kbereiding warmt he t app araat op.
Voorbeeld: zo wi jzigt u de Energie Spaar Modus van
Inact ie fin
Acti ef .
Voorwaarde: op de display sta at
“Ki es uw product a.u.b.:”.
O T Druk op de P-toet s.
O nderhoudsst atus (1/6)”
g T Draai de Rotary Switch tot het programmapunt Appara at in -
ste llinge n 1 (4/6)”
wordt we ergegeven.
Energie Sp aar Modus
28
4 Permanente instellingen in de programmeer stand
T Druk op de toe ts Energie besparen.
Energie besparen
T Druk op de toe ts Acti ef. T Druk op de toe ts
Opslaan.
Op de display verschijnt kor t
Opgeslagen.
Apparaa tinstellingen 1 (4/6)”
O T Druk op de P-toet s om de programme erst a nd t e verla te n.
Ki es uw product a.u.b.:”
Met de automa tische ui tschakel ing van uw IMPRESSA kunt u ener- gie besparen. Als de func tie is gea ctive erd, wordt uw IMPRESSA na de l aa tste handeling op het apparaat na de ingestelde t ijd automa­tisch uitgeschakel d.
Het automatisch uitschakel en kunt u instell en op 15 minuten of 0,5 – 15 uur.
Voorwaarde: op de display sta at
“Ki es uw product a.u.b.:”.
O T Druk op de P-toet s.
O nderhoudsst atus (1/6)”
g T Draai de Rotary Switch tot het programmapunt Appara at in -
ste llinge n 1 (4/6)”
wordt we ergegeven.
T Druk op de toe ts
Ui tschakel en na.
Ui tschakel en na
T Druk op de toetsen < of > om de instelling te wijzigen. T Druk op de toe ts
Opslaan.
Op de display verschijnt kor t
Opgeslagen.
Apparaa tinstellingen 1 (4/6)”
O T Druk op de P-toet s om de programme erst a nd t e verla te n.
Ki es uw product a.u.b.:”
U kunt de eenheid va n de waterhoeve elheid wijzigen vanml” inoz”.
Voorbeeld: zo wijzig t u de ee nhe id van de wa terhoevee lhe id van
ml inoz.
Voorwaarde: op de display sta at
“Ki es uw product a.u.b.:”.
O T Druk op de P-toet s.
O nderhoudsst atus (1/6)”
Automatisch uitschakelen
Eenheid waterhoeveelheid
29
4 Permanente instellingen in de programmeer stand
g T Draai de Rotary Switch tot het programmapunt Appara at in -
ste llinge n 1 (4/6)”
wordt we ergegeven.
T Druk op de toe ts
Eenheden.
Eenheden
T Druk op de toe ts oz. T Druk op de toe ts
Opslaan.
Op de display verschijnt kor t
Opgeslagen.
Apparaa tinstellingen 1 (4/6)”
O T Druk op de P-toet s om de programme erst a nd t e verla te n.
Ki es uw product a.u.b.:”
In het programmapunt Apparaatinst el lingen 1 (4/6)” / Fabrie ksi ns-
telling
kunt u verschi llende inste llinge n na ar de f a brieksinst el ling
rese tten:
U
Apparaa t
U
Alle klantins tellingen (met ui tzondering van Filter) wor- den naar de fabrieksinste lling gereset . Daarna schake lt uw
IMPRESSA automat isch uit .
U
Produc ten
U
De inst ellingen (waterhoeveelheid, aroma, temperatuur enz.) van e lk produc t kunnen afzonderlijk na ar de fabri eks-
instelling worden gereset. Het desbe tref f ende dubbele pro­duct wordt eveneens naar de f abri eksinstelling gerese t.
U
Alle p roducten
U
De inst ellingen (waterhoeveelheid, aroma, temperatuur enz.) van alle producten worde n naar de fabrie ksinstell ing ger eset.
U
Display
U
Alle verricht e instellingen van de displ ay worden naar de fabrieksinste lling gereset .
Voorbeeld: zo reset u de waarden van
Espressonaar de fabrie ks-
inst elling. Voorwaarde: op de display sta at
“Ki es uw product a.u.b.:”.
O T Druk op de P-toet s.
O nderhoudsst atus (1/6)”
g T Draai de Rotary Switch tot het programmapunt Appara at in -
ste llinge n 1 (4/6)”
wordt we ergegeven.
Inste llingen resetten naar fabrieksinstelling
30
4 Permanente instellingen in de programmeer stand
T Druk op de toe ts Fabrie ksinstelling.
Fab rieksinstell ing
T Druk op de toe ts “Producten. T Druk op de toe ts
Espresso.Espresso” / “Wilt u het product naar de f abri eksinstelling ter ugzett en?”
T Druk op de toe ts Verder.
Op de display verschijnt kor t
Opgeslagen.
Fab rieksinstell ing
O T Druk op de P-toet s om de programme erst a nd t e verla te n.
Ki es uw product a.u.b.:”
In dit progra mmapunt kunt u de taal van u w IMPRESSA inst el len.
E Als u per onge luk een ta al heeft gekozen di e u nie t begrijpt ,
kunt u het apparaa t eenvoudig rese tten na ar
Engl ish. Druk
op de P-toets om in de progra mmeerst and te gera ken. Kies
met de Rotary Switch g het programmapunt 5/6” en druk
vervolgens op de toet s links boven.
Voorbeeld: zo wijzi gt u de t aal van
“Nederl andsinEnglish.
Voorwaarde: op de display sta at
“Ki es uw product a.u.b.:”.
O T Druk op de P-toet s.
O nderhoudsst atus (1/6)”
g T Draai de Rotary Switch tot het programmapunt Appara at in -
ste llinge n 2 (5/6)”
wordt we ergegeven.
T Druk op de toe ts
Taalkeuze.Taalkeuze
T Druk op de toe ts Eng l ish.
Op de display verschijnt kor t
“Saved”.
Machine se ttings 2 (5/6)”
O T Druk op de P-toet s om de programme erst a nd t e verla te n.
Ple ase sel ec t product:
Taal
3
1
4 Permanente instellingen in de programmeer stand
In dit progra mmapunt kunt u de achtergrondkleur van het display van uw IMPRESSA inst el len.
Voorwaarde: op de display sta at
“Ki es uw product a.u.b.:”.
O T Druk op de P-toet s.
O nderhoudsst atus (1/6)”
g T Draai de Rotary Switch tot het programmapunt Appara at in -
ste llinge n 2 (5/6)”
wordt we ergegeven.
T Druk op de toe ts
Kle urensche ma.Kle urensche ma
T Druk op de toetsen < of > om de instelling te wijzigen. T Druk op de toe ts
Opslaan.
Op de display verschijnt kor t
Opgeslagen.
Apparaa tinstellingen 2 (5/6)”
O T Druk op de P-toet s om de programme erst a nd t e verla te n.
Ki es uw product a.u.b.:”
E De gekozen acht ergrondkleur op de display is alleen acti ef aan
de keuzezijde me t de koffiespecial it ei te n.
In het progra mmapunt
Informatie (6/6)” kunt u de volgende infor-
matie opvragen:
U
Bereidingsteller”: Aant al bere ide koffiespe ciali te it en, kof-
fiespeci a li te it en met mel k en heet water
U
O nderhoudst el ler: Onderhoudsst at us en aant al uitgevoerde
onderhoudsprogramma's (reiniging, ont kalking, filt ervervan­ging
)
U
Versie: Softwareversie
Voorwaarde: op de display sta at
“Ki es uw product a.u.b.:”.
O T Druk op de P-toet s.
O nderhoudsst atus (1/6)”
g T Draai de Rotary Switch tot het programmapunt Informat ie
(6/6)
wordt we ergegeven.
T Druk op de toe ts
Bereidingsteller.
Het aant al ber eide k offiespecialit ei ten wordt weergegeven.
T Druk op de toe ts
.Informatie (6/6)”
O T Druk op de P-toet s om de programme erst a nd t e verla te n.
Ki es uw product a.u.b.:”
Kleurenschema
Informatie opvragen
32
5 Onderhoud
5 Onderhoud
Uw IMPRESSA beschikt over e en g e ïntegreerd reinigingspro- gramma.
U
Appara at spoe len (“Koffiespoelin g
)
U
Cappuccinatore spoelen (“Melksyste emspoe ling
)
U
Cappuccinatore reinigen (“Melksyste emreiniging
)
U
Fil ter vervangen (“Filt ervervang i ng
)
U
Appara at reinigen (“Reiniging
)
U
Appara at ont kalke n (“O ntk alking
)
E Voer de reiniging, de ont kalking, de spoeling van het mel ksys-
teem of de filt ervervanging uit als u hi erom verzocht wordt.
E Door het indrukken van de P- t oets gera ak t u i n he t overzicht
van d e onderhoudsprogramma's
(
O nderhoudsst atus (1/6)”).
Aan de hand van de balk kunt u zien wanne er het desbetref-
fende onderhoudsprogramma verlangd wordt. Zodra de balk
volledig rood is, verlangt uw IMPRESSA het onderhoudspro- gramma.
E U wordt door uw IMPRESSA niet verzocht het melksyste em te
reinigen. Voer de reiniging van het melksystee m om hygni-
sche redenen dagelijks uit als u mel k he eft bereid.
U kunt he t spoelproces te alle n tijde handmat ig start en.
Voorwaarde: op de display sta at
Ki es uw product a.u.b.:”.
T Plaats een ba kje onder de kof fi e-uitloop.
O T Druk op de P-toet s.
O nderhoudsst atus (1/6)”
T Druk op de toe ts “Koff iespoeling.
Apparaa t spoel t.”, er stroomt water uit de kof f ie -uitl oop.
De spoeling stopt automa tisch, op de display verschijnt
Ki es uw product a.u.b.:”.
Apparaat spoelen
33
5 Onderhoud
Na iedere mel kbereiding verlangt de IMPRESSA een spoeling van het melksystee m.
Voorwaarde: op de display sta at
Melksyste em spoe len.
T Plaats een ba kje onder de cappu ccinatore.
c T Druk de Rotary Switch in.
He t me lksysteem wordt gespoel d.”, er stroomt water uit de
cappuccinatore.
De spoeling stopt automa tisch, op de display verschijnt
Ki es uw product a.u.b.:”.
Om ervoor t e zorgen da t de cappuccina tore proble emloos werkt, moe t u deze dagelijks reinigen als u melk heef t berei d. U wordt door uw IMPRESSA niet verzocht de cappuccinatore te reinigen.
S
chade aan he t apparaat en res i duen in het wa ter door verkeerde
reinigingsmiddelen kunnen niet worden uitgesloten.
T Gebrui k uitsluitend originele onderh oudsproducten van
JUR
A.
E De JURA Cappuccinat ore-reiniger is verkrijgbaar bij de dealer.
Voorwaarde: op de display sta at
“Ki es uw product a.u.b.:”.
O T Druk op de P-toet s.
O nderhoudsst atus (1/6)”
T Druk op de toe ts Melksyste emreiniging.
“Reiniger voor melksystee mre ini ging”
T Vul een bakje me t 250 ml vers wat er en voeg een doseerdop
(
max. 15 ml) van de Cappuccinatore -reiniger toe.
T Dompel de mel ksl ang in he t bakje. T Draai de instelring van de cappuccinatore naar de sta nd
Mel kschuim ü of de st and Mel k z.
T Plaats nog e en bak je onder de cap puccinatore. T Druk op de toe ts
Verder.He t melksy ste em wordt gereinigd.”, er stroomt water uit de
cappuccinatore.
Wat er voor melksysteemreiniging
T Spoel he t bakje grondig schoon, vul het met 250 ml vers
water en dompel de melksl ang in h e t bak je.
Cappuccinatore sp oelen
Cappuccinatore reinigen
VOORZICHTIG
34
5 Onderhoud
T Leeg he t and ere bakje en plaats het weer onder de cappuc-
cina tore.
c T Druk op de onderhoudstoet s.
T Druk op de toe ts
Verder.He t melksyste em wordt gereini gd.”, de cappuc cina tore e n
de sl ang worden met vers water gespoe ld. Op de display verschijnt
Ki es uw product a.u.b.:”.
T Trek de cappuccina tore er voorzichtig na ar bene den af. T Nee m de afzonderlijke onderdelen van de cappuccinatore
uit el kaar.
T Spoel all e onderde le n van de cappucci natore grondig onder
stromend water a f.
T Zet de cappuccinatore weer in elk aar.
E Zorg dat alle onderdel en correc t en stevig in el kaar zijn gezet,
zodat de cappuccinatore opti ma al func tione er t.
T Plaats deze st evig op he t aan sluitge de el te.
E Nada t 50 liter wa ter door de filter is gestroomd, werkt de ze
nie t meer goed. Uw IMPRESSA vraagt om een filtervervan- ging.
E Na twee maanden is de filter uitgewerkt . Stel de tijdsduur in
met behu l p van de datumaandui ding op de fil terhouder in het
waterreservoir.
E Als de CLARIS Blue-f ilterpatroon in de programmeerstand nie t
is geactiveerd, verschijnt geen melding voor de fi lt ervervan-
ging.
Voorwaarde: op de display sta at
F i lt er vervangen.
O T Druk op de P-toet s.
O nderhoudsst atus (1/6)”
T Druk op de toe ts Filter vervanging.
Filt ervervang i ng
E Als u de f il tervervanging nog niet wilt st ar te n, druk t u op de
toe ts
. De melding Fil ter vervangenblijf t a anwezig.
Cappuccinatore demonteren en spoelen
Filter vervangen
35
5 Onderhoud
T Druk op de toe ts Verder.
F i lt er vervangen
T Verwijder het waterreservoir en le eg dit. T Klap de filt erh ouder open en verwijder de oude CLARIS Blue-
fil terpatroon en het verlengstuk .
T Steek het verlengstuk boven op e en nieuwe fil terpatroon. T Plaats de f ilterpat roon met lichte druk in he t waterreservoir. T Sluit de filterhouder. De ze kli kt hoorbaar dicht. T Vul he t wa terreservoir met vers, koud water en plaats het
weer terug.
T Zet ee n ba kje (min. 500 ml) onder de cappuccinator e. T Draai de instelring van de cappuccinatore naar de sta nd
S
toom n.
T Druk op de toe ts
Verder.Fi lt er wordt gespoeld.”, er stroomt water uit de cappu ccina-
tore.
E U kunt de f ilterspoe ling a lt ijd onderbreken, druk hi ervoor op
een wille keurige toets. Druk op de Rotary Switch k om de
filt er spoeling voort te ze tt en.
E Het water kan lich t verkleurd zijn. Dit is niet schadelijk voor de
gezondheid e n is niet van invloed op de smaak.
De filterspoeling stopt na ca. 500 ml automatisch. Het appa-
raat warmt op. Op de display verschijnt
Kies uw product
a.u.b.:”
.
36
5 Onderhoud
Na 200 bereidingen of 80 inschakelspoelingen verlangt de IMPRESSA een reiniging.
S
chade aan he t apparaat en res i duen in het wa ter door verkeerde
reinigingsmiddelen kunnen niet worden uitgesloten.
T Gebrui k uitsluitend originele onderh oudsproducten van
JUR
A.
E Het reiniging sprogramma duur t ca. 20 minuten. E Onderbreek het reinigingsp rogramma nie t. Anders wordt
afbreuk gedaan aan de reinigingsk waliteit.
EJURA reinigingst able tt en zijn verkrijgbaar bij de dealer.
Voorwaarde: op de display sta at
Apparaa t reinigen.
O T Druk op de P-toet s.
O nderhoudsst atus (1/6)”
T Druk op de toe ts Reiniging”.
“Reiniging”
E Als u de reiniging nog niet wilt st ar ten, drukt u op de toets
. De melding Appara at reinigenblijf t a anwezig.
T Druk op de toe ts
Verder. “Leeg de koff ieresiduba k a.u.b.”
T Leeg de restwaterbak en de koffieresidubak en pl aa t s deze
weer terug.
Druk de Rotary Switch in a.u .b.”
T Plaats een bakje onder de koffie-uit loop en onder de cap-
puccinatore.
k T Druk de Rotary Switch in.
Apparaa t reinigt.”, er stroomt water ui t de kof fi e-uitloop.
Het proces wordt onderbroken,
Werp een reinigingst able t
in a.u.b.”
.
T Open de af dekking van de vultrechter voor ge male n kof fi e.
Apparaat reinigen
VOORZICHTIG
37
5 Onderhoud
T Doe een JURA reinigingst ablet in de vultrechter. T Sluit de afdekking van de vultrecht er.
Druk de Rotary Switch in a.u .b.”
k T Druk de Rotary Switch in.
Apparaa t reinigt.” , er stroomt meermals water uit de koffi e-
uit loop en de cappuccinatore. Het proces wordt onderbroken,
“Leeg de koffieresidubak
a.u.b.”
.
T Leeg de restwaterbak en de koffieresidubak en pl aa t s deze
weer terug. De rein i ging is voltooid. De IMPRESSA is weer klaar voor gebruik.
De IMPRESSA verkal kt door he t gebr uik en vraagt automat isch om ontkal king. De verkalk ing hangt af van de hardheidsgraad van het water.
Als he t ontkalkingsmiddel in cont act komt me t de hui d of de ogen, kunnen irrit at ies optreden.
T Vermijd contact met de huid en ogen. T Spoel het ont ka lkingsmiddel era f me t schoon wat er. Na con-
tact met de ogen een ar ts ra adplegen.
S
chade aan he t apparaat en residuen in he t wa ter kunnen bij ver-
keerde ontkal kingsmidde len niet worden uitgesloten.
T Gebrui k uitsluitend originele onderh oudsproducten van
JUR
A.
Bij onderbre king van het ontk alkingsproces kan schade aan het apparaat ni et worden ui t geslot en .
