Le » Livre de l’IMPRESSA « a obtenu le label d’approbation
de l’organisme de contrôle technique indépendant allemand, TÜV SÜD, pour la simplicité de son style, son caractère complet et le traitement des aspects de sécurité.
Page 2
Table des matières
Votre IMPRESSA J5
MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES4
Eléments de commande et accessoires
Utilisation conforme
Pour votre sécurité
Le livre de l’IMPRESSA J5
10
10
13
Description des symboles.........................................................................................................................14
JURA sur Internet ........................................................................................................................................16
Remplissage du réservoir d’eau ...............................................................................................................17
Remplissage du récipient à grains ...........................................................................................................17
Première mise en service ..........................................................................................................................18
Mise en place et activation du filtre ........................................................................................................19
Détermination et réglage de la dureté de l’eau ..................................................................................20
Réglage du broyeur ...................................................................................................................................21
Ces mesures sont pour les appareils avec contrôle de sécurité
UL (voir la plaque signalétique et le chapitre 10 « Caractéristiques
techniques »).
Respectez les mesures
Respectez les mesures
de sécurité
de sécurité
L’emploi d’appareils électriques implique le respect de mesures de
sécurité pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique et/ou
de lésions corporelles. Respecter entre autres les instructions
suivantes :
Lire toutes les instructions.
p
Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou
p
les boutons.
Pour éviter l’incendie, le choc électrique et les lésions corpo-
p
relles, ne pas immerger le cordon d’alimentation, le connecteur ou le corps de la machine dans l’eau ou dans un autre
liquide.
Une surveillance attentive est indispensable lorsqu’un appa-
p
reil est utilisé par des enfants ou à proximité de ceux-ci.
Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé ainsi que pen-
p
dant son nettoyage. Attendre que l’appareil soit froid avant
d’installer ou de retirer des éléments et de procéder au nettoyage.
Ne pas utiliser un appareil dont le cordon ou le connecteur est
p
endommagé ou après un dysfonctionnement ou un endommagement quelconque. Renvoyer l’appareil au service de
maintenance agréé le plus proche pour vérification, réparation ou réglage.
Le recours à des accessoires non autorisés par le fabricant de
p
l’appareil peut conduire à un incendie, à un choc électrique ou
à des lésions corporelles.
Ne pas utiliser en extérieur.
p
Ne pas laisser le cordon d’alimentation pendre au bord de la
p
table ou du comptoir et ne pas toucher aux surfaces
chaudes.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
4
Page 5
Instructions spéciales
Instructions spéciales
relatives au cordon
relatives au cordon
d’alimentation
d’alimentation
Mesures de protection importantes
Ne pas placer l’appareil sur un brûleur à gaz, sur une plaque
p
électrique ou dans un four chaud.
Toujours brancher l’appareil en premier avant de le raccorder
p
à la prise secteur. Pour déconnecter l’appareil, le couper
(bouton sur « OFF ») avant de débrancher la prise secteur.
Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins que celles prévues.
p
Etre extrêmement prudent lors du tirage de vapeur chaude.
p
A usage domestique uniquement.
p
a. Un cordon d’alimentation court est fourni pour réduire le
risque d’enchevêtrement ou de trébuchement.
Votre IMPRESSA dispose d’une fiche tripolaire reliée à la
terre.
b. Des rallonges sont disponibles et peuvent être utilisées avec
toutes les précautions nécessaires.
c. Si une rallonge est utilisée :
1. la puissance électrique indiquée sur la rallonge doit être au
moins aussi élevée que la puissance de l’appareil, et
2. si l’appareil est un modèle avec prise de terre, la rallonge
doit être à trois conducteurs avec neutre, et
3. la rallonge doit être disposée de manière à ne pas reposer
sur le comptoir ou sur la table lorsqu’elle peut être tirée par
un enfant.
AvertissementAvertissement
Par mesure de sécurité, ce cordon ne se branche dans une
p
prise polarisée que d’une seule manière.
Si le cordon n’entre pas complètement dans la prise, l’inv erser .
p
Si cela ne convient toujours pas, contacter un électricien
qualifié.
Ne pas essayer de contourner cette mesure de sécurité.
p
Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas retirer
les capots d’entretien. Cet appareil n’est pas doté d’éléments intérieurs réparables par l’utilisateur. Les réparations sont à réaliser
uniquement par un personnel autorisé.
5
Page 6
Mesures de protection importantes
Attention !Attention !
NE JAMAIS FAIRE !
NE JAMAIS FAIRE !
Sous peine de perdre les
Sous peine de perdre les
bénéfices de la garantie
bénéfices de la garantie
Cet appareil est destiné à un usage domestique. Toute intervention
autre que le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur doit être réalisée
par un technicien de maintenance agréé :
Ne pas immerger la base dans l’eau ou essayer de la démon-
p
ter.
p
Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas
retirer la base. Cet appareil n’est pas doté d’éléments intérieurs réparables par l’utilisateur. Les réparations sont à réaliser uniquement par un technicien de maintenance agréé.
Vérifier que la tension indiquée sur la plaque signalétique cor-
p
respond à la tension du secteur.
Ne jamais remplir le réservoir d’eau avec de l’eau chaude. Uti-
p
liser uniquement de l’eau froide.
Retirer vos mains et le cordon d’alimentation des parties
p
chaudes de l’appareil pendant le fonctionnement.
Ne jamais utiliser de poudre à récurer ou d’éponge abrasive
p
pour le nettoyage.
Ne jamais remplir le broyeur ou l’entonnoir pour café pré-
p
moulu de café instantané, de mélange chocolaté, etc. Cela
nuirait au fonctionnement de l’unité de percolation.
Ne jamais remplir le récipient à grains avec des grains de café
p
enrobés de sucre. En cas de doute, appeler votre revendeur.
Ne jamais remplir le récipient à grains avec autre chose que
p
des grains de café (pas de chocolat, riz, noisette ou épice . Rien
d’autre que des grains de café torréfiés !).
Ne jamais employer cette machine à d’autres fins que celles
p
décrites dans le mode d’emploi. En cas de doute, appeler
votre revendeur.
6
Page 7
Mesures de protection importantes
7
Page 8
Eléments de commande et accessoires
Eléments de commande et
accessoires
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Illustration : IMPRESSA J5 Pianowhite
1 Récipient à grains avec couvercle
protecteur d’arôme
2 Visuel de guidage en texte clair
3 Réservoir d’eau
4 Ecoulement de café réglable en hauteur
et en largeur
5 Récipient à marc de café
6 Bac d’égouttage
7 Plate-forme pour tasses
8
8 Entonnoir de remplissage pour café
prémoulu
9 Sélecteur de finesse de mouture
10 Compartiment à accessoires avec doseur
et buse d’eau chaude
11 Interrupteur principal et câble secteur (côté)
12 Connector System
pour buses
interchangeables
13 Buse Cappuccino Pro
14 Cartouche filtrante CLARIS
15 Détergent Cappuccino JURA
16 Pastilles détergentes JURA
17 Tuyau d’aspiration de lait
Page 9
Dessus de la machineVisuel
G Touche marche/arrêt
1
2
ö Rotary Switch
3
h Touche d’entretien
a Touche 1 espresso
4
5
s Touche 2 espressos
6
q Touche eau chaude
7
k Touche vapeur
8
d Touche 1 café
9
f Touche 2 cafés
Eléments de commande et accessoires
1
2
3
4
5
6
7
8
9
9
Page 10
Informations importantes
Utilisation conformeUtilisation conforme
Cette machine a été conçue et construite pour un usage domestique
privé. Elle ne sert qu’à préparer du café et à réchauffer du lait et de
l’eau. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
JURA Elektroapparate AG décline toute responsabilité pour les
conséquences d’une utilisation non conforme.
Veuillez lire entièrement ces instructions avant d ’utiliser l’appareil et
respectez-les impérativement. Gardez ce livre de l ’IMPRESSA à proximité de la machine et remettez-le le cas échéant aux utilisateurs suivants.
Pour votre sécurité
Pour votre sécurité
Lisez et observez soigneusement les importantes consignes de
sécurité suivantes.
Points à respecter pour éviter les risques d'électrocution :
Ne mettez jamais en service une machine endommagée ou
p
dont le câble secteur est défectueux.
En cas de signes de détérioration, par exemple une odeur de
p
brûlé, débranchez immédiatement la machine du secteur et
adressez-vous au service après-vente JURA.
Si le câble secteur de cette machine est endommagé, il doit
p
être réparé soit directement chez JURA, soit dans un centre
service JURA agréé.
Assurez-vous que l’IMPRESSA et le câble secteur ne se trou-
p
vent pas à proximité de surfaces chaudes.
Assurez-vous que le câble secteur n’est pas coincé ou ne frotte
p
pas contre des arêtes vives.
