JURA Impressa J5 User Manual [fr]

Page 1
Le livre de l’IMPRESSA J5
Le » Livre de l’IMPRESSA « a obtenu le label d’approbation de l’organisme de contrôle technique indépendant alle­mand, TÜV SÜD, pour la simplicité de son style, son carac­tère complet et le traitement des aspects de sécurité.
Page 2
Table des matières
Votre IMPRESSA J5
10
10
13
Description des symboles.........................................................................................................................14
1 IMPRESSA J5 – plaisir parfait, esthétique accomplie 15
Les rêves de café deviennent réalité .......................................................................................................15
Plaisir parfait, esthétique accomplie .......................................................................................................15
JURA sur Internet ........................................................................................................................................16
Knowledge Builder .....................................................................................................................................16
2 Préparation et mise en service 17
Installation ....................................................................................................................................................17
Remplissage du réservoir d’eau ...............................................................................................................17
Remplissage du récipient à grains ...........................................................................................................17
Première mise en service ..........................................................................................................................18
Mise en place et activation du filtre ........................................................................................................19
Détermination et réglage de la dureté de l’eau ..................................................................................20
Réglage du broyeur ...................................................................................................................................21
Allumage ......................................................................................................................................................22
Extinction (mode veille) ............................................................................................................................23
3 Apprenez à connaître les possibilités de commande 24
Préparation par simple pression d’un bouton ..................................................................................... 24
Réglages uniques avant et pendant la préparation .............................................................................25
Réglage durable en fonction de la taille de la tasse ...........................................................................26
Réglages durables en mode de programmation ................................................................................26
Informations et statut d’entretien .........................................................................................................29
4 Préparation par simple pression d’un bouton 31
Espresso .......................................................................................................................................................31
Café ...............................................................................................................................................................31
Cappuccino..................................................................................................................................................32
Café prémoulu ............................................................................................................................................33
Lait chaud ...................................................................................................................................................34
Eau chaude ..................................................................................................................................................35
8
2
Page 3
Table des matières
Produits .......................................................................................................................................................36
Mode d’économie d’énergie ....................................................................................................................37
Heure ...........................................................................................................................................................38
Heure de mise en marche programmable ...........................................................................................39
Délai de mise hors circuit programmable ............................................................................................39
Unité de quantité d’eau / format horaire ..............................................................................................40
Langue..........................................................................................................................................................41
Conseils d’entretien ..................................................................................................................................42
Rinçage de la machine .............................................................................................................................42
Remplacement du filtre ........................................................................................................................... 43
Nettoyage de la machine .........................................................................................................................44
Détartrage de la machine ........................................................................................................................46
Rinçage de la buse Cappuccino Pro .......................................................................................................48
Nettoyage de la buse Cappuccino Pro ..................................................................................................49
Démontage de la buse Cappuccino Pro ..................................................................................................50
Nettoyage du récipient à grains .............................................................................................................50
Détartrage du réservoir d’eau .................................................................................................................. 51
54
56
Transport / Vidange du système ............................................................................................................. 56
Elimination .................................................................................................................................................56
10 Caractéristiques techniques 57 Index
58
Contacts JURA / Remarques d’ordre juridique
60
3
Page 4
Mesures de protection importantes
MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES
Ces mesures sont pour les appareils avec contrôle de sécurité UL (voir la plaque signalétique et le chapitre 10 « Caractéristiques techniques »).
Respectez les mesures
Respectez les mesures de sécurité
de sécurité
L’emploi d’appareils électriques implique le respect de mesures de sécurité pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique et/ou de lésions corporelles. Respecter entre autres les instructions suivantes :
Lire toutes les instructions.
p
Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou
p
les boutons. Pour éviter l’incendie, le choc électrique et les lésions corpo-
p
relles, ne pas immerger le cordon d’alimentation, le connec­teur ou le corps de la machine dans l’eau ou dans un autre liquide. Une surveillance attentive est indispensable lorsqu’un appa-
p
reil est utilisé par des enfants ou à proximité de ceux-ci. Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé ainsi que pen-
p
dant son nettoyage. Attendre que l’appareil soit froid avant d’installer ou de retirer des éléments et de procéder au net­toyage. Ne pas utiliser un appareil dont le cordon ou le connecteur est
p
endommagé ou après un dysfonctionnement ou un endom­magement quelconque. Renvoyer l’appareil au service de maintenance agréé le plus proche pour vérification, répara­tion ou réglage. Le recours à des accessoires non autorisés par le fabricant de
p
l’appareil peut conduire à un incendie, à un choc électrique ou à des lésions corporelles. Ne pas utiliser en extérieur.
p
Ne pas laisser le cordon d’alimentation pendre au bord de la
p
table ou du comptoir et ne pas toucher aux surfaces chaudes.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
4
Page 5
Instructions spéciales
Instructions spéciales relatives au cordon
relatives au cordon d’alimentation
d’alimentation
Mesures de protection importantes
Ne pas placer l’appareil sur un brûleur à gaz, sur une plaque
p
électrique ou dans un four chaud. Toujours brancher l’appareil en premier avant de le raccorder
p
à la prise secteur. Pour déconnecter l’appareil, le couper (bouton sur « OFF ») avant de débrancher la prise secteur. Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins que celles prévues.
p
Etre extrêmement prudent lors du tirage de vapeur chaude.
p
A usage domestique uniquement.
p
a. Un cordon d’alimentation court est fourni pour réduire le
risque d’enchevêtrement ou de trébuchement.
Votre IMPRESSA dispose d’une fiche tripolaire reliée à la
terre.
b. Des rallonges sont disponibles et peuvent être utilisées avec
toutes les précautions nécessaires.
c. Si une rallonge est utilisée :
1. la puissance électrique indiquée sur la rallonge doit être au moins aussi élevée que la puissance de l’appareil, et
2. si l’appareil est un modèle avec prise de terre, la rallonge doit être à trois conducteurs avec neutre, et
3. la rallonge doit être disposée de manière à ne pas reposer sur le comptoir ou sur la table lorsqu’elle peut être tirée par un enfant.
AvertissementAvertissement
Par mesure de sécurité, ce cordon ne se branche dans une
p
prise polarisée que d’une seule manière. Si le cordon n’entre pas complètement dans la prise, l’inv erser .
p
Si cela ne convient toujours pas, contacter un électricien qualifié. Ne pas essayer de contourner cette mesure de sécurité.
p
Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas retirer les capots d’entretien. Cet appareil n’est pas doté d’éléments inté­rieurs réparables par l’utilisateur. Les réparations sont à réaliser uniquement par un personnel autorisé.
5
Page 6
Mesures de protection importantes
Attention !Attention !
NE JAMAIS FAIRE !
NE JAMAIS FAIRE ! Sous peine de perdre les
Sous peine de perdre les bénéfices de la garantie
bénéfices de la garantie
Cet appareil est destiné à un usage domestique. Toute intervention autre que le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur doit être réalisée par un technicien de maintenance agréé :
Ne pas immerger la base dans l’eau ou essayer de la démon-
p
ter.
p
Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas retirer la base. Cet appareil n’est pas doté d’éléments inté­rieurs réparables par l’utilisateur. Les réparations sont à réa­liser uniquement par un technicien de maintenance agréé. Vérifier que la tension indiquée sur la plaque signalétique cor-
p
respond à la tension du secteur. Ne jamais remplir le réservoir d’eau avec de l’eau chaude. Uti-
p
liser uniquement de l’eau froide. Retirer vos mains et le cordon d’alimentation des parties
p
chaudes de l’appareil pendant le fonctionnement. Ne jamais utiliser de poudre à récurer ou d’éponge abrasive
p
pour le nettoyage.
Ne jamais remplir le broyeur ou l’entonnoir pour café pré-
p
moulu de café instantané, de mélange chocolaté, etc. Cela nuirait au fonctionnement de l’unité de percolation. Ne jamais remplir le récipient à grains avec des grains de café
p
enrobés de sucre. En cas de doute, appeler votre revendeur. Ne jamais remplir le récipient à grains avec autre chose que
p
des grains de café (pas de chocolat, riz, noisette ou épice . Rien d’autre que des grains de café torréfiés !). Ne jamais employer cette machine à d’autres fins que celles
p
décrites dans le mode d’emploi. En cas de doute, appeler votre revendeur.
6
Page 7
Mesures de protection importantes
7
Page 8
Eléments de commande et accessoires
Eléments de commande et accessoires
1
2 3
4
5
6 7
8
9
10
11
12 13 14 15
16 17
Illustration : IMPRESSA J5 Pianowhite
1 Récipient à grains avec couvercle protecteur d’arôme 2 Visuel de guidage en texte clair 3 Réservoir d’eau 4 Ecoulement de café réglable en hauteur et en largeur 5 Récipient à marc de café 6 Bac d’égouttage 7 Plate-forme pour tasses
8
8 Entonnoir de remplissage pour café prémoulu 9 Sélecteur de finesse de mouture 10 Compartiment à accessoires avec doseur et buse d’eau chaude 11 Interrupteur principal et câble secteur (côté) 12 Connector System
©
pour buses interchangeables 13 Buse Cappuccino Pro 14 Cartouche filtrante CLARIS 15 Détergent Cappuccino JURA 16 Pastilles détergentes JURA 17 Tuyau d’aspiration de lait
Page 9
Dessus de la machine Visuel
G Touche marche/arrêt
1 2
ö Rotary Switch
3
h Touche d’entretien
a Touche 1 espresso
4 5
s Touche 2 espressos
6
q Touche eau chaude
7
k Touche vapeur
8
d Touche 1 café
9
f Touche 2 cafés
Eléments de commande et accessoires
1 2 3
4 5 6 7 8 9
9
Page 10
Informations importantes
Utilisation conformeUtilisation conforme
Cette machine a été conçue et construite pour un usage domestique privé. Elle ne sert qu’à préparer du café et à réchauffer du lait et de l’eau. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. JURA Elektroapparate AG décline toute responsabilité pour les conséquences d’une utilisation non conforme.
Veuillez lire entièrement ces instructions avant d ’utiliser l’appareil et respectez-les impérativement. Gardez ce livre de l ’IMPRESSA à proxi­mité de la machine et remettez-le le cas échéant aux utilisateurs sui­vants.