T Voer de ontkal king voll edig uit.
S
chade aan gevoelige oppervl ak ken (bijv. marmer) door cont ac t
met ontkalk ingsmiddel kan nie t worden uitgesloten.
T Verwijder de spatten onmiddell ijk.
E Het ontkalk ingsprogramma duur t ca. 45 minute n. EJURA ontkalkingst ablett en zijn verkrij gbaar bij de dealer. E Als u een CLARIS Blue-fil terpatroon gebruikt en deze is ge ac-
tiveerd, verschijnt geen melding voor het ontkalken.
Apparaat ontkalken
J
VOORZICHTIG
VOORZICHTIG
VOORZICHTIG
VOORZICHTIG
38
5 Onderhoud
Voorwaarde: op de display sta at Appara at ont kalk e n.
O T Druk op de P-toet s.
O nderhoudsst atus (1/6)”
T Druk op de toe ts Ontkal king.
O ntk alking
E Als u de ont kalking nog niet wi lt st ar t e n, drukt u op de toet s
. De melding Appara at ont kalkenbl ijft aanwezig.
T Druk op de toe ts
Verder. “Leeg de rest wat erbak a.u.b.”
T Leeg de restwaterbak en de koffieresidubak en pl aa t s deze
weer terug.
“O ntk alkingsmiddel in wa terreservoir.
T Verwijder het waterreservoir en le eg het waterreservoir. T Los de inhoud van een blisterverpa kk ing (3 JURA ontkal-
kingstabl et ten) i n e en ba kje me t 500 ml wat er voll edig op. Dit kan enkel e minuten dure n.
T Vul de oplossing in het lege waterreservoir en plaat s het
waterreservoir.
Druk de Rotary Switch in a.u .b.”
T Verwijder de cappuccinatore. T Plaats een ba kje (min. 500 ml) onder het aansluitgedeelte
van de cappuccinatore.
k T Druk de Rotary Switch in.
Apparaa t ontkalkt.”, er st roomt meerm a als wa ter uit het
aansluitge de el te van de cappuccinatore.
Het proces stopt automatisch,
“Leeg de restwaterbak a.u.b.”.
T Leeg het ba kje onder he t aansluitge de el te van de cappucci-
natore.
T Leeg de restwaterbak en de koffieresidubak en pl aa t s deze
weer terug.
Vul he t waterreservoir a. u.b.”
T Verwijder het waterreservoir en spoel di t grondig uit. T Vul he t wa terreservoir met vers, koud water en plaats het
weer terug.
Druk de Rotary Switch in a.u .b.”
T Plaats de cappuccinatore weer terug.
39
5 Onderhoud
T Plaats e en bakje onder de cappuccinator e en onder de kof-
fie -ui tloop.
k T Druk de Rotary Switch in.
Apparaa t ont kalkt.”, er stroomt water uit de cappu ccinatore
en de kof fie-ui tloop.
Apparaa t warmt op.”, Apparaat spoelt.”, er stro omt water
uit de koff ie-uitloop. Het proces stopt automatisch,
“Leeg de restwaterbak a.u.b.”.
T Leeg de restwaterbak en de koffieresidubak en pl aa t s deze
weer terug. De ontk alking is voltooid. De IMPRESSA is weer kl aar voor gebruik.
E Als het ontkalk ingsproces onverwachts wordt af gebroken,
spoel he t waterreservoir dan grondig uit .
Koffi ebonen kunnen een dun olielaagje veroorzaken dat op de wan­den van het bonenreservoir a cht erblijft. Deze residuen kunnen een negatieve invloed hebben op h e t koff ieresult aa t. Reinig he t bonen­reservoir daarom van tijd tot t i jd.
Voorwaarde: op de display sta at
Vul he t bonenreservoir a.u.b.”.
Q T Schakel het apparaat uit met de toe ts Aan/Uit . 3 T Schakel uw apparaa t met de netschakel aar uit .
T Open de afdek king van he t bonenreservoir en verwijder he t
aroma-beschermdeksel.
T Reinig he t bonenreservoir me t een droge, zachte doek . T Vul het bonenreservoir met koffiebonen, slui t het aroma-
bescher mdeksel en de afdek king van het bone nreservoir.
Bonenreservoir reinigen
40
5 Onderhoud
Het waterreservoir kan verkal ken. Om een probl eemloze werking t e waarborgen moe t u het wat erreservoir van t i jd tot ti jd ontkalken.
T Verwijder het waterreservoir. T Indie n u een CLARIS Blue-f ilterpatroon gebruik t, ver wijder
deze.
T Ont ka lk het reser voir met een gangbaar, mi ld ont ka lkings-
middel volge ns voorschrif t van de fabrikant.
T Spoel het waterreservoir grondig uit . T Indie n u een CLARIS Blue-filterpa troon gebruikt, pl aa ts deze
weer terug.
T Vul he t wa terreservoir met vers, koud water en plaats het
weer terug.
Waterreservoir ontkalken
4
1
6 Meldingen op de display
6 Meldingen op de display
Melding Oorzaak/gevolg Maat regel
Vul he t waterre-
servoir a.u.b.”
Het wat erreser voir is le eg.
G
een bereiding moge lijk.
T Vul het wat erreser voir (zie Hoofdstuk 1 Voorbereiden en in gebruik nemen Waterreservoir vul l en).
“Leeg de koffiersidubak a.u.b.”
De koffieresidubak is vol.
G
een bereiding moge lijk.
T Leeg de koffieresidubak en de rest wat er- bak (zie Hoof dstuk 3 Dagelijks gebruik – Dageli jks onderhoud).
“Leeg de rest wa­terbak a.u.b.”
De restwaterbak is vol.
G
een bereiding moge lijk.
T Leeg de rest wat erbak. T Reinig en droog de met alen cont act en
aan de a cht erzijde van de rest wat erbak.
De restwaterbak
ont bree kt.”
De restwat erbak is nie t goed of he le ma al nie t gepl aa tst. G
een bereiding moge lijk.
T Plaats de rest wat erbak .
Druk de Rotary
S
witch in a.u .b.”
De IMPRESSA verl angt e en spoeling of de voortze tting van e en gest ar t onderhouds- programm a .
T Druk op de Rotary Switch om de spoeling te st arten of om he t onderhouds-
programm a voor t te ze tten.
Vul he t bonenre-
servoir a.u.b.”
Het bonenreser voir is leeg. G
een bereiding moge lijk.
T Vul het bonenreservoir (zie Hoofdstuk 1
Voorbereiden en in gebruik nemen Bonenreservoir vull en).
Melksyste em spoelen
De IMPRESSA verl angt e en spoeling van he t melksyste em.
T Druk op de Rotary Switch om de spoeling van het melksyste em te st ar te n.
F i lt er vervangen De f il terpatroon is uitgewerkt.
T Vervan g de CLARIS Blue -filt erpatroon
(
zie Hoof dstuk 5 Onderhoud – Filter
vervange n).
Apparaa t reinigen
De IMPRESSA vraagt om een reiniging.
T Voer de reiniging uit (zie Hoofdstuk 5
O nderhoud – Apparaat reinige n”).
Apparaa t
ontkal ken
De IMPRESSA vraagt om een ontkalking.
T Voer de ontkal king uit (zie Hoofdstuk 5
O nderhoud – Apparaat ontkal ken”).
Te weinig gemal en koffie”
Er is te weinig gemalen koff ie
in gedaan, de IMPRESSA stopt het proces.
T Doe er bi j de volgende berei ding me er gemal en koffie in (zie Hoofdstuk 2 BereidingGemalen koffi e”).
42
7 Storinge n verhelpen
7 Storingen verhelpen
Probleem Oorzaak/gevolg Maatregel
Bij de bereiding van een
latte macchia to ont staan nie t de t ypische drie lagen.
T Draai de instelring van de ca ppuccina­tore hel emaal na ar re cht s na ar de st an d
Mel kschuim ü. T Wijzig de duur van de pauze in de
programme erstand naar minimaal 30 seconden (zie Hoofdstuk 4 Perma­nente inst el lingen in de programmeer-
stand – Productinste llingen).
Er ontst aa t t e we inig
schui m bi j he t opschui- men van mel k of melk
spuit ui t de cappuccina- tore.
De cappucci natore is vervuild.
T Spoel en reinig de cappuccinatore (zie
Hoofdstuk 5 Onderhoud – Cappuccina- tore spoelen).
T Controleer of de lucht aanzuigaansluit ing van d e cappuccinatore ontbreekt.
T Spoel de luchta anzuiga ansluiting of
vervang deze. Het Wel come Pack bevat een reserve luchtaanzuigaansluiting.
Bij koff iebereiding loopt
de koffie slechts druppelsgewijs door.
De koffie resp. de gemal en koff ie is te fijn gemal en en verstopt het systeem. Eventueel werd dezel f de fil terpatroon meermaals gebruikt of is de waterhardheid niet correct ingesteld in de programme erstand.
T Stel de mol en grover in of ge bruik grover gemalen kof fi e (zie Hoofdstuk 1 Voorbereiden en in gebruik nemen Molen instellen). T Voer ee n ontka lk ing uit (zie Hoofdstuk 5 O nderhoudApparaat ontkal ken”).
Waterhardheid kan niet worden ingesteld.
De CLARIS Blue -filt erpa­troon is geactiveerd.
T Deactiveer de fil terpatroon in de programme erstand.
Vul he t bonenreservoi r a.u.b.”
wordt ondanks
een le eg bonenr eservoir
nie t we ergegeven.
De bonenbewaking is vervuild.
T Reinig he t bonenreservoir
(
zie Hoofdstuk 5 Onderhoud – Bonenre -
servoir reinigen).
43
7 Storinge n verhelpen
Probleem Oorzaak/gevolg Maatregel
“Leeg de rest wat erbak
a.u.b.”
wordt permane nt
weergegeven.
De meta len conta cten van de restwaterbak zijn vervuil d of nat.
T Reinig en droog de met alen cont act en aan de a cht erzijde van de rest wat erbak.
Vul he t waterreservoir a.u.b.”
wordt ondanks
een vol wat erreser voir
weergegeven.
De vlot ter van het waterreser voir zi t klem.
T Ontkal k het waterreservoir (zie Hoofd­stuk 5 OnderhoudWaterreservoir
ontkal ken).
Er komt weinig resp.
geen wat er of stoom ui t de cappuccinatore. He t pompgeluid is heel zacht.
Het aansluitgedeelt e van de cappuccinatore kan verstopt zijn door melkresten of kalkschil- fers die ti jdens he t ontkal ken zijn opgelost.
T Verwijder de cappuccinatore. T Schroef he t z wart e a ans l uitgedeelte eraf
met be hulp van de zeskantige opening aan het maatschepje voor gemal en koffie.
T Reinig he t aanslui tgede el t e grondig. T Schroef he t aansluitge de el te me t de
hand vast.
T Draai he t met d e zeskantige opening aan het maatschepje voorzichtig maxi-
maal e en kwar tslag vast .
Molen maakt veel
lawaai.
In de molen zit ten vreemde voorwerpen.
T Nee m cont act o p me t de klantenser vice in uw land (zie Hoofdstuk 11 JURA
cont ac ten / Juridische informa ti e”).
ERROR 2”
wordt we ergegeven.
Als he t apparaat langere tijd aan kou w erd
blootgeste ld, is he t opwarmen om vei lig­heidsredenen gebl ok- keerd.
T Warm het apparaa t bij k amer te mpera­tuur op.
Ander e
ERROR”-meldin-
gen worden we ergege ­ven.
T Schakel de IMPRESSA uit m e t de netschakelaar. Neem cont act op met de klantenservice in uw land (zie Hoofdst uk 11
“JURA cont act en / Juridische informa ti e”).
E Als de storingen n i et konden worden verholpen, neem dan
cont ac t op met de k lantenservice in uw land (zie Hoofdstuk 11 “JURA cont act en / Juridische informa ti e).
44
8 Transport en milieuvriendelijke afvoer
8 Transport en milieuv riendelijke afvoer
Om de IMPRESSA bij het transport te beschermen tegen vorst, moet het syst ee m worden ge le egd.
Voorwaarde: op de display sta at
Ki es uw product a.u.b.:”.
T Trek de cappuccina tore er voorzichtig na ar bene den af. T Plaats een bakje onder het aansluitgedee lt e van de cappuc-
cina tore.
T Druk op de toe ts
Port ie me lk .
Apparaa t warmt op.”
Zodra het a pparaat opgewarmd is, verschijnt “Ki es uw pro-
duct a.u.b.:”
.
T Druk nogma als op de toet s
Port ie me lk .
Port ie me lk , er komt het e st oom uit het aansluit gedeelte.
T Verwijder het waterreservoir en le eg het waterreservoir.
g T Draai de Rotary Switch tot
60 sec.” word t weergegeve n.
Er komt net zo la ng stoom uit het a ansluitgedeelte tot he t
systeem leeg is.
Vul he t waterreservoir a. u.b.”
Q T Druk op de toe ts Aan/Uit .
De IMPRESSA is uitgeschakeld.
Voer oude apparaten milieuvri endelijk af.
H
Oude apparaten bevatt en waardevoll e, recycle bar e materialen die moe ten worden gerecycled. Voer oude apparaten daarom af via daarvoor bedoelde inzamelpunten.
Transport / systeem legen
Afvoer
45
9 Technische gegevens
9 Technische ge gevens
S
panning 220–240 V ~, 50 Hz
Vermogen
1
450 W
Veiligheidsc ontrole
S
Energieverbrui k
Energie besparen / Actief
ca. 5 Wh
Energieverbrui k
Energie besparen / Ina ctief
ca. 12 Wh
Pompdruk statisch max. 15 bar Inhoud wa terreservo ir 2,1 l Inhoud bonenreservoir 250 g Inhoud koffieresiduba k max. 16 port ies
S
noerlengte ca. 1,1 m
G
ewicht
1
0,9 kg
Afmet ingen (b u h u d
)
28,5 u 34,2 u 43,3 cm
46
1
0 Index
1
0 Index
A
Adresse n 48 Afde kk ing
Bonenreservoir 4
Afvoer 44 Appara at
Inscha kelen 22 Plaatsen 9 Uit schake len 23
Appara at
Ont kalke n 37
R
einigen 36
S
poelen 32
B
Bek nopte gebruiksaanwijzing 9 Bereiding 15, 17
Cappuccino 17
Espresso 16 G
emalen koffi e 19
Heet water 2
1
Koffi e 16
L
atte macchi at o 17
Mel k 18
Beschrijving van de symbolen 3 Bonenreservoir
Bonenreservoir me t aroma-bescherm- deksel 4
Bonenreservoir
R
einigen 39
Vullen 10
C
Cappuccinatore
R
einigen 33
S
poelen 33 Cappuccino 17 CLARIS Blue -filt erpatroon
Plaatsen en a ct iveren
11
Vervangen 3 4
Cont acte n 48
D
Displ ay
Displ ay, Meldingen 4
1
E
Eenheid waterhoevee lheid 28 Eerste inbedrijfstelling 10 Eigenlijk gebruik 6 Energie Spaar Modus 27 Espresso 16
F
Fabrieksinst el ling
Instell ingen resetten naar
fabrieksinste lling 29
Fil ter
Plaatsen en act iveren
11
Vervangen 3 4
Fouten
S
toringen verhe lpen 42
G
G
emalen koffi e 19
H
Hardheidsgraad wat er 12 Heet water 2
1
Heet wat erpijpje 4 Homepage 9 Hotline 48
I
Inbedrijfst el ling, e erste 10 Informatie opvragen 3
1
Inscha kelen 22 Instan t kof fie
G
emalen koffi e 19
Instell ingen
Permane nte i nste llinge n in de programme erstand 24
Interne t 9
J
JUR
A
Cont acte n 48 Interne t 9
K
Klante nservice 48 Koffi e 16 Koffi er esidubak 4
47
1
0 Index
Koffi e-uit loop
In hoogte en breedte verste lb are
koffie-uitloop 4
Kopjespla te au 4
L
L
atte macchi at o 17
M
Maalgraad
Draaiknop maalgraadinstell i ng 4 Molen instellen 14
Meldingen o p de displ ay 4
1
Mel kschuim 18 Mel ksyst eemreiniging
Cappuccinatore reinigen 33
Mel ksys t eemspoeling
Cappuccinatore spoelen 33
Mel k, warme 18
N
Net schak e la ar 4 Netsnoer 4
O
Onderhoud 32
Dageli jks onderhoud 22
Ont kalke n
Appara at 37 Waterreservoir 40
P
Permane nte i nste llinge n in
de programme erstand 24
Pijpje
Cappuccinatore 4
Plaatsen
Appara at plaatse n 9
Proble men
S
toringen verhe lpen 42 Programme erstand 24
Automatisch uitschakelen 28 Eenheid waterhoevee lheid 28 Energie Spaar Modus 27 Instell ingen resetten naar
fabrieksinste lling 29 Onderhoudsinstellingen 26
Productinstell ingen 25 Taal 30
R
R
einigen
Appara at 36 Bonenreservoir 39
Cappuccinatore 33
R
estwaterbak 4
R
otary Switch 5
S
S
poelen
Appara at 32 Cappuccinatore 33
S
toringen verhe lpen 42
S
yste em le gen 44
T
Taal 30 Technische gegevens 45 Telefoon 48 Toets
P-toe ts (programmering) 5 Toets Aan/Uit 5
U
Uit schake len 23
V
Vijft alige tekstdisplay 5 Voor uw veiligheid 6 Vullen
Bonenreservoir 10 Waterreservoir 9
Vultrechter
Vultrechter voor gemalen koff ie 4
W
Warme me lk 18 Waterhardheid bepalen en instell en 12 Waterhoevee lhe id
Permanent aan de g rootte van de kopjes aanpasse n 20
Waterreservoir 4
Ont kalke n 40
Waterreservo ir
Vullen 9
48
11 J
URA contac ten / Juridische informat ie
11 J
URA contac ten / Juridische informatie
JUR
A Elektroapparate A
G Kaffeewel tstrasse 10 CH-4626 Niederbuchsit en
Tel. +41 62 38 98 233
@Meer conta ctgegeve ns van uw land staan onl i ne op
www.jura.com.
