JURA Impressa J9 User Manual [fr]

Page 1
Mode d‘emploi IMPRESSA J9 One Touch
Ce mode d’emploi a obtenu le label d’approbation de l’organisme de contrôle technique indépendant allemand, TÜV SÜD, pour la simplicité de son style, son caractère complet et le traitement des aspects de sécurité.
Page 2
Table des matières
Votre IMPRESSA J9 One Touch
Utilisation conforme ....................................................................................................................................10
Pour votre sécurité .......................................................................................................................................10
1 Préparation et mise en service 13
JURA sur Internet ..........................................................................................................................................13
Installation de la machine ..........................................................................................................................13
Remplissage du réservoir d’eau ................................................................................................................13
Remplissage du récipient à grains ............................................................................................................13
Première mise en service ............................................................................................................................14
Mise en place et activation du filtre ..........................................................................................................15
Mesure et réglage de la dureté de l’eau ..................................................................................................16
Réglage du broyeur .....................................................................................................................................17
2 Préparation 19
Ristretto, espresso et café ...........................................................................................................................19
Préparation de deux spécialités de café par simple pression d'une touche ......................................19
Latte macchiato, cappuccino ....................................................................................................................20
Lait chaud et mousse de lait ......................................................................................................................21
Café prémoulu .............................................................................................................................................22
Adaptation durable de la quantité d’eau à la taille de la tasse ...........................................................22
Eau chaude ...................................................................................................................................................23
3 Fonctionnement quotidien 25
Allumage .......................................................................................................................................................25
Entretien quotidien .....................................................................................................................................25
Extinction ......................................................................................................................................................26
4 Réglages durables en mode de programmation 27
Produits .........................................................................................................................................................28
Mode d’économie d’énergie ......................................................................................................................31
Extinction automatique .............................................................................................................................32
Rinçages ........................................................................................................................................................32
Rétablissement de la configuration standard ........................................................................................34
Consultation d’informations et du statut d’entretien ..........................................................................35
Unité de quantité d’eau .............................................................................................................................36
Luminosité des symboles ..........................................................................................................................36
Langue...........................................................................................................................................................37
2
Page 3
Table des matières
5 Entretien 38
Rinçage de la machine ...............................................................................................................................38
Rinçage de la buse Cappuccino ................................................................................................................39
Nettoyage de la buse Cappuccino ...........................................................................................................39
Démontage et rinçage de la buse Cappuccino Pro ..............................................................................40
Démontage et rinçage de la buse Cappuccino Easy .............................................................................41
Remplacement du filtre ..............................................................................................................................41
Nettoyage de la machine ...........................................................................................................................42
Détartrage de la machine ..........................................................................................................................44
Nettoyage du récipient à grains ...............................................................................................................46
Détartrage du réservoir d’eau ...................................................................................................................46
6 Messages sur le visuel 48 7 Dépannage 50 8 Transport et élimination écologique 52
Transport / Vidange du système ...............................................................................................................52
Elimination ...................................................................................................................................................52
9 Caractéristiques techniques 53 10 Index 54 11 Contacts JURA / Mentions légales 56
Description des symboles
Mises en garde
J ATTENTION
ATTENTION ATTENTION attire votre attention sur des situations qui risquent
Symboles utilisés
T Demande d'action. Une action vous est demandée. E Remarques et conseils destinés à faciliter encore l'utilisation de l'IMPRESSA.
@ Renvois à l'offre en ligne de JURA, qui contient des informations complé-
CHOISIR PRODUIT
Respectez impérativement les informations identifiées par les mentions ATTENTION ou AVERTISSEMENT accompagnées d'un pictogramme. Le mot AVERTISSEMENT signale un risque de blessure grave, le mot ATTENTION signale un risque de blessure légère.
d’endommager la machine.
mentaires intéressantes : www.jura.com
Affichage
3
Page 4
Mesures de protection importantes
MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES
Ces mesures sont pour les appareils avec contrôle de sécurité UL (voir la plaque signalétique et le chapitre 9 « Caractéristiques techniques »).
Respectez les mesures de sécurité
L’emploi d’appareils électriques implique le respect de mesures de sécurité pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique et/ou de lésions corporelles. Respecter entre autres les instructions suivantes :
Z Lire toutes les instructions. Z Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou
les boutons.
Z Pour éviter l’incendie, le choc électrique et les lésions corpo-
relles, ne pas immerger le cordon d’alimentation, le connec­teur ou le corps de la machine dans l’eau ou dans un autre liquide.
Z Une surveillance attentive est indispensable lorsqu’un appa-
reil est utilisé par des enfants ou à proximité de ceux-ci.
Z Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé ainsi que pen-
dant son nettoyage. Attendre que l’appareil soit froid avant d’installer ou de retirer des éléments et de procéder au net­toyage.
Z Ne pas utiliser un appareil dont le cordon ou le connecteur est
endommagé ou après un dysfonctionnement ou un endom­magement quelconque. Renvoyer l’appareil au service de maintenance agréé le plus proche pour vérification, répara­tion ou réglage.
Z Le recours à des accessoires non autorisés par le fabricant de
l’appareil peut conduire à un incendie, à un choc électrique ou
à des lésions corporelles.
Z Ne pas utiliser en extérieur. Z Ne pas laisser le cordon d’alimentation pendre au bord de la
table ou du comptoir et ne pas toucher aux surfaces chaudes.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
4
Page 5
Instructions spéciales relatives au cordon d’alimentation
Mesures de protection importantes
Z Ne pas placer l’appareil sur un brûleur à gaz, sur une plaque
électrique ou dans un four chaud.
Z Toujours brancher l’appareil en premier avant de le raccorder
à la prise secteur. Pour déconnecter l’appareil, le couper
(bouton sur « OFF ») avant de débrancher la prise secteur.
Z Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins que celles prévues. Z Etre extrêmement prudent lors du tirage de vapeur chaude. Z A usage domestique uniquement.
a. Un cordon d’alimentation court est fourni pour réduire le
risque d’enchevêtrement ou de trébuchement.
b. Des rallonges sont disponibles et peuvent être utilisées avec
toutes les précautions nécessaires.
c. Si une rallonge est utilisée :
1. la puissance électrique indiquée sur la rallonge doit être au moins aussi élevée que la puissance de l’appareil, et
2. si l’appareil est un modèle avec prise de terre, la rallonge doit être à trois conducteurs avec neutre, et
3. la rallonge doit être disposée de manière à ne pas reposer sur le comptoir ou sur la table lorsqu’elle peut être tirée par un enfant.
Avertissement
Z Par mesure de sécurité, ce cordon ne se branche dans une
prise polarisée que d’une seule manière.
Z Si le cordon n’entre pas complètement dans la prise, l’inv erser .
Si cela ne convient toujours pas, contacter un électricien qualifié.
Z Ne pas essayer de contourner cette mesure de sécurité.
Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas retirer les capots d’entretien. Cet appareil n’est pas doté d’éléments inté­rieurs réparables par l’utilisateur. Les réparations sont à réaliser uniquement par un personnel autorisé.
5
Page 6
Mesures de protection importantes
Attention !
À NE JAMAIS FAIRE ! Sous peine de perdre les bénéfices de la garantie
Cet appareil est destiné à un usage domestique. Toute intervention autre que le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur doit être réalisée par un technicien de maintenance agréé :
Z Ne pas immerger la base dans l’eau ou essayer de la démon-
ter.
Z Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas
retirer la base. Cet appareil n’est pas doté d’éléments inté­rieurs réparables par l’utilisateur. Les réparations sont à réa­liser uniquement par un technicien de maintenance agréé.
Z Vérifier que la tension indiquée sur la plaque signalétique cor-
respond à la tension du secteur.
Z Ne jamais remplir le réservoir d’eau avec de l’eau chaude. Uti-
liser uniquement de l’eau froide.
Z Retirer vos mains et le cordon d’alimentation des parties
chaudes de l’appareil pendant le fonctionnement.
Z Ne jamais utiliser de poudre à récurer ou d’éponge abrasive
pour le nettoyage.
Z Ne jamais remplir le broyeur ou l’entonnoir pour café pré-
moulu de café instantané, de mélange chocolaté, etc. Cela nuirait au fonctionnement de l’unité de percolation.
Z Ne jamais remplir le récipient à grains avec des gr ains de caf é
enrobés de sucre. En cas de doute, appeler votre revendeur.
Z Ne jamais remplir le récipient à grains avec autre chose que
des grains de café (pas de chocolat, ni de riz, de noisette ou ni d’épices. Rien d’autre que des grains de café torréfiés !).
Z Ne jamais employer cette machine à d’autres fins que celles
décrites dans le mode d’emploi. En cas de doute, appeler votre revendeur.
6
Page 7
Mesures de protection importantes
7
Page 8
Eléments de commande
Eléments de commande
9
10
1 2 3
4
5
6
7 8
Illustration : IMPRESSA J9 One Touch Chrome
1 Couvercle du récipient à grains 2 Couvercle du réservoir d'eau 3 Récipient à grains avec couvercle
protecteur d'arôme 4 Réservoir d’eau 5 Ecoulement de café réglable en
hauteur et en largeur 6 Récipient à marc de café 7 Bac d'égouttage 8 Plate-forme pour tasses
9 Entonnoir de remplissage pour café prémoulu 10 Sélecteur de finesse de mouture 11 Couvercle du compartiment à accessoires 12 Compartiment à accessoires avec doseur pour
café prémoulu, buse d'eau chaude et écoule­ment long pour la buse Cappuccino
13 Connector System
©
pour différentes buses
Cappuccino 14 Buse Cappuccino Pro (avec écoulement court) 15 Interrupteur d'alimentation et câble secteur (côté
de la machine)
11
12
13 14
15
8
Page 9
Eléments de commande
31 2
4
1 Q Touche Marche/Arrêt 2 g Rotary Switch 3 c Touche d'entretien
4 Visuel interactif u Touche Ristretto i Touche Espresso o Touche Café m Touche Eau chaude z Touche Lait q Touche Latte macchiato p Touche Cappuccino
Le Connector System© permet d'utiliser différentes buses Cappuccino. Ces buses sont disponibles chez votre revendeur.