Pour votre sécurité
Pour votre sécurité
Lisez et observez soigneusement les importantes consignes de sécurité suivantes. Points à respecter pour éviter les risques d'électrocution :
Ne mettez jamais en service une machine endommagée ou
p
dont le câble secteur est défectueux. En cas de signes de détérioration, par exemple une odeur de
p
brûlé, débranchez immédiatement la machine du secteur et adressez-vous au service après-vente JURA. Si le câble secteur de cette machine est endommagé, il doit
p
être réparé soit directement chez JURA, soit dans un centre service JURA agréé. Assurez-vous que l’IMPRESSA et le câble secteur ne se trou-
p
vent pas à proximité de surfaces chaudes. Assurez-vous que le câble secteur n’est pas coincé ou ne frotte
p
pas contre des arêtes vives. N’ouvrez et ne réparez jamais la machine vous-même. N’ap-
p
portez à la machine aucune modification qui ne soit pas décrite dans le livre de l’IMPRESSA. La machine contient des pièces sous tension. Il existe un danger de mort après l’ouver­ture. Les réparations doivent être confiées uniquement aux centres service JURA agréés qui disposent des pièces de rechange et des accessoires d’origine.
10
Page 11
Informations importantes
Il existe un risque de brûlure aux écoulements et sur la buse :
Installez la machine hors de portée des enfants.
p
Ne touchez jamais des pièces chaudes. Utilisez les poignées
p
prévues. Veillez à ce que toutes les buses soient correctement montées
p
et propres. En cas de montage incorrect ou de bouchage, la buse ou des pièces de cette buse peuvent se détacher.
Une machine endommagée n’est pas sûre et peut provoquer des blessures ou un incendie. Pour éviter les dommages et donc les ris­ques de blessure et d’incendie :
Ne laissez jamais le câble secteur pendre de manière lâche. Le
p
câble secteur peut provoquer une chute ou être endom­magé. Protégez l’IMPRESSA des intempéries telles que la pluie, le gel
p
et du rayonnement solaire direct. Ne plongez pas l’IMPRESSA, les câbles et les raccordements
p
dans l’eau. Ne mettez pas l’IMPRESSA et ses composants au lave-
p
vaisselle. Mettez votre IMPRESSA hors tension par l’interrupteur princ i-
p
pal avant tous trav aux de netto yage . Essuyez l’IMP RESSA av ec un chiffon humide, mais jamais mouillé, et protégez-la des projections d’eau permanentes. Raccordez la machine uniquement sur la tension secteur
p
conformément aux indications de la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve sur le dessous de votre IMPRESSA. Vous trouverez d’autres caractéristiques techni­ques au chapitre 10 « Caractéristiques techniques ». Utilisez exclusivement les accessoires d’entretien JURA d’ori-
p
gine. Des accessoires non explicitement recommandés par JURA peuvent endommager l’IMPRESSA. N’utilisez pas de grains de café traités avec des additifs ou
p
caramélisés. Remplissez le réservoir d’eau uniquement avec de l’eau froide
p
du robinet. En cas d’absence prolongée, mettez la machine hors tension
p
et débranchez la fiche secteur.
11
Page 12
Informations importantes
Les personnes (y compris les enfants) qui,
en raison de leurs capacités physiques, sensorielles ou
p
mentales ou de leur inexpérience ou méconnaissance,
p
ne seraient pas à même d’utiliser l’appareil en toute sécurité ne sont autorisées à utiliser l’appareil que sous la surveillance ou sur l’ordre d’une personne responsable.
Précautions de sécurité pour les cartouches filtrantes CLARIS :
Les cartouches filtrantes doivent être maintenues hors de la
p
portée des enfants. Entreposez les cartouches filtrantes au sec dans un emballage
p
fermé. Les cartouches filtrantes doivent être protégées de la chaleur
p
et ne doivent pas être exposées à l’ensoleillement direct. Evitez d’utiliser des cartouches filtrantes endommagées.
p
Les cartouches filtrantes ne doivent en aucun cas être ouver-
p
tes.
12
Page 13
Le livre de l’IMPRESSA J5Le livre de l’IMPRESSA J5
Le livre de l’IMPRESSA J5
Vous avez entre les mains le livre de v otre IMPRESSA J5. Il vous aidera à découvrir rapidement et en toute sécurité toutes les possibilités de votre IMPRESSA.
Le chapitre 2 « Préparation et mise en service » vous montrera pas à pas comment installer et préparer l’IMPRESSA.
Nous vous recommandons de lire le chapitre 3 « Apprenez à connaî­tre les possibilités de commande » en particulier dans la phase de familiarisation avec votre IMPRESSA. Il vous in vite à explorer active­ment les nombreuses possibilités de préparation d’un café selon votre goût personnel.
Tous les autres chapitres sont destinés à être consultés dans un but bien précis.
Utilisez le livre de l’IMPRESSA J5, devenez un professionnel de la pré­paration de spécialités de café alléchantes, devenez un barista !
Vous pouvez télécharger un mode d’emploi sommaire de v otre ma­chine sur le site Internet JURA (www.jura.com).
13
Page 14
Le livre de l’IMPRESSA J5
Description des
Description des symboles
symboles
Mises en garde
ATTENTIONATTENTION
ATTENTION
Symboles utilisés
Tenez toujours compte des inf ormations signa­lées par ATTENTION ou AVERTISSEMENT avec pictogramme de danger. Le mot AVERTISSE- MENT signale un risque de blessure grave ; le mot ATTENTION signale un risque de blessure légère.
ATTENTION attire votre attention sur des situa­tions qui risquent d’endommager la machine.
o
@
Informations et conseils pour rendre encore plus facile l’utilisation de votre IMPRESSA.
Renvois à l’offre en ligne de JURA avec d ’intéres­santes informations complémentaires : www.jura.com
l
Demande d’action. Vous êtes ici invité à accomplir une action.
14
Page 15
1 IMPRESSA J5 - plaisir parfait, esthétique accomplie
1 IMPRESSA J5 – plaisir parfait, esthétique accomplie1 IMPRESSA J5 – plaisir parfait, esthétique accomplie
Les rêves de café
Les rêves de café deviennent réalité
deviennent réalité
Plaisir parfait,
Plaisir parfait, esthétique accomplie
esthétique accomplie
JURA met au point des machines automatiques à spécialités de café de grande qualité qui extraient la quintessence du goût et de l’arô­me de tout mélange de café et type de torréfaction. Le système uni­que de pré-percolation intelligente, l’amour du détail et une longue expérience rendent cela possible.
Le design global et sans compromis de l’IMPRESSA J5 séduit les esthètes au premier coup d’œil. Les gourmets s’extasient lorsqu’ils réalisent leurs rêves de café et découvrent une nouvelle dimension de plaisir avec le ristretto, l’espresso, le café crème , le Cappuccino, le Latte Macchiato, ainsi que de nombreuses autres spécialités à la mode. La préparation se révèle extrêmement facile grâce au concept de commande innovant d’une simplicité déconcertante. En outre, l’éclairage des tasses intégré présente chaque spécialité de café sous son jour le plus favorable.
D’une beauté à couper le souffle
p
Le design de la ligne IMPRESSA J se distingue par ses lignes sobres et épurées, et ses matériaux nobles. Tous les détails sont étudiés avec la plus grande précision et forment, en s ’ad­ditionnant, un ensemble esthétique en tout point enthousias­mant. Ces caractéristiques font de l’IMPRESSA ligne J un objet d’équipement à part entière qui trouvera sa place n’importe où, grâce à ses dimensions compactes.
Ergonomie pure
p
Les éléments de commande disposés de manière centrale, avec un Rotary Switch unique en son genre et un visuel de guidage en texte clair, dans v otre langue , v ous permett ent de préparer rapidement et intuitivement le café que vous désirez. Votre goût personnel est au centre du concept. Sélectionnez simplement l’intensité du café, la quantité d’eau et la tempé­rature, selon vos préférences. Vous pouvez également choisir entre trois niveaux de température pour l’eau chaude. Avan­tage pratique : le doseur et la buse d’eau chaude se rangent dans le compartiment à accessoires, où ils sont toujours à portée de main.
15
Page 16
1 IMPRESSA J5 - plaisir parfait, esthétique accomplie
Ecoulement de café réglable en hauteur et en largeur
p
L ’écoulement de café réglable en hauteur et en largeur est une nouvelle innovation de JURA. Il s’adapte exactement aux hau­teurs et diamètres de tasse les plus divers. Cela évite les pro­jections de café et garantit une crème délicieuse, de consis­tance idéale.
JURA sur Internet JURA sur Internet
Knowledge BuilderKnowledge Builder
Connector System
p
Il permet l’utilisation de la buse Cappuccino Pro montée en standard pour une mousse de lait parfaite ou du lait chaud, d’une buse d’eau chaude pour un jet d’eau régulier, ainsi que de la buse de moussage à deux positions disponible en op­tion.
Visitez-nous sur Internet.
Sur www.jura.com, vous trouverez des informations intéres-
@
santes et actuelles sur votre IMPRESSA et tout ce qui concerne le café.
Vous pouvez apprendre à connaître votre IMPRESSA J5 de façon ludique sur votre PC.
Accédez au Knowledge Builder sur le site Web www.jura.com.
@
LEO, l’assistant interactif, vous accompagne et vous explique les avantages et le fonctionnement de votre IMPRESSA.
©
16
Page 17
2 Préparation et mise en service2 Préparation et mise en service
Ce chapitre vous donne les informations nécessaires pour vous servir de votre IMPRESSA sans problème. Vous allez préparer votre IMPRESSA pas à pas pour pouvoir savourer votre premier café.
2 Préparation et mise en service
Installation Installation
Remplissage du
Remplissage du réservoir d’eau
réservoir d’eau
ATTENTIONATTENTION
Remplissage du
Remplissage du récipient à grains
récipient à grains
Respectez les points suivants lors de l’installation de votre IMPRESSA :
Placez l’IMPRESSA sur une surface horizontale, insensible à
p
l’eau. Choisissez l’emplacement de votre IMPRESSA de façon qu ’elle
p
soit à l’abri d’une source de chaleur excessive.
Pour savourer un café parfait, nous vous recommandons de changer l’eau tous les jours.
Le lait, l‘eau minérale ou d‘autres liquides peuvent endommager le réservoir d‘eau ou la machine.
Remplissez le réservoir d‘eau exclusivement av ec de l‘eau fr aî-
l
che.
Ouvrez le couvercle du réservoir d’eau.
l
Retirez le réservoir d’eau et rincez-le à l’eau froide.
l
Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche du robinet
l
et remettez-le en place. Fermez le couvercle du réservoir d’eau.
l
Le récipient à grains possède un couvercle protecteur d’arôme. Il préserve plus longtemps l’arôme de vos grains de café.
ATTENTIONATTENTION
Les grains de café traités avec des additifs (p. ex. du sucre), le café prémoulu ou le café lyophilisé endommagent le broyeur.