Het appara at voldoet aan de volge nde richtlijnen:
U
2006/95/EG – la agspann ingsrichtlijn
U
2004/108/EG
– el ektromagne tische compat ibili te it
U
2009/125/EG
richtlijn eco design
Technische wijziginge n voorbehouden. De in deze gebruiksaanwij­zing gebruikte illustra ti es zijn gest il eerd en geven niet de origine le kle uren van het apparaat weer. Uw IMPRESSA kan in details afwijken.
We stelle n uw mening zeer op prijs! Geef uw bevindige n door via de cont ac tlink op www.jura .com.
De gebruiksaanwijzing bevat informatie die door het copyright is beschermd. Fot okopiëren of vert al en in e en andere t aa l is zon- der voorafgaande schrif te lijke toestemming van JURA Ele ktro- apparate AG nie t toegesta an.
Richtlijnen
Technische wijzigingen
Feedback
Copyright
Art. 69434/J
9.3/nl/20
1111
Bedienungsanleitung
IMPRESSA J9.3 One Touch TFT
Diese Bedienungsanleitung wurde vom unabhängigen deutschen Prüfinstitut TÜV SÜD mit dem Prüfsiegel für Verständlichkeit, Vollständigkeit und Sicherheit ausgeK zeichnet.
2
Inhaltsverzeichnis
Ihre IMPRESSA J9.3 One Touch TFT
Bedienelemente 4 Wichtige Hinweise 6
Bestimmungs gemäße Verwendung ..........................................................................................................6
Zu Ihrer Sicherheit ......................................................................................................................................... 6
1 Vorbereiten und in Betrieb nehmen 10
JURA im Internet ...........................................................................................................................................10
Gerät aufstellen ............................................................................................................................................10
Wassertank füllen .........................................................................................................................................10
Bohnenbehälter füllen .................................................................................................................................10
Erste Inbetriebnahme ...................................................................................................................................11
Filter einsetzen und aktivieren ...................................................................................................................12
Wasserhärte ermitteln und einstellen ...................................................................................................... 13
Mahlwerk einstellen .....................................................................................................................................14
2 Zubereitung 16
Möglichkeiten der Zubereitung .................................................................................................................16
Espresso und Kaffee ..................................................................................................................................... 17
Zwei Kaffeespezialitäten zubereiten .........................................................................................................17
Latte macchiato, Cappuccino .....................................................................................................................18
Warme Milch und Milchschaum ...............................................................................................................19
Gemahlener Kaffee ......................................................................................................................................19
Wassermenge dauerhaft der Tassengröße anpassen ...........................................................................20
Heißwasser ....................................................................................................................................................21
3 Täglicher Betrieb 23
Einschalten ...................................................................................................................................................23
Tägliche Pflege ............................................................................................................................................. 23
Ausschalten ..................................................................................................................................................24
4 Dauerhafte Einstellungen im Programmiermodus 25
Produkteinstellungen .................................................................................................................................26
Pflegeeinstellungen ....................................................................................................................................27
Energiesparmodus ......................................................................................................................................28
Automatisches Ausschalten ......................................................................................................................29
Einheit Wassermenge .................................................................................................................................29
Einstellungen auf Werkseinstellung zurücksetzen ................................................................................30
Sprache ..........................................................................................................................................................31
Hintergrundfarbe .........................................................................................................................................31
Informationen abfragen ............................................................................................................................. 32
!
"#$%&'()*+,*-.$#-(
/%+#$-#0*-(*
J 1234"567 J /839:9;
Beachten Sie stets die Informationen, die durch VORSICHT oder WARNUNG mit Warnpiktogramm gekennzeichnet sind. Das Signalwort /839:9; weist Sie auf mögliche schwere Verletzungen hin, das Signalwort 1234"567 auf mögliche leichte Verletzungen.
1234"567 1234"567 weist Sie auf Sachverhalte hin, die zu einer Beschädigung der
Maschine führen können.
1*+0*#<*'*=4>?@A&*
T 6%#<&B#C(%BDDA+<*+B#CE Hier werden Sie zu einer Aktion aufgefordert. E 6-#0*-(* und Tipps, damit Ihnen der Umgang mit Ihrer IMPRESSA noch
leichter fällt.
»Espresso«
F-(G&%>%#,*-C*
4>?@A&@*(.$+*-@B#C
H= ID&*C*= !!
Gerät spülen ................................................................................................................................................. 33
CappuccinoQDüse spülen ........................................................................................................................... 33
CappuccinoQDüse reinigen ........................................................................................................................34
CappuccinoQDüse zerlegen und spülen ..................................................................................................35
Filter wechseln ............................................................................................................................................. 35
Gerät reinigen .............................................................................................................................................. 36
Gerät entkalken............................................................................................................................................38
Bohnenbehälter reinigen ...........................................................................................................................40
Wassertank entkalken ................................................................................................................................40
J= K*&<B#C*#=-?=F-(G&%>= LM N= 4'O+B#C*#=@*$*@*#= LP Q= 7+%#(GA+'=B#<=B?0*&'C*+*.$'*=R#'(A+CB#C= LL
Transport / System leeren ..........................................................................................................................44
Entsorgung ...................................................................................................................................................44
S= 7*.$#-(.$*=F%'*#= LH MT= "#<*U= LJ MM= V:38WXA#'%Y'*=Z=3*.$'&-.$*=6-#0*-(*= LQ
4
Bedienelemente
Bedienelemente






!" #$%&'()*+",-.*&*$&./01&2 3" #$%&'()*+"4566&215*( 7" ,-.*&*$&./01&2"891"#2-856'.)1:%&'(&0 ;" 4566&215*( <" =>.&*?&261&00$52&"@5AA)''9*-BCD6& E" F5GG&&651:$&./01&2 H" I&61J566&26'.50& K" L566&*A0511G-28
M" N9*GD00129'.1&2"GD2"+&85.0&*&*"F5GG&& !O" #$%&'()*+"P)$&.>2G5'. !!" C2&.(*-AG"Q5.0+25%&9*61&00)*+ !3" =&9RJ566&2%D6& !7" C-69&20>GG&0"GD2"+&85.0&*&*"F5GG&& !;" =>.&*B")*%"$2&91&*?&261&00$52&2"F5GG&&5)6B
05)G
!<" S&1:6'.501&2")*%"S&1:(5$&0"TU&2/1&6&91&V
5
Bedienelemente
Geräteoberseite
1 Q Taste Ein/Aus 2 g Rotary Switch 3 O Taste P (Programmierung)
Front
4 Display 5 Tasten (Funktion der Tasten abhängig von
der jeweiligen Displayanzeige)
6
Wichtige Hinweise
Wichtige Hinweise
!"#$%&'()$*#)$+,'$-&.$/'*0")&.$1"2#3&4'"256$78.9*: /*&')$2.-$78.#)'2*&');$<#$-*&.)$.2'$-&'$="++&&924&: '&*)2.3$2.-$-&>$<'?('>&.$08.$@*A56$2.-$B"##&';$ C&-&$ ".-&'&$ D&'?&.-2.3$ 3*A)$ "A#$ .*56)$ 4&#)*>: >2.3#3&>(E;$!*&$CFGH$<A&7)'8"//"'")&$H%$,4&': .*>>)$7&*.&$1"+)2.3$+,'$I8A3&.$"2#$.*56)$4&#)*>: >2.3#3&>(E&'$D&'?&.-2.3;
J&#&.$ 2.-$ 4&"56)&.$ K*&$ -*&#&$ L&-*&.2.3#".A&*: )2.3$ 08AA#)(.-*3$ 08'$ %&4'"256$ -&#$ %&'()#;$ <*.&$ %"'".)*&A&*#)2.3$&.)+(AA)$+,'$K56(-&.$8-&'$@(.3&AM$
-*&$-2'56$N*56)4&"56)&.$-&'$L&-*&.2.3#".A&*)2.3$ &.)#)".-&.$ #*.-;$1"A)&.$K*&$ -*&#&$L&-*&.2.3#".: A&*)2.3$4&*>$%&'()$0&'+,34"'$2.-$3&4&.$K*&$#*&$".$ ."56+8A3&.-&$H.?&.-&'$?&*)&';
J&#&.$2.-$4&"56)&.$K*&$ -*&$+8A3&.-&.$ ?*56)*3&.$ K*56&'6&*)#6*.?&*#&$#8'3+(A)*3;
K8$0&'>&*-&.$K*&$J&4&.#3&+"6'$-2'56$K)'8>#56A"3O
$U
N&6>&.$K*&$.*&$&*.$%&'()$>*)$L8(-*32.3&.$ 8-&'$#56"-6"+)&>$N&)97"4&A$*.$L&)'*&4;
$U
L&*$1*.?&*#&.$"2+$L8(-*32.3&.M$4&*#/*&A#: ?&*#&$ K56>8'3&'256M$ )'&..&.$ K*&$ -"#$ %&'()$
2.0&'9,3A*56$08>$N&)9$ 2.-$?&.-&.$ K*&$#*56$ ".$-&.$CFGH:K&'0*5&;
$U
B&..$ -"#$ N&)97"4&A$-*&#&#$ %&'()&#$ 48(:
-*3)$?*'-M$ >2##$ &#$ &.)?&-&'$ -*'&7)$ 4&*$ CFGH$ 8-&'$4&*$&*.&'$"2)8'*#*&')&.$CFGH:K&'0*5&#)&AA&$ '&/"'*&')$?&'-&.;
$U
H56)&.$K*&$-"'"2+M$-"##$#*56$-*&$P@QG<KKH$2.-$
-"#$N&)97"4&A$.*56)$*.$ -&'$ N(6&$ 08.$ 6&*E&.$ R4&'+A(56&.$4&+*.-&.;
Bestimmungs1 gemäße Verwendung
Zu Ihrer Sicherheit
J
7
Wichtige Hinweise
!U
"#$%&'! ()&! *+,+-./! *+00! *+0!1&%23+4&5! ')#$%! &)'6&35&77%! 8),*! 9*&,! +'! 0#$+,.&'! :+'%&'! 0#$&-&,%;
!U
<..'&'!-'*!,&=+,)&,&'!()&!*+0!>&,?%! ')&7+50! 0&540%;!1&$7&'!()&!3&)'&!@&,?'*&,-'6&'!+7! >&,?%!A9,/!*)&!')#$%!)'!*)&0&,!B&*)&'-'60+'5&)C %-'6! 4&0#$,)&4&'! 0)'*;! D+0! >&,?%! &'%$?5%! (%,97! .E$,&'*&! F&)5&;! 1+#$! *&7! <..'&'! 4&0%&$%! G&4&'06&.+$,;! H&=+,+%-,&'! *E,.&'! +-00#$5)&I5)#$!A9'!+-%9,)0)&,%&'!JKH"C(&,A)#&C 0%&55&'!7)%!L,)6)'+5&,0+%2C!-'*!C2-4&$M,%&)5&'! *-,#$6&.E$,%!8&,*&';
!U
K7! *+0! >&,?%! A9550%?'*)6! -'*! 0)#$&,! A97! (%,97'&%2! 2-! %,&''&'/! 0#$+5%&'! ()&! *)&! NOPHQ(("!2-'?#$0%!7)%!*&,!F+0%&!Q)'R"-0!-'*! *+'+#$!+7! 1&%20#$+5%&,!+-0;!S)&$&'!()&!&,0%! *+''!*&'!1&%20%&,!+-0!*&,!1&%20%*90&;
@&,4,E$-'6&'!-'*!@&,4,&''-'6&'!+'!*&'!"-05?-C .&'!-'*!*&,!T+==-##)'9CDE0&!0)'*!7M65)#$U
!U
(%&55&'!()&!*+0!>&,?%!+-I&,$+54!*&,!H&)#$8&)%&! A9'!:)'*&,'!+-.;
!U
B&,E$,&'!()&!3&)'&!$&)I&'!F&)5&;!B&'-%2&'!()&! *)&!A9,6&0&$&'&'!>,)..&;
!U
"#$%&'!()&!*+,+-./!*+00!*)&!T+==-##)'9CDE0&! ,)#$%)6!79'%)&,%!-'*!0+-4&,!)0%;!B&)!')#$%!39,C ,&3%&,!O9'%+6&! 9*&,!@&,0%9=.-'6&'! 3M''&'!
0)#$! *)&! T+==-##)'9CDE0&! 9*&,! F&)5&! *+A9'! 5M0&';
8
Wichtige Hinweise
Ein beschädigtes Gerät ist nicht sicher und kann Verletzungen und Brand verursachen. Um Schäden und damit mögliche Verletzungs= und Brandgefah= ren zu vermeiden:
U
Lassen Sie das Netzkabel niemals lose herab= hängen. Das Netzkabel kann zur Stolperfalle werden oder beschädigt werden.
U
Schützen Sie die IMPRESSA vor Witterungs= einflüssen wie Regen, Frost und direkter Son= neneinstrahlung.
U
Tauchen Sie die IMPRESSA, das Netzkabel und Anschlüsse nicht in Wasser.
U
Stellen Sie die IMPRESSA und ihre Einzelteile nicht in die Spülmaschine.
U
Schalten Sie Ihre IMPRESSA vor Reinigungsar= beiten am Netzschalter aus. Wischen Sie die IMPRESSA stets feucht, aber niemals nass ab und schützen Sie sie vor dauerhaftem Spritz= wasser.
U
Das Gerät nur an Netzspannung gemäß Typen= schild anschließen. Das Typenschild ist auf der Unterseite Ihrer IMPRESSA angebracht. Wei= tere technische Daten finden Sie in dieser Bedienungsanleitung (siehe Kapitel 9 »Techni= sche Daten«).
U
Verwenden Sie ausschließlich Original=Pflege= produkte von JURA. Nicht von JURA ausdrück= lich empfohlene Produkte können die IMPRESSA beschädigen.
U
Verwenden Sie keine mit Zusatzstoffen behan= delten oder karamellisierten Kaffeebohnen.
U
Füllen Sie den Wassertank ausschließlich mit frischem, kaltem Wasser.
U
Schalten Sie das Gerät bei längerer Abwesen= heit am Netzschalter aus.
9
Wichtige Hinweise
!U
"#$%&'! %(')&$! *&#$#+,$+-.! ,$%! /0'1,$+-0'. 2&$!$#341!54$&!6,)-#341!%,'34!&#$&!7&'0$1. 85'19#34&!:&'-5$!%,'34)(4'&$;
!U
<0--&$!=#&!"#$%&'!$#341!>#1!%&>!?&'@1!-A#&9&$;
!U
B091&$!=#&!"#$%&'!,$1&'!0341!C04'&$!75>!?&'@1! )&'$!2&D#&4,$+-8&#-&!2&0,)-#341#+&$!=#&!%#&-&!
-1@$%#+;
!U
"#$%&'! 02! 0341! C04'&$! %(')&$! %0-! ?&'@1! $,'! 54$&! 6,)-#341! 2&%#&$&$E!8&$$! -#&! (2&'! %&$!
-#34&'&$! F>+0$+! %0>#1! 0,)+&G9@'1! 8,'%&$;! "#$%&'! >(--&$! >H+9#34&! ?&)04'&$! &#$&'!)09.
-34&$! I&%#&$,$+! &'G&$$&$! ,$%! 7&'-1&4&$! GH$$&$;
:&'-5$&$E! &#$-349#&J9#34! "#$%&'$E! %#&! 0,)+',$%! #4'&'
!U
A4K-#-34&$E!-&$-5'#-34&$!5%&'!+&#-1#+&$! L@4#+G&$!5%&'
!U
F$&')04'&$4!5%&'!F$G&$$1$#­$#341!#$!%&'!<0+&!-#$%E!%0-!?&'@1!-#34&'!D,!2&%#&. $&$E! %(')&$! %0-! ?&'@1! $#341! 54$&! 6,)-#341! 5%&'! 6$8&#-,$+!%,'34!&#$&!7&'0$185'19#34&!:&'-5$!$,1. D&$;
=#34&'4!#>!F>+0$+!>#1!%&'!L#91&'A01'5$&!! M<6*N=!I9,&O
!U
I&804'&$!=#&!L#91&'A01'5$&$!)('!"#$%&'! ,$&'.
'൜'!0,);
!U
<0+&'$!=#&!L#91&'A01'5$&$!1'53G&$!#$! %&'! 7&'.
-3495--&$&$!P&'A03G,$+;
!U
=34(1D&$!=#&!%#&!L#91&'A01'5$&$!75'!B#1D&!,$%!
%#'&G1&'!=5$$&$&#$-1'049,$+;
!U
P&'8&$%&$!=#&!G&#$&!2&-34@%#+1&$!L#91&'A01'5.
$&$;
!U
Q))$&$!=#&!G&#$&!L#91&'A01'5$&$;
10
1 Vorbereiten und in Betrieb nehmen
1 Vorbereiten und in Betrieb nehmen
Besuchen Sie uns im Internet. Auf der JURA6Homepage (www.jura.com) können Sie eine Kurzanleitung zu Ihrem Gerät her6 unterladen. Des Weiteren finden Sie interessante und aktuelle Infor6 mationen zu Ihrer IMPRESSA und rund um das Thema Kaffee.
Beachten Sie beim Aufstellen Ihrer IMPRESSA folgende Punkte:
U
Stellen Sie die IMPRESSA auf eine waagerechte, gegen Wasser
unempfindliche Fläche.
