Jura IMPRESSA F70, IMPRESSA F707 User Manual

IMPRESSA F70 / F707
Istruzioni per l’uso
Leggenda:
MESSAGGIO SUL DISPLAY: a titolo di
informazione.
SISTEMA DI DIALOGO CON DISPLAY:
= Indicazione = Importante = Consiglio
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4
Fig. 6 Fig. 7 Fig. 9 Fig. 10
Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14
Fig. 16
Fig. 5
Fig. 8
Fig. 15
Fig. 17 Fig. 18
Temp. max.
Fig. 19
Fig. 21
Fig. 20
Temp. min.
Elementi di comando
1. Rotary Switch
2. Anello luminoso
3. Simbolo ON/OFF
4. Simbolo 1 GR.TAZZA
5. Simbolo 1 CAFFÈ
6. Simbolo 1 ESPRESSO
7. Simbolo CURA
8. Simbolo Start
9. Sistema di dialogo sul Display
10. Serbatoio dell’acqua con impugnatura
11. Imbuto di riempimento per caffè premacinato
12. Coperchio del contenitore caffè in chicchi
13. Coperchio di protezione aroma
14. Rubinetto di erogazione vapore/acqua calda
15. Ugello Profi-Auto-Cappuccino con tubo di aspirazione del latte
16. Ugello dell’acqua calda intercambiabile (cfr. fig. 5)
17. Ugelli di erogazione caffè
18. Contenitore dei fondi di caffè
19. Griglia del gocciolatoio
20. Vassoio
21. Simbolo LEGGERO
22. Simbolo NORMALE
23. Simbolo FORTE
24. Interruttore di rete
10
9
13
14
17
18
11
1
2
12
20
15/16
19
24
3
9
7
4
56
8212223
6
Sommario
1. Prescrizioni di sicurezza..........................................Pag. 7
1.1 Avvertenze ...................................................Pag. 7
1.2 Misure precauzionali .......................................Pag. 7
2. Preparazione all’uso dell’IMPRESSA............................Pag. 7
2.1 Controllo della tensione di rete ..........................Pag. 7
2.2 Controllo dei fusibili........................................Pag. 8
2.3 Riempire il serbatoio .......................................Pag. 8
2.4 Introdurre caffè in chicchi.................................Pag. 8
2.5 Regolazione del macinacaffè .............................Pag. 8
2.6 Interruttore di alimentazione.............................Pag. 8
3. La degustazione del primo caffè ...............................Pag. 9
4. Impostazione della durezza dell’acqua
.......................Pag. 9
5. Utilizzo di cartucce filtro CALRIS plus .........................Pag.10
5.1 Inserimento del filtro ......................................Pag. 11
5.2 Sostituzione del filtro ......................................Pag. 11
5.3 Sostituzione del filtro senza richiesta dal display .....Pag.12
6. Sciacquare l’IMPRESSA ..........................................Pag. 12
6.1 Risciacquo dell’IMPRESSA, senza richiesta
dal display ...................................................Pag. 12
7. Impostazione della quantità d’acqua per il caffè ............Pag. 13
8. Erogazione di 1 tazza di caffè ..................................Pag.13
9. Erogazione di 2 tazze di caffè ..................................Pag. 13
10. Erogazione di caffè da caffè premacinato
....................Pag.14
11. Erogazione d’acqua calda
.......................................Pag. 15
12. Erogazione di vapore ............................................Pag.15
13. Erogazione del cappuccino con l’ugello
Profi-Auto-Cappuccino ...........................................Pag. 16
13.1 Erogazione di latte caldo con l’ugello
Profi-Auto-Cappuccino
.....................................Pag. 17
13.2 Pulizia dell’ugello Profi-Auto-Cappuccino ..............Pag. 17
13.3 Risciacquo dell’ugello Profi-Auto-Cappuccino .........Pag. 17
13.4 Come pulire l’ugello Profi-Auto-Cappuccino...........Pag.18
14. Disinserimento dell’IMPRESSA .................................Pag.18
15. Programmazione..................................................Pag. 19
15.1 Programmazione del filtro ................................Pag. 19
15.2 Programmazione della durezza dell’acqua .............Pag. 19
15.3 Menu di manutenzione
....................................Pag.19
15.4 Programmazione aroma INTENSO
oppure STANDARD .........................................Pag.20
15.5 Programmazione della temperatura ....................Pag.20
15.6 Programmazione dell’ora esatta .........................Pag.20
15.7 Programmazione dell’orario di inserimento
automatico ..................................................Pag. 21
15.8 Programmazione dell’orario
di disinserimento automatico ............................Pag.22
15.9 Contatazze richiamabile...................................Pag.22
15.10 Programmazione della lingua ............................Pag.23
15.11 Programmazione della visualizzazione
24H/AM/PM ..................................................Pag.23
15.12 Programmazione della visualizzazione ML/OZ