Remplissez le récipient à grains uniquement de grains de café
l
non traités.
Ouvrez le couvercle du récipient à grains et retirez le cou-
l
vercle protecteur d’arôme.
17
Page 18
2 Préparation et mise en service
Première mise en
Première mise en service
service
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
Retirez les impuretés ou corps étrangers éventuellement
l
présents dans le récipient à grains. Les machines neuves contiennent une fiche d’information
l
dans le récipient à grains. Retirez cette fiche d’information. Remplissez le récipient à grains de grains de café, fermez le
l
couvercle protecteur d’arôme et le couvercle du récipient à grains.
Risque d’électrocution en cas de fonctionnement avec un câble secteur défectueux.
Ne mettez jamais en service une machine dont le câble secteur
l
est défectueux.
Condition : le réservoir d’eau est plein.
Branchez la fiche secteur dans une prise de courant.
l
e l Mettez l’IMPRESSA sous tension par le biais de l’interrupteur
principal situé au dos de la machine. La touche marche/arrêt
g s’allume (mode veille).
g l Appuyez sur la touche marche/arrêt pour allumer
l’IMPRESSA. Le Rotary Switch s’allume. Le message
DEUTSCH s’affiche sur le visuel.
l
Tournez le R otary Switch jusqu’à c e que la langue souhaitée soit affichée. Par exemple :
LANGUE FRANCAIS.
SPRACHE
M L Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage indi-
qué. Le message réglage.
PRESSER ENTRETIEN, la touche d’entretien h
s’allume. Placez un récipient sous la buse Cappuccino Pro.
l
OK apparaît brièvement pour confirmer le
H L Appuyez sur la touche d’entretien.
SYSTEME REMPLIT, le système se remplit d’eau. Un
peu d’eau s’écoule de la buse Cappuccino Pro. L’opération s’arrête automatiquement, le message
CHAUFFE apparaît sur le visuel. PRESSER ENTRETIEN, la touche d’entretien h
s’allume.
18
Page 19
Mise en place et
Mise en place et activation du filtre
activation du filtre
2 Préparation et mise en service
Placez un récipient sous l’écoulement de café.
l
h l Appuyez sur la touche d’entretien.
La machine effectue un rinçage, l’opération s’arrêt e automa­tiquement. Le message l’emploi.
Après la première préparation d’une spécialité de café, il peut
o
arriver que le message visuel car le broyeur n’est pas encore complètement rempli de grains de café. Dans ce cas, préparez une spécialité de café en plus.
Votre IMPRESSA n’a plus besoin d’être détartrée si vous utilisez la cartouche filtrante CLARIS.
Exécutez l’opération « Mise en place du filtre » sans interrup-
o
tion. Vous assurerez ainsi le fonctionnement optimal de votre IMPRESSA. Le filtre est efficace pendant deux mois. Surveillez la durée de
o
vie du filtre à l’aide du disque dateur sur le porte-filtre. Vous pouvez aussi expérimenter l’opér ation « Mise en place du
@
filtre » en ligne. Visitez le Knowledge Builder sur www.jura.com.
PRET apparaît, votre IMPRESSA est prête à
REMPLIR GRAINS s’affiche sur le
Condition : le message
PRET est affiché sur le visuel.
m l Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à c e que ENTRETIEN
s’affiche sur le visuel.
ä l Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que FILTRE - appa-
raisse.
m l Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
Le message
NON - apparaît.
ä l Tournez le R otary Switch jusqu’à ce que OUI √ s ’affiche sur
le visuel.
m l Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer ce réglage.
Le message réglage.
METTRE, la touche d’entretien h s’allume.
OK apparaît brièvement pour confirmer le
19
Page 20
2 Préparation et mise en service
Prenez la cartouche filtrante CLARIS et la rallonge pour car-
l
touche filtrante contenues dans le Welcome Pack. Montez la rallonge sur le haut de la cartouche filtrante.
l
Retirez le réservoir d’eau et videz-le.
l
Ouvrez le porte-filtre et mettez en place la cartouche filtrante
l
dans le réservoir d’eau en exerçant une légère pression. Fermez le porte-filtre. Il s’enclenche avec un clic audible.
l
Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche du robinet
l
et remettez-le en place. Placez un récipient (min. 500 ml) sous la buse Cappuccino
l
Pro. Tournez le levier de sélection de la buse sur la position
l
vapeur
k.
h l Appuyez sur la touche d’entretien.
FILTRE RINCE, de l’eau s’écoule de la buse.
o
Vous pouvez interrompre à tout moment le rinçage du filtre. L’eau peut présenter une légère coloration. Celle-ci n’est pas
o
nocive pour la santé et n’affecte pas le goût.
Le rinçage du filtre s’arrête automatiquement après env. 500 ml. Le message s’affiche sur le visuel. Le filtre est activé.
CHAUFFE apparaît, puis PRET
Détermination et
Détermination et réglage de la dureté
réglage de la dureté de l’eau
de l’eau
20
Plus l’eau est dure, plus il faut détartrer régulièrement l’IMPRESSA. C’est pourquoi il est important de régler la dureté de l’eau.
Le réglage de la dureté de l’eau n’est pas possible si vous uti-
o
lisez la cartouche filtrante CLARIS et avez activé le filtre. La dureté de l’eau est réglée sur 16° dH (dureté allemande) en
o
usine. Vous pouvez régler la dureté de l’eau entre 1° dH et 30° dh
o
(dH, dureté allemande). Vous pouvez également la définir sur inactive, c’est-à-dire que l ’IMPRESSA n ’affiche pas de message lorsqu’elle doit être détartrée.
Vous pouvez déterminer la dureté de l’eau à l ’aide de la languette de test Aquadur® contenue dans le Welcome Pack.
Page 21
2 Préparation et mise en service
Tenez la languette brièvement (1 seconde) sous l’eau du
l
robinet. Secouez l’eau. Attendez environ une minute.
l
Lisez le degré de dureté de l’eau à l’aide de la coloration de
l
la languette de test Aquadur® et de la description figurant sur l’emballage. Vous pouvez maintenant régler la dureté de l’eau.
l
Réglage du broyeur Réglage du broyeur
Exemple : voici comment changer la dureté de l’eau de
25° dH.
Condition : le message
PRET est affiché sur le visuel.
16° dH à
M l Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que ENTRETIEN
s’affiche sur le visuel.
Ä l Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que DURETE appa-
raisse.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
L’indication
16° dH s’affiche sur le visuel.
Ä l Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que 25° dH appa-
raisse.
m l Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
Le message réglée.
DURETE
OK apparaît brièvement, la dureté de l’eau est
Ä l Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT apparaisse. m l Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de pro-
grammation. Le message
Vous pouvez adapter , en continu, le bro yeur au degré de torréfaction de votre café.
PRET apparaît sur le visuel.
ATTENTIONATTENTION
Si vous réglez la finesse de mouture avec le broyeur à l’arrêt, vous risquez d’endommager le sélecteur de finesse de mouture.
l
Ne réglez la finesse de mouture que pendant le fonctionne­ment du broyeur.
Vous reconnaîtrez le bon réglage de la finesse de mouture au fait que le café coule dans la tasse de manière régulière. En outre, une délicieuse crème épaisse se forme.
21
Page 22
2 Préparation et mise en service
Exemple : voici comment modifier la finesse de mouture pendant
la préparation d’un café.
Ouvrez le couvercle du compartiment à accessoires.
l
Placez une tasse sous l’écoulement de café.
l
d l Appuyez sur la touche 1 café.
Le broyeur démarre, le message visuel. L’intensité du café s’affiche ensuite brièvement.
Placez le sélecteur de finesse de mouture dans la position
l
souhaitée pendant que le broyeur fonctionne. Le café est préparé, la finesse de mouture est réglée.
1 CAFE apparaît sur le
Allumage Allumage
22
A l’allumage de l’IMPRESSA, le cycle de rinçage est automatique­ment demandé.
Condition : votre IMPRESS A est connectée au secteur par le biais de l’interrupteur principal, la touche marche/arrêt veille).
g est allumée (mode
g l Appuyez sur la touche marche/arrêt pour allumer
l’IMPRESSA.
CHAUFFE
PRESSER ENTRETIEN, la touche d’entretien h
s’allume. Placez un récipient sous l’écoulement de café.
l
h l Appuyez sur la touche d’entretien.
La machine effectue un rinçage, l’opération s’arrêt e automa­tiquement. Le message l’emploi.
PRET apparaît, votre IMPRESSA est prête à
Page 23
Extinction
Extinction (mode veille)
(mode veille)
2 Préparation et mise en service
Quand vous éteignez votre IMPRESSA, le système est automatique­ment rincé.
Placez un récipient sous l’écoulement de café.
l
g l Appuyez sur la touche marche/arrêt.
La machine procède au rinçage du système. Le message
RINCE s’affiche sur le visuel, l’opération s ’arrête automati-
quement. L’IMPRESSA s’éteint (mode veille), le symbole marche/ arrêt
g est allumé.
23
Page 24
3 Apprenez à connaître les possibilités de commande
3 Apprenez à connaître les possibilités de commande3 Apprenez à connaître les possibilités de commande
L’IMPRESSA vous prépare une excellente spécialité de café par sim­ple pression sur un bouton. Par ailleurs, vous avez la possibilité d’adapter l’intensité et la température du café, ainsi que la quantité d’eau, selon votre désir.
Dans ce chapitre, vous apprendrez à connaître tout es les possibilités de commande à l’aide d’exemples. Pour vous familiariser a vec v otre IMPRESSA, nous vous recommandons de suivre une fois activement les exemples de ce chapitre. Cela en vaut la peine.
Apprenez à connaître les possibilités de commande suivantes :
p
Préparation par simple pression d’un bouton Réglages uniques avant et pendant la préparation
p
Réglage durable en fonction de la taille de la tasse
p
Réglages durables en mode de programmation
p
Vous pouvez à tout moment interrompre la prépar ation d’une
o
spécialité de café en cours. Appuyez pour cela sur une touche quelconque.
Si vous préférez apprendre à connaître votre IMPRESSA de
@
façon ludique sur votre PC, le logiciel d’apprentissage inter­actif Knowledge Builder est à votre disposition sur www.jura.com.
Préparation par simple
Préparation par simple pression d’un bouton
pression d’un bouton
24
Préparez votre spécialité de café favorite par simple pression sur un bouton.
La préparation de toutes les spécialités de café par simple pression sur un bouton suit ce modèle.
Exemple : voici comment préparer un espresso. Condition : le message
Placez une tasse à espresso sous l’écoulement de café.
l
PRET est affiché sur le visuel.
a l Appuyez sur la touche 1 espresso.