U
Wählen Sie den Standort Ihrer IMPRESSA so, dass sie vor
Überhitzung geschützt ist. Achten Sie darauf, dass die Lüf6
tungsschlitze nicht abgedeckt werden.
Für den perfekten Kaffeegenuss empfehlen wir Ihnen, das Wasser täglich zu wechseln.
Milch, kohlensäurehaltiges Mineralwasser oder andere Flüssigkeiten können den Wassertank oder das Gerät beschädigen.
T Füllen Sie ausschließlich frisches, kaltes Wasser in den Wasser6
tank.
T Öffnen Sie die Abdeckung des Wassertanks.
T Entfernen Sie den Wassertank und spülen Sie ihn mit kaltem
Wasser aus.
T Füllen Sie den Wassertank mit frischem, kaltem Wasser und
setzen Sie ihn wieder ein.
T Schließen Sie die Abdeckung des Wassertanks.
Der Bohnenbehälter besitzt einen Aromaschutzdeckel. So bleibt das Aroma Ihrer Kaffeebohnen länger erhalten.
Kaffeebohnen, die mit Zusatzstoffen (z.B. Zucker) behandelt sind, gemahlener sowie gefriergetrockneter Kaffee beschädigen das Mahlwerk.
T Füllen Sie ausschließlich Kaffeebohnen ohne Nachbehand6
lung in den Bohnenbehälter.
JURA im Internet
Gerät aufstellen
Wassertank füllen
VORSICHT
Bohnenbehälter füllen
VORSICHT
11
1 Vorbereiten und in Betrieb nehmen
T Öffnen Sie die Abdeckung des Bohnenbehälters und entfer7
nen Sie den Aromaschutzdeckel.
T Entfernen Sie Verschmutzungen oder Fremdkörper, die sich
eventuell im Bohnenbehälter befinden.
T Füllen Sie Kaffeebohnen in den Bohnenbehälter, schließen
Sie den Aromaschutzdeckel sowie die Abdeckung des Boh7 nenbehälters.
Lebensgefahr durch Stromschlag bei Betrieb mit schadhaftem Netz7 kabel.
T Nehmen Sie nie ein Gerät mit Beschädigungen oder schadhaf7
tem Netzkabel in Betrieb.
Voraussetzung: Der Wassertank und der Bohnenbehälter sind gefüllt.
T Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. 3 T Schalten Sie die IMPRESSA am Netzschalter auf der rechten
Geräteseite ein.
Q T Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um die IMPRESSA einzuschal7
ten. Es erscheint das JURA7Logo. Danach werden die Sprachen angezeigt, die Sie wählen können.
E Um weitere Sprachen anzuzeigen, drücken Sie die Taste »Wei7
ter« (rechts unten).
T Drücken Sie die Taste der gewünschten Sprache, z.B.
»Deutsch«.
Im Display erscheint kurz »Gespeichert«, um die Einstellung zu bestätigen.
»Bitte drücken Sie den Rotary Switch.«, der Rotary Switch
leuchtet.
T Stellen Sie ein Gefäß unter die Cappuccino7Düse. k T Drücken Sie den Rotary Switch.
»Das System wird gefüllt.«, das System wird mit Wasser
gefüllt. Der Vorgang stoppt automatisch.
»Bitte drücken Sie den Rotary Switch.«
Erste Inbetriebnahme
J
WARNUNG
12
1 Vorbereiten und in Betrieb nehmen
T!!"#$%%$&!"'$!$'&!($)*+!,&#$-!.$&!/0))$$0,1%0,)2 !! k!! T!!3-456$&!"'$!.$&!78#0-9!":'#5;2
<($-*#!1=4%#2>?!.01!($-*#!1=4%#2!3$-!@8-A0&A!1#8==#!0,#8B0C
#'15;2!DB!3'1=%09! $-15;$'&#! <E'##$! :*;%$&!"'$! D;-! F-8.,6#G>2! D;-$!DHF7I""J!'1#!&,&!K$#-'$K1K$-$'#2
!E DB!3'1=%09!:$-.$&!.'$!F-8.,6#$!0&A$L$'A#?!.'$!"'$!L,K$-$'#$&!
6M&&$&2
D;-$!DHF7I""J!B,11!&'5;#!B$;-!$<%6#!:$-.$&?!:$&&!"'$!.'$!N'%C #$-=0#-8&$!OPJ7D"!E%,$!Q$-:$&.$&2!R'-!$B=)$;%$&!.'$!@$-:$&.,&A! .$-!N'%#$-=0#-8&$!0K!$'&$-!R011$-;*-#$!Q8&!STU!.V2
!E /$&&$&!"'$!.'$!R011$-;*-#$!.$1!Q$-:$&.$#$&!R011$-1!&'5;#?!
B411$&!"'$!.'$1$!L,&*5;1#!$-B'##$%&!W1'$;$!/0='#$%!S!<@8-K$-$'C
#$&!,&.!'&!E$#-'$K!&$;B$&!X!R011$-;*-#$!$-B'##$%&>Y2
!E N4;-$&! "'$! .$&! @8-A0&A! <N'%#$-! $'&1$#L$&>! 8;&$! Z&#$-K-$C
5;,&A! .,-5;2! "8! 1#$%%$&! "'$! .'$! 8=#'B0%$! N,&6#'8&! D;-$-!
DHF7I""J!1'5;$-2
Voraussetzung: DB!3'1=%09!1#$;#!<E'##$!:*;%$&!"'$!D;-!F-8.,6#G>2 !! O!! T!!3-456$&!"'$!.'$![01#$!F2
<F)%$A$1#0#,1!WS\]Y>
!!g!! T!!3-$;$&! "'$! .$&! 78#0-9! ":'#5;?! K'1! .$-! F-8A-0BB=,&6#!
<F)%$A$$'&1#$%%,&A$&!W^\]Y>!0&A$L$'A#!:'-.2
T!!3-456$&!"'$!.'$![01#$!<N'%#$->2
<N'%#$->
T!!3-456$&!"'$!.'$![01#$!<J6#'Q>2
T!!3-456$&!"'$!.'$![01#$!<"=$'5;$-&>2
DB!3'1=%09!$-15;$'&#!6,-L!<($1=$'5;$-#>2
<E'##$!1$#L$&!"'$!.$&!N'%#$-!$'&2>2
T!!I&#&$;B$&!"'$!.$B!R$%58B$!F056!.'$!@$-%*&A$-,&A!L,-!N'%C
#$-=0#-8&$2
T!!"#$56$&!"'$! .'$!@$-%*&A$-,&A!8K$&! 0,)!$'&$! N'%#$-=0#-8&$!
OPJ7D"!E%,$2
T!!I&#)$-&$&!"'$!.$&!R011$-#0&6!,&.!%$$-$&!"'$!';&2
Filter einsetzen und aktivieren
13
1 Vorbereiten und in Betrieb nehmen
T Klappen Sie die Filterhalterung auf und setzen Sie die Filter4
patrone mit leichtem Druck in den Wassertank ein.
T Schließen Sie die Filterhalterung. Sie rastet hörbar ein.
E Nach zwei Monaten ist die Wirkung des Filters erschöpft. Stel4
len Sie die Zeitdauer ein mithilfe der Datumsscheibe auf der
Filterhalterung im Wassertank.
T Füllen Sie den Wassertank mit frischem, kaltem Wasser und
setzen Sie ihn wieder ein.
T Stellen Sie ein Gefäß (mind. 500 ml) unter die Cappuccino4
Düse.
T Drücken Sie die Taste »Weiter«.
»Filter wird gespült.«, es fließt Wasser aus der Cappuccino4
Düse.
E Sie können die Filterspülung jederzeit unterbrechen; drücken
Sie hierzu eine beliebige Taste. Drücken Sie den Rotary
Switch k, um die Filterspülung fortzusetzen.
E Das Wasser kann eine leichte Verfärbung aufweisen. Diese ist
weder gesundheitsschädlich noch geschmacksbeeinträchti4
gend.
Die Filterspülung stoppt nach ca. 500 ml automatisch. Das Gerät heizt auf. Im Display erscheint »Bitte wählen Sie Ihr
Produkt:«. Der Filter ist aktiviert.
E Das Einstellen der Wasserhärte ist nicht möglich, wenn Sie die
Filterpatrone CLARIS Blue verwenden und diese im Program4
miermodus aktiviert haben.
Je härter das Wasser, desto häufiger muss die IMPRESSA entkalkt werden. Deshalb ist es wichtig, die Wasserhärte einzustellen.
Die Wasserhärte kann stufenlos zwischen 1° dH und 30° dH einge4 stellt werden.
Mit dem im Lieferumfang enthaltenen Aquadur®4Teststäbchen kön4 nen Sie die Wasserhärte ermitteln.
T Halten Sie das Stäbchen kurz (1 Sekunde) unter fließendes
Wasser. Schütteln Sie das Wasser ab.
T Warten Sie ca. 1 Minute.
Wasserhärte ermitteln und einstellen
Wasserhärte ermitteln
14
1 Vorbereiten und in Betrieb nehmen
T Lesen Sie den Wasserhärtegrad anhand der Verfärbungen
des Aquadur®7Teststäbchens und der Beschreibung auf der Verpackung ab. Sie können jetzt die Wasserhärte einstellen.
Voraussetzung: Im Display steht »Bitte wählen Sie Ihr Produkt:«. O T Drücken Sie die Taste P.
»Pflegestatus (1/6)«
g T Drehen Sie den Rotary Switch, bis der Programmpunkt
»Pflegeeinstellungen (3/6)« angezeigt wird.
T Drücken Sie die Taste »Wasserhärte«.
»Wasserhärte«
T Drücken Sie die Tasten » < « oder » > «, um die Wasserhärte
einzustellen.
T Drücken Sie die Taste »Speichern«.
Im Display erscheint kurz »Gespeichert«, um die Einstellung zu bestätigen.
»Pflegeeinstellungen (3/6)«
O T Drücken Sie die Taste P, um den Programmiermodus zu ver7
lassen.
»Bitte wählen Sie Ihr Produkt:«
Sie können das Mahlwerk stufenlos dem Röstgrad Ihres Kaffees anpassen.
Wenn Sie den Mahlgrad bei ruhendem Mahlwerk einstellen, sind Schäden am Drehknopf Mahlgradeinstellung nicht auszuschließen.
T Verstellen Sie den Mahlgrad nur bei laufendem Mahlwerk.
Die richtige Einstellung des Mahlgrades erkennen Sie daran, dass der Kaffee gleichmäßig aus dem Kaffeeauslauf fließt. Zudem entsteht eine feine, dichte Crema.
Beispiel: So ändern Sie den Mahlgrad während der Zubereitung von einem Espresso.
T Öffnen Sie die Abdeckung des Zubehörfachs.
Wasserhärte einstellen
Mahlwerk einstellen
VORSICHT
15
1 Vorbereiten und in Betrieb nehmen
T Stellen Sie eine Tasse unter den Kaffeeauslauf.
T Drücken Sie die Taste »Espresso«.
Das Mahlwerk startet. Im Display wird »Espresso« angezeigt.
T Stellen Sie den Drehknopf Mahlgradeinstellung in die
gewünschte Position, während das Mahlwerk läuft. Der Espresso wird zubereitet, der Mahlgrad ist eingestellt.
T Schließen Sie die Abdeckung des Zubehörfachs.
16
2 Zubereitung
2 Zubereitung
E Während eine Kaffee- oder Milchspezialität sowie Heißwasser
zubereitet wird, können Sie die Zubereitung jederzeit abbre-
chen. Drücken Sie hierzu eine beliebige Taste.
E Während des Mahlvorgangs können Sie die Kaffeestärke der
Einzelprodukte per Drehen des Rotary Switch g wählen:
; (leicht), ;; ( mild ), ;;; (nor mal) , ;;;; (st ark) oder ;;;;; (ext ra).
E Während der Zubereitung können Sie die voreingestellte Was5
sermenge durch Drehen des Rotary Switch g oder Drücken
der Tasten » < « und » > « verändern.
E Den aktuellen Stand der Zubereitung können Sie im Display
mitverfolgen.
Im Programmiermodus haben Sie die Möglichkeit, dauerhafte Ein­stellungen für alle Produkte vorzunehmen (siehe Kapitel 4 »Dauer­hafte Einstellungen im Programmiermodus – Produkteinstellungen«).
Sie können mehr Kaffeespezialitäten zubereiten, als auf dem Display angezeigt werden. Sobald Sie den Rotary Switch drehen, werden weitere Kaffeespezialitäten in einer Rondell-Ansicht angezeigt (Rotary Selection). Die Ansicht des Rondells wird nach 5 Sekunden automatisch verlassen, wenn keine Zubereitung gestartet wird.
Folgende Kaffeespezialitäten werden standardmäßig im Display angezeigt:
U
»Espresso«
U
»Kaffee«
U
»Cappuccino«
U
»Latte macchiato«
U
»Heißwasser«
U
»Milchportion«
Zusätzliche Kaffeespezialitäten in der Rondell-Ansicht:
U
»Ristretto«
U
»Zwei Espressi«
U
»Zwei Kaffees«
U
»Zwei Ristretti«
Möglichkeiten der Zubereitung
17
2 Zubereitung
!"#$%&'#(#")&*+$,-*$./01(#00-2$&*3$.4566##2$6-7+)$3"#0#8$9&0)#(:
Beispiel: ;-$'#(#")#*$;"#$#"*#*$4566##$<&:
T$$;)#77#*$;"#$#"*#$=500#$&*)#($3#*$4566##5&075&6:
T$$!(>?@#*$;"#$3"#$=50)#$.4566##2:
!"#$%&'#(#")&*+$0)5()#):$ !"#$,-(#"*+#0)#77)#$A500#(8#*+#$ 3#0$4566##0$67"#B)$"*$3"#$=500#: !"#$%&'#(#")&*+$0)-11)$5&)-85)"0?CD$"8$!"0175E$ #(0?C#"*)$
.F"))#$GHC7#*$;"#$IC($J(-3&@)K2:
!"#$%&'#(#")&*+$,-*$zwei$4566##01#<"57")H)#*$#(6-7+)$#*)G#3#($>'#($ 3"#$L-*3#77MN*0"?C)$-3#($3&(?C$<G#"857"+#0$!(>?@#*$3#($ #*)01(#M ?C#*3#*$%&'#(#")&*+0)50)#:
Beispiel: ;-$'#(#")#*$;"#$zwei Kaffees$<&$O>'#($3"#$L-*3#77MN*0"?C)P:
T$$;)#77#*$;"#$<G#"$=500#*$&*)#($3#*$4566##5&075&6: $$g$$ T$$!(#C#*$;"#$3#*$L-)5(E$;G")?CD$&8$"*$3"#$L-*3#77MN*0"?C)$<&$
+#75*+#*:
$$g$$ T$$!(#C#*$;"#$3#*$L-)5(E$;G")?CD$'"0$.%G#"$4566##02$5*+#<#"+)$
G"(3:
$$ k$$ T$$!(>?@#*$;"#$3#*$L-)5(E$;G")?C:
!"#$%&'#(#")&*+$ 0)5()#)D$ 3"#$,-(#"*+#0)#77)#$ A500#(8#*+#$ 3#($4566##0$67"#B)$"*$3"#$=500#*: !"#$%&'#(#")&*+$0)-11)$5&)-85)"0?CD$"8$!"0175E$ #(0?C#"*)$
.F"))#$GHC7#*$;"#$IC($J(-3&@)K2:
$E ;-$'#(#")#*$;"#$<G#"$=500#*$4566##$5&6$4*-163(&?@$<&K$;)#77#*$
;"#$<G#"$=500#*$&*)#($3#*$4566##5&075&6:$!(>?@#*$;"#$<G#"$957$
3"#$=50)#$.4566##2$(innerhalb von 2 Sekunden)D$&8$3"#$4566##M
<&'#(#")&*+$<&$0)5()#*:
Espresso und Kaffee
Zwei Kaffeespezialitäten zubereiten
18
2 Zubereitung
Ihre IMPRESSA bereitet Ihnen einen Latte macchiato oder Cappuc9 cino auf Knopfdruck zu. Das Glas oder die Tasse muss hierbei nicht verschoben werden.
Beispiel: So bereiten Sie einen Latte macchiato zu.
T Entfernen Sie die Schutzkappe von der Cappuccino9Düse.
T Schließen Sie den Milchschlauch an der Cappuccino9Düse
an. Verwenden Sie für einen Tetrapak Milch den langen, für einen Milchbehälter den kurzen Schlauch.
T Stecken Sie das andere Ende des Milchschlauchs in einen
Tetrapak Milch oder verbinden Sie es mit einem Milchbehäl9 ter.
T Stellen Sie ein Glas unter die Cappuccino9Düse.
T Stellen Sie das Einstellrad der Cappuccino9Düse auf Position
Milchschaum ü.
T Drücken Sie die Taste »Latte macchiato«.
»Latte macchiato«, der Milchschaum wird zubereitet.
Die Zubereitung stoppt automatisch nach Erreichen der vor9 eingestellten Milchmenge.
E Es folgt eine kurze Pause, in der sich die warme Milch vom
Milchschaum trennt. So können die typischen Schichten eines
Latte macchiatos entstehen. Die Dauer dieser Pause können
Sie im Programmiermodus definieren (siehe Kapitel 4 »Dauer9
hafte Einstellungen im Programmiermodus – Produkteinstel9
lungen«).
Die Kaffeezubereitung startet. Die voreingestellte Wasser9 menge fließt in das Glas. Die Zubereitung stoppt automa9 tisch, im Display erscheint »Bitte wählen Sie Ihr Produkt:«
Damit die Cappuccino9Düse einwandfrei funktioniert, sollten Sie diese regelmäßig spülen und reinigen (siehe Kapitel 5 »Pflege – Cap9 puccino9Düse spülen«).
