JURA Impressa J5 User Manual [fr]

Le livre de l’IMPRESSA J5
Le » Livre de l’IMPRESSA « a obtenu le label d’approbation de l’organisme de contrôle technique indépendant alle­mand, TÜV SÜD, pour la simplicité de son style, son carac­tère complet et le traitement des aspects de sécurité.
Table des matières
Votre IMPRESSA J5
10
10
13
Description des symboles.........................................................................................................................14
1 IMPRESSA J5 – plaisir parfait, esthétique accomplie 15
Les rêves de café deviennent réalité .......................................................................................................15
Plaisir parfait, esthétique accomplie .......................................................................................................15
JURA sur Internet ........................................................................................................................................16
Knowledge Builder .....................................................................................................................................16
2 Préparation et mise en service 17
Installation ....................................................................................................................................................17
Remplissage du réservoir d’eau ...............................................................................................................17
Remplissage du récipient à grains ...........................................................................................................17
Première mise en service ..........................................................................................................................18
Mise en place et activation du filtre ........................................................................................................19
Détermination et réglage de la dureté de l’eau ..................................................................................20
Réglage du broyeur ...................................................................................................................................21
Allumage ......................................................................................................................................................22
Extinction (mode veille) ............................................................................................................................23
3 Apprenez à connaître les possibilités de commande 24
Préparation par simple pression d’un bouton ..................................................................................... 24
Réglages uniques avant et pendant la préparation .............................................................................25
Réglage durable en fonction de la taille de la tasse ...........................................................................26
Réglages durables en mode de programmation ................................................................................26
Informations et statut d’entretien .........................................................................................................29
4 Préparation par simple pression d’un bouton 31
Espresso .......................................................................................................................................................31
Café ...............................................................................................................................................................31
Cappuccino..................................................................................................................................................32
Café prémoulu ............................................................................................................................................33
Lait chaud ...................................................................................................................................................34
Eau chaude ..................................................................................................................................................35
8
2
Table des matières
Produits .......................................................................................................................................................36
Mode d’économie d’énergie ....................................................................................................................37
Heure ...........................................................................................................................................................38
Heure de mise en marche programmable ...........................................................................................39
Délai de mise hors circuit programmable ............................................................................................39
Unité de quantité d’eau / format horaire ..............................................................................................40
Langue..........................................................................................................................................................41
Conseils d’entretien ..................................................................................................................................42
Rinçage de la machine .............................................................................................................................42
Remplacement du filtre ........................................................................................................................... 43
Nettoyage de la machine .........................................................................................................................44
Détartrage de la machine ........................................................................................................................46
Rinçage de la buse Cappuccino Pro .......................................................................................................48
Nettoyage de la buse Cappuccino Pro ..................................................................................................49
Démontage de la buse Cappuccino Pro ..................................................................................................50
Nettoyage du récipient à grains .............................................................................................................50
Détartrage du réservoir d’eau .................................................................................................................. 51
54
56
Transport / Vidange du système ............................................................................................................. 56
Elimination .................................................................................................................................................56
10 Caractéristiques techniques 57 Index
58
Contacts JURA / Remarques d’ordre juridique
60
3
Mesures de protection importantes
MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES
Ces mesures sont pour les appareils avec contrôle de sécurité UL (voir la plaque signalétique et le chapitre 10 « Caractéristiques techniques »).