Buse Cappuccino Pro Buse Cappuccino Easy
Cappuccino Latte macchiato
Cappuccino
Mousse de lait Lait chaud Mousse de lait
9
Page 10
Remarques importantes
Remarques importantes
Utilisation conforme
Pour votre sécurité
J
Cette machine a été conçue et construite pour un usage domesti­que. Elle sert exclusivement à préparer du café et à faire chauffer du lait et de l’eau. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. La société JURA Elektroapparate A G décline toute respon­sabilité relative aux conséquences d'une utilisation non conforme.
Lisez entièrement ce mode d'emploi avant d'utiliser la machine et respectez-le scrupuleusement. Conservez ce mode d’emploi à proxi­mité de la machine et remettez-le aux utilisateurs suivants.
Lisez attentivement les importantes consignes de sécurité suivantes et respectez-les scrupuleusement.
Voici comment éviter tout risque d'électrocution :
Ne mettez jamais en service une machine détériorée ou dont
U
le câble secteur est défectueux. Si vous remarquez des signes de détérioration, par exemple
U
une odeur de brûlé, débranchez immédiatement la machine du secteur et contactez le service après-vente JURA. Si le câble secteur de la machine est endommagé, il doit être
U
réparé soit directement chez JURA, soit dans un centre de ser­vice agréé JURA. Assurez-vous que l'IMPRESSA et le câble secteur ne se trou-
U
vent pas à proximité d'une surface chaude. Assurez-vous que le câble secteur n'est pas coincé ou qu'il ne
U
frotte pas contre des arêtes vives. N'ouvrez ou ne réparez jamais la machine vous-même. N'ap-
U
portez à la machine aucune modification qui ne soit indiquée dans ce mode d’emploi. La machine contient des pièces sous tension. Si vous l'ouvrez, vous vous exposez à un danger de mort. Toute réparation doit exclusivement être effectuée par un centre de service agréé JURA, avec des pièces détachées et des accessoires d'origine.
10
Page 11
Remarques importantes
Les écoulements et la buse Cappuccino présentent des risques de brûlure :
Installez la machine hors de portée des enfants.
U
Ne touchez pas les pièces chaudes. Utilisez les poignées pré-
U
vues. Assurez-vous que la buse Cappuccino est correctement mon-
U
tée et propre. En cas de montage incorrect ou de bouchage, la buse Cappuccino ou certaines de ses pièces peuvent se détacher.
Une machine endommagée n'est pas sûre et peut provoquer des blessures ou un incendie. Pour éviter les dommages et donc les ris­ques de blessure et d'incendie :
Ne laissez jamais le câble secteur pendre de manière lâche. Le
U
câble secteur peut provoquer une chute ou être endom­magé. Protégez l'IMPRESSA des intempéries telles que la pluie, le gel
U
et le rayonnement solaire direct. Ne plongez pas l'IMPRESSA, les câbles ou les raccordements
U
dans l'eau. Ne mettez pas l'IMPRESSA ni ses pièces constitutives au lave-
U
vaisselle. Avant tous tra v aux de nettoyage, éteignez l'IMPRESS A à l'aide
U
de l’interrupteur d'alimentation. Essuyez l'IMPRESSA avec un chiffon humide, mais jamais mouillé, et protégez-la des pro­jections d'eau permanentes. Branchez la machine uniquement selon la tension secteur
U
indiquée sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se situe en dessous de votre IMPRESSA. Vous trouverez d'autres caractéristiques techniques dans ce mode d'emploi (voir Cha­pitre 9 « Caractéristiques techniques »). Utilisez exclusivement les produits d'entretien JURA d'origine.
U
Les produits non expressément recommandés par JURA peu­vent endommager l'IMPRESSA. N'utilisez jamais de grains de cafés traités avec des additifs ou
U
caramélisés. Remplissez exclusivement le réservoir d'eau avec de l'eau
U
fraîche.
11
Page 12
Remarques importantes
En cas d'absence prolongée, éteignez la machine à l'aide de
U
l'interrupteur d'alimentation.
Les personnes, y compris les enfants, qui, en raison de leurs
capacités physiques, sensorielles ou cognitives, ou
U
de leur inexpérience ou méconnaissance,
U
ne sont pas en mesure d'utiliser la machine en toute sécurité, ne sont autorisées à faire fonctionner cette dernière que sous la sur­veillance ou sur l'ordre d'une personne responsable.
Mesures de sécurité relatives à la cartouche filtrante CLARIS Blue :
Conservez les cartouches filtrantes hors de portée des
U
enfants. Stockez les cartouches filtrantes au sec, dans leur emballage
U
fermé. Protégez les cartouches filtrantes de la chaleur et du ray onne-
U
ment solaire direct. N'utilisez jamais une cartouche filtrante endommagée.
U
N'ouvrez jamais une cartouche filtrante.
U
12
Page 13
1 Préparation et mise en service
1 Préparation et mise en service
JURA sur Internet
Installation de la machine
Remplissage du réservoir d’eau
ATTENTION
Rendez-nous visite sur Internet.
@ Vous pouvez télécharger un mode d'emploi sommaire de
votre machine sur le site Internet JURA (www.jura.com). Vous y trouverez également des informations intéressantes et actuelles sur votre IMPRESSA et tout ce qui concerne le café.
Lors de l'installation de votre IMPRESSA, respectez les consignes sui­vantes :
Placez l’IMPRESSA sur une surface horizontale, insensible à
U
l’eau. Choisissez l’emplacement de votre IMPRESSA de sorte qu’elle
U
soit à l’abri d’une source de chaleur excessiv e. Veillez à ce que les fentes d'aération ne soient pas obstruées.
Pour savourer un café parfait, nous vous recommandons de changer l’eau tous les jours.
Le lait, l'eau minérale ou d'autres liquides peuvent endommager le réservoir d'eau ou la machine.
T Remplissez le réservoir d’eau uniquement avec de l’eau fraî-
che.
T Ouvrez le couvercle du réservoir d'eau. T Retirez le réservoir d’eau et rincez-le à l’eau froide. T Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîc he et remet-
tez-le en place.
T Fermez le couvercle du réservoir d'eau.
Remplissage du récipient à grains
ATTENTION
Le récipient à grains est doté d'un couvercle protecteur d’arôme. Il préserve ainsi plus longtemps l'arôme de vos grains de café.
Les grains de café traités avec des additifs (par ex emple du sucre), le café prémoulu ou le café lyophilisé endommagent le broyeur.
T Remplissez le récipient à grains uniquement de grains de café
non traités.
13
Page 14
1 Préparation et mise en service
Première mise en service
J
AVERTISSEMENT
T Ouvrez le couvercle du récipient à grains et retirez le couver-
cle protecteur d’arôme.
T Retirez les impuretés ou corps étrangers éventuellement
présents dans le récipient à grains.
T Remplissez le récipient à grains de grains de café, fermez le
couvercle protecteur d’arôme et le couvercle du récipient à grains.
Risque d'électrocution en cas d'utilisation d'un câble secteur défec­tueux.
T Ne mettez jamais en service une machine détériorée ou dont
le câble secteur est défectueux.
Condition : le réservoir d'eau et le récipient à grains sont remplis.
T Branchez la fiche secteur dans une prise de courant.
3 T Allumez l'IMPRESSA à l'aide de l'interrupteur d'alimentation
situé sur le côté droit de la machine.
k T Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer
l'IMPRESSA. Le Rotary Switch s'allume. sur le visuel.
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que la langue souhaitée
s'affiche, par exemple
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer la langue.
SPRACHE DEUTSCH apparaît
LANGUE FRANCAIS.
CONFIRME apparaît brièvement sur le visuel pour confir-
mer le réglage.
REMPLIR SYSTEME / PRESSER ENTRETIEN
s'affiche, la touche d'entretien c s'allume.
T Placez un récipient sous la buse Cappuccino.
c T Appuyez sur la touche d'entretien.
SYSTEME REMPLIT s'affiche, le système se remplit
d'eau. L'opération s'arrête automatiquement,
BIENVENUE CHEZ JURA apparaît sur le visuel.
APPAR. CHAUFFE
PRESSER ENTRETIEN s'affiche, la touche d'entre-
tien c s'allume.
14
Page 15
1 Préparation et mise en service
T Placez un récipient sous l’écoulement de café.
c T Appuyez sur la touche d'entretien.
APPAR. RINCE s'affiche, la machine effectue un rin-
çage. L'opération s'arrête automatiquement.
CHOISIR
PRODUIT apparaît sur le visuel, votre IMPRESSA est prête
à l'emploi.
E Les touches des produits que vous pouvez préparer s'allu-
ment.
Mise en place et activation du filtre
Vous n'avez plus besoin de détartrer votre IMPRESS A si vous utilisez la cartouche filtrante CLARIS Blue.
E Exécutez l’opération de « mise en place du filtre » sans inter-
ruption. Vous garantirez ainsi le fonctionnement optimal de votre IMPRESSA.
Condition :
k T Appuy ez sur le Rotary Switch jusqu'à c e que
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de
CHOISIR PRODUIT est affiché sur le visuel.
