Jura J7 User Manual [de]

Page 1
Gebruiksaanwijzing IMPRESSA J7
Deze gebruiksaanwijzing werd door de onafhankelijke Duitse keuringsinstantie TÜV SÜD met het keurmerk voor duidelijkheid, volledigheid en veiligheid onderscheiden.
Page 2
2
Inhoudsopgave
UW IMPRESSA J7
6
Voor uw veiligheid
6
Gebruiksaanwijzing IMPRESSA J7
9
Beschrijving van de symbolen ...................................................................................................................9
1 IMPRESSA J7 10
Connector System© ...................................................................................................................................11
JURA op internet ..........................................................................................................................................11
Knowledge Builder ...................................................................................................................................... 11
2 Voorbereiden en in gebruik nemen 12
Leveringsomvang .......................................................................................................................................12
Plaatsen ........................................................................................................................................................ 12
Waterreservoir vullen ................................................................................................................................ 12
Bonenreservoir vullen ................................................................................................................................13
Eerste inbedrijfstelling ................................................................................................................................13
Filter plaatsen en activeren ......................................................................................................................14
Waterhardheid bepalen en instellen ....................................................................................................... 15
Molen instellen ........................................................................................................................................... 16
Inschakelen .................................................................................................................................................. 18
Uitschakelen ................................................................................................................................................ 18
3 Bedieningsmogelijkheden leren kennen 19
Bereiding met één druk op de knop ....................................................................................................... 19
Eenmalige instellingen vóór en tijdens de bereiding ......................................................................... 20
Waterhoeveelheid permanent aan de grootte van de kopjes aanpassen .......................................22
Permanente instel lingen in de programmeerstand ............................................................................22
Ristretto, espresso en koffie .....................................................................................................................25
Cappuccino................................................................................................................................................. 26
Voorgemalen koffie ....................................................................................................................................27
Melk opschuimen en verwarmen met de Profi Cappuccinatore ...................................................... 28
Melk opschuimen met de Easy Cappuccinatore ................................................................................. 29
Heet water .................................................................................................................................................. 30
Page 3
3
Inhoudsopgave
5 Permanente instellingen in de programmeerstand 31
Producten .................................................................................................................................................... 31
Energie Spaar Modus ................................................................................................................................32
Automatisch uitschakelen ........................................................................................................................33
Spoeling ...................................................................................................................................................... 34
Instellingen resetten naar fabrieksinstelling......................................................................................... 34
Informatie en onderhoudsstatus opvragen ..........................................................................................35
Eenheid water hoeveelheid .......................................................................................................................37
Taal ................................................................................................................................................................37
Onderhoudstips ......................................................................................................................................... 39
Apparaat spoelen ...................................................................................................................................... 39
Filter vervangen ......................................................................................................................................... 40
Apparaat reinigen ...................................................................................................................................... 42
Apparaat ontkalken ................................................................................................................................... 43
Cappuccinatore spoelen ..........................................................................................................................46
Cappuccinatore reinigen .......................................................................................................................... 46
Profi Cappuccinatore demonteren en spoelen .................................................................................... 48
Easy Cappuccinatore demonteren en spoelen .................................................................................... 48
Bonenreservoir reinigen ........................................................................................................................... 48
Waterreservoir ontkalken .........................................................................................................................49
52
9 Transport en milieuvriendelijke afvoer
54
Transport / systeem legen .......................................................................................................................54
Afvoer .......................................................................................................................................................... 54
56
JURA contacten / juridische instructies
60
Page 4
4
Bedieningselementen
Afbeelding: IMPRESSA J7 Piano Black
1 Afdekking bonenreservoir 2 Afdekking waterreservoir 3 Bonenreservoir met
aroma-beschermdeksel 4 Waterreservoir 5 In hoogte en breedte verstelbare
koffie-uitloop 6 Koffieresidubak 7 R e s t w a t e r b a k
8 Vultrechter voor voorgemalen koffie 9 Draaiknop maalgraadinstelling 10 afdekking accessoirecompartiment 11 Accessoirecompartiment met
maatschepje voor voorgemalen koffie en heetwaterpijpje
12 Connector System
©
voor verwisselbare pijpjes 13 Profi Cappuccinatore 14 Netschakelaar en netsnoer
(zijkant van het apparaat) 15 Kopjesplateau
Bedieningselementen
11
1
4
2 3
7
6
5
13
12
14
15
9
8
10
Page 5
5
Bedieningselementen
Bovenkant apparaat:
1 Q To et s Aa n/ Uit 2 g Rotary Switch 3 c Onderhoudstoets
Front:
4 Display
. Symbool start u Symbool ristretto i Symbool espresso o Symbool koffie
; Mild : Normaal _ Sterk m Symbool heet water n Symbool stoom
Met het Connector System
©
kunnen verschillende pijpjes worden gebruikt. Deze zijn verkrijgbaar bij
de door JURA geautoriseerde dealer.
31 2
4
5 Easy Cappuccinatore 6 Profi Cappuccinatore 7 Heetwaterpijpje
56
7
Page 6
6
Belangrijke aanwijzingen
Het apparaat is ontwikkeld en gebouwd voor huishoudelijk gebruik. Het is bedoeld voor koffiebereiding en het verwarmen van melk en water. Elk ander gebruik wordt beschouwd als oneigenlijk gebruik. JURA Elektroapparate AG kan niet aansprakelijk worden gesteld voor de gevolgen van oneigenlijk gebruik.
Lees deze gebruiksaanwijzing vóór gebruik van het apparaat volle­dig door en houd u eraan. Houd deze gebruiksaanwijzing beschik­baar bij het apparaat en geef deze door aan eventuele volgende gebruikers.
Lees onderstaande belangrijke veiligheidsaanwijzingen aandachtig door en neem deze in acht. Zo voorkomt u levensgevaar door elektrische schokken:
Neem nooit een beschadigd apparaat of een apparaat met beschadigd netsnoer in gebruik. Zijn er tekenen die duiden op beschadigingen, zoals een brandlucht, trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcon­tact en neem contact op met de service van JURA. Als het netsnoer van dit apparaat is beschadigd, moet het direct bij JURA of bij een geautoriseerd JURA servicecenter worden gerepareerd. Zorg dat de IMPRESSA en het netsnoer zich niet in de buurt van hete oppervlakken bevinden. Zorg dat het netsnoer niet wordt afgeklemd of langs scherpe randen schuurt. Open het apparaat niet en probeer het nooit zelf te repareren. Breng op of in het apparaat geen wijzigingen aan die niet in deze gebruiksaanwijzing zijn beschreven. Het apparaat bevat stroomvoerende onderdelen. Na het openen bestaat er levensgevaar. Reparaties mogen uitsluitend bij door JURA geautoriseerde servicecenters met originele onderdelen en accessoires worden uitgevoerd.
Z
Z
Z
Z
Z
Z
Eigenlijk gebruik Eigenlijk gebruik
Voor uw veiligheidVoor uw veiligheid
Page 7
7
Belangrijke aanwijzingen
Verschroeiingen en verbrandingen aan de uitlopen en het pijpje zijn mogelijk:
Plaats het apparaat buiten het bereik van kinderen. Raak geen hete onderdelen aan. Gebruik de daarvoor bestemde handgrepen. Zorg dat het desbetreffende pijpje goed gemonteerd zit en schoon is. Bij onjuiste montage of verstoppingen kunnen het pijpje of onderdelen van het pijpje losgaan.
Een beschadigd apparaat is niet veilig en kan verwondingen en brand veroorzaken. Om schade en mogelijk gevaar voor verwon­ding en brandgevaar te voorkomen:
Laat het netsnoer nooit los hangen. Het netsnoer kan een struikelblok vormen of beschadigd raken. Bescherm de IMPRESSA tegen weersinvloeden zoals regen, vorst en direct zonlicht. Dompel de IMPRESSA, de kabels en de aansluitingen nooit in water. Plaats de IMPRESSA en de afzonderlijke onderdelen ervan niet in de vaatwasser. Schakel uw IMPRESSA vóór reinigingswerkzaamheden uit met de netschakelaar. Veeg de IMPRESSA altijd vochtig maar nooit nat af en bescherm het apparaat tegen constant inwerkend spatwater. Het apparaat alleen aansluiten op netspanning zoals aange­geven op het typeplaatje. Het typeplaatje is aan de onderzijde van uw IMPRESSA aangebracht. Meer technische gegevens vindt u in hoofdstuk 10 “Technische gegevens”. Gebruik uitsluitend originele onderhoudsproducten van JURA. Niet expliciet door JURA aanbevolen producten kunnen de IMPRESSA beschadigen. Gebruik geen koffiebonen die met hulpstoffen zijn behandeld of zijn gekaramelliseerd. Vul het waterreservoir uitsluitend met koud, vers water. Schakel het apparaat uit met de netschakelaar als u het lan­gere tijd niet gebruikt.
Z Z
Z
Z
Z
Z
Z
Z
Z
Z
Z
Z Z
Page 8
8
Belangrijke aanwijzingen
Personen, inclusief kinderen, die vanwege hun
fysieke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of
onervarenheid of onwetendheid niet in staat zijn het apparaat veilig te gebruiken, mogen het appa­raat niet zonder toezicht of instructie van een verantwoordelijke per­soon gebruiken.
Veiligheid bij het gebruik van de CLARIS Blue-filterpatroon:
Bewaar filterpatronen op een voor kinderen onbereikbare
plaats.
Bewaar de filterpatronen in de gesloten verpakking op een
droge plaats.
Bescherm de filterpatronen tegen warmte en direct zonlicht.
Gebruik geen beschadigde filterpatronen.
Open de filterpatronen niet.
Z Z
Z
Z
Z Z Z
Page 9
9
Gebruiksaanwijzing IMPRESSA J7
U hebt de gebruiksaanwijzing van uw IMPRESSA J7 in handen. Met behulp van dit boek raakt u veilig en snel vertrouwd met uw IMPRESSA en de talloze mogelijkheden ervan:
In hoofdstuk 2 “Voorbereiden en in gebruik nemen” wordt
stap voor stap het plaatsen en voorbereiden van het apparaat
beschreven.
Hoofdstuk 3 “Bedieningsmogelijkheden leren kennen” ver-
dient met name aanbeveling als u de IMPRESSA nog moet
leren kennen.
Alle andere hoofdstukken zijn bedoeld om dingen in op te
zoeken.
Op de homepage van JURA (www.jura.com) kunt u een
beknopte gebruiksaanwijzing voor uw apparaat downloa-
den.
Z
Z
Z
@
Gebruiksaanwijzing IMPRESSA J7Gebruiksaanwijzing IMPRESSA J7
Beschrijving van de symbolen
Beschrijving van de symbolen
WaarschuwingenWaarschuwingen
J
VOORZICHTIG
Lees altijd de informatie die door VOORZICHTIG of WAARSCHUWING met een waarschuwingsteken is aangegeven. Het signaalwoord WAARSCHUWING wijst u op mogelijk gevaar voor ernstige verwondingen, het signaalwoord
VOORZICHTIG wijst u op mogelijk gevaar voor lichte verwondingen.
VOORZICHTIG
VOORZICHTIG duidt op een situatie die tot een beschadiging van het appa-
raat kan leiden.
J
VOORZICHTIG
Lees altijd de informatie die door VOORZICHTIG of WAARSCHUWING met een waarschuwingsteken is aangegeven. Het signaalwoord WAARSCHUWING wijst u op mogelijk gevaar voor ernstige verwondingen, het signaalwoord
VOORZICHTIG wijst u op mogelijk gevaar voor lichte verwondingen.
VOORZICHTIG
VOORZICHTIG duidt op een situatie die tot een beschadiging van het appa-
raat kan leiden.
Gebruikte symbolen
Gebruikte symbolen
E Aanwijzingen en tips om het gebruik van de IMPRESSA nog makkelijker te
maken.
@
Verwijzingen naar het aanbod op de website van JURA met interessante, uitgebreide informatie: www.jura.com
T Verzoek tot actie. Hier wordt u verzocht een handeling uit te voeren.
GEREED
Meldingen op de display
E Aanwijzingen en tips om het gebruik van de IMPRESSA nog makkelijker te
maken.
@
Verwijzingen naar het aanbod op de website van JURA met interessante, uitgebreide informatie: www.jura.com
T Verzoek tot actie. Hier wordt u verzocht een handeling uit te voeren.
GEREED
Meldingen op de display
Page 10
10
1 IMPRESSA J7
Het compromisloze, rondom doorlopende design van de IMPRESSA J7 verwent estheten alleen al als ze ernaar kijken. Fijnproevers raken in verrukking als zij hun koffiefantasieën waarmaken en met ristretto, espresso, café crème, cappuccino, latte macchiato en vele andere trendspecialiteiten een nieuwe dimensie van genot ervaren. Het is niet moeilijk om dat te bereiken, want het innovatieve bedienings­concept laat aan gemak niets te wensen over. En de geïntegreerde kopjesverlichting plaatst elke koffiespecialiteit in het juiste licht.
Adembenemend mooi: heldere, strakke lijnen en hoogwaar-
dige materialen zijn bepalend voor het design van de
IMPRESSA J-serie. Over alle details is zeer zorgvuldig nage-
dacht, zodat een esthetisch geheel is ontstaan dat alom wordt
geprezen. Dat maakt de IMPRESSA J7 echt tot een onderdeel
van de woninginrichting, dat dankzij de compacte afmetin-
gen overal gemakkelijk tussen past.
Ergonomie in optima forma: dankzij de centraal geplaatste
bedieningselementen met unieke Rotary Switch en een tekst-
display dat uw taal spreekt, kunt u snel en intuïtief uw koffie-
wensen realiseren. Daarbij staat uw persoonlijke smaak geheel
centraal. Kies gewoon koffiesterkte, waterhoeveelheid en
temperatuur volgens uw individuele voorkeur. Zelfs bij heet
water hebt u de keuze uit drie temperatuurniveaus. Acces-
soires als het maatschepje en het heetwaterpijpje kunnen
gemakkelijk worden opgeborgen in het accessoirecomparti-
ment, waar ze steeds binnen handbereik zijn.
Gemakkelijk energie besparen: de IMPRESSA J7 helpt u actief
energie te besparen.
Dankzij de Energie Spaar Modus (Energy Save Mode, E.S.M.
©
) kan het potentieel aan energiebesparing geheel worden aangepast aan uw gewoonten voor wat betreft het koffiegenot. Zero-Energy Switch: als de IMPRESSA met de toets Aan/Uit wordt uitgeschakeld, wordt het apparaat volledig van het lichtnet gehaald.
Z
Z
Z
U
U
1 IMPRESSA J71 IMPRESSA J7
Volmaakt genot, perfecte schoonheid
Volmaakt genot, perfecte schoonheid
Page 11
11
1 IMPRESSA J7
In hoogte en breedte verstelbare koffie-uitloop: een andere
innovatie van JURA is de in hoogte en breedte verstelbare koffie-uitloop. Deze kan exact aan de meest uiteenlopende hoogtes en diameters van uw kopjes worden aangepast. Dat voorkomt koffiespetters en garandeert een formidabele crèmelaag van ideale consistentie.
Met het Connector System
©
kunnen verschillende cappuccinatori
worden gebruikt:
Profi Cappuccinatore
Cappuccino, latte macchiato Warme melk en melkschuim
Easy Cappuccinatore
Cappuccino Melkschuim
Neem een kijkje op onze website.
Op www.jura.com vindt u interessante en actuele informatie over uw IMPRESSA en het thema koffie.
U kunt uw IMPRESSA spelenderwijs achter de computer leren ken­nen.
U kunt gebruik maken van de Knowledge Builder die op www.jura.com beschikbaar is. De interactieve assistent LEO ondersteunt u bij het leren kennen van de voordelen en de bediening van uw IMPRESSA.
Z
Z
U U
Z
U U
@
@
Connector System© Connector System©
JURA op internet JURA op internet
Knowledge Builder Knowledge Builder
Page 12
12
2 Voorbereiden en in gebruik nemen
In dit hoofdstuk vindt u de informatie die u nodig hebt om uw IMPRESSA probleemloos te gebruiken. U maakt uw IMPRESSA stap voor stap klaar voor uw eerste kopje koffiegenot.
Tot de leveringsomvang behoren:
Uw volautomaat voor koffiespecialiteiten JURA IMPRESSA J7 Het Welcome Pack, bestaande uit:
Het boek voor de IMPRESSA J7 JURA reinigingstabletten Maatschepje Heetwaterpijpje Aquadur®-teststaafje Verlengstuk voor de CLARIS Blue-filterpatroon CLARIS Blue-filterpatroon JURA Cappuccinatore-reiniger
Bewaar de verpakking van de IMPRESSA. Deze biedt bescherming tijdens het transport.
Let bij het plaatsen van uw IMPRESSA op de volgende punten:
Plaats de IMPRESSA op een horizontaal, voor water ongevoe­lig oppervlak. Kies de plaats voor uw IMPRESSA zo dat deze is beschermd tegen oververhitting.
Voor perfect koffiegenot verdient het aanbeveling het water dage­lijks te verversen.
Melk, mineraalwater of andere vloeistoffen kunnen het waterreser­voir of het apparaat beschadigen.
Vul het waterreservoir uitsluitend met vers, koud water.
Open de afdekking van het waterreservoir. Ver wijd er het wate rres ervo ir e n spoe l dit uit met koud water. Vul het waterreservoir met vers, koud water en plaats het weer terug. Sluit de afdekking van het waterreservoir.
Z Z
U U U U U U U U
Z
Z
T
T T T
T
2 Voorbereiden en in gebruik nemen2 Voorbereiden en in gebruik nemen
Leveringsomvang Leveringsomvang
Plaatsen Plaatsen
Waterreservoir vullen Waterreservoir vullen
VOORZICHTIGVOORZICHTIG
Page 13
13
2 Voorbereiden en in gebruik nemen
Het bonenreservoir heeft een aroma-beschermdeksel. Hierdoor blijft het aroma van uw koffiebonen langer behouden.
Koffiebonen die met hulpstoffen (bijv. suiker) zijn behandeld, voor­gemalen alsmede gevriesdroogde koffie beschadigen de molen.
Vul het bonenreservoir uitsluitend met koffiebonen zonder nabehandeling.
Open het afdekking van het bonenreservoir en verwijder het aroma-beschermdeksel. Verwijder eventuele verontreinigingen of vreemde voorwer­pen in het bonenreservoir. Vul het bonenreservoir met koffiebonen, sluit het aroma­beschermdeksel en het afdekking van het bonenreservoir.
Levensgevaar door elektrische schokken bij gebruik met een defect netsnoer.
Neem nooit een apparaat met beschadigd netsnoer in gebruik.
Voorwaard e: het waterreservoir en het bonenreservoir zijn gevuld.
Steek de netstekker in een stopcontact.
3 T Schakel de IMPRESSA in met de netschakelaar aan de rech-
terkant van het apparaat.
Q T Druk op de toets Aan/Uit om de IMPRESSA in te schakelen.
De Rotary Switch brandt. Op de display verschijnt
SPRACHE DEUTSCH.
f T Draai de Rotary Switch tot de gewenste taal wordt aange-
geven, bijvoorbeeld
TAAL NL.
k T Druk de Rotary Switch in om de taal te bevestigen.
Op de display verschijnt kort
OK om de instelling te beves-
tigen.
ONDERHOUD DRUKKEN, de onderhoudstoets c brandt.
T
T
T
T
T
T
Bonenreservoir vullen Bonenreservoir vullen
VOORZICHTIGVOORZICHTIG
Eerste inbedrijfstelling Eerste inbedrijfstelling
WAARSCHUWINGWAARSCHUWING
Page 14
14
2 Voorbereiden en in gebruik nemen
Plaats een bakje onder het pijpje.
c T Druk op de onderhoudstoets.
SYSTEEM VULT, het systeem wordt gevuld met water.
Er komt een beetje water uit het pijpje. Het proces stopt automatisch, op de display verschijnt
WARMT OP. ONDERHOUD DRUKKEN, de onderhoudstoets c brandt.
Plaats een bakje onder de koffie-uitloop.
c T Druk op de onderhoudstoets.
SPOELT, het apparaat spoelt. Het proces stopt automa-
tisch. Op de display verschijnt
GEREED, uw IMPRESSA is nu klaar
voor gebruik.
Uw IMPRESSA hoeft niet meer te worden ontkalkt als u de CLARIS Blue-filterpatroon gebruikt.
U kunt het proces “filter plaatsen” ook online uitproberen. Kijk eens op www.jura.com bij de Knowledge Builder.
Voer het proces “filter plaatsen” zonder onderbreking uit. Zo is een optimale werking van uw IMPRESSA gewaarborgd.
Voorwaarde: op de display staat
GEREED.
k T Druk de Rotary Switch net zo lang in tot op de display
ONDERHOUD verschijnt.
g T Draai de Rotary Switch tot
FILTER - wordt aangegeven.
k T Druk de Rotary Switch in om het programmapunt te kiezen.
NEE -
g T Draai de Rotary Switch tot JA w wordt aangegeven. k T Druk de Rotary Switch in om de instelling te bevestigen.