Latte macchiato, Cappuccino
19
2 Zubereitung
Beispiel: So bereiten Sie Milchschaum zu.
T Entfernen Sie die Schutzkappe von der Cappuccino;Düse.
T Schließen Sie den Milchschlauch an der Cappuccino;Düse
an. Verwenden Sie für einen Tetrapak Milch den langen, für einen Milchbehälter den kurzen Schlauch.
T Stecken Sie das andere Ende des Milchschlauchs in einen
Tetrapak Milch oder verbinden Sie es mit einem Milchbehäl; ter.
T Stellen Sie eine Tasse unter die Cappuccino;Düse.
T Stellen Sie das Einstellrad der Cappuccino;Düse auf Position
Milchschaum ü.
E Wenn Sie die Milch erwärmen wollen, stellen Sie das Einstell;
rad der Cappuccino;Düse auf die Position Milch z.
T Drücken Sie die Taste »Milchportion«.
»Milchportion«
Sobald das Gerät aufgeheizt ist, erscheint »Bitte wählen Sie
Ihr Produkt:«.
T Drücken Sie nochmals die Taste »Milchportion«.
»Milchportion«, der Milchschaum wird zubereitet. Die Zube;
reitung stoppt automatisch nach Erreichen der voreinge; stellten Milchmenge. Im Display erscheint »Bitte wählen Sie
Ihr Produkt:«.
Damit die Cappuccino;Düse einwandfrei funktioniert, sollten Sie diese regelmäßig spülen und reinigen (siehe Kapitel 5 »Pflege – Cap; puccino;Düse spülen«).
Über den Einfülltrichter für gemahlenen Kaffee haben Sie die Mög; lichkeit, einen zweiten, beispielsweise koffeinfreien, Kaffee zu ver; wenden.
E Füllen Sie nie mehr als zwei gestrichene Dosierlöffel gemahle;
nen Kaffee ein.
E Verwenden Sie nicht zu fein gemahlenen Kaffee. Dieser kann
das System verstopfen und der Kaffee läuft nur tropfenweise
durch.
Warme Milch und Milchschaum
Gemahlener Kaffee
20
2 Zubereitung
E Wenn Sie zu wenig gemahlenen Kaffee eingefüllt haben, wird
»Zu wenig gemahlener Kaffee« angezeigt und die IMPRESSA
bricht den Vorgang ab.
E Die gewünschte Kaffeespezialität muss innerhalb von ca.
1 Minute nach Einfüllen des gemahlenen Kaffees zubereitet
werden. Ansonsten bricht die IMPRESSA den Vorgang ab und
ist wieder betriebsbereit.
Die Zubereitung aller Kaffeespezialitäten mit gemahlenem Kaffee folgt diesem Muster.
Beispiel: So bereiten Sie einen Espresso mit gemahlenem Kaffee zu.
T Stellen Sie eine Espressotasse unter den Kaffeeauslauf.
T Öffnen Sie die Abdeckung des Einfülltrichters für gemahleL
nen Kaffee.
»Gemahlenen Kaffee einfüllen«
T Füllen Sie einen gestrichenen Dosierlöffel gemahlenen KafL
fee in den Einfülltrichter.
T Schließen Sie die Abdeckung des Einfülltrichters.
»Bitte wählen Sie Ihr Produkt:«
T Drücken Sie die Taste »Espresso«.
Die Zubereitung startet. Die voreingestellte Wassermenge des Espressos fließt in die Tasse. Die Zubereitung stoppt automatisch, im Display erscheint »Bitte wählen Sie Ihr ProL
dukt:«.
Sie können die Wassermenge aller Kaffeespezialitäten sowie des Heißwassers ganz einfach und dauerhaft an die Tassengröße anpasL sen. Wie im folgenden Beispiel stellen Sie die Menge ein Mal ein. Bei allen weiteren Zubereitungen fließt immer diese Menge aus.
Die dauerhafte Anpassung der Wassermenge an die Tassengröße aller Kaffeespezialitäten sowie des Heißwassers folgt diesem Muster.
Beispiel: So stellen Sie die Wassermenge für einen Kaffee dauerhaft ein.
Voraussetzung: Im Display steht »Bitte wählen Sie Ihr Produkt:«.
Wassermenge dauerhaft der Tassengröße anpassen
21
2 Zubereitung
T!!"#$%%$&!"'$!$'&$!()**$!+&#$,!-$&!.)//$$)+*%)+/0
T!!1,234$&!+&-!halten!"'$!-'$!()*#$!5.)//$$60
5.)//$$6!+&-!-'$!72%%8$&9$!:$,-$&!)&9$;$'9#0
T!!Halten! "'$! -'$! ()*#$! 5.)//$$6! :$'#$,! 9$-,234#<! ='*!
5>$:2&*3?#$!72%%8$&9$!$,,$'3?#@!()*#$!-,234$&6!$,*3?$'�
T!!A)**$&!"'$!-'$!()*#$!5.)//$$6!%B*0
1'$!C+=$,$'#+&9!*#),#$#!+&-!-$,!.)//$$!/%'$D#!'&!-'$!()**$0
T!!1,234$&!"'$!$'&$!=$%'$='9$!()*#$<!*B=)%-!*'3?!9$&29$&-!.)/E
/$$!'&!-$,!()**$!=$/'&-$#0 1'$!C+=$,$'#+&9!*#BFF#0!G8!1'*F%)H!$,*3?$'&#!4+,;!5>$*F$'E
3?$,#60! 1'$!$'&9$*#$%%#$! I)**$,8$&9$! /2,!$'&$&! .)//$$!'*#!
-)+$,?)/#! 9$*F$'3?$,#0! G8! 1'*F%)H!$,*3?$'&#!5J'##$! :K?%$&!
"'$!G?,!L,B-+4#M60
!E "'$!4N&&$&!-'$*$!O'&*#$%%+&9!P$-$,;$'#!K&-$,&<!'&-$8!"'$!-$&!
QB,9)&9!:'$-$,?B%$&0
!E "'$! 4N&&$&! -'$! R$&9$! )%%$,! .)//$$*F$;')%'#K#$&! *B:'$! -$*!
S$'D:)**$,*!)+3?!'8!L,B9,)88'$,8B-+*!-)+$,?)/#!$'&*#$%E
%$&!T*'$?$! .)F'#$%!U! 51)+$,?)/#$!O'&*#$%%+&9$&! '8!L,B9,)8E
8'$,8B-+*!V!L,B-+4#$'&*#$%%+&9$&6W0
Q$,:$&-$&!"'$! -'$!S$'D:)**$,-2*$<!+8! $'&$&!F$,/$4#$&! I)**$,E /%+**!;+!$,?)%#$&0! 1'$! S$'D:)**$,-2*$!/'&-$&!"'$! +&#$,!-$,!X=-$E 34+&9!-$*!C+=$?N,/)3?*0
J$'!-$,!C+=$,$'#+&9!YB&!S$'D:)**$,!4N&&$&!"'$!/B%9$&-$!($8F$,)E #+,$&!:K?%$&M!5Z'$-,'96<!5ZB,8)%6<!5S$'D60
Q$,=,2?+&9*9$/)?,!-+,3?!?$'D$!I)**$,*F,'#;$,0
T!! Q$,8$'-$&!"'$!-',$4#$&!S)+#4B&#)4#0
T!!C'$?$&!"'$!-'$![)FF+33'&BE12*$!YB,*'3?#'9!&)3?!+&#$&!)=0
T!!\//&$&!"'$! -'$!X=-$34+&9! -$*! C+=$?N,/)3?*<!$&#&$?8$&!
"'$!-'$! S$'D:)**$,-2*$!+&-! *3?%'$D$&!"'$! -'$!X=-$34+&9! :'$-$,0
T!!"#$34$&!"'$!-'$!S$'D:)**$,-2*$!)&!-)*!X&*3?%+**#$'%0
Heißwasser
J
VORSICHT
22
2 Zubereitung
T!!"#$%%$&!"'$!$'&$!()**$!+&#$,!-'$!.$'/0)**$,-1*$2
T!!3,145$&!"'$!-'$!()*#$!6.$'/0)**$,72
6.$'/0)**$,7!+&-!-'$!($89$,)#+,!0$,-$&!)&:$;$':#2
!E 3+,4<!8$<,8)%':$*!3,145$&!-$,!()*#$&!6!=!7!>-$,!6!?!7!(inner-
halb ca. 2 Sekunden)!5@&&$&!"'$!-'$!($89$,)#+,!'&-'A'-+$%%!
$'&*#$%%$&2!3'$*$!B'&*#$%%+&:!0',-!&'4<#!:$*9$'4<$,#2
6.$'/0)**$,7C!<$'/$*!D)**$,!E%'$/#!'&!-'$!()**$2!3'$!F+G$,$'H
#+&:!*#>99#!)+#>8)#'*4<C!'8!3'*9%)I!$,*4<$'&#!6J'##$!0K<%$&!
"'$!L<,!M,>-+5#N72
23
3 Täglicher Betrieb
3 Täglicher Betrieb
!"#$%&#'()*+,-"'%."/%0123&445%6#/.%."/%478,9:/;+';%+<-:$+-#()*% 9"/,+';-=%"/%6#/.%.</)*%>/8)?"'%."(%3:-+/@%46#-)*%k%+<(;",A(-B%0$% 2/:;/+$$#"/$:.<(%*+C"'%4#"%.#"%1A;,#)*?"#-D%.#"("%&#'(-",,<';%E<% F'."/'D%(:.+((%.+(%G"/F-%.#"%&#'()*+,-(78,<';%+<-:$+-#()*%+<(,A(-B
Voraussetzung: 0*/"%0123&445%#(-%+$%H"-E()*+,-"/%"#';"()*+,-"-B
T%%4-",,"'%4#"%"#'%G"IFJ%<'-"/%."'%K+II""+<(,+<IB %% Q%% T%%>/8)?"'%4#"%.#"%L+(-"%&#'M5<(D%<$%.#"%0123&445%"#'E<()*+,N
-"'B 0$% >#(7,+@% "/()*"#'-% OP#,,?:$$"'% C"#% QR35SB% >+(% G"/F-% *"#E-%+<IB
O!#--"%./8)?"'%4#"%."'%3:-+/@%46#-)*BS
%% k%% T%%>/8)?"'%4#"%."'%3:-+/@%46#-)*B
>+(%G"/F-%(78,-B%>"/%T:/;+';%(-:77-% +<-:$+-#()*D% #$% >#(N 7,+@%"/()*"#'-%O!#--"%6F*,"'%4#"%0*/%2/:.<?-USB
>+$#-%4#"%,+';"%V/"<."%+'%0*/"/%0123&445%*+C"'%<'.%<$%(-"-(%.#"% :7-#$+,"% K+II""W<+,#-F-% (#)*"/E<(-",,"'D% (:,,-"% .+(% G"/F-% -F;,#)*% ;"7I,";-%6"/."'B
T%%X#"*"'%4#"%.#"%3"(-6+(("/()*+,"%*"/+<(B
T%%Y""/"'%4#"%."'%K+II""(+-EC"*F,-"/%<'.%.#"%3"(-6+(("/()*+,"B%
478,"'%4#"%C"#."%$#-%6+/$"$%P+(("/B
T%%L/:)?'"'%4#"% .#"%1"-+,,?:'-+?-"%*#'-"'%+'%."/% 3"(-6+(("/N
()*+,"B
T%%4"-E"'%4#"%."'%K+II""(+-EC"*F,-"/%<'.%.#"%3"(-6+(("/()*+,"%
6#"."/%"#'B
T%%478,"'%4#"%."'%P+(("/-+'?%$#-%?,+/"$%P+(("/B
T%%X"/,";"'% <'.% (78,"'% 4#"% .#"% Z+77<))#':N>8("% [(#"*"%%
K+7#-",%\%O2I,";"%]%Z+77<))#':N>8("%(78,"'S^B
T%%P#()*"'%4#"%.#"%G"/F-":C"/I,F)*"%$#-%"#'"$%(+<C"/"'D%6"#N
)*"'D%I"<)*-"'%L<)*%[EB!B%1#?/:I+("/^%+CB
Einschalten
Tägliche Pflege
24
3 Täglicher Betrieb
Wenn Sie Ihre IMPRESSA ausschalten, werden die Ausläufe gespült, bei denen eine Kaffeespezialität oder Milch zubereitet wurde.
T Stellen Sie je ein Gefäß unter den Kaffeeauslauf und unter
die CappuccinoFDüse.
Q T Drücken Sie die Taste Ein/Aus.
»Gerät spült.«, »Das Milchsystem wird gespült.«. Es werden
die Ausläufe gespült, bei denen eine Kaffeespezialität oder Milch zubereitet wurde. Der Vorgang stoppt automatisch, die IMPRESSA ist ausgeschaltet.
E Wird die IMPRESSA mit der Taste Ein/Aus ausgeschaltet, verF
braucht das Gerät im ausgeschalteten Zustand weniger als
0,1 W StandFbyFEnergie. Über den Netzschalter kann das Gerät
komplett vom Stromnetz getrennt werden.
Ausschalten
25
4 Dauerhafte Einstellungen im Programmiermodus
4 Dauerhafte Einstellungen im Programmiermodus
Drücken Sie die Taste P, um in den Programmiermodus zu gelangen. Durch Drehen des Rotary Switch sowie durch die variablen Tasten navigieren Sie einfach durch die Programmpunkte und speichern die gewünschten Einstellungen dauerhaft. Folgende Einstellungen können Sie vornehmen:
Programmpunkt Unterpunkt Erläuterung
»Pflegestatus (1/6)« »Reinigung«,
»Entkalkung« (nur wenn
Filter nicht aktiviert ist),
»Filterwechsel« (nur wenn
Filter aktiviert ist),
»Kaffeespülung«, »MilchsystemNReinigung«
T Starten Sie hier das geforderte PflegeproN gramm.
»Produkteinstellungen (2/6)«
»Expertenmodus«
T Wählen Sie Ihre Einstellungen für die Kaffeespezialitäten sowie Heißwasser.
»Pflegeeinstellungen (3/6)«
»Filter«, »Wasserhärte« (nur wenn
Filter nicht aktiviert ist),
»Kaffeespülung« »MilchsystemNSpülung«
T Wählen Sie, ob Sie Ihre IMPRESSA mit oder ohne Filterpatrone CLARIS Blue betreiben.
T Stellen Sie die Wasserhärte ein. T Ändern Sie die Einstellungen für die
Einschaltspülung und die Spülung des Milchsystems.
»Geräteeinstellungen 1 (4/6)«
»Energie sparen«, »Ausschalten nach«, »Einheiten«, »Werkseinstellung«
T Wählen Sie einen Energiesparmodus. T Stellen Sie ein, nach welcher Zeit sich die
IMPRESSA automatisch ausschalten soll.
T Wählen Sie die Einheit der Wassermenge. T Stellen Sie die dauerhaft eingestellten
Werte aller Produkte auf Werkseinstellung zurück.
»Geräteeinstellungen 2 (5/6)«
»Sprachauswahl«, »Display«, »Hintergrundfarbe«
T Wählen Sie Ihre Sprache sowie die Hintergrundfarbe des Displays.
»Informationen (6/6)« »Zubereitungszähler«,
»Pflegezähler«, »Version«
T Behalten Sie den Überblick über alle zubereiteten Kaffeespezialitäten und rufen Sie die Anzahl der durchgeführten PflegeN programme ab.
26
4 Dauerhafte Einstellungen im Programmiermodus
Im Programmpunkt »Produkteinstellungen (2/6)« können Sie indivi= duelle Einstellungen für alle Kaffeespezialitäten sowie für Heißwas= ser vornehmen. Folgende Einstellungen sind möglich:
Produkt Temperatur Kaffeestärke Menge
Ristretto, Espresso, Kaffee
»Normal«, »Hoch«
»leicht ;«, »mild ;;«, »normal ;;;«, »stark ;;;;«, »extra ;;;;;«
Füllmenge:
»25 ml«»240 ml«
Zwei Ristretti, Zwei Espressi, Zwei Kaffee
»Normal«, »Hoch« Füllmenge:
»25 ml«»240 ml«
(pro Tasse)
Latte macchiato, Cappuccino
»Normal«, »Hoch«
»leicht ;«, »mild ;;«, »normal ;;;«, »stark ;;;;«, »extra ;;;;;«
Milchmenge:
»3 Sek.«»120 Sek.«
Pause: »0 Sek.«»60 Sek.« Füllmenge:
»25 ml«»240 ml«
Milchportion »3 Sek.«»120 Sek.«
Heißwasser »Niedrig«,
»Normal«, »Heiß«
»25 ml«»450 ml«
Beispiel: So ändern Sie die Milchmenge von einem Latte macchiato von »16 Sek.« auf »20 Sek.«, die Pause von »30 Sek.« auf »40 Sek.« und die Wassermenge von »45 ml« auf »40 ml«. Voraussetzung: Im Display steht »Bitte wählen Sie Ihr Produkt:«. O T Drücken Sie die Taste P.
»Pflegestatus (1/6)«
g T Drehen Sie den Rotary Switch, bis der Programmpunkt »Pro=
dukteinstellungen (2/6)« angezeigt wird.
T Drücken Sie die Taste »Expertenmodus«.
»Expertenmodus«
E Im nächsten Schritt wählen Sie die Taste des Produkts, für das
Sie die Einstellung vornehmen wollen. Hierbei wird kein Pro=
dukt zubereitet.
T Drücken Sie die Taste »Latte macchiato«.
»Latte macchiato«
T Drücken Sie die Taste »Milchmenge«.
T Drücken Sie die Tasten » < « oder » > «, um die Einstellung der
Milchmenge auf »20 Sek.« zu ändern.