Le message s’affiche ensuite brièvement. La quantité d’eau préréglée s’écoule dans la tasse, la prépa­ration s’arrête automatiquement. Le message
1 ESPRESSO apparaît. L’intensité du café
PRET apparaît sur le visuel.
Page 25
Réglages uniques
Réglages uniques avant et pendant la
avant et pendant la préparation
préparation
3 Apprenez à connaître les possibilités de commande
Vous pouvez modifier l’intensité du café avant la préparation et la quantité d’eau pendant la préparation. Ces réglages ne sont pas mémorisés.
Les réglages uniques avant et pendant la préparation suivent tou­jours ce modèle.
Modifier l’intensité du café
Modifier l’intensité du café avant la préparation
avant la préparation
Modifier la quantité d’eau
Modifier la quantité d’eau pendant la préparation
pendant la préparation
Vous pouvez régler les intensités de café suivantes :
Légère
p
Normale
p
Forte
p
Extraforte
p
Exemple : voici comment préparer un café fort. Condition : le message
Placez une tasse sous l’écoulement de café.
l
PRET est affiché sur le visuel.
ä l Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que FORT s’affiche sur
le visuel.
d l Appuyez sur la touche 1 café jusqu’à ce que FORT dispa-
raisse du visuel. Le message ment. La quantité d’eau préréglée s’écoule dans la tasse. La prépa­ration s’arrête automatiquement, le message raît sur le visuel.
Exemple : voici comment préparer un café de Condition : le message
Placez une tasse sous l’écoulement de café.
l
1 CAFE apparaît, puis FORT s’affiche briève-
PRET appa-
110 ML.
PRET est affiché sur le visuel.
d l Appuyez sur la touche 1 café.
Le message s’affiche brièvement.
1 CAFE apparaît sur le visuel, puis l’intensité
Ä l Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que 110 ML s’affiche
sur le visuel. La quantité d’eau réglée s’écoule dans la tasse. La prépara­tion s’arrête automatiquement, le message sur le visuel.
PRET apparaît
25
Page 26
3 Apprenez à connaître les possibilités de commande
Réglage durable en
Réglage durable en fonction de la taille
fonction de la taille de la tasse
de la tasse
Vous pouvez adapter très simplement et durablement la quantité d’eau de toutes les spécialités de café, l’eau chaude et la vapeur à la taille de la tasse. Réglez une fois la quantité d’eau comme dans l’exemple suivant. Cette quantité s ’écoulera lors de toutes les prépa­rations suivantes.
Le réglage durable, en fonction de la taille de la tasse, de toutes les spécialités de café suit ce modèle.
Exemple : voici comment régler durablement la quantité d’eau pour un espresso. Condition : le message
Placez une tasse à espresso sous l’écoulement de café.
l
a l Appuyez sur la touche 1 espresso et maintenez-la enfon-
cée. Le message
a l Continuez de maintenir la touche 1 espresso enfoncée
jusqu’à ce que le message
a l Relâchez la touche 1 espresso.
La préparation du café commence et l’espresso s’écoule dans la tasse. Appuyez sur une touche quelconque dès qu’il y a assez
l
d’espresso dans la tasse. La préparation de l’espresso s’arrête. Le message raît brièvement. La quantité d’eau réglée pour un espresso est durablement mémorisée.
PRET est affiché sur le visuel.
1 ESPRESSO apparaît.
ASSEZ CAFE ? apparaisse.
OK appa-
Réglages durables
Réglages durables en mode de
en mode de programmation
programmation
26
Vous pouvez modifier ce réglage à tout moment en répétant
o
l’opération.
Vous pouvez très simplement adapter les réglages de votre IMPRESSA aux sortes et aux spécialités de café que vous consom­mez. Tournez le Rotary Switch pour accéder aux étapes de pro gramme (affichage sur le visuel) et appuyez sur celui-ci pour mé­moriser durablement les réglages souhaités.
Page 27
3 Apprenez à connaître les possibilités de commande
Le Rotary Switch vous permet d’effectuer les réglages suivants :
Menu Sous-menu Explication
ENTRETIEN
PRODUITS CHOISIR
FILTRE -/
DURETE
(uniquement si le filtre n’est pas activé)
ENERGIE -/
HEURE --:--
EN MARCHE --:--
ARRET.APR.
INFO
AFFICHAGE ML/OZ
LANGUE
EXIT
RINCER
FILTRE
NETTOYER
DETARTRER
PRODUIT
OUI √
NON -
INACTIVE
1°dH – 30°dH
ECONOMIE -
ECONOMIE √
INACTIVE
0.5 H – 15 H
PRODUITS
NETTOYER
DETARTRER
(uniquement si le filtre n’est pas activé)
FILTRE
(s’affiche uniquement si le filtre est activé)
24H/AM PM
l Sélectionnez le programme d’entretien
souhaité. Si vous n’effectuez aucune action, le système quitte automatiquement le mode de program­mation au bout de 5 secondes environ.
l Sélectionnez vos réglages pour les spécialités
de café, la vapeur et l’eau chaude.
l Indiquez si vous utilisez votre IMPRESSA avec
ou sans cartouche filtrante CLARIS.
l Réglez la dureté de l’eau.
l Sélectionnez un mode d’économie
d’énergie.
l Réglez l’heure. l Réglez l’heure de mise en marche. l Réglez le délai de mise hors circuit.
l Effectuez un suivi général de toutes les
spécialités de café préparées et affichez le statut d’entretien.
l Sélectionnez l’unité de la quantité d’eau et le
format horaire.
l Sélectionnez votre langue. l Quittez le mode de programmation.
Les réglages en mode de programmation suivent toujours le même modèle.
27
Page 28
3 Apprenez à connaître les possibilités de commande
Exemple : voici comment changer la température d’un espresso de
NORMAL à ELEVEE.
Condition : le message
M l Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que ENTRETIEN
apparaisse.
Ä L T ournez le R otary Switch jusqu’à ce que PRODUITS s’affi-
che sur le visuel.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
CHOISIR PRODUIT
A l’étape suivante, vous sélectionnez la touche de la spécialité
o
de café pour laquelle vous souhaitez effectuer le réglage. Aucune spécialité de café n’est préparée lors de cette opéra­tion.
a l Appuyez sur la touche 1 espresso.
EAU
Ä L T ournez le R otary Switch jusqu ’à ce que TEMP. apparaisse. M l Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
NORMAL
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que ELEVEE s’affiche
sur le visuel.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
Le message
TEMP.
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT s’affiche sur
le visuel.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le menu.
PRODUITS
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT s’affiche sur
le visuel.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de pro-
grammation.
PRET
PRET est affiché sur le visuel.
OK apparaît brièvement.
28
Page 29
Informations et statut
Informations et statut d’entretien
d’entretien
3 Apprenez à connaître les possibilités de commande
Dans le menu INFO, vous pouvez obtenir les informations sui­vantes :
le nombre de spécialités de café, de portions de vapeur et de
p
portions d’eau chaude préparées ; le statut d’entretien et le nombre de programmes d’entretien
p
effectués (nettoyage, détartrage, remplacement du filtre).
Afficher des informations Afficher des informations
Condition : le message
PRET est affiché sur le visuel.
M l Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que ENTRETIEN
apparaisse.
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que INFO s’affiche sur
le visuel.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
PRODUITS
M l Appuyez sur le Rotary Switch.
Le nombre total de spécialités de café préparées s’affiche sur le visuel.
o
Appuyez sur les différentes touches de produit pour afficher respectivement le nombre de spécialités de café, de portions de vapeur et de portions d’eau chaude préparées. Ouvrez l’entonnoir de remplissage pour café prémoulu afin d’afficher ce nombre.
M l Appuyez sur le Rotary Switch.
PRODUITS
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT apparaisse. M l Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter ce menu.
INFO
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT apparaisse. M l Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de pro-
grammation.
PRET
Afficher le statut d’entretien Afficher le statut d’entretien
Exemple : voici comment afficher le statut d’entretien et le nombre
de programmes de nettoyage effectués. Condition : le message
PRET est affiché sur le visuel.
M l Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que ENTRETIEN
apparaisse.
29
Page 30
3 Apprenez à connaître les possibilités de commande
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que INFO s’affiche sur
le visuel.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
PRODUITS
Ä L Tournez le R otary Switch jusqu’à ce que NETTOYER appa-
raisse.
M l Appuyez sur le Rotary Switch.
Le nombre de nettoyages effectués s’affiche sur le visuel.
Tournez le Rotary Switch pour commuter entre le nombre de
o
programmes d’entretien effectués et le statut d’entretien correspondant. Les petites cases remplies indiquent le statut d’entretien. Si
o
toutes les cases sont remplies, votre IMPRESSA demande le programme d’entretien correspondant.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter cette requête.
NETTOYER
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT apparaisse. M l Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter ce menu.
INFO
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT apparaisse. M l Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de pro-
grammation.
PRET
30
Page 31
4 Préparation par simple pression d’un bouton
4 Préparation par simple pression d’un bouton4 Préparation par simple pression d’un bouton
Dans ce chapitre, vous apprendrez comment préparer des spécia­lités de café, du lait et de l’eau chaude, sans réglages supplémen­taires.
Au chapitre 3 « Apprenez à connaître les possibilités de com­mande », vous apprenez à adapter les réglages à vos souhaits per­sonnels. Vous pouvez aussi consulter le chapitre 5 « Réglages dura­bles en mode de programmation ».
o
Vous pouvez à tout moment interrompre la prépar ation d’une spécialité de café en cours. Appuyez pour cela sur une touche quelconque.
Vous pouvez aussi expérimenter la prépar ation des spécialités
@
de café en ligne. Visitez le Knowledge Builder sur www.jura.com.
Espresso Espresso
Café Café
Le grand classique italien par excellence. L’espresso est couronné d’une crème onctueuse.
Exemple : voici comment préparer un espresso.
Placez une tasse à espresso sous l’écoulement de café.
l
a l Appuyez sur la touche 1 espresso.
Le message s’affiche ensuite brièvement. La quantité d’eau préréglée s’écoule dans la tasse, la prépa­ration s’arrête automatiquement. Le message raît sur le visuel.
Pour préparer deux tasses d’espresso, placez deux tasses sous l’écoulement de café, puis appuyez sur la touche 2 espressos
Exemple : voici comment préparer un café.
Placez une tasse sous l’écoulement de café.
l
1 ESPRESSO apparaît. L’intensité du café
PRET appa-
s.
d l Appuyez sur la touche 1 café.
Le message café s’affiche ensuite brièvement.
