Jura IMPRESSA J9.4 One Touch TFT User manual

Руководство по эксплуатации кофе-машины
IMPRESSA J9.4 One Touch TFT
«Руководство по эксплуатации кофе-машины IMPRESSA» отмечено сертификатом качества независи-мого германского Союза работ­ников технического надзора TÜV SÜD за понятность и полноту изложения и охват аспектов техники безопасности.
Оглавление
Элементы управления 4 Важные указания 6
Использование по назначению ..............................................................................................................6
Ради Вашей безопасности ........................................................................................................................6
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию 11
JURA в Интернете .........................................................................................................................................11
Установка кофе-машины ...........................................................................................................................11
Заполнение контейнера для кофейных зерен ...................................................................................11
Первый ввод кофе-машины в эксплуатацию .....................................................................................12
Определение степени жесткости воды ...............................................................................................16
Подключение подачи молока ................................................................................................................16
Наполнение бункера для воды .............................................................................................................17
2 Приготовление 18
Возможности приготовления .................................................................................................................18
Эспрессо и кофе .........................................................................................................................................19
Приготовление двух порций кофейного напитка ............................................................................19
Латте маккиато, капучино ......................................................................................................................20
Горячее молоко и молочная пена .........................................................................................................21
Молотый кофе .............................................................................................................................................21
Долговременная настройка количества воды по размеру чашек ..............................................22
Регулировка кофемолки .........................................................................................................................23
Горячая вода ...............................................................................................................................................24
3 Ежедневная эксплуатация 25
Включение ...................................................................................................................................................25
Ежедневное обслуживание ....................................................................................................................25
Выключение ................................................................................................................................................26
4 Долговременные настройки в режиме программирования 27
Настройки приготовления напитка .....................................................................................................28
Настройки обслуживания .......................................................................................................................30
Настройка степени жесткости воды ......................................................................................................31
Энергосберегающий режим ...................................................................................................................32
Автоматическое выключение ................................................................................................................33
Единицы измерения количества воды ...............................................................................................34
Восстановление заводских настроек ..................................................................................................34
Язык ..............................................................................................................................................................35
Цвет фона ....................................................................................................................................................36
Просмотр информации ........................................................................................................................... 37
2
Оглавление
5 Обслуживание 38
Промывка кофе-машины ........................................................................................................................39
Промывка насадки для приготовления капучино ..........................................................................39
Очистка насадки для приготовления капучино ...............................................................................39
Разборка и промывка насадки для приготовления капучино ......................................................41
Установка и активация фильтра .............................................................................................................41
Замена фильтра .........................................................................................................................................43
Очистка кофе-машины .............................................................................................................................44
Удаление известковых отложений солей в кофе-машине ............................................................45
Очистка контейнера для кофейных зерен .........................................................................................48
Удаление известковых отложений солей со стенок бункера для воды ....................................49
6 Сообщения на дисплее 50 7 Устранение неисправностей 52 8 Транспортировка и утилизация в соответствии с экологическими требованиями 55
Транспортировка / опорожнение системы ........................................................................................55
Утилизация .................................................................................................................................................55
9 Технические данные 56 10 Алфавитный указатель 57 11 Контакты с компанией JURA / правовая информация 60
Описание символов
Предупреждения
J ОСТОРОЖНО
J ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ указывает на ситуацию, при которой возможно
Используемые символы
T
E
«Эспрессо» Индикация на дисплее
Обязательно обращайте внимание на информацию, которая сопрово­ждается сигнальными словами ВНИМАНИЕ или ОСТОРОЖНО в сочета­нии с предупредительным знаком. Сигнальное слово ОСТОРОЖНО предупреждает о риске получения тяжелых травм, а сигнальное слово ВНИМАНИЕ - о риске получения легких травм.
повреждение кофе-машины.
Требуемое действие. В этом случае Вам необходимо выполнить то или иное действие. Указания и советы, облегчающие процесс пользования кофе-машиной IMPRESSA.