.........Pag.24
15.13 Programmazione Exit ......................................Pag.24
16. Manutenzione e gestione .......................................Pag.24
16.1 Riempire acqua .............................................Pag.24
16.2 Vuotare il contenitore dei fondi di caffè ...............Pag.25
16.3 Manca la bacinella del gocciolatoio (VASSOIO)........Pag.25
16.4 Riempire caffè in chicchi
..................................Pag.25
16.5 Sostituzione del filtro ......................................Pag.25
16.6 Pulizia dell’IMPRESSA
.....................................Pag.25
16.7 Presenza di calcare nell’IMPRESSA........................Pag.26
16.8 Indicazioni generali per la pulizia .......................Pag.26
16.9 Vuotare il sistema
..........................................Pag.26
17. Pulizia ..............................................................Pag.27
17.1 Pulizia senza richiesta dal display
........................Pag.27
18. Decalcificazione ...................................................Pag.28
18.1 Decalcificazione senza richiesta dal display............Pag.29
19. Smaltimento di materiali plastico/ferrosi
.....................Pag.29
20. Suggerimenti per ottenere un caffè perfetto ................Pag.30
21. Messaggi ...........................................................Pag. 31
22. Problemi............................................................Pag.32
23. Indicazioni d’ordine giuridico...................................Pag.33
24. Dati tecnici ........................................................Pag.33
7
I
Prima di cominciare
Ci congratuliamo con Lei per l’acquisto di questa IMPRESSA. Per garantire un perfetto funzionamento della Sua IMPRESSA La pre ­ghiamo di leggere attentamente il presente opuscolo di istruzioni per l’uso e di conservarlo per poterlo riconsultare in caso di necessità. Qualora fossero necessarie ulteriori informazioni oppure se insorgessero dei problemi, su particolari non sufficientemente trattati dalle presenti istruzioni per l’uso, la preghiamo di rivolgersi al Suo fornitore abituale oppure direttamente a noi.
Anche sul sito www.jura.com potrete trovare suggerimenti utili per l’utilizzo e la cura della vostra IMPRESSA.
1. Prescrizioni di sicurezza
1.1 Avvertenze
I bambini non conoscono i pericoli derivanti dall’utilizzo di appa-
recchi elettrici e per tale ragione non lasciare mai incusto diti i bam­bini alla presenza di elettrodomestici.
La macchina per il caffè deve essere posta in funzione solo da per-
sone adulte, pratiche dell’uso.
Non mettere mai in funzione una macchina per il caffè o con un
cavo elettrico non in perfette condizioni.
Non tentare mai di riparare o aprire la macchina per il caffè . Le
riparazioni devono essere eseguite solo presso gli autorizzati centri di servizio che dispongono delle parti di ricambio e sugli accessori originali.
Non immergere mai la macchina per il caffè in acqua.
1.2 Misure precauzionali
Non esporre mai la macchina per il caffè agli agenti atmosferici
(pioggia, neve, gelo) e non metterlo mai in funzione con le mani umide.
Collocare l’IMPRESSA su una superficie stabile orizzontale e resi-
stente all’eventuale fuoriuscita di acqua. Non collocarla mai su superfici roventi o calde (piastre di cottura). Scegliere un posto in cui non possano accedere i bambini.
In caso di lunga assenza (ferie ecc.) staccare sempre la spina dalla
presa di corrente.
Prima di iniziare operazioni di pulizia staccare la spina dalla presa di
corrente.
Non staccare mai la spina dalla presa di corrente tirando il cavo
elettrico di collegamento oppure afferrando l’apparecchio stesso.
La macchina per il caffè è collegata alla rete elettrica mediante
apposito cavo. Fare attenzione che non sia possibile inciampare sul cavo in modo di trascinare via l’apparecchio. Fare attenzione ai bambini ed agli animali domestici.
Non lavare mai la macchina per il caffè o le sue parti con la lava-
stoviglie.
Scegliere l’ubicazione della macchina per il caffè in modo sia espo-
sta ad una buona circolazione dell’aria per proteggerla da surriscal­damenti.
2. Preparazione all’uso dell’IMPRESSA
2.1 Controllo della tensione di rete
A stabilimento di produzione l’IMPRESSA è stata impostata sulla giusta tensione di rete. Controllare se la tensione a propria disposi -
8
zione corrisponde a quella indicata sulla targhetta dei dati tecnici pre­sente sul lato inferiore dell’IMPRESSA.
2.2 Controllo dei fusibili
L’IMPRESSA è predisposta per un amperaggio di 10 Ampère. Control­lare se i fusibili sono adeguati a tale amperaggio.