1 CAFE apparaît sur le visuel. L’intensité du
31
Page 32
4 Préparation par simple pression d’un bouton
Pour préparer deux tasses de café, placez deux tasses sous l’écoule­ment de café, puis appuyez sur la touche 2 cafés
La quantité d’eau préréglée s’écoule dans la tasse, la prépa­ration s’arrête automatiquement. Le message raît sur le visuel.
PRET appa-
f.
Cappuccino Cappuccino
Une recette italienne classique. Le Cappuccino se compose d’un tiers d’espresso, d’un tiers de lait chaud et d’un tiers de mousse de lait. Pour la présentation, il est saupoudré de poudre de cacao.
Condition : la buse Cappuccino Pro est montée.
Prenez le tuyau d’aspiration de lait contenu dans le W elcome
l
Pack. Retirez le capuchon protecteur de la buse Cappuccino Pro.
l
Raccordez le tuyau d’aspiration de lait à la buse.
l
Plongez l’autre extrémité dans une brique de lait ou reliez-la
l
à un récipient à lait. Placez une tasse sous la buse Cappuccino Pro.
l
Tournez le levier de sélection de la buse sur la position
l
mousse de lait .
k l Appuyez sur la touche vapeur.
CHAUFFE
Dès que l’IMPRESSA est suffisamment chaude, le message
PRET apparaît.
k l Appuyez sur la touche vapeur.
VAPEUR, la préparation de la mousse de lait commence.
L’opération s’arrête automatiquement après le prélèvement de la quantité de vapeur préréglée.
32
Vous pouvez interrompre à tout moment la préparation de
o
mousse de lait. Appuyez pour cela sur une touche quel­conque. Pendant la préparation de la mousse de lait, vous pouvez
o
modifier la quantité préréglée en tournant le Rotary Switch. Vous pouvez continuer de préparer de la mousse de lait
o
pendant env. 40 secondes.
Page 33
4 Préparation par simple pression d’un bouton
Déplacez la tasse sous l’écoulement de café.
l
a l Appuyez sur la touche 1 espresso.
Le message s’affiche ensuite brièvement. La quantité d’eau préréglée s’écoule dans la tasse. La préparation s’arrête automatiquement. Le message
PRET apparaît sur le visuel.
Pour garantir le bon fonctionnement de la buse Cappuccino Pro, il faut la rincer et la nettoyer régulièrement. Vous en apprendrez plus à ce sujet au chapitre 6 « Entretien – buse Cappuccino Pro ».
1 ESPRESSO apparaît. L’intensité du café
Café prémoulu Café prémoulu
Vous avez la possibilité d’utiliser une deuxième sorte de café grâce à l’entonnoir de remplissage pour café prémoulu.
La préparation de toutes les spécialités de café avec du café prémou­lu suit ce modèle.
Ne versez jamais plus de deux doses rases de café prémoulu.
o
N’utilisez pas de café prémoulu trop finement. Il risque de
o
boucher le système et de ne laisser le café passer que goutte à goutte. Si vous avez mis trop peu de café prémoulu, le message
o
TROP PEU PREMOULU s’affiche et l’IMPRESSA int errompt
l’opération. La spécialité de café désirée doit être préparée dans un délai
o
de 1 minute environ après le remplissage du café prémoulu. Sinon, l’IMPRESSA interrompt l’opération et est de nouveau prête à l’emploi.
Exemple : voici comment préparer une tasse de café avec du café prémoulu.
Placez une tasse sous l’écoulement de café.
l
Ouvrez le couvercle du compartiment à accessoires, prenez
l
le doseur pour café prémoulu, puis refermez le couvercle. Ouvrez le couvercle du café prémoulu.
l
REMPLIR PREMOULU
l
Versez une dose rase de café prémoulu dans l’entonnoir de remplissage.
33
Page 34
4 Préparation par simple pression d’un bouton
d l Appuyez sur la touche 1 café.
Refermez le couvercle du café prémoulu.
l
CHOISIR PRODUIT
Le message
PREMOULU s’affiche brièvement.
La quantité d’eau préréglée s’écoule dans la tasse, la prépa­ration s’arrête automatiquement. Le message raît sur le visuel.
1 CAFE apparaît sur le visuel. L’indication
PRET appa-
Lait chaud Lait chaud
Condition : la buse Cappuccino Pro est montée.
Prenez le tuyau d’aspiration de lait contenu dans le W elcome
l
Pack. Retirez le capuchon protecteur de la buse Cappuccino Pro.
l
Raccordez le tuyau d’aspiration de lait à la buse.
l
Plongez l’autre extrémité dans une brique de lait ou reliez-la
l
à un récipient à lait. Placez une tasse sous la buse Cappuccino Pro.
l
Tournez le levier de sélection de la buse sur la position
l
lait .
k l Appuyez sur la touche vapeur.
CHAUFFE
Dès que l’IMPRESSA est suffisamment chaude, le message
PRET apparaît.
k l Appuyez sur la touche vapeur.
Le message prépare le lait chaud. L’opération s’arrête automatiquement après le prélèvement de la quantité de vapeur préréglée.
Vous pouvez interrompre à tout moment la préparation du
o
lait. Appuyez pour cela sur une touche quelconque. Pendant la préparation du lait, vous pouvez modifier la quan-
o
tité préréglée en tournant le Rotary Switch. Vous pouvez continuer de préparer du lait pendant env.
o
40 secondes. Après ce délai, la machine doit à nouveau chauffer.
VAPEUR apparaît sur le visuel, la machine
34
Page 35
4 Préparation par simple pression d’un bouton
Pour garantir le bon fonctionnement de la buse Cappuccino Pro, il faut la rincer et la nettoyer régulièrement. Vous trouverez une des­cription de cette opération au chapitre 6 « Entretien – Buse Cappuc­cino Pro ».
Eau chaude Eau chaude
ATTENTIONATTENTION
Montez la buse d’eau chaude échangeable pour obtenir un écoule­ment d’eau parfait. La buse se trouve sous le couvercle du compar­timent à accessoires.
Risque de brûlure par projections d’eau chaude.
Evitez le contact direct avec la peau.
l
Changez d’abord la buse :
Retirez la buse Cappuccino Pro avec précaution du Connec-
l
tor System
l
Ouvrez le couvercle du compartiment à accessoires. Prenez la buse d’eau chaude et refermez le couvercle.
l
Montez-la sur le Connector System pression.
l
Placez une tasse sous la buse d’eau chaude.
©
.
©
en exerçant une légère
q l Appuyez sur la touche eau chaude.
Le message préréglée s’affiche brièvement. La quantité d’eau préréglée s’écoule dans la tasse, la prépa­ration s’arrête automatiquement.
PRET
Appuyez plusieurs fois sur la touche de prélèvement d’eau
o
chaude (dans un délai de 2 secondes) pour régler la tempé­rature selon votre goût personnel. Ce réglage n’est pas mémorisé. Pendant la préparation, vous pouvez modifier la quantité en
o
tournant le Rotary Switch.
EAU apparaît sur le visuel, puis la température
35
Page 36
5 Réglages durables en mode de programmation
5 Réglages durables en mode de programmation5 Réglages durables en mode de programmation
ProduitsProduits
Produit Température Arôme Quantité
1 espresso
NORMAL, ELEVEE LEGER, NORMAL,
Le tableau ci-dessous récapitule les réglages durables que vous pouvez mémoriser :
15 ML – 240 ML
FORT, EXTRAFORT
2 espressos NORMAL, ELEVEE 15 ML240 ML
(par tasse)
1 café
NORMAL, ELEVEE LEGER, NORMAL,
15 ML – 240 ML
FORT, EXTRAFORT
2 cafés NORMAL, ELEVEE 15 ML240 ML
(par tasse)
Eau chaude
BASSE, NORMAL,
15 ML450 ML
CHAUD
Vapeur 3 SEC120 SEC
Les réglages durables en mode de programmation suivent toujours le même modèle.
Exemple : voici comment changer la température d’un espresso de
NORMAL à ELEVEE.
Condition : le message
PRET est affiché sur le visuel.
M l Appuyez s ur le Rotary S witch jusqu’à ce que ENTRETIEN
apparaisse.
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que PRODUITS
s’affiche sur le visuel.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
CHOISIR PRODUIT
36
A l’étape suivante, vous sélectionnez la touche de la spécialité
o
de café pour laquelle vous souhaitez effectuer le réglage. Aucune spécialité de café n’est préparée lors de cette opéra­tion.
Page 37
Mode d’économie
Mode d’économie d’énergie
d’énergie
5 Réglages durables en mode de programmation
A L Appuyez sur la touche 1 espresso.
EAU
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que TEMP. apparaisse. M l Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
NORMAL
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que ELEVEE s’affiche
sur le visuel.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
Le message
TEMP.
OK apparaît brièvement.
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT s’affiche sur
le visuel.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le menu.
PRODUITS
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT s’affiche sur
le visuel.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de pro-
grammation.
PRET
Ce menu permet de régler durablement un mode d’économie d’énergie (Energy Save Mode, E.S.M.
©
).
Votre IMPRESSA possède deux modes d’économie d’énergie :
ENERGIE -
p
Votre IMPRESSA est toujours prête à l’emploi.
u
Vous pouvez préparer toutes les boissons au café et au lait,
u
ainsi que l’eau chaude, sans temps d’attente.
ENERGIE √
p
Votre IMPRESSA se règle sur une température économique
u
au bout de 5 minutes env. et n’est plus prête à l’emploi. Avant la préparation de café, d’eau chaude ou de lait, la
u
machine chauffe pendant 30 secondes.
Dans le réglage de base, la machine est définie sur le mode
o
ENERGIE -.
37
Page 38
5 Réglages durables en mode de programmation
Exemple : voici comment changer le niveau d’économie d’énergie
de
ENERGIE - à ENERGIE √.
Condition : le message
M l Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que ENTRETIEN
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que ENERGIE -
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que ECONOM.√
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer c ette sélection.
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT apparaisse. M l Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de pro-
PRET est affiché sur le visuel.
apparaisse.
apparaisse.
ECONOM.-
s’affiche sur le visuel.
Le message
ENERGIE √
grammation.
PRET
OK s’affiche brièvement.
Heure Heure
38
Si vous débranchez la machine du secteur, vous devrez à nouveau régler l’heure.
Condition : le message
PRET est affiché sur le visuel.
M l Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que ENTRETIEN
apparaisse.
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que HEURE s’affiche
sur le visuel.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
Le message
--:-- apparaît sur le visuel.
Ä L Tournez le Rotary Switch pour régler les heures. M l Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage des
heures.