Respectez les mesures
Respectez les mesures de sécurité
de sécurité
L’emploi d’appareils électriques implique le respect de mesures de sécurité pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique et/ou de lésions corporelles. Respecter entre autres les instructions suivantes :
Lire toutes les instructions.
p
Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou
p
les boutons. Pour éviter l’incendie, le choc électrique et les lésions corpo-
p
relles, ne pas immerger le cordon d’alimentation, le connec­teur ou le corps de la machine dans l’eau ou dans un autre liquide. Une surveillance attentive est indispensable lorsqu’un appa-
p
reil est utilisé par des enfants ou à proximité de ceux-ci. Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé ainsi que pen-
p
dant son nettoyage. Attendre que l’appareil soit froid avant d’installer ou de retirer des éléments et de procéder au net­toyage. Ne pas utiliser un appareil dont le cordon ou le connecteur est
p
endommagé ou après un dysfonctionnement ou un endom­magement quelconque. Renvoyer l’appareil au service de maintenance agréé le plus proche pour vérification, répara­tion ou réglage. Le recours à des accessoires non autorisés par le fabricant de
p
l’appareil peut conduire à un incendie, à un choc électrique ou à des lésions corporelles. Ne pas utiliser en extérieur.
p
Ne pas laisser le cordon d’alimentation pendre au bord de la
p
table ou du comptoir et ne pas toucher aux surfaces chaudes.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
4
Instructions spéciales
Instructions spéciales relatives au cordon
relatives au cordon d’alimentation
d’alimentation
Mesures de protection importantes
Ne pas placer l’appareil sur un brûleur à gaz, sur une plaque
p
électrique ou dans un four chaud. Toujours brancher l’appareil en premier avant de le raccorder
p
à la prise secteur. Pour déconnecter l’appareil, le couper (bouton sur « OFF ») avant de débrancher la prise secteur. Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins que celles prévues.
p
Etre extrêmement prudent lors du tirage de vapeur chaude.
p
A usage domestique uniquement.
p
a. Un cordon d’alimentation court est fourni pour réduire le
risque d’enchevêtrement ou de trébuchement.
Votre IMPRESSA dispose d’une fiche tripolaire reliée à la
terre.
b. Des rallonges sont disponibles et peuvent être utilisées avec
toutes les précautions nécessaires.
c. Si une rallonge est utilisée :
1. la puissance électrique indiquée sur la rallonge doit être au moins aussi élevée que la puissance de l’appareil, et
2. si l’appareil est un modèle avec prise de terre, la rallonge doit être à trois conducteurs avec neutre, et
3. la rallonge doit être disposée de manière à ne pas reposer sur le comptoir ou sur la table lorsqu’elle peut être tirée par un enfant.
AvertissementAvertissement
Par mesure de sécurité, ce cordon ne se branche dans une
p
prise polarisée que d’une seule manière. Si le cordon n’entre pas complètement dans la prise, l’inv erser .
p
Si cela ne convient toujours pas, contacter un électricien qualifié. Ne pas essayer de contourner cette mesure de sécurité.
p
Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas retirer les capots d’entretien. Cet appareil n’est pas doté d’éléments inté­rieurs réparables par l’utilisateur. Les réparations sont à réaliser uniquement par un personnel autorisé.
5
Mesures de protection importantes
Attention !Attention !
NE JAMAIS FAIRE !
NE JAMAIS FAIRE ! Sous peine de perdre les
Sous peine de perdre les bénéfices de la garantie
bénéfices de la garantie
Cet appareil est destiné à un usage domestique. Toute intervention autre que le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur doit être réalisée par un technicien de maintenance agréé :
Ne pas immerger la base dans l’eau ou essayer de la démon-
p
ter.
p
Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas retirer la base. Cet appareil n’est pas doté d’éléments inté­rieurs réparables par l’utilisateur. Les réparations sont à réa­liser uniquement par un technicien de maintenance agréé. Vérifier que la tension indiquée sur la plaque signalétique cor-
p
respond à la tension du secteur. Ne jamais remplir le réservoir d’eau avec de l’eau chaude. Uti-
p
liser uniquement de l’eau froide. Retirer vos mains et le cordon d’alimentation des parties
p
chaudes de l’appareil pendant le fonctionnement. Ne jamais utiliser de poudre à récurer ou d’éponge abrasive
p
pour le nettoyage.