Op de display verschijnt kort
OK om de instelling te beves-
tigen.
PLAATSEN, de onderhoudstoets c brandt.
Haal het het verlengstuk voor de filterpatroon uit het Welcome Pack.
T
T
@
E
T
Filter plaatsen en activeren
Filter plaatsen en activeren
Page 15
15
2 Voorbereiden en in gebruik nemen
Steek het verlengstuk boven op een nieuwe CLARIS Blue­filterpatroon. Verwijder het waterreservoir en leeg dit. Klap de filterhouder open en plaats de filterpatroon onder lichte druk in het waterreservoir. Sluit de filterhouder. Deze klikt hoorbaar dicht.
Na twee maanden is de filter uitgewerkt. Stel de tijdsduur in met behulp van de datumaanduiding op de filterhouder in het waterreservoir.
Vul het waterreservoir met vers, koud water en plaats het weer terug. Plaats een bakje (van min. 500 ml) onder het pijpje.
Indien u de Profi Cappuccinatore gebruikt, zet de keuzehen­del van het pijpje dan op de stand Stoom n.
c T Druk op de onderhoudstoets.
FILTER SPOELT. Er loopt water uit het pijpje.
U kunt de filterspoeling te allen tijde onderbreken, druk daar­voor op de onderhoudstoets c. Het water kan licht verkleurd zijn. Dit is niet schadelijk voor de gezondheid en is niet van invloed op de smaak.
De filterspoeling stopt na ca. 500 ml automatisch. Op de dis­play verschijnt
WARMT OP, vervolgens wordt GEREED
aangegeven. De filter is geactiveerd.
De waterhardheid kan niet worden ingesteld als u de CLARIS Blue-filterpatroon gebruikt en u deze in de programmeer­stand hebt geactiveerd.
Hoe harder het water, des te vaker moet de IMPRESSA worden ont­kalkt. Daarom is het belangrijk de waterhardheid in te stellen.
De waterhardheid kan traploos worden ingesteld tussen 1° dH en 30° dH. Deze kan ook inactief worden geschakeld, d.w.z. de IMPRESSA meldt niet wanneer moet worden ontkalkt.
T
T T
T
E
T
T
E
E
E
E
Waterhardheid bepalen en instellen
Waterhardheid bepalen en instellen
Page 16
16
2 Voorbereiden en in gebruik nemen
Met het meegeleverde Aquadur®-teststaafje kunt u de waterhard­heid bepalen.
Houd het staafje even (één seconde) onder stromend water. Schud het water eraf. Wacht ca. 1 minuut. Lees de waterhardheidsgraad af aan de hand van de verkleu­ringen van het Aquadur®-teststaafje en de beschrijving op de verpakking. U kunt nu de waterhardheid op het apparaat instellen.
Voorbeeld: zo verandert u de waterhardheid van
16°dH in
25°dH.
Voorwaarde: op de display staat
GEREED.
k T Druk de Rotary Switch net zo lang in tot op de display
ONDERHOUD verschijnt.
g T Draai de Rotary Switch tot
HARDHEID wordt aange-
geven.
k T Druk de Rotary Switch in om het programmapunt te kiezen.
16°dH
g T Draai de Rotary Switch tot 25°dH wordt aangegeven. k T Druk de Rotary Switch in om de instelling te bevestigen.
Op de display verschijnt kort
OK om de instelling te beves-
tigen.
HARDHEID
g T Draai de Rotary Switch tot EXIT wordt aangegeven. k T Druk de Rotary Switch in om de programmeerstand te
v e r l a t e n . Op de display verschijnt
GEREED.
U kunt de molen traploos aanpassen aan de brandingsgraad van uw koffie.
Als u de maalgraad bij stilstaande molen instelt, kan de draaiknop maalgraadinstelling beschadigd raken.
Verstel de maalgraad alleen bij draaiende molen.
T
T T
T
Waterhardheid bepalenWaterhardheid bepalen
Waterhardheid instellenWaterhardheid instellen
Molen instellen Molen instellen
VOORZICHTIGVOORZICHTIG
Page 17
17
2 Voorbereiden en in gebruik nemen
De juiste instelling van de maalgraad herkent u aan het feit dat de koffie gelijkmatig uit de koffie-uitloop stroomt. Bovendien ontstaat er een heerlijke, dikke crèmelaag. Wij adviseren:
Voor een lichte branding een fijne instelling van de maal­graad.
Als de maalgraad te fijn is ingesteld, loopt de koffie slechts druppelsgewijs uit de koffie-uitloop.
Voor een donkere branding een grove instelling van de maal­graad.
Bij een te grove maalgraad loopt de koffie te snel uit de kof- fie-uitloop.
Voorbeeld: zo wijzigt u de maalgraad tijdens de bereiding van een espresso.
Open de afdekking van het accessoirecompartiment. Plaats een kopje onder de koffie-uitloop.
i T Raak het symbool espresso aan.
Op de display wordt ca. 2 seconden
1 ESPRESSO aange-
geven, het symbool espresso is actief.
GEREED
. T Raak het symbool start aan.
De molen start, op de display verschijnt
1 ESPRESSO.
Zet de draaiknop maalgraadinstelling in de gewenste stand, terwijl de molen draait. De koffie wordt bereid, de maalgraad is ingesteld. Sluit de afdekking van het accessoirecompartiment.
Z
U
Z
U
T T
T
T
Page 18
18
2 Voorbereiden en in gebruik nemen
Voorwaarde: uw IMPRESSA is met de netschakelaar ingeschakeld.
Q T Druk op de toets Aan/Uit om de IMPRESSA in te schakelen.
Op de display verschijnt
WARMT OP.
ONDERHOUD DRUKKEN, de onderhoudstoets c brandt.
Plaats een bakje onder de koffie-uitloop.
c T Druk op de onderhoudstoets.
SPOELT, het apparaat spoelt.
Het proces stopt automatisch, op de display verschijnt
GEREED.
Wanneer u uw IMPRESSA uitschakelt, wordt de koffie-uitloop alleen gespoeld als eerder een koffiespecialiteit werd bereid.
Plaats een bakje onder de koffie-uitloop.
Q T Druk op de toets Aan/Uit.
SPOELT, de koffie-uitloop wordt gespoeld.
De IMPRESSA is uitgeschakeld.
T
T
Inschakelen Inschakelen
Uitschakelen Uitschakelen
Page 19
19
3 Bedieningsmogelijkheden leren kennen
U hoeft maar op de knop te drukken en de IMPRESSA bereidt een voortreffelijke koffie- of melkspecialiteit voor u. Bovendien kunt u de koffiesterkte en -temperatuur en de waterhoeveelheid aanpassen aan uw persoonlijke wensen.
In dit hoofdstuk leert u aan de hand van voorbeelden alle bedie­ningsmogelijkheden kennen. Als u de handelingen van dit hoofd­stuk zelf eens uitprobeert, zult u snel vertrouwd zijn met uw IMPRESSA. Zeker weten.
Bedieningsmogelijkheden leren kennen:
Bereiding met één druk op de knop Eenmalige instellingen vóór en tijdens de bereiding Waterhoeveelheid permanent aan de grootte van het kopje aanpassen Permanente instellingen in de programmeerstand
Terwijl een koffiespecialiteit en ook heet water of stoom wor­den bereid, kunt u de bereiding te allen tijde onderbreken. Druk hiervoor op de Rotary Switch k of de onderhouds­toets c of raak het symbool start . aan. Altijd het laatst bereide product en de bijbehorende koffies­terkte zijn actief.
Als u uw IMPRESSA liever spelenderwijs op de computer wilt leren kennen, kunt u gebruik maken van het interactieve leer­programma Knowledge Builder dat op www.jura.com beschik­baar is.
Bereid uw favoriete koffiespecialiteit met één druk op de knop.
De bereiding van alle koffiespecialiteiten met één druk op de knop gaat volgens dit voorbeeld.
Z Z Z
Z
E
E
@
3 Bedieningsmogelijkheden leren kennen3 Bedieningsmogelijkheden leren kennen
Bereiding met één druk op de knop
Bereiding met één druk op de knop
Page 20
20
3 Bedieningsmogelijkheden leren kennen
Voorbeeld: zo bereidt u één espresso. Voorwaarde: op de display staat
GEREED.
Plaats een espressokopje onder de koffie-uitloop.
i T Raak het symbool espresso aan.
Op de display wordt ca. 2 seconden
1 ESPRESSO aange-
geven. Het symbool espresso is actief.
GEREED
. T Raak het symbool start aan.
De bereiding start. Op de display verschijnt
1 ESPRESSO.
De vooraf ingestelde waterhoeveelheid stroomt in het kopje. De actuele stand van de bereiding kunt u volgen op de voortgangsbalk. De bereiding stopt automatisch, op de display verschijnt
GEREED.
Voorbeeld: zo bereidt u twee espresso’s. Voorwaarde: op de display staat
GEREED.
Plaats twee espressokopjes onder de koffie-uitloop.
i T Raak het symbool espresso tweemaal aan (binnen twee
seconden).
Op de display verschijnt
2 ESPRESSI.
. T Raak het symbool start binnen twee seconden aan, terwijl
2 ESPRESSI wordt aangegeven.
De bereiding start. De vooraf ingestelde waterhoeveelheid stroomt in de kopjes. De actuele stand van de bereiding kunt u volgen op de voortgangsbalk. De bereiding stopt automatisch, op de display verschijnt
GEREED.
U kunt de koffiesterkte vóór de bereiding wijzigen. De volgende koffiesterktes kunnen voor 1 ristretto, 1 espresso en 1 koffie worden gekozen:
Mild ; Normaal : Sterk _
T
T
Z Z Z
Een koffiespecialiteit met één druk op de knop bereiden
Een koffiespecialiteit met één druk op de knop bereiden
Twee koffiespecialiteiten met één druk op de knop bereiden
Twee koffiespecialiteiten met één druk op de knop bereiden
Eenmalige instellingen vóór en tijdens de bereiding
Eenmalige instellingen vóór en tijdens de bereiding
Page 21
21
3 Bedieningsmogelijkheden leren kennen
De vooraf ingestelde waterhoeveelheid kunt u tijdens de bereiding wijzigen door de Rotary Switch te draaien.
De eenmalige instelling vóór en tijdens de bereiding gaat altijd vol­gens dit voorbeeld.
Voorbeeld: zo bereidt u sterke koffie. Voorwaarde: op de display staat GEREED.
Plaats een kopje onder de koffie-uitloop.
_ T Raak het symbool sterk aan.
Op de display wordt ca. 2 seconden
STERK aangegeven.
Het symbool sterk is actief.
o T Raak het symbool koffie aan.
Op de display wordt ca. twee seconden
1 KOFFIE aange-
geven. Het symbool koffie is actief.
GEREED
. T Raak het symbool start aan.
De bereiding start. Op de display verschijnt
1 KOFFIE. De
vooraf ingestelde waterhoeveelheid stroomt in het kopje. De actuele stand van de bereiding kunt u volgen op de voort­gangsbalk. De bereiding stopt automatisch, op de display verschijnt
GEREED.
Voorbeeld: zo bereidt u een kopje koffie van
110 ML.
Voorwaarde: op de display staat
GEREED.
Plaats een kopje onder de koffie-uitloop.
o T Raak het symbool koffie aan.
Op de display wordt ca. 2 seconden
1 KOFFIE aange-
geven. Het symbool koffie is actief.
GEREED
. T Raak het symbool start aan.
De bereiding start. Op de display verschijnt
1 KOFFIE.
g T Draai de Rotary Switch tijdens de bereiding tot
110 ML
wordt aangegeven. De ingestelde waterhoeveelheid stroomt in het kopje. De bereiding stopt automatisch, op de display verschijnt
GEREED.
E
T
T
Koffiesterkte vóór de bereiding wijzigen
Koffiesterkte vóór de bereiding wijzigen
Waterhoeveelheid tijdens de bereiding wijzigen
Waterhoeveelheid tijdens de bereiding wijzigen
Page 22
22
3 Bedieningsmogelijkheden leren kennen
U kunt de waterhoeveelheid voor alle koffiespecialiteiten en ook heet water en stoom heel eenvoudig en permanent aanpassen aan de grootte van de kopjes. Zoals in het volgende voorbeeld stelt u de waterhoeveelheid eenmaal in. Bij alle overige bereidingen stroomt er altijd deze hoeveelheid uit.
De permanente aanpassing van de waterhoeveelheid aan de grootte van de kopjes voor alle koffiespecialiteiten en ook voor heet water en stoom gaat altijd volgens dit voorbeeld.
Voorbeeld: zo stelt u de waterhoeveelheid voor een kopje koffie permanent in. Voorwaarde: op de display staat
GEREED.
Plaats een kopje onder de koffie-uitloop.
o T Raak het symbool koffie aan.
Op de display wordt ca. 2 seconden
1 KOFFIE aange-
geven. Het symbool koffie is actief.
GEREED
. T Raak het symbool start ca. 3 seconden aan, tot op de display
GENOEG KOFFIE ? verschijnt.
De bereiding start en de koffie stroomt in het kopje.
. T Raak het symbool start aan zodra er genoeg koffie in het
kopje zit. De bereiding stopt. Op de display verschijnt kort
OK. De
ingestelde waterhoeveelheid voor een kopje koffie is perma­nent opgeslagen. Op de display verschijnt
GEREED.
U kunt deze instelling te allen tijde wijzigen door het proces te herhalen. U kunt de waterhoeveelheid van alle koffiespecialiteiten ook in de programmeerstand onder het programmapunt
PRODUCTEN permanent instellen.
In de programmeerstand kunt u permanente instellingen aanbren­gen. Wijzig bijvoorbeeld productinstellingen zoals aroma en water­hoeveelheid of stel een Energie Spaar Modus in. Door gewoon de Rotary Switch te draaien en in te drukken navigeert u door de overzichtelijke programmapunten en slaat u de gewenste instellingen permanent op.
T
E
E
Waterhoeveelheid permanent aan de grootte van de kopjes aanpassen
Waterhoeveelheid permanent aan de grootte van de kopjes aanpassen
Permanente instel­lingen in de programmeerstand
Permanente instel­lingen in de programmeerstand
Page 23
23
3 Bedieningsmogelijkheden leren kennen
U kunt met de Rotary Switch de volgende instellingen aanbrengen:
De instellingen in de programmeerstand gaan altijd volgens het­zelfde patroon.
Programmapunt Subpunt Toelichting
ONDERHOUD
SPOELEN, REINIGEN, FILTER (alleen als
filter is geactiveerd),
ONTKALKEN (alleen als
filter niet is geactiveerd),
Kies het gewenste onderhoudsprogramma. Als u geen handeling uitvoert, wordt de programmeerstand na ca. 5 seconden automatisch verlaten.
T
PRODUCTEN
KIEZEN A.U.B. Kies uw instellingen voor de koffiespeci-
aliteiten alsmede voor heet water en stoom.
T
FILTER - JA w
NEE -
Kies of u uw IMPRESSA met of zonder CLARIS Blue-filterpatroon gebruikt.
T
HARDHEID
(alleen als filter niet is geactiveerd)
INACTIEF, 1° dH – 30° dH
Stel de waterhardheid in.T
ENERGIE
BESPAREN -,
BESPAREN w
Kies een Energie Spaar Modus.T
UIT NA
INACTIEF, 15 MIN, 0,5 UUR – 15 UUR
Stel in na welke tijd de IMPRESSA auto­matisch moet worden uitgeschakeld.
T
SPOELING
HANDMATIG,
AUTOMAT.
Stel in of de inschakelspoeling handmatig of automatisch moet worden geactiveerd.
T
RESET
PRODUCT, ALLE PROD,
RESET ALL
Reset de ingestelde waarden van alle producten permanent naar de fabrieks­instelling.
T
INFORMATIE
Behoud het overzicht over alle bereide producten en vraag de onderhoudsstatus op.
T
DISPLAY
ML, OZ Kies de eenheid van de waterhoeveelheid.T
TAAL
Kies uw taal.T
EXIT
Verlaat de programmeerstand.T
Page 24
24
3 Bedieningsmogelijkheden leren kennen
Voorbeeld: zo wijzigt u het aroma van een espresso van
INTENSIEF in STANDAARD.
Voorwaarde: op de display staat
GEREED.
k T Druk de Rotary Switch net zo lang in tot
ONDERHOUD
verschijnt.
g T Draai de Rotary Switch tot
PRODUCTEN wordt aange-
geven.
k T Druk de Rotary Switch in om het programmapunt te kiezen.
PRODUCT KIEZEN
In de volgende stap kiest u het product waarvoor u de instel­ling wilt aanbrengen. Om de instelling van het dubbele product aan te brengen, raakt u het desbetreffende symbool tweemaal binnen twee seconden aan.
i T Raak het symbool espresso aan.
Op de display wordt ca. 2 seconden
1 ESPRESSO aange-
geven.
WATER
g T Draai de Rotary Switch tot AROMA wordt aangegeven. k T Druk de Rotary Switch in om het programmapunt te kiezen.
INTENSIEF
g T Draai de Rotary Switch tot STANDAARD wordt aange-
geven.
k T Druk de Rotary Switch in om de instelling te bevestigen.
Op de display verschijnt kort
OK om de instelling te beves-
tigen.
AROMA
g T Draai de Rotary Switch tot EXIT wordt aangegeven. k T Druk de Rotary Switch in om het programmapunt te ver-
laten.
PRODUCTEN
g T Draai de Rotary Switch tot EXIT wordt aangegeven. k T Druk de Rotary Switch in om de programmeerstand te
v e r l a t e n .
GEREED
E
E
Page 25
25
4 Bereiding met één druk op de knop
In dit hoofdstuk leest u hoe u koffie- en melkspecialiteiten en heet water zonder verdere instellingen kunt bereiden.
In hoofdstuk 3 “Bedieningsmogelijkheden leren kennen” leert u de instellingen volgens uw persoonlijke wensen aan te passen. Ook kunt u gebruikmaken van hoofdstuk 5 “Permanente instellingen in de programmeerstand”.
Terwijl een koffiespecialiteit en ook heet water of stoom wor­den bereid, kunt u de bereiding te allen tijde onderbreken. Druk hiervoor op de Rotary Switch k, de onderhoudstoets c of raak het symbool start . aan. Vóór de bereiding kunt u de koffiesterkte van de producten kiezen: mild ;, normaal : of sterk _. Tijdens de bereiding kunt u de vooraf ingestelde waterhoe­veelheid wijzigen door de Rotary Switch te verdraaien.
U kunt de bereiding van de koffiespecialiteiten ook online u i t p r o b e r e n . K i j k e e n s o p w w w . j u r a . c o m b i j d e K n o w l e d g e Builder.
De bereiding van alle koffiespecialiteiten (ristretto u, espresso i en koffie o) gaat volgens dit voorbeeld.
Voorbeeld: zo bereidt u één koffie.
Plaats een kopje onder de koffie-uitloop.
o T Raak het symbool koffie aan.
Op de display wordt ca. 2 seconden
1 KOFFIE aange-
geven. Het symbool koffie is actief.
GEREED
. T Raak het symbool start aan.
De bereiding start. Op de display verschijnt
1 KOFFIE. De
vooraf ingestelde waterhoeveelheid stroomt in het kopje. De actuele stand van de bereiding kunt u volgen op de voort­gangsbalk. De bereiding stopt automatisch, op de display verschijnt
GEREED.
E
E
E
@
T
4 Bereiding met één druk op de knop4 Bereiding met één druk op de knop
Ristretto, espresso en koffie
Ristretto, espresso en koffie
Page 26
26
4 Bereiding met één druk op de knop
Twee kopjes koffie bereidt u op dezelfde manier: plaats twee kopjes onder de koffie-uitloop en raak tweemaal het symbool koffie aan o (binnen twee seconden). Raak het symbool start . binnen twee seconden aan om de bereiding te starten.
Voor een cappuccino moet u eerst melk opschuimen met behulp van de cappuccinatore. Daarna bereidt u een espresso direct in het melkschuim.
De volgende werkwijze geldt voor de Profi en de Easy Cap-
puccinatore.
Haal de beschermkap van de cappuccinatore af. Sluit de melkaanzuigslang aan op het pijpje. Steek het andere uiteinde van de melkaanzuigslang in een tetrapak melk of verbind het met een melkhouder.
Plaats een kopje onder het pijpje. Indien u de Profi Cappuccinatore gebruikt, zet de keuze­hendel van het pijpje dan op de stand Melkschuim p.
n T Raak het symbool stoom aan.
WARMT OP
Zodra het apparaat is opgewarmd, verschijnt GEREED.
n T Raak nogmaals het symbool stoom aan.
STOOM, het melkschuim wordt bereid. De actuele stand
van de bereiding kunt u volgen op de voortgangsbalk. De bereiding stopt automatisch als de vooraf ingestelde stoomhoeveelheid is bereikt.
De bereiding van melkschuim kunt u altijd onderbreken. Druk hiervoor op de Rotary Switch k, de onderhoudstoets c of raak het symbool start . aan. Binnen ca. 40 seconden kunt u nog melkschuim bereiden.