N’ouvrez et ne réparez jamais la machine vous-même. N’ap-
p
portez à la machine aucune modification qui ne soit pas
décrite dans le livre de l’IMPRESSA. La machine contient des
pièces sous tension. Il existe un danger de mort après l’ouverture. Les réparations doivent être confiées uniquement aux
centres service JURA agréés qui disposent des pièces de
rechange et des accessoires d’origine.
10
Page 11
Informations importantes
Il existe un risque de brûlure aux écoulements et sur la buse :
Installez la machine hors de portée des enfants.
p
Ne touchez jamais des pièces chaudes. Utilisez les poignées
p
prévues.
Veillez à ce que toutes les buses soient correctement montées
p
et propres. En cas de montage incorrect ou de bouchage, la
buse ou des pièces de cette buse peuvent se détacher.
Une machine endommagée n’est pas sûre et peut provoquer des
blessures ou un incendie. Pour éviter les dommages et donc les risques de blessure et d’incendie :
Ne laissez jamais le câble secteur pendre de manière lâche. Le
p
câble secteur peut provoquer une chute ou être endommagé.
Protégez l’IMPRESSA des intempéries telles que la pluie, le gel
p
et du rayonnement solaire direct.
Ne plongez pas l’IMPRESSA, les câbles et les raccordements
p
dans l’eau.
Ne mettez pas l’IMPRESSA et ses composants au lave-
p
vaisselle.
Mettez votre IMPRESSA hors tension par l’interrupteur princ i-
p
pal avant tous trav aux de netto yage . Essuyez l’IMP RESSA av ec
un chiffon humide, mais jamais mouillé, et protégez-la des
projections d’eau permanentes.
Raccordez la machine uniquement sur la tension secteur
p
conformément aux indications de la plaque signalétique. La
plaque signalétique se trouve sur le dessous de votre
IMPRESSA. Vous trouverez d’autres caractéristiques techniques au chapitre 10 « Caractéristiques techniques ».
Utilisez exclusivement les accessoires d’entretien JURA d’ori-
p
gine. Des accessoires non explicitement recommandés par
JURA peuvent endommager l’IMPRESSA.
N’utilisez pas de grains de café traités avec des additifs ou
p
caramélisés.
Remplissez le réservoir d’eau uniquement avec de l’eau froide
p
du robinet.
En cas d’absence prolongée, mettez la machine hors tension
p
et débranchez la fiche secteur.
11
Page 12
Informations importantes
Les personnes (y compris les enfants) qui,
en raison de leurs capacités physiques, sensorielles ou
p
mentales
ou de leur inexpérience ou méconnaissance,
p
ne seraient pas à même d’utiliser l’appareil en toute sécurité ne sont
autorisées à utiliser l’appareil que sous la surveillance ou sur l’ordre
d’une personne responsable.
Précautions de sécurité pour les cartouches filtrantes CLARIS :
Les cartouches filtrantes doivent être maintenues hors de la
p
portée des enfants.
Entreposez les cartouches filtrantes au sec dans un emballage
p
fermé.
Les cartouches filtrantes doivent être protégées de la chaleur
p
et ne doivent pas être exposées à l’ensoleillement direct.
Evitez d’utiliser des cartouches filtrantes endommagées.
p
Les cartouches filtrantes ne doivent en aucun cas être ouver-
p
tes.
12
Page 13
Le livre de l’IMPRESSA J5Le livre de l’IMPRESSA J5
Le livre de l’IMPRESSA J5
Vous avez entre les mains le livre de v otre IMPRESSA J5. Il vous aidera
à découvrir rapidement et en toute sécurité toutes les possibilités de
votre IMPRESSA.
Le chapitre 2 « Préparation et mise en service » vous montrera pas à
pas comment installer et préparer l’IMPRESSA.
Nous vous recommandons de lire le chapitre 3 « Apprenez à connaître les possibilités de commande » en particulier dans la phase de
familiarisation avec votre IMPRESSA. Il vous in vite à explorer activement les nombreuses possibilités de préparation d’un café selon
votre goût personnel.
Tous les autres chapitres sont destinés à être consultés dans un but
bien précis.
Utilisez le livre de l’IMPRESSA J5, devenez un professionnel de la préparation de spécialités de café alléchantes, devenez un barista !
Vous pouvez télécharger un mode d’emploi sommaire de v otre machine sur le site Internet JURA (www.jura.com).
13
Page 14
Le livre de l’IMPRESSA J5
Description des
Description des
symboles
symboles
Mises en garde
ATTENTIONATTENTION
ATTENTION
Symboles utilisés
Tenez toujours compte des inf ormations signalées par ATTENTION ou AVERTISSEMENT avec
pictogramme de danger. Le mot AVERTISSE-MENT signale un risque de blessure grave ; le
mot ATTENTION signale un risque de blessure
légère.
ATTENTION attire votre attention sur des situations qui risquent d’endommager la machine.
o
@
Informations et conseils pour rendre encore
plus facile l’utilisation de votre IMPRESSA.
Renvois à l’offre en ligne de JURA avec d ’intéressantes informations complémentaires :
www.jura.com
l
Demande d’action. Vous êtes ici invité à
accomplir une action.
JURA met au point des machines automatiques à spécialités de café
de grande qualité qui extraient la quintessence du goût et de l’arôme de tout mélange de café et type de torréfaction. Le système unique de pré-percolation intelligente, l’amour du détail et une longue
expérience rendent cela possible.
Le design global et sans compromis de l’IMPRESSA J5 séduit les
esthètes au premier coup d’œil. Les gourmets s’extasient lorsqu’ils
réalisent leurs rêves de café et découvrent une nouvelle dimension
de plaisir avec le ristretto, l’espresso, le café crème , le Cappuccino, le
Latte Macchiato, ainsi que de nombreuses autres spécialités à la
mode. La préparation se révèle extrêmement facile grâce au concept
de commande innovant d’une simplicité déconcertante. En outre,
l’éclairage des tasses intégré présente chaque spécialité de café sous
son jour le plus favorable.
D’une beauté à couper le souffle
p
Le design de la ligne IMPRESSA J se distingue par ses lignes
sobres et épurées, et ses matériaux nobles. Tous les détails
sont étudiés avec la plus grande précision et forment, en s ’additionnant, un ensemble esthétique en tout point enthousiasmant. Ces caractéristiques font de l’IMPRESSA ligne J un objet
d’équipement à part entière qui trouvera sa place n’importe
où, grâce à ses dimensions compactes.
Ergonomie pure
p
Les éléments de commande disposés de manière centrale,
avec un Rotary Switch unique en son genre et un visuel de
guidage en texte clair, dans v otre langue , v ous permett ent de
préparer rapidement et intuitivement le café que vous désirez.
Votre goût personnel est au centre du concept. Sélectionnez
simplement l’intensité du café, la quantité d’eau et la température, selon vos préférences. Vous pouvez également choisir
entre trois niveaux de température pour l’eau chaude. Avantage pratique : le doseur et la buse d’eau chaude se rangent
dans le compartiment à accessoires, où ils sont toujours à
portée de main.
Ecoulement de café réglable en hauteur et en largeur
p
L ’écoulement de café réglable en hauteur et en largeur est une
nouvelle innovation de JURA. Il s’adapte exactement aux hauteurs et diamètres de tasse les plus divers. Cela évite les projections de café et garantit une crème délicieuse, de consistance idéale.
JURA sur Internet JURA sur Internet
Knowledge BuilderKnowledge Builder
Connector System
p
Il permet l’utilisation de la buse Cappuccino Pro montée en
standard pour une mousse de lait parfaite ou du lait chaud,
d’une buse d’eau chaude pour un jet d’eau régulier, ainsi que
de la buse de moussage à deux positions disponible en option.
Visitez-nous sur Internet.
Sur www.jura.com, vous trouverez des informations intéres-
@
santes et actuelles sur votre IMPRESSA et tout ce qui concerne
le café.
Vous pouvez apprendre à connaître votre IMPRESSA J5 de façon
ludique sur votre PC.
Accédez au Knowledge Builder sur le site Web www.jura.com.
@
LEO, l’assistant interactif, vous accompagne et vous explique
les avantages et le fonctionnement de votre IMPRESSA.
2 Préparation et mise en service2 Préparation et mise en service
Ce chapitre vous donne les informations nécessaires pour vous
servir de votre IMPRESSA sans problème. Vous allez préparer votre
IMPRESSA pas à pas pour pouvoir savourer votre premier café.
2 Préparation et mise en service
Installation Installation
Remplissage du
Remplissage du
réservoir d’eau
réservoir d’eau
ATTENTIONATTENTION
Remplissage du
Remplissage du
récipient à grains
récipient à grains
Respectez les points suivants lors de l’installation de votre
IMPRESSA :
Placez l’IMPRESSA sur une surface horizontale, insensible à
p
l’eau.
Choisissez l’emplacement de votre IMPRESSA de façon qu ’elle
p
soit à l’abri d’une source de chaleur excessive.
Pour savourer un café parfait, nous vous recommandons de changer
l’eau tous les jours.
