Jura IMPRESSA F55, IMPRESSA F505, Impressa F50 Instructions For Use Manual

IMPRESSA F55/F505
de Veränderter Lieferumfang:
Wichtige Informationen und Ergänzungen zur Bedienungsanleitung Ihrer IMPRESSA
en Modified scope of supply:
Additions and important information about the instructions for use for your IMPRESSA
fr Modification du matériel fourni :
informations importantes et compléments au mode d‘emploi de votre IMPRESSA
importanti informazioni e integrazioni per le istruzioni per l‘uso dell‘IMPRESSA
nl Gewijzigde leveringsomvang:
belangrijke informatie en toelichtingen op de gebruiksaanwijzing van uw IMPRESSA
es Equipamiento modificado:
Información y suplementos importantes del modo de empleo de su IMPRESSA
pt Alteração da caixa original:
Informações importantes e complementos ao manual de instruções da sua IMPRESSA
sv Ändrad leverans:
Viktig information och kompletteringar till bruksanvisningen för din IMPRESSA
ru Измененный комплект поставки:
Важная информация и дополнения к руководству по эксплуатации Вашей IMPRESSA
J
de
en
fr
it
nl
es
pt
sv
ru
2
Veränderter Lieferumfang Ihrer IMPRESSA F55/F505
Die beiliegende Bedienungsanleitung für die IMPRESSA F50/F505 gilt ebenfalls für Ihre IMPRESSA F55.
Veränderter Lieferumfang Ihrer IMPRESSA F55/F505
Ihre IMPRESSA ist standardmäßig mit der Profi-Feinschaumdüse ausgestattet. Die neue, innovative Feinschaum-Technologie liefert feinporigen Milchschaum von lang anhaltender Konsistenz.
Auf den Abbildungen in der Bedienungsanleitung wird jeweils die Profi-Cappuccino-Düse gezeigt. Die Beschreibungen (insbeson­dere in Kapitel 13) gelten jedoch auch für die Profi-Feinschaumdüse. Beachten Sie hierbei die abweichenden Symbole für die »Position Milchschaum« und den »Bereich Milch«:
Profi-Feinschaumdüse Profi-Cappuccino-Düse
»Position Milchschaum«
é p
»Bereich Milch«
è z
Damit die Profi-Feinschaumdüse einwandfrei funktioniert und aus hygienischen Gründen müssen Sie sie täglich zerlegen und spülen, wenn Sie Milch zubereitet haben. Sie werden von Ihrer IMPRESSA nicht aufgefordert, die Profi-Feinschaumdüse zu zerlegen und zu spülen.
T Entfernen Sie den Milchschlauch und spülen Sie ihn gründ-
lich unter fließendem Wasser.
T Ziehen Sie die Profi-Feinschaumdüse mit einer leichten
Drehbewegung vorsichtig vom Connector System
©
ab.
T Zerlegen Sie die Profi-Feinschaumdüse in ihre Einzelteile. T Spülen Sie alle Teile der Profi-Feinschaumdüse gründlich
unter fließendem Wasser. Bei stark eingetrockneten Milch­rückständen legen Sie die Einzelteile zunächst in JURA­Milchsystem-Reiniger ein und spülen Sie sie danach gründ­lich.
T Setzen Sie die Profi-Feinschaumdüse wieder zusammen.
E Achten Sie darauf, dass alle Einzelteile korrekt und fest zusam-
mengesteckt sind, damit die Profi-Feinschaumdüse optimal funktioniert.
T Stecken Sie die Profi-Feinschaumdüse fest auf das Connec-
tor System
©
.
J
Profi-Feinschaumdüse
Abweichungen zur
Bedienungsanleitung
Profi-Feinschaumdüse
zerlegen und spülen
3
Changes to products supplied as standard for your IMPRESSA F55/F505
de
en
fr
it
nl
es
pt
sv
ru
The instructions for use enclosed for the IMPRESSA F50/F505 also apply to your IMPRESSA F55.
Changes to products supplied as standard for your IMPRESSA F55/F505
Your IMPRESSA is fitted with the professional fine foam frother as standard. The new, innovative fine foam technology delivers fine milk foam with a long-lasting consistency.
The illustrations in the instructions for use show the Professional Cappuccino Frother. However, the descriptions (in chapter 13 in par­ticular) also apply to the professional fine foam frother. Note the dif­ferent symbols for the "Milk Foam position" and "Milk stage":
Professional fine foam frother
Professional Cappuccino Frother
"Milk Foam position"
é p
"Milk stage"
è z
To make sure the professional fine foam frother works properly, and in the interests of hygiene, it must be dismantled and rinsed daily if you have been preparing milk. Your IMPRESSA will not prompt you to dismantle and rinse the professional fine foam frother.
T Remove the milk pipe and rinse it thoroughly under running
water.
T Carefully remove the professional fine foam frother from the
Connector System
©
by twisting slightly.
T Dismantle the professional fine foam frother into its individ-
ual parts.
T Rinse all the parts of the professional fine foam frother thor-
oughly under running water. If there are severely dried-on milk residues, firstly immerse the individual parts in JURA milk system cleaner and then rinse them thoroughly.