E
T T T
T T
E
E
Twee koffiespecialiteiten met één druk op de knop bereiden
Twee koffiespecialiteiten met één druk op de knop bereiden
Cappuccino Cappuccino
Page 27
27
4 Bereiding met één druk op de knop
Plaats het kopje onder de koffie-uitloop.
i T Raak het symbool espresso aan.
Op de display wordt ca. 2 seconden
1 ESPRESSO aange-
geven. Het symbool espresso is actief.
GEREED
. T Raak het symbool start aan.
De bereiding start. Op de display verschijnt
1 ESPRESSO.
De vooraf ingestelde waterhoeveelheid stroomt in het kopje. De bereiding stopt automatisch, op de display verschijnt
GEREED.
Om ervoor te zorgen dat de cappuccinatore goed werkt, moet u deze regelmatig spoelen en reinigen (zie hoofdstuk 6 “Onder­houd – Cappuccinatore”).
U hebt de mogelijkheid om via de vultrechter voor voorgemalen koffie een tweede, bijvoorbeeld cafeïnevrije koffiesoort te gebrui­ken.
Doe er nooit meer dan twee afgestreken maatschepjes voor­gemalen koffie in. Gebruik niet te fijn voorgemalen koffie. Hierdoor kan het systeem verstopt raken, waardoor de koffie nog maar drup­pelsgewijs doorloopt. Als u er te weinig voorgemalen koffie in hebt gedaan, wordt
TE WEINIG GEM. KOFF. aangegeven en stopt de
IMPRESSA het proces. De gewenste koffiespecialiteit moet binnen ca. 1 minuut nadat de voorgemalen koffie erin is gedaan, worden bereid. Anders wordt het proces afgebroken en is de IMPRESSA weer klaar voor gebruik.
De bereiding van alle koffiespecialiteiten met voorgemalen koffie gaat volgens dit voorbeeld.
Voorbeeld: zo bereidt u een kopje koffie met voorgemalen koffie.
Plaats een kopje onder de koffie-uitloop. Open de afdekking van het accessoirecompartiment, haal het maatschepje voor voorgemalen koffie eruit en sluit de afdekking weer.
T
E
E
E
E
T T
Voorgemalen koffie Voorgemalen koffie
Page 28
28
4 Bereiding met één druk op de knop
Open de afdekking van de vultrechter voor voorgemalen koffie.
GEM. KOFF. VULLEN
Doe een afgestreken maatschepje voorgemalen koffie in de vultrechter. Sluit de afdekking van de vultrechter voor voorgemalen koffie.
KIEZEN A.U.B.
o T Raak het symbool koffie aan.
Op de display verschijnt
1 KOFFIE.
. T Raak het symbool start aan.
De bereiding start. De vooraf ingestelde waterhoeveelheid stroomt in het kopje. De actuele stand van de bereiding kunt u volgen op de voortgangsbalk. De bereiding stopt automatisch, op de display verschijnt
GEREED.
Haal de beschermkap van de cappuccinatore af. Sluit de melkaanzuigslang aan op het pijpje. Steek het andere uiteinde van de melkaanzuigslang in een tetrapak melk of verbind het met een melkhouder.
Plaats een kopje onder het pijpje. Zet de keuzehendel van het pijpje in de stand Melk­schuim p.
Als u de melk verwarmen wilt, zet u de keuzehendel van het pijpje op de stand Melk t.
n T Raak het symbool stoom aan.
WARMT OP
Zodra het apparaat is opgewarmd, verschijnt GEREED.
n T Raak nogmaals het symbool stoom aan.
STOOM, het melkschuim wordt bereid.
T
T
T
T T T
T T
E
Melk opschuimen en verwarmen met de Profi Cappuccinatore
Melk opschuimen en verwarmen met de Profi Cappuccinatore
Page 29
29
4 Bereiding met één druk op de knop
De actuele stand van de bereiding kunt u volgen op de voortgangsbalk. De bereiding stopt automatisch als de vooraf ingestelde stoomhoeveelheid is bereikt.
De bereiding van melkschuim kunt u altijd onderbreken. Druk hiervoor op de Rotary Switch of de onderhoudstoets of raak het symbool start aan. Binnen ca. 40 seconden kunt u nog melkschuim bereiden of melk verwarmen.
Om ervoor te zorgen dat de cappuccinatore goed werkt, moet u deze regelmatig spoelen en reinigen (zie hoofdstuk 6 “Onder­houd – Cappuccinatore”).
Haal de beschermkap van de cappuccinatore af. Sluit de melkaanzuigslang aan op het pijpje. Steek het andere uiteinde van de melkaanzuigslang in een tetrapak melk of verbind het met een melkhouder.
Plaats een kopje onder het pijpje.
n T Raak het symbool stoom aan.
WARMT OP
Zodra het apparaat is opgewarmd, verschijnt GEREED.
n T Raak nogmaals het symbool stoom aan.
STOOM, het melkschuim wordt bereid. De actuele stand
van de bereiding kunt u volgen op de voortgangsbalk. De bereiding stopt automatisch als de vooraf ingestelde stoomhoeveelheid is bereikt.
De bereiding van melkschuim kunt u altijd onderbreken. Druk hiervoor op de Rotary Switch of de onderhoudstoets of raak het symbool start aan. Binnen ca. 40 seconden kunt u nog melkschuim bereiden.
E
E
T T T
T
E
E
Melk opschuimen met de Easy Cappuccinatore
Melk opschuimen met de Easy Cappuccinatore
Page 30
30
4 Bereiding met één druk op de knop
Om ervoor te zorgen dat de cappuccinatore goed werkt, moet u deze regelmatig spoelen en reinigen (zie hoofdstuk 6 “Onder­houd – Cappuccinatore”).
Gebruik het heetwaterpijpje om een perfecte waterstroom te krij­gen. Het heetwaterpijpje vindt u onder de afdekking van het acces­soirecompartiment.
Bij de bereiding van heet water kunt u kiezen uit de volgende tem­peraturen:
Laag Normaal Heet
Verbrandingsgevaar door hete waterspetters.
Voorkom direct contact met de huid.
Verwissel eerst het pijpje:
Trek de cappuccinatore met een lichte draaibeweging voor­zichtig van het Connector System
©
af. Open de afdekking van het accessoirecompartiment, haal het heetwaterpijpje eruit en sluit de afdekking weer. Steek het heetwaterpijpje met een lichte draaibeweging op het Connector System
©
.
Plaats een kopje onder het heetwaterpijpje.
m T Raak het symbool heet water aan.
Op de display verschijnt
WATER, daarna wordt kort de
temperatuur aangegeven, bijv.
NORMAAL.
Door meermalen het symbool heet water (binnen ca. 2 secon­den) aan te raken kunt u de temperatuur naar wens instellen.
Deze instelling wordt niet opgeslagen.
Er stroomt heet water in het kopje. De actuele stand van de bereiding kunt u volgen op de voortgangsbalk. De bereiding stopt automatisch, op de display verschijnt
GEREED.
Tijdens de bereiding kunt u de hoeveelheid wijzigen door de Rotary Switch te verdraaien.
Z Z Z
T
T
T
T
T
E
E
Heet water Heet water
VOORZICHTIGVOORZICHTIG
Page 31
31
5 Permanente instellingen in de programmeerstand
Onder het programmapunt PRODUCTEN kunt u individuele instellingen aanbrengen voor alle koffiespecialiteiten en ook voor heet water en stoom.
De volgende instellingen kunt u permanent aanbrengen:
De permanente instellingen in de programmeerstand gaan altijd volgens hetzelfde patroon.
Voorbeeld: zo wijzigt u de waterhoeveelheid van 1 koffie van
100 ML in 120 ML en de temperatuur van NORMAAL in HOOG.
k T Druk de Rotary Switch net zo lang in tot
ONDERHOUD
verschijnt.
g T Draai de Rotary Switch tot
PRODUCTEN wordt aange-
geven.
k T Druk de Rotary Switch in om het programmapunt te kiezen.
KIEZEN A.U.B.
In de volgende stap kiest u het product waarvoor u de instel­ling wilt aanbrengen.
E
5 Permanente instellingen in de programmeerstand 5 Permanente instellingen in de programmeerstand
Producten Producten
Product Hoeveelheid Aroma Temperatuur
1 ristretto
25 ML – 240 ML STANDAARD, INTENSIEF NORMAAL, HOOG
2 ristretti 25 ML240 ML
(per kopje)
NORMAAL, HOOG
1 espresso 25 ML240 ML STANDAARD, INTENSIEF NORMAAL, HOOG
2 espressi 25 ML240 ML
(per kopje)
NORMAAL, HOOG
1 koffie 25 ML240 ML STANDAARD, INTENSIEF NORMAAL, HOOG
2 koffie 25 ML240 ML
(per kopje)
NORMAAL, HOOG
Heet water 25 ML240 ML LAAG, NORMAAL,
HEET
Stoom 3 SEC120 SEC ––
Page 32
32
5 Permanente instellingen in de programmeerstand
Om de instelling van het dubbele product aan te brengen, raakt u het desbetreffende symbool tweemaal binnen 2 secon­den aan.
o T Raak het symbool koffie aan.
Op de display wordt ca. 2 seconden
1 KOFFIE aange-
geven.
WATER
k T Druk de Rotary Switch in om het programmapunt te kiezen.
100 ML (voorbeeld)
g T Draai de Rotary Switch tot
120 ML wordt aangegeven.
k T Druk de Rotary Switch in om de instelling te bevestigen.
Op de display verschijnt kort
OK.
WATER
g T Draai de Rotary Switch tot TEMP. wordt aangegeven. k T Druk de Rotary Switch in om het programmapunt te kiezen.
NORMAAL
g T Draai de Rotary Switch tot HOOG wordt aangegeven. k T Druk de Rotary Switch in om de instelling te bevestigen.
Op de display verschijnt kort
OK.
TEMP.
g T Draai de Rotary Switch tot EXIT wordt aangegeven. k T Druk de Rotary Switch in om het programmapunt te ver-
laten.
PRODUCTEN
g T Draai de Rotary Switch tot EXIT wordt aangegeven. k T Druk de Rotary Switch in om de programmeerstand te ver-
laten.
GEREED
In het programmapunt ENERGIE kan een Energie Spaar Modus (Energy Save Mode, E.S.M.
©
) permanent worden ingesteld:
SPAREN -
Alle koffieproducten en heet water kunnen zonder wachttijd worden bereid. Vóór de stoombereiding warmt het apparaat op.
E
Z
U
U
Energie Spaar Modus Energie Spaar Modus
Page 33
33
5 Permanente instellingen in de programmeerstand
SPAREN w
Uw IMPRESSA schakelt ca. 5 minuten na de laatste bereiding op spaartemperatuur en is niet stand-by. Als het apparaat zich op spaartemperatuur bevindt, wordt dat op de display aangegeven met de melding
ENERG. AAN.
Vóór de koffie-, heetwater- of stoombereiding warmt het apparaat op.
Voorbeeld: zo wijzigt u de Energie Spaar Modus van
SPAREN - in
SPAREN w.
k T Druk de Rotary Switch net zo lang in tot
ONDERHOUD
verschijnt.
g T Draai de Rotary Switch tot
ENERGIE - wordt aange-
geven.
k T Druk de Rotary Switch in om het programmapunt te kiezen.
SPAREN -
g T Draai de Rotary Switch tot SPAREN w wordt aangegeven. k T Druk de Rotary Switch in om de instelling te bevestigen.
Op de display verschijnt kort
OK.
ENERGIE w
g T Draai de Rotary Switch tot EXIT wordt aangegeven. k T Druk de Rotary Switch in om de programmeerstand te ver-
laten.
GEREED
Met de automatische uitschakeling van uw IMPRESSA kunt u ener­gie besparen. Als de functie is geactiveerd, wordt uw IMPRESSA na de laatste handeling op het apparaat automatisch uitgeschakeld na de ingestelde tijd.
Het automatisch uitschakelen kunt u instellen op 15 minuten, 0,5 – 15 uur of inactief schakelen.
Voorbeeld: zo wijzigt u het automatisch uitschakelen van
1 UUR
in
15 MIN.
k T Druk de Rotary Switch net zo lang in tot
ONDERHOUD
verschijnt.
g T Draai de Rotary Switch tot
UIT NA wordt aangegeven.
Z
U
U
E
Automatisch uitschakelen
Automatisch uitschakelen
Page 34
34
5 Permanente instellingen in de programmeerstand
k T Druk de Rotary Switch in om het programmapunt te kiezen.
1 UUR
f T Draai de Rotary Switch tot 15 MIN. wordt aangegeven. k T Druk de Rotary Switch in om de instelling te bevestigen.
Op de display verschijnt kort OK.
UIT NA
g T Draai de Rotary Switch tot EXIT wordt aangegeven. k T Druk de Rotary Switch in om de programmeerstand te ver-
laten.
GEREED
U kunt instellen of de inschakelspoeling handmatig moet worden geactiveerd of automatisch plaatsvindt.
Voorbeeld : zo stelt u in dat de inschakelspoeling automatisch na het inschakelen wordt geactiveerd. k T Druk de Rotary Switch net zo lang in tot
ONDERHOUD
verschijnt.
g T Draai de Rotary Switch tot
SPOELING wordt aange-
geven.
k T Druk de Rotary Switch in om het programmapunt te kiezen.
HANDMATIG
g T Draai de Rotary Switch tot AUTOMAT wordt aangegeven. k T Druk de Rotary Switch in om de instelling te bevestigen.
Op de display verschijnt kort
OK.
SPOELING
g T Draai de Rotary Switch tot EXIT wordt aangegeven. k T Druk de Rotary Switch in om de programmeerstand te ver-
laten.
GEREED
In het programmapunt RESET kunt u verschillende instellingen resetten naar de fabrieksinstelling:
PRODUCT
De instellingen (waterhoeveelheid, aroma, temperatuur) van elk product kunnen afzonderlijk worden gereset naar de fabrieksinstelling. Het desbetreffende dubbele product wordt eveneens gereset naar de fabrieksinstelling.
Z
U
SpoelingSpoeling
Instellingen resetten naar fabrieksinstelling
Instellingen resetten naar fabrieksinstelling
Page 35
35
5 Permanente instellingen in de programmeerstand
ALLE PROD
De instellingen (waterhoeveelheid, aroma, temperatuur) van alle producten worden gereset naar de fabrieksin­stelling.
RESET ALL
Alle klantinstellingen worden gereset naar de fabrieksin­stelling. Daarna schakelt uw IMPRESSA uit.
Voorbeeld: zo reset u de waarden van “Espresso” naar de fabrieks­instelling. k T Druk de Rotary Switch net zo lang in tot
ONDERHOUD
verschijnt.
g T Draai de Rotary Switch tot
RESET wordt aangegeven.
k T Druk de Rotary Switch in om het programmapunt te kiezen.
PRODUCT
i T Raak het symbool espresso aan.
Op de display verschijnt kort
OK, de instellingen van
“Espresso” zijn gereset naar de fabrieksinstelling.
PRODUCT
g T Draai de Rotary Switch tot EXIT wordt aangegeven. k T Druk de Rotary Switch in om het programmapunt te ver-
laten.
RESET
g T Draai de Rotary Switch tot EXIT wordt aangegeven. k T Druk de Rotary Switch in om de programmeerstand te
v e r l a t e n .
GEREED
In het programmapunt INFORMATIE kunt u de volgende infor­matie opvragen:
Aantal bereide koffiespecialiteiten alsmede heet water en stoom Onderhoudsstatus en aantal uitgevoerde onderhoudspro­gramma’s (reiniging, ontkalking, filter vervangen) Softwareversie
k T Druk de Rotary Switch net zo lang in tot
ONDERHOUD ver-
schijnt.
Z
U
Z
U
Z
Z
Z
Informatie en onder­houdsstatus opvragen
Informatie en onder­houdsstatus opvragen
Page 36
36
5 Permanente instellingen in de programmeerstand
g T Draai de Rotary Switch tot INFORMATIE wordt aange-
geven.
k T Druk de Rotary Switch in om het programmapunt te kiezen.
PRODUCTEN
k T Druk de Rotary Switch in om het programmapunt te kiezen.
Op de display wordt het totale aantal bereide koffiespecia­liteiten aangegeven.
Bij aanraken van de verschillende symbolen van de koffie­specialiteiten alsmede van heet water en stoom wordt het desbetreffende aantal bereide producten aangegeven. Om het aantal bereide dubbele producten op te vragen, raakt u het desbetreffende symbool van de koffiespecialiteit twee­maal binnen twee seconden aan. Open de afdekking van de vultrechter voor voorgemalen koffie om dit aantal op te vragen.
k T Druk de Rotary Switch in om het programmapunt te ver-
laten.
PRODUCTEN
g T Draai de Rotary Switch tot REINIGEN wordt aange-
geven.
Draai de Rotary Switch verder om bij het huidige aantal uit­gevoerde ontkalkingen en vervangen filters te komen.
k T Druk de Rotary Switch in om het programmapunt te kiezen.
Op de display verschijnt het aantal uitgevoerde reinigingen.
Behalve het aantal uitgevoerde onderhoudsprogramma’s kan met draaien van de Rotary Switch de huidige onderhouds­status worden aangegeven. De gevulde blokjes tonen de onderhoudsstatus. Als alle blokjes zijn gevuld, vereist uw IMPRESSA het desbetreffende onderhoudsprogramma.
k T Druk de Rotary Switch in om het programmapunt te ver-
laten.
REINIGEN
g T Draai de Rotary Switch tot EXIT wordt aangegeven.
E
E
E
E
E
Page 37
37
5 Permanente instellingen in de programmeerstand
k T Druk de Rotary Switch in om het programmapunt te ver-
laten.
INFORMATIE
g T Draai de Rotary Switch tot EXIT wordt aangegeven. k T Druk de Rotary Switch in om de programmeerstand te ver-
laten.
GEREED
U kunt de eenheid van de waterhoeveelheid wijzigen van “ml” in “oz”.
Voorbeeld: zo wijzigt u de eenheid van de waterhoeveelheid van
ML in OZ.
k T Druk de Rotary Switch net zo lang in tot
ONDERHOUD
verschijnt.
g T Draai de Rotary Switch tot
DISPLAY wordt aangegeven.
k T Druk de Rotary Switch in om het programmapunt te kiezen.
ML
g T Draai de Rotary Switch tot OZ wordt aangegeven. k T Druk de Rotary Switch in om de instelling te bevestigen.
Op de display verschijnt kort
OK.
DISPLAY
g T Draai de Rotary Switch tot EXIT wordt aangegeven. k T Druk de Rotary Switch in om de programmeerstand te ver-
laten.
GEREED
In dit programmapunt kunt u de taal van uw IMPRESSA instellen.
Voorbeeld: zo wijzigt u de taal van
NL in ENGLISH.
Voorwaarde: op de display staat
GEREED.
k T Druk de Rotary Switch net zo lang in tot
ONDERHOUD ver-
schijnt.
g T Draai de Rotary Switch tot
TAAL wordt aangegeven.
k T Druk de Rotary Switch in om het programmapunt te kiezen.
NL
g T Draai de Rotary Switch tot ENGLISH wordt aangegeven.
Eenheid water­hoeveelheid
Eenheid water­hoeveelheid
Taal Taal
Page 38
38
5 Permanente instellingen in de programmeerstand
k T Druk de Rotary Switch in om de instelling te bevestigen.
Op de display verschijnt kort
OK.
LANGUAGE
g T Draai de Rotary Switch tot EXIT wordt aangegeven. k T Druk de Rotary Switch in om de programmeerstand te ver-
laten.
READY
Page 39
39
6 Onderhoud
Uw IMPRESSA beschikt over een geïntegreerd reinigingspro­gramma.
Apparaat spoelen Filter vervangen Apparaat reinigen Apparaat ontkalken
Voer de reiniging, de ontkalking of de filtervervanging uit als dat wordt aangegeven.
Om lang plezier van uw IMPRESSA te hebben en steeds van de optimale koffiekwaliteit te kunnen genieten, moet het apparaat dagelijks worden onderhouden.
Ga als volgt te werk:
Leeg de koffieresidubak en de restwaterbak. Spoel deze schoon met warm water. Spoel het waterreservoir schoon met zuiver water. Demonteer en spoel het pijpje (zie hoofdstuk 6 “Onder­houd – Cappuccinatore demonteren en spoelen”). Veeg het apparaat van buiten af met een schone, zachte en vochtige doek (bijv. microvezeldoek).
Bij het inschakelen van de IMPRESSA wordt na het opwarmen een spoeling verlangd of automatisch geactiveerd. In de programmeer­stand kunt u instellen of de inschakelspoeling handmatig moet w o r d e n g e a c t i v e e r d o f a u t o m a tisch plaatsvindt (zie hoofdstuk 5 “Permanente instellingen in de programmeerstand – Spoelingen”).
Bij het uitschakelen van de IMPRESSA wordt het spoelproces auto­matisch gestart.
U kunt het spoelproces te allen tijde handmatig activeren.
Z Z Z Z
E
Z
Z Z
Z
6 Onderhoud6 Onderhoud
O n d e r h o u d s t i p s O n d e r h o u d s t i p s
Apparaat spoelen Apparaat spoelen
Page 40
40
6 Onderhoud
Voorwaarde: op de display staat GEREED.