Le lait, l‘eau minérale ou d‘autres liquides peuvent endommager le
réservoir d‘eau ou la machine.
Remplissez le réservoir d‘eau exclusivement av ec de l‘eau fr aî-
l
che.
Ouvrez le couvercle du réservoir d’eau.
l
Retirez le réservoir d’eau et rincez-le à l’eau froide.
l
Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche du robinet
l
et remettez-le en place.
Fermez le couvercle du réservoir d’eau.
l
Le récipient à grains possède un couvercle protecteur d’arôme. Il
préserve plus longtemps l’arôme de vos grains de café.
ATTENTIONATTENTION
Les grains de café traités avec des additifs (p. ex. du sucre), le café
prémoulu ou le café lyophilisé endommagent le broyeur.
Remplissez le récipient à grains uniquement de grains de café
l
non traités.
Ouvrez le couvercle du récipient à grains et retirez le cou-
l
vercle protecteur d’arôme.
17
Page 18
2 Préparation et mise en service
Première mise en
Première mise en
service
service
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
Retirez les impuretés ou corps étrangers éventuellement
l
présents dans le récipient à grains.
Les machines neuves contiennent une fiche d’information
l
dans le récipient à grains. Retirez cette fiche d’information.
Remplissez le récipient à grains de grains de café, fermez le
l
couvercle protecteur d’arôme et le couvercle du récipient à
grains.
Risque d’électrocution en cas de fonctionnement avec un câble
secteur défectueux.
Ne mettez jamais en service une machine dont le câble secteur
l
est défectueux.
Condition : le réservoir d’eau est plein.
Branchez la fiche secteur dans une prise de courant.
l
e l Mettez l’IMPRESSA sous tension par le biais de l’interrupteur
principal situé au dos de la machine.
La touche marche/arrêt
g s’allume (mode veille).
g l Appuyez sur la touche marche/arrêt pour allumer
l’IMPRESSA.
Le Rotary Switch s’allume. Le message
DEUTSCH s’affiche sur le visuel.
l
Tournez le R otary Switch jusqu’à c e que la langue souhaitée
soit affichée. Par exemple :
LANGUE FRANCAIS.
SPRACHE
M L Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage indi-
qué.
Le message
réglage.
PRESSER ENTRETIEN, la touche d’entretien h
s’allume.
Placez un récipient sous la buse Cappuccino Pro.
l
OK apparaît brièvement pour confirmer le
H L Appuyez sur la touche d’entretien.
SYSTEME REMPLIT, le système se remplit d’eau. Un
peu d’eau s’écoule de la buse Cappuccino Pro.
L’opération s’arrête automatiquement, le message
CHAUFFE apparaît sur le visuel.
PRESSER ENTRETIEN, la touche d’entretien h
s’allume.
18
Page 19
Mise en place et
Mise en place et
activation du filtre
activation du filtre
2 Préparation et mise en service
Placez un récipient sous l’écoulement de café.
l
h l Appuyez sur la touche d’entretien.
La machine effectue un rinçage, l’opération s’arrêt e automatiquement.
Le message
l’emploi.
Après la première préparation d’une spécialité de café, il peut
o
arriver que le message
visuel car le broyeur n’est pas encore complètement rempli
de grains de café. Dans ce cas, préparez une spécialité de café
en plus.
Votre IMPRESSA n’a plus besoin d’être détartrée si vous utilisez la
cartouche filtrante CLARIS.
Exécutez l’opération « Mise en place du filtre » sans interrup-
o
tion. Vous assurerez ainsi le fonctionnement optimal de votre
IMPRESSA.
Le filtre est efficace pendant deux mois. Surveillez la durée de
o
vie du filtre à l’aide du disque dateur sur le porte-filtre.
Vous pouvez aussi expérimenter l’opér ation « Mise en place du
@
filtre » en ligne. Visitez le Knowledge Builder sur
www.jura.com.
PRET apparaît, votre IMPRESSA est prête à
REMPLIR GRAINS s’affiche sur le
Condition : le message
PRET est affiché sur le visuel.
m l Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à c e queENTRETIEN
s’affiche sur le visuel.
ä l Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que FILTRE - appa-
raisse.
m l Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
Le message
NON - apparaît.
ä l Tournez le R otary Switch jusqu’à ce que OUI √ s ’affiche sur
le visuel.
m l Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer ce réglage.
Le message
réglage.
METTRE, la touche d’entretien h s’allume.
OK apparaît brièvement pour confirmer le
19
Page 20
2 Préparation et mise en service
Prenez la cartouche filtrante CLARIS et la rallonge pour car-
l
touche filtrante contenues dans le Welcome Pack.
Montez la rallonge sur le haut de la cartouche filtrante.
l
Retirez le réservoir d’eau et videz-le.
l
Ouvrez le porte-filtre et mettez en place la cartouche filtrante
l
dans le réservoir d’eau en exerçant une légère pression.
Fermez le porte-filtre. Il s’enclenche avec un clic audible.
l
Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche du robinet
l
et remettez-le en place.
Placez un récipient (min. 500 ml) sous la buse Cappuccino
l
Pro.
Tournez le levier de sélection de la buse sur la position
l
vapeur
k.
h l Appuyez sur la touche d’entretien.
FILTRE RINCE, de l’eau s’écoule de la buse.
o
Vous pouvez interrompre à tout moment le rinçage du filtre.
L’eau peut présenter une légère coloration. Celle-ci n’est pas
o
nocive pour la santé et n’affecte pas le goût.
Le rinçage du filtre s’arrête automatiquement après env.
500 ml. Le message
s’affiche sur le visuel. Le filtre est activé.
CHAUFFE apparaît, puis PRET
Détermination et
Détermination et
réglage de la dureté
réglage de la dureté
de l’eau
de l’eau
20
Plus l’eau est dure, plus il faut détartrer régulièrement l’IMPRESSA.
C’est pourquoi il est important de régler la dureté de l’eau.
Le réglage de la dureté de l’eau n’est pas possible si vous uti-
o
lisez la cartouche filtrante CLARIS et avez activé le filtre.
La dureté de l’eau est réglée sur 16° dH (dureté allemande) en
o
usine.
Vous pouvez régler la dureté de l’eau entre 1° dH et 30° dh
o
(dH, dureté allemande). Vous pouvez également la définir sur
inactive, c’est-à-dire que l ’IMPRESSA n ’affiche pas de message
lorsqu’elle doit être détartrée.
Vous pouvez déterminer la dureté de l’eau à l ’aide de la languette de
test Aquadur® contenue dans le Welcome Pack.
Page 21
2 Préparation et mise en service
Tenez la languette brièvement (1 seconde) sous l’eau du
l
robinet. Secouez l’eau.
Attendez environ une minute.
l
Lisez le degré de dureté de l’eau à l’aide de la coloration de
l
la languette de test Aquadur® et de la description figurant
sur l’emballage.
Vous pouvez maintenant régler la dureté de l’eau.
l
Réglage du broyeur Réglage du broyeur
Exemple : voici comment changer la dureté de l’eau de
25° dH.
Condition : le message
PRET est affiché sur le visuel.
16° dH à
M l Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce queENTRETIEN
s’affiche sur le visuel.
Ä l Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que DURETE appa-
raisse.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
L’indication
16° dH s’affiche sur le visuel.
Ä l Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que 25° dH appa-
raisse.
m l Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
Le message
réglée.
DURETE
OK apparaît brièvement, la dureté de l’eau est
Ä l Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT apparaisse.
m l Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de pro-
grammation.
Le message
Vous pouvez adapter , en continu, le bro yeur au degré de torréfaction
de votre café.
PRET apparaît sur le visuel.
ATTENTIONATTENTION
Si vous réglez la finesse de mouture avec le broyeur à l’arrêt, vous
risquez d’endommager le sélecteur de finesse de mouture.
l
Ne réglez la finesse de mouture que pendant le fonctionnement du broyeur.
Vous reconnaîtrez le bon réglage de la finesse de mouture au fait
que le café coule dans la tasse de manière régulière. En outre, une
délicieuse crème épaisse se forme.
21
Page 22
2 Préparation et mise en service
Exemple : voici comment modifier la finesse de mouture pendant
la préparation d’un café.
Ouvrez le couvercle du compartiment à accessoires.
l
Placez une tasse sous l’écoulement de café.
l
d l Appuyez sur la touche 1 café.
Le broyeur démarre, le message
visuel. L’intensité du café s’affiche ensuite brièvement.
Placez le sélecteur de finesse de mouture dans la position
l
souhaitée pendant que le broyeur fonctionne.
Le café est préparé, la finesse de mouture est réglée.
1 CAFE apparaît sur le
Allumage Allumage
22
A l’allumage de l’IMPRESSA, le cycle de rinçage est automatiquement demandé.
Condition : votre IMPRESS A est connectée au secteur par le biais de
l’interrupteur principal, la touche marche/arrêt
veille).
g est allumée (mode
g l Appuyez sur la touche marche/arrêt pour allumer
l’IMPRESSA.