ENTRETIEN
apparaisse.
FILTRE NON
s'affiche.
programme.
FILTRE NON
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que FILTRE OUI
s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
CONFIRME apparaît brièvement sur le visuel. METTRE FILTRE / PRESSER ENTRETIEN s'affi-
che, la touche d'entretien c s'allume.
T Retirez la rallonge pour cartouche filtrante du Welcome
Pack.
T Montez la rallonge au-dessus d'une cartouche filtrante
CLARIS Blue.
T Retirez le réservoir d’eau et videz-le.
15
Page 16
1 Préparation et mise en service
T Ouvrez le porte-filtre et mettez la cartouche filtrante en
place dans le réservoir d’eau en exerçant une légère pres­sion.
T Fermez le porte-filtre. Il s'enclenche avec un clic audible.
E L'efficacité du filtre s'épuise au bout de deux mois. Réglez sa
durée de vie à l'aide du disque dateur placé sur le porte-filtre, dans le réservoir d'eau.
T Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîc he et remet-
tez-le en place.
T Placez un récipient (d'au moins 500 ml) sous la buse Cap-
puccino.
c T Appuyez sur la touche d'entretien.
FILTRE RINCE s'affiche, de l'eau s'écoule de la buse
Cappuccino.
E Vous pouvez interrompre à tout moment le rinçage du filtre
en appuyant sur une touche quelconque. Appuyez sur la tou­che d'entretien c pour poursuivre le rinçage du filtre.
E L'eau peut présenter une légère coloration. Celle-ci n'est pas
nocive pour la santé et n'affecte pas son goût.
Mesure et réglage de la dureté de l’eau
16
Le rinçage du filtre s'arrête automatiquement au bout d'en­viron 500 ml. La machine chauffe. apparaît sur le visuel, le filtre est activé.
CHOISIR PRODUIT
E Vous ne pouvez pas régler la dureté de l’eau si vous utilisez la
cartouche filtrante CLARIS Blue et l'avez activée en mode de programmation.
Plus l’eau est dure, plus il faut détartrer régulièrement l’IMPRESSA. C'est pourquoi il est important de régler la dureté de l'eau.
La dureté de l'eau peut être réglée en continu de 1° dH à 30° dH. Ce réglage peut également être désactivé ; dans ce cas, l'IMPRESSA ne vous indiquera pas quand il faut la détartrer.
Page 17
1 Préparation et mise en service
Mesure de la dureté de l’eau
Réglage de la dureté
de l’eau
Vous pouvez déterminer la dureté de l'eau à l'aide de la languette de test Aquadur® fournie.
T T enez la languette brièvement (une seconde) sous l’eau c ou-
rante. Secouez l'eau.
T Attendez environ 1 minute. T Lisez le degré de dureté de l’eau à l’aide de la coloration de
la languette de test Aquadur® et de la description figurant sur l’emballage. Vous pouvez maintenant régler la dureté de l’eau.
Exemple : voici comment modifier la dureté de l'eau de
16°dH à
25°dH.
Condition :
k T Appuy ez sur le Rotary Switch jusqu'à c e que
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que
CHOISIR PRODUIT est affiché sur le visuel.
ENTRETIEN
apparaisse.
DURETE EAU
16°dH s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de
programme.
16°dH
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que 25°dH s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
CONFIRME apparaît brièvement sur le visuel.
DURETE EAU 25°dH
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que EXIT s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de pro-
grammation.
CHOISIR PRODUIT apparaît sur le visuel.
Réglage du broyeur
ATTENTION
Vous pouvez adapter le bro yeur en c ontinu au degré de torréfaction de votre café.
Si vous réglez la finesse de mouture avec le broyeur à l’arrêt, vous risquez d’endommager le sélecteur de finesse de mouture.
T Réglez la finesse de mouture uniquement lorsque le broyeur
est en marche.
17
Page 18
1 Préparation et mise en service
Vous reconnaîtrez le bon réglage de la finesse de mouture au fait que le café coule dans la tasse de manière régulière. En outre, une délicieuse crème épaisse se forme.
Exemple : voici comment modifier la finesse de mouture pendant la préparation d’un espresso.
T Ouvrez le couvercle du compartiment à accessoires. T Placez une tasse sous l'écoulement de café.
i T Appuyez sur la touche Espresso.
Le broyeur se met en route. café s'affichent sur le visuel.
T Placez le sélecteur de finesse de mouture dans la position
souhaitée pendant que le broyeur fonctionne. La préparation de l'espresso commence, la finesse de mou­ture est réglée.
T Fermez le couvercle du compartiment à accessoires.
1ESPRESSO et l'intensité du
18
Page 19
2 Préparation
2 Préparation
E Vous pouvez à tout moment interrompre la préparation d'une
spécialité de café ou au lait ou d'une portion d'eau chaude. Pour ce faire, appuyez sur une touche quelconque.
E Vous pouvez sélectionner l'intensité du café de chaque pro-
duit avant et pendant le broyage : léger ( mal (
ööö), fort (öööö) ou extra (ццццц).
ö), doux (öö), nor-
E Pendant la préparation, vous pouvez modifier la quantité
d'eau préréglée en tournant le Rotary Switch.
E Vous pouvez suivre l'avancement de la prépar ation sur la barre
de progression.
En mode de programmation, vous pouvez effectuer des réglages durables pour tous les produits (voir Chapitre 4 « Réglages durables en mode de programmation – Produits »).
Ristretto, espresso e t c a fé
Préparation de deux spécialités de café par simple pression d'une touche
La préparation de toutes les spécialités de café (ristretto u, espresso i et café o) suit ce modèle.
Exemple : voici comment préparer un café.
T Placez une tasse sous l'écoulement de café. T Appuyez sur la touche Café.
La préparation commence. s'affichent. La quantité d’eau préréglée pour le café coule dans la tasse. La préparation s'arrête automatiquement, brièvement sur le visuel. ensuite.
Pour préparer deux tasses de café, procédez comme suit : placez deux tasses sous l'écoulement de café. Appuyez deux fois sur la tou­che Café o (dans un délai de deux secondes) pour lancer la prépa- ration du café.
1CAFE et l'intensité du café
S.V.P apparaît
CHOISIR PRODUIT s'affiche
19
Page 20
2 Préparation
Latte macchiato, cappuccino
Votre IMPRESSA v ous prépare un latt e macchiat o ou un cappuccino par simple pression d'une touche. Lors de cette opération, vous n'avez pas besoin de déplacer le verre ou la tasse.
Exemple : voici comment préparer un latte macchiato.
E Utilisez l'écoulement court pour un verre à latte macchiato et
le long pour une tasse à cappuccino. T Raccordez le tuyau d’aspiration de lait à la buse Cappuccino.
Utilisez le tuyau long avec une brique de lait et le tuyau court avec le récipient à lait.
T Plongez l’autre extrémité du tuyau d'aspiration de lait dans
une brique de lait ou reliez-la à un récipient à lait.
T Placez un verre sous la buse Cappuccino.
E Si vous utilisez la buse Cappuccino Pro, placez le levier de
sélection sur la position Mousse de lait p.
q T Appuyez sur la touche Latte macchiato.
LATTE MAC. et l'intensité du café s'affichent. LATTE MAC. s'affiche, la préparation de la mousse de lait
commence. La préparation s'arrête automatiquement une fois que la quantité de lait préréglée est obtenue.
PAUSE
20
E Une petite pause suit, pendant laquelle le lait chaud se sépare
de la mousse de lait. C'est ainsi que se forment les couches caractéristiques du latte macchiato. Vous pouvez définir la durée de cette pause en mode de programmation (voir Cha­pitre 4 « Réglages durables en mode de programmation – Pro­duits »).
LATTE MAC. s'affiche, la préparation du café commenc e.
La quantité d’eau préréglée coule dans la tasse. La prépara­tion s'arrête automatiquement, ment sur le visuel. ensuite.
CHOISIR PRODUIT s'affiche
S.V.P apparaît briève-
Page 21
2 Préparation
Pour garantir le bon fonctionnement de la buse Cappuccino, vous devez la rincer et la nettoyer régulièrement (voir Chapitre 5 « Entre­tien – Rinçage de la buse Cappuccino »).
Lait chaud et mousse de lait
E Ce chapitre est valable pour la buse Cappuccino Pro et Cap-
puccino Easy.
Exemple : voici comment préparer de la mousse de lait.
T Raccordez le tuyau d’aspiration de lait à la buse Cappuccino.
Utilisez le tuyau long avec une brique de lait et le tuyau court avec le récipient à lait.
T Plongez l’autre extrémité du tuyau d'aspiration de lait dans
une brique de lait ou reliez-la à un récipient à lait.
T Placez une tasse sous la buse Cappuccino.
E Si vous utilisez la buse Cappuccino Pro, tournez le levier de
sélection sur la position Mousse de lait p.
E Si vous désirez faire chauffer le lait, placez le levier de sélec-
tion de la buse Cappuccino sur la position Lait t.
z T Appuyez sur la touche Lait.
APPAR. CHAUFFE
Dès que la machine est chaude, CHOISIR PRODUIT apparaît.
z T Appuyez une nouvelle fois sur la touche Lait.
LAIT s'affiche, la préparation de la mousse de lait
commence. La préparation s'arrête automatiquement,
CHOISIR PRODUIT apparaît sur le visuel.
Pour garantir le bon fonctionnement de la buse Cappuccino, vous devez la rincer et la nettoyer régulièrement (voir Chapitre 5 « Entre­tien – Rinçage de la buse Cappuccino »).