Ä L Tournez le Rotary Switch pour régler les minutes. M l Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage des
minutes. Le message
HEURE
OK s’affiche brièvement.
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT apparaisse.
Page 39
Heure de mise en
Heure de mise en marche programmable
marche programmable
5 Réglages durables en mode de programmation
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de pro-
grammation.
PRET
L’heure de mise en marche programmable est désactivée dans le réglage de base et ne peut être réglée que si l’heure est réglée.
La mise en marche programmable ne fonctionne que si la
o
machine est connectée au secteur par le biais de l’interrupteur principal
e (mode veille).
Délai de mise hors
Délai de mise hors circuit programmable
circuit programmable
Condition : le message
PRET est affiché sur le visuel.
M l Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que ENTRETIEN
apparaisse.
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EN MARCHE
apparaisse.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
Le message
--:-- apparaît sur le visuel.
Ä L Tournez le Rotary Switch pour régler les heures. M l Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage des
heures.
Ä L Tournez le Rotary Switch pour régler les minutes. M l Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage des
minutes. Le message
EN MARCHE
OK s’affiche brièvement.
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT apparaisse. M l Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de pro-
grammation.
PRET
La mise hors circuit programmable de votre IMPRESSA vous permet d’économiser de l’énergie.
Le délai de mise hors circuit programmable est réglé pour une
o
durée de 5 heures dans le réglage de base. Cela signifie que la machine s’éteint automatiquement 5 heures après la dernière utilisation. Vous pouvez régler le délai de mise hors circuit progr ammable
o
entre 0,5 et 15 heures, ou le définir sur inactif.
39
Page 40
5 Réglages durables en mode de programmation
Exemple : voici comment modifier le délai de mise hors circuit pro-
grammable de 1 heures à 2 heures. Condition : le message
M l Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que ENTRETIEN
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que ARRET.APR.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que 2 H s’affiche sur le
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT apparaisse. M l Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de pro-
Unité de quantité
Unité de quantité d’eau / format horaire
d’eau / format horaire
L’unité de la quantité d’eau est réglée en usine. Vous pouvez régler l’unité de la quantité d’eau sur
PRET est affiché sur le visuel.
apparaisse.
apparaisse.
Le message
visuel.
Le réglage est programmé, le message ment.
ARRET.APR.
grammation.
PRET
1 H apparaît.
ML ou sur OZ.
OK s’affiche briève-
40
Le format horaire est réglé en usine. Vous pouvez régler les formats
24H ou AM/PM.
Exemple : voici comment changer l’unité de la quantité d’eau de
ML en OZ.
Condition : le message
PRET est affiché sur le visuel.
M l Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que ENTRETIEN
apparaisse.
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à c e que AFFICHAGE s’af-
fiche sur le visuel.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
ML/OZ.
o
Pour modifier le format horaire, tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que
24H/AM PM s’affiche sur le visuel.
Page 41
5 Réglages durables en mode de programmation
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
ML
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que OZ apparaisse. M l Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
Le message
ML/OZ
OK s’affiche brièvement.
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT apparaisse. M l Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le menu.
AFFICHAGE
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT apparaisse. M l Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de pro-
grammation.
PRET
Langue Langue
Vous avez réglé la langue lors de la première mise en service. Exemple : voici comment changer la langue de
ENGLISH.
Condition : le message
PRET est affiché sur le visuel.
FRANCAIS en
M l Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que ENTRETIEN
apparaisse.
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que LANGUE s’affiche
sur le visuel.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
FRANCAIS
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que ENGLISH s’affi-
che sur le visuel.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
Le message
LANGUAGE
OK s’affiche brièvement.
Ä L Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT apparaisse. M l Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de pro-
grammation. Le message
READY apparaît sur le visuel.
41
Page 42
6 Entretien
6 Entretien6 Entretien
Votre IMPRESSA dispose des programmes d’entretien intégrés suivants :
Rinçage de la machine
p
Remplacement du filtre
p
Nettoyage de la machine
p
Détartrage de la machine
p
Effectuez le nettoyage, le détartrage ou le remplacement du
o
filtre quand ces opérations sont affichées.
Conseils d’entretienConseils d’entretien
Rinçage de la machineRinçage de la machine
42
Pour pouvoir profiter longtemps de votre IMPRESSA et assurer une qualité de café toujours optimale, il convient de l’entretenir quoti­diennement.
Pour ce faire, procédez comme suit :
Videz le récipient à marc de café et le bac d’égouttage. Rincez-
p
les à l’eau chaude. Rincez le réservoir d’eau à l’eau claire.
p
Démontez et rincez la buse Cappuccino Pro (voir chapitre 6
p
« Entretien – Rinçage de la buse Cappuccino Pro »). Essuyez la surface de la machine avec un chiffon humide.
p
A l’allumage de l’IMPRESSA, un rinçage est demandé après la mise en température et la touche d’entretien touche d’entretien pour déclencher le cycle de rinçage.
A l’extinction de l’IMPRESSA, le cycle de rinçage se déclenche auto­matiquement.
Condition : le message
Placez un récipient sous l’écoulement de café.
l
PRET est affiché sur le visuel.
h s’allume. Appuyez sur la
M l Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que ENTRETIEN
apparaisse.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
RINCER
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour lancer le cycle de rin-
çage.
RINCE, le rinçage s’arrête automatiquement et votre
IMPRESSA est prête à l’emploi.
Page 43
Remplacement
Remplacement du filtre
du filtre
6 Entretien
Après le passage de 50 litres d’eau à travers le filtre, celui-ci
o
n’est plus efficace. Votre IMPRESSA demande un remplace­ment du filtre. Le filtre est efficace pendant deux mois. Surveillez la durée de
o
vie du filtre à l’aide du disque dateur sur le porte-filtre. Si la cartouche filtrante CLARIS n’est pas activée, aucune invi-
o
tation à remplacer le filtre n’apparaît.
Remplacement
Remplacement sur demande
sur demande
Voici comment remplacer la cartouche filtr ante CLARIS lorsque votre IMPRESSA vous y invite.
Condition : le message d’entretien
h s’allume.
FILTRE / PRET s’affiche et la touche
h l Appuyez sur la touche d’entretien.
CHANGER
Retirez le réservoir d’eau et videz-le.
l
Ouvrez le porte-filtre et retirez l’ancienne cartouche filtrante
l
CLARIS ainsi que la rallonge. Montez la rallonge sur le haut de la cartouche filtrante
l
CLARIS neuve. Mettez en place la cartouche filtrante dans le réservoir d’eau
l
en exerçant une légère pression. Fermez le porte-filtre. Il s’enclenche avec un clic audible.
l
Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche du robinet
l
et remettez-le en place. Placez un récipient (min. 500 ml) sous la buse Cappuccino
l
Pro. Tournez le levier de sélection de la buse sur la position
l
vapeur
k.
h l Appuyez sur la touche d’entretien.
FILTRE RINCE, de l’eau s’écoule de la buse.
o
Vous pouvez interrompre à tout moment le rinçage du filtre. Appuyez pour cela sur une touche quelconque. L’eau peut présenter une légère coloration. Celle-ci n’est pas
o
nocive pour la santé et n’affecte pas le goût.
Le rinçage du filtre s’arrête automatiquement après env. 500 ml.
43
Page 44
6 Entretien
Le message CHAUFFE apparaît, puis PRET s’affiche sur le visuel.
Vous pouvez aussi expérimenter l’opération « Remplacement
@
du filtre » en ligne. Visitez le Knowledge Builder sur www.jura.com.
Remplacement manuel
Remplacement manuel du filtre
du filtre
Nettoyage
Nettoyage de la machine
de la machine
ATTENTIONATTENTION
Vous pouvez déclencher manuellement l’opération de remplace­ment du filtre.
Condition : le filtre est activé et le message visuel.
PRET est affiché sur le
M l Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que ENTRETIEN
apparaisse.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
RINCER
ä l Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que FILTRE - appa-
raisse.
M l Appuyez sur le Rotary Switch.
CHANGER
Commencez à la deuxième demande d’action (signalée
l
par
l) qui figure sous « Remplacement sur demande ».
Après 200 prélèvements de café ou 80 rinçages à l’allumage, l’IMPRESSA demande un nettoyage.
Une détérioration de la machine et la présence de résidus dans l’eau ne sont pas exclues en cas d’utilisation de détergents inadéquats.
Utilisez exclusivement les accessoires d’entretien JURA
l
d’origine.
44
Le programme de nettoyage dure env. 15 minutes.
o
N’interrompez pas le programme de nettoyage. Cela com-
o
promet la qualité de nettoyage. Les pastilles détergentes JURA sont disponibles chez votre
o
revendeur. Vous pouvez aussi expérimenter l’opér ation « Nett o yage de la
@
machine » en ligne. Visitez le Knowledge Builder sur www.jura.com.
Page 45
6 Entretien
Nettoyage sur demandeNettoyage sur demande
Condition : le message NETTOYER / PRET s’affiche et la
touche d’entretien
h s’allume.
h l Appuyez sur la touche d’entretien.
VIDER CUVE
Videz le bac d’égouttage et le récipient à marc de café, puis
l
remettez-les en place.
PRESSER ENTRETIEN, la touche d’entretien h
s’allume. Placez un récipient (min. 500 ml) sous l’écoulement de
l
café.
h l Appuyez sur la touche d’entretien.
NETTOIE, de l’eau s’écoule de l’écoulement de café.
L’opération s’interrompt, Ouvrez le couvercle de l’entonnoir de remplissage pour café
l
prémoulu. Jetez une pastille détergente JURA dans l’entonnoir de rem-
l
plissage. Fermez le couvercle de l’entonnoir de remplissage.
l
PRESSER ENTRETIEN, la touche d’entretien h
s’allume.
AJOUTER PASTILLE.
h l Appuyez sur la touche d’entretien.
NETTOIE
De l’eau s’écoule plusieurs fois de l’écoulement de café. L’opération s’interrompt, Videz le bac d’égouttage et le récipient à marc de café, puis
l
remettez-les en place. Le nettoyage est terminé. L’IMPRESSA est à nouveau prête à l’emploi.
VIDER CUVE.
Nettoyage manuelNettoyage manuel
Vous pouvez déclenc her manuellement l’opération de nett oy age de la machine.
Condition : le message
PRET est affiché sur le visuel.
M l Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que ENTRETIEN
apparaisse.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
RINCER
Ä l Tournez le Rotary Switch jusqu ’à ce que NETTOYER appa-
raisse.
45
Page 46
6 Entretien
Détartrage de la
Détartrage de la machine
machine
ATTENTIONATTENTION
M l Appuyez sur le Rotary Switch.