CHAUFFE
PRESSER ENTRETIEN, la touche d’entretien h
s’allume.
Placez un récipient sous l’écoulement de café.
l
h l Appuyez sur la touche d’entretien.
La machine effectue un rinçage, l’opération s’arrêt e automatiquement.
Le message
l’emploi.
PRET apparaît, votre IMPRESSA est prête à
Page 23
Extinction
Extinction
(mode veille)
(mode veille)
2 Préparation et mise en service
Quand vous éteignez votre IMPRESSA, le système est automatiquement rincé.
Placez un récipient sous l’écoulement de café.
l
g l Appuyez sur la touche marche/arrêt.
La machine procède au rinçage du système. Le message
RINCE s’affiche sur le visuel, l’opération s ’arrête automati-
quement.
L’IMPRESSA s’éteint (mode veille), le symbole marche/
arrêt
g est allumé.
23
Page 24
3 Apprenez à connaître les possibilités de commande
3 Apprenez à connaître les possibilités de commande3 Apprenez à connaître les possibilités de commande
L’IMPRESSA vous prépare une excellente spécialité de café par simple pression sur un bouton. Par ailleurs, vous avez la possibilité
d’adapter l’intensité et la température du café, ainsi que la quantité
d’eau, selon votre désir.
Dans ce chapitre, vous apprendrez à connaître tout es les possibilités
de commande à l’aide d’exemples. Pour vous familiariser a vec v otre
IMPRESSA, nous vous recommandons de suivre une fois activement
les exemples de ce chapitre. Cela en vaut la peine.
Apprenez à connaître les possibilités de commande suivantes :
p
Préparation par simple pression d’un bouton
Réglages uniques avant et pendant la préparation
p
Réglage durable en fonction de la taille de la tasse
p
Réglages durables en mode de programmation
p
Vous pouvez à tout moment interrompre la prépar ation d’une
o
spécialité de café en cours. Appuyez pour cela sur une touche
quelconque.
Si vous préférez apprendre à connaître votre IMPRESSA de
@
façon ludique sur votre PC, le logiciel d’apprentissage interactif Knowledge Builder est à votre disposition sur
www.jura.com.
Préparation par simple
Préparation par simple
pression d’un bouton
pression d’un bouton
24
Préparez votre spécialité de café favorite par simple pression sur un
bouton.
La préparation de toutes les spécialités de café par simple pression
sur un bouton suit ce modèle.
Exemple : voici comment préparer un espresso.
Condition : le message
Placez une tasse à espresso sous l’écoulement de café.
l
PRET est affiché sur le visuel.
a l Appuyez sur la touche 1 espresso.
Le message
s’affiche ensuite brièvement.
La quantité d’eau préréglée s’écoule dans la tasse, la préparation s’arrête automatiquement.
Le message
1 ESPRESSO apparaît. L’intensité du café
PRET apparaît sur le visuel.
Page 25
Réglages uniques
Réglages uniques
avant et pendant la
avant et pendant la
préparation
préparation
3 Apprenez à connaître les possibilités de commande
Vous pouvez modifier l’intensité du café avant la préparation et la
quantité d’eau pendant la préparation. Ces réglages ne sont pas
mémorisés.
Les réglages uniques avant et pendant la préparation suivent toujours ce modèle.
Modifier l’intensité du café
Modifier l’intensité du café
avant la préparation
avant la préparation
Modifier la quantité d’eau
Modifier la quantité d’eau
pendant la préparation
pendant la préparation
Vous pouvez régler les intensités de café suivantes :
Légère
p
Normale
p
Forte
p
Extraforte
p
Exemple : voici comment préparer un café fort.
Condition : le message
Placez une tasse sous l’écoulement de café.
l
PRET est affiché sur le visuel.
ä l Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que FORT s’affiche sur
le visuel.
d l Appuyez sur la touche 1 café jusqu’à ce queFORT dispa-
raisse du visuel.
Le message
ment.
La quantité d’eau préréglée s’écoule dans la tasse. La préparation s’arrête automatiquement, le message
raît sur le visuel.
Exemple : voici comment préparer un café de
Condition : le message
Placez une tasse sous l’écoulement de café.
l
1 CAFE apparaît, puis FORT s’affiche briève-
PRET appa-
110 ML.
PRET est affiché sur le visuel.
d l Appuyez sur la touche 1 café.
Le message
s’affiche brièvement.
1 CAFE apparaît sur le visuel, puis l’intensité
Ä l Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que 110 ML s’affiche
sur le visuel.
La quantité d’eau réglée s’écoule dans la tasse. La préparation s’arrête automatiquement, le message
sur le visuel.
PRET apparaît
25
Page 26
3 Apprenez à connaître les possibilités de commande
Réglage durable en
Réglage durable en
fonction de la taille
fonction de la taille
de la tasse
de la tasse
Vous pouvez adapter très simplement et durablement la quantité
d’eau de toutes les spécialités de café, l’eau chaude et la vapeur à la
taille de la tasse. Réglez une fois la quantité d’eau comme dans
l’exemple suivant. Cette quantité s ’écoulera lors de toutes les préparations suivantes.
Le réglage durable, en fonction de la taille de la tasse, de toutes les
spécialités de café suit ce modèle.
Exemple : voici comment régler durablement la quantité d’eau
pour un espresso.
Condition : le message
Placez une tasse à espresso sous l’écoulement de café.
l
a l Appuyez sur la touche 1 espresso et maintenez-la enfon-
cée.
Le message
a l Continuez de maintenir la touche 1 espresso enfoncée
jusqu’à ce que le message
a l Relâchez la touche 1 espresso.
La préparation du café commence et l’espresso s’écoule
dans la tasse.
Appuyez sur une touche quelconque dès qu’il y a assez
l
d’espresso dans la tasse.
La préparation de l’espresso s’arrête. Le message
raît brièvement. La quantité d’eau réglée pour un espresso
est durablement mémorisée.
PRET est affiché sur le visuel.
1 ESPRESSO apparaît.
ASSEZ CAFE ? apparaisse.
OK appa-
Réglages durables
Réglages durables
en mode de
en mode de
programmation
programmation
26
Vous pouvez modifier ce réglage à tout moment en répétant
o
l’opération.
Vous pouvez très simplement adapter les réglages de votre
IMPRESSA aux sortes et aux spécialités de café que vous consommez. Tournez le Rotary Switch pour accéder aux étapes de
pro gramme (affichage sur le visuel) et appuyez sur celui-ci pour mémoriser durablement les réglages souhaités.
Page 27
3 Apprenez à connaître les possibilités de commande
Le Rotary Switch vous permet d’effectuer les réglages suivants :
MenuSous-menuExplication
ENTRETIEN
PRODUITSCHOISIR
FILTRE -/√
DURETE
(uniquement si le
filtre n’est pas activé)
ENERGIE -/√
HEURE--:--
EN MARCHE--:--
ARRET.APR.
INFO
AFFICHAGEML/OZ
LANGUE
EXIT
RINCER
FILTRE
NETTOYER
DETARTRER
PRODUIT
OUI √
NON -
INACTIVE
1°dH – 30°dH
ECONOMIE -
ECONOMIE √
INACTIVE
0.5 H – 15 H
PRODUITS
NETTOYER
DETARTRER
(uniquement si le filtre
n’est pas activé)
FILTRE
(s’affiche uniquement si
le filtre est activé)
24H/AM PM
–
lSélectionnez le programme d’entretien
souhaité.
Si vous n’effectuez aucune action, le système
quitte automatiquement le mode de programmation au bout de 5 secondes environ.
lSélectionnez vos réglages pour les spécialités
de café, la vapeur et l’eau chaude.
lIndiquez si vous utilisez votre IMPRESSA avec
ou sans cartouche filtrante CLARIS.
lRéglez la dureté de l’eau.
lSélectionnez un mode d’économie
d’énergie.
lRéglez l’heure.
lRéglez l’heure de mise en marche.
lRéglez le délai de mise hors circuit.
lEffectuez un suivi général de toutes les
spécialités de café préparées et affichez le
statut d’entretien.
l Sélectionnez l’unité de la quantité d’eau et le
format horaire.
lSélectionnez votre langue.
lQuittez le mode de programmation.
Les réglages en mode de programmation suivent toujours le même
modèle.
27
Page 28
3 Apprenez à connaître les possibilités de commande
Exemple : voici comment changer la température d’un espresso de
NORMAL à ELEVEE.
Condition : le message
M l Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que ENTRETIEN
apparaisse.
Ä L T ournez le R otary Switch jusqu’à ce que PRODUITS s’affi-
che sur le visuel.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
CHOISIR PRODUIT
A l’étape suivante, vous sélectionnez la touche de la spécialité
o
de café pour laquelle vous souhaitez effectuer le réglage.
Aucune spécialité de café n’est préparée lors de cette opération.
a l Appuyez sur la touche 1 espresso.
EAU
Ä L T ournez le R otary Switch jusqu ’à ce que TEMP. apparaisse.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
NORMAL
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que ELEVEE s’affiche
sur le visuel.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
Le message
TEMP.