Ne jamais remplir le broyeur ou l’entonnoir pour café pré-
p
moulu de café instantané, de mélange chocolaté, etc. Cela nuirait au fonctionnement de l’unité de percolation. Ne jamais remplir le récipient à grains avec des grains de café
p
enrobés de sucre. En cas de doute, appeler votre revendeur. Ne jamais remplir le récipient à grains avec autre chose que
p
des grains de café (pas de chocolat, riz, noisette ou épice . Rien d’autre que des grains de café torréfiés !). Ne jamais employer cette machine à d’autres fins que celles
p
décrites dans le mode d’emploi. En cas de doute, appeler votre revendeur.
6
Mesures de protection importantes
7
Eléments de commande et accessoires
Eléments de commande et accessoires
1
2 3
4
5
6 7
8
9
10
11
12 13 14 15
16 17
Illustration : IMPRESSA J5 Pianowhite
1 Récipient à grains avec couvercle protecteur d’arôme 2 Visuel de guidage en texte clair 3 Réservoir d’eau 4 Ecoulement de café réglable en hauteur et en largeur 5 Récipient à marc de café 6 Bac d’égouttage 7 Plate-forme pour tasses
8
8 Entonnoir de remplissage pour café prémoulu 9 Sélecteur de finesse de mouture 10 Compartiment à accessoires avec doseur et buse d’eau chaude 11 Interrupteur principal et câble secteur (côté) 12 Connector System
©
pour buses interchangeables 13 Buse Cappuccino Pro 14 Cartouche filtrante CLARIS 15 Détergent Cappuccino JURA 16 Pastilles détergentes JURA 17 Tuyau d’aspiration de lait
Dessus de la machine Visuel
G Touche marche/arrêt
1 2
ö Rotary Switch
3
h Touche d’entretien
a Touche 1 espresso
4 5
s Touche 2 espressos
6
q Touche eau chaude
7
k Touche vapeur
8
d Touche 1 café
9
f Touche 2 cafés
Eléments de commande et accessoires
1 2 3
4 5 6 7 8 9
9
Informations importantes
Utilisation conformeUtilisation conforme
Cette machine a été conçue et construite pour un usage domestique privé. Elle ne sert qu’à préparer du café et à réchauffer du lait et de l’eau. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. JURA Elektroapparate AG décline toute responsabilité pour les conséquences d’une utilisation non conforme.
Veuillez lire entièrement ces instructions avant d ’utiliser l’appareil et respectez-les impérativement. Gardez ce livre de l ’IMPRESSA à proxi­mité de la machine et remettez-le le cas échéant aux utilisateurs sui­vants.
Pour votre sécurité
Pour votre sécurité
Lisez et observez soigneusement les importantes consignes de sécurité suivantes. Points à respecter pour éviter les risques d'électrocution :
Ne mettez jamais en service une machine endommagée ou
p
dont le câble secteur est défectueux. En cas de signes de détérioration, par exemple une odeur de
p
brûlé, débranchez immédiatement la machine du secteur et adressez-vous au service après-vente JURA. Si le câble secteur de cette machine est endommagé, il doit
p
être réparé soit directement chez JURA, soit dans un centre service JURA agréé. Assurez-vous que l’IMPRESSA et le câble secteur ne se trou-
p
vent pas à proximité de surfaces chaudes. Assurez-vous que le câble secteur n’est pas coincé ou ne frotte
p
pas contre des arêtes vives. N’ouvrez et ne réparez jamais la machine vous-même. N’ap-
p
portez à la machine aucune modification qui ne soit pas décrite dans le livre de l’IMPRESSA. La machine contient des pièces sous tension. Il existe un danger de mort après l’ouver­ture. Les réparations doivent être confiées uniquement aux centres service JURA agréés qui disposent des pièces de rechange et des accessoires d’origine.