Produkteinstellungen
27
4 Dauerhafte Einstellungen im Programmiermodus
T!!"#$%&'(!)*'!+*'!,-./'!0)1'*%2'#(34
56!"*.17-8!'#.%2'*(/!&9#:!0;'.1'*%2'#/34
T!!"#$%&'(!)*'!+*'!,-./'!0<$776'(='34
T!!"#$%&'(!)*'!+*'!,-./'(!0!>!3!?+'#!0!@!3A!96!+*'!B*(./'779(=!+'#!
<$776'(='!-9C!0DE!673!:9!F(+'#(4
T!!"#$%&'(!)*'!+*'!,-./'!0)1'*%2'#(34
56!"*.17-8!'#.%2'*(/!&9#:!0;'.1'*%2'#/34
T!!"#$%&'(!)*'!+*'!,-./'!0G'*/'#34
T!!"#$%&'(!)*'!+*'!,-./'!0H-9.'34
T!!"#$%&'(!)*'!+*'!,-./'(!0!>!3!?+'#!0!@!3A!96!+*'!B*(./'779(=!+'#!
H-9.'!-9C!0DE!)'&43!:9!F(+'#(4
T!!"#$%&'(!)*'!+*'!,-./'!0)1'*%2'#(34
56!"*.17-8!'#.%2'*(/!&9#:!0;'.1'*%2'#/34
0I-//'!6-%%2*-/?3
!! O!! T!!"#$%&'(!)*'!+*'!,-./'!HA!96!+'(!H#?=#-66*'#6?+9.!:9!J'#K
7-..'(4
0L*//'!MF27'(!)*'!52#!H#?+9&/N3
56!H#?=#-6619(&/!0HC7'=''*(./'779(='(!OPQRS3!&T(('(!)*'!C?7='(+'! B*(./'779(='(!J?#('26'(N
!U
0<*7/'#3
!U
U&/*J*'#'(!)*'!+*'!<*7/'#1-/#?('!VIUW5)!L79'!O.*'2'!X-1*/'7!Y! 0Z?#['#'*/'(!9(+!*(!L'/#*'[!('26'(!\!<*7/'#!'*(.'/:'(!9(+!
-&/*J*'#'(3S4
!U
0G-..'#2F#/'3
!U
<-77.! )*'! &'*('! <*7/'#1-/#?('! J'#M'(+'(A! 6$..'(! )*'! +*'!! G-..'#2F#/'!'*(./'77'(! O.*'2'! X-1*/'7!Y!0Z?#['#'*/'(!9(+! *(! L'/#*'[!('26'(!\!G-..'#2F#/'!'*(./'77'(3S4
!U
0X-CC''.1$79(=3!Q!0]-(9'773
!U
"*'!B*(.%2-7/.1$79(=!69..!6-(9'77!-9.='7T./!M'#+'(4
!U
0X-CC''.1$79(=3!Q!0U9/?6-/*.%23
!U
"*'!B*(.%2-7/.1$79(=!M*#+!-9/?6-/*.%2!-9.='7T./4
!U
0]*7%2.8./'6K)1$79(=3!Q!0^-%2!YE!]*(43
!U
"*'! )1$79(=! +'.!]*7%2.8./'6.! M*#+!YE! ]*(9/'(! (-%2!+'#! _9['#'*/9(=!'*('#!X-CC''.1':*-7*/F/!6*/!]*7%2!J'#7-(=/4
!U
0]*7%2.8./'6K)1$79(=3!Q!0)?C?#/3
!U
"*'!)1$79(=!+'.!]*7%2.8./'6.!M*#+!.?C?#/!(-%2!+'#!_9['#'*K /9(=!'*('#!X-CC''.1':*-7*/F/!6*/!]*7%2!J'#7-(=/4
Pflegeeinstellungen
28
4 Dauerhafte Einstellungen im Programmiermodus
Beispiel: So stellen Sie ein, dass die Spülung des Milchsystems sofort nach der Zubereitung einer Kaffeespezialität mit Milch ver>
langt wird. Voraussetzung: Im Display steht »Bitte wählen Sie Ihr Produkt:«. O T Drücken Sie die Taste P.
»Pflegestatus (1/6)«
g T Drehen Sie den Rotary Switch, bis der Programmpunkt
»Pflegeeinstellungen (3/6)« angezeigt wird.
T Drücken Sie die Taste »Milchsystem>Spülung«.
»Milchsystem>Spülung«
T Drücken Sie die Taste »Sofort«.
T Drücken Sie die Taste »Speichern«.
Im Display erscheint kurz »Gespeichert«.
»Pflegeeinstellungen (3/6)«
O T Drücken Sie die Taste P, um den Programmiermodus zu ver>
lassen.
»Bitte wählen Sie Ihr Produkt:«
Im Programmpunkt »Geräteeinstellungen 1 (4/6)« / »Energie sparen« kann ein Energiesparmodus (Energy Save Mode, E.S.M.
©
) dauerhaft
eingestellt werden:
U
»Inaktiv«
U
Alle Kaffeespezialitäten, Kaffeespezialitäten mit Milch sowie Heißwasser können ohne Wartezeit zubereitet werden.
U
Vor Milchzubereitung heizt das Gerät auf.
U
»Aktiv« (Energieeinsparung bis zu 40%)
U
Kurz nach der letzten Zubereitung heizt die IMPRESSA nicht mehr. Sobald die Spartemperatur erreicht ist, wird dies im Display durch die Meldung »Energie sparen« angezeigt – dies kann mehrere Minuten dauern.
U
Vor Kaffee>, Heißwasser> oder Milchzubereitung heizt das Gerät auf.
Beispiel: So ändern Sie den Energiesparmodus von »Inaktiv« auf
»Aktiv«.
Voraussetzung: Im Display steht »Bitte wählen Sie Ihr Produkt:«. O T Drücken Sie die Taste P.
»Pflegestatus (1/6)«
g T Drehen Sie den Rotary Switch, bis der Programmpunkt
»Geräteeinstellungen 1 (4/6)« angezeigt wird.
Energiesparmodus
29
4 Dauerhafte Einstellungen im Programmiermodus
T Drücken Sie die Taste »Energie sparen«.
»Energie sparen«
T Drücken Sie die Taste »Aktiv«.
T Drücken Sie die Taste »Speichern«.
Im Display erscheint kurz »Gespeichert«.
»Geräteeinstellungen 1 (4/6)«
O T Drücken Sie die Taste P, um den Programmiermodus zu verJ
lassen.
»Bitte wählen Sie Ihr Produkt:«
Durch das automatische Ausschalten Ihrer IMPRESSA können Sie Energie sparen. Ist die Funktion aktiviert, schaltet sich Ihre IMPRESSA nach der letzten Aktion am Gerät automatisch nach der eingestellJ ten Zeit aus.
Das automatische Ausschalten können Sie einstellen auf 15 Minuten oder 0,5–15 Stunden.
Voraussetzung: Im Display steht »Bitte wählen Sie Ihr Produkt:«. O T Drücken Sie die Taste P.
»Pflegestatus (1/6)«
g T Drehen Sie den Rotary Switch, bis der Programmpunkt
»Geräteeinstellungen 1 (4/6)« angezeigt wird.
T Drücken Sie die Taste »Ausschalten nach«.
»Ausschalten nach«
T Drücken Sie die Tasten » < « oder » > «, um die Einstellung zu
ändern.
T Drücken Sie die Taste »Speichern«.
Im Display erscheint kurz »Gespeichert«.
»Geräteeinstellungen 1 (4/6)«
O T Drücken Sie die Taste P, um den Programmiermodus zu verJ
lassen.
»Bitte wählen Sie Ihr Produkt:«
Sie können die Einheit der Wassermenge von »ml« auf »oz« ändern.
Beispiel: So ändern Sie die Einheit der Wassermenge von »ml« auf
»oz«.
Voraussetzung: Im Display steht »Bitte wählen Sie Ihr Produkt:«. O T Drücken Sie die Taste P.
»Pflegestatus (1/6)«
Automatisches Ausschalten
Einheit Wassermenge
30
4 Dauerhafte Einstellungen im Programmiermodus
g T Drehen Sie den Rotary Switch, bis der Programmpunkt
»Geräteeinstellungen 1 (4/6)« angezeigt wird.
T Drücken Sie die Taste »Einheiten«.
»Einheiten«
T Drücken Sie die Taste »oz«.
T Drücken Sie die Taste »Speichern«.
Im Display erscheint kurz »Gespeichert«.
»Geräteeinstellungen 1 (4/6)«
O T Drücken Sie die Taste P, um den Programmiermodus zu verL
lassen.
»Bitte wählen Sie Ihr Produkt:«
Im Programmpunkt »Geräteeinstellungen 1 (4/6)« / »WerkseinstelL
lung« können Sie verschiedene Einstellungen auf Werkseinstellung
zurücksetzen:
U
»Gerät«
U
Alle Kundeneinstellungen (außer »Filter«) werden auf Werkseinstellung zurückgesetzt. Danach schaltet sich Ihre IMPRESSA aus.
U
»Einzelprodukte«
U
Die Einstellungen (Wassermenge, Aroma, Temperatur etc.) jedes Produkts können einzeln auf Werkseinstellung zurückL gesetzt werden. Das entsprechende Doppelprodukt wird ebenfalls auf Werkseinstellung zurückgesetzt.
U
»Alle Produkte«
U
Die Einstellungen (Wassermenge, Aroma, Temperatur etc.) aller Produkte werden auf Werkseinstellung zurückgesetzt.
U
»Display«
U
Alle vorgenommenen Displayeinstellungen werden auf Werkseinstellung zurückgesetzt.
Beispiel: So stellen Sie die Werte von »Espresso« auf WerkseinstelL lung zurück. Voraussetzung: Im Display steht »Bitte wählen Sie Ihr Produkt:«. O T Drücken Sie die Taste P.
»Pflegestatus (1/6)«
g T Drehen Sie den Rotary Switch, bis der Programmpunkt
»Geräteeinstellungen 1 (4/6)« angezeigt wird.
T Drücken Sie die Taste »Gerät«.
»Gerät«
Einstellungen auf Werkseinstellung zurücksetzen
31
4 Dauerhafte Einstellungen im Programmiermodus
T!!"#$%&'(!)*'!+*'!,-./'!01*(2'34#5+6&/'78
T!!"#$%&'(!)*'!+*'!,-./'!01.4#'..578
01.4#'..57!9!0:533'(!)*'! +-.! ;#5+6&/! -6<!:'#&.'*(./'336(=! 26#$%&.'/2'(>7
T!!"#$%&'(!)*'!+*'!,-./'!0:'*/'#78
?@!"*.43-A!'#.%B'*(/!&6#2!0C'.4'*%B'#/78
0C'#D/7
!! O!! T!!"#$%&'(!)*'!+*'!,-./'!;E!6@!+'(!;#5=#-@@*'#@5+6.!26!F'#G
3-..'(8
0H*//'!IDB3'(!)*'!?B#!;#5+6&/J7
?(!+*'.'@!;#5=#-@@46(&/!&K(('(!)*'!+*'!)4#-%B'!?B#'#!?L;M1))N! '*(./'33'(8
!E O-P'(!)*'!F'#.'B'(/3*%B!'*('!)4#-%B'!='IDB3/E!+*'!)*'!(*%B/!
F'#./'B'(E!.5!&K(('(!)*'!+-.!C'#D/!=-(2!'*(<-%B!26#$%&./'33'(!
-6<!01(=3*.B7J!"#$%&'(!)*'!+*'!,-./'!;E!6@!*(!+'(!;#5=#-@@*'#G
@5+6.!26!='3-(='(8! :DB3'(! )*'!@*/!+'@! M5/-#A! )I*/%B!g!
+'(! ;#5=#-@@46(&/! 0Q9R7!6(+! +#$%&'(! )*'!+-((! +*'!3*(&'!
5P'#'!,-./'8
Beispiel: )5!D(+'#(!)*'!+*'!)4#-%B'!F5(!0"'6/.%B7!-6<!01(=3*.B78 Voraussetzung: ?@!"*.43-A!./'B/!0H*//'!IDB3'(!)*'!?B#!;#5+6&/J78
!! O!! T!!"#$%&'(!)*'!+*'!,-./'!;8
0;<3'='./-/6.!ST9RU7
!!g!! T!!"#'B'(! )*'! +'(! M5/-#A! )I*/%BE! P*.! +'#! ;#5=#-@@46(&/!
0C'#D/''*(./'336(='(!V!SQ9RU7!-(='2'*=/!I*#+8
T!!"#$%&'(!)*'!+*'!,-./'!0)4#-%B-6.I-B378
0)4#-%B-6.I-B37
T!!"#$%&'(!)*'!+*'!,-./'!01(=3*.B78
?@!"*.43-A!'#.%B'*(/!&6#2!0)-F'+78
0L-%B*('!.'//*(=.!V!SQ9RU7
!! O!! T!!"#$%&'(!)*'!+*'!,-./'!;E!6@!+'(!;#5=#-@@*'#@5+6.!26!F'#G
3-..'(8
0;3'-.'!.'3'%/!4#5+6%/J7
?(! +*'.'@! ;#5=#-@@46(&/!&K(('(! )*'!+*'! O*(/'#=#6(+<-#P'! +'.! "*.43-A.!?B#'#!?L;M1))N!'*(./'33'(8
Voraussetzung: ?@!"*.43-A!./'B/!0H*//'!IDB3'(!)*'!?B#!;#5+6&/J78
Sprache
Hintergrundfarbe
32
4 Dauerhafte Einstellungen im Programmiermodus
O T Drücken Sie die Taste P.
»Pflegestatus (1/6)«
g T Drehen Sie den Rotary Switch, bis der Programmpunkt
»Geräteeinstellungen 2 (5/6)« angezeigt wird.
T Drücken Sie die Taste »Hintergrundfarbe«.
»Hintergrundfarbe«
T Drücken Sie die Tasten » < « oder » > «, um die Einstellung zu
ändern.
T Drücken Sie die Taste »Speichern«.
Im Display erscheint kurz »Gespeichert«.
»Geräteeinstellungen 2 (5/6)«
O T Drücken Sie die Taste P, um den Programmiermodus zu verQ
lassen.
»Bitte wählen Sie Ihr Produkt:«
E Die gewählte Hintergrundfarbe ist nur im Display auf der AusQ
wahlseite mit den Kaffeespezialitäten aktiv.
Im Programmpunkt »Informationen (6/6)« können Sie folgende Informationen abfragen:
U
»Zubereitungszähler«: Anzahl der zubereiteten KaffeespezialiQ
täten, Kaffeespezialitäten mit Milch sowie Heißwasser
U
»Pflegezähler«: Pflegestatus und Anzahl der durchgeführten
Pflegeprogramme (Reinigung, Entkalkung, Filterwechsel)
U
»Version«: SoftwareQVersion
Voraussetzung: Im Display steht »Bitte wählen Sie Ihr Produkt:«. O T Drücken Sie die Taste P.
»Pflegestatus (1/6)«
g T Drehen Sie den Rotary Switch, bis der Programmpunkt
»Informationen (6/6)« angezeigt wird.
T Drücken Sie die Taste »Zubereitungszähler«.
Die Anzahl der zubereiteten Kaffeespezialitäten wird angeQ zeigt.
T Drücken Sie die Taste » «.
»Informationen (6/6)«
O T Drücken Sie die Taste P, um den Programmiermodus zu verQ
lassen.
»Bitte wählen Sie Ihr Produkt:«
Informationen abfragen
33
5 Pflege
5 Pflege
!"#$%!&'()**+%,$#-./0%.1$#%-23/$45$%640$/#6$#0$%'-3$/$7#2/#899$:
%U
;$#<0%=7.3$4%>?@8--$$=7.3A4/BC
%U
D877AEE642FG.=$%=7.3$4%>?&63E"=H=0$9F*7.3A4/BC
%U
D877AEE642FG.=$%#$646/$4%>?&63E"=H=0$9F($646/A4/BC
%U
I630$#%J$E"=$34%>?I630$#J$E"=$3BC
%U
;$#<0%#$646/$4%>?($646/A4/BC
%U
;$#<0%$40K83K$4%>?)40K83KA4/BC
%E I."#$4%*6$% 56$%($646/A4/L% 56$%)40K83KA4/L% 56$%*7.3A4/% 5$=%
&63E"=H=0$9=%25$#% 5$4%I630$#J$E"=$3% 5A#E"L% J$44% *6$%58MA%
8A-/$-2#5$#0%J$#5$4N
%E GA#E"%G#.EK$4%5$#%O8=0$%'%/$384/$4%*6$%MA#%P1$#=6E"0%5$#%'-3$F
/$7#2/#899$%>?'-3$/$=080A=%>QRSCBCN%+4"845%5$=%T83K$4=%KU4F
4$4%*6$%=$"$4L%J844%58=%V$J$636/$%'-3$/$7#2/#899%,$#384/0%
J6#5N%*21835%5$#%T83K$4%,233=0<456/%#20%8A=/$-.330%6=0L%,$#384/0%
!"#$%!&'()**+%58=%'-3$/$7#2/#899N
%E *6$%J$#5$4%,24%!"#$#%!&'()**+%46E"0%8A-/$-2#5$#0L%58=%&63E"F
=H=0$9%MA%#$646/$4N%I."#$4% *6$% 56$%($646/A4/%5$=% &63E"=H=F
0$9=%8A=%"H/6$46=E"$4%;#.45$4%täglich%5A#E"L%J$44%*6$%&63E"%
MA1$#$60$0%"81$4N
*6$%KU44$4%5$4%*7.3,2#/84/%V$5$#M$60%984A$33%8A=3U=$4N
Voraussetzung: !9%G6=738H%=0$"0%?T600$%J<"3$4%*6$%!"#%'#25AK0:BN
T%%*0$33$4%*6$%$64%;$-<W%A40$#%5$4%@8--$$8A=38A-N %% O%% T%%G#.EK$4%*6$%56$%O8=0$%'N
?'-3$/$=080A=%>QRSCB
T%%G#.EK$4%*6$%56$%O8=0$%?@8--$$=7.3A4/BN
?;$#<0%=7.30NBL%$=%-36$W0%X8==$#%8A=%5$9%@8--$$8A=38A-N
G6$%*7.3A4/%=02770%8A029806=E"L%69%G6=738H%$#=E"$640%?T600$%
J<"3$4%*6$%!"#%'#25AK0:BN
Y8E"%V$5$#%&63E"MA1$#$60A4/%,$#384/0%56$%!&'()**+%$64$%*7.3A4/% 5$=%&63E"=H=0$9=N
Voraussetzung: !9%G6=738H%=0$"0%?&63E"=H=0$9%=7.3$4BN
Gerät spülen
Cappuccino;Düse spülen
!"