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT s’affiche sur
le visuel.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le menu.
PRODUITS
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT s’affiche sur
le visuel.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de pro-
grammation.
PRET
PRET est affiché sur le visuel.
OK apparaît brièvement.
28
Page 29
Informations et statut
Informations et statut
d’entretien
d’entretien
3 Apprenez à connaître les possibilités de commande
Dans le menu INFO, vous pouvez obtenir les informations suivantes :
le nombre de spécialités de café, de portions de vapeur et de
p
portions d’eau chaude préparées ;
le statut d’entretien et le nombre de programmes d’entretien
p
effectués (nettoyage, détartrage, remplacement du filtre).
Afficher des informations Afficher des informations
Condition : le message
PRET est affiché sur le visuel.
M l Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce queENTRETIEN
apparaisse.
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que INFO s’affiche sur
le visuel.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
PRODUITS
M l Appuyez sur le Rotary Switch.
Le nombre total de spécialités de café préparées s’affiche
sur le visuel.
o
Appuyez sur les différentes touches de produit pour afficher
respectivement le nombre de spécialités de café, de portions
de vapeur et de portions d’eau chaude préparées. Ouvrez
l’entonnoir de remplissage pour café prémoulu afin d’afficher
ce nombre.
M l Appuyez sur le Rotary Switch.
PRODUITS
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT apparaisse.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter ce menu.
INFO
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT apparaisse.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de pro-
grammation.
PRET
Afficher le statut d’entretien Afficher le statut d’entretien
Exemple : voici comment afficher le statut d’entretien et le nombre
de programmes de nettoyage effectués.
Condition : le message
PRET est affiché sur le visuel.
M l Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que ENTRETIEN
apparaisse.
29
Page 30
3 Apprenez à connaître les possibilités de commande
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que INFO s’affiche sur
le visuel.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
PRODUITS
Ä L Tournez le R otary Switch jusqu’à ce que NETTOYER appa-
raisse.
M l Appuyez sur le Rotary Switch.
Le nombre de nettoyages effectués s’affiche sur le visuel.
Tournez le Rotary Switch pour commuter entre le nombre de
o
programmes d’entretien effectués et le statut d’entretien
correspondant.
Les petites cases remplies indiquent le statut d’entretien. Si
o
toutes les cases sont remplies, votre IMPRESSA demande le
programme d’entretien correspondant.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter cette requête.
NETTOYER
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT apparaisse.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter ce menu.
INFO
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT apparaisse.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de pro-
grammation.
PRET
30
Page 31
4 Préparation par simple pression d’un bouton
4 Préparation par simple pression d’un bouton4 Préparation par simple pression d’un bouton
Dans ce chapitre, vous apprendrez comment préparer des spécialités de café, du lait et de l’eau chaude, sans réglages supplémentaires.
Au chapitre 3 « Apprenez à connaître les possibilités de commande », vous apprenez à adapter les réglages à vos souhaits personnels. Vous pouvez aussi consulter le chapitre 5 « Réglages durables en mode de programmation ».
o
Vous pouvez à tout moment interrompre la prépar ation d’une
spécialité de café en cours. Appuyez pour cela sur une touche
quelconque.
Vous pouvez aussi expérimenter la prépar ation des spécialités
@
de café en ligne. Visitez le Knowledge Builder sur
www.jura.com.
Espresso Espresso
Café Café
Le grand classique italien par excellence. L’espresso est couronné
d’une crème onctueuse.
Exemple : voici comment préparer un espresso.
Placez une tasse à espresso sous l’écoulement de café.
l
a l Appuyez sur la touche 1 espresso.
Le message
s’affiche ensuite brièvement.
La quantité d’eau préréglée s’écoule dans la tasse, la préparation s’arrête automatiquement. Le message
raît sur le visuel.
Pour préparer deux tasses d’espresso, placez deux tasses sous
l’écoulement de café, puis appuyez sur la touche 2 espressos
Exemple : voici comment préparer un café.
Placez une tasse sous l’écoulement de café.
l
1 ESPRESSO apparaît. L’intensité du café
PRET appa-
s.
d l Appuyez sur la touche 1 café.
Le message
café s’affiche ensuite brièvement.
1 CAFE apparaît sur le visuel. L’intensité du
31
Page 32
4 Préparation par simple pression d’un bouton
Pour préparer deux tasses de café, placez deux tasses sous l’écoulement de café, puis appuyez sur la touche 2 cafés
La quantité d’eau préréglée s’écoule dans la tasse, la préparation s’arrête automatiquement. Le message
raît sur le visuel.
PRET appa-
f.
Cappuccino Cappuccino
Une recette italienne classique. Le Cappuccino se compose d’un
tiers d’espresso, d’un tiers de lait chaud et d’un tiers de mousse de
lait. Pour la présentation, il est saupoudré de poudre de cacao.
Condition : la buse Cappuccino Pro est montée.
Prenez le tuyau d’aspiration de lait contenu dans le W elcome
l
Pack.
Retirez le capuchon protecteur de la buse Cappuccino Pro.
l
Raccordez le tuyau d’aspiration de lait à la buse.
l
Plongez l’autre extrémité dans une brique de lait ou reliez-la
l
à un récipient à lait.
Placez une tasse sous la buse Cappuccino Pro.
l
Tournez le levier de sélection de la buse sur la position
l
mousse de lait .
k l Appuyez sur la touche vapeur.
CHAUFFE
Dès que l’IMPRESSA est suffisamment chaude, le message
PRET apparaît.
k l Appuyez sur la touche vapeur.
VAPEUR, la préparation de la mousse de lait commence.
L’opération s’arrête automatiquement après le prélèvement
de la quantité de vapeur préréglée.
32
Vous pouvez interrompre à tout moment la préparation de
o
mousse de lait. Appuyez pour cela sur une touche quelconque.
Pendant la préparation de la mousse de lait, vous pouvez
o
modifier la quantité préréglée en tournant le Rotary Switch.
Vous pouvez continuer de préparer de la mousse de lait
o
pendant env. 40 secondes.
Page 33
4 Préparation par simple pression d’un bouton
Déplacez la tasse sous l’écoulement de café.
l
a l Appuyez sur la touche 1 espresso.
Le message
s’affiche ensuite brièvement.
La quantité d’eau préréglée s’écoule dans la tasse.
La préparation s’arrête automatiquement. Le message
PRET apparaît sur le visuel.
Pour garantir le bon fonctionnement de la buse Cappuccino Pro, il
faut la rincer et la nettoyer régulièrement. Vous en apprendrez plus
à ce sujet au chapitre 6 « Entretien – buse Cappuccino Pro ».
1 ESPRESSO apparaît. L’intensité du café
Café prémoulu Café prémoulu
Vous avez la possibilité d’utiliser une deuxième sorte de café grâce
à l’entonnoir de remplissage pour café prémoulu.
La préparation de toutes les spécialités de café avec du café prémoulu suit ce modèle.
Ne versez jamais plus de deux doses rases de café prémoulu.
o
N’utilisez pas de café prémoulu trop finement. Il risque de
o
boucher le système et de ne laisser le café passer que goutte
à goutte.
Si vous avez mis trop peu de café prémoulu, le message
o
TROP PEU PREMOULU s’affiche et l’IMPRESSA int errompt
l’opération.
La spécialité de café désirée doit être préparée dans un délai
o
de 1 minute environ après le remplissage du café prémoulu.
Sinon, l’IMPRESSA interrompt l’opération et est de nouveau
prête à l’emploi.
Exemple : voici comment préparer une tasse de café avec du café
prémoulu.
Placez une tasse sous l’écoulement de café.
l
Ouvrez le couvercle du compartiment à accessoires, prenez
l
le doseur pour café prémoulu, puis refermez le couvercle.
Ouvrez le couvercle du café prémoulu.
l
REMPLIR PREMOULU
l
Versez une dose rase de café prémoulu dans l’entonnoir de
remplissage.
33
Page 34
4 Préparation par simple pression d’un bouton
d l Appuyez sur la touche 1 café.
Refermez le couvercle du café prémoulu.
l
CHOISIR PRODUIT
Le message
PREMOULU s’affiche brièvement.
La quantité d’eau préréglée s’écoule dans la tasse, la préparation s’arrête automatiquement. Le message
raît sur le visuel.
1 CAFE apparaît sur le visuel. L’indication
PRET appa-
Lait chaud Lait chaud
Condition : la buse Cappuccino Pro est montée.
Prenez le tuyau d’aspiration de lait contenu dans le W elcome
l
Pack.
Retirez le capuchon protecteur de la buse Cappuccino Pro.
l
Raccordez le tuyau d’aspiration de lait à la buse.
l
Plongez l’autre extrémité dans une brique de lait ou reliez-la
l
à un récipient à lait.
Placez une tasse sous la buse Cappuccino Pro.
l
Tournez le levier de sélection de la buse sur la position
l
lait .
k l Appuyez sur la touche vapeur.
