Queste istruzioni per l’uso hanno ottenuto il sigillo di approvazione da
parte dell’Ente Tedesco per il Collaudo Tecnico, TÜV SÜD, per lo stile di
facile comprensione, la completezza e copertura degli aspetti inerenti la
sicurezza.
Indice
La Sua IMPRESSA F8
Elementi di comando 4
Avvertenze importanti 6
Uso conforme ................................................................................................................................................6
Per la Sua sicurezza .......................................................................................................................................6
1 Operazioni preliminari e messa in servizio 10
JURA su Internet ...........................................................................................................................................10
Riempimento del contenitore di caffè in grani .......................................................................................10
Prima messa in funzione ............................................................................................................................10
Rilevazione della durezza dell’acqua ........................................................................................................14
Collegamento del latte ................................................................................................................................14
Riempimento del serbatoio dell’acqua ....................................................................................................15
2 Preparazione 16
Possibilità di preparazione ..........................................................................................................................16
Ristretto, espresso e caffè ...........................................................................................................................17
Due ristretti, due espressi e due caffè ......................................................................................................18
Schiuma di latte ............................................................................................................................................19
4 Impostazioni permanenti in modalità di programmazione 26
Impostazioni prodotto ............................................................................................................................... 27
Adeguare impostazioni prodotto ............................................................................................................. 27
Sostituzione di prodotti sulla schermata iniziale ..................................................................................29
Impostazione della durezza dell’acqua ................................................................................................... 33
Impostazioni del display ............................................................................................................................34
Unità di misura quantità d’acqua ............................................................................................................. 34
Ripristino delle impostazioni di fabbrica ................................................................................................ 35
Lingua ............................................................................................................................................................35
Visualizzazione delle informazioni ...........................................................................................................36
Risciacquo dell'ugello per microschiuma ................................................................................................38
Pulizia dell'ugello per microschiuma .......................................................................................................38
Scomposizione e risciacquo dell'ugello per microschiuma .................................................................40
Inserimento e attivazione del filtro ..........................................................................................................40
Sostituzione del filtro .................................................................................................................................42
9 Dati tecnici 52
10 Indice alfabetico 53
11 Come contattare JURA/ Avvertenze legali 56
Descrizione dei simboli adottati
Avvertenze
J AVVERTENZA
J ATTENZIONE
ATTENZIONEATTENZIONE segnala situazioni che possono causare un danno alla
Simboli adottati
T
E
«Espresso»Visualizzazione a display
Osservare sempre scrupolosamente le informazioni evidenziate dai termini
ATTENZIONE o AVVERTENZA e da un pittogramma. La segnalazione
AVVERTENZA indica il pericolo di possibili lesioni gravi; la segnalazione
ATTENZIONE indica il pericolo di possibili lesioni lievi.
macchina.
Intervento richiesto. Il simbolo segnala che l'utente deve eseguire un'operazione.
Consigli e suggerimenti utili per renderLe ancora più facile l'uso dell'IMPRESSA.
3
Elementi di comando
7
6
Elementi di comando
1
8
9
10
11
2
12
13
3
14
4
15
16
5
1 Contenitore di caffè in grani con coperchio
salva aroma
2 Coperchio del serbatoio dell'acqua
3 Serbatoio dell'acqua
4 Interruttore di alimentazione e cavo di
alimentazione(lato posteriore
dell’apparecchio)
5 Contenitore dei fondi di caffè
6 Vaschetta di raccolta acqua
7 Ripiano appoggia tazze
8 Coperchio dello scomparto di riempimento
per caffè macinato
9 Scomparto di riempimento per caffè
macinato
10 Coperchio del vano accessori
11 Manopola di regolazione del grado di
macinatura
12 Cucchiaio dosatore per caffè macinato
13 Ugello dell'acqua calda regolabile in
L'apparecchio è concepito e costruito per il solo uso
domestico. Serve unicamente per la preparazione
del caffè e per riscaldare latte ed acqua. Ogni altro
utilizzo è da considerarsi improprio. La JURA
Elektroapparate AG declina ogni responsabilità per
conseguenze derivanti da un uso non conforme.
Leggere e osservare le presenti istruzioni per l'uso
per intero prima di utilizzare l'apparecchio. Il diritto
alla prestazione di garanzia viene a decadere in
caso di danni o difetti che sono da ricondurre
all'inosservanza delle istruzioni per l'uso. Conservare le presenti istruzioni per l'uso vicino all'apparecchio e consegnarle agli eventuali utilizzatori successivi.