10
Informations importantes
Il existe un risque de brûlure aux écoulements et sur la buse :
Installez la machine hors de portée des enfants.
p
Ne touchez jamais des pièces chaudes. Utilisez les poignées
p
prévues. Veillez à ce que toutes les buses soient correctement montées
p
et propres. En cas de montage incorrect ou de bouchage, la buse ou des pièces de cette buse peuvent se détacher.
Une machine endommagée n’est pas sûre et peut provoquer des blessures ou un incendie. Pour éviter les dommages et donc les ris­ques de blessure et d’incendie :
Ne laissez jamais le câble secteur pendre de manière lâche. Le
p
câble secteur peut provoquer une chute ou être endom­magé. Protégez l’IMPRESSA des intempéries telles que la pluie, le gel
p
et du rayonnement solaire direct. Ne plongez pas l’IMPRESSA, les câbles et les raccordements
p
dans l’eau. Ne mettez pas l’IMPRESSA et ses composants au lave-
p
vaisselle. Mettez votre IMPRESSA hors tension par l’interrupteur princ i-
p
pal avant tous trav aux de netto yage . Essuyez l’IMP RESSA av ec un chiffon humide, mais jamais mouillé, et protégez-la des projections d’eau permanentes. Raccordez la machine uniquement sur la tension secteur
p
conformément aux indications de la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve sur le dessous de votre IMPRESSA. Vous trouverez d’autres caractéristiques techni­ques au chapitre 10 « Caractéristiques techniques ». Utilisez exclusivement les accessoires d’entretien JURA d’ori-
p
gine. Des accessoires non explicitement recommandés par JURA peuvent endommager l’IMPRESSA. N’utilisez pas de grains de café traités avec des additifs ou
p
caramélisés. Remplissez le réservoir d’eau uniquement avec de l’eau froide
p
du robinet. En cas d’absence prolongée, mettez la machine hors tension
p
et débranchez la fiche secteur.
11
Informations importantes
Les personnes (y compris les enfants) qui,
en raison de leurs capacités physiques, sensorielles ou
p
mentales ou de leur inexpérience ou méconnaissance,
p
ne seraient pas à même d’utiliser l’appareil en toute sécurité ne sont autorisées à utiliser l’appareil que sous la surveillance ou sur l’ordre d’une personne responsable.
Précautions de sécurité pour les cartouches filtrantes CLARIS :
Les cartouches filtrantes doivent être maintenues hors de la
p
portée des enfants. Entreposez les cartouches filtrantes au sec dans un emballage
p
fermé. Les cartouches filtrantes doivent être protégées de la chaleur
p
et ne doivent pas être exposées à l’ensoleillement direct. Evitez d’utiliser des cartouches filtrantes endommagées.
p
Les cartouches filtrantes ne doivent en aucun cas être ouver-
p
tes.
12
Le livre de l’IMPRESSA J5Le livre de l’IMPRESSA J5
Le livre de l’IMPRESSA J5
Vous avez entre les mains le livre de v otre IMPRESSA J5. Il vous aidera à découvrir rapidement et en toute sécurité toutes les possibilités de votre IMPRESSA.
Le chapitre 2 « Préparation et mise en service » vous montrera pas à pas comment installer et préparer l’IMPRESSA.
Nous vous recommandons de lire le chapitre 3 « Apprenez à connaî­tre les possibilités de commande » en particulier dans la phase de familiarisation avec votre IMPRESSA. Il vous in vite à explorer active­ment les nombreuses possibilités de préparation d’un café selon votre goût personnel.
Tous les autres chapitres sont destinés à être consultés dans un but bien précis.
Utilisez le livre de l’IMPRESSA J5, devenez un professionnel de la pré­paration de spécialités de café alléchantes, devenez un barista !
Vous pouvez télécharger un mode d’emploi sommaire de v otre ma­chine sur le site Internet JURA (www.jura.com).