3
Элементы управления
Элементы управления
9
1
2
3
4
5
6
7
8
1 Крышка контейнера для кофейных зерен 2 Крышка бункера для воды 3 Контейнер для кофейных зерен с
крышкой для сохранения аромата кофе 4 Бункер для воды 5 Регулируемая по высоте насадка для
приготовления капучино 6 Контейнер для кофейных отходов 7 Поддон для сбора остаточной воды 8 Подставка для чашек
10
11
12
13
14
15
9 Воронка для молотого кофе 10 Крышка контейнера для хранения 11 Поворотный переключатель для
настройки степени помола 12 Мерная ложка для кофе 13 Насадка для подачи горячей воды 14 Регулируемый по высоте и ширине
дозатор кофе 15 Сетевой выключатель и сетевой шнур
(боковая сторона кофе-машины)
4
Элементы управления
31 2
4
5
Верхняя панель кофе-машины
1 Q Кнопка «Вкл./Выкл.» 2 g Поворотный переключатель Rotary Switch 3 O Кнопка P (программирование)
Фронтальная панель
4 Дисплей 5 Кнопки (функции кнопок зависят от
соответствующей индикации на дисплее)
5
Важные указания
Важные указания
Использование по назначению
Ради Вашей безопасности
J
Кофе-машина предусмотрена и разработана для бытового использования. Она предназна­чена только для приготовления кофе и подо­грева молока и воды. Любое иное использова­ние будет рассматриваться как использование не по назначению. Компания JURA Elektroap­parate AG не несет ответственности за послед­ствия, связанные с использованием кофе­машины не по назначению.
Перед использованием кофе-машины полно­стью прочтите данное руководство по эксплуа­тации. На повреждения или дефекты, возник­шие вследствие несоблюдения указаний руководства по эксплуатации, гарантия не рас­пространяется. Храните данное руководство по эксплуатации рядом с кофе-машиной и переда­вайте его последующим пользователям.
Внимательно прочтите и тщательно соблю­дайте нижеследующие важные указания по тех­нике безопасности.
Соблюдая следующие указания, Вы сможете предотвратить опасность для жизни из-за удара электрическим током:
ни в коем случае не эксплуатируйте уста-
U
новку с дефектами или с поврежденным сетевым шнуром; в случае появления признаков поврежде-
U
ния, например, запаха горелого, немед­ленно отключите установку от сети и обра­титесь в центр сервисного обслуживания компании JURA; при повреждении сетевого шнура уста-
U
новки его необходимо отремонтировать
6
Важные указания
непосредственно в компании JURA или в авторизованном центре сервисного обслу­живания компании JURA; следите за тем, чтобы кофе-машина
U
IMPRESSA и сетевой шнур не находились вблизи горячих поверхностей; следите за тем, чтобы сетевой шнур не был
U
зажат и не терся об острые кромки; ни в коем случае не открывайте и не пытай-
U
тесь ремонтировать кофе-машину самосто­ятельно. Не вносите никаких изменений в кофе-машину, которые не описываются в данном руководстве по эксплуатации. В холодильной установке имеются токопро­водящие детали. При ее открывании воз­никает опасность для жизни. Любой ремонт должен выполняться исключительно авто­ризованными центрами сервисного обслу­живания компании JURA с использованием оригинальных запасных частей и принад­лежностей; для полного и надежного отключения
U
кофе-машины IMPRESSA от сети электропи­тания сначала выключите ее при помощи кнопки «Вкл./Выкл.», а затем – при помощи сетевого выключателя. Только после этого вынимайте сетевой штекер из сетевой розетки.
Существует опасность ошпариться или полу­чить ожог от дозаторов и насадки для приго­товления капучино:
поставьте кофе-машину в месте, недоступ-
U
ном для детей; не прикасайтесь к горячим деталям.
U
Используйте предусмотренные для этого ручки;
7
Важные указания
следите за тем, чтобы насадка для приго-
U
товления капучино была чистой и пра­вильно установленной. При неправильной установке или засорении насадка для при­готовления капучино или ее части могут отсоединиться.
Поврежденная кофе-машина может стать при­чиной получения травм или возгорания. Во избежание повреждений, возможных травм и опасности возгорания:
никогда не оставляйте свисающим сетевой
U
шнур. Вы можете споткнуться о него или повредить его; не допускайте воздействия на кофе-
U
машину IMPRESSA таких погодных факто­ров, как дождь, мороз и прямые солнечные лучи; не опускайте кофе-машину IMPRESSA, ее
U
сетевой шнур и патрубки в воду; не мойте кофе-машину IMPRESSA и ее
U
отдельные детали в посудомоечной машине; перед очисткой кофе-машины IMPRESSA
U
выключите ее при помощи сетевого выклю­чателя. Всегда протирайте кофе-машину IMPRESSA влажной, но не мокрой тканью и не допускайте постоянного попадания на кофе-машину брызг воды; подключайте кофе-машину только к сети с
U
напряжением, указанным на заводской табличке. Заводская табличка находится на нижней стороне кофе-машины IMPRESSA. Дополнительные технические данные при­ведены в данном руководстве по эксплуа­тации Заводская табличка находится на нижней стороне кофе-машины IMPRESSA.