CHAUFFE
Dès que l’IMPRESSA est suffisamment chaude, le message
PRET apparaît.
k l Appuyez sur la touche vapeur.
Le message
prépare le lait chaud.
L’opération s’arrête automatiquement après le prélèvement
de la quantité de vapeur préréglée.
Vous pouvez interrompre à tout moment la préparation du
o
lait. Appuyez pour cela sur une touche quelconque.
Pendant la préparation du lait, vous pouvez modifier la quan-
o
tité préréglée en tournant le Rotary Switch.
Vous pouvez continuer de préparer du lait pendant env.
o
40 secondes. Après ce délai, la machine doit à nouveau
chauffer.
VAPEUR apparaît sur le visuel, la machine
34
Page 35
4 Préparation par simple pression d’un bouton
Pour garantir le bon fonctionnement de la buse Cappuccino Pro, il
faut la rincer et la nettoyer régulièrement. Vous trouverez une description de cette opération au chapitre 6 « Entretien – Buse Cappuccino Pro ».
Eau chaude Eau chaude
ATTENTIONATTENTION
Montez la buse d’eau chaude échangeable pour obtenir un écoulement d’eau parfait. La buse se trouve sous le couvercle du compartiment à accessoires.
Risque de brûlure par projections d’eau chaude.
Evitez le contact direct avec la peau.
l
Changez d’abord la buse :
Retirez la buse Cappuccino Pro avec précaution du Connec-
l
tor System
l
Ouvrez le couvercle du compartiment à accessoires. Prenez
la buse d’eau chaude et refermez le couvercle.
Le message
préréglée s’affiche brièvement.
La quantité d’eau préréglée s’écoule dans la tasse, la préparation s’arrête automatiquement.
PRET
Appuyez plusieurs fois sur la touche de prélèvement d’eau
o
chaude (dans un délai de 2 secondes) pour régler la température selon votre goût personnel. Ce réglage n’est pas
mémorisé.
Pendant la préparation, vous pouvez modifier la quantité en
o
tournant le Rotary Switch.
EAU apparaît sur le visuel, puis la température
35
Page 36
5 Réglages durables en mode de programmation
5 Réglages durables en mode de programmation5 Réglages durables en mode de programmation
ProduitsProduits
Produit Température Arôme Quantité
1 espresso
NORMAL, ELEVEELEGER, NORMAL,
Le tableau ci-dessous récapitule les réglages durables que vous
pouvez mémoriser :
15 ML – 240 ML
FORT, EXTRAFORT
2 espressosNORMAL, ELEVEE–15 ML – 240 ML
(par tasse)
1 café
NORMAL, ELEVEELEGER, NORMAL,
15 ML – 240 ML
FORT, EXTRAFORT
2 cafésNORMAL, ELEVEE–15 ML – 240 ML
(par tasse)
Eau chaude
BASSE, NORMAL,
–15 ML – 450 ML
CHAUD
Vapeur––3 SEC – 120 SEC
Les réglages durables en mode de programmation suivent toujours
le même modèle.
Exemple : voici comment changer la température d’un espresso de
NORMAL à ELEVEE.
Condition : le message
PRET est affiché sur le visuel.
M l Appuyez s ur le Rotary S witch jusqu’à ce queENTRETIEN
apparaisse.
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que PRODUITS
s’affiche sur le visuel.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
CHOISIR PRODUIT
36
A l’étape suivante, vous sélectionnez la touche de la spécialité
o
de café pour laquelle vous souhaitez effectuer le réglage.
Aucune spécialité de café n’est préparée lors de cette opération.
Page 37
Mode d’économie
Mode d’économie
d’énergie
d’énergie
5 Réglages durables en mode de programmation
A L Appuyez sur la touche 1 espresso.
EAU
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que TEMP. apparaisse.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
NORMAL
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que ELEVEE s’affiche
sur le visuel.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
Le message
TEMP.
OK apparaît brièvement.
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT s’affiche sur
le visuel.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le menu.
PRODUITS
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT s’affiche sur
le visuel.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de pro-
grammation.
PRET
Ce menu permet de régler durablement un mode d’économie
d’énergie (Energy Save Mode, E.S.M.
Votre IMPRESSA possède deux modes d’économie d’énergie :
ENERGIE -
p
Votre IMPRESSA est toujours prête à l’emploi.
u
Vous pouvez préparer toutes les boissons au café et au lait,
u
ainsi que l’eau chaude, sans temps d’attente.
ENERGIE √
p
Votre IMPRESSA se règle sur une température économique
u
au bout de 5 minutes env. et n’est plus prête à l’emploi.
Avant la préparation de café, d’eau chaude ou de lait, la
u
machine chauffe pendant 30 secondes.
Dans le réglage de base, la machine est définie sur le mode
o
ENERGIE -.
37
Page 38
5 Réglages durables en mode de programmation
Exemple : voici comment changer le niveau d’économie d’énergie
de
ENERGIE - à ENERGIE √.
Condition : le message
M l Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce queENTRETIEN
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que ENERGIE -
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que ECONOM.√
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer c ette sélection.
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT apparaisse.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de pro-
PRET est affiché sur le visuel.
apparaisse.
apparaisse.
ECONOM.-
s’affiche sur le visuel.
Le message
ENERGIE √
grammation.
PRET
OK s’affiche brièvement.
Heure Heure
38
Si vous débranchez la machine du secteur, vous devrez à nouveau
régler l’heure.
Condition : le message
PRET est affiché sur le visuel.
M l Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce queENTRETIEN
apparaisse.
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que HEURE s’affiche
sur le visuel.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
Le message
--:-- apparaît sur le visuel.
Ä L Tournez le Rotary Switch pour régler les heures.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage des
heures.
Ä L Tournez le Rotary Switch pour régler les minutes.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage des
minutes.
Le message
HEURE
OK s’affiche brièvement.
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT apparaisse.
Page 39
Heure de mise en
Heure de mise en
marche programmable
marche programmable
5 Réglages durables en mode de programmation
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de pro-
grammation.
PRET
L’heure de mise en marche programmable est désactivée dans le
réglage de base et ne peut être réglée que si l’heure est réglée.
La mise en marche programmable ne fonctionne que si la
o
machine est connectée au secteur par le biais de l’interrupteur
principal
e (mode veille).
Délai de mise hors
Délai de mise hors
circuit programmable
circuit programmable
Condition : le message
PRET est affiché sur le visuel.
M l Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que ENTRETIEN
apparaisse.
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EN MARCHE
apparaisse.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
Le message
--:-- apparaît sur le visuel.
Ä L Tournez le Rotary Switch pour régler les heures.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage des
heures.
Ä L Tournez le Rotary Switch pour régler les minutes.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage des
minutes.
Le message
EN MARCHE
OK s’affiche brièvement.
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT apparaisse.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de pro-
grammation.
PRET
La mise hors circuit programmable de votre IMPRESSA vous permet
d’économiser de l’énergie.
Le délai de mise hors circuit programmable est réglé pour une
o
durée de 5 heures dans le réglage de base. Cela signifie que la
machine s’éteint automatiquement 5 heures après la dernière
utilisation.
Vous pouvez régler le délai de mise hors circuit progr ammable
o
entre 0,5 et 15 heures, ou le définir sur inactif.
39
Page 40
5 Réglages durables en mode de programmation
Exemple : voici comment modifier le délai de mise hors circuit pro-
grammable de 1 heures à 2 heures.
Condition : le message
M l Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce queENTRETIEN
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que ARRET.APR.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que 2 H s’affiche sur le
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT apparaisse.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de pro-
Unité de quantité
Unité de quantité
d’eau / format horaire
d’eau / format horaire
L’unité de la quantité d’eau est réglée en usine. Vous pouvez régler
l’unité de la quantité d’eau sur
PRET est affiché sur le visuel.
apparaisse.
apparaisse.
Le message
visuel.
Le réglage est programmé, le message
ment.
ARRET.APR.
grammation.
PRET
1 H apparaît.
ML ou sur OZ.
OK s’affiche briève-
40
Le format horaire est réglé en usine. Vous pouvez régler les formats
24H ou AM/PM.
Exemple : voici comment changer l’unité de la quantité d’eau de
ML en OZ.
Condition : le message
PRET est affiché sur le visuel.
M l Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que ENTRETIEN
apparaisse.
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à c e que AFFICHAGE s’af-
fiche sur le visuel.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
ML/OZ.
o
Pour modifier le format horaire, tournez le Rotary Switch
jusqu’à ce que
24H/AM PM s’affiche sur le visuel.
Page 41
5 Réglages durables en mode de programmation
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
ML
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que OZ apparaisse.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
Le message
ML/OZ
OK s’affiche brièvement.
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT apparaisse.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le menu.
AFFICHAGE
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT apparaisse.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de pro-
grammation.
PRET
Langue Langue
Vous avez réglé la langue lors de la première mise en service.
Exemple : voici comment changer la langue de
ENGLISH.