Plaats een bakje onder de koffie-uitloop.
k T Druk de Rotary Switch net zo lang in tot
ONDERHOUD
verschijnt.
k T Druk de Rotary Switch in om het programmapunt te kiezen.
SPOELEN
k T Druk de Rotary Switch in om het spoelproces te starten.
SPOELT, er stroomt water uit de koffie-uitloop.
De spoeling stopt automatisch, uw IMPRESSA is klaar voor gebruik.
Nadat 50 liter water door de filter is gestroomd, werkt deze niet meer goed. Uw IMPRESSA vraagt om een filtervervan­ging. Na twee maanden is de filter uitgewerkt. Stel de tijdsduur in met behulp van de datumaanduiding op de filterhouder in het waterreservoir. Als de CLARIS Blue-filterpatroon niet is geactiveerd, verschijnt geen melding voor de filtervervanging.
U kunt het proces “filter vervangen” ook online uitproberen. Kijk eens op www.jura.com bij de Knowledge Builder.
Zo vervangt u de CLARIS Blue-filterpatroon na de melding van uw IMPRESSA.
Voorwaarde: op de display wordt
GEREED / FILTER aange-
geven en de onderhoudstoets c brandt. c T Druk op de onderhoudstoets.
VERVANGEN
Verwijder het waterreservoir en leeg dit. Klap de filterhouder open. Verwijder de oude filterpatroon en het verlengstuk. Steek het verlengstuk boven op een nieuwe filterpatroon.
T
E
E
E
@
T T T T
Filter vervangen Filter vervangen
Vervangen na meldingVervangen na melding
Page 41
41
6 Onderhoud
Plaats de filterpatroon met lichte druk in het waterreser­voir. Sluit de filterhouder. Deze klikt hoorbaar dicht. Vul het waterreservoir met vers, koud water en plaats het weer terug.
Plaats een bakje (van min. 500 ml) onder het pijpje.
Indien u de Profi Cappuccinatore gebruikt, zet de keuzehen­del van het pijpje dan op de stand Stoom n.
c T Druk op de onderhoudstoets.
FILTER SPOELT, er loopt water uit het pijpje.
U kunt de filterspoeling altijd onderbreken. Druk hiervoor op de onderhoudstoets c. Het water kan licht verkleurd zijn. Dit is niet schadelijk voor de gezondheid en is niet van invloed op de smaak.
De filterspoeling stopt na ca. 500 ml automatisch. De IMPRESSA warmt op en is weer klaar voor gebruik.
U kunt het proces “filter vervangen” handmatig starten.
Voorwaarde: de filter is geactiveerd en op de display staat
GEREED.
k T Druk de Rotary Switch net zo lang in tot
ONDERHOUD
verschijnt.
k T Druk de Rotary Switch in om het programmapunt te kiezen.
SPOELEN
g T Draai de Rotary Switch tot FILTER wordt aangegeven. k T Druk de Rotary Switch in.
VERVANGEN
Ga verder met het tweede verzoek tot actie (aangegeven met T), zoals onder “Vervangen na melding” is beschre­ven.
T
T T
T
E
E
E
T
Handmatig filter vervangenHandmatig filter vervangen
Page 42
42
6 Onderhoud
Na 200 koffiebereidingen of 80 inschakelspoelingen vraagt de IMPRESSA om een reiniging.
Schade aan het apparaat en residuen in het water kunnen bij ver­keerde reinigingsmiddelen niet worden uitgesloten.
Gebruik uitsluitend originele onderhoudsproducten van JURA.
Het reinigingsprogramma duurt ca. 20 minuten. Onderbreek het reinigingsprogramma niet. Anders wordt afbreuk gedaan aan de reinigingskwaliteit. JURA reinigingstabletten zijn verkrijgbaar bij de dealer.
U kunt het proces “apparaat reinigen” ook online uitproberen. Kijk eens op www.jura.com bij de Knowledge Builder.
Voorwaarde: op de display wordt
GEREED / REINIGEN aan-
gegeven, de onderhoudstoets c brandt. c T Druk op de onderhoudstoets.
LADE LEGEN
Leeg de restwaterbak en de koffieresidubak en plaats deze weer terug.
ONDERHOUD DRUKKEN, de onderhoudstoets c brandt.
Plaats een bakje onder de koffie-uitloop.
c T Druk op de onderhoudstoets.
REINIGT, er stroomt water uit de koffie-uitloop.
Het proces wordt onderbroken,
TABLET INWERPEN.
Open de afdekking van de vultrechter voor voorgemalen koffie.
Doe een JURA reinigingstablet in de vultrechter. Sluit de afdekking van de vultrechter.
ONDERHOUD DRUKKEN, de onderhoudstoets c brandt.
c T Druk op de onderhoudstoets.
REINIGT, er stroomt meermalen water uit de koffie-
u i t l o o p . Het proces wordt onderbroken,
LADE LEGEN.
T
E E
E
@
T
T
T
T T
Apparaat reinigen Apparaat reinigen
VOORZICHTIGVOORZICHTIG
Reinigen na meldingReinigen na melding
Page 43
43
6 Onderhoud
Leeg de restwaterbak en de koffieresidubak en plaats deze weer terug. De reiniging is voltooid. De IMPRESSA is weer klaar voor gebruik.
U kunt het proces “apparaat reinigen” handmatig starten.
Voorwaarde: op de display staat
GEREED.
k T Druk de Rotary Switch net zo lang in tot
ONDERHOUD
verschijnt.
k T Druk de Rotary Switch in om het programmapunt te kiezen.
SPOELEN
g T Draai de Rotary Switch tot REINIGEN wordt aange-
geven.
k T Druk de Rotary Switch in.
LADE LEGEN
Ga verder met het tweede verzoek tot actie (aangegeven met T), zoals onder “Reinigen na melding” is beschreven.
De IMPRESSA verkalkt door het gebruik en vraagt automatisch om ontkalking. De verkalking hangt af van de hardheidsgraad van het water.
Als het ontkalkingsmiddel met de huid of de ogen in contact komt, kunnen irritaties optreden.
Vermijd contact met de huid en ogen. Spoel het ontkalkingsmiddel na contact met de huid of ogen af met zuiver water. Na contact met de ogen een arts raad­plegen.
Schade aan het apparaat en residuen in het water kunnen bij ver­keerde ontkalkingsmiddelen niet worden uitgesloten.
Gebruik uitsluitend originele onderhoudsproducten van JURA.
Bij onderbreking van het ontkalkingsproces kan schade aan het apparaat niet worden uitgesloten.
Voer de ontkalking volledig uit.
T
T
T T
T
T
Handmatig reinigenHandmatig reinigen
Apparaat ontkalken Apparaat ontkalken
VOORZICHTIGVOORZICHTIG
VOORZICHTIGVOORZICHTIG
VOORZICHTIGVOORZICHTIG
Page 44
44
6 Onderhoud
Schade aan gevoelige oppervlakken door contact met ontkalkings­middel kan niet worden uitgesloten.
Verwijder de spatten onmiddellijk.
Het ontkalkingsprogramma duurt ca. 45 minuten. JURA ontkalkingstabletten zijn verkrijgbaar bij de dealer. Als u een CLARIS Blue-filterpatroon gebruikt en deze is geac­tiveerd, verschijnt geen melding voor het ontkalken.
U kunt het proces “apparaat ontkalken” ook online uitpro­beren. Kijk eens op www.jura.com bij de Knowledge Builder.
Voorwaarde: op de display staat
GEREED / ONTKALKEN en de
onderhoudstoets c brandt. c T Druk op de onderhoudstoets.
LADE LEGEN
Leeg de restwaterbak en de koffieresidubak en plaats deze weer terug.
MIDDEL IN TANK
Verwijder het waterreservoir en leeg dit. Los de inhoud van een blisterverpakking (drie JURA ontkal­kingstabletten) volledig op in een bakje met 500 ml water. Dit kan enkele minuten duren. Giet de oplossing in het lege waterreservoir en plaats dit.
MIDDEL IN TANK, de onderhoudstoets c brandt.
Verwijder de cappuccinatore van het Connector System
©
.
Plaats een bakje (min. 500 ml) onder het Connector System
©
.
c T Druk op de onderhoudstoets.
ONTKALKT
Er stroomt meermalen water uit het Connector System©. De onderhoudstoets knippert tijdens het ontkalkingsproces. Het proces stopt automatisch,
LADE LEGEN.
Leeg het bakje onder het Connector System
©
. Leeg de restwaterbak en de koffieresidubak en plaats deze weer terug.
WATERTANK VULLEN
T
E E E
@
T
T T
T
T
T T
VOORZICHTIGVOORZICHTIG
Ontkalken na meldingOntkalken na melding
Page 45
45
6 Onderhoud
Verwijder het waterreservoir en spoel dit grondig uit. Vul het waterreservoir met vers, koud water en plaats het weer terug.
ONDERHOUD DRUKKEN, de onderhoudstoets c brandt.
Zet de cappuccinatore er weer op. Plaats een bakje onder het pijpje en onder de koffie-uit­loop.
c T Druk op de onderhoudstoets.
ONTKALKT, er stroomt water uit het pijpje en de koffie-
uitloop. Het proces stopt automatisch,
LADE LEGEN.
Leeg de restwaterbak en de koffieresidubak en plaats deze weer terug. Het ontkalkingsproces is voltooid. De IMPRESSA warmt op en is weer klaar voor gebruik.
Als het ontkalkingsproces onverwachts wordt onderbroken, spoel het waterreservoir dan grondig uit.
U kunt het proces “apparaat ontkalken” handmatig starten.
Voorwaarde: op de display staat
GEREED en de filter is niet geac-
tiveerd. k T Druk de Rotary Switch net zo lang in tot
ONDERHOUD
verschijnt.
k T Druk de Rotary Switch in om het programmapunt te kiezen.
SPOELEN
g T Draai de Rotary Switch tot ONTKALKEN wordt aange-
geven.
k T Druk de Rotary Switch in.
LADE LEGEN
Ga verder met het tweede verzoek tot actie (aangegeven met T), zoals onder “Ontkalken na melding” is beschre­ven.
T T
T T
T
E
T
Handmatig ontkalkenHandmatig ontkalken
Page 46
46
6 Onderhoud
Dit hoofdstuk geldt voor de Profi en de Easy Cappuccina­tore.
Om ervoor te zorgen dat cappuccinatore probleemloos werkt, moet u dit na elke melkbereiding spoelen met water. U wordt door de IMPRESSA niet verzocht de cappuccinatore te reinigen.
Voorwaarde: op de display staat
GEREED.
Verwijder de melkaanzuigslang uit het tetrapak melk of de melkhouder. Vul een bakje met vers water en dompel de melkaanzuig­slang erin. Plaats een bakje onder de cappuccinatore.
Indien u de Profi Cappuccinatore ge bru ik t, d raa i de k euz ehe n- del dan naar de stand Melkschuim p of Melk t.
n T Raak het symbool stoom aan.
WARMT OP
Zodra het apparaat is opgewarmd, verschijnt GEREED.
n T Raak nogmaals het symbool stoom aan.
STOOM, het pijpje en de melkaanzuigslang worden
gespoeld.
. T Raak het symbool start aan zodra schoon water uit het pijpje
stroomt. Het proces stopt, de IMPRESSA is weer klaar voor gebruik.
Dit hoofdstuk geldt voor de Profi en de Easy Cappuccina-
tore.
Om ervoor te zorgen dat de cappuccinatore probleemloos werkt, moet u deze dagelijks rein ig en, a ls u mel k h ebt be reid . U wor dt door de IMPRESSA niet verzocht de cappuccinatore te reinigen.
Schade aan het apparaat en residuen in het water door verkeerde reinigingsmiddelen kunnen niet worden uitgesloten.
Gebruik uitsluitend originele onderhoudsproducten van JURA.
E
T
T
T
E
E
T
Cappuccinatore spoelen
Cappuccinatore spoelen
Cappuccinatore reinigen
Cappuccinatore reinigen
VOORZICHTIGVOORZICHTIG
Page 47
47
6 Onderhoud
De cappuccinatore-reiniger van JURA is verkrijgbaar bij de dealer.
U kunt het proces “Cappuccinatore reinigen” ook online u i t p r o b e r e n . K i j k e e n s o p w w w . j u r a . c o m b i j d e K n o w l e d g e Builder.
Voorwaarde: op de display staat
GEREED.
Verwijder de melkaanzuigslang uit het tetrapak melk of de melkhouder. Vul een bakje met 250 ml vers water en voeg een doseerdop (max. 15 ml) van de cappuccinatore-reiniger toe. Dompel de melkaanzuigslang in het bakje. Plaats een ander bakje onder het pijpje.
Indien u de Profi Cappuccinatore ge bru ik t, d raa i de k euz ehe n- del dan naar de stand Melkschuim p of Melk t.
n T Raak het symbool stoom aan.
WARMT OP
Zodra het apparaat is opgewarmd, verschijnt GEREED.
n T Raak nogmaals het symbool stoom aan.
STOOM, het pijpje en de melkaanzuigslang worden gerei-
nigd.
. T Raak het symbool start aan zodra het bakje met de cappuc-
cinatore-reiniger leeg is. Spoel het bakje grondig schoon, vul het met 250 ml vers water en dompel de melkaanzuigslang erin. Leeg het andere bakje en plaats het weer onder het pijpje.
n T Raak het symbool stoom aan.
STOOM, het pijpje en de melkaanzuigslang worden gespoeld
met vers water.
. T Raak het symbool start aan zodra het bakje met het water
leeg is. Het proces stopt, de IMPRESSA is weer klaar voor gebruik.
E
@
T
T
T T
E
T
T
Page 48
48
6 Onderhoud
Trek het pijpje met een lichte draaibeweging voorzichtig van het Connector System
©
af. Neem het pijpje uit elkaar. Spoel alle onderdelen van het pijpje grondig onder stro­mend water af. Zet het pijpje weer in elkaar.
Let erop dat alle onderdelen goed en stevig in elkaar zijn gezet, zodat het pijpje optimaal functioneert.
Plaats het stevig op het Connector System
©
.
Trek het pijpje met een lichte draaibeweging voorzichtig van het Connector System
©
af. Neem het pijpje uit elkaar. Spoel alle onderdelen van het pijpje grondig onder stro­mend water af. Zet het pijpje weer in elkaar.
Let erop dat alle onderdelen goed en stevig in elkaar zijn gezet, zodat het pijpje optimaal functioneert.
Plaats het stevig op het Connector System
©
.
Koffiebonen kunnen een dun olielaagje veroorzaken die op de wan­den van het bonenreservoir achterblijft. Deze residuen kunnen een negatieve invloed hebben op het koffieresultaat. Reinig het bonen­reservoir daarom van tijd tot tijd.
Letsel aan de vingers door draaiende molen.
Schakel het apparaat uit met de toets Aan/Uit Q voordat u werkzaamheden aan de molen uitvoert. Schakel het apparaat uit met de netschakelaar 3.
Open het afdekking van het bonenreservoir en verwijder het aroma-beschermdeksel.
T
T T
T
E
T
T
T T
T
E
T
T
T
T
Profi Cappuccinatore demonteren en spoelen
Profi Cappuccinatore demonteren en spoelen
Easy Cappuccinatore demonteren en spoelen
Easy Cappuccinatore demonteren en spoelen
Bonenreservoir reinigen
Bonenreservoir reinigen
WAARSCHUWINGWAARSCHUWING
Page 49
49
6 Onderhoud
Draai de schroef in het bonenreservoir los en klap de vinger­bescherming omhoog. Verwijder de resterende bonen met de stofzuiger. Reinig het bonenreservoir met een droge, zachte doek. Klap de vingerbescherming omlaag en schroef haar weer vast. Vul het bonenreservoir met koffiebonen. Sluit het aroma-beschermdeksel en het afdekking van het bonenreservoir.
Het waterreservoir kan verkalken. Om een probleemloze werking te waarborgen moet u het waterreservoir van tijd tot tijd ontkalken.
Verwijder het waterreservoir. Indien u een CLARIS Blue-filterpatroon gebruikt, verwijder deze. Ontkalk het reservoir met een gangbaar, mild ontkalkings­middel volgens voorschrift van de fabrikant. Spoel het waterreservoir grondig uit. Indien u een CLARIS Blue-filterpatroon gebruikt, plaats deze weer terug. Vul het waterreservoir met vers, koud water en plaats het weer terug.
T
T T T
T T
T T
T
T T
T
Waterreservoir ontkalken
Waterreservoir ontkalken
Page 50
50
7 Meldingen op de display
7 Meldingen op de display
Melding Oorzaak/gevolg Maatregel
WATERTANK VULLEN
Het waterreservoir is leeg. U kunt geen koffiespecialiteiten en ook geen heet water of stoom bereiden.
Vul het waterreservoir (zie hoofdstuk 2 “Voorbereiden en in gebruik nemen – Water­reservoir vullen”).
T
AFVALBAK LEGEN
De koffieresidubak is vol. U kunt geen koffiespecialiteiten bereiden. Heetwater- en stoombereiding zijn wel mogelijk.
Leeg de koffieresidubak en de restwaterbak.
T
LADE LEGEN
De restwaterbak is vol. U kunt geen koffiespecialiteiten en ook geen heet water of stoom bereiden.
Leeg de restwaterbak.T
LADE ONTBREEKT
De restwaterbak is niet goed of helemaal niet geplaatst. U kunt geen koffiespecialiteiten en ook geen heet water of stoom bereiden.
Plaats de restwaterbak.T
BONEN VULLEN
Het bonenreservoir is leeg. U kunt geen koffiespecialiteiten met koffiebonen bereiden. Bereiding van voorgemalen koffie, heet water en stoom is wel mogelijk.
Vul het bonenreservoir (zie hoofdstuk 2 “Voorbereiden en in gebruik nemen – Bonen­reservoir vullen”).
T
GEREED / REINIGEN Na 200 koffiebereidingen of
80 inschakelspoelingen vraagt de IMPRESSA om een reiniging.
Voer de reiniging uit (zie hoofdstuk 6 “Onderhoud – Apparaat reinigen”).
T
GEREED / ONTKALKEN De IMPRESSA vraagt om een
ontkalking.
Voer de ontkalking uit (zie hoofdstuk 6 “Onderhoud – Apparaat ontkalken”).
T
Page 51
51
7 Meldingen op de display
Melding Oorzaak/gevolg Maatregel
GEREED / FILTER Nadat 50 liter water door de
filterpatroon is gestroomd, werkt deze niet meer goed.
Vervang de CLARIS Blue­filterpatroon (zie hoofdstuk 6 “Onderhoud – Filter vervan­gen”).
T
TE WEINIG GEM.
KOFF.
Er is te weinig voorgemalen koffie in gedaan, de IMPRESSA stopt het proces.
Doe er bij de volgende bereiding meer voorgemalen koffie in (zie hoofdstuk 4 “Bereiding – Voorgemalen koffie”).
T
TE HEET
Het systeem is te warm om een onderhoudsprogramma te starten.
Bereid een koffiespecialiteit of heet water.
T
Page 52
52
8 Storingen verhelpen
8 Storingen verhelpen
Probleem Oorzaak/gevolg Maatregel
Er ontstaat te weinig schuim bij het opschuimen van melk of melk spuit uit de cappuccinatore.
De cappuccinatore is vervuild.
Spoel en reinig de cappuccinatore (zie hoofdstuk 6 “Onderhoud – Cappuccinatore”).
T
Bij koffiebereiding loopt de koffie slechts druppelsgewijs door.
De koffie dan wel de voorgemalen koffie is te fijn gemalen en verstopt het systeem.
Stel de molen grover in of gebruik grover voorgemalen koffie (zie hoofdstuk 2 “Voorbereiden en in gebruik nemen – Molen instellen”).
T
Waterhardheid kan niet worden ingesteld.
De CLARIS Blue filter­patroon is geactiveerd.
Deactiveer de filterpatroon in de programmeerstand.
T
BONEN VULLEN wordt
aangegeven, hoewel het bonenreservoir werd gevuld.
De molen is nog niet volledig met koffiebonen gevuld.
Bereid een koffiespecialiteit.T
BONEN VULLEN wordt
ondanks leeg bonenreser­voir niet aangegeven.
De bonenbewaking is vervuild.
Reinig het bonenreservoir (zie hoofdstuk 6 “Onderhoud – Bonen­reservoir reinigen”).
LADE LEGEN wordt
permanent aangegeven.
De metalen contacten van de restwaterbak zijn vervuild of nat.
Reinig en droog de metalen contacten aan de achterzijde van de restwaterbak.
WATERTANK VULLEN
wordt ondanks vol water­reservoir aangegeven.
De vlotter van het waterreservoir zit klem.
Ontkalk het waterreservoir (zie hoofdstuk 6 “Onderhoud – Water­reservoir ontkalken”).
T
Molen maakt veel lawaai. In de molen zitten
vreemde voorwerpen.
Neem contact op met de klantenservice in uw land (zie hoofdstuk “JURA contacten / juridische instructies”).