8
Важные указания
Дополнительные технические данные при­ведены в данном руководстве по эксплуа­тации (см. Глава 9 «Технические данные»); используйте только оригинальные сред-
U
ства для обслуживания от компании JURA. Использование средств, не рекомендован­ных компанией JURA, может привести к повреждению кофе-машины IMPRESSA; не используйте карамелизованные кофей-
U
ные зерна или зерна с добавками; в бункер для воды всегда заливайте све-
U
жую холодную воду; на время длительного отсутствия выклю-
U
чайте кофе-машину при помощи сетевого выключателя; Дети не могут выполнять работы по очистке
U
и техобслуживанию кофе-машины за исключением лишь тех случаев, когда эти работы выполняются под контролем ответ­ственного лица; Не допускайте, чтобы дети играли с кофе-
U
машиной; Всегда присматривайте за детьми младше
U
восьми лет, если они находятся рядом с кофе-машиной; Дети старше восьми лет могут самостоя-
U
тельно использовать кофе-машину, только если они ознакомлены с правилами безо­пасного обращения с ней. Дети должны знать и понимать, какая опасность может возникнуть в результате неправильного обращения с кофе-машиной.
9
Важные указания
Лицам, а также детям, которые вследствие
физических, сенсорных или психических
U
нарушений либо отсутствия опыта и знаний в обращении с
U
кофе-машиной не способны безопасно пользоваться кофе­машиной, разрешено эксплуатировать ее исключительно под контролем или руковод­ством ответственного лица.
Безопасность при использовании сменного фильтра CLARIS Blue:
храните сменные фильтры в недоступном
U
для детей месте;
храните сменные фильтры в сухом месте в
U
закрытой упаковке;
не храните сменные фильтры вблизи источ-
U
ников тепла и не допускайте попадания на
них прямых солнечных лучей;
не используйте поврежденные сменные
U
фильтры;
не открывайте сменные фильтры.
U
10
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
JURA в Интернете
Установка кофе­машины
Заполнение контейнера для кофейных зерен
ВНИМАНИЕ
Посетите нашу страницу в Интернете. С интернет-страницы компании JURA (www.jura.com) можно загрузить краткое руко- водство по используемой Вами кофе-машине. Также Вы най­дете здесь интересные и актуальные сведения о Вашей кофе­машине IMPRESSA и узнаете немало нового о кофе.
При установке кофе-машины IMPRESSA соблюдайте следую­щее:
установите кофе-машину IMPRESSA на горизонтальную
U
водостойкую поверхность;
выберите место установки кофе-машины IMPRESSA так,
U
чтобы не допускать ее перегрева. Следите за тем, чтобы
вентиляционные щели не были закрыты.
Контейнер для кофейных зерен оснащен крышкой для сохране­ния аромата кофе. Это позволяет долго сохранять аромат кофейных зерен.
Кофейные зерна с добавками (например, с сахаром), молотый кофе, а также сублимированный кофе портят кофемолку.
T В контейнер для кофейных зерен засыпайте только
кофейные зерна без дополнительной обработки.
T Откройте крышку контейнера для кофейных зерен и
снимите крышку для сохранения аромата кофе.
T Прочистите контейнер для кофейных зерен и удалите из
него посторонние предметы, если таковые имеются.
T Засыпьте кофейные зерна в контейнер для кофейных
зерен и закройте крышку для сохранения аромата кофе, а также крышку самого контейнера.
11
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
Первый ввод кофе­машины в эксплуатацию
J
ОСТОРОЖНО
При первом вводе в эксплуатацию можно выбрать, будет ли при эксплуатации IMPRESSA использоваться сменный фильтр CLARIS Blue или нет. Мы рекомендуем использовать сменный фильтр для степени жесткости воды, начиная с 10°dH. Если Вы не знаете степень жесткости используемой воды, ее возможно предварительно выяснить (см. Глава 1 «Подготовка и запуск в эксплуатацию – Определение степени жесткости воды»).