21
Page 22
2 Préparation
Café prémoulu
Vous avez la possibilité d’utiliser une deuxième sorte de café, par exemple un café décaféiné, grâce à l’entonnoir de remplissage pour café prémoulu.
E Ne versez jamais plus de deux doses rases de café prémoulu. E N’utilisez pas de café prémoulu dont la mouture serait trop
fine. Le système pourrait se boucher et le café coulerait alors goutte à goutte.
E Si vous n'avez pas mis suffisamment de café prémoulu, TROP
PEU PREMOULU s'affiche et l'IMPRESSA interrompt l'opéra-
tion.
E La spécialité de café choisie doit être préparée dans la minute
suivant le remplissage du café prémoulu. Sinon, l'IMPRESSA interrompt l'opération et se remet en mode prêt à l'emploi.
La préparation de toutes les spécialités de café à partir de café pré­moulu suit ce modèle.
Exemple : voici comment préparer un espresso à partir de café pré­moulu.
T Placez une tasse à espresso sous l'écoulement de café. T Ouvrez le couvercle de l'entonnoir de remplissage pour café
prémoulu.
REMPLIR PREMOULU
T Versez une dose rase de café prémoulu dans l’entonnoir de
remplissage.
T Fermez le couvercle de l’entonnoir de remplissage.
CHOISIR PRODUIT
i T Appuyez sur la touche Espresso.
La préparation commence. La quantité d’eau préréglée pour l'espresso coule dans la tasse. La préparation s'arrête auto­matiquement,
S.V.P apparaît brièvement sur le visuel.
CHOISIR PRODUIT s'affiche ensuite.
Adaptation durable de la quantité d’eau à la taille de la tasse
22
Vous pouvez adapter très simplement et durablement la quantité d’eau pour toutes les spécialités de café et au lait ainsi que pour l'eau chaude à la taille de la tasse. Comme dans l'exemple suivant, vous réglez la quantité une fois. Cette quantité coulera pour toutes les préparations qui suivront.
Page 23
2 Préparation
L'adaptation durable de la quantité d'eau à la taille de la tasse pour toutes les spécialités de café et au lait ainsi que pour l'eau chaude suit ce modèle.
Exemple : voici comment régler durablement la quantité d'eau pour un café.
Condition :
o T Appuyez sur la touche Café et maintenez-la enfoncée.
CHOISIR PRODUIT est affiché sur le visuel.
T Placez une tasse sous l'écoulement de café.
1CAFE et l'intensité du café s'affichent.
T Maintenez la touche Café enfoncée jusqu'à ce que
ASSEZ
CAFE? apparaisse.
T Relâchez la touche Café.
La préparation commence et le café coule dans la tasse.
T Appuyez sur une touche quelconque dès qu'il y a assez de
café dans la tasse. La préparation s'arrête. brièvement sur le visuel. La quantité d’eau réglée pour un café est durablement mémorisée. apparaît sur le visuel.
CONFIRME et S.V.P apparaissent
CHOISIR PRODUIT
E Vous pouvez modifier ce réglage à tout moment en répétant
l’opération.
E Vous pouvez aussi régler durablement la quantité d'eau pour
toutes les spécialités de café et au lait ainsi que pour l'eau chaude en mode de programmation (voir Chapitre 4 « Régla­ges durables en mode de programmation – Produits »).
Eau chaude
J
ATTENTION
Utilisez la buse d'eau chaude pour obtenir un écoulement d'eau par­fait. La buse d'eau chaude se trouve sous le couvercle du comparti­ment à accessoires.
Lors de la préparation d'eau chaude, vous pouvez sélectionner les températures suivantes :
Risque de brûlure par projection d’eau chaude.
T Evitez le contact direct avec la peau.
T Retirez avec précaution la buse Cappuccino du Connector
©
System
.
BASSE, NORMAL, CHAUD.
23
Page 24
2 Préparation
T Ouvrez le couvercle du compartiment à accessoires, prenez
la buse d'eau chaude et refermez le couvercle.
T Racc ordez la buse d'eau chaude au Connector System
©
en la
faisant légèrement tourner.
T Placez une tasse sous la buse d'eau chaude. T Appuyez sur la touche Eau chaude.
La température s'affiche.
E En appuyant plusieurs fois sur la touche Eau chaude (dans un
délai d'environ 2 secondes), vous pouvez régler la tempéra­ture selon votre goût personnel. Ce réglage n'est pas mémo­risé.
EAU s'affiche, l'eau chaude coule dans la tasse. La prépara-
tion s'arrête automatiquement, apparaît sur le visuel.
CHOISIR PRODUIT
24
Page 25
3 Fonctionnement quotidien
3 Fonctionnement quotidien
Allumage
Entretien quotidien
Le cycle de rinçage est automatiquement demandé à l’allumage de l’IMPRESSA. Pour le lancer, appuyez sur la touche d'entretien c. En mode de programmation, vous avez la possibilité de modifier ce réglage de sorte que la machine lance automatiquement le rinçage à l'allumage (voir Chapitre 4 « Réglages durables en mode de pro­grammation – Rinçages »).
Condition : votre IMPRESSA est allumée à l'aide de l'interrupteur d'alimentation.
T Placez un récipient sous l’écoulement de café.
Q T Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer
l'IMPRESSA.
BIENVENUE CHEZ JURA apparaît sur le visuel.
APPAR. CHAUFFE PRESSER ENTRETIEN
tien c s'allume.
c T Appuyez sur la touche d'entretien.
s'affiche, la touche d'entre-
APPAR. RINCE s'affiche, la machine effectue un rin-
çage. L'opération s'arrête automatiquement,
CHOISIR
PRODUIT apparaît sur le visuel.
Pour pouvoir profiter longtemps de votre IMPRESSA et garantir en permanence une qualité de café optimale, vous devez l'entretenir quotidiennement.
T Sortez le bac d'égouttage. T Videz le récipient à marc de café et le bac d'égouttage. Rin-
cez-les à l'eau chaude.
T Séchez les contacts métalliques au dos du bac d'égouttage. T Remettez le récipient à marc de café et le bac d'égouttage
en place.
T Rincez le réservoir d’eau à l’eau claire. T Démontez et rincez la buse Cappuccino (voir Chapitre 5
« Entretien – Rinçage de la buse Cappuccino »).
T Essuyez la surface de la machine avec un chiffon doux (par
exemple en microfibre), propre et humide.
25
Page 26
3 Fonctionnement quotidien
Extinction
Lorsque vous éteignez votre IMPRESSA, les écoulements à l'aide desquels vous avez préparé une spécialité de café sont rincés.
T Placez un récipient sous l'écoulement de café et un autre
sous la buse Cappuccino.
T Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
APPAR. RINCE s'affiche, les écoulements à l'aide des-
quels vous avez préparé une spécialité de café ou du lait sont rincés. L'opération s'arrête automatiquement, l'IMPRESSA s'éteint.
E Lorsque vous éteignez l’IMPRESSA à l’aide de la touche Mar-
che/Arrêt, la machine consomme un courant en mode veille inférieur à 0,01 W. L’interrupteur d’alimentation permet de couper complètement la machine du secteur.
26
Page 27
4 Réglages durables en mode de programmation
4 Réglages durables en mode de programmation
Vous pouvez effectuer des réglages durables en mode de program­mation. Par simple rotation et pression du Rotary Switch, vous navi­guez à travers les rubriques de programme et mémorisez durable­ment les réglages souhaités. Le Rotary Switch vous permet d'effectuer les réglages suivants :
Rubrique de programme Sous-rubrique Explication
ENTRETIEN NETTOYER
CAPPUCCINO, RINCER APPAREIL, RINCER CAPPUCCINO, NETTOYER APPAREIL,
DETARTRER APPAREIL
(seulement lorsque le filtre n'est pas activé),
CHANGER FILTRE
(seulement lorsque le filtre est activé)
PRODUITS CHOISIR PRODUIT
FILTRE
DURETE EAU (seulement
lorsque le filtre n'est pas activé)
ECONOMISER ENERGIE
OUI, NON
DURETE EAU
INACTIVE, 1°dH – 30°dH
ECONOMISER OUI,
ECONOMISER NON
ARRET.APR.
15MIN., 0.5H – 15H
T Sélectionnez le programme d’entretien souhaité. Si vous n’effectuez aucune action dans cette rubrique de programme, le système quitte automatiquement le mode de programmation au bout de cinq secondes environ.
T Sélectionnez vos réglages pour les spécialités de café et au lait ainsi que pour l'eau chaude.
T Indiquez si vous utilisez votre IMPRESSA avec ou sans cartouche filtrante CLARIS Blue.
T Réglez la dureté de l’eau.
T Sélectionnez un mode
d'économie d'énergie. T Réglez au bout de combien
de temps l'IMPRESSA doit s'éteindre automatiquement.
27
Page 28
4 Réglages durables en mode de programmation
Rubrique de programme Sous-rubrique Explication
RINCAGES
REINITIAL.
INFORMATION
AFFICHAGE
SYMBOLE CLARTE CLARTE
LANGUE
EXIT
RINC.ALLUM,
RINC.CAPPU
PRODUIT
,
TOUS LES PRODUITS,
TOUT REINITIAL.
ML, OZ
T Modifiez les réglages du rinçage à l'allumage et du rinçage Cappuccino.
T Rétablissez la configuration standard des réglages durables de tous les produits.
T Obtenez une vue d'ensemble de toutes les spécialités de café et au lait préparées et consultez le statut d'entretien.
T Sélectionnez l'unité de quantité d'eau.
T Réglez la luminosité des symboles.
T Sélectionnez votre langue. T Quittez le mode de program-
mation.