VIDER CUVE
Commencez à la deuxième demande d’action (signalée
l
par l) qui figure sous « Nettoyage sur demande ».
L’IMPRESSA s’entartre au fil de son utilisation et demande automa­tiquement un détartrage. L’entartrage dépend du degré de dureté de votre eau.
Le détartrant peut provoquer des irritations en cas de contact avec la peau et les yeux.
Evitez le contact avec la peau et les yeux.
l
Rincez le détartrant à l’eau claire. Consultez un médecin après
l
un contact avec les yeux.
ATTENTIONATTENTION
ATTENTIONATTENTION
ATTENTIONATTENTION
Une détérioration de la machine et la présence de résidus dans l’eau ne sont pas exclues en cas d’utilisation de détartrants inadéquats.
Utilisez exclusivement les accessoires d’entretien JURA
l
d’origine.
Une détérioration de la machine n’est pas exclue en cas d’interrup­tion du programme de détartrage.
Effectuez le détartrage sans interruption.
l
Une détérioration des surfaces fragiles par contact avec le détartrant n’est pas exclue.
Eliminez immédiatement les projections.
l
Le programme de détartrage dure env. 40 minutes.
o
Les pastilles de détartrage JURA sont disponibles chez votre
o
revendeur. Si vous utilisez une cartouche filtrante CLARIS et que celle-ci
o
est activée, aucune invitation à détartrer n’apparaît. Vous pouvez aussi expérimenter l ’opération « Détartrage de la
@
machine » en ligne. Visitez le Knowledge Builder sur www.jura.com.
46
Page 47
6 Entretien
Détartrage sur demandeDétartrage sur demande
Condition : le message DETARTRER / PRET s’affiche et la
touche d’entretien
h s’allume.
h l Appuyez sur la touche d’entretien.
VIDER CUVE
Videz le bac d’égouttage et le récipient à marc de café, puis
l
remettez-les en place.
AJOUTER PRODUIT
Retirez le réservoir d’eau et videz-le.
l
Dissolvez entièrement le contenu d’un blister (3 pastilles de
l
détartrage JURA) dans un récipient contenant 500 ml d’eau. Cela peut prendre quelques minutes. Versez la solution dans le réservoir d’eau vide et remettez-le
l
en place.
AJOUTER PRODUIT, la touche d’entretien h s’allume.
Retirez la buse.
l
Placez un récipient (min. 500 ml) sous le Connector
l
©
System
.
h l Appuyez sur la touche d’entretien.
DETARTRE
De l’eau s’écoule du Connector System©. La touche d’entre­tien clignote pendant le programme de détartrage. L’opération s’arrête automatiquement, Videz le récipient placé sous le Connector System
l
Videz le bac d’égouttage et le récipient à marc de café, puis
l
remettez-les en place.
REMPLIR RESERVOIR
Rincez soigneusement le réservoir d’eau et remplissez-le
l
d’eau fraîche du robinet. Remettez le réservoir d’eau en place.
l
PRESSER ENTRETIEN, la touche d’entretien h
s’allume. Placez un récipient sous le Connector System
l
VIDER CUVE.
©
.
©
.
h l Appuyez sur la touche d’entretien.
De l’eau s’écoule du Connector System L’opération s’arrête automatiquement, Videz le bac d’égouttage et le récipient à marc de café, puis
l
remettez-les en place. Remontez la buse.
l
©
.
VIDER CUVE.
47
Page 48
6 Entretien
Le programme de détartrage est terminé. L’IMPRESSA chauffe et est à nouveau prête à l’emploi.
En cas d’interruption imprévue du programme de détartrage,
o
rincez soigneusement le réservoir d’eau.
Détartrage manuelDétartrage manuel
Rinçage de la buse
Rinçage de la buse Cappuccino Pro
Cappuccino Pro
Vous pouvez déclencher manuellement l ’opération de détartrage de la machine.
Condition : le message n’est pas activé.
PRET est affiché sur le visuel et le filtre
M l Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que ENTRETIEN
apparaisse.
M l Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
RINCER
Ä l Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que DETARTRER
apparaisse.
M l Appuyez sur le Rotary Switch.
VIDER CUVE
Commencez à la deuxième demande d’action (signalée
l
par
l) qui figure sous « Détartrage sur demande ».
Pour garantir le bon fonctionnement de la buse Cappuccino Pro, il faut la rincer à l’eau après chaque préparation de lait.
Votre IMPRESSA ne vous demande pas de rincer la buse Cap-
o
puccino Pro.
Retirez le tuyau d’aspiration de lait de la brique ou du réci-
l
pient à lait. Remplissez un récipient d’eau fraîche et plongez-y le tuyau
l
d’aspiration de lait. Placez un récipient sous la buse Cappuccino Pro.
l
Tournez le levier de sélection de la buse sur la position
l
mousse de lait ou lait .
k l Appuyez sur la touche vapeur.
CHAUFFE
PRET
k l Appuyez une nouvelle fois sur la touche vapeur.
VAPEUR, le rinçage de la buse et du tuyau commence.
48
Page 49
Nettoyage de la buse
Nettoyage de la buse Cappuccino Pro
Cappuccino Pro
6 Entretien
Appuyez sur une touche quelconque dès que l’eau qui coule
l
dans le récipient est parfaitement limpide.
Pour garantir le bon fonctionnement de la buse Cappuccino Pro, il faut la nettoyer quotidiennement si vous avez préparé du lait.
ATTENTIONATTENTION
Une détérioration de la machine et la présence de résidus dans l’eau ne sont pas exclues en cas d’utilisation de détergents inadéquats.
Utilisez exclusivement les accessoires d’entretien JURA d’ori-
l
gine.
Votre IMPRESSA ne vous demande pas de nettoyer la buse
o
Cappuccino Pro. Le détergent Cappuccino JURA est disponible chez votre re-
o
vendeur. Vous pouvez aussi expérimenter l’opér ation « Nett o yage de la
@
buse Cappuccino Pro » en ligne. Visitez le Knowledge Builder sur www.jura.com.
Placez un récipient sous la buse Cappuccino Pro.
l
Remplissez un récipient de 250 ml d’eau fraîche et versez-y
l
un bouchon (max. 15 ml) de détergent Cappuccino. Plongez le tuyau d’aspiration de lait dans le récipient.
l
Tournez le levier de sélection de la buse sur la position
l
mousse de lait ou lait .
k l Appuyez sur la touche vapeur.
CHAUFFE
PRET
k l Appuyez une nouvelle fois sur la touche vapeur.
VAPEUR
Ä l Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que 60 SEC s’affiche
sur le visuel.
VAPEUR, le nettoyage de la buse et du tuyau commence.
Appuyez sur une touche quelconque dès que le récipient
l
contenant le détergent Cappuccino est vide.
49
Page 50
6 Entretien
Démontage de la buse
Démontage de la buse Cappuccino Pro
Cappuccino Pro
Nettoyage
Nettoyage du récipient à grains
du récipient à grains
Rincez soigneusement le récipient, remplissez-le de 250 ml
l
d’eau fraîche et plongez-y le tuyau d’aspiration de lait.
k l Appuyez sur la touche vapeur. ä l Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que 60 SEC s’affiche
sur le visuel.
VAPEUR, la buse et le tuyau sont rincés à l’eau fraîche.
Appuyez sur une touche quelconque dès que le récipient
l
contenant l’eau est vide.
Retirez la buse Cappuccino Pro avec précaution du Connec-
l
tor System Démontez la buse Cappuccino Pro en ses pièces détachées.
l
Rincez soigneusement toutes les pièces de la buse sous l’eau
l
courante. Remontez la buse Cappuccino Pro et fixez-la au Connector
l
System Le nettoyage de la buse Cappuccino Pro est ter miné.
Les grains de café peuvent présenter une fine pellicule de gr aisse qui se dépose sur les parois du récipient à grains. Ces dépôts sont sus­ceptibles d’altérer la qualité du café. Pour éviter cela, netto yez pério­diquement le récipient à grains.
©
.
©
.
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
50
Risque d’écrasement des doigts dans le broyeur en rotation.
Avant d’effectuer des travaux sur le broyeur, éteignez l’appa-
l
reil au moyen de la touche marche/arrêt
l
Mettez votre IMPRESSA hors tension par le biais de l’interrup­teur principal
Condition :
l
Ouvrez le couvercle du récipient à grains et retirez le cou­vercle protecteur d’arôme.
e.
REMPLIR GRAINS s’affiche.
g.
Page 51
Détartrage
Détartrage du réservoir d’eau
du réservoir d’eau
6 Entretien
Desserrez la vis située à l’intérieur du récipient à grains et
l
relevez le protège-doigts. Enlevez les grains restants à l’aide de l’aspirateur.
l
Nettoyez le récipient à grains avec un chiffon doux sec.
l
Rabattez le protège-doigts et serrez la vis à bloc.
l
Remplissez le récipient à grains de grains de café, fermez le
l
couvercle protecteur d’arôme et le couvercle du récipient à grains. Le nettoyage du récipient à grains est terminé.
Le réservoir d’eau peut s’entartrer. Pour garantir le bon fonction­nement de votre machine, détartrez périodiquement le réservoir d’eau.
Retirez le réservoir d’eau.
l
Si vous utilisez une cartouche filtrante CLARIS, enlevez-la.
l
Détartrez le réservoir au moyen d‘un détartrant doux, en
l
usage dans le commerce, conformément aux instructions du fabricant. Rincez ensuite soigneusement le réservoir d’eau.
l
Si vous utilisez une cartouche filtrante CLARIS, remettez-la
l
en place. Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche.
l
Remettez-le en place.
l
51
Page 52
7 Messages sur le visuel
7 Messages sur le visuel
Message Cause/Conséquence Mesure
VIDER CUVE
REMPLIR RESERVOIR
VIDER MARC
CUVE MANQUE
REMPLIR GRAINS
NETTOYER
DETARTRER
Le bac d’égouttage est plein. Vous ne pouvez préparer ni spécialités de café, ni eau chaude, ni lait.
Le réservoir d’eau est vide. Vous ne pouvez préparer ni spécialités de café, ni eau chaude, ni lait.
Le récipient à marc de café est plein. Vous ne pouvez pas préparer de spécialités de café ; la préparation d’eau chaude ou de lait est possible.
Le bac d’égouttage n’est pas correctement en place ou est absent. Vous ne pouvez préparer ni spécialités de café, ni eau chaude, ni lait.
Le récipient à grains est vide. Vous ne pouvez pas préparer de spécialités de café ; la préparation d’eau chaude ou de lait est possible.