Опасность для жизни из-за удара электрическим током при экс­плуатации кофе-машины с поврежденным сетевым шнуром.
T Ни в коем случае не эксплуатируйте кофе-машину с
дефектами или с поврежденным сетевым шнуром.
Условие:контейнер для кофейных зерен заполнен.
T Вставьте сетевой штекер в сетевую розетку.  3T Включите кофе-машину IMPRESSA при помощи сетевого
выключателя с правой стороны.
QT Для включения кофе-машины IMPRESSA нажмите кнопку
«Вкл./Выкл.». Отображаются языки, которые можно выбрать.
E Для отображения других языков нажмите кнопку
(справа внизу).
«Далее»
12
T Нажмите кнопку для выбора нужного языка, например
«Русский».
На дисплее ненадолго появляется тверждения настройки.
«Фильтр»
E Выберите, хотите ли Вы пользоваться кофе-машиной
IMPRESSA со сменным фильтром CLARIS Blue или без него.
«Сохранено» для под-
Первый ввод в
эксплуатацию с
активацией сменного
фильтра
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
ВНИМАНИЕ
Попадание в бункер для воды молока, газированной мине­ральной воды или других жидкостей может привести к повреж­дению бункера или кофе-машины.
T В бункер для воды всегда заливайте свежую холодную
воду.
T Нажмите кнопку
T Нажмите кнопку
На дисплее ненадолго появляется
«Активировать». «Сохранить».
«Сохранено».
«Установите фильтр».
T Извлеките насадку для сменного фильтра из комплекта
Welcome Pack.
T Установите насадку сверху на сменный фильтр CLARIS
Blue.
T Снимите бункер для воды.
T Откройте держатель фильтра и, слегка надавив, вставьте
новый сменный фильтр в бункер для воды.
T Закройте держатель фильтра. Вы услышите щелчок.
E Действие фильтра прекращается через два месяца.
Настройте продолжительность действия фильтра посред-
ством диска с указателем дат на держателе фильтра в
бункере для воды.
T Наполните бункер свежей холодной водой и установите
его в кофе-машину.
T Поставьте по одной емкости под насадку для приготов-
ления капучино, дозатор кофе и насадку для подачи горячей воды.
T Нажмите кнопку
«Далее». «Происходит промывка фильтра», из насадки для
подачи горячей воды вытекает вода.
13
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
E Процесс промывки фильтра можно прервать в любой
момент; нажмите для этого любую кнопку. Для продолже­ния процесса промывки фильтра нажмите поворотный переключатель Rotary Switchk.
E Вода может слегка изменить цвет. Это не опасно для здо-
ровья и не ухудшает вкус напитков.
Процесс промывки фильтра автоматически останавли­вается.
«Происходит заполнение системы», происходит запол-
нение системы водой. Из насадки для подачи горячей воды и насадки для приготовления капучино вытекает вода. Процесс автоматически останавливается.
«Добро пожаловать JURA» «Происходит промывка кофе-машины»
, выполняется промывка кофе-машины. Процесс автоматически оста­навливается. На дисплее появляется
ток:»
. Кофе-машина IMPRESSA находится в состоянии
«Выберите напи-
готовности к работе.
E На дисплее отображаются напитки, которые можно при-
готовить.
Первый ввод в
эксплуатацию без
активации сменного
14
фильтра
ВНИМАНИЕ
Попадание в бункер для воды молока, газированной мине­ральной воды или других жидкостей может привести к повреж­дению бункера или кофе-машины.
T В бункер для воды всегда заливайте свежую холодную
воду.
T Нажмите кнопку T Нажмите кнопку
На дисплее ненадолго появляется
«Дезактив-ть». «Сохранить».
«Сохранено».
«Жесткость воды»
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
E Если степень жесткости используемой воды неизвестна,
сначала ее следует выяснить (см. Глава 1 «Подготовка и запуск в эксплуатацию – Определение степени жесткости воды»).
T Для настройки степени жесткости воды нажмите кнопки
«<» или «>».
T Нажмите кнопку
На дисплее ненадолго появляется
«Сохранить».