Produits
Produit Température Intensité du café Quantité
1 ristretto, 1 espresso, 1 café
Dans la rubrique de programme tuer des réglages personnels pour toutes les spécialités de café et au lait ainsi que pour l'eau chaude. Vous pouvez effectuer les réglages suivants de manière durable :
BASSE, NORMAL ö (léger),
öö (doux),
PRODUITS, vous pouvez effec-
Quantité d'eau :
25ML – 240ML ööö (normal), öööö (fort), ццццц (extra)
2 ristretti, 2 espressi, 2 cafés
BASSE, NORMAL Quantité d'eau :
25ML – 240ML
(par tasse)
28
Page 29
4 Réglages durables en mode de programmation
Produit Température Intensité du café Quantité
Latte macchiato, cappuccino
BASSE, NORMAL ö (léger),
öö (doux), ööö (normal), öööö (fort), ццццц (extra)
Quantité de lait :
3SEC – 120SEC
Pause :
0SEC – 60SEC
Quantité d'eau :
25ML – 240ML
Lait 3SEC120SEC Eau chaude BASSE, NORMAL,
25ML450ML
CHAUD
Les réglages durables en mode de programmation suivent toujours le même modèle.
Exemple : voici comment modifier la quantité de lait pour un latte macchiato de
16SEC à 20SEC, la quantité d'eau de 45ML à
40ML et la durée de la pause de 30SEC à 20SEC.
Condition :
k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de
CHOISIR PRODUIT est affiché sur le visuel.
ENTRETIEN
apparaisse.
PRODUITS
s'affiche.
programme.
CHOISIR PRODUIT
E Sélectionnez ensuite la touche du produit pour lequel vous
souhaitez effectuer le réglage. Aucun produit n'est préparé lors de cette opération.
E Pour modifier le réglage d'un double produit, appuyez deux
fois sur la touche correspondante dans un délai de deux secon­des.
q T Appuyez sur la touche Latte macchiato.
CAFE 45ML
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de
programme.
CAFE 45ML
29
Page 30
4 Réglages durables en mode de programmation
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que CAFE 40 ML
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que LAIT 16SEC
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que PAUSE 30SEC
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que PAUSE 20SEC
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que EXIT s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter la rubrique de pro-
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que EXIT s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter la rubrique de pro-
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que EXIT s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter la rubrique de pro-
s'affiche.
CONFIRME apparaît brièvement sur le visuel.
CAFE 40ML
s'affiche.
programme.
LAIT 16SEC
T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que LAIT 20SEC
s'affiche.
CONFIRME apparaît brièvement sur le visuel.
LAIT 20SEC
s'affiche.
programme.
PAUSE 30SEC
s'affiche.
CONFIRME apparaît brièvement sur le visuel.
PAUSE 20SEC
gramme.
CHOISIR PRODUIT
gramme.
PRODUITS
gramme.
CHOISIR PRODUIT
30
Page 31
4 Réglages durables en mode de programmation
Mode d’économie d’énergie
Dans la rubrique de programme ECONOMISER ENERGIE, vous pouvez régler durablement un mode d'économie d'énergie (Energy Save Mode, E.S.M.
ECONOMISER NON
U
Toutes les spécialités de café et boissons au café et au lait
U
ainsi que l'eau chaude peuvent être préparées sans temps d'attente. La machine chauffe avant de préparer du lait.
U
ECONOMISER OUI (jusqu'à 40 % d'énergie économisée)
U
Environ cinq minutes après la dernière préparation, votre
U
IMPRESSA passe en température d'économie et n'est pas prête à l'emploi. Lorsque la machine est en température d'économie, le message visuel. La machine chauffe avant de préparer du café, de l'eau
U
chaude ou du lait.
Exemple : voici comment modifier le mode d'économie d'énergie de
ECONOMISER OUI à ECONOMISER NON.
Condition :
k T Appuy ez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que
apparaisse.
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que
©
) :
MODE ECON. s'affiche sur le
CHOISIR PRODUIT est affiché sur le visuel.
ENTRETIEN
ECONOMISER
ENERGIEp s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de
programme.
ECONOMISER OUI
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que ECONOMISER
s'affiche.
NON
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
CONFIRME apparaît brièvement sur le visuel.
ECONOMISER ENERGIE-
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que EXIT s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de pro-
grammation.
CHOISIR PRODUIT
31
Page 32
4 Réglages durables en mode de programmation
Extinction automatique
L'extinction automatique de votre IMPRESSA vous permet d’écono­miser de l’énergie. Lorsque cette fonction est activée, votre IMPRESS A s'éteint automatiquement après la dernière opération dès que le temps programmé s'est écoulé.
Vous pouvez régler l'extinction automatique sur 15 minutes ou de 0,5 à 15 heures.
Exemple : voici comment modifier l'extinction automatique de
1H à 15MIN..
Condition :
k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que
CHOISIR PRODUIT est affiché sur le visuel.
ENTRETIEN
apparaisse.
ARRET.APR.
1H s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de
programme.
ARRET.APR. 1H
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que ARRET.APR.
15MIN. s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
CONFIRME apparaît brièvement sur le visuel.
ARRET.APR. 15MIN.
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que EXIT s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de pro-
grammation.
CHOISIR PRODUIT
Rinçages
32
Dans la rubrique de programme RINCAGES, vous pouvez effec­tuer les réglages suivants :
RINC.ALLUM MANUEL
U
Le rinçage à l'allumage doit être lancé manuellement.
U
RINC.ALLUM AUTOMAT.
U
Le rinçage à l'allumage se lance automatiquement.
U
RINC.CAPPU APRES10'
U
Le rinçage Cappuccino est demandé 10 minutes après la pré-
U
paration d'une boisson au lait.
Page 33
4 Réglages durables en mode de programmation
RINC.CAPPU TDS
U
Le rinçage Cappuccino est demandé immédiatement après
U
la préparation d'une boisson au lait.
Exemple : voici comment définir que le rinçage Cappuccino soit demandé immédiatement après la préparation d'une boisson au lait.
Condition :
k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de
CHOISIR PRODUIT est affiché sur le visuel.
ENTRETIEN
apparaisse.
RINCAGES
s'affiche.
programme.
RINC.ALLUM MANUEL
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que RINC.CAPPU
APRES10' s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de
programme.
RINC.CAPPU APRES10'
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que RINC.CAPPU
s'affiche.
TDS
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
CONFIRME apparaît brièvement sur le visuel.
RINC.CAPPU TDS
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que EXIT s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch.
RINCAGES
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que EXIT s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de pro-
grammation.
CHOISIR PRODUIT
33
Page 34
4 Réglages durables en mode de programmation
Rétablissement de la configuration standard
Dans la rubrique de programme REINITIAL., vous pouvez rétablir la configuration standard de différents réglages :
PRODUIT
U
Vous pouvez rétablir individuellement la configuration
U
standard des réglages (quantité d'eau, arôme, température, etc.) de chaque produit. La configuration standard du dou­ble produit correspondant est également rétablie.
TOUS LES PRODUITS
U
La configuration standard des réglages (quantité d'eau,
U
arôme, température) de tous les produits est rétablie.
TOUT REINITIAL.
U
La configuration standard de tous les réglages client est
U
rétablie. Ensuite, votre IMPRESSA s'éteint.
Exemple : voici comment rétablir la configuration standard des valeurs réglées pour « Espresso ».
Condition :
k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de
CHOISIR PRODUIT est affiché sur le visuel.
ENTRETIEN
apparaisse.
REINITIAL.
s'affiche.
programme.
PRODUIT
i T Appuyez sur la touche Espresso.
CONFIRME apparaît brièvement sur le visuel. La configu-
ration standard des réglages pour « Espresso » est rétablie.
PRODUIT
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que EXIT s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter la rubrique de pro-
gramme.
REINITIAL.
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que EXIT s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de pro-
grammation.
CHOISIR PRODUIT
34
Page 35
4 Réglages durables en mode de programmation
Consultation d’informations et du statut d’entretien
Dans la rubrique de programme INFORMATION, vous pouvez consulter les informations suivantes :
Nombre de spécialités de café et au lait ainsi que de portions
U
d'eau chaude préparées Statut d'entretien et nombre de programmes d'entretien
U
effectués (nettoyage, détartrage, remplacement du filtre) Nombre de nettoyages Cappuccino effectués
U
Version du logiciel
U
Condition :
k T Appuy ez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de
CHOISIR PRODUIT est affiché sur le visuel.
ENTRETIEN
apparaisse.
INFORMATION
s'affiche.
programme.
TOTAL s'affiche, le nombre total de spécialités de café et
au lait préparées s'affiche.
g T Tournez le Rotary Switch pour consulter d'autres informa-
tions.
E Outre le nombre de programmes d'entretien effectués, vous
pouvez aussi afficher le statut d'entretien. La barre indique le statut d'entretien actuel. Si la barre est totalement pleine, votre IMPRESSA demande le programme d'entretien corres­pondant.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter la rubrique de pro-
gramme.
INFORMATION
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que EXIT s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de pro-
grammation.
CHOISIR PRODUIT
35
Page 36
4 Réglages durables en mode de programmation
Unité de quantité d’eau
Luminosité des symboles
Vous pouvez modifier l'unité de quantité d'eau de « ml » à « oz ». Exemple : voici comment modifier l'unité de quantité d'eau de
ML à OZ.
Condition :
k T Appuy ez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que
g T T ournez le R otary Switch jusqu'à ce que
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de
CHOISIR PRODUIT est affiché sur le visuel.
ENTRETIEN
apparaisse.
AFFICHAGE ML
s'affiche.
programme.
AFFICHAGE ML
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que AFFICHAGE OZ
s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
CONFIRME apparaît brièvement sur le visuel.