Condition : le message
PRET est affiché sur le visuel.
FRANCAIS en
M l Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce queENTRETIEN
apparaisse.
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que LANGUE s’affiche
sur le visuel.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
FRANCAIS
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que ENGLISH s’affi-
che sur le visuel.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
Le message
LANGUAGE
OK s’affiche brièvement.
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT apparaisse.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de pro-
grammation.
Le message
READY apparaît sur le visuel.
41
Page 42
6 Entretien
6 Entretien6 Entretien
Votre IMPRESSA dispose des programmes d’entretien intégrés
suivants :
Rinçage de la machine
p
Remplacement du filtre
p
Nettoyage de la machine
p
Détartrage de la machine
p
Effectuez le nettoyage, le détartrage ou le remplacement du
o
filtre quand ces opérations sont affichées.
Conseils d’entretienConseils d’entretien
Rinçage de la machineRinçage de la machine
42
Pour pouvoir profiter longtemps de votre IMPRESSA et assurer une
qualité de café toujours optimale, il convient de l’entretenir quotidiennement.
Pour ce faire, procédez comme suit :
Videz le récipient à marc de café et le bac d’égouttage. Rincez-
p
les à l’eau chaude.
Rincez le réservoir d’eau à l’eau claire.
p
Démontez et rincez la buse Cappuccino Pro (voir chapitre 6
p
« Entretien – Rinçage de la buse Cappuccino Pro »).
Essuyez la surface de la machine avec un chiffon humide.
p
A l’allumage de l’IMPRESSA, un rinçage est demandé après la mise
en température et la touche d’entretien
touche d’entretien pour déclencher le cycle de rinçage.
A l’extinction de l’IMPRESSA, le cycle de rinçage se déclenche automatiquement.
Condition : le message
Placez un récipient sous l’écoulement de café.
l
PRET est affiché sur le visuel.
h s’allume. Appuyez sur la
M l Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que ENTRETIEN
apparaisse.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
RINCER
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour lancer le cycle de rin-
çage.
RINCE, le rinçage s’arrête automatiquement et votre
IMPRESSA est prête à l’emploi.
Page 43
Remplacement
Remplacement
du filtre
du filtre
6 Entretien
Après le passage de 50 litres d’eau à travers le filtre, celui-ci
o
n’est plus efficace. Votre IMPRESSA demande un remplacement du filtre.
Le filtre est efficace pendant deux mois. Surveillez la durée de
o
vie du filtre à l’aide du disque dateur sur le porte-filtre.
Si la cartouche filtrante CLARIS n’est pas activée, aucune invi-
o
tation à remplacer le filtre n’apparaît.
Remplacement
Remplacement
sur demande
sur demande
Voici comment remplacer la cartouche filtr ante CLARIS lorsque votre
IMPRESSA vous y invite.
Condition : le message
d’entretien
h s’allume.
FILTRE / PRET s’affiche et la touche
h l Appuyez sur la touche d’entretien.
CHANGER
Retirez le réservoir d’eau et videz-le.
l
Ouvrez le porte-filtre et retirez l’ancienne cartouche filtrante
l
CLARIS ainsi que la rallonge.
Montez la rallonge sur le haut de la cartouche filtrante
l
CLARIS neuve.
Mettez en place la cartouche filtrante dans le réservoir d’eau
l
en exerçant une légère pression.
Fermez le porte-filtre. Il s’enclenche avec un clic audible.
l
Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche du robinet
l
et remettez-le en place.
Placez un récipient (min. 500 ml) sous la buse Cappuccino
l
Pro.
Tournez le levier de sélection de la buse sur la position
l
vapeur
k.
h l Appuyez sur la touche d’entretien.
FILTRE RINCE, de l’eau s’écoule de la buse.
o
Vous pouvez interrompre à tout moment le rinçage du filtre.
Appuyez pour cela sur une touche quelconque.
L’eau peut présenter une légère coloration. Celle-ci n’est pas
o
nocive pour la santé et n’affecte pas le goût.
Le rinçage du filtre s’arrête automatiquement après env.
500 ml.
43
Page 44
6 Entretien
Le message CHAUFFE apparaît, puis PRET s’affiche sur
le visuel.
Vous pouvez aussi expérimenter l’opération « Remplacement
@
du filtre » en ligne. Visitez le Knowledge Builder sur
www.jura.com.
Remplacement manuel
Remplacement manuel
du filtre
du filtre
Nettoyage
Nettoyage
de la machine
de la machine
ATTENTIONATTENTION
Vous pouvez déclencher manuellement l’opération de remplacement du filtre.
Condition : le filtre est activé et le message
visuel.
PRET est affiché sur le
M l Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce queENTRETIEN
apparaisse.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
RINCER
ä l Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que FILTRE - appa-
raisse.
M l Appuyez sur le Rotary Switch.
CHANGER
Commencez à la deuxième demande d’action (signalée
l
par
l) qui figure sous « Remplacement sur demande ».
Après 200 prélèvements de café ou 80 rinçages à l’allumage,
l’IMPRESSA demande un nettoyage.
Une détérioration de la machine et la présence de résidus dans l’eau
ne sont pas exclues en cas d’utilisation de détergents inadéquats.
Utilisez exclusivement les accessoires d’entretien JURA
l
d’origine.
44
Le programme de nettoyage dure env. 15 minutes.
o
N’interrompez pas le programme de nettoyage. Cela com-
o
promet la qualité de nettoyage.
Les pastilles détergentes JURA sont disponibles chez votre
o
revendeur.
Vous pouvez aussi expérimenter l’opér ation « Nett o yage de la
@
machine » en ligne. Visitez le Knowledge Builder sur
www.jura.com.
Page 45
6 Entretien
Nettoyage sur demandeNettoyage sur demande
Condition : le message NETTOYER / PRET s’affiche et la
touche d’entretien
hs’allume.
h l Appuyez sur la touche d’entretien.
VIDER CUVE
Videz le bac d’égouttage et le récipient à marc de café, puis
l
remettez-les en place.
PRESSER ENTRETIEN, la touche d’entretien h
s’allume.
Placez un récipient (min. 500 ml) sous l’écoulement de
l
café.
h l Appuyez sur la touche d’entretien.
NETTOIE, de l’eau s’écoule de l’écoulement de café.
L’opération s’interrompt,
Ouvrez le couvercle de l’entonnoir de remplissage pour café
l
prémoulu.
Jetez une pastille détergente JURA dans l’entonnoir de rem-
l
plissage.
Fermez le couvercle de l’entonnoir de remplissage.
l
PRESSER ENTRETIEN, la touche d’entretien h
s’allume.
AJOUTER PASTILLE.
h l Appuyez sur la touche d’entretien.
NETTOIE
De l’eau s’écoule plusieurs fois de l’écoulement de café.
L’opération s’interrompt,
Videz le bac d’égouttage et le récipient à marc de café, puis
l
remettez-les en place.
Le nettoyage est terminé. L’IMPRESSA est à nouveau prête à
l’emploi.
VIDER CUVE.
Nettoyage manuelNettoyage manuel
Vous pouvez déclenc her manuellement l’opération de nett oy age de
la machine.
Condition : le message
PRET est affiché sur le visuel.
M l Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce queENTRETIEN
apparaisse.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
RINCER
Ä l Tournez le Rotary Switch jusqu ’à ce que NETTOYER appa-
raisse.
45
Page 46
6 Entretien
Détartrage de la
Détartrage de la
machine
machine
ATTENTIONATTENTION
M l Appuyez sur le Rotary Switch.
VIDER CUVE
Commencez à la deuxième demande d’action (signalée
l
par l) qui figure sous « Nettoyage sur demande ».
L’IMPRESSA s’entartre au fil de son utilisation et demande automatiquement un détartrage. L’entartrage dépend du degré de dureté
de votre eau.
Le détartrant peut provoquer des irritations en cas de contact avec
la peau et les yeux.
Evitez le contact avec la peau et les yeux.
l
Rincez le détartrant à l’eau claire. Consultez un médecin après
l
un contact avec les yeux.
ATTENTIONATTENTION
ATTENTIONATTENTION
ATTENTIONATTENTION
Une détérioration de la machine et la présence de résidus dans l’eau
ne sont pas exclues en cas d’utilisation de détartrants inadéquats.
Utilisez exclusivement les accessoires d’entretien JURA
l
d’origine.
Une détérioration de la machine n’est pas exclue en cas d’interruption du programme de détartrage.
Effectuez le détartrage sans interruption.
l
Une détérioration des surfaces fragiles par contact avec le détartrant
n’est pas exclue.
Eliminez immédiatement les projections.
l
Le programme de détartrage dure env. 40 minutes.
o
Les pastilles de détartrage JURA sont disponibles chez votre
o
revendeur.
Si vous utilisez une cartouche filtrante CLARIS et que celle-ci
o
est activée, aucune invitation à détartrer n’apparaît.