13
Le livre de l’IMPRESSA J5
Description des
Description des symboles
symboles
Mises en garde
ATTENTIONATTENTION
ATTENTION
Symboles utilisés
Tenez toujours compte des inf ormations signa­lées par ATTENTION ou AVERTISSEMENT avec pictogramme de danger. Le mot AVERTISSE- MENT signale un risque de blessure grave ; le mot ATTENTION signale un risque de blessure légère.
ATTENTION attire votre attention sur des situa­tions qui risquent d’endommager la machine.
o
@
Informations et conseils pour rendre encore plus facile l’utilisation de votre IMPRESSA.
Renvois à l’offre en ligne de JURA avec d ’intéres­santes informations complémentaires : www.jura.com
l
Demande d’action. Vous êtes ici invité à accomplir une action.
14
1 IMPRESSA J5 - plaisir parfait, esthétique accomplie
1 IMPRESSA J5 – plaisir parfait, esthétique accomplie1 IMPRESSA J5 – plaisir parfait, esthétique accomplie
Les rêves de café
Les rêves de café deviennent réalité
deviennent réalité
Plaisir parfait,
Plaisir parfait, esthétique accomplie
esthétique accomplie
JURA met au point des machines automatiques à spécialités de café de grande qualité qui extraient la quintessence du goût et de l’arô­me de tout mélange de café et type de torréfaction. Le système uni­que de pré-percolation intelligente, l’amour du détail et une longue expérience rendent cela possible.
Le design global et sans compromis de l’IMPRESSA J5 séduit les esthètes au premier coup d’œil. Les gourmets s’extasient lorsqu’ils réalisent leurs rêves de café et découvrent une nouvelle dimension de plaisir avec le ristretto, l’espresso, le café crème , le Cappuccino, le Latte Macchiato, ainsi que de nombreuses autres spécialités à la mode. La préparation se révèle extrêmement facile grâce au concept de commande innovant d’une simplicité déconcertante. En outre, l’éclairage des tasses intégré présente chaque spécialité de café sous son jour le plus favorable.
D’une beauté à couper le souffle
p
Le design de la ligne IMPRESSA J se distingue par ses lignes sobres et épurées, et ses matériaux nobles. Tous les détails sont étudiés avec la plus grande précision et forment, en s ’ad­ditionnant, un ensemble esthétique en tout point enthousias­mant. Ces caractéristiques font de l’IMPRESSA ligne J un objet d’équipement à part entière qui trouvera sa place n’importe où, grâce à ses dimensions compactes.
Ergonomie pure
p
Les éléments de commande disposés de manière centrale, avec un Rotary Switch unique en son genre et un visuel de guidage en texte clair, dans v otre langue , v ous permett ent de préparer rapidement et intuitivement le café que vous désirez. Votre goût personnel est au centre du concept. Sélectionnez simplement l’intensité du café, la quantité d’eau et la tempé­rature, selon vos préférences. Vous pouvez également choisir entre trois niveaux de température pour l’eau chaude. Avan­tage pratique : le doseur et la buse d’eau chaude se rangent dans le compartiment à accessoires, où ils sont toujours à portée de main.
15
1 IMPRESSA J5 - plaisir parfait, esthétique accomplie
Ecoulement de café réglable en hauteur et en largeur
p
L ’écoulement de café réglable en hauteur et en largeur est une nouvelle innovation de JURA. Il s’adapte exactement aux hau­teurs et diamètres de tasse les plus divers. Cela évite les pro­jections de café et garantit une crème délicieuse, de consis­tance idéale.
JURA sur Internet JURA sur Internet
Knowledge BuilderKnowledge Builder
Connector System
p
Il permet l’utilisation de la buse Cappuccino Pro montée en standard pour une mousse de lait parfaite ou du lait chaud, d’une buse d’eau chaude pour un jet d’eau régulier, ainsi que de la buse de moussage à deux positions disponible en op­tion.
Visitez-nous sur Internet.
Sur www.jura.com, vous trouverez des informations intéres-
@
santes et actuelles sur votre IMPRESSA et tout ce qui concerne le café.