AFFICHAGE OZ
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que EXIT s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de pro-
grammation.
CHOISIR PRODUIT
Vous pouvez régler la luminosité des symboles comme v ous le sou­haitez.
36
Condition :
k T Appuy ez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que
CHOISIR PRODUIT est affiché sur le visuel.
ENTRETIEN
apparaisse.
SYMBOLE
CLARTE s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de
programme.
CLARTE
g T Tournez le Rotary Switch pour régler la luminosité des sym-
boles comme vous le souhaitez.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
CONFIRME apparaît brièvement sur le visuel.
SYMBOLE CLARTE
Page 37
4 Réglages durables en mode de programmation
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que EXIT s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de pro-
grammation.
CHOISIR PRODUIT
Langue
Dans cette rubrique de programme, v ous pouvez régler la langue de votre IMPRESSA.
Exemple : voici comment modifier la langue de
FRANCAIS à
ENGLISH.
Condition :
k T Appuy ez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que
CHOISIR PRODUIT est affiché sur le visuel.
ENTRETIEN
apparaisse.
LANGUE
FRANCAIS s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de
programme.
LANGUE FRANCAIS
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que LANGUAGE
ENGLISH
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
s'affiche.
CONFIRMED apparaît brièvement sur le visuel.
LANGUAGE ENGLISH
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que EXIT s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de pro-
grammation.
COFFEE READY
37
Page 38
5 Entretien
5 Entretien
Votre IMPRESSA dispose des programmes d’entretien intégrés sui­vants :
Nettoyage de la buse Cappuccino
U
Rinçage de la buse Cappuccino
U
Remplacement du filtre
U
Nettoyage de la machine
U
Rinçage de la machine
U
Détartrage de la machine
U
E Effectuez le nettoyage, le détartrage ou le remplacement du
filtre lorsque la demande correspondante s'affiche sur le visuel.
Rinçage de la machine
Vous pouvez lancer le cycle de rinçage manuellement à tout moment.
Condition :
k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que RINCER
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour lancer le cycle de rin-
CHOISIR PRODUIT est affiché sur le visuel.
T Placez un récipient sous l’écoulement de café.
ENTRETIEN
apparaisse.
programme.
NETTOYER CAPPUCCINO
APPAREIL
çage.
APPAR. RINCE
Le rinçage s'arrête automatiquement, CHOISIR
PRODUIT
s'affiche.
apparaît sur le visuel.
38
Page 39
5 Entretien
Rinçage de la buse Cappuccino
Nettoyage de la buse Cappuccino
ATTENTION
E Ce chapitre est valable pour la buse Cappuccino Pro et Cap-
puccino Easy.
L'IMPRESSA demande un rinçage Cappuccino après chaque prépa­ration de lait.
Condition :
est affiché sur le visuel et la touche d'entretien c est allumée.
c T Appuyez sur la touche d'entretien.
CHOISIR PRODUIT / RINCER CAPPUCCINO
T Placez un récipient sous la buse Cappuccino.
CAPPU. RINCE s'affiche, le rinçage de la buse Cappuc-
cino commence. L'opération s'arrête automatiquement,
CHOISIR
PRODUIT apparaît sur le visuel.
E Ce chapitre est valable pour la buse Cappuccino Pro et Cap-
puccino Easy.
Pour garantir le bon fonctionnement de la buse Cappuccino, vous devez la nettoyer quotidiennement si vous avez préparé du lait. Votre IMPRESSA ne vous demande pas de nettoyer la buse Cappuc­cino.
L'utilisation de détergents inadéquats peut entraîner une détériora­tion de la machine et la présence de résidus dans l’eau.
T Utilisez exclusivement les produits d'entretien JURA d'origine.
E Le détergent Cappuccino JURA est disponible chez votre
revendeur.
Condition :
k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de
CHOISIR PRODUIT est affiché sur le visuel.
ENTRETIEN
apparaisse.
programme.
NETTOYER CAPPUCCINO
k T Appuyez sur le Rotary Switch.
DETERGENT P.CAPPU.
39
Page 40
5 Entretien
T Remplissez un récipient de 250 ml d’eau fraîche et versez-y
un bouchon (maximum 15 ml) de détergent Cappuccino.
T Plongez le tuyau d’aspiration de lait dans le récipient.
E Si vous utilisez la buse Cappuccino Pro, tournez le levier de
sélection sur la position Mousse de lait p ou Lait t. T Placez un autre récipient sous la buse Cappuccino.
c T Appuyez sur la touche d'entretien.
CAPPUCCINO NETTOIE s'affiche, le nettoyage de la
buse Cappuccino et du tuyau commence.
EAU POUR CAPPUCCINO
T Rincez soigneusement le récipient, remplissez-le de 250 ml
d’eau fraîche et plongez-y le tuyau d’aspiration de lait.
T Videz l'autre récipient et replacez-le sous la buse Cappuc-
cino.
c T Appuyez sur la touche d'entretien.
CAPPUCCINO NETTOIE s'affiche, la buse Cappuccino
et le tuyau sont nettoyés à l'eau fraîche.
CHOISIR PRODUIT apparaît sur le visuel.
Démontage et rinçage de la buse Cappuccino Pro
40
T Retirez avec précaution la buse Cappuccino du Connector
©
System
en la faisant légèrement tourner.
T Démontez la buse Cappuccino. T Rincez soigneusement toutes les pièces de la buse Cappuc-
cino sous l'eau courante.
T Remontez la buse Cappuccino.
E Pour garantir le fonctionnement optimal de la buse Cappuc-
cino, assurez-vous que toutes les pièc es sont montées c orrec­tement et solidement.
T Insérez-les fermement dans le Connector System
©
.
Page 41
5 Entretien
Démontage et rinçage de la buse Cappuccino Easy
Remplacement du filtre
T Retirez avec précaution la buse Cappuccino du Connector
©
System
T Démontez la buse Cappuccino. T Rincez soigneusement toutes les pièces de la buse Cappuc-
cino sous l'eau courante.
T Remontez la buse Cappuccino.
en la faisant légèrement tourner.
E Pour garantir le fonctionnement optimal de la buse Cappuc-
cino, assurez-vous que toutes les pièc es sont montées c orrec­tement et solidement.
T Insérez-les fermement dans le Connector System
©
.
E L'efficacité du filtre s'épuise après le passage de 50 litres d’eau.
Votre IMPRESSA demande alors le remplacement du filtre.
E L'efficacité du filtre s'épuise au bout de deux mois. Réglez sa
durée de vie à l'aide du disque dateur placé sur le porte-filtre, dans le réservoir d'eau.
E Si la cartouche filtrante CLARIS Blue n'est pas activée en mode
de programmation, aucune demande de remplacement du filtre n'apparaît.
Condition :
affiché sur le visuel et la touche d'entretien c est allumée. c T Appuyez sur la touche d'entretien.
CHOISIR PRODUIT / CHANGER FILTRE est
DUREE ENV. 2MIN / ALLUMER OUI
E Si vous ne souhaitez pas remplacer le filtre pour le moment,
tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que s'affiche. En appuyant sur le Rotary Switch, vous quittez le programme d'entretien. La demande de « remplacement du filtre » reste active.
c T Appuyez sur la touche d'entretien.
ALLUMER NON
CHANGER FILTRE / PRESSER ENTRETIEN
T Retirez le réservoir d’eau et videz-le. T Ouvrez le porte-filtre et retirez l'ancienne cartouche filtrante
CLARIS Blue ainsi que la rallonge.
T Montez la rallonge au-dessus d'une nouvelle cartouche fil-
trante.
41
Page 42
5 Entretien
T Enfoncez la cartouche filtrante dans le réservoir d'eau en
exerçant une légère pression.
T Fermez le porte-filtre. Il s'enclenche avec un clic audible. T Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîc he et remet-
tez-le en place.
T Placez un récipient (d'au moins 500 ml) sous la buse Cap-
puccino.
E Si vous utilisez la buse Cappuccino Pro, tournez le levier de
sélection sur la position Vapeur n.
c T Appuyez sur la touche d'entretien.
FILTRE RINCE s'affiche, de l'eau s'écoule de la buse
Cappuccino.
E Vous pouvez interrompre à tout moment le rinçage du filtre
en appuyant sur une touche quelconque. Appuyez sur la tou­che d'entretien c pour poursuivre le rinçage du filtre.
E L'eau peut présenter une légère coloration. Celle-ci n'est pas
nocive pour la santé et n'affecte pas son goût.
Nettoyage de la machine
ATTENTION
42
Le rinçage du filtre s'arrête automatiquement au bout d'en­viron 500 ml. L'IMPRESSA chauffe pour être de nouveau prête à l’emploi.
Après 200 préparations ou 80 rinçages à l’allumage, l’IMPRESSA demande un nettoyage.
L'utilisation de détergents inadéquats peut entraîner une détériora­tion de la machine et la présence de résidus dans l’eau.
T Utilisez exclusivement les produits d'entretien JURA d'origine.
E Le programme de nettoyage dure environ 20 minutes. E N'interrompez pas le programme de nettoyage. Cela c ompro-
mettrait la qualité du nettoyage.
E Les pastilles détergentes JURA sont disponibles chez votre
revendeur.
Page 43
5 Entretien
Condition : CHOISIR PRODUIT / NETTOYER APPAREIL
est affiché sur le visuel et la touche d'entretien c est allumée. c T Appuyez sur la touche d'entretien.
DUREE ENV.20 MIN / ALLUMER OUI
E Si vous ne souhaitez pas lancer le nettoyage pour le moment,
tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que s'affiche. En appuyant sur le Rotary Switch, vous quittez le programme d'entretien. La demande de « nettoyage de la machine» reste active.
c T Appuyez sur la touche d'entretien.