Vous pouvez aussi expérimenter l ’opération « Détartrage de la
@
machine » en ligne. Visitez le Knowledge Builder
sur www.jura.com.
46
Page 47
6 Entretien
Détartrage sur demandeDétartrage sur demande
Condition : le message DETARTRER / PRET s’affiche et la
touche d’entretien
h s’allume.
h l Appuyez sur la touche d’entretien.
VIDER CUVE
Videz le bac d’égouttage et le récipient à marc de café, puis
l
remettez-les en place.
AJOUTER PRODUIT
Retirez le réservoir d’eau et videz-le.
l
Dissolvez entièrement le contenu d’un blister (3 pastilles de
l
détartrage JURA) dans un récipient contenant 500 ml d’eau.
Cela peut prendre quelques minutes.
Versez la solution dans le réservoir d’eau vide et remettez-le
l
en place.
AJOUTER PRODUIT, la touche d’entretien h s’allume.
Retirez la buse.
l
Placez un récipient (min. 500 ml) sous le Connector
Le programme de détartrage est terminé. L’IMPRESSA
chauffe et est à nouveau prête à l’emploi.
En cas d’interruption imprévue du programme de détartrage,
o
rincez soigneusement le réservoir d’eau.
Détartrage manuelDétartrage manuel
Rinçage de la buse
Rinçage de la buse
Cappuccino Pro
Cappuccino Pro
Vous pouvez déclencher manuellement l ’opération de détartrage de
la machine.
Condition : le message
n’est pas activé.
PRET est affiché sur le visuel et le filtre
M l Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce queENTRETIEN
apparaisse.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
RINCER
Ä l Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que DETARTRER
apparaisse.
M l Appuyez sur le Rotary Switch.
VIDER CUVE
Commencez à la deuxième demande d’action (signalée
l
par
l) qui figure sous « Détartrage sur demande ».
Pour garantir le bon fonctionnement de la buse Cappuccino Pro, il
faut la rincer à l’eau après chaque préparation de lait.
Votre IMPRESSA ne vous demande pas de rincer la buse Cap-
o
puccino Pro.
Retirez le tuyau d’aspiration de lait de la brique ou du réci-
l
pient à lait.
Remplissez un récipient d’eau fraîche et plongez-y le tuyau
l
d’aspiration de lait.
Placez un récipient sous la buse Cappuccino Pro.
l
Tournez le levier de sélection de la buse sur la position
l
mousse de lait ou lait .
k l Appuyez sur la touche vapeur.
CHAUFFE
PRET
k l Appuyez une nouvelle fois sur la touche vapeur.
VAPEUR, le rinçage de la buse et du tuyau commence.
48
Page 49
Nettoyage de la buse
Nettoyage de la buse
Cappuccino Pro
Cappuccino Pro
6 Entretien
Appuyez sur une touche quelconque dès que l’eau qui coule
l
dans le récipient est parfaitement limpide.
Pour garantir le bon fonctionnement de la buse Cappuccino Pro, il
faut la nettoyer quotidiennement si vous avez préparé du lait.
ATTENTIONATTENTION
Une détérioration de la machine et la présence de résidus dans l’eau
ne sont pas exclues en cas d’utilisation de détergents inadéquats.
Utilisez exclusivement les accessoires d’entretien JURA d’ori-
l
gine.
Votre IMPRESSA ne vous demande pas de nettoyer la buse
o
Cappuccino Pro.
Le détergent Cappuccino JURA est disponible chez votre re-
o
vendeur.
Vous pouvez aussi expérimenter l’opér ation « Nett o yage de la
@
buse Cappuccino Pro » en ligne. Visitez le Knowledge Builder
sur www.jura.com.
Placez un récipient sous la buse Cappuccino Pro.
l
Remplissez un récipient de 250 ml d’eau fraîche et versez-y
l
un bouchon (max. 15 ml) de détergent Cappuccino.
Plongez le tuyau d’aspiration de lait dans le récipient.
l
Tournez le levier de sélection de la buse sur la position
l
mousse de lait ou lait .
k l Appuyez sur la touche vapeur.
CHAUFFE
PRET
k l Appuyez une nouvelle fois sur la touche vapeur.
VAPEUR
Ä l Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que 60 SEC s’affiche
sur le visuel.
VAPEUR, le nettoyage de la buse et du tuyau commence.
Appuyez sur une touche quelconque dès que le récipient
l
contenant le détergent Cappuccino est vide.
49
Page 50
6 Entretien
Démontage de la buse
Démontage de la buse
Cappuccino Pro
Cappuccino Pro
Nettoyage
Nettoyage
du récipient à grains
du récipient à grains
Rincez soigneusement le récipient, remplissez-le de 250 ml
l
d’eau fraîche et plongez-y le tuyau d’aspiration de lait.
k l Appuyez sur la touche vapeur.
ä l Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que 60 SEC s’affiche
sur le visuel.
VAPEUR, la buse et le tuyau sont rincés à l’eau fraîche.
Appuyez sur une touche quelconque dès que le récipient
l
contenant l’eau est vide.
Retirez la buse Cappuccino Pro avec précaution du Connec-
l
tor System
Démontez la buse Cappuccino Pro en ses pièces détachées.
l
Rincez soigneusement toutes les pièces de la buse sous l’eau
l
courante.
Remontez la buse Cappuccino Pro et fixez-la au Connector
l
System
Le nettoyage de la buse Cappuccino Pro est ter miné.
Les grains de café peuvent présenter une fine pellicule de gr aisse qui
se dépose sur les parois du récipient à grains. Ces dépôts sont susceptibles d’altérer la qualité du café. Pour éviter cela, netto yez périodiquement le récipient à grains.
exposée au froid
pendant une longue
période, le chauffage
est bloqué pour des
raisons de sécurité.
D’autres messages
–
ERROR s’affichent.
Si vous n’avez pas réussi à résoudre les problèmes, contactez
o
le service clients de votre pays (voir « Contacts JURA / Remarques d’ordre juridique »).
l Placez la machine à température
ambiante pour la réchauffer.
l Mettez l’IMPRESSA hors tension par
le biais de l’interrupteur principal.
Contactez le service clients de votre pays
(voir « Contacts JURA / R emarques d ’ordre
juridique »).
8 Dépannage
55
Page 56
9 Transport et élimination écologique
9 Transport et élimination écologique9 Transport et élimination écologique
Transport / Vidange du
Transport / Vidange du
système
système
Conservez l’emballage de votre IMPRESSA. Il vous servira à la protéger pendant le transport.
Pour protéger l’IMPRESSA du gel pendant le transport, le système
doit être vidangé.
Condition : l’IMPRESSA est éteinte (mode veille).
Retirez le réservoir d’eau.
l
Placez un récipient sous la buse.
l
h l Appuyez sur la touche d’entretien jusqu’à ce que VIDE
s’affiche.
Un peu d’eau s’écoule de la buse. L’opération s’arrête automatiquement. L’IMPRESSA s’éteint.
e l Mettez votre IMPRESSA hors tension par le biais de l’inter-
rupteur principal.
A la prochaine mise en service, il faudra à nouveau remplir le
o
système (voir chapitre 2 « Préparation et mise en service –
Première mise en service »).
EliminationElimination
56
Éliminez les anciens appareils de manière écologique.
Les anciens appareils contiennent des matériaux recyclables de
valeur qui doivent être récupérés. Veuillez donc éliminer les machines usagées en recourant aux systèmes de collecte appropriés.
Page 57
10 Caractéristiques techniques
Tension
Contrôle de sécurité
Puissance1450 W
Consommation d’énergie
ECONOM -
Consommation d’énergie
ECONOM √
Consommation d’énergie
en mode veille
Pression de la pompestatique max. 15 bars
Contenance du réservoir
d’eau
Contenance du récipient à
grains
Contenance du récipient à
marc
Longueur du câbleenv. 1,1 m
Poids10,75 kg
Dimensions (l x h x p)28,5 x 34,2 x 43,3 cm
10 Caractéristiques techniques
230 V AC, 50 Hz
120 V AC, 60 Hz
220 – 240 V AC, 50 Hz
220 V AC, 50 Hz
Vous trouverez les coordonnées pour votre pays en ligne sur
@
www.jura.com.
DirectivesDirectives
Modifications
Modifications
techniques
techniques
Vos réactionsVos réactions
CopyrightCopyright
La machine est conforme aux directives suivantes :
2006/95/CE – directive basse tension
p
2004/108/CE – compatibilité électromagnétique
p
Sous réserve de modifications techniques.
Les illustrations utilisées dans le livre de l’IMPRESSA J5 montrent le
modèle IMPRESSA J5 Pianowhite. Votre IMPRESSA peut différer par
certains détails.
Votre avis compte pour nous !
Utilisez le lien de contact sur www.jura.com.
Le mode d’emploi contient des informations protégées par un
copyright. Il est interdit de photocopier ou de traduire ce mode
d’emploi dans une langue étrangère sans l’accord écrit préalable de
JURA Elektroapparate AG.
60
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.