«Сохранено».
«Наполните бак для воды»
T Снимите бункер для воды и промойте его холодной
водой.
T Наполните бункер свежей холодной водой и установите
его в кофе-машину.
«Происходит нагрев кофе-машины» «Нажмите кнопку Rotary»
T Поставьте по одной емкости под насадку для приготов-
ления капучино, дозатор кофе и насадку для подачи горячей воды.
kT Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch.
«Происходит заполнение системы», происходит запол-
нение системы водой. Из насадки для подачи горячей воды и насадки для приготовления капучино вытекает вода. Процесс автоматически останавливается.
«Происходит нагрев кофе-машины» «Происходит промывка кофе-машины»
, выполняется промывка кофе-машины. Процесс автоматически оста­навливается. На дисплее появляется
ток:»
. Кофе-машина IMPRESSA находится в состоянии
«Выберите напи-
готовности к работе.
E На дисплее отображаются напитки, которые можно при-
готовить.
15
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
Определение степени жесткости воды
Подключение подачи молока
Жесткость воды можно определить с помощью тест-полоски Aquadur®, входящей в комплект поставки.
T Подержите тест-полоску недолго (1секунду) в проточ-
ной воде. Стряхните с нее воду.
T Подождите около 1минуты. T Воспользовавшись описанием на упаковке, определите
степень жесткости воды по изменению цвета тест­полоски Aquadur®. Теперь можно настроить степень жесткости воды.
Кофе-машина IMPRESSA приготавливает нежную мелкопори­стую кремообразную молочную пену идеальной консистен­ции. Основным критерием для вспенивания молока является температура молока: 4–8°C. Поэтому рекомендуется использо­вание охладителя молока или термоконтейнера для молока.
T Подсоедините молочный шланг к насадке для приго-
товления капучино.Для этого подсоедините конец молочного шланга к соединительной детали с левой стороны насадки для приготовления капучино. Для подачи молока из контейнера для молока используйте короткий шланг, для подачи молока из пакета – длин­ный шланг.
T Подсоедините второй конец молочного шланга к кон-
тейнеру для молока или опустите его в пакет молока.
16
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
Наполнение бункера для воды
ВНИМАНИЕ
Ежедневное обслуживание кофе-машины и соблюдение пра­вил гигиены при обращении с молоком, кофе и водой являются определяющими факторами для качества приготовленного кофе. Поэтому следует ежедневно заменять воду.
Попадание в бункер для воды молока, газированной мине­ральной воды или других жидкостей может привести к повреж­дению бункера или кофе-машины.
T В бункер для воды всегда заливайте свежую холодную
воду.
T Откройте крышку бункера для воды. T Снимите бункер для воды и промойте его холодной
водой.
T Наполните бункер свежей холодной водой и установите
его в кофе-машину.
T Закройте крышку бункера для воды.
17
2 Приготовление
2 Приготовление
E Процесс приготовления кофейных напитков, напитков с
молоком, а также горячей воды можно прервать в любой момент. Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch k.
E Во время процесса помола можно выбрать степень
крепости кофе для отдельных напитков, поворачивая поворотный переключатель Rotary Switch g. ; (слабый),
;; (некрепкий), ;;; (нормальный), ;;;; (средний) или ;;;;; (крепкий).
E Во время приготовления можно изменить заранее настро-
енное количество воды, поворачивая поворотный пере­ключатель Rotary Switch g или нажимая кнопки
«>».
E Актуальное состояние процесса приготовления можно
увидеть на дисплее.
В режиме программирования можно выполнить долговремен­ные настройки приготовления для любых напитков (см. Глава 4 «Долговременные настройки в режиме программирования – Настройки приготовления напитка»).
«< » и
Возможности приготовления
18
Возможно приготовить больше кофейных напитков, чем изо­бражено на дисплее. Посредством вращения поворотного переключателя Rotary Switch в меню полосы прокрутки можно просмотреть дополнительные кофейные напитки. Если приго­товление не было активировано, то спустя 5 секунд автомати­чески осуществляется выход из меню полосы прокрутки.
По умолчанию на дисплее отображаются следующие напитки:
«Капучино»
U
«Латте маккиато»
U
«Порция молока»
U
«Эспрессо»
U
«Кофе»
U
«Горячая вода»
U
Loading...
+ 42 hidden pages