ALLUMER NON
VIDER CUVE
T Videz le bac d’égouttage et le récipient à marc de café, puis
remettez-les en place.
PRESSER ENTRETIEN s'affiche, la touche d'entre-
tien c est allumée.
T Placez un récipient sous l'écoulement de café et un autre
sous la buse Cappuccino.
c T Appuyez sur la touche d'entretien.
NETTOIE s'affiche, de l'eau s'écoule de l'écoulement de
café. L'opération s'interrompt, fiche.
T Ouvrez le couvercle de l'entonnoir de remplissage pour café
prémoulu.
T Ajoutez une pastille détergente JURA dans l’entonnoir de
remplissage.
T Fermez le couvercle de l’entonnoir de remplissage.
AJOUTER PASTILLE s'af-
AJOUTER PASTILLE / PRESSER ENTRETIEN
s'affiche, la touche d'entretien c s'allume.
c T Appuyez sur la touche d'entretien.
NETTOIE s'affiche, de l'eau s'écoule plusieurs fois de
l'écoulement de café et de la buse Cappuccino. L'opération s'interrompt,
T Videz le bac d’égouttage et le récipient à marc de café, puis
remettez-les en place. Le nettoyage est terminé. L'IMPRESSA chauffe pour être de nouveau prête à l’emploi.
VIDER CUVE s'affiche.
43
Page 44
5 Entretien
Détartrage de la machine
J
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
L’IMPRESSA s’entartre au fil de son utilisation et demande automa­tiquement un détartrage. Le degré d'entartrage dépend de la dureté de votre eau.
Le détartrant peut provoquer des irritations en cas de contact avec la peau et les yeux.
T Evitez le contact direct avec la peau et les yeux. T Rincez le détar trant à l’eau claire. En cas de contact avec les
yeux, consultez un médecin.
L'utilisation de détartrants inadéquats peut entraîner une détériora­tion de la machine et la présence de résidus dans l’eau.
T Utilisez exclusivement les produits d'entretien JURA d'origine.
L'interruption du programme de détartrage peut entraîner une détérioration de la machine.
T Effectuez le détartrage jusqu'à la fin du programme.
Le contact avec le détartrant peut entraîner une détérioration des surfaces fragiles (marbre par exemple).
T Eliminez immédiatement les projections.
E Le programme de détartrage dure environ 45 minutes. E Les pastilles de détartrage JURA sont disponibles chez votre
revendeur.
E Si vous utilisez une cartouche filtrante CLARIS Blue et que
celle-ci est activée, aucune demande de détartrage n'appa­raît.
44
Condition :
est affiché sur le visuel et la touche d'entretien c est allumée. c T Appuyez sur la touche d'entretien.
CHOISIR PRODUIT / DETARTRER APPAREIL
DUREE ENV.45 MIN / ALLUMER OUI
E Si vous ne souhaitez pas lancer le détartrage pour le moment,
tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que s'affiche. En appuyant sur le Rotary Switch, vous quittez le programme d'entretien. La demande de « détartrage de la machine» reste active.
c T Appuyez sur la touche d'entretien.
ALLUMER NON
VIDER CUVE
Page 45
T Videz le bac d’égouttage et le récipient à marc de café, puis
remettez-les en place.
AJOUTER PRODUIT
T Retirez le réservoir d’eau et videz-le. T Dissolvez entièrement le contenu d’un blister (3 pastilles de
détartrage JURA) dans un récipient contenant 500 ml d’eau. Le processus peut durer quelques minutes.
T Remplissez le réservoir d’eau vide avec la solution obtenue
et remettez-le en place.
AJOUTER PRODUIT / PRESSER ENTRETIEN
s'affiche, la touche d'entretien c s'allume. T Retirez la buse Cappuccino du Connector System T Placez un récipient (d'au moins 500 ml) sous le Connector
©
System
.
c T Appuyez sur la touche d'entretien.
DETARTRE
De l’eau s’écoule plusieurs fois du Connector System©. La
touche d'entretien c clignote pendant le programme de
détartrage.
L'opération s'arrête automatiquement,
VIDER CUVE
s'affiche.
T Videz le récipient placé sous le Connector System T Videz le bac d’égouttage et le récipient à marc de café, puis
remettez-les en place.
RINCER RESERVOIR / REMPLIR RESERVOIR
T Retirez le réservoir d’eau et rincez-le soigneusement. T Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîc he et remet-
tez-le en place.
PRESSER ENTRETIEN s'affiche, la touche d'entre-
tien c est allumée. T Remontez la buse Cappuccino. T Placez un récipient sous la buse Cappuccino et un autre sous
l'écoulement de café.
c T Appuyez sur la touche d'entretien.
DETARTRE s'affiche, de l'eau s'écoule de la buse Cappuc-
cino et de l'écoulement de café.
APPAR. CHAUFFE, APPAR. RINCE s'affiche, de
l'eau s'écoule de l'écoulement de café.
5 Entretien
©
.
©
.
45
Page 46
5 Entretien
L'opération s'arrête automatiquement, VIDER CUVE s'affiche.
T Videz le bac d’égouttage et le récipient à marc de café, puis
remettez-les en place. Le détartrage est terminé. L'IMPRESSA est de nouveau prête à l'emploi.
E En cas d’interruption imprévue du programme de détartrage,
rincez soigneusement le réservoir d’eau.
Nettoyage du récipient à grains
Détartrage du réservoir d’eau
Les grains de café peuvent présenter une légère couche graisseuse qui se dépose sur les parois du récipient à grains. Ces résidus peu­vent altérer la qualité du café préparé. C'est pourquoi nous vous recommandons de nettoyer le récipient à grains de temps en temps.
Condition :
affiché sur le visuel. Q T Eteignez la machine à l'aide de la touche Marche/Arrêt. 3 T Eteignez votre machine en appuyant sur l'interrupteur d'ali-
Le réservoir d'eau peut s'entartrer. Pour garantir le bon fonctionne­ment de votre machine, vous devez détartrer le réservoir d'eau de temps en temps.
CHOISIR PRODUIT / REMPLIR GRAINS est
mentation.
T Ouvrez le couvercle du récipient à grains et retirez le cou-
vercle protecteur d’arôme.
T Nettoyez le récipient à grains à l'aide d'un chiffon sec et
doux.
T Remplissez le récipient à grains de grains de café, fermez le
couvercle protecteur d’arôme et le couvercle du récipient à grains.
T Retirez le réservoir d'eau. T Si vous utilisez une cartouche filtrante CLARIS Blue, retirez-
la.
T Détartrez le réservoir avec un détartrant doux en usage dans
le commerce et en vous conformant aux instructions du fabricant.
T Rincez soigneusement le réservoir d’eau.
46
Page 47
5 Entretien
T Si vous utilisez une cartouche filtrante CLARIS Blue, remet-
tez-la en place. T Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîc he et remet-
tez-le en place.
47
Page 48
6 Messages sur le visuel
6 Messages sur le visuel
Message Cause/Conséquence Mesure
REMPLIR RESERVOIR
VIDER MARC
VIDER CUVE
CUVE MANQUE
PRESSER ENTRETIEN
REMPLIR GRAINS
CHOISIR PRODUIT /
RINCER CAPPUCCINO
Le réservoir d'eau est vide. Aucune préparation n'est possible.
Le récipient à marc de café est plein. Vous ne pouvez préparer pas préparer de spécialités de café ; une préparation d'eau chaude ou de lait est possible.
Le bac d'égouttage est plein. Aucune préparation n'est possible.
Le bac d'égouttage n'est pas correctement installé ou est absent. Aucune préparation n'est possible.
L'IMPRESSA demande un rinçage ou la poursuite d'un programme d'entretien commencé.
Le récipient à grains est vide. Vous ne pouvez préparer pas préparer de spécialités de café ; une préparation d'eau chaude ou de lait est possible.
L'IMPRESSA demande un rinçage Cappuccino.
T Remplissez le réservoir d'eau (voir Chapitre 1 « Préparation et mise en service – Remplis­sage du réservoir d’eau »).
T Videz le récipient à marc de café et le bac d'égouttage (voir Chapitre 3 « Fonctionnement quotidien – Entretien quotidien »).
T Videz le bac d'égouttage. T Nettoyez et séchez les
contacts métalliques au dos du bac d'égouttage.
T Mettez le bac d'égouttage en place.
T Appuyez sur la touche d'entretien pour lancer le rinçage ou poursuivre le programme d'entretien.
T Remplissez le récipient à grains (voir Chapitre 1 « Préparation et mise en service – Remplissage du récipient à grains »).
T Appuyez sur la touche d'entretien pour lancer le rinçage Cappuccino.
48
Page 49
Message Cause/Conséquence Mesure
CHOISIR PRODUIT / NETTOYER APPAREIL
ou
CHOISIR PRODUIT /
L'IMPRESSA demande un nettoyage.
T Effectuez le nettoyage (voir Chapitre 5 « Entretien – Net­toyage de la machine »).
NETTOYER MAINTENANT
CHOISIR PRODUIT / DETARTRER APPAREIL
ou
CHOISIR PRODUIT /
L'IMPRESSA demande un détartrage.
T Effectuez le détartrage (voir Chapitre 5 « Entretien – Détar­trage de la machine »).
DETARTRER MAINTENANT
CHOISIR PRODUIT / CHANGER FILTRE ou CHOISIR PRODUIT /
CHANGER MAINTENANT
TROP PEU PREMOULU
La cartouche filtrante a perdu son efficacité.