Si raccomanda di leggere con attenzione e attenersi scrupolosamente alle seguenti norme di sicurezza.
In questo modo si previene il pericolo di folgorazione:
Non mettere mai in funzione un apparecchio
U
danneggiato o con il cavo di rete difettoso.
Se si sospettano danni all'apparecchio, ad
U
esempio per via dell'odore di bruciato, scollegarlo immediatamente dalla rete e rivolgersi al
servizio di assistenza JURA.
Se il cavo di rete di questo apparecchio è dan-
U
neggiato, dovrà essere riparato direttamente
da JURA o presso un centro di assistenza autorizzato JURA.
Assicurarsi che l'IMPRESSA e il cavo di rete non
U
si trovino nelle vicinanze di superfici surriscaldate.
Avvertenze importanti
Assicurarsi che il cavo di rete non venga schiac-
U
ciato e non si usuri a contatto con spigoli vivi.
Non aprire, né tentare mai di riparare da soli
U
l'apparecchio. Non apportare modifiche all'apparecchio salvo quelle descritte nelle presenti
istruzioni per l'uso. L'apparecchio contiene
componenti sotto tensione. L'apparecchio,
una volta aperto, rappresenta un pericolo per
l'incolumità delle persone. Eventuali riparazioni devono essere effettuate esclusivamente
dai centri di assistenza autorizzati JURA, utilizzando pezzi di ricambio e accessori originali.
Per scollegare l'apparecchio completamente e
U
in modo sicuro dalla rete elettrica, spegnere
l'IMPRESSA prima tramite l'interruttore di esercizio ON/OFF e poi tramite l'interruttore di rete.
Solo allora estrarre la spina dalla presa di rete.
In corrispondenza degli erogatori e dell'ugello per
microschiuma sono possibili scottature e ustioni:
Collocare l'apparecchio fuori dalla portata dei
U
bambini.
Non toccare le parti calde dell'apparecchio.
U
Servirsi delle apposite impugnature.
Fare attenzione che l'ugello per microschiuma
U
sia montato correttamente e sia pulito. In caso
di montaggio scorretto o intasature, è possibile che l'ugello per microschiuma o parti dello
stesso si stacchino.
Un apparecchio danneggiato non è sicuro e può
provocare lesioni e incendi. Per prevenire danni,
possibili lesioni e pericoli di incendio:
Non lasciare mai penzolare liberamente il cavo
U
di alimentazione. Il cavo di alimentazione può
costituire causa d'inciampo o danneggiarsi.
7
Avvertenze importanti
Proteggere l'IMPRESSA dagli agenti atmosfe-
U
rici quali pioggia, gelo e irraggiamento solare
diretto.
Non immergere mai in acqua l'IMPRESSA, il
U
cavo e gli attacchi.
Non inserire l'IMPRESSA e i suoi singoli com-
U
ponenti nella lavastoviglie.
Prima di effettuare interventi di pulizia, disat-
U
tivare l'IMPRESSA agendo sull'interruttore di
alimentazione. Pulire l'IMPRESSA sempre con
un panno umido, ma mai bagnato, e proteggerla dagli schizzi d'acqua continui.
Collegare l'apparecchio solo ad una tensione
U
di rete corrispondente a quella indicata sulla
targhetta. La targhetta dei dati tecnici è collocata sul lato inferiore dell'IMPRESSA. Ulteriori
dati tecnici sono riportati nelle presenti istruzioni per l'uso (vedi Capitolo 9 «Dati tecnici»).
Collegare l'IMPRESSA direttamente alla presa
U
domestica. In caso di impiego di prese multiple o prolunghe vi è pericolo di surriscaldamento.
Utilizzare esclusivamente prodotti per la
U
manutenzione originali JURA. I prodotti non
raccomandati espressamente da JURA possono danneggiare l'IMPRESSA.
Non usare mai chicchi di caffè trattati con
U
additivi o caramellati.
Riempire il serbatoio dell'acqua esclusiva-
U
mente con acqua fresca e fredda.
In caso di assenza prolungata, disattivare l'ap-
U
parecchio agendo sull'interruttore principale.
Non è ammessa l'esecuzione di lavori di pulizia
U
e manutenzione da parte di bambini senza la
supervisione da parte di una persona responsabile.
8
Avvertenze importanti
Non consentire ai bambini di giocare con l'ap-
U
parecchio.
Tenere lontano dall'apparecchio i bambini al di
U
sotto degli otto anni, ovvero sorvegliarli
costantemente.
I bambini a partire dagli otto anni possono
U
usare l'apparecchio senza supervisione solamente se sono stati istruiti sull'uso in condizioni di sicurezza. I bambini devono essere in
grado di individuare e comprendere possibili
pericoli derivanti da un uso errato.
Le persone, inclusi i bambini, che a causa delle
loro capacità fisiche, sensoriali o mentali o
U
a causa della loro inesperienza o mancata
U
conoscenza
non sono in grado di usare l'apparecchio in sicurezza, non possono usare l'apparecchio senza assistenza o supervisione da parte di una persona
responsabile.
Per un uso sicuro della cartuccia filtro CLARIS Blue:
Conservare le cartucce filtro fuori dalla portata
U
dei bambini.
Conservare le cartucce filtro nella confezione
U
chiusa in un luogo asciutto.
Proteggere le cartucce filtro dal calore e dall'ir-
U
radiazione solare diretta.
Non impiegare cartucce filtro danneggiate.
U
Non aprire le cartucce filtro.
U
9
1 Operazioni preliminari e messa in servizio
1 Operazioni preliminari e messa in servizio
JURA su Internet
Collocazione
dell'apparecchio
Riempimento del
contenitore di caffè in
grani
ATTENZIONE
Visiti il nostro sito Internet. Le istruzioni concise relative al Suo
apparecchio possono essere scaricate dalla home page di JURA
(www.jura.com). Inoltre troverà informazioni aggiornate ed utili sulla
Sua IMPRESSA e sul mondo del caffè.
Adottare le seguenti precauzioni per la collocazione dell'IMPRESSA:
Collocare l'IMPRESSA su una superficie orizzontale, insensibile
U
all'acqua.
Collocare l'IMPRESSA in modo che sia protetta da surriscalda-
U
mento. Fare attenzione che le griglie di ventilazione non siano
coperte.
I chicchi di caffè trattati con additivi (ad es. zucchero), il caffè macinato o liofilizzato danneggiano il macina caffè.
T Inserire esclusivamente chicchi di caffè non trattato nel conte-
nitore di caffè in grani.
T Togliere il coperchio salva aroma.
T Rimuovere dal contenitore di caffè in grani eventuali impu-
rità o corpi estranei presenti.
T Versare i chicchi di caffè nel contenitore di caffè in grani e
chiudere il coperchio salva aroma.
Prima messa in funzione
J
AVVERTENZA
10
Durante la prima messa in funzione è possibile scegliere se far funzionare l'IMPRESSA con o senza cartuccia filtro CLARIS Blue. Consigliamo l'utilizzo della cartuccia filtro a partire da una durezza dell'acqua di 10 °dH. Se non si conosce la durezza dell'acqua utilizzata, è
possibile determinarla (vedi Capitolo 1 «Operazioni preliminari e
messa in servizio – Rilevazione della durezza dell’acqua»).
Pericolo di folgorazione in caso di uso dell'apparecchio con il cavo di
alimentazione danneggiato.
T Non mettere mai in funzione un apparecchio danneggiato o
con il cavo di alimentazione difettoso.
Prima messa in funzione
con attivazione della
cartuccia filtro
1 Operazioni preliminari e messa in servizio
Condizione preliminare:il contenitore di caffè in grani è pieno.
T Inserire la spina in una presa di rete.
3 T Accendere l'IMPRESSA premendo l'interruttore di rete sul
lato posteriore dell'apparecchio.
Q T Per accendere l'IMPRESSA, premere l'interruttore di esercizio
ON/OFF.
Vengono visualizzate le lingue che possono essere selezionate.
E Per visualizzare altre lingue, premere il pulsante «>» (in basso
a destra).
T Premere il pulsante della lingua desiderata, ad es. «Italiano».
Sul display appare per breve tempo «Memorizzato» per confermare l'impostazione.
«Funzionamento filtro»
E Decidere ora se si vuole far funzionare la propria IMPRESSA
con o senza cartuccia filtro CLARIS Blue.
ATTENZIONE
Latte, acqua minerale gassata o altri liquidi possono danneggiare il
serbatoio dell'acqua o l'apparecchio.
T Riempire il serbatoio dell'acqua solo con acqua fresca e fredda.
T Premere il pulsante «Attivo».
T Premere il pulsante «Memorizzare».
Sul display appare per breve tempo «Memorizzato».
«Inserire il filtro»
T Estrarre il serbatoio dell'acqua e sciacquarlo con acqua
fredda.
T Sollevare il supporto della cartuccia e inserire la cartuccia
filtro nel serbatoio dell'acqua con una leggera pressione.
T Chiudere il supporto della cartuccia. Si dovrà udire lo scatto.
E Il filtro ha un'efficacia di due mesi. Impostare la durata del
filtro tramite l'apposito datario sul supporto della cartuccia nel
serbatoio dell'acqua.
11
1 Operazioni preliminari e messa in servizio
l T Aprire la manopola nella posizionem.
y T Chiudere la manopola nella posizione°.
T Riempire il serbatoio dell'acqua con acqua fresca e fredda e
riporlo in sede.
T Premere il pulsante «Avanti».
«Manopola aperta»
T Collocare un recipiente (con una capacità di almeno 300ml)
sotto l'ugello per microschiuma e l'erogatore del caffè.
«Risciacquo filtro in corso», dall'ugello per microschiuma
fuoriesce acqua.
E È possibile interrompere il risciacquo del filtro in qualsiasi
momento chiudendo la manopola. Ruotare la manopola per
proseguire il risciacquo del filtro.
E L'acqua può presentare una lieve colorazione che non è nociva
alla salute, né influisce sul gusto.
Il risciacquo del filtro si interrompe automaticamente dopo
circa 300ml. Sul display appare «Manopola chiusa».
«Sistema riempie», il sistema si riempie d'acqua.
«Riscaldamento in corso», l'apparecchio si riscalda.
«Risciacquo in corso», il sistema viene sciacquato. Il risciac-
quo si interrompe automaticamente. Sul display appare
«Scegliere il prodotto». L'IMPRESSA ora è pronta all'uso.
Prima messa in funzione
senza attivazione della
cartuccia filtro
ATTENZIONE
12
E Sul display vengono visualizzati i prodotti che possono essere
preparati.
Latte, acqua minerale gassata o altri liquidi possono danneggiare il
serbatoio dell'acqua o l'apparecchio.
T Riempire il serbatoio dell'acqua solo con acqua fresca e fredda.
T Premere il pulsante «Inattivo».
T Premere il pulsante «Memorizzare».
Sul display appare per breve tempo «Memorizzato».
«Durezza dell'acqua»
1 Operazioni preliminari e messa in servizio
E Se non si conosce la durezza dell'acqua utilizzata, prima è
nari e messa in servizio – Rilevazione della durezza dell’ac-
qua»).
g T Ruotare il Rotary Switch per modificare l'impostazione della
durezza dell'acqua, ad es. su «25°dH».
k T Premere il Rotary Switch.
Sul display appare per breve tempo «Memorizzato».
«Riempire cont. Acqua»
T Sollevare il coperchio del serbatoio dell’acqua.
T Estrarre il serbatoio dell'acqua e sciacquarlo con acqua
fredda.
T Riempire il serbatoio dell'acqua con acqua fresca e fredda e
riporlo in sede.
«Manopola aperta»
T Collocare un recipiente sotto l'ugello per microschiuma e
l'erogatore del caffè.
l T Aprire la manopola nella posizionem.
«Sistema riempie», il sistema si riempie d'acqua.
«Manopola chiusa»
y T Chiudere la manopola nella posizione°.
«Sistema riempie», il sistema si riempie d'acqua.
«Riscaldamento in corso», l'apparecchio si riscalda.
«Risciacquo in corso», il sistema viene sciacquato. Il risciac-
quo si interrompe automaticamente. Sul display appare
«Scegliere il prodotto». L'IMPRESSA ora è pronta all'uso.
E Sul display vengono visualizzati i prodotti che possono essere
preparati.
13
1 Operazioni preliminari e messa in servizio
Rilevazione della durezza
dell’acqua
Collegamento del latte
Con la striscia Aquadur® per il test di durezza dell'acqua fornita in
dotazione è possibile misurare la durezza dell'acqua.
T Tenere la striscia di test brevemente (per 1secondo) sotto
l'acqua corrente. Scuotere l'acqua in eccesso.
T Attendere circa 1minuto.
T Determinare il grado di durezza dell'acqua in base alle colo-
razioni della striscia di test Aquadur® ed alla descrizione
riportata sulla confezione.
L'IMPRESSA fornisce una schiuma di latte meravigliosamente soffice
e cremosa con una consistenza ottimale. Il criterio principale per la
schiumatura del latte è una temperatura del latte di 4–8°C. Pertanto
consigliamo l'impiego di un refrigeratore per il latte o di un contenitore termico per il latte.
T Togliere il cappuccio di protezione dall'ugello per micro-
schiuma.
14
T Collegare il tubo del latte all'ugello per microschiuma. Per un
contenitore per il latte utilizzare il tubo corto, per un cartone
di latte utilizzare il tubo lungo.
T Collegare l'altra estremità del tubo del latte con un conteni-
tore per il latte o immergerla in un cartone di latte.
1 Operazioni preliminari e messa in servizio
Riempimento del
serbatoio dell’acqua
ATTENZIONE
La manutenzione quotidiana dell'apparecchio e l'igiene nell'uso di
latte, caffè e acqua sono fondamentali per un caffè sempre perfetto.
Per tale motivo è necessario sostituire l'acqua giornalmente.
Latte, acqua minerale gassata o altri liquidi possono danneggiare il
serbatoio dell'acqua o l'apparecchio.
T Riempire il serbatoio dell'acqua solo con acqua fresca e fredda.
T Sollevare il coperchio del serbatoio dell’acqua.
T Estrarre il serbatoio dell'acqua e sciacquarlo con acqua
fredda.
T Riempire il serbatoio dell'acqua con acqua fresca e fredda e
riporlo in sede.
T Chiudere il coperchio del serbatoio dell'acqua.
15
2 Preparazione
2 Preparazione
E La preparazione di una specialità di caffè, di vapore o di acqua
calda può essere interrotta in qualsiasi momento. Basta pre-
mere un pulsante qualsiasi (per una specialità di caffè) o chiu-
dere la manopola (per vapore e acqua calda).
E Durante la macinatura è possibile selezionare l'intensità
del caffè dei singoli prodotti ruotando il Rotary Switch g:
medio (;), normale (;;), forte (;;;), extra (;;;;).
E Durante la preparazione è possibile variare la quantità d'acqua
o di vapore preimpostata ruotando il Rotary Switch g.
E L'attuale stato della preparazione può essere seguito sul
display.
Il caffè è buono caldo. Una tazza di porcellana fredda toglie calore e
gusto alla bevanda. Pertanto Le consigliamo di preriscaldare le
tazze, poiché il caffè può sviluppare tutto il suo aroma solamente in
tazze preriscaldate. Può acquistare uno scaldatazze di JURA presso il
Suo rivenditore specializzato.
Nella modalità di programmazione si ha la possibilità di effettuare
impostazioni permanenti per tutti i prodotti (vedi Capitolo 4
«Impostazioni permanenti in modalità di programmazione – Adeguare impostazioni prodotto»).
Possibilità di
preparazione
16
L'IMPRESSA offre varie possibilità di preparare una specialità di caffè,
schiuma di latte o acqua calda.
Preparazione tramite la schermata iniziale: premere sempli-
U
cemente il relativo pulsante di preparazione del prodotto desi-
derato che viene visualizzato sul display (schermata iniziale).
I seguenti prodotti vengono visualizzati per default sulla
schermata iniziale:
«Espresso»
U
«Caffè»
U
«Cappuccino»
U
«Latte macchiato»
U
2 Preparazione
Preparazione tramite la visualizzazione circolare (Rotary
U
Selection): è possibile preparare più prodotti di quanti ne ven-
gono visualizzati sulla schermata iniziale. Non appena viene
ruotato il Rotary Switch, altri prodotti vengono visualizzati in
una visualizzazione circolare.
Ruotare il Rotary Switch per selezionare il prodotto deside-
rato. Avviare la preparazione premendo il Rotary Switch o il
pulsante «Preparazione».
I seguenti ulteriori prodotti vengono visualizzati nella visualiz-
zazione circolare:
«Ristretto»
U
«Due ristretti»
U
«Due espressi»
U
«Due caffè»
U
«1 Speciale»
U
«Macchiato»
U
«Porzione di schiuma»
U
E La visualizzazione circolare scompare automaticamente dopo
10secondi se non viene avviata una preparazione.
E È possibile sostituire i quattro prodotti sulla schermata iniziale
con i propri prodotti preferiti (vedi Capitolo 4 «Impostazioni
permanenti in modalità di programmazione – Sostituzione di
prodotti sulla schermata iniziale»). Prestare attenzione che le
descrizioni nei capitoli seguenti si riferiscono sempre alle
impostazioni standard.
Ristretto, espresso e caffè
Esempio:ecco come preparare un caffè.
Condizione preliminare:sul display appare «Scegliere il prodotto».
T Collocare una tazza sotto l'erogatore del caffè.
T Premere il pulsante «Caffè».
Inizia la preparazione. Vengono visualizzati «Caffè» e l'intensità del caffè. La quantità d'acqua preimpostata per il caffè
scende nella tazza.
La preparazione si interrompe automaticamente. Sul display
appare «Scegliere il prodotto».
17
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.