T
Page 53
53
8 Storingen verhelpen
Als de storingen niet konden worden verholpen, neem dan contact op met de klantenservice in uw land (zie hoofdstuk “JURA contacten / juridische instructies”).
E
Probleem Oorzaak/gevolg Maatregel
Er komt weinig of geen water of stoom uit het pijpje. Het pompgeluid is heel zacht.
Het Connector System
©
kan verstopt zijn door melkresten of kalkschil­fers die tijdens het ontkalken zijn opgelost.
Verwijder het pijpje van het Connector System
©
.
Schroef het zwarte aansluitgedeelte eraf met behulp van de zeskantige opening aan het maatschepje voor voorgemalen koffie.
Reinig het aansluitgedeelte grondig.
Schroef het aansluitgedeelte met de hand op het Connector System
©
.
Draai het met de zeskantige opening aan het maatschepje voorzichtig maximaal een kwartslag vast.
T
T
T T
T
ERROR 2
wordt aangegeven.
Als het apparaat langere tijd aan kou werd blootgesteld, is het opwarmen om veiligheidsredenen geblokkeerd.
Warm het apparaat bij kamertemperatuur op.
T
Andere
ERROR-meldingen
worden aangegeven.
Schakel de IMPRESSA uit met de netschakelaar. Neem contact op met de klantenservice in uw land (zie hoofdstuk “JURA contacten / juridische instructies”).
T
Page 54
54
9 Transport en milieuvriendelijke afvoer
Bewaar de verpakking van de IMPRESSA. Deze biedt bescherming tijdens het transport.
Om de IMPRESSA bij het transport te beschermen tegen vorst, moet het systeem worden geleegd.
Voorwaarde: op de display staat
GEREED.
Trek de cappuccinatore voorzichtig van het Connector S y s t e m
©
af.
Plaats een bakje onder het Connector System
©
.
n T Raak het symbool stoom aan.
WARMT OP
Zodra het apparaat is opgewarmd, verschijnt GEREED.
n T Raak nogmaals het symbool stoom aan.
STOOM, er komt hete stoom uit het Connector System
©
. Verwijder het waterreservoir en leeg dit. Er stoomt net zo lang stoom uit het Connector System
©
tot
het systeem leeg is.
ONDERHOUD DRUKKEN
Q T Druk op de toets Aan/Uit.
De IMPRESSA is uitgeschakeld.
Bij de volgende inbedrijfstelling moet het systeem weer wor­den gevuld (zie hoofdstuk 2 “Voorbereiden en in gebruik nemen – Eerste inbedrijfstelling”).
Voer oude apparaten milieuvriendelijk af.
Oude apparaten bevatten waardevolle, recyclebare materialen die moeten worden gerecycled. Voer oude apparaten daarom af via daarvoor bedoelde inzamelpunten.
T
T
T
E
9 Transport en milieuvriendelijke afvoer9 Transport en milieuvriendelijke afvoer
Transport / systeem legen
Transport / systeem legen
Afvoer Afvoer
HH
Page 55
55
10 Technische gegevens
Spanning 220–240 V ~, 50 Hz
Vermogen 1450 W
Veiligheidscontrole
S
Energie besparen
SPAREN - 12 Wh
Energie besparen
SPAREN w 7 Wh
Pompdruk statisch max. 15 bar
Inhoud waterreservoir 2.1 l
Inhoud bonenreservoir 250 g
Inhoud koffieresidubak max. 16 porties
Kabellengte ca. 1,1 m
Gewicht 10,75 kg
Afmetingen (b x h x d) 28,5 x 34,2 x 43,3 cm
10 Technische gegevens
Page 56
56
Index
Index
A
Afvoer 54 Apparaat
inschakelen 18 ontkalken 43 plaatsen 12 reinigen 42 spoelen 39 uitschakelen (stand-by) 18
Automatisch uitschakelen 33
B
Bereiding
cappuccino 26 espresso 25 heet water 30 koffie 25 ristretto 25 voorgemalen koffie 27
Bonenreservoir 4
reinigen 48 vullen 13
C
Cappuccinatore
Easy Cappuccinatore 5 Profi Cappuccinatore 5 reinigen 46
spoelen 46 Cappuccino 26 CLARIS Blue (filterpatroon)
plaatsen en activeren 14
vervangen 40 Connector System
©
11
D
Display
meldingen 50
E
Easy Cappuccinatore
demonteren en spoelen 48 Eenmalige instelling vóór en tijdens de
bereiding 20 Eerste inbedrijfstelling 13 Eigenlijk gebruik 6 Energie Spaar Modus 10, 32 Espresso 25
F
Fabrieksinstelling
instellingen resetten naar fabrieksinstelling 34
Filter
plaatsen en activeren 14 vervangen 40
Fouten
storingen verhelpen 52
G
Gemalen koffie
voorgemalen koffie 27
H
Hardheidsgraad water 15 Heetwaterpijpje 5 Hoeveelheid
waterhoeveelheid permanent aan de grootte van de kopjes aanpassen 22 waterhoeveelheid tijdens de bereiding wijzigen 21
I
Inbedrijfstelling, eerste 13 Informatie en onderhoudsstatus opvragen 35 Inschakelen 18 Instellingen
eenmalige instelling vóór en tijdens de bereiding 20 permanente instellingen in de programmeerstand 22, 31 waterhoeveelheid permanent aan de grootte van de kopjes aanpassen 22
Internet 11
K
Knowledge Builder 11 Koffie 25
voorgemalen koffie 27
Koffiehoeveelheid
waterhoeveelheid permanent aan de grootte van de kopjes aanpassen 22 waterhoeveelheid tijdens de
bereiding wijzigen 21 Koffieresidubak 4 Koffiesterkte
vóór de bereiding wijzigen 21
Page 57
57
Index
L
Leveringsomvang 12
M
Maalgraad
molen instellen 16 Meldingen op de display 50 Melk
opschuimen en verwarmen met de
Profi Cappuccinatore 28
opschuimen met de
Easy Cappuccinatore 29 Melkschuim
met de Easy Cappuccinatore 29
met de Profi Cappuccinatore 28
O
Onderhoud
onderhoudstips 39
onderhoudstoets 5 Onderhoudsstatus opvragen 35 Ontkalken
apparaat 43
waterreservoir 49
P
Permanente instellingen in de
programmeerstand 22, 31
Pijpje
cappuccinatore reinigen 46
cappuccinatore spoelen 46
Easy Cappuccinatore 5, 11
heetwaterpijpje 5
Profi Cappuccinatore 5, 11 Plaatsen 12
waterreservoir 12 Problemen
storingen verhelpen 52 Profi Cappuccinatore 11
demonteren en spoelen 48 Programmeerstand 31
automatisch uitschakelen 33
instellingen resetten naar
fabrieksinstelling 34
permanente instellingen in de
programmeerstand 22
producten 31
taal 37
R
Reinigen
apparaat 42
bonenreservoir 48 Restwaterbak 4 Ristretto 25
S
Spoelen
apparaat 39 Storingen verhelpen 52 Systeem legen 54
T
Taal 37 Technische gegevens 55
U
Uitschakelen 18
V
Veiligheid 6 Voorgemalen koffie 27 Vullen
bonenreservoir 13
waterreservoir 12
W
Warme melk
opschuimen en verwarmen met de
Profi Cappuccinatore 28 Waterhardheid bepalen en instellen 15 Waterhoeveelheid
permanent aan de grootte van de
kopjes aanpassen 22
tijdens de bereiding wijzigen 21 Waterreservoir 4
ontkalken 49
vullen 12
Page 58
585960
Page 59
Page 60
JURA Elektroapparate AG Kaffeeweltstrasse 10 CH-4626 Niederbuchsiten Tel. +41 62 38 98 233
Meer contactgegevens van uw land staan online op
www.jura.com.
Het apparaat voldoet aan de volgende richtlijnen:
2006/95/EG – laagspanningsrichtlijn 2004/108/EG – elektromagnetische compatibiliteit 2005/32/EG – richtlijn ecodesign
Technische wijzigingen voorbehouden.
De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn van het model IMPRESSA J7 Piano Black. Uw IMPRESSA kan enigszins afwijken.
We stellen uw mening zeer op prijs! Geef uw bevindigen door op onze website www.jura.com.
De gebruiksaanwijzing bevat informatie die door het copyright is be­schermd. Fotokopiëren of vertalen in een andere taal is zonder voor­afgaande schriftelijke toestemming van JURA Elektroapparate AG niet toegestaan.
@
Z Z Z
JURA contacten / juridische instructiesJURA contacten / juridische instructies
RichtlijnenRichtlijnen
Technische wijzigingenTechnische wijzigingen
FeedbackFeedback
CopyrightCopyright
Art. 68821/J7/nl/200908
Page 61
Bedienungsan leitung IMPRESSA J7
Diese Bedi enungsanl eitung wurde vom unabhängi gen deutschen Prüfinst itut TÜV SÜD mit dem Prüfsie gel für Verstä ndli chke it , Vollständigkei t und Siche rhei t ausge- zei chne t.
Page 62
2
Inhalt sverzeichni s
Ihre IMPRESSA J7
Bedienel emente 4 Bes timmungsgemäße Ver wendung
6
Zu Ihrer Sicherheit
6
Bedienungsanle it ung IMPRESSA J7
9
S
ymbolbes chreibung . .... .... .... ... .... .... .... ... . ... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... .... ... .... .... .... 9
1
IMPRESSA J7
1
0
Connector Syste m© ....... .... ... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... ... . ... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... .... ... .... .... .... .... ...
11
JUR
A im Internet .... ... .... .... .... ... .... .... .... ... . ... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... ... . ... .... .... .... ... .... .... .... .... .... ... .... .... ..
11
Knowledge Builder .... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... .... .... ... . .
11
2 Vorbereiten und in Be tri eb nehmen
1
2
L
ieferumfang ... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... ... . ... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... ... .12
Aufs tel len .. .... .... .... ... .... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... ... . ... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... .... ... .... .... .... ...12
Wasser tank füll en .. .... ... . ... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... ... . ... .... .... .... ... .... .... .... ... . ... .... .... .... ... . ... .... .... .... ... .... .12
Bohne nbehäl ter füllen . ... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... ... . ... .... .... .... ...13
Erste Inbe triebnah me .. .... ... .... .... .... ... . ... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... ... .... ...13
Fil ter einsetzen und a kt ivi ere n . .... ... .... .... .... ... .... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... .... ... .... .... .... .... ... ...14
Wasserhärt e ermi tteln und eins telle n ...... ... . ... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... .... .... ...16
Mahlwerk einste llen .. ... .... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... .... ... . ... .... ..17
Einschalten .. . ... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... ... . ... .... .... .... .... ... .... .... .... ... .... ....18
Ausschalten .... .... .... .... ... . ... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... ... . ... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .18
3 Lernen Sie die B edi enmöglichkeiten kennen
1
9
Zuber ei tung auf Knopfdruck . .... .... ... .... .... .... ... . ... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... ... .... ..19
Einmal i ge Ei nstellungen vor und während der Zubereitung ..... .... ... .... .... .... ... . ... .... .... .... ... .... .... .... .. 20
Wassermenge dauerhaf t der Tassengröße anpass en .... .... .... ... .... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... .... ... .... .. 2
1
Dauerha fte Einstellungen im Programmiermodus .... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .22
4 Z ubereitung auf Knopfdruck 25
R
istr et to, Es presso und Kaf fe e ..... .... .... .... ... . ... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... ... . ... .... .... .... ... .... .... .... .... .... ... . .25
Cappuccino... .... ... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... ... . ... .... .... .... ... .... .... ... 26
Vorgemahlener Kaffee .. .... .... .... ... . ... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... .... .... ... .... 27
Milch aufsch ä umen und erwärme n mit der Prof i-Cappucc ino-Düse . .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... .. 28
Milch aufschäumen mit der Easy-Cappucci no-Düse. .... .... ... .... .... .... ... .... .... ... . ... .... .... ... . ... .... .... ... .... .. 29
Hei ßwass er ....... .... ... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... ... . ... .... .... .... ... .... .... .... ... . .. 30
5 Dauerhafte Einstellungen im Programmi e rmodus 3
1
Produk te ...... ... . ... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... ... . ... .... .... .... ... .... .... .... ... . ... .... .... .... ... .... .... .... .... ... .... .... .... ... .... . 3
1
Energies parmodus . ... . ... .... .... .... ... .... .... .... .... ... .... .... .... ... . ... .... .... .... ... . ... .... .... .... ... .... .... .... .... ... .... .... .... ... .... 33
Automatis ches Auss chal ten .... .... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... .... ... .... .... .... ... . ... .... .... .... ... . ... .... .... .... ... . ... .. 34
Page 63
3
Inhalt sverzeichni s
S
lung . .... ... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... ... . ... .... .... .... ... .... .... .... ... . ... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... ... 34
Einst ellungen auf Wer ksei nstellung zurücks etzen .... ... . ... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... .... ... .... .... .... ... ....35
Informat ionen und Pfl e gestatus abfragen ...... .... ... .... .... .... ... .... .... .... .... ... .... .... .... ... . ... .... .... .... ... . ... .... .. 36
Einhe it Wassermenge .. . ... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... ... . ... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... .... ... .... .... .... .... ... .... .37
S
prache .... .... ... . ... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... ... . ... .... .... .... ... .... .... .... ... . ... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... ... . ... .... 38
6 Pf lege 39
Pflege tipps . ... .... .... .... ... . ... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... .... ... .... .... .. 39
G
et sl en ....... .... .... ... . ... .... .... .... ... .... .... .... ... . ... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... ... . ... .... .... ... . ... .... .... .... ... .... .... 39
Fil ter wechs eln .... .... .... .... ... . ... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... ... . ... ... 40
G
erät reinigen ..... .... .... .... ... . ... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... .... ... .... .... .... ... . .. 42
G
erät ent k alken. .... ... .... .... .... ... .... .... .... ... . ... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... ... . ... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... ... . . 43
Cappuccino-Düs e slen . .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... ... 46
Cappuccino-Düs e re inigen ....... .... ... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... ... . ... .... .... .... .... ... .... .. 46
Profi-Cappuccino-Düs e zerlegen und sl en .... .... .... ... . ... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... ... .... ... 48
Easy-Cappuc cino-se zerl egen und slen.. .... ... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... ... ... 48
Bohne nbehäl ter reinig e n ....... .... .... ... . ... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... ... . ... . 48
Wasser tank ent kalken ..... ... .... .... .... .... ... .... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... .... ... .... .... .... .... ... .... .... ... . ... .... .... .... 49
7 Meldungen im Display 50 8 Störungen behe ben
52
9 Transpor t und umweltgere cht e Entsorgung
54
Transport / Syste m l eeren .... .... .... ... .... .... .... .... ... .... .... .... ... . ... .... .... .... ... .... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... ... . .. 54
Entsorgung .. .... ... . ... .... .... .... ... .... .... .... ... . ... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... ... . ... .... .... .... ... .... .... .... .... ... .... .... .... ... 54
1
0 Technische Dat en 55
Index
56
JUR
A-Kontakte / Rechtli che Hinwe ise
60
Page 64
4
Bedienelem ente
Abbildu ng: IMPRESSA J7 Piano Bl ack
1
Abdeckung Bohnenbe hält e r
2 Abdeckung Wasser tank
3 Bohne nbe häl ter mi t Aromasc hut zdeckel 4 Wassertank
5 Höhen- und breitenverst el lbarer Kaffee-
auslauf
6 Kaff eesat zbe hälte r 7 Restwasserschale
8 Einfüllt richter für vorgemahl ene n Kaf fe e 9 Drehknopf Mahlgrade inst el lung
1
0 Abde ckung Zubehör fach
11
Zubehörf ach mit Dosierff e l r vorge-
mahlenen Ka ffee und He ißwasser se
1
2 Connec tor Syste m
©
r wechselbar e
sen
1
3 Profi -Cappuccino-Düs e
1
4 Ne tzs chal ter und Ne tzkabel (G
erätes ei te
)
1
5 Tassenpla tt form
Bedienelemente
11
1
4
2
3
7
6
5
1
3
1
2
1
4
1
5
9
8
1
0
Page 65
5
Bedienelem ente
Geteoberseite:
1
Q Taste Ein/Aus 2 g Rotary Switch 3 c Pf legetaste
Front:
4 Display . Symbol Start
u Symbol Ristret to i Symbol Espress o o Symbol Kaf fee
; Mild : Nor mal _ Stark m Symbol He ißwasser n Symbol Dampf
Das Connec tor Syste m
©
erlaubt die Verwendung unt ers chie dli cher se n. Diese s ind i m Fachhande l
erhältlich.
5 6
7
5 Easy-Cappuc cino-Düse 6 Profi-Cappuccino-Düs e
7 Heißwasserse
3
1
2
4
Page 66
6
Wichtige Hinweise
Das Gerät ist für den privaten Hausgebrauch konzipiert und konstru- ier t. Es dient nur der Ka ffeezuberei tung und dem Erwärme n von
Milch und Wasser. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestim- mungsgemäß. Di e JURA Ele ktroapparate AG übernimmt ke ine Haf-
tung für Folgen aus nicht bes timmungsge mä ßer Verwendung.
L
esen und beachten Sie dies e Anl ei tung volls tändig vor Gebrauch
des Geräts. Halten Sie d i es e Bedienungsanle itung be im Gerät ver-
fügbar und geben Sie es be i Bedarf an nachfolgende Anwende r wei­ter.
L
esen und bea cht en Sie die folgenden wichtigen Siche rheitshin-
weis e sorgf ältig.
S
o vermeiden Sie Lebensgefahr durch Strom s chla g:
Z Nehme n Sie nie ein Gerät mit Beschädigungen oder schad-
haf tem Net zka bel in Betrieb.
Z Bei Hinweis en auf Beschädigungen, beispi elswe ise Schmor-
geruch, trennen Sie das Gerät unverzüglich vom Netz und wenden Sie s ich an den JURA-Serv i ce.
Z Wenn das Ne tzkabel dies es Gerätes beschädigt wird, muss es
ent weder direkt bei JURA oder einer von JURA autoris ier ten
S
ervi ces telle repariert werden.
Z Acht en Sie darauf, dass s ich di e IMPRESSA und das Netzkabe l
nicht in der N ä he von hei ße n Ober fläche n be fi nden.
Z Acht en Sie darauf, dass das Net zkabel nicht eingeklemmt wird
oder an scharf en Kante n scheuert.
Z Öffnen und reparieren Sie das Gerät niemals selbst. Ne hmen
S
ie kei ne Veränderungen am Gerät vor, die nicht in dies er
Bedienungsanle itung besc hrieben sind. Das Gerät ent hä l t
S
trom führende Tei le. Nach dem Öffnen besteht Lebensge­fahr. Reparaturen rfen ausschli eßlich von JURA-au t orisi er­ten Serv i ces tellen mit Originalersa tz- und -zube rteilen durchgeführt werde n.
Bestimmungsgemäße Ver wendung
Zu Ihrer Sicherheit
Page 67
7
Wichtige Hinweise
Verbrühungen und Verbrennungen an den Ausläufen und d e r Düs e sind möglich:
ZStellen Sie das Gerät ae rhalb d e r Reichweite von Kindern
auf.
Z Berühren Sie keine heißen Te ile. B enutzen Sie die vorgese-
henen Griffe.
Z Acht en Sie darauf, dass die jeweilige Düse richt ig montier t
und sauber ist. Bei nicht korrekter Montage oder Verstop-
fungen können sich die se oder Teile der se lö sen.
Ein beschädi gtes Gerät ist nicht sicher und ka nn Verletzungen und
Brand verursachen. Um Schäden und dami t mögl iche Verl et zungs­und Brandgefahren zu ve rmeiden:
ZLassen Sie das Netzkabel niemals lose herab hängen. Das
Net zkabe l ka nn zur Stolperfalle oder beschädigt werden.
ZSchützen Sie die IMPRESSA vor Witterungse inf lüsse n wi e
R
egen, Frost und direkter Sonnenei nstra hlung.
Z Tauche n Sie die IMPRESSA, di e Ka bel und Anschlüsse ni cht in
Wasser.
ZStellen Sie di e IMPRESSA und ihre Einzelteile nicht in die Spül-
mas chine.
ZSchal te n Sie Ih r e IMPRESSA vor Reinigungsarbe it en am Netz-
schalter aus. Wischen Sie di e IMPRESSA stets feucht , abe r nie­mals nass ab un d sctz e n Sie sie vor dauerhaf te m Sprit z­wasser.
Z Das Gerät nur an Netzspannung gemäß Typenschild anschlie-
ßen. Das Typenschild ist auf der Untersei te Ihrer IMPRESSA ange bracht. Wei tere te chnische Date n finden Sie im Kapit el 10
»
Technische Daten
«
.
Z Verwenden Sie aussc hließlich origi nal Pfl egeprodukt e von
JUR
A. Nicht von JURA ausdrückli ch empfohlene Produkte kön-
nen die IMPRESSA beschädigen.
Z Verwenden Sie keine mit Zusa tzstoffen behande lt en oder
karamellisier ten Kaffe ebohnen.
Z ll e n Sie den Wassert ank ausschl ie ßlich mit kal te m, frischem
Wasser.