T Re-assemble the professional fine foam frother.
E Ensure that all individual parts are correctly and firmly con-
nected to ensure optimum operation.
T Firmly attach the professional fine foam frother to the Con-
nector System
©
.
J
Professional fine foam
frother
Deviations from instructions
for use
Dismantling and rinsing the
professional fine foam
frother
4
Modification du matériel fourni avec votre IMPRESSA F55/F505
Le mode d'emploi ci-joint concernant l'IMPRESSA F50/F505 est éga­lement valable pour votre IMPRESSA F55.
Modification du matériel fourni avec votre IMPRESSA F55/F505
Votre IMPRESSA est équipée par défaut de la buse mousse fine Pro. La nouvelle technologie mousse fine innovante permet d'obtenir une mousse de lait fine à la consistance persistante.
Les illustrations du mode d'emploi présentent la buse Cappuccino Pro. Cependant, les descriptions (en particulier celles du chapitre 13) s'appliquent également à la buse mousse fine Pro. Veuillez noter que les symboles pour la «position Mousse de lait» et la «partie Lait» diffèrent:
Buse mousse fine Pro Buse Cappuccino Pro
«Position Mousse de lait»
é p
«Partie Lait»
è z
Pour garantir le bon fonctionnement de la buse mousse fine Pro et pour des raisons d'hygiène, vous devez obligatoirement la démon­ter et la rincer quotidiennement si vous avez préparé du lait. Votre IMPRESSA ne vous demande pas de démonter et de rincer la buse mousse fine Pro.
T Retirez le tuyau de lait et rincez-le soigneusement sous l'eau
courante.
T Retirez la buse mousse fine Pro avec précaution du Connec-
tor System
©
en la faisant légèrement tourner.
T Désassemblez la buse mousse fine Pro. T Rincez soigneusement toutes les pièces de la buse mousse
fine Pro sous l'eau courante. En présence de résidus de lait très secs, placez d'abord les pièces constitutives dans le détergent pour système de lait JURA puis rincez-les soigneu­sement.
T Réassemblez la buse mousse fine Pro.
E Pour garantir le fonctionnement optimal de la buse mousse
fine Pro, assurez-vous que toutes les pièces sont montées cor­rectement et solidement.
T Insérez fermement la buse mousse fine Pro dans le Connec-
tor System
©
.
J
Buse mousse fine Pro
Divergences par rapport au
mode d'emploi
Démontage et rinçage de la
buse mousse fine Pro
5
de
en
fr
it
nl
es
pt
sv
ru
Cambiamenti nella dotazione dell'IMPRESSA F55/F505
Le allegate istruzioni per l'uso per l'IMPRESSA F50/F505 valgono anche per l'IMPRESSA F55.
Cambiamenti nella dotazione dell'IMPRESSA F55/F505
L'IMPRESSA è dotata di serie di un ugello per microschiuma Pro­fessional. La nuova, innovativa tecnologia della microschiuma for-
nisce una schiuma di latte soffice e cremosa, con una consistenza durevole.
Le figure contenute nelle istruzioni per l'uso presentano l'ugello Professional Cappuccino. Le descrizioni (in particolare nel capitolo
13) valgono tuttavia anche per l'ugello per microschiuma Professio­nal. In proposito prestare attenzione ai diversi simboli per la «posi­zione Schiuma di latte» e la «zona Latte»:
Ugello per microschiuma Professional Ugello Professional Cappuccino
«Posizione Schiuma di latte»
é p
«Zona Latte»
è z
Per fare in modo che l'ugello per microschiuma Professional funzioni perfettamente e per motivi igienici, è obbligatorio scomporlo e sciacquarlo giornalmente se è stato utilizzato per preparare il latte. L'IMPRESSA non segnala la necessità di scomporre e sciacquare l'u­gello per microschiuma Professional.
T Rimuovere il tubo del latte e sciacquarlo a fondo sotto l'ac-
qua corrente.
T Sfilare con cautela l'ugello per microschiuma Professional
dal Connector System
©
ruotandolo delicatamente.
T Scomporre l'ugello per microschiuma Professional nei sin-
goli componenti.
T Sciacquare a fondo sotto l'acqua corrente tutti i componenti
dell'ugello per microschiuma Professional. In caso di residui di latte incrostati, immergere innanzitutto i singoli compo­nenti in detergente per il sistema del latte JURA e quindi sciacquarli a fondo.
T Riassemblare l'ugello per microschiuma Professional.
E Assicurarsi che tutti i componenti siano assemblati corretta-
mente e saldamente per garantire il funzionamento ottimale dell’ugello per microschiuma Professional.
T Innestare saldamente l’ugello per microschiuma Professio-
nal sul Connector System
©
.
J
Ugello per microschiuma
Professional
Variazioni rispetto alle
istruzioni per l'uso
Scomposizione e risciacquo
dell'ugello per
microschiuma Professional
6
Gewijzigde leveringsomvang van uw IMPRESSA F55/F505
De bijgevoegde gebruiksaanwijzing voor de IMPRESSA F50/F505 geldt eveneens voor uw IMPRESSA F55.