#$ %&'()(
T Stellen Sie ein Gefäß unter die Cappuccino4Düse. c T Drücken Sie den Rotary Switch.
»Das Milchsystem wird gespült.«, es fließt Wasser aus der
Cappuccino4Düse. Die Spülung stoppt automatisch, im Display erscheint »Bitte
wählen Sie Ihr Produkt:«.
Damit die Cappuccino4Düse einwandfrei funktioniert, sollten Sie sie *+)',-. reinigen, wenn Sie Milch zubereitet haben. Sie werden von Ihrer IMPRESSA /,-.* aufgefordert, die Cappuccino4Düse zu reini4 gen.
Schäden am Gerät und Rückstände im Wasser durch falsche Reiniger sind nicht auszuschließen.
T Verwenden Sie ausschließlich original JURA4Pflegeprodukte.
E Der JURA4Cappuccino4Reiniger ist im Fachhandel erhältlich.
0123455(*64/)7$Im Display steht »Bitte wählen Sie Ihr Produkt:«. O T Drücken Sie die Taste P.
»Pflegestatus (1/6)«
T Drücken Sie die Taste »Milchsystem4Reinigung«.
»Reiniger für Milchsystem4Reinigung«
T Füllen Sie ein Gefäß mit 250 ml frischem Wasser und geben
Sie eine Dosierkappe (max. 15 ml) des Cappuccino4Reinigers dazu.
T Tauchen Sie den Milchschlauch in das Gefäß.
T Drehen Sie das Einstellrad der Cappuccino4Düse auf die
Position Milchschaum ü oder Milch z. T Stellen Sie ein weiteres Gefäß unter die Cappuccino4Düse. T Drücken Sie die Taste »Weiter«.
»Das Milchsystem wird gereinigt.«, es fließt Wasser aus der
Cappuccino4Düse.
»Wasser für Milchsystem4Reinigung«
T Spülen Sie das Gefäß gründlich aus, füllen Sie es mit 250 ml
frischem Wasser und tauchen Sie den Milchschlauch hinein.
83994--,/1:;<5($ 2(,/,)(/
0=>?@8AB
35
5 Pflege
T Leeren Sie das andere Gefäß und stellen Sie es wieder unter
die Cappuccino7Düse.
c T Drücken Sie die Pflegetaste.
T Drücken Sie die Taste »Weiter«.
»Das Milchsystem wird gereinigt.«, die Cappuccino7Düse
und der Schlauch werden mit frischem Wasser gespült.
Im Display erscheint »Bitte wählen Sie Ihr Produkt:«.
T Ziehen Sie die Cappuccino7Düse vorsichtig nach unten ab.
T Demontieren Sie die Cappuccino7Düse in ihre Einzelteile. T Spülen Sie alle Teile der Cappuccino7Düse gründlich unter
fließendem Wasser. T Setzen Sie die Cappuccino7Düse wieder zusammen.
E Achten Sie darauf, dass alle Einzelteile korrekt und fest zusam7
mengesteckt sind, damit die Cappuccino7Düse optimal funk7 tioniert.
T Stecken Sie sie fest auf das Anschlussteil.
E Nach dem Durchfluss von 50 Litern Wasser durch den Filter ist
dessen Wirkung erschöpft. Ihre IMPRESSA verlangt einen Fil7 terwechsel.
E Nach zwei Monaten ist die Wirkung des Filters erschöpft. Stel7
len Sie die Zeitdauer ein mithilfe der Datumsscheibe auf der Filterhalterung im Wassertank.
E Wenn die Filterpatrone CLARIS Blue nicht aktiviert ist im Pro7
grammiermodus, erscheint keine Aufforderung zum Filter7 wechsel.
Voraussetzung: Im Display steht »Filter wechseln«. O T Drücken Sie die Taste P.
»Pflegestatus (1/6)«
T Drücken Sie die Taste »Filterwechsel«.
»Filterwechsel«
E Wenn Sie den Filterwechsel noch nicht starten wollen, drücken
Sie die Taste » «. Die Aufforderung »Filter wechseln« bleibt weiterhin bestehen.
Cappuccino7Düse zerlegen und spülen
Filter wechseln
36
5 Pflege
T Drücken Sie die Taste »Weiter«.
»Filter wechseln«
T Entfernen Sie den Wassertank und leeren Sie ihn. T Klappen Sie die Filterhalterung auf und entfernen Sie die alte
Filterpatrone CLARIS Blue und die Verlängerung. T Stecken Sie die Verlängerung oben auf eine neue FilterpatH
rone. T Setzen Sie die Filterpatrone mit leichtem Druck in den WasH
sertank ein.
T Schließen Sie die Filterhalterung. Sie rastet hörbar ein. T Füllen Sie den Wassertank mit frischem, kaltem Wasser und
setzen Sie ihn wieder ein.
T Stellen Sie ein Gefäß (mind. 500 ml) unter die CappuccinoH
Düse. T Drehen Sie das Einstellrad der CappuccinoHDüse auf die
Position Dampf n. T Drücken Sie die Taste »Weiter«.
»Filter wird gespült.«, es fließt Wasser aus der CappuccinoH
Düse.
E Sie können die Filterspülung jederzeit unterbrechen; drücken
Sie hierzu eine beliebige Taste. Drücken Sie den Rotary Switch k, um die Filterspülung fortzusetzen.
E Das Wasser kann eine leichte Verfärbung aufweisen. Diese ist
weder gesundheitsschädlich noch geschmacksbeeinträchtiH gend.
Die Filterspülung stoppt nach ca. 500 ml automatisch. Das
Gerät heizt auf. Im Display erscheint »Bitte wählen Sie Ihr
Produkt:«.
Nach 200 Zubereitungen oder 80 Einschaltspülungen verlangt die IMPRESSA eine Reinigung.
Schäden am Gerät und Rückstände im Wasser durch falsche Reiniger sind nicht auszuschließen.
T Verwenden Sie ausschließlich original JURAHPflegeprodukte.
Gerät reinigen
VORSICHT
37
5 Pflege
E Das Reinigungsprogramm dauert ca. 20 Minuten.
E Unterbrechen Sie das Reinigungsprogramm nicht. Die Reini:
gungsqualität wird dadurch beeinträchtigt.
E JURA:Reinigungstabletten sind im Fachhandel erhältlich.
Voraussetzung: Im Display steht »Gerät reinigen«. O T Drücken Sie die Taste P.
»Pflegestatus (1/6)«
T Drücken Sie die Taste »Reinigung«.
»Reinigung«
E Wenn Sie die Reinigung noch nicht starten wollen, drücken Sie
die Taste » «. Die Aufforderung »Gerät reinigen« bleibt wei: terhin bestehen.
T Drücken Sie die Taste »Weiter«.
»Kaffeesatzbehälter leeren«
T Leeren Sie die Restwasserschale und den Kaffeesatzbehälter
und setzen Sie diese wieder ein.
»Bitte drücken Sie den Rotary Switch.«.
T Stellen Sie je ein Gefäß unter den Kaffeeauslauf und unter
die Cappuccino:Düse.
k T Drücken Sie den Rotary Switch.
»Gerät reinigt.«, es fließt Wasser aus dem Kaffeeauslauf.
Der Vorgang unterbricht, »Reinigungstablette einwerfen«. T Öffnen Sie die Abdeckung des Einfülltrichters für gemahle:
nen Kaffee. T Werfen Sie eine JURA:Reinigungstablette in den Einfülltrich:
ter. T Schließen Sie die Abdeckung des Einfülltrichters.
»Bitte drücken Sie den Rotary Switch.«.
k T Drücken Sie den Rotary Switch.
»Gerät reinigt.«, es fließt mehrmals Wasser aus dem Kaffee:
auslauf und der Cappuccino:Düse.
Der Vorgang unterbricht, »Kaffeesatzbehälter leeren«. T Leeren Sie die Restwasserschale und den Kaffeesatzbehälter
und setzen Sie diese wieder ein.
Die Reinigung ist abgeschlossen. Die IMPRESSA ist wieder
betriebsbereit.
38
5 Pflege
!"#$%&'()**+$,#-./0.1$2#3-/45673#8"921$498$,#-0/921$/41:;/1"756$ #"9#$)91./0.492<$!"#$ =#-./0.492$6>921$,:;$?>-1#2-/8$%6-#7$@/7A 7#-7$/3<
(#"B492#9$84-56$?/41A$498$ +42#9.:91/.1$ ;"1$ 8#;$)91./0.4927A ;"11#0$7"98$9"561$/47B47560"#C#9<
T$$ =#-;#"8#9$*"#$?/41A$498$+42#9.:91/.1< T$$ *DE0#9$ *"#$ )91./0.4927;"11#0$ ;"1$ .0/-#;$ @/77#-$ /3<$ F/56$
+42#9.:91/.1$+-B1$/4G7456#9<
*56>8#9$/;$H#->1$498$(E5.71>98#$";$@/77#-$84-56$G/0756#$)91./0A .4927;"11#0$7"98$9"561$/47B47560"#C#9<
T$$ =#-I#98#9$*"#$/477560"#C0"56$:-"2"9/0$JK(+A'G0#2#D-:84.1#<
L#"$ K91#-3-#56492$ 8#7$ )91./0.4927,:-2/927$ 7"98$ *56>8#9$ /;$ H#->1$9"561$/47B47560"#C#9<
T$$ ME6-#9$*"#$8"#$)91./0.492$.:;D0#11$84-56<
*56>8#9$/9$#;DG"980"56#9$M0>56#9$NB<L<$&/-;:-O$84-56$P:91/.1$;"1$ )91./0.4927;"11#0$7"98$9"561$/47B47560"#C#9<
T$$ )91G#-9#9$*"#$*D-"1B#-$7:G:-1<
$E !/7$)91./0.4927D-:2-/;;$8/4#-1$5/<$QR$&"941#9<
$E JK(+A)91./0.49271/30#11#9$7"98$";$M/566/98#0$#-6>010"56<
$E @#99$*"#$#"9#$M"01#-D/1-:9#$ST+(%*$L04#$,#-I#98#9$498$8"#7#$
/.1","#-1$"71U$#-756#"91$.#"9#$+4GG:-8#-492$B4;$)91./0.#9<
Voraussetzung: %;$!"7D0/V$71#61$WH#->1$#91./0.#9X< $$ O$$ T$$!-E5.#9$*"#$8"#$Y/71#$'<
W'G0#2#71/147$NZ[\OX
T$$!-E5.#9$*"#$8"#$Y/71#$W)91./0.492X<
W)91./0.492X
$E @#99$*"#$8"#$ )91./0.492$9:56$9"561$71/-1#9$I:00#9U$8-E5.#9$
*"#$8"#$Y/71#$W$$X<$!"#$+4GG:-8#-492$WH#->1$#91./0.#9X$30#"31$ I#"1#-6"9$3#71#6#9<
T$$!-E5.#9$*"#$8"#$Y/71#$W@#"1#-X<
W(#71I/77#-756/0#$0##-#9X
T$$T##-#9$*"#$8"#$(#71I/77#-756/0#$498$8#9$P/GG##7/1B3#6>01#-$
498$7#1B#9$*"#$8"#7#$I"#8#-$#"9<
W)91./0.4927;"11#0$"9$@/77#-1/9.X<
Gerät entkalken
J
VORSICHT
VORSICHT
VORSICHT
VORSICHT
39
5 Pflege
T Entfernen Sie den Wassertank und leeren Sie ihn. T Lösen Sie den Inhalt einer Blister7Schale (3 JURA7Entkal7
kungstabletten) in einem Gefäß vollständig in 500 ml Was7
ser auf. Dies kann einige Minuten dauern. T Füllen Sie die Lösung in den leeren Wassertank und setzen
Sie ihn ein.
»Bitte drücken Sie den Rotary Switch.«
T Entfernen Sie die Cappuccino7Düse. T Stellen Sie ein Gefäß (mind. 500 ml) unter das Anschlussteil
der Cappuccino7Düse.
k T Drücken Sie den Rotary Switch.
»Gerät entkalkt.«, es fließt mehrmals Wasser aus dem
Anschlussteil der Cappuccino7Düse.
Der Vorgang stoppt automatisch, »Restwasserschale leeren«. T Leeren Sie das Gefäß unter dem Anschlussteil der Cappuc7
cino7Düse. T Leeren Sie die Restwasserschale und den Kaffeesatzbehälter
und setzen Sie diese wieder ein.
»Wassertank füllen«
T Entfernen Sie den Wassertank und spülen Sie ihn gründlich
aus. T Füllen Sie den Wassertank mit frischem, kaltem Wasser und
setzen Sie ihn wieder ein.
»Bitte drücken Sie den Rotary Switch.«
T Setzen Sie die Cappuccino7Düse wieder auf. T Stellen Sie je ein Gefäß unter die Cappuccino7Düse und den
Kaffeeauslauf.
k T Drücken Sie den Rotary Switch.
»Gerät entkalkt.«, es fließt Wasser aus der Cappuccino7Düse
und dem Kaffeeauslauf.
»Gerät heizt auf.«, »Gerät spült.«, es fließt Wasser aus dem
Kaffeeauslauf.
Der Vorgang stoppt automatisch, »Restwasserschale leeren«. T Leeren Sie die Restwasserschale und den Kaffeesatzbehälter
und setzen Sie diese wieder ein.
Die Entkalkung ist abgeschlossen. Die IMPRESSA ist wieder
betriebsbereit.
E Im Falle eines unvorhergesehenen Abbruchs des Entkalkungs7
vorgangs spülen Sie den Wassertank gründlich aus.
40
5 Pflege
Kaffeebohnen können eine leichte Fettschicht aufweisen, die an den Wänden des Bohnenbehälters zurückbleibt. Diese Rückstände kön? nen das Kaffeeresultat negativ beeinflussen. Reinigen Sie deshalb von Zeit zu Zeit den Bohnenbehälter.
Voraussetzung: Im Display steht »Bohnenbehälter füllen«. Q T Schalten Sie das Gerät mit der Taste Ein/Aus aus. 3 T Schalten Sie Ihr Gerät am Netzschalter aus.
T Öffnen Sie die Abdeckung des Bohnenbehälters und entfer?
nen Sie den Aromaschutzdeckel. T Reinigen Sie den Bohnenbehälter mit einem trockenen, wei?
chen Tuch. T Füllen Sie Kaffeebohnen in den Bohnenbehälter, schließen
Sie den Aromaschutzdeckel sowie die Abdeckung des Boh?
nenbehälters.
Der Wassertank kann verkalken. Um eine einwandfreie Funktion zu gewährleisten, sollten Sie von Zeit zu Zeit den Wassertank entkal? ken.
T Entfernen Sie den Wassertank. T Falls Sie eine Filterpatrone CLARIS Blue verwenden, entfer?
nen Sie diese. T Entkalken Sie den Tank mit einem handelsüblichen, milden
Entkalkungsmittel nach Anleitung des Herstellers.
T Spülen Sie den Wassertank gründlich aus. T Falls Sie eine Filterpatrone CLARIS Blue verwenden, setzen
Sie diese wieder ein. T Füllen Sie den Wassertank mit frischem, kaltem Wasser und
setzen Sie ihn wieder ein.
Bohnenbehälter reinigen
Wassertank entkalken
41
6 Meldungen im Display
6 Meldungen im Display
Meldung Ursache/Folge Maßnahme
!"#$$%&'#()* +,--%(.
/%&*"#$$%&'#()*0$'*-%%&1*2%0(%* 345%&%0'4(6*786-09:1
T*;,--%(*<0%*=%(*"#$$%&'#()*>$0%:%* 2#?0'%-*@*!AB&5%&%0'%(*4(=*0(*C%'&0%5*(%:D 7%(*E*"#$$%&'#()*+,--%(.F1
!2#++%%$#'G5%:H-D '%&*-%%&%(.
/%&*2#++%%$#'G5%:H-'%&*0$'*IB--1* 2%0(%*345%&%0'4(6*786-09:1
T*J%%&%(*<0%*=%(*2#++%%$#'G5%:H-'%&*4(=* =0%*K%$'L#$$%&$9:#-%*>$0%:%*2#?0'%-*M* !NH6-09:%&*C%'&0%5*E*NH6-09:%*O+-%6%.F1
!K%$'L#$$%&$9:#-%*
-%%&%(.
/0%*K%$'L#$$%&$9:#-%*0$'*IB--1* 2%0(%*345%&%0'4(6*786-09:1
T*J%%&%(*<0%*=0%*K%$'L#$$%&$9:#-%1 T*K%0(06%(*4(=*'&B9)(%(*<0%*=0%*P%'#--D
)B('#)'%*:0('%(*#(*=%&*K%$'L#$$%&$9:#-%1
!K%$'L#$$%&$9:#-%* +%:-'.