L’IMPRESSA demande un nettoyage.
L’IMPRESSA demande un détartrage.
l Videz le bac d’égouttage.
l Remplissez le réservoir d’eau
(voir chapitre 2 « Préparation et mise en service – Remplissage du réservoir d’eau »).
l Videz le récipient à marc de
café et le bac d’égouttage.
l Mettez le bac d’égouttage en
place.
l Nettoyez les contacts
métalliques au dos du bac d’égouttage.
l Remplissez le récipient à
grains (voir chapitre 2 « Préparation et mise en service – Remplissage du récipient à grains »).
l Effectuez le nettoyage
(voir chapitre 6 « Entretien – Nettoyage de la machine »).
l Effectuez le détartrage
(voir chapitre 6 « Entretien – Détartrage de la machine ».
52
Page 53
Message Cause/Conséquence Mesure
FILTRE
FERMER COUVERCLE
TROP PEU PREMOULU
TROP CHAUD
La cartouche filtrante CLARIS n’est plus efficace.
Le couvercle du café prémoulu est ouvert.
Il n’y a pas assez de café prémoulu dans l’entonnoir de remplissage, l’IMPRESSA interrompt l’opération.
Le système est trop chaud pour lancer un programme de détartrage.
l Remplacez la cartouche
filtrante CLARIS (voir chapitre 6 « Entretien – Remplacement du filtre »).
l Fermez le couvercle du café
prémoulu.
l Rajoutez du café prémoulu
lors de la prochaine préparation (voir chapitre 4 « Préparation par simple pression d’un bouton – Café prémoulu »).
l Préparez une spécialité de
café ou de l’eau chaude.
7 Messages sur le visuel
53
Page 54
8 Dépannage
8 Dépannage
Problème Cause/Conséquence Mesure
Le broyeur est très bruyant. Il y a des corps
étrangers dans le broyeur.
Trop peu de mousse est produite lors du moussage de lait.
Le café ne s’écoule que goutte à goutte lors de la préparation de café.
Il est impossible de régler la dureté de l’eau.
REMPLIR GRAINS
s’affiche, bien que le récipient à grains ait été rempli.
REMPLIR GRAINS
ne s’affiche pas, bien que le récipient à grains soit vide.
VIDER CUVE
s’affiche en permanence.
REMPLIR
RESERVOIR
s’affiche, bien que le réservoir d’eau soit plein.
La buse Cappuccino Pro est encrassée.
Le café ou le café prémoulu est trop finement moulu et bouche le tamis.
La cartouche filtrante CLARIS est activée.
Le broyeur n’est pas encore entièrement rempli de grains.
Le contrôle des grains est encrassé.
Les contacts métalli­ques du bac d’égout­tage sont encrassés ou mouillés.
Le flotteur du réservoir d’eau est coincé.
l Contactez le service clients de votre pays
(voir « Contacts JURA / R emarques d ’ordre juridique »).
l Nettoyez la buse Cappuccino Pro (voir
chapitre 6 « Entretien – Rinçage et nettoyage de la buse Cappuccino Pro »).
l Réglez le broyeur sur une mouture
moins fine ou utilisez un café prémoulu moins finement moulu (voir chapitre 2 « Préparation et mise en service – Réglage du broyeur »).
l Désactivez la cartouche filtrante CLARIS.
l Préparez une spécialité de café.
l Nettoyez le récipient à grains
(voir chapitre 6 « Entretien – Nettoyage du récipient à grains »).
l Nettoyez les contacts métalliques au
dos du bac d’égouttage.
l Détartrez le réservoir d’eau
(voir chapitre 6 « Entretien – Détartrage du réservoir d’eau »).
54
Page 55
Problème Cause/Conséquence Mesure
ERROR 2 s’affiche. Si la machine a été
exposée au froid pendant une longue période, le chauffage est bloqué pour des raisons de sécurité.
D’autres messages
ERROR s’affichent.
Si vous n’avez pas réussi à résoudre les problèmes, contactez
o
le service clients de votre pays (voir « Contacts JURA / Remar­ques d’ordre juridique »).
l Placez la machine à température
ambiante pour la réchauffer.
l Mettez l’IMPRESSA hors tension par
le biais de l’interrupteur principal. Contactez le service clients de votre pays (voir « Contacts JURA / R emarques d ’ordre juridique »).
8 Dépannage
55
Page 56
9 Transport et élimination écologique
9 Transport et élimination écologique9 Transport et élimination écologique
Transport / Vidange du
Transport / Vidange du système
système
Conservez l’emballage de votre IMPRESSA. Il vous servira à la pro­téger pendant le transport.
Pour protéger l’IMPRESSA du gel pendant le transport, le système doit être vidangé.
Condition : l’IMPRESSA est éteinte (mode veille).
Retirez le réservoir d’eau.
l
Placez un récipient sous la buse.
l
h l Appuyez sur la touche d’entretien jusqu’à ce que VIDE
s’affiche. Un peu d’eau s’écoule de la buse. L’opération s’arrête auto­matiquement. L’IMPRESSA s’éteint.
e l Mettez votre IMPRESSA hors tension par le biais de l’inter-
rupteur principal.
A la prochaine mise en service, il faudra à nouveau remplir le
o
système (voir chapitre 2 « Préparation et mise en service – Première mise en service »).
EliminationElimination
56
Éliminez les anciens appareils de manière écologique. Les anciens appareils contiennent des matériaux recyclables de valeur qui doivent être récupérés. Veuillez donc éliminer les machi­nes usagées en recourant aux systèmes de collecte appropriés.
Page 57
10 Caractéristiques techniques
Tension
Contrôle de sécurité Puissance 1450 W Consommation d’énergie
ECONOM -
Consommation d’énergie
ECONOM √
Consommation d’énergie en mode veille Pression de la pompe statique max. 15 bars Contenance du réservoir d’eau Contenance du récipient à grains Contenance du récipient à marc Longueur du câble env. 1,1 m Poids 10,75 kg Dimensions (l x h x p) 28,5 x 34,2 x 43,3 cm
10 Caractéristiques techniques
230 V AC, 50 Hz 120 V AC, 60 Hz 220 – 240 V AC, 50 Hz 220 V AC, 50 Hz
12 Wh
7 Wh
2,8 Wh
2,1 l
250 g
env. 16 portions
57
Page 58
Index
Index
A
Activation du filtre 19 Adresses 60 Affichage
Statut d’entretien 29 Affichage d’informations 29 Allumage 22
B
Bac d’égouttage 8 Broyeur
Régler 21 Buse
Buse d’eau chaude 35
Cappuccino Pro 32 Buse Cappuccino Pro 32
Démonter 50
Nettoyer 49
Rincer 48
C
Café 31 Café, écoulement
Réglable en hauteur et en largeur 16 Café prémoulu 33 Cappuccino 32 Cartouche filtrante CLARIS 19
Activer 19
Mettre en place 19
Remplacer 43 Compartiment à accessoires 8 Connector System Contacts 60 Contacts JURA 60
©
16
D
Degré de dureté de l’eau 20 Délai de mise hors circuit 39 Demande d’action 14 Détartrage
Machine 46
Réservoir d’eau 51 Dureté de l’eau 20
Détermination 20
Régler 20
E
Eau chaude 35 Ecoulement 16 Ecoulement de café
Rincer 42 Eléments de commande 15 Entretien 42
Touche d’entretien 9 Espresso 31 Extinction 23
F
Filtre
Activer 19
Mettre en place 19
Remplacer 43
G
Grains de café 17
H
Heure 38 Heure de mise en marche 39 Hot-line 60
I
Informations
Afficher 29 Internet 16
L
Lait 34
Chaud 34
Faire mousser 32
Tuyau d’aspiration de lait 8 Langue 41
M
Machine
Allumer 22
Détartrer 46
Eteindre 23
Installer 17
Nettoyer 44
Rincer 42 Mise en place
Filtre 19
Réservoir 17
58
Page 59
Index
Mise en service 17 Mode d’économie d’énergie 37 Mode de programmation 36
Arôme 36 Langue 41 Quantité d’eau 36 Quantité de vapeur 36 Réglages programmables en mode de programmation 36 Température 36
N
Nettoyer
Buse Cappuccino Pro 48 Machine 44
Nombre
Produits, préparés 29 Programmes d’entretien, effectués 29
P
Pour votre sécurité 10 Première mise en service 18 Prémoulu
Café 33
Programmable
Délai de mise hors circuit 39 Heure de mise en marche 39 Réglages 36
R
Récipient à grains 8
Nettoyer 50
Remplir 17 Récipient à marc de café 8 Réglage
Dureté de l’eau 20 Réglage de l’heure 38 Réglage de la quantité de vapeur 36 Réglage de la température 36 Réglage du broyeur 21 Réglages
Réglages durables en mode de program-
mation 36 Régler
Arôme 36
Intensité du café 36
Mode d’économie d’énergie 37
Quantité d’eau 36
Quantité de vapeur 36
Remplir
Récipient à grains 17
Remplissage
Réservoir 17
Réservoir
Remplir 17
Réservoir d’eau 8
Détartrer 51
Rincer
Buse Cappuccino Pro 48 Machine 42
Rotary Switch 9, 15
S
Sécurité 10 Service clients 60 Spécialités 31 Spécialités de café 31 Statut d’entretien 29
T
Téléphone 60 Température
Régler 36
Texte clair, visuel 8
U
Unité
Format horaire 40 Quantité d’eau 40
V
Visuel de guidage en texte clair 15
59
Page 60
Art. 66264/J5/fr/200910
Contacts JURA / Remarques d’ordre juridique
JURA Elektroapparate AG Kaffeeweltstrasse 10 CH-4626 Niederbuchsiten Tél. +41 62 38 98 233
Vous trouverez les coordonnées pour votre pays en ligne sur
@
www.jura.com.
DirectivesDirectives
Modifications
Modifications techniques
techniques
Vos réactionsVos réactions
CopyrightCopyright
La machine est conforme aux directives suivantes :
2006/95/CE – directive basse tension
p
2004/108/CE – compatibilité électromagnétique
p
Sous réserve de modifications techniques.
Les illustrations utilisées dans le livre de l’IMPRESSA J5 montrent le modèle IMPRESSA J5 Pianowhite. Votre IMPRESSA peut différer par certains détails.
Votre avis compte pour nous ! Utilisez le lien de contact sur www.jura.com.
Le mode d’emploi contient des informations protégées par un copyright. Il est interdit de photocopier ou de traduire ce mode d’emploi dans une langue étrangère sans l’accord écrit préalable de JURA Elektroapparate AG.
60
Loading...