Gewijzigde leveringsomvang van uw IMPRESSA F55/F505
Uw IMPRESSA is standaard uitgerust met de Profi-uitloop voor microschuim. De nieuwe en innovatieve technologie voor micro-
schuim zorgt voor melkschuim met fijne poriën met een lang aan­houdende consistentie.
Op de afbeeldingen in de gebruiksaanwijzing wordt de Profi Cap- puccinatore weergegeven. De beschrijvingen (met name in hoofd­stuk 13) gelden echter ook voor de Profi-uitloop voor microschuim. Neem hierbij de afwijkende symbolen voor »Stand Melkschuim« en »Bereik Melk« in acht:
Profi-uitloop voor microschuim Profi Cappuccinatore
»Stand Melkschuim«
é p
»Bereik Melk«
è z
Voor een correcte werking van de Profi-uitloop voor microschuim alsmede om hygiënische redenen moet u deze dagelijks demonte­ren en spoelen als u melk heeft bereid. U wordt door uw IMPRESSA niet verzocht de Profi-uitloop voor microschuim te demonteren en te spoelen.
T Verwijder de melkslang en spoel deze grondig onder stro-
mend water af.
T Trek de Profi-uitloop voor microschuim met een lichte draai-
beweging voorzichtig van het Connector System
©
af.
T Demonteer de Profi-uitloop voor microschuim. T Spoel alle onderdelen van de Profi-uitloop voor micro-
schuim grondig onder stromend water af. Bij sterk inge­droogde melkresten legt u de afzonderlijke onderdelen eerst in de JURA melkesystemrengjøringsmiddel en spoelt u deze vervolgens grondig af.
T Zet de Profi-uitloop voor microschuim weer in elkaar.
E Let erop dat alle onderdelen goed en stevig in elkaar zijn
gezet, zodat de Profi-uitloop voor microschuim optimaal functioneert.
T Plaats de Profi-uitloop voor microschuim stevig op het Con-
nector System
©
.
J
Profi-uitloop voor
microschuim
Afwijkingen ten opzichte
van de gebruiksaanwijzing
Profi-uitloop voor
microschuim demonteren
en spoelen
7
Equipamiento modificado de su IMPRESSA F55/F505
de
en
fr
it
nl
es
pt
sv
ru
El modo de empleo que acompaña a la IMPRESSA F50/F505 tam­bién es válido para su IMPRESSA F55.
Equipamiento modificado de su IMPRESSA F55/F505
Su IMPRESSA viene equipada por defecto con el vaporizador profe­sional de espuma fina. La innovadora tecnología para espuma fina
permite obtener una espuma de leche de burbujas muy finas y con una consistencia duradera.
En las figuras incluidas en el modo de empleo se muestra el vapori- zador Profi Cappuccino. Sin embargo, las descripciones (especial­mente las incluidas en el capítulo 13) también pueden aplicarse al vaporizador profesional de espuma fina. Preste atención en este caso a los diferentes símbolos utilizados para «Posición Espuma de leche» y «Posición leche»:
Vaporizador profesional de espuma fina
Vaporizador Profi Cappuccino
«Posición Espuma de leche»
é p
«Posición leche»
è z
Para un funcionamiento impecable del vaporizador profesional de espuma fina, y por motivos de higiene, es estrictamente necesario desmontarlo y enjuagarlo diariamente si ha preparado leche. Su IMPRESSA no va a solicitar que desmonte y enjuague el vaporizador profesional de espuma fina.
T Retire el tubo de leche y enjuáguelo a fondo bajo un chorro
de agua corriente.
T Retire el vaporizador profesional de espuma fina cuidadosa-
mente del Connector System
©
con un ligero movimiento
giratorio.
T Desmonte el vaporizador profesional de espuma fina en
cada uno de sus componentes.
T Enjuague a fondo todas las piezas del vaporizador profesio-
nal de espuma fina bajo un chorro de agua corriente. En caso de residuos de leche muy resecos, sumerja primero los com­ponentes en limpiador del sistema de leche JURA y, a conti­nuación, enjuáguelos a fondo.
J
Vaporizador profesional de
espuma fina
Diferencias con respecto al
modo de empleo
Desmontar y enjuagar el
vaporizador profesional de
espuma fina
8
Equipamiento modificado de su IMPRESSA F55/F505
T Vuelva a ensamblar el vaporizador profesional de espuma
fina.
E Compruebe siempre que todos los componentes estén
correcta y firmemente ensamblados de modo que el vapori­zador profesional de espuma fina pueda funcionar a la perfec­ción.
T Fije el vaporizador profesional de espuma fina al Connector
System
©
.
9
Alteração da caixa original da sua IMPRESSA F55/F505
de
en
fr
it
nl
es
pt
sv
ru
O manual de instruções fornecido para a IMPRESSA F50/F505 é válido também para a sua IMPRESSA F55.
Alteração da caixa original da sua IMPRESSA F55/F505
A sua IMPRESSA vem equipada de série com o bocal de espuma fina pro. A recente e inovadora tecnologia de espuma fina fornece
uma espuma de leite fina e de consistência persistente