/0%*K%$'L#$$%&$9:#-%*0$'*(09:'* &09:'06*B=%&*6#&*(09:'*%0(6%$%'G'1* 2%0(%*345%&%0'4(6*786-09:1
T*<%'G%(*<0%*=0%*K%$'L#$$%&$9:#-%*%0(1
!C0''%*=&,9)%(*<0%* =%(*KB'#&Q* <L0'9:1.
/0%*RPOKS<<T*I%&-#(6'*%0(%* <?,-4(6*B=%&*=0%*;B&'$%'G4(6* %0(%$*6%$'#&'%'%(*O+-%6%?&BD 6M$1
T*/&,9)%(*<0%*=%(*KB'#&Q*<L0'9:U*47*=0%* <?,-4(6*#4$G4-8$%(*B=%&*47*=#$* O+-%6%?&B6M*+B&'G4$%'G%(1
!CB:(%(5%:H-'%&* +,--%(.
/%&*CB:(%(5%:H-'%&*0$'*-%%&1* 2%0(%*345%&%0'4(6*786-09:1
T*;,--%(*<0%*=%(*CB:(%(5%:H-'%&*>$0%:%* 2#?0'%-*@*!AB&5%&%0'%(*4(=*0(*C%'&0%5*(%:D 7%(*E*CB:(%(5%:H-'%&*+,--%(.F1
!P0-9:$Q$'%7* $?,-%(.
/0%*RPOKS<<T*I%&-#(6'*%0(%* <?,-4(6*=%$*P0-9:$Q$'%7$1
T*/&,9)%(*<0%*=%(*KB'#&Q*<L0'9:U*47*=0%* <?,-4(6*=%$*P0-9:$Q$'%7*#4$G4-8$%(1
!;0-'%&*L%9:$%-(. /0%*"0&)4(6*=%&*;0-'%&?#'&B(%*
0$'*%&$9:8?+'1
T*S&$%'G%(*<0%*=0%*;0-'%&?#'&B(%*VJTKR<* C-4%*>$0%:%*2#?0'%-*W*!O+-%6%*E*;0-'%&* L%9:$%-(.F1
!X%&H'*&%0(06%(. /0%*RPOKS<<T*+B&=%&'*%0(%*
K%0(064(61
T*;,:&%(*<0%*=0%*K%0(064(6*=4&9:*>$0%:%* 2#?0'%-*W*!O+-%6%*E*X%&H'*&%0(06%(.F1
!X%&H'*%(')#-)%(. /0%*RPOKS<<T*+B&=%&'*%0(%*
S(')#-)4(61
T*;,:&%(*<0%*=0%*S(')#-)4(6*=4&9:*>$0%:%* 2#?0'%-*W*!O+-%6%*E*X%&H'*%(')#-)%(.F1
!34*L%(06* 6%7#:-%(%&* 2#++%%.
S$*L4&=%*G4*L%(06*6%7#:-%(%&* 2#++%%*%0(6%+,--'U*=0%*RPOKS<<T* 5&09:'*=%(*AB&6#(6*#51
T*;,--%(*<0%*5%0*=%&*(H9:$'%(*345%&%0'4(6* 7%:&*6%7#:-%(%(*2#++%%*%0(*>$0%:%* 2#?0'%-*Y*!345%&%0'4(6*E*X%7#:-%(%&* 2#++%%.F1
42
7 Störungen beheben
7 Störungen beheben
Problem Ursache/Folge Maßnahme
Bei der Zubereitung eines Latte macchiato entstehen nicht die typischen drei Schich7 ten.
T Drehen Sie das Einstellrad der Cappuc7 cino7Düse ganz nach rechts auf Position Milchschaum ü. T Ändern Sie im Programmiermodus die Dauer der Pause auf mindestens 30 Sekunden (siehe Kapitel 4 »Dauerhafte Einstellungen im Programmiermodus – Produkteinstellungen«).
Es entsteht zu wenig Schaum beim Auf7 schäumen von Milch oder Milch spritzt aus der Cappuccino7Düse.
Die Cappuccino7Düse ist verschmutzt.
T Spülen und reinigen Sie die Cappuc7 cino7Düse (siehe Kapitel 5 »Pflege – Cap7 puccino7Düse spülen«). T Prüfen Sie, ob der Luftansaugstutzen der Cappuccino7Düse fehlt. T Spülen Sie den Luftansaugstutzen oder tauschen Sie ihn aus. Im Welcome Pack ist ein Ersatz vorhanden.
Bei Kaffeezubereitung fließt der Kaffee nur tropfenweise.
Der Kaffee bzw. der gemahlene Kaffee ist zu fein gemahlen und verstopft das System. Eventuell wurde die gleiche Filterpatrone mehrmals verwendet oder die Wasserhärte wurde nicht richtig eingestellt im Programmiermodus.
T Stellen Sie das Mahlwerk gröber ein oder verwenden Sie gröber gemahlenen Kaffee (siehe Kapitel 1 »Vorbereiten und in Betrieb nehmen – Mahlwerk einstellen«). T Führen Sie eine Entkalkung durch (siehe Kapitel 5 »Pflege – Gerät entkalken«).
Wasserhärte kann nicht eingestellt werden.
Die Filterpatrone CLARIS Blue ist aktiviert.
T Deaktivieren Sie die Filterpatrone im Programmiermodus.
»Bohnenbehälter füllen«
wird trotz leerem Bohnenbehälter nicht angezeigt.
Die Bohnenüberwachung ist verschmutzt.
T Reinigen Sie den Bohnenbehälter (siehe Kapitel 5 »Pflege – Bohnenbehälter reinigen«).
43
7 Störungen beheben
Problem Ursache/Folge Maßnahme
»Restwasserschale leeren« wird ständig
angezeigt.
Die Metallkontakte der Restwasserschale sind verschmutzt oder nass.
T Reinigen und trocknen Sie die Metall= kontakte hinten an der Restwasserschale.
»Wassertank füllen«
wird trotz vollem Wassertank angezeigt.
Der Wassertankschwim= mer ist verklemmt.
T Entkalken Sie den Wassertank (siehe Kapitel 5 »Pflege – Wassertank entkal= ken«).
Es kommt wenig bzw. kein Wasser oder Dampf aus der Cappuccino=Düse. Das Pumpgeräusch ist sehr leise.
Das Anschlussteil der Cappuccino=Düse kann verstopft sein durch Milchrückstände oder Kalksplitter, die sich während des Entkalkens gelöst haben.
T Entfernen Sie die Cappuccino=Düse. T Schrauben Sie das schwarze Anschluss=
teil ab mithilfe der Sechskantöffnung am Dosierlöffel für gemahlenen Kaffee.
T Reinigen Sie das Anschlussteil gründlich. T Schrauben Sie das Anschlussteil mit der
Hand an. T Ziehen Sie es mit der Sechskantöffnung am Dosierlöffel vorsichtig mit maximal einer Viertelumdrehung fest.
Mahlwerk macht sehr laute Geräusche.
Im Mahlwerk befinden sich Fremdkörper.
T Kontaktieren Sie den Kundendienst in Ihrem Land (siehe Kapitel 11 »JURA=Kon= takte / Rechtliche Hinweise«).
»ERROR 2« wird
angezeigt.
Wurde das Gerät längere Zeit Kälte ausgesetzt, ist aus Sicherheitsgründen das Aufheizen gesperrt.
T Wärmen Sie das Gerät bei Zimmertem= peratur auf.
Andere »ERROR«=Mel= dungen werden angezeigt.
T Schalten Sie die IMPRESSA am Netz= schalter aus. Kontaktieren Sie den Kundendienst in Ihrem Land (siehe Kapitel 11 »JURA=Kontakte / Rechtliche Hinweise«).
E Konnten die Störungen nicht behoben werden, kontaktieren
Sie den Kundendienst in Ihrem Land (siehe Kapitel 11 »JURA= Kontakte / Rechtliche Hinweise«).
44
8 Transport und umweltgerechte Entsorgung
8 Transport und umweltgerechte Entsorgung
!"#$%&#'()*+,,-#.&%"#/01234506#750#80536#9:#3;<=69&2>#":33#$13# ,?36&"#@&A&&06#B&0$&2C
Voraussetzung: '"#D%34A1?#36&<6#EF%66&#BG<A&2#,%&#'<0#)05$:H6IJC
T##K%&<&2#,%&#$%&#L144:;;%25MD=3ᵏ%;<6%@#21;<#:26&2#1.C T##,6&AA&2#,%&# &%2#N&OGP# :26&0#$13# -23;<A:336&%A#$&0# L144:;M
;%25MD=3&C
T##D0=;H&2#,%&#$%&#/136&#E(%A;<4506%52JC
EN&0G6#<&%96#1:OCJ
,5.1A$#$13#N&0G6#1:O@&<&%96#%36>#&03;<&%26#EF%66&#BG<A&2#,%&#
'<0#)05$:H6IJC
T##D0=;H&2#,%<"1A3#$%&#/136&#E(%A;<4506%52JC
E(%A;<4506%52J>#<&%P&0#D1"4O#60%66#1:3#$&"#-23;<A:336&%AC
T##+26O&02&2#,%&#$&2#Q133&0612H#:2$#A&&0&2#,%&#%<2C
##g## T##D0&<&2#,%&#$&2#*5610?#,B%6;<>#.%3#ERS#,&HCJ#12@&9&%@6#B%0$C
+3#360T"6# 35#A12@&# D1"4O# 1:3#$&"# -23;<A:336&%A>#.%3# $13#
,?36&"#A&&0#%36C
EQ133&0612H#O=AA&2J
## Q## T##D0=;H&2#,%&#$%&#/136&#+%2U-:3C
D%&#'()*+,,-#%36#1:3@&3;<1A6&6C
F%66&#&26350@&2#,%&#-A6@&0G6&#:"B&A6@&0&;<6C
H
-A6@&0G6&#&26<1A6&2#B&0675AA�&;?;A%2@OG<%@&#(16&0%1A%&2>#$%&#&%2&0# V&0B&06:2@#9:@&O=<06#B&0$&2#35AA6&2C#+26350@&2#,%&#-A6@&0G6&#$&3M <1A.#=.&0#@&&%@2&6&#,1""&A3?36&"&C
Transport / System leeren
Entsorgung
45
9 Technische Daten
9 Technische Daten
Spannung 220–240 V ~, 50 Hz
Leistung 1450 W
Konformitätszeichen
A S
Energieverbrauch
»Energie sparen« / »Aktiv«
ca. 5 Wh
Energieverbrauch
»Energie sparen« / »Inaktiv«
ca. 12 Wh
Pumpendruck statisch max. 15 bar
Fassungsvermögen Wassertank 2,1 l
Fassungsvermögen Bohnenbehälter 250 g
Fassungsvermögen Kaffeesatzbehälter max. 16 Portionen
Kabellänge ca. 1,1 m
Gewicht 10,9 kg
Maße (B × H × T) 28,5 × 34,2 × 43,3 cm
46
10 Index10 Index
10 Index
A
!"#$%&'()
*+,($("$,-./$0112 !#0$33$(1124 !'53/$..$(
6$0-/17'53/$..$(1189 !'33%,7./$(11:2
!'/+;7/<3%,$31!'33%,7./$(11:= !'/+;7/<3%,$31!'33%,7./$(11:=
B
*$3/<;;'()3)$;->$1?$0@$(#'()11A *+,($("$,-./$0
*+,($("$,-./$01;</1!0+;73%,'/B#$%&$.11
2
CD..$(1189
E$<(<)$(1129
C
F7GG'%%<(+1184 F7GG'%%<(+HID3$
E$<(<)$(11J2
KGD.$(11JJ
D
I7'$0,75/$1L<(3/$..'()$(1<;1M0+)07;;<$0H
;+#'311:N I<3G.7O11N I<3G.7OP1Q$.#'()$(1128 ID3$
F7GG'%%<(+HID3$112
E
L<(5D../0<%,/$0
L<(5D../0<%,/$015D01)$;7,.$($(1R755$$112 L<(,$</1S733$0;$()$11:= L<(3%,7./$(11:J L<(3/$..'()$(
I7'$0,75/$1L<(3/$..'()$(1<;1M0+)07;H
;<$0;+#'311:N L($0)<$3G70;+#'311:4 L(/&7.&$(
6$0-/11J4
S733$0/7(&1129 L03/$1T("$/0<$"(7,;$1188 L3G0$33+1118U
F
C$,.$0
K/V0'()$(1"$,$"$(112:
C<./$0
L<(3$/B$(1'(#17&/<W<$0$(118: S$%,3$.(11JN
C<./$0G7/0+($1FX!ETK1*.'$
L<(3$/B$(1'(#17&/<W<$0$(118: S$%,3$.(11JN
CD..$(
*+,($("$,-./$01189 S733$0/7(&1189
G
6$;7,.$($01R755$$118= 6$0-/
!'53/$..$(1189 !'33%,7./$(11:2 L<(3%,7./$(11:J L(/&7.&$(11J4 E$<(<)$(11JA KGD.$(11JJ
H
Y-0/$)07#1S733$0118J Y$<>@733$011:8 Y$<>@733$0#D3$112 Y+;$G7)$1189 Y+/.<($1124
I
T("$/0<$"(7,;$P1L03/$1188 T(5+0;7/<+($(17"507)$(11J: T(/$0($/1189
J
Z[E!
T(/$0($/1189 R+(/7&/$1124
K
R755$$118U R755$$7'3.7'5
YV,$(H1'(#1"0$</$(W$03/$.."70$01R755$$H
7'3.7'5112 R755$$37/B"$,-./$0112 R+(/7&/$1124
47
10 Index
Kundendienst 48 Kurzanleitung 10
L
Latte macchiato 18
M
Mahlgrad
Drehknopf Mahlgradeinstellung 4
Mahlwerk einstellen 14 Meldungen im Display 41 Milchschaum 19 Milchsystem@Reinigung
Cappuccino@Düse reinigen 34 Milchsystem@Spülung
Cappuccino@Düse spülen 33 Milch, Warme 19
N
Netzkabel 4 Netzschalter 4
P
Pflege 33
Tägliche Pflege 23 Probleme
Störungen beheben 42 Programmiermodus 25
Automatisches Ausschalten 29
Einheit Wassermenge 29
Einstellungen auf Werkseinstellung
zurücksetzen 30
Energiesparmodus 28
Pflegeeinstellungen 27
Produkteinstellungen 26
Sprache 31 Pulverkaffee
Gemahlener Kaffee 19
R
Reinigen
Bohnenbehälter 40
Cappuccino@Düse 34
Gerät 36 Restwasserschale 4 Rotary Selection 16 Rotary Switch 5
S
Sicherheit 6 Sicherheitshinweise 6 Sprache 31 Spülen
Cappuccino@Düse 33
Gerät 33 Störungen beheben 42 Stromanschluss
Technische Daten 45 Symbolbeschreibung 3 System leeren 44
T
Tassenplattform 4 Taste
Taste Ein/Aus 5
Taste P (Programmierung) 5 Technische Daten 45 Telefon 48
W
Warme Milch 19 Wasserhärte ermitteln und einstellen 13 Wassermenge dauerhaft der Tassengröße
anpassen 20
Wassertank 4
Entkalken 40
Füllen 10 Werkseinstellung
Einstellungen auf Werkseinstellung
zurücksetzen 30
Z
Zubereitung 16, 18
Cappuccino 18
Espresso 17
Gemahlener Kaffee 19
Kaffee 17
Latte macchiato 18
Milch 19
48
11 JURA)Kontakte / Rechtliche Hinweise
11 JURA)Kontakte / Rechtliche Hinweise
!"#$%&'()*+,-..-+-*(%$/ 0-11((2('*3*+-4(%56 789:;<;%=>(?(+@ABC3>*(D E('F%G:5%H6I;<%JK%LK%<JJ
%@ M(>*(+(% 0,D*-)*?-*(D%1N+% OC+% P-D?% 1>D?(D%Q>(% ,D'>D(% AD*(+%
www.jura.com.
R-3%/(+S*%(D*3.+>BC*%?(D%1,'T(D?(D%#>BC*'>D>(DU
%U
<66;VLWV&/%X%=>(?(+3.-DDADT3+>BC*'>D>(
%U
<66:V56KV&/%X%&'()*+,Y-TD(*>3BC(%Z(+*+ST'>BC)(>*
%U
<66LV5<WV&/%X%&D(+T>(+>BC*'>D>(
%U
<655V;WV&"%X%#,8Q9#>BC*'>D>(
E(BCD>3BC(% [D?(+ADT(D% \,+@(C-'*(DF% R>(% >D% ?>(3(+% ](?>(DADT39%
-D'(>*ADT%\(+2(D?(*(D%O''A3*+-*>,D(D%3>D?%3*>'>3>(+*%AD?%^(>T(D%D>BC*% ?>(%_+>T>D-'1-+@(D%?(3%/(+S*3F%OC+(%O`a#&QQ$%)-DD%>D%R(*->'3%-@2(>9 BC(DF
OC+(%`(>DADT% >3*%AD3% 2>BC*>Tb%=A*^(D% Q>(%?(D% 0,D*-)*9P>D)%AD*(+% 222FcA+-FB,YF
R>(%](?>(DADT3-D'(>*ADT% (D*CS'*%OD1,+Y-*>,D(Dd% ?>(% ?A+BC%7,.e9 +>TC*% T(3BCN*^*% 3>D?F% f,*,),.>(+(D% ,?(+% g@(+3(*^(D% >D% (>D(%%
-D?(+(%Q.+-BC(%>3*%,CD(%\,+C(+>T(%3BC+>1*'>BC(%hA3*>YYADT%?A+BC% ?>(%!"#$%&'()*+,-..-+-*(%$/%D>BC*%^A'S33>TF
Richtlinien
Technische Änderungen
Feedback
Copyright
$+*F%;L:<LV!LFJV?(V<65J6K
Loading...