Vous n'avez pas versé suffisamment de café prémoulu, l'IMPRESSA interrompt l'opération.
T Remplacez la cartouche filtrante CLARIS Blue (voir Chapitre 5 « Entretien – Rem­placement du filtre »).
T Lors de la préparation suivante, versez plus de café prémoulu (voir Chapitre 2 « Préparation – Café prémoulu »).
6 Messages sur le visuel
49
Page 50
7 Dépannage
7 Dépannage
Problème Cause/Conséquence Mesure
Trop peu de mousse est produite lors du moussage de lait ou la buse Cappuccino provoque des éclaboussures de lait.
Le café coule goutte à goutte lors de la préparation de café.
Il est impossible de régler la dureté de l'eau.
REMPLIR GRAINS ne
s'affiche pas alors que le récipient à grains est vide.
VIDER CUVE s'affiche en
permanence.
REMPLIR RESERVOIR
s'affiche alors que le réservoir d'eau est plein.
Le broyeur est très bruyant. Il y a des corps étrangers dans
La buse Cappuccino est encrassée.
Le café ou le café prémoulu est moulu trop fin et bouche le système.
La cartouche filtrante CLARIS Blue est activée.
Le contrôle des grains est encrassé.
Les contacts métalliques du bac d'égouttage sont encras­sés ou mouillés.
Le flotteur du réservoir d'eau est coincé.
le broyeur.
T Rincez et nettoyez la buse Cappuccino (voir Chapitre 5 « Entretien – Rinçage de la buse Cappuccino »).
T Réglez le broyeur sur une mouture plus grossière ou utilisez un café prémoulu plus grossier (voir Chapitre 1 « Préparation et mise en service – Réglage du broyeur »).
T Désactivez la cartouche filtrante en mode de program­mation.
T Nettoyez le récipient à grains (voir Chapitre 5 « Entretien – Nettoyage du récipient à grains »).
T Nettoyez et séchez les contacts métalliques au dos du bac d'égouttage.
T Détartrez le réservoir d'eau (voir Chapitre 5 « Entretien – Détartrage du réservoir d’eau »).
T Contactez le service clients de votre pays (voir Chapitre 11 « Contacts JURA / Mentions légales »).
50
Page 51
Problème Cause/Conséquence Mesure
ERROR2 s'affiche. Si la machine a été exposée
au froid pendant une longue période, le dispositif de chauffage est bloqué pour des raisons de sécurité.
D'autres messages s'affichent.
ERROR
T Réchauffez la machine à température ambiante.
T Eteignez l'IMPRESSA à l'aide de l'interrupteur d'alimenta­tion. Contactez le service clients de votre pays (voir Chapitre 11 « Contacts JURA / Mentions légales »).
E Si vous n'avez pas réussi à résoudre vos problèmes, contactez
le service clients de votre pays (voir Chapitre 11 « Contacts JURA / Mentions légales »).
7 Dépannage
51
Page 52
8 Transport et élimination écologique
8 Transport et élimination écologique
Transport / Vidange du système
Pour protéger l’IMPRESSA du gel pendant le transport, le système doit être vidangé.
Condition :
CHOISIR PRODUIT est affiché sur le visuel.
T Retirez avec précaution la buse Cappuccino du Connector
©
System
.
T Placez un récipient sous le Connector System
©
.
z T Appuyez sur la touche Lait.
APPAR. CHAUFFE
Dès que la machine est chaude, CHOISIR PRODUIT apparaît.
z T Appuyez une nouvelle fois sur la touche Lait.
LAIT s'affiche, de la vapeur chaude s'échappe du Connec-
tor System
T Retirez le réservoir d’eau et videz-le.
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que
s'affiche. De la vapeur s'échappe du Connector System que le système soit vide.
©
.
LAIT 60SEC
©
jusqu'à ce
REMPLIR RESERVOIR
Q T Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
L'IMPRESSA s'éteint.
Elimination
52
Eliminez les anciennes machines dans le respect de l'environne­ment.
H
Les anciennes machines contiennent des matériaux recyclables de valeur qui doivent être récupérés. C'est pourquoi il convient de les éliminer par le biais d'un système de collecte adapté.
Page 53
9 Caractéristiques techniques
9 Caractéristiques techniques
Tension
Puissance 1450 W Contrôle de sécurité Consommation d’énergie
A S 220–240 V ~, 50 Hz F 120 V ~, 60 H D 220–240 V ~, 50 Hz G 220 V ~, 50 Hz
S F D G
5 Wh environ
ECONOMISER OUI
Consommation d’énergie
12 Wh environ
ECONOMISER NON
Pression de la pompe statique, maximum 15 bar Contenance du réservoir
d’eau Contenance du récipient à
grains Contenance du récipient à
marc de café Longueur du câble 1,1 m environ Poids 10,75 kg Dimensions (l  h  p) 28,5  34,2 43,3 cm
2,1 l
250 g
maximum 16 portions
53
Page 54
Index
10 Index A
Adresses 56 Allumage 25
B
Bac d’égouttage 8 Broyeur
Réglage du broyeur 17
Buse
Buse Cappuccino Pro 8
Buse Cappuccino
Buse Cappuccino Pro 8 Nettoyage 39 Rinçage 39
Buse Cappuccino Easy
Démontage et rinçage 41
Buse Cappuccino Pro 8
Démontage et rinçage 40
C
Câble secteur 8 Café 19 Café prémoulu 22 Cappuccino 20 Caractéristiques techniques 53 Cartouche filtrante CLARIS Blue
Mise en place et activation 15 Remplacement 41
Configuration standard
Rétablissement de la configuration
standard 34 Connector System Contacts 56
©
8
D
Dépannage 50 Détartrage
Machine 44
Réservoir d’eau 46 Dureté de l’eau 16
E
Eau chaude 23 Ecoulement de café
Ecoulement de café réglable en hauteur
et en largeur 8
Élimination 52 Entonnoir de remplissage
Entonnoir de remplissage pour café prémoulu 8
Entretien
Entretien quotidien 25 Espresso 19 Extinction 26 Extinction automatique 32
F
Filtre
Mise en place et activation 15
Remplacement 41 Finesse de mouture
Sélecteur de finesse de mouture 8
H
Hotline 56
I
Installation
Installation de la machine 13 Internet 13 Interrupteur d’alimentation 8
J
JURA
Contacts 56
Internet 13
L
Lait
Lait chaud et mousse de lait 21 Lait chaud 21 Langue 37 Latte macchiato 20
M
Machine
Allumage 25
Détartrage 44
Extinction 26
Installation 13
Nettoyage 42
Rinçage 38 Messages sur le visuel 48
54
Page 55
Index
Mesure et réglage de la dureté de l’eau 16 Mise en service, première 14 Mode d’emploi sommaire 13 Mode de programmation 27
Extinction automatique 32 Langue 37 Luminosité des symboles 36 Mode d’économie d’énergie 31 Produits 28 Rétablissement de la configuration standard 34 Unité de quantité d’eau 36
Mousse de lait 21
N
Nettoyage
Buse Cappuccino 39 Machine 42 Récipient à grains 46
P
Plate-forme pour tasses 8 Pour votre sécurité 10 Première mise en service 14 Préparacion
Lait chaud et mousse de lait 21
Préparation 19, 20
Café 19 Café prémoulu 22 Cappuccino 20 Espresso 19 Latte macchiato 20 Ristretto 19
Problème
Dépannage 50
Q
Quantité d’eau
Adaptation durable de la quantité d’eau à la taille de la tasse 22
R
Récipient à grains 8
Nettoyage 46 Récipient à grains avec couvercle protecteur d’arôme 8 Remplissage 13
Récipient à marc de café 8 Réglages
Réglages durables en mode de program­mation 27
Remplissage
Réservoir d’eau 13
Remplissage
Récipient à grains 13 Réservoir d’eau 8 Réservoir d’eau
Détartrage 46
Remplissage 13 Rinçage
Buse Cappuccino 39
Machine 38 Ristretto 19 Rotary Switch 9
S
Sécurité 10 Service clients 56 Site Internet 13
T
Téléphone 56 Touche
Touche Café 9
Touche Cappuccino 9
Touche d’entretien 9
Touche Eau chaude 9
Touche Espresso 9
Touche Lait 9
Touche Latte macchiato 9
Touche Marche/Arrêt 9
Touche Ristretto 9
U
Unité de quantité d’eau 36 Utilisation conforme 10
V
Vidange du système 52 Visuel
Messages 48 Visuel interactif 9
55
Page 56
Art. 68826/J9/fr/201005
11 Contacts JURA / Mentions légales
11 Contacts JURA / Mentions légales
JURA Elektroapparate AG Kaffeeweltstrasse 10 CH-4626 Niederbuchsiten Tél. +41 62 38 98 233
@ Vous trouverez d'autres coordonnées de contact pour votre
pays sur la page www.jura.com.
Directives
Modifications techniques
Vos réaction
Copyright
Cette machine est conforme aux directives suivantes :
2006/95/CE – directive basse tension
U
2004/108/CE – compatibilité électromagnétique
U
2009/125/CE – directive sur les produits consommateurs
U
d'énergie
Sous réserve de modifications techniques. Les illustrations utilisées dans ce mode d’emploi montrent le modèle IMPRESSA J9 One Touch Chrome. Votre IMPRESSA peut différer par certains détails.
Votre avis compte pour nous ! Utilisez le lien de contact mentionné sur la page www.jura.com.
Ce mode d'emploi contient des informations protégées par un copy­right. Il est interdit de photocopier ou de traduire ce mode d'emploi dans une langue étrangère sans l'accord écrit préalable de JURA Elektroapparate AG.
56
Loading...