2.3 Riempire il serbatoio
Riempire solo con acqua fresca di rubinetto. Non immettere mai latte, acqua minerale o altri liquidi.
Rimuovere il serbatoio dell’acqua e sciacquarlo bene con acqua cor-
rente fredda (fig. 4)
Riempire poi d’acqua il serbatoio e rimetterlo nell’IMPRESSA. Fare
attenzione che il serbatoio sia correttamente inse rito e posizionato nella sua sede.
2.4 Introdurre caffè in chicchi
Per assicurare un lungo impiego del vostro apparecchio e per evitare guasti e di conseguenza eventuali riparazioni, bisogna tener presente che il macinino della Sua macchina da caffè non è idoneo alla macinazione di chichi che hanno subito un tratta­mento (p. e. aggiunta di zucchero) prima o durante la fase di torrefazione. L’ impiego di tali miscele di caffè può provocare guasti al maci­nino. I costi per le riparazioni derivanti da tali opera zioni non rientrano nelle disposizioni della garanzia.
Aprire il coperchio del contenitore del caffè in chicchi (12) e
rimuovere la copertura di protezione aroma (13).
Rimuovere eventuali impurità o corpi estranei presenti nel conteni-
tore del caffè.
Versare i chicchi di caffè nel contenitore e richiudere il coperchio.
2.5 Regolazione del macinacaffè
È possibile impostare il macinacaffè al grado di tostatura del caffè. Consigliamo:
tostatura chiara impostare una macinazione fine impostazione
(più piccoli i punti e più fine è la macinazione);
tostatura scura impostare una macinazione più grossolana
(più grandi i punti e più grossolana è la macina­zione).
Il grado di macinazione deve essere regolato solo con il maci-
nacaffè in funzione.
Aprire il coperchio del contenitore del caffè in chicchi (12) e
rimuovere la copertura di protezione aroma (13)
Per impostare il grado di finezza di macinazione portare l’apposito
selettore (fig. 2) sulla desiderata posizione.
2.6 Interruttore di alimentazione
Prima della messa in funzione iniziale, azionare l’interruttore di
alimentazione (24) sull’IMPRESSA.
In caso di assenza prolungata (ferie ecc.), disinserire sempre l’in­terruttore di alimentazione (24) dell’IMPRESSA.
9
I
3. La degustazione del primo caffè
Riempire di caffè in chicchi l’apposito contenitore (12).Inserire l'IMPRESSA azionando l'interruttore di rete (24).
L'IMPRESSA è in modalità Standby.
Toccare il simbolo (3). SPRACHE
DEUTSCH
La ghiera luminosa (2) è accesa. Girare il Rotary Switch (1) fino a che sul display appare la lingua
desiderata (fig. 17).
Ad esempio fino a che appare sul LINGUA
ITALIANO
Premere il Rotary Switch (1) (fig. 17) per confermare la sele zione
eseguita.
ACQUA
RIEMPIRE
Riempire il serbatoio dell’acqua (10) con acqua fresca. APR. RUB.Collocare un recipiente sotto all’ugello Profi-Auto-Cappuccino (15)
(fig. 10).
Aprire il rubinetto d’erogazione vapore / acqua calda (14) (fig. 12). SISTEMA RIEMPIE CHIUD. RUB.Chiudere il rubinetto del vapore / acqua calda (14). SISTEMA RIEMPIE
RISCALDA PREMERE
CURA
Toccare il simbolo (7).L’apparecchio sciacqua. SCIACQUA PRONTA
Se sul appare il messaggio CHICCHI RIEMPIRE, azio­nare nuovamente il pulsante di erogazione caffè. Il condotto del macinino deve riempirsi di caffè.
Per ottenere una eccellente crema sul caffè erogato adeguare l’altezza dell’ugello di erogazione caffè (17) alle dimensioni della tazza (fig. 3).
4. Impostazione della durezza dell’acqua
Nell’IMPRESSA viene riscaldata dell’acqua. Ciò genera la forma­zione di incrostazioni di calcare che vengono auto maticamente indicate. Prima di iniziare con l’uso dell’IMPRESSA è necessario impostare il grado di durezza dell’acqua a secondo del grado di calcare presente nel proprio impianto idrico. Per determinare tale durezza far uso delle incluse strisce di determinazione durezza (cartine tornasole).
1° di durezza tedesca corrisponde a 1,79° di durezza francese.
Se viene attivato il filtro, l’indicazione di durezza dell’acqua non appare più sul display.
10
L’IMPRESSA può essere impostata su una di 5 diverse grada ­zioni di durezza che vengono visualizzate sul display durante il procedimento di impostazione della durezza dell’acqua.