Vous pouvez apprendre à connaître votre IMPRESSA J5 de façon ludique sur votre PC.
Accédez au Knowledge Builder sur le site Web www.jura.com.
@
LEO, l’assistant interactif, vous accompagne et vous explique les avantages et le fonctionnement de votre IMPRESSA.
©
16
2 Préparation et mise en service2 Préparation et mise en service
Ce chapitre vous donne les informations nécessaires pour vous servir de votre IMPRESSA sans problème. Vous allez préparer votre IMPRESSA pas à pas pour pouvoir savourer votre premier café.
2 Préparation et mise en service
Installation Installation
Remplissage du
Remplissage du réservoir d’eau
réservoir d’eau
ATTENTIONATTENTION
Remplissage du
Remplissage du récipient à grains
récipient à grains
Respectez les points suivants lors de l’installation de votre IMPRESSA :
Placez l’IMPRESSA sur une surface horizontale, insensible à
p
l’eau. Choisissez l’emplacement de votre IMPRESSA de façon qu ’elle
p
soit à l’abri d’une source de chaleur excessive.
Pour savourer un café parfait, nous vous recommandons de changer l’eau tous les jours.
Le lait, l‘eau minérale ou d‘autres liquides peuvent endommager le réservoir d‘eau ou la machine.
Remplissez le réservoir d‘eau exclusivement av ec de l‘eau fr aî-
l
che.
Ouvrez le couvercle du réservoir d’eau.
l
Retirez le réservoir d’eau et rincez-le à l’eau froide.
l
Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche du robinet
l
et remettez-le en place. Fermez le couvercle du réservoir d’eau.
l
Le récipient à grains possède un couvercle protecteur d’arôme. Il préserve plus longtemps l’arôme de vos grains de café.
ATTENTIONATTENTION
Les grains de café traités avec des additifs (p. ex. du sucre), le café prémoulu ou le café lyophilisé endommagent le broyeur.
Remplissez le récipient à grains uniquement de grains de café
l
non traités.
Ouvrez le couvercle du récipient à grains et retirez le cou-
l
vercle protecteur d’arôme.
17
2 Préparation et mise en service
Première mise en
Première mise en service
service
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
Retirez les impuretés ou corps étrangers éventuellement
l
présents dans le récipient à grains. Les machines neuves contiennent une fiche d’information
l
dans le récipient à grains. Retirez cette fiche d’information. Remplissez le récipient à grains de grains de café, fermez le
l
couvercle protecteur d’arôme et le couvercle du récipient à grains.
Risque d’électrocution en cas de fonctionnement avec un câble secteur défectueux.
Ne mettez jamais en service une machine dont le câble secteur
l
est défectueux.
Condition : le réservoir d’eau est plein.
Branchez la fiche secteur dans une prise de courant.
l
e l Mettez l’IMPRESSA sous tension par le biais de l’interrupteur
principal situé au dos de la machine. La touche marche/arrêt
g s’allume (mode veille).
g l Appuyez sur la touche marche/arrêt pour allumer
l’IMPRESSA. Le Rotary Switch s’allume. Le message
DEUTSCH s’affiche sur le visuel.
l
Tournez le R otary Switch jusqu’à c e que la langue souhaitée soit affichée. Par exemple :
LANGUE FRANCAIS.
SPRACHE
M L Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage indi-
qué. Le message réglage.
PRESSER ENTRETIEN, la touche d’entretien h
s’allume. Placez un récipient sous la buse Cappuccino Pro.
l
OK apparaît brièvement pour confirmer le
H L Appuyez sur la touche d’entretien.
SYSTEME REMPLIT, le système se remplit d’eau. Un
peu d’eau s’écoule de la buse Cappuccino Pro. L’opération s’arrête automatiquement, le message
CHAUFFE apparaît sur le visuel. PRESSER ENTRETIEN, la touche d’entretien h
s’allume.
18
Loading...
+ 42 hidden pages