ZSchal te n Sie das Gerät bei läng e rer Abwesenhei t am Netz-
schalter aus.
Page 68
8
Wichtige Hinweise
Personen, eins chli eßlich Kinder, die aufgrund ihrer
Z physischen, sensorischen oder geis tigen F ähigkeiten oder Z Une rfahrenheit oder Unkenntnis
nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu bedienen, dürfen das G
erät nic ht ohne Aufs icht oder Anwe isung durch eine verantwort-
liche Person nut zen.
S
iche rheit im Umgang mi t der Filt erpatrone CLARIS Blue:
Z Bewahren Sie Fil terpatrone n für Kinde r unerrei chbar auf. ZLagern Sie F ilterpatronen troc ken in der verschloss ene n Ver-
pac kung.
ZSctzen Sie die Filterpatronen vor Hitze und direk ter Son-
nenbest rahlung.
Z Verwenden Sie keine beschädigten Filterpa tronen. Z Öffnen Sie keine F ilterpatronen.
Page 69
9
Bedienungsa nleitung IMPRESSA J7
S
ie hal te n die Bedi enungsanleitung zu Ihrer IMPRESSA J7 in der Hand. Sie unterstützt Sie, Ihre IMPRESSA si cher, schne ll und in der ganzen Vielfal t ihrer Möglichkeit e n ke nnen zu lernen:
Z Kapitel 2 »Vorbereiten und in Betrieb nehmen« vermit te lt
S
chrit t für Schrit t das Aufste ll en und Vorbereiten des Geräts.
Z Kapitel 3 »L
ernen Sie die Bedienmöglichkeiten kennen« emp-
fehlen wir Ihnen insbesondere in der Phase, in der Sie sich mit Ihrer IMPRESSA vertraut machen.
Z All e weiter en Kapi te l die nen Ihnen zum gezie lt en Nachschla-
gen.
@Auf der JURA-Homepa ge (www.jura. com) können Sie e ine
Kurzanleitung zu Ihrem Gerät herunt erladen.
Symbolbeschreibung
Warnhinwe ise
J
VORSICHT
Beacht en Sie st et s die Informationen, die durch VORS
ICHT oder WARNUNG
mi t Warnpik togramm gekennzeichnet sind. Das Signa lwort WARNUNG weist
S
ie auf mögl iche, schwere Verl et zungen hin, das Signa lwort VORSICHT auf
möglich e, le ichte Verletzungen.
VORSICHT
VORSICHT weist Sie auf Sachverhalte hin, die zu einer Beschädigung der
Maschine führen können.
Verwendete Symbole
E Hinweise und Tipps, damit Ihnen der Umgang mit Ihrer IMPRESSA noch
leicht er f äll t.
@
Verweise auf das O nline-Angebot von JURA mi t inte ressant en, weiter führen- den Informatione n: www.jura.com
T Handlungsaufforderung. Hier werde n Sie zu einer Ak ti on aufge fordert .
BEREIT
Displayanzeige
Bedienungsanleitung IMPRESSA J7
Page 70
1
0
1
IMPRESSA J7
Das kompromisslose Rundumdesign der IMPRESSA J7 verwöhnt Ästheten berei ts beim Be trachten. Gourmets gerat en ins Schwär- men, wenn sie ihre Kaffeefant asi en verwirkli chen und mit Ristr et to,
Espresso, Café cme, Cappuccino, Latte macc hiato und v i el en anderen Trendspezi al i täten eine neue Genussdimension erleben.
Der Weg dorthin ist ein leichter, denn das innovative Bedienkonze pt lässt in Sache n Einfa chhe it keine Wünsche offen. Und di e integri erte
Tassenbe leucht ung setzt jede Kaf fe espezi ali tät i ns richtige Licht .
Z Atemberaubend schön: Kl are, schnörkellose Linien und edl e
Mat eri alien prägen das Design der IMPRESSA-J-Linie. mt- liche Details sind genaueste ns durchda cht und fügen sich zu
einem ästhetischen Ganzen, welches rundum begeistert . Das macht di e IMPRESSA J7 zu e ine m verit abl en Einricht ungsge­genstand, der dank kompak ten Abmessungen überall l eicht
Platz f indet.
Z Ergonomie pur: Die zentral angeordneten Bedi ene le me nte
mi t e inzigar tigem Rotary Switch und eine m Klar text-Display, das Ihre Sprache spricht , lassen Sie schne ll und intuit iv ans Ziel Ihrer Kaffeewünsche gelangen. Dabei st eht Ihr per sönlicher G
eschmack ganz im Zentrum. Wählen Sie einf ach Kaffe e-
stärke, Wassermenge und Tempera tur nach Ihren individu-
ell en Präf ere nzen. Sogar be im Heißwasser haben Sie di e Wahl zwischen drei Tempera turstuf en. Zubehör wie der Dosierlöf fel und die He ißwasserse können bequem im Zubehörfa ch verstaut werden, wo sie ste ts griffberei t sind.
Z Energie sparen leicht gemacht: Die IMPRESSA J7 hilf t Ihnen
aktiv, En ergie zu sparen.
U Durch den Energiesparmodus (Energy Save Mode, E.S.M.©)
lässt sich das Energiesparpotenzial ganz Ihren Genussge­wohnheiten anpassen.
U Zero-Energy Switch: Wird die IMPRESSA mit der Tast e Ei n
/
Aus ausgeschaltet , so wird das Gerät vollständig vom Ne tz getrennt.
Perfekter Genuss, vollendete Äs thetik
1
IMPRESSA J7
Page 71
11
1
IMPRESSA J7
Z Höhen- und breitenvers tellbarer Kaffeeauslauf: Eine wei-
tere Innovat ion von JURA st ellt der höhen- und breiten-
verstel lbare Kaf fe eauslauf dar. Er lässt sich exa kt verschi e- den ste n Tassenh öhen und -durchmessern a npassen. Das verhindert Kaffeespritzer und garantier t eine traumhaft e Crema von idealer Konsistenz .
Das Connec tor Syste m
©
erlaubt die Verwendung ve rschi edener
Capp uccino-Düsen:
Z Profi-Cappuccino-Düse
U Cappuccino, Latte macchi ato U Warme Milch und Mi lchschaum
Z Easy-Cappuccino-se
U Cappucci no U Milchschaum
Besuchen Sie uns im Internet.
@Unter www.jura.com finden Sie int eressante und ak tuel l e
Informat ionen zu Ihrer IMPRESSA und rund um das Thema Kaffee.
S
ie können Ihre IMPRESSA spiele risch am Computer kennen ler­nen.
@Der Knowledge Builder steht Ihnen unt er www.jura.com zur
Verfügung. Der int eraktive He lf er LEO unterst ützt Sie und
erklär t Ihne n die Vorzüge und die Bedienung Ihr er IMPRESSA.
Connec tor System
©
J
URA im Internet
Knowledge Builder
Page 72
1
2
2 Vorbereiten und in Betri eb nehmen
Dieses Kapitel vermit te lt Ihnen di e notwe ndigen Informationen, um problemlos mit Ihrer IMPRESSA umzugehen. Sie bereiten Ihre
IMPRESSA Schrit t für Schrit t für Ihre n erste n Kaf fe egenuss vor.
Im Lieferumfang sind entha lt en:
Z Ihr Kaffe evol lautomat JURA IMPRESSA J7 Z Das Welcome Pa ck , es e nthält:
U Bedi enungsanleitung IMPRESSA J7 UJURA-Reinigungs tablet ten U Dosierlöf fel U Hei ßwass ers e U Aquadur®-Teststä bche n U Verlängerung CLARIS Blue U Fil terpatrone CLARIS Blue UJURA-Capp uccino-Reiniger
Bewahr en Sie die Verpac kung der IMPRESSA auf. Sie dient zum
S
chutz beim Transpor t.
Beacht en Sie beim Auf s te llen Ihrer IMPRESSA folgende Punk te:
ZStellen Sie di e IMPRESSA auf ei ne waagerechte, gegen Wasser
unempfindl iche Fl äche.
Z Wählen Sie den Standort Ihrer IMPRESSA so, dass sie vor
Überhitzung gesctzt ist. Achten Sie darauf, dass die f- tungss chli tze nic ht a bgedeckt werden.
Für de n perfekten Kaffeegenuss empf ehl en wir Ihnen, das Wasser glic h zu wec hseln.
Milch, Mineralwass er oder andere Flüssigkei te n könne n den Wasser- tank oder das Gerät beschädig e n.
T Füllen Sie auss chli eßlic h frisches, kalt e s Wasser in den Wasser-
tank.
T Öffnen Sie die A bdeckung des Wass ertanks. T Ent fernen Sie den Wassert ank und slen Sie ihn mi t kalt e m
Wasser aus.
Lieferumfang
Aufstellen
Wassertank füllen
VORSICHT
2 Vorbereiten und in Betrieb nehme n
Page 73
1
3
2 Vorbereiten und in Betri eb nehmen
T Fülle n Sie den Wasser t ank mit fris chem, kalt em Wasser und
set zen Sie ihn wieder ein.
TSchli eßen Sie die A bdeckung des Wass ertanks.
Der Bohnenbe hälter besi tzt einen Aromaschutzdec kel. So bleibt das
Aroma Ihrer Kaff eebohn e n länger erhalt en.
Kaffeebohnen, die mit Zus atzstoffen (z.B. Zucker) behan del t s ind,
vorgemahlener sowie gefri erget rocknet er Kaffe e beschädigen das Mahlwerk.
T Füllen Sie ausschließli ch Kaffeebohnen ohne Nachbehand-
lung in den Bohne nbehäl ter.
T Öffnen Sie die Abdec kung des Bohnenbehält ers und entfer-
nen Sie den Aro masc hutzdeckel.
T Ent fernen Sie Vers chmutzungen oder Fremdkörper, die sich
eventue ll im Bo hnenbehält er befinde n.
T Fülle n Sie Kaff ee bohnen in den Bohnenbehäl ter, schließen
S
ie den Aromaschutzdec kel sowi e die Abdeckung des Boh-
nenbehält ers .
L
ebensgefahr durc h Stromschl a g bei Betrieb mit schadhaf te m Netz­kabel.
T Nehmen Sie nie ein Gerät mit Beschädigungen oder schad-
haf tem Net zka bel in Betrieb.
Voraussetzung: Der Wassert ank und der Bohnenbe hält e r sind gef üll t.
TStecken Sie den Netzste cker in eine Ne tzs te ckdose.
3 T Schal te n Sie die IMPRESSA am Netzsc halter auf der rechten
G
erätes ei te ein.
Q T Drücken Sie di e Taste Ein/Aus, um die IMPRESSA einzuschal-
ten. Der Rotary Switch leuc hte t. Im Display erscheint
SPRACHE DEUTSCH.
k T Drücken Sie den Rotary Switch, um die Sprache zu be stäti-
gen.
Bohnenbehälter füllen
VORSICHT
Erste Inbetriebnahme
WARNUNG
Page 74
1
4
2 Vorbereiten und in Betri eb nehmen
Im Display erscheint kurz OK, um die Einstellung zu best ät i­gen.
PFLEGE DRÜCKEN, die Pfl eget ast e c l euchte t .
TStellen Sie ein Gefäß unter die se.
c T Drücken Sie die Pfle getaste.
SYSTEM FÜLLT, das
S
yste m wird mi t Wasser gefüll t. Es erfolgt e in geringer Wasse rausl auf aus der se. Der Vorgang stoppt automa tisch, i m Display erschei nt
HEIZT AUF. PFLEGE DRÜCKEN, die Pfl eget ast e c l euchte t .
TStellen Sie ein Gefäß unter den Kaffeeauslauf.
c T Drücken Sie die Pfle getaste.
SPÜLT, das
G
erät sl t. Der Vorgang stoppt automa tisch.
Im Display ersche int
BEREIT, Ihre IMP
RESS
A ist nun
betrie bsberei t.
Ihre IMPRESSA muss nicht me hr ent kalk t werden, wenn Sie die F il- terpatrone CLARIS Blue verwende n.
@S
ie können den Vorgang »Fil ter einse tze n« auch online auspro-
bieren. Besuchen Sie unter www.jura.com den Knowledge
Builder.
E Führen Sie den Vorgang »Fil ter einsetzen« ohne Unterbr e -
chung durch. So stell e n Sie di e opt imale Funk tion Ihrer IMPRESSA sicher.
Voraussetzung: Im Display steht
BEREIT.
k T Drücken Sie den Rotary Switch so lange, bis im Displ ay
PFLEGE erscheint.
g T Drehe n Sie den Rot ary Swit ch, bis
FILTER - angeze igt
wird.
k T Drücken Sie den Rotary Switch, um in den Progra mmpunk t
einzusteigen.
NEIN -
g T Drehe n Sie den Rot ary Swit ch, bis JA w ange zeigt wird.
Filter einsetzen und aktivieren
Page 75
1
5
2 Vorbereiten und in Betri eb nehmen
k T Drücken Sie den Rotary Switch, um die Einst ellung zu bestä-
tigen. Im Display erscheint kurz
OK, um die Einstellung zu best ät i-
gen.
EINSETZEN, die Pfl eget ast e c l euchte t .
T Entnehmen Sie dem Welcome Pack die Verlängerung zur Fil-
terpatrone.
TStecken Sie die Verlängerung oben auf eine Filt erpatrone
CLARIS Blue.
T Ent fernen Sie den Wassert ank und leeren Sie ihn. T Kla ppe n Sie die Fil terhal terung auf und set zen Sie die Fil ter-
patrone mi t leichte m Dr uck i n den Wasser tank ein.
TSchli eßen Sie die Fil terhalterung. Sie raste t rbar e in.
E Nach zwei Monat en ist die Wirkung des Filters erschöpft . Stel-
len Sie die Zei tda uer ein mithilfe der Dat umsscheibe auf der Fil terhal te rung i m Wassert ank.
T Fülle n Sie den Wasser t ank mit frischem, kalt em Wasser und
set zen Sie ihn wieder ein.
TStellen Sie ein Gefäß (mind. 500 ml) unter di e se.
E Falls Sie die P r ofi-Cappuccino-Düse verwenden, stelle n Sie
den Wahlhe bel der se auf die Position Da mpf n.
c T Drücken Sie die Pfle getaste.
FILTER SPÜLT. Es erfolgt ein Wasserauslauf aus der
se.
ESie können di e F ilterslung je der zei t u nterbrechen, drücken
S
ie hierzu die Pfl eget ast e c.
E Das Wasser kann e ine leichte Verfärbung aufweisen. Diese ist
weder gesundheitsschädlich noch geschmacksbeeinträchti- gend.
Die Fi lterslung stoppt nach ca. 500 ml automat isch. Im Display er schei nt
HEIZT AUF, dana ch wird BEREIT
ange zeigt. Der Filter ist aktiviert .
Page 76
1
6
2 Vorbereiten und in Betri eb nehmen
E Das Einst el len der Wasserh ärt e ist nicht mögli ch, wen n Sie di e
Fil terpatron e CLARIS Blue ver wenden und diese im Program- mie rmodus ak ti viert haben.
J
e härt er das Wasser, desto häuf iger m uss die IMPRESSA entk alkt
werde n. Desha lb ist es wichtig, die Wasserhärte einzuste ll en.
Die Wasserhär te kann stufenlos zwische n 1°
dH und 30° dH einge -
ste llt werden. Sie ka nn ebe nso ina kt iv gesetzt werden, d.h., die IMPRESSA me lde t nicht , wann sie ent ka lkt werden muss.
Mit dem im Lieferumfang enthal te nen Aquadur®-Teststä bchen kön- nen Sie die Was serhärt e ermi tt eln.
T Ha lten Sie das Stäbchen kurz (eine Sekunde) unter flie-
ßendes Wasser. Schüt te ln Sie das Wasser ab.
T Warten Sie ca. 1 Minute. TLesen Sie den Wasserhärtegr a d anhand der Verfärbungen
des Aquadur®-Teststä bch e ns und der Beschreibung auf der Verpackun g ab. S
ie könne n jetzt die Wasserhärte e inst el len.
Beispiel: So ändern Sie die Was serhärte von
16°dH auf 25°dH.
Voraussetzung: Im Display steht
BEREIT.
k T Drücken Sie den Rotary Switch so lange, bis im Displ ay
PFLEGE erscheint.
g T Drehen Sie den Rotary Switch, bis
HÄRTE angeze igt wird.
k T Drücken Sie den Rotary Switch, um in den Progra mmpunk t
einzusteigen.
16°dH
g T Drehen Sie den Rotary Switch, bis 25°dH angeze igt wird. k T Drücken Sie den Rotary Switch, um die Einst ellung zu bestä-
tigen. Im Display erscheint kurz
OK, um die Einstellung zu best ät i-
gen.
HÄRTE
g T Drehen Sie den Rotary Switch, bis EXIT angeze igt wird. k T Drücken Sie den Rotary Switch, um den Programmiermodus
zu verl asse n. Im Display erscheint
BEREIT.
Wasserhärte ermitteln und einstellen
Wasserhärte ermitteln
Wasserhärte einstellen
Page 77
1
7
2 Vorbereiten und in Betri eb nehmen
S
ie können das Mahlwerk stufenlos dem stgrad Ihres Kaffees
anpassen .
Wenn Sie den Mahlgrad bei ruhendem Mahlwerk einste llen, sind S
chäden a m Drehknopf Mahlgrade inst el lung nicht aus zuschl ießen.
T Verste llen Sie den Mahlgra d nur bei l auf endem Mahlwerk.
Die richtige Einstellung des Mahlgrades erkenne n Sie daran, dass der Kaffee gl eichmä ßig aus dem Kaffeeauslauf flie ß t . Zudem entst eht eine feine, dichte Crema. Wir e mpf ehl en:
Z Für eine hel le stung eine fe ine Einstellung des Mahl-
grades.
U Ist der Mahlgrad zu fein eingestell t, fließt der Kaffe e nur
tropf enwe ise aus dem Kaff ee ausl auf.
Z Für eine dunkl e stung eine grobe Ei nstellung des Mahl-
grades.
U Bei e ine m zu groben Mahlgrad flie ßt der Kaf fe e zu schne ll
aus de m Ka ffeeausl auf.
Beispiel: So ändern Sie den Mahl grad während der Zubereit ung von einem Es presso.
T Öffnen Sie die Abdeckung des Zuberfachs. TStellen Sie eine Tasse unter den Kaff ee aus lauf.
i T Berühren Sie das Symbol Espress o.
Im Display wird ca. 2 Sekunden
1 ESPRESSO angezeigt,
das Symbol Espress o ist aktiv.
BEREIT
. T Berühre n Sie das Symbol Start.
Das Ma hlwerk st ar te t, im Display erscheint
1 ESPRESSO.
Mahlwerk einstellen
VORSICHT
Page 78
1
8
2 Vorbereiten und in Betri eb nehmen
TStellen Sie den Drehknopf Mahlgra deinst ellung in die
gewüns chte Posit ion, während das Mahlwerk läuf t. Der Ka ffee wird zubere it et , der Mahlgrad ist e ingest ellt.
TSchli eßen Sie die Abdeckung des Zubehörfachs.
Voraussetzung: Ihr e IMPRESSA ist am Net zschalt er e ingeschaltet.
Q T Drücken Sie di e Taste Ein/Aus, um die IMPRESSA einzuschal-
ten. Im Display ersc heint
HEIZT AUF.
PFLEGE DRÜCKEN, die Pfl eget ast e c leucht et.
TStellen Sie ein Gefäß unter den Kaffeeaus lauf.
c T Drücken Sie die Pfle getaste.
SPÜLT, das
G
erät spül t.
Der Vorgang stoppt automatisch, im Display ersche int
BEREIT.
Wenn Sie Ihre IMPRESSA ausscha lt en, wir d der Kaff ee aus lauf nur geslt, wenn zuvor ei ne Kaff eespezialit ät zub e reitet wurde.
TStellen Sie ein Gefäß unter den Kaffeeaus lauf.
Q T Drücken Sie die Tast e Ein/Aus.
SPÜLT, der Kaffeeaus lauf wird gespült.
Die IMPRESSA ist ausgeschalt et.
Einschal ten
Ausschalten
Page 79
1
9
3 Lernen Sie di e Bedienmögl ichkei ten kennen
Die IMPRESSA bereitet Ihnen au f Knopfdruck eine exzellente Kaffee- oder Milchspezialit ät zu. Darüber hinaus haben Sie die Möglichke it , die Kaffeestärke und -temperatur sowie die Wassermenge Ihren
individuell en Wünschen anzupasse n.
In diesem Kapitel lernen Sie anhand von Beispielen all e Bedienmög-
lichkeiten kennen. Um sich mit Ihrer IMPRESSA vertraut zu machen, empfehlen wir Ihne n, die Angebote dieses Kapitels einma l aktiv zu
nutzen. Es lohnt sich.
L
ernen Sie die folgenden Bedie nmöglichkeiten kennen:
Z Zubereitung auf Knopfdruck Z Einmal i ge Einstel lunge n vor und während der Zuberei t ung Z Wassermenge dauerhaft der Tassengröße a npassen Z Dauerhaf te Einst el lungen i m Programmiermodus
E Währe nd eine Kaff eespezialit ät sowie Hei ßwasser oder Dampf
zuberei te t wird, können Sie die Zubereit ung jederzei t abbre­chen. Drücken Sie hierzu den Rotary Switch k, die Pflege-
taste c oder berüh r en Sie das Symbol Start ..
E Immer das zule tzt zubere it et e Produkt und di e dazuge rige
Kaffeestärke sind aktiv.
@Wenn Sie es bevorzugen, Ihre IMPRESSA spielerisch am Com-
puter kennen zu lernen, so st eht Ihnen das interaktive Lern- programm Knowle dge Builder unter www.jura. com zur Verfü­gung.
Bereit en Sie Ihr e favorisi erte Kaff ee spezialität auf Knopfdruck zu.
Die Zubereitung aller Ka ffeespezialit ät en auf Knopfdruck folgt die - sem Muster.
Beispiel: So bereiten Sie einen Espresso zu. Voraussetzung: Im Display steht
BEREIT.
Zubereitung auf Knopfdruck
Eine Kaffeespezialität auf Knopfdruck zubereiten
3 Lernen Sie die Bedienmög lichkeiten kennen
Page 80
20
3 Lernen Sie di e Bedienmögl ichkei ten kennen
TStellen Sie eine Espressot asse unter de n Kaf fe eauslauf.
i T Berühren Sie das Symbol Espress o.
Im Display wird ca. 2 Sekunden
1 ESPRESSO angezeigt.
Das Symbol Espress o ist aktiv.
BEREIT
. T Berühre n Sie das Symbol Start.
Die Zuberei tung start et. Im Displ ay ersche in t
1 ESPRESSO.
Die voreingeste ll te Wassermenge fli t in die Tasse. Den aktue llen Stand der Zuberei tung können Sie am Fort schritts-
bal ken mitverfolgen. Die Zuberei tung stoppt automat isch, im Display erscheint
BEREIT.
Beispiel: So bereiten Sie zwei Espressi zu. Voraussetzung: Im Display s teht
BEREIT.
TStellen Sie zwei Espr essot ass en unter den Ka ff ee ausl auf.
i T Berühren Sie das Symbol Espress o zwei Mal (innerhalb von
zwei Sekunden).
Im Display ersc heint
2 ESPRESSI.
. T Berühre n Sie das Symbol Start innerha lb von zwei Sekun-
den, währe nd
2 ESPRESSI angeze igt wird.
Die Zubereitung st ar te t. Die vore ingestellt e Wassermenge
fli eßt in di e Tass en. Den aktuel l en Stand der Zubereitung können Sie am Fortschri tt sba lken mitverfolgen.
Die Zuberei tung stoppt automat isch, im Display erscheint
BEREIT.
S
ie könn e n di e Kaffeestärke vor der Zuberei tun g ändern. Folge nde Kaffeestärke n können für 1 Ristret to, 1 Espresso und 1 Kaffee gewähl t werde n:
Z Mild ; Z Normal : ZStark _
E Die voreinges tellt e Wassermenge können Sie während der
Zuber eitung durch Drehen des Rotary Switch verändern.
Die einmal ige n Einstell unge n vor und während der Zubereitung fol- gen immer dies em Muster.
Zwei Kaf feespeziali täten auf Knopfdruck zubereiten
Einmalige Einstellun­gen vor und während der Zubereitung
Page 81
2
1
3 Lernen Sie di e Bedienmögl ichkei ten kennen
Beispiel: So bereiten Sie einen starken Kaff ee zu. Voraussetzung: Im Display s teht
BEREIT.
TStellen Sie eine Tasse unter den Kaff ee aus lauf.
_ T Berühren Sie das Symbol Stark.
Im Displ ay wird ca. 2 Sekunden
STARK angezeigt. Das
S
ymbol Stark is t aktiv.
o T Berühren Sie das Symbol Kaf fee.
Im Displ ay wird ca . zwe i Sekunden
1 KAFFEE angezeigt.
Das Symbol Kaf fee is t aktiv.
BEREIT
. T Berühre n Sie das Symbol Start.
Die Zubereitung st ar tet. Im Display erscheint
1 KAFFEE.
Die voreingeste ll te Wassermenge fli t in die Tasse. Den aktue llen Stand der Zuberei tung können Sie am Fort schritts-
bal ken mitverfolgen. Die Zuberei tung stoppt automat isch, im Display erscheint
BEREIT.
Beispiel: So bereiten Sie einen Kaffee mi t
110 ML zu.
Voraussetzung: Im Display s teht
BEREIT.
TStellen Sie eine Tasse unter den Kaff ee aus lauf.
o T Berühren Sie das Symbol Kaf fee.
Im Display wird c a. 2 Sekunden
1 KAFFEE angezeigt. Das
S
ymbol Kaf fee is t aktiv.
BEREIT
. T Berühre n Sie das Symbol Start.
Die Zuberei tung start et. Im Displ ay ersche int
1 KAFFEE.
g T Drehen Sie den Rotary Switch während der Zuberei tung, bis
110 ML angeze igt wird.
Die einges tellte Wass ermenge fl ie ßt in di e Tasse. Die Zuberei tung stoppt automat isch, im Display erscheint
BEREIT.
S
ie k önnen die Wasserme nge a ller Kaffeespezia litäten sowi e He iß-
wasser und Da mpf ganz einfach und dauerhaf t an di e Tassengröße
anpassen. Wie i m folgenden Be ispi el s tellen Sie di e Wasserme nge ein Mal ein. Bei allen weiteren Zubere it ung e n fließt immer diese Menge a us.
Kaffees tärke vor de r Zubereitung ändern
Wassermenge während der Zubereitung ändern
Wassermenge dauer­haf t der Tassengröße anpassen
Page 82
22
3 Lernen Sie di e Bedienmögl ichkei ten kennen
Die dauerhaf te Anpassung der Wassermenge an die Tassengröße all er Kaffeespezia litäten sowie von Heißwasser und Dampf folgt die­sem Muster.
Beispiel: So stellen Sie die Wassermenge für einen Kaff ee dauerhaft ein. Voraussetzung: Im Display steht
BEREIT.
TStellen Sie eine Tasse unter den Kaff ee auslauf.
o T Berühren Sie das Symbol Kaf fee.
Im Display wird ca. 2 Sekunden
1 KAFFEE angezeigt. Das
S
ymbol Kaf fee ist aktiv.
BEREIT
. T Berühre n Sie das Symbol Start ca. 3 Sekun den, bis i m Dis-
play
GENUG KAFFEE ? erscheint.
Die Zuberei tung start et und der Kaffe e f lit in die Tasse.
. T Berühre n Sie das Symbol Start, sobald sic h genüge nd Kaf f ee
in der Tasse be findet. Die Zuber e it ung stoppt. I m Displ ay erscheint kurz
OK. Die
eingest el lte Wassermenge für einen Ka ffee ist dauerhaf t gespeicher t. Im Display erscheint
BEREIT.
ESie können di ese Einst el lung jederzeit ändern, indem Sie den
Vorgang wiede rholen.
ESie können d i e Wassermenge aller Ka ffeespezialit ät en auch
im Programmiermodus im Programmpunkt
PRODUKTE
dauerha ft einst ellen.
Im Programmiermod us können Sie dauerhaf te Einstellungen vor-
nehmen. Ändern Sie beispielswei se Produkteinstellungen wie Aroma und Wasserme nge oder stelle n Sie einen Energiesparmodus ein. Durch einfaches Drehen und Drücken des Rotary Switch navigieren
S
ie durch di e übersichtlichen Progra mmpunk te und spe ichern die gewünschten Einstellungen daue rhaft .
Dauerha f te Einstellun­gen im Programmier- modus
Page 83
23
3 Lernen Sie di e Bedienmögl ichkei ten kennen
S
ie können mit de m Rotary Switch folgende Einst ellungen vorneh-
men:
Die Einstellungen im Programmi ermodus folgen i mmer dem glei- chen Muster.
Programmpunkt Unterpunk t Erläuterung
PFLEGE
SPÜLEN,
REINIGEN,
FILTER
(
nur wenn Filter
aktivier t ist
)
,
ENTKALKEN
(
nur wenn
Fil ter nicht a kt ivi ert is t
)
T Wählen Sie das gewünscht e Pf legeprogramm
aus.
Wenn Sie keine Aktion ausführen, wird de r Pro­grammiermodus nach ca. 5 Sekunden automa­tis c h verl assen.
PRODUKTE
PRODUKT WÄHLEN
T Wählen Sie Ihre Eins tellungen für di e Kaffe e-
spezialit ät en sowie f ür He ißwasser und Dampf.
FILTER - JA w
NEIN -
T Wählen Sie, ob Sie Ihr e IMPRESSA mi t oder
ohne Filterpa trone CLARIS Blue betre ibe n.
HÄRTE
(
nur wenn Filter
nicht aktiviert ist
)
INAKTIV, 1° dH – 30° dH
TStellen Sie die Was s erhärt e e in.
ENERGIE
SPAREN -
,
SPAREN w
T Wählen Sie einen Energiesparmodus.
AUS NACH
15 MIN
,
0.5 STD – 15 STD
TStelle n Sie ein, nach welcher Zeit si c h die
IMPRESSA automatisch a usschalt en soll.
SPÜLUNG
MANUELL,
AUTOMAT.
TStelle n Sie ein, ob di e Eins chaltslung
manuell aus gelöst werden muss oder automa­tisc h ausgelös t wird.
RESET
EINZELPROD,
ALLE PROD.,
WERKSEINST
TStellen Sie die dau e rhaft ei ngeste llten Wert e
all er Produkte auf Werkseinstellung zurück.
INFO
T Behalten Sie den Überbl ic k über alle z ubereite-
ten Produkte und rufen Sie den Pflegest atus a b.
ANZEIGE
ML, OZ T Wähl en
S
ie die E i nheit der Wass ermenge.
SPRACHE
T Wähle n Sie Ihre Sprache.
EXIT
T Verl assen Sie den Progra mmiermodus .
Page 84
24
3 Lernen Sie di e Bedienmögl ichkei ten kennen
Beispiel: So ändern Sie das Aroma von einem Es presso von
INTENSIV auf STANDARD.
Voraussetzung: Im Display steht
BEREIT.
k T Drücken Sie den Rotary Switch so lange, bis
PFLEGE
erscheint.
g T Drehen Sie den Rotary Switch, bis
PRODUKTE angezeigt
wird.
k T Drücken Sie den Rotary Switch, um in den Progra mmpunk t
einzusteigen.
PRODUKT WÄHLEN
E Im nä chst en Schrit t wählen Sie das Pr odukt, für das Sie die
Einst ellung vorneh men wollen.
E Um die Einstellung des Doppelprodukt s vorzunehmen, berüh-
ren Sie das jeweilige Symbol zwei Mal innerhalb von zwei
S
ekunden.
i T Berühren Sie das Symbol Espresso.
Im Display wird ca. 2 Sekunden
1 ESPRESSO angeze igt .
WASSER
g T Drehen Sie den Rotary Switch, bis AROMA angeze igt wird. k T Drücken Sie den Rotary Switch, um in den Progra mmpunk t
einzusteigen.
INTENSIV
g T Drehen Sie den Rotary Switch, bis STANDARD angezeigt
wird.
k T Drücken Sie den Rotary Switch, um die Einst ellung zu bestä-
tigen. Im Display erscheint kurz
OK, um die Einstellung zu best ät i-
gen.
AROMA
g T Drehen Sie den Rotary Switch, bis EXIT angeze igt wird. k T Drücken Sie den Rotary Switch, um den Programmpunkt zu
verlassen.
PRODUKTE
g T Drehen Sie den Rotary Switch, bis EXIT angeze igt wird. k T Drücken Sie den Rotary Switch, um den Programmiermodus
zu verl asse n.
BEREIT
Page 85
25
4 Zubereitung auf Knopfdruck
In diese m Kapit el erfahren Sie, wie Sie Kaffee- und Milchspe ziali tä ten sowie Hei ßwasser ohne wei tere Einst e llungen zuberei te n.
Im Kapitel 3 »L
ernen Sie die Bedi enmögli chkei t en kennen« lernen
S
ie, die Einste llungen I hren individue llen Wünschen e ntsprechend anzupassen. Oder Sie nutzen Kapi te l 5 »Dauerhafte Einst ellungen im Programmiermodus
«
.
E Während eine Kaff eespezialit ät sowie Hei ßwasser oder Dampf
zuberei te t werden, könne n Sie di e Zubereitung je derzei t abbre che n. Drücken Sie hierzu den Rotary Switch k, die Pfl e- getaste c oder berühren Sie das Symbol Start ..
E Vor der Zuberei tung können Sie die Kaff eestärke der Einzel -
produk te wähl en: mild ;, normal : oder s t ark _.
E Während der Zuberei tung können Sie die vor eingestellt e
Wasser menge durch Dre hen des Rotary Switch verändern.
@S
ie können die Zubere it ung der Kaff ee spezia litäten auch online ausprobieren. Besuchen Sie unter www.jura. com den Knowledge Builder.
Die Zuberei tung aller Kaffeespezia litäten (R
istret to u, Espresso i
und Kaffe e o) folgt di esem Muster.
Beispiel: So bereiten Sie einen Kaffe e zu.
TStellen Sie eine Tasse unter den Kaff ee auslauf.
o T Berühren Sie das Symbol Kaf fee.
Im Display wird ca. 2 Sekunden
1 KAFFEE angezeigt. Das
S
ymbol Kaf fee ist aktiv.
BEREIT
. T Berühre n Sie das Symbol Start.
Die Zubereitung st ar tet. Im Display erscheint
1 KAFFEE.
Die voreingeste ll te Wassermenge fli t in die Tasse. Den aktue llen Stand der Zuberei tung können Sie am Fort schritts-
bal ken mitverfolgen. Die Zuberei tung stoppt automat isch, im Display erscheint
BEREIT.
Ristretto, Espresso und
Kaffee
4 Zubereitung auf Knopfdruck
Page 86
26
4 Zubereitung auf Knopfdruck
Zwei Tassen Ka ffee bereiten Sie entsprechend zu: Stellen Sie zwei Tassen unter den Kaf feeauslauf und berühr en Sie zwei Mal das Sym-
bol Kaffee o (innerhalb von z wei Sekunden). Berühren Sie das
S
ymbol Start . innerhalb von zwei Sekunden, um die Zuber eitung
zu starten.
Für einen Cappuccino ssen Sie zunä chst Milch aufschäumen mit- hilfe der Cap pucc i no-Düse. Danach bereiten Sie eine n Espresso dire kt in den Milchschaum zu.
E Der folgende Abl a uf gil t für die Profi- und die Easy-Cappuc-
cino-Düse.
T Entfernen Sie die Schutzkappe von der Cappuccino-Düse. TSchli eßen Sie den Mi lchansaugschl auch an der se an. TStecken Sie das andere Ende des Milchansa ugschlauchs in
einen Tetrapak Mil ch oder verbinden Sie es mit einem Milch- behält er.
TStellen Sie eine Tasse unter die se. T Falls Sie die Profi -Cappuccino-Düse verwenden, st el len Sie
den Wahlhe bel der se auf Position Milchschaum p.
n T Berü hren Sie das Symbol Dampf.
HEIZT AUF
S
obal d das Gerät aufge heizt ist, er scheint BEREIT.
n T Berü hren Sie nochmals das Symbol Dampf.
DAMPF, der Mi lchschaum wird zubere itet . Den aktuell en
S
tand der Zubere itung könne n Sie am Fortschrit tsbalken
mitverfo l gen. Die Zuberei tung stoppt automa tisch nach Erreichen de r voreingestellten Dampfmenge.
E Die Zubereitung von Milchschaum könne n Sie jederzei t unter-
brechen. Drücken Sie hierzu den Rotary Switch k, die Pfl ege-
taste c oder berüh r en Sie das Symbol Start ..
E Innerhalb von ca. 40 Sekunden können Sie we it erhi n Milch-
schaum zuberei te n. Ansonst en muss das Gerät erneut aufhei- zen .
Zwei Kaf feespeziali täten auf Knopfdruck zubereiten
Cappuccino
Page 87
27
4 Zubereitung auf Knopfdruck
T Verschi ebe n Sie die Tasse unter de n Kaf fe eauslauf.
i T Berühren Sie das Symbol Espress o.
Im Display wird ca. 2 Sekunden
1 ESPRESSO angezeigt.
Das Symbol Espress o ist aktiv.
BEREIT
. T Berühre n Sie das Symbol Start.
Die Zuberei tung start et. Im Displ ay ersche in t
1 ESPRESSO.
Die voreingest el lte Wassermenge f l ie ßt in die Tasse. Die Zuber ei tung stoppt automat isch, im Display ersc heint
BEREIT.
Damit die Cappuc cino-Düs e einwandfrei funk t i oniert, sollten Sie diese reg e lmäßig slen und reinigen (siehe Kapi te l 6 »Pflege – Cap­pucc ino-Düse«)
.
S
ie haben die Mögli chke it , über den Einfül ltrichter r vorgemahl e- nen Kaff ee eine zwei te, beis pie lsweise koffeinfreie Kaff eesort e zu verwe nde n.
E llen Sie nie mehr als zwei gestrichene Dosi erffel vorge-
mahlenen Ka ffee ein.
E Verwenden Sie nicht zu fein vorgemahlenen Kaffee. Dieser
kann das Syste m verstopfen und der Kaff e e läuf t nur t ropf en­weis e durch.
E Wenn Sie zu we nig vorgemahl enen Kaf fe e e ingefüllt haben,
wird
ZU WENIG PULVER angeze igt und die IMP
RESS
A
bricht de n Vorgang ab.
E Die gewünsc hte Ka ffeespezialit ät muss innerhal b von c a.
1
Minute nach Einfül len des vorgemahle nen Kaffe es zubereitet werde n. Ansonsten bric ht die IMPRESSA den Vorgang ab und ist wi eder be tri ebsbere it .
Die Z ubereitung aller Kaff eespezialitäten mit vorgemahl enem Kaf- fee fol gt dies em Muster.
Beispiel: So bere it en Sie e ine Tasse Kaffee mit vorge mahlenem Kaf- fee zu.
TStellen Sie eine Tasse unter den Kaff ee aus lauf.
T Öf fne n Sie die Abdec kung des Zuberf ach s , entnehmen
S
ie den Dosierlöffe l für vorgemahlenen Kaffe e und schließen
S
ie die Abdeckung wieder.
Vorgemahlener Kaffee
Page 88
28
4 Zubereitung auf Knopfdruck
T Öf fne n Sie die Abdec kung des Einfülltricht ers für vorge mah-
lenen Ka ffee.
PULVER FÜLLEN
T Fül len Sie einen gestri chenen Dosierlöffel vorgemahl enen
Kaffee in den Einfül ltrichter.
TSchli eßen Sie di e Abde ckung des Einf üll tri chters für vorge -
mahlenen Ka ffee.
BITTE WÄHLEN
o T Berühren Sie das Symbol Kaf fee.
Im Display ersc heint
1 KAFFEE.
. T Berühre n Sie das Symbol Start.
Die Zubereitung st ar te t. Die vore ingestellt e Wassermenge fli eßt in die Tasse. Den aktuellen Stand der Zubereitung kön­nen Sie am Fort schrittsbalken mit verfolgen. Die Zubere i­tung s toppt automatisc h, im Display erscheint
BEREIT.
T Entfernen Sie die Schutzkappe von der Cappuccino-Düs e. TSchli eßen Sie den Mi lchansaugschl auc h an der s e an. TStecken Sie das andere Ende des Milchansa ugschlauchs in
einen Tetrapak Mil c h oder verbinden Sie es mit einem Milch- behält er.
TStellen Sie eine Tasse unter die se. TStelle n Sie den Wahlhebel der s e auf Position Mi lch-
schaum p.
E Wenn Sie die Milch erwärmen wollen, s tel len Sie den Wahl-
hebel der s e auf di e Position Milch t.
n T Berü hren Sie das Symbol Dampf.
HEIZT AUF
S
obal d das Gerät aufge heizt ist, er s cheint BEREIT.
n T Berü hren Sie nochmals das Symbol Dampf.
DAMPF, der Mi lchs chaum wird zubere itet . Den aktuell en
S
tand der Zubere itung könne n Sie am Fortsc hrit ts balken
mitverfo l gen.
Milch aufschäumen und erwärmen mit der Profi-Cappuccino-se
Page 89
29
4 Zubereitung auf Knopfdruck
Die Zuberei tung stoppt automa tisch nach Erreichen de r voreingestellten Dampfmenge.
E Die Zubereitung von Milchschaum könne n Sie jederzei t unter-
brechen. Drücken Sie hierzu den Rotary Switch k, die Pfl ege-
taste c oder berüh r en Sie das Symbol Start ..
E Innerhalb von ca. 40 Sekunden können Sie we it erhi n Milch-
schaum zubere it en o der Mi lch erwä r men.
Damit die Cappuccino-Düse einwandfrei funk t i oniert, sollten Sie diese reg e lmäßig slen und reinigen (siehe Kapi te l 6 »Pflege – Cap­puccino-Düse«)
.
T Entfernen Sie die Schutzkappe von der Cappuccino-Düse.
TSchli eßen Sie den Mi lchansaugschl auch an der se an.
TStecken Sie das andere Ende des Milchansa ugschlauchs in
einen Tetrapak Mil ch oder verbinden Sie es mit einem Milch- behält er.
TStellen Sie eine Tasse unter die se.
n T Berü hren Sie das Symbol Dampf.
HEIZT AUF
S
obal d das Gerät aufge heizt ist, er scheint BEREIT.
n T Berü hren Sie nochmals das Symbol Dampf.
DAMPF, der Mi lchschaum wird zubere itet . Den aktuell en
S
tand der Zubere itung könne n Sie am Fortschrit tsbalken
mitverfo l gen. Die Zuberei tung stoppt automa tisch nach Erreichen de r voreingestellten Dampfmenge.
E Die Zubereitung von Milchschaum könne n Sie jederzei t unter-
brechen. Drücken Sie hierzu den Rotary Switch k, die Pfl ege-
taste c oder berüh r en Sie das Symbol Start ..
E Innerhalb von ca. 40 Sekunden können Sie we it erhi n Milch-
schaum zubere it en.
Milch aufschäumen mit der Easy-C appuc- cino-se
Page 90
30
4 Zubereitung auf Knopfdruck
Damit die Cappuc cino-Düs e einwandfrei funk t i oniert, sollten Sie diese reg e lmäßig slen und reinigen (siehe Kapi te l 6 »Pflege – Cap­pucc ino-Düse«)
.
Verwenden Sie die Hei ßwasse rse, um einen perfe kt en Wasser­fluss zu erhalten. Die Heißwasserse fi nden Sie unter der Abde-
ckung des Zuberfachs.
Bei der Zuberei tung von Hei ßwasse r können Sie folgende Tempera­turen wähl en:
Z Niedrig Z Normal Z He iß
Verbrühungsgefahr durch he iße Wass erspri tzer.
T Vermei den Sie direkten Haut kont akt.
Wechse ln Sie zuers t di e s e:
T Ziehen Sie die Cappuccino-Düs e mit einer l eichten Drehbe-
wegung vorsic htig vom Connec tor Syste m
©
ab.
T Öf fne n Sie die Abdec kung des Zuberf ach s , entnehmen
S
ie die Heißwasserdüse und schl ießen Sie die Abdeckung
wieder.
TStecken Sie die Heißwasserdüse unter le ichtem Drehen an
das Connec tor Syste m
©
.
TStellen Sie eine Tasse unter die Heißwassers e.
m T B erühren Sie das Symbol Heißwasser.
Im Display erscheint
WASSER, danach wird kurz die Tem-
pera tur a ngezeigt, z.B.
NORMAL.
E Durch mehrmaliges Berühren des Symbols Heißwasser (inner-
halb ca. 2 Sek unden) können Sie die Tempera tur individuell
eins telle n. Dies e Eins tellung wird ni cht gespeicher t.
Hei ße s Wasser f lit in die Tasse. Den aktue ll en Stand der Zuber ei tung können Sie am Forts chrittsbalken mitverfol- gen. Die Zuberei tung stoppt automat isch, im Display erscheint
BEREIT.
Heißwasse r
VORSICHT
Page 91
3
1
5 Dauerhaf te Einstellungen im Programmiermodus
Unter dem Progra mmpunkt PRODUKTE können Sie individuel le Einst ellungen für all e Ka ff eespezialit äten sowie f ür He ißwasser und
Dampf vornehmen.
Folgende Einst el lungen können Sie dauerhaft vornehme n:
Die dauerhaf ten Einst el lungen i m Progra mmiermodus folgen im mer dem gleichen Mus ter.
Beispiel: So ändern Sie die Wassermenge von 1 Kaffee von
100 ML
auf
120 ML und di e Temperatur von NORMAL auf HOCH.
k T Drücken Sie den Rotary Switch so lange, bis
PFLEGE
erscheint.
g T Drehen Sie den Rotary Switch, bis
PRODUKTE angezeigt
wird.
k T Drücken Sie den Rotary Switch, um in den Progra mmpunk t
einzusteigen.
PRODUKT WÄHLEN
E Im nä chst en Schrit t wählen Sie das Pr odukt, für das Sie die
Einst ellung vorneh men wollen.
Produkte
5 Dauerhafte Einstellungen im Programmiermodus
Produkt Menge Aroma Temperatur
1 R
istret to
25 ML240 ML STANDARD, INTENSIV NORMAL, HOCH
2 Ristret ti 25 ML240 ML
(
pro Tasse
)
NORMAL, HOCH
1
Espresso 25 ML240 ML STANDARD, INTENSIV NORMAL, HOCH
2 Espress i 25 ML240 ML
(
pro Tasse
)
NORMAL, HOCH
1
Kaffee 25 ML240 ML STANDARD, INTENSIV NORMAL, HOCH
2 Kaffee 25 ML240 ML
(
pro Tasse
)
NORMAL, HOCH
Heißwass er 25 ML240 ML NIEDRIG, NORMAL,
HEISS
Dampf 3 SEC 120 SEC
Page 92
32
5 Dauerhaf te Einstellungen im Programmiermodus
E Um die Einstellung des Doppelprodukt s vorzunehmen, berüh-
ren Sie d as jewe ili ge Symbol zwei Ma l innerha lb von 2 Sekun-
den.
o T Berühren Sie das Symbol Kaf fee.
Im Display wird ca. 2 Sekunden
1 KAFFEE angeze igt .
WASSER
k T Drücken Sie den Rotary Switch, um in den Progra mmpunk t
einzusteigen.
100 ML
(
Beispie l
)
g T Drehen Sie den Rotary Switch, bis
120 ML angezeigt
wird.
k T Drücken Sie den Rotary Switch, um die Einst ellung zu bestä-
tigen. Im Display erscheint kurz
OK.
WASSER
g T Drehen Sie den Rotary Switch, bis TEMPERATUR ange-
zeigt wird.
k T Drücken Sie den Rotary Switch, um in den Progra mmpunk t
einzusteigen.
NORMAL
g T Drehen Sie den Rotary Switch, bis HOCH angeze igt wird. k T Drücken Sie den Rotary Switch, um die Einst ellung zu bestä-
tigen. Im Display erscheint kurz
OK.
TEMPERATUR
g T Drehen Sie den Rotary Switch, bis EXIT angeze igt wird. k T Drücken Sie den Rotary Switch, um den Programmpunkt zu
verlassen.
PRODUKTE
g T Drehen Sie den Rotary Switch, bis EXIT angeze igt wird. k T Drücken Sie den Rotary Switch, um den Programmiermodus
zu verl asse n.
BEREIT
Page 93
33
5 Dauerhaf te Einstellungen im Programmiermodus
Im Programmpun k t ENERGIE kann ein Energi esparmodus
(
Energy Save Mode, E.S.M.
©
)
dauerha ft eingestell t werden:
Z SPAREN -
U Alle Kaf fe eprodukt e sowi e Hei ßwass er können ohne Wart e-
zei t zubere it et werden.
U Vor Dampf zuberei tung heizt das Gerät auf.
Z SPAREN w
U Ihre IMPRESSA schalt et ca. 5 Minuten nach der letzten Zube-
rei tung auf Spar te mpe ratur und ist nicht in Berei ts chaf t. Bef indet sich das Gerät auf Spar te mpe ratur, so wird di es i m Displ ay durch die Meldung
SPARMODUS angeze igt .
U Vor Kaffee-, He ißwasser- oder Dampfzubereitung heizt das
G
erät auf.
Beispiel: So ändern Sie den Energiesparmodus von
SPAREN - auf
SPAREN w.
k T Drücken Sie den Rotary Switch so lange, bis
PFLEGE
erscheint.
g T Drehen Sie den Rotary Switch, b is
ENERGIE - angeze igt
wird.
k T Drücken Sie den Rotary Switch, um in den Progra mmpunk t
einzusteigen.
SPAREN -
g T Drehen Sie den Rotary Switch, bis SPAREN w angezeigt
wird.
k T Drücken Sie den Rotary Switch, um die Einst ellung zu bes tä-
tigen. Im Display ersc heint kurz
OK.
ENERGIE w
g T Drehen Sie den Rotary Switch, bis EXIT angeze igt wird. k T Drücken Sie den Rotary Switch, um den Programmiermodus
zu verl asse n.
BEREIT
Energiesparmodus
Page 94
34
5 Dauerhaf te Einstellungen im Programmiermodus
Durch das automatische Auss chal te n Ihrer IMPRESSA können Sie Energie sparen. Ist die Funktion aktivier t, so schal te t sich Ihre
IMPRESSA na ch der letzten Aktion a m Gerät automa tisch nach der einges t el lt en Zeit aus .
E Das automatisc he Ausschalten können Sie e ins tellen auf
1
5 Minuten oder 0,5-15 Stunden.
Beispiel: So ändern Sie das automatische Aussc hal ten von
1 STD
auf
15 MIN.
k T Drücken Sie den Rotary Switch so lange, bis
PFLEGE
erscheint.
g T Drehe n Sie den Rot ary Swit ch, bis
AUS NACH angezei gt
wird.
k T Drücken Sie den Rotary Switch, um in den Progra mmpunk t
einzusteigen.
1 STD
f T Drehen Sie den Rotary Switch, bis 15 MIN ange zeigt
wird.
k T Drücken Sie den Rotary Switch, um die Einst ellung zu bes tä-
tigen. Im Display ersc heint kurz
OK.
AUS NACH
g T Drehen Sie den Rotary Switch, bis EXIT angeze igt wird. k T Drücken Sie den Rotary Switch, um den Programmiermodus
zu verl asse n.
BEREIT
S
ie können einstellen, ob die Einschaltslung manue ll ausgelöst
werde n muss oder automa tisch er folgt.
Beispiel: So stel l en Sie ein, dass di e Einschalt sl ung automatisch nach dem Einschalten ausgelös t wird. k T Drücken Sie den Rotary Switch so lange, bis
PFLEGE
erscheint.
g T Drehen Sie den Rotary Switch, bis
SPÜLUNG angezeigt
wird.
k T Drücken Sie den Rotary Switch, um in den Progra mmpunk t
einzusteigen.
Automatisches Aus- schalten
Slung
Page 95
35
5 Dauerhaf te Einstellungen im Programmiermodus
MANUELL
g T Drehen Sie den Rotary Switch, bis AUTOMAT. angezeigt
wird.
k T Drücken Sie den Rotary Switch, um die Einst ellung zu bestä-
tigen. Im Display erscheint kurz
OK.
SPÜLUNG
g T Drehen Sie den Rotary Switch, bis EXIT angeze igt wird. k T Drücken Sie den Rotary Switch, um den Programmiermodus
zu verl asse n.
BEREIT
Im Progra mmpunkt RESET können Sie verschieden e Einst el lun­gen auf Werkse instel lung zurücksetzen:
Z EINZELPROD
U Die Einstellungen (Wasser menge, Aroma , Tempera tur) jedes
Produkts können einzeln au f Werkseinstellung zurückgset zt werden. Das ent spre chende Doppelprodukt wird eben- fal ls auf Werkseinstellung zurückgesetzt .
Z ALLE PROD.
U Die Einst ellungen (Wassermenge, Aroma, Temperatur) aller
Produkte werden a uf Werkseinst ellung zurückgese tzt.
Z WERKSEINST
U Alle Kundeneins tellungen werden auf Werkse instellung
zurückgesetzt. Danach schal te t sich Ihre IMPRESSA aus.
Beispiel: So stel len Sie di e Wert e von »Espresso« auf Werkseinste l­lung zurück.
k T Drücken Sie den Rotary Switch so lange, bis
PFLEGE
erscheint.
g T Drehen Sie den Rotary Switch, bis
RESET angeze igt wird.
k T Drücken Sie den Rotary Switch, um in den Progra mmpunk t
einzusteigen.
EINZELPROD
i T Berühren Sie das Symbol Espresso.
Im Display erscheint kurz
OK, die Einstellung e n von
»
Espresso« sind auf Werkseinst ellung z urückgese tzt.
EINZELPROD
Einstellungen auf Werkseinstellung zurücksetzen
Page 96
36
5 Dauerhaf te Einstellungen im Programmiermodus
g T Drehen Sie den Rotary Switch, bis EXIT angeze igt wird. k T Drücken Sie den Rotary Switch, um den Programmpunkt zu
verlassen.
RESET
g T Drehen Sie den Rotary Switch, bis EXIT angeze igt wird. k T Drücken Sie den Rotary Switch, um den Programmiermodus
zu verl asse n.
BEREIT
Im Programmpunkt INFO können Sie folge nde Informat ionen abfra gen:
Z Anzahl der zubere it et en Kaffe espezi alitäten sowie Heißwasser
und Da mpf
Z Pfl egest at us und Anzahl der durchgeführ ten Pfl ege pro-
gramme (R
einigung, Entkalkung, Filt erwechsel
)
ZSoftware-Version
k T Drücken Sie den Rotary Switch so lange, bis
PFLEGE
erscheint.
g T Drehen Sie den Rotary Switch, bis
INFO angeze igt wird.
k T Drücken Sie den Rotary Switch, um in den Progra mmpunk t
einzusteigen.
PRODUKTE
k T Drücken Sie den Rotary Switch, um in den Programmpunkt
einzusteigen.
Im Displ ay wird die Gesamtzahl der zubereiteten Kaffe espe- zialitäten angezeigt .
E Durch Ber ühren der einze lne n Symbole der Kaf fe espeziali -
täten sowie von Heißwasser und Dampf wird die jewei lige
Anzahl der zuberei te te n Produkte angezeigt.
E Um di e Anzahl der zuberei te ten Doppelproduk te abzufragen,
berühren Sie das jeweilge Symbol der Kaff eespeziali t ät zwei Mal innerhalb von zwe i Sekunden.
E Öffnen Sie die Abdeckung des E i nfülltrichters f ür vorgemah-
lenen Ka ffee, um di ese Anzahl abzufra gen.
k T Drücken Sie den Rotary Switch, um den Programmpunkt zu
verlassen.
Informa tionen und Pflegestatus abfragen
Page 97
37
5 Dauerhaf te Einstellungen im Programmiermodus
PRODUKTE
g T Drehen Sie den Rotary Switch, bis REINIGEN angezeigt
wird.
E Drehen Sie den Rotary Switch weiter, um zu den jewei ls durch-
gef ührten Entkal kungen und Filterwe chse ln zu gelange n.
k T Drücken Sie den Rotary Switch, um in den Progra mmpunk t
einzusteigen.
Im Display erscheint die Anz a hl der durchgeführ ten Reini­gung e n.
E Zusät zlich zur Anzahl durchge füh r ter Pfl ege programme kann
durch Drehen des Rotary Switch der jeweil ige Pflegestatus ange zeigt werden. Die ausgell te n Kästchen zeigen den Pfle­gesta tus. Sind alle Kästchen ausge llt, verlangt I hre IMPRESSA das jeweilige Pflegepro gramm.
k T Drücken Sie den Rotary Switch, um den Programmpunkt zu
verlassen.
REINIGEN
g T Drehen Sie den Rotary Switch, bis EXIT angeze igt wird. k T Drücken Sie den Rotary Switch, um den Programmpunkt zu
verlassen.
INFO
g T Drehen Sie den Rotary Switch, bis EXIT angeze igt wird. k T Drücken Sie den Rotary Switch, um den Programmiermodus
zu verl asse n.
BEREIT
S
ie könn e n di e Einhei t der Wassermenge von »ml« auf »oz« ändern.
Beispiel: So ändern Sie die Ei nheit der Wassermenge von
ML auf
OZ.
k T Drücken Sie den Rotary Switch so lange, bis
PFLEGE
erscheint.
g T Drehen Sie den Rotary Switch, bis
ANZEIGE angezeigt
wird.
k T Drücken Sie den Rotary Switch, um in den Progra mmpunk t
einzusteigen.
ML
Einhe i t Wassermenge
Page 98
38
5 Dauerhaf te Einstellungen im Programmiermodus
g T Drehen Sie den Rotary Switch, bis OZ angeze igt wird. k T Drücken Sie den Rotary Switch, um die Einst ellung zu bes tä-
tigen. Im Display ersc heint kurz
OK.
ANZEIGE
g T Drehen Sie den Rotary Switch, bis EXIT angeze igt wird. k T Drücken Sie den Rotary Switch, um den Programmiermodus
zu verl asse n.
BEREIT
In diesem Programmpunkt können Sie die Sprache Ihrer IMPRESSA eins tellen.
Beispiel: So ändern Sie die Sprache von
DEUTSCH auf
ENGLISH.
Voraussetzung: Im Display s teht
BEREIT.
k T Drücken Sie den Rotary Switch so lange, bis
PFLEGE
erscheint.
g T Drehen Sie den Rotary Switch, bis
SPRACHE angezeigt
wird.
k T Drücken Sie den Rotary Switch, um in den Progra mmpunk t
einzusteigen.
DEUTSCH
g T Drehen Sie den Rotary Switch, bis ENGLISH angezei gt
wird.
k T Drücken Sie den Rotary Switch, um die Einst ellung zu bes tä-
tigen. Im Display ersc heint kurz
OK.
LANGUAGE
g T Drehen Sie den Rotary Switch, bis EXIT angeze igt wird. k T Drücken Sie den Rotary Switch, um den Programmiermodus
zu verl asse n.
READY
Sprache
Page 99
39
6 Pflege
Ihre IMPRESSA verf ügt über folgende int egrier te Pfle gepro- gramme:
ZGerät sl en Z Filt er we chseln ZGerät reinigen ZGerät entkalken
E Führen Sie die Reinigung, die Entkalkung oder den Fi lterwe ch-
sel durch, wenn di ese im Display angezeigt werden.
Damit Sie lan ge Freude an Ihrer IMPRESSA haben u nd um ste ts die optimale Kaff ee qualität sicherzustelle n, soll te das Gerät täglich gepfle gt werden.
G
ehen Sie dabe i wie folgt vor:
ZLeer en Sie de n Kaffeesatzbehälter und die Restwasserschale.
S
le n Sie diese mit warme m Wasser.
ZSpüle n Sie den Wassert ank mit klarem Wasser. Z Zerlegen und sl en Sie die se (siehe Ka pitel 6 »Pflege –
Cappuccino-se ze rle gen und slen«)
.
Z Wis chen Sie die Geräteober fläche mi t e ine m sauberen, wei-
chen, feucht en Tuch (z.B. Mikrofaser) ab.
Bei m Einschalten de r IMPRESSA wird nach dem Aufhe izen eine Spü­lung verl angt oder automatisch ausgelöst. Im Programmi ermodus
können Sie einstell en, ob die Einschal tslung manue ll ausgelöst werde n muss oder automat isch erfolgt (siehe Kapit el 5 »Dauerhafte Einst ellungen im Programmi ermodusSpülungen«)
.
Bei m Ausscha lten der IMPRESSA wird der Spülvorgang automat isch ausge löst.
S
ie könn e n den Spülvorgang jederze it ma nuell a uslösen.
Pflegetipps
Get slen
6 Pflege
Page 100
40
6 Pflege
Voraussetzung: Im Display steht BEREIT.
TStellen Sie ein Gefäß unter den Kaffeeauslauf.
k T Drücken Sie den Rotary Switch so lange, bis
PFLEGE
erscheint.
k T Drücken Sie den Rotary Switch, um in den Progra mmpunk t
einzusteigen.
SPÜLEN
k T Drücken Sie den Rotary Switch, um den Spülvorgang auszu-
lösen.
SPÜLT, es fli t Wasser aus dem Kaffeeauslauf.
Die Spülung stoppt automa tisch, Ihre IMPRESSA ist betriebs- bereit .
E Nach de m Durchfluss von 50 Litern Wasser durch den Filter ist
dessen Wirkung erschöpf t. Ihre IMPRESSA verlangt einen Fil -
ter wechsel.
E Nach zwei Monat en ist die Wirkung des Filters erschöpft . Stel-
len Sie die Zei tda uer ein mithilfe der Dat umsscheibe auf der Fil terhal te rung i m Wassert ank.
E Wenn die Filterpa trone CLARIS Blue nicht aktivier t ist, ersche int
keine Aufforderung zum F ilterwechsel.
@S
ie können den Vorgang »Fil ter wechsel n« auch online auspro­bieren. Besuchen Sie unter www.jura.com den Knowledge Builder.
S
o erse tzen Sie di e Fi lterpatrone CLARIS Blue be i Auf forderung Ihrer
IMPRESSA.
Voraussetzung: Im Display wird
BEREIT
/
FILTER angeze igt
und di e Pfleget aste c leuchtet. c T Drücken Sie die Pfle getaste.
WECHSELN
T Entfernen Sie den Wassert ank und leeren Sie ihn. T Klappen Sie die Fil te rhalterung auf. T Entfernen Sie die alte Fil terpatrone und die Verl ängerung. TStecken Sie di e Verlängerung oben auf e ine neue Filter-
patrone.
Filter wechseln
Wechsel nach Aufforderung
Loading...