Le indicazioni visualizzate sul display hanno il seguente signifi cato: DUREZZA Funzione di durezza acqua disattivata.
DELL’ACQUA ––
DUREZZA Gradazione tedesca della durezza dell’acqua 1 – 7° DELL’ACQUA 1 Gradazione francese della durezza dell’acqua
1,79 – 12,53°
DUREZZA Gradazione tedesca della durezza dell’acqua 8 – 15° DELL’ACQUA 2 Gradazione francese della durezza dell’acqua
14,32 – 26,85°
DUREZZA Gradazione tedesca della durezza dell’acqua DELL’ACQUA 3 16 – 23°
Gradazione francese della durezza dell’acqua 28,64 – 41,14°
DUREZZA Gradazione tedesca della durezza dell’acqua DELL’ACQUA 4 24 – 30°
Gradazione francese della durezza dell’acqua 42,96 – 53,7°
Nello stabilimento di produzione la macchina è stata impostata su durezza dell’acqua 3. Questa impostazione può essere modificata. Procedere come segue:
PRONTAPremere il Rotary Switch (1) fino a che sul display appare
FILTRO –/
FILTRO –Girare il Rotary Switch (1) fino a che sul display appare la seguente
indicazione:
DUREZZAGirare ora il Rotary Switch (1) per attivare la funzione di program-
mazione.
LIVELLO 3Girare ora il Rotary Switch (1), fino a che appare la desiderata gra-
duazione (LIVELLO).
Ad esempio LIVELLO 4Confermare premendo il Rotary Switch (1) sulla desiderata gradua-
zione (LIVELLO).
DUREZZAGirare il Rotary Switch (1) fino a che sul display appare
EXIT
Premere il Rotary Switch (1) per uscire dalla modalità di program-
mazione.
PRONTA
5. Utilizzo di cartucce filtro CLARIS plus
Se le cartucce filtro CLARIS plus vengono utilizzate nella dovuta maniera l’apparecchio non necessita di decalcificazione. Per più particolareggiate informazioni leggere l’opuscolo in dotazione »CLARIS plus«. Efficace contro il calcare, delicato per la mac china del caffè».
11
I
5.1 Inserimento del filtro
Lo sciacquo del filtro è concluso quando è stato erogato 1/2 litro d'acqua. Per garantire un ineccepibile funziona mento chiudere il rubinetto (14) solo allorquando appare
CHIUD.RUB.
Aprire il supporto della cartuccia filtro, presente nel serbatoio
dell’acqua, ed inserire esercitando una leggera pressione la cartuc­cia nel serbatoio dell’acqua (fig. 1).
Chiudere poi il coperchio del supporto premendo fino a che scatti
udibilmente in posizione.
Riempire il serbatoio dell’acqua con acqua potabile fresca e fredda e
rimettere poi il serbatoio nell’apparecchio.
Premere il Rotary Switch (1) fino a che sul display appare
FILTRO –/
Premere il Rotary Switch (1) per evidenziare questa funzione del
programma
NO –Girare il Rotary Switch (1) fino a che sul display appare la seguente
indicazione:
SI ⻫ 䡲 Premere il Rotary Switch (1) per attivare la cartuccia filtro. INSERIRE
APR. RUB.
Collocare un recipiente capiente almeno 1/2 litro sotto all’ugello
Profi-Auto-Cappuccino (15) (fig. 10).
Ruotare la leva di selezione dell’ugello Profi-Auto-Cappuccino (15) in
posizione Vapore (fig. 20).
Se non ancora fatto, inserire una cartuccia filtro CLARIS plus. Aprire il rubinetto del vapore / acqua calda (14) (fig. 12). FILTRO
SCIACQUA
CHIUD. RUB.Chiudere il rubinetto del vapore / acqua calda (14); ora l’IMPRESSA
inizierà a riscaldarsi fino a raggiungere la temperatura necessaria per il caffè.
RISCALDA PRONTA
Ora il filtro è stato attivato. Ciò significa che nella modalità si programmazione il procedimento di decalcificazione non verrà più segnalato.
5.2 Sostituzione del filtro
Dopo aver erogato circa 50 litri il filtro è esaurito. L’indicazione di sostituzione del filtro viene visualizzata sul display. Control­lare la durata del filtro CLARIS plus servendosi della scala sul supporto della cartuccia nel serbatoio dell’acqua.
Lo sciacquo del filtro è concluso quando è stato erogato 1/2 litro d'acqua. Per garantire un ineccepibile funziona mento chiudere il rubinetto (14) solo allorquando sul display appare
CHIUD.RUB.
CAMBIAR FILTRO / PRONTAToccare il simbolo (7). SOSTITUIRE
APR. RUB.
Loading...
+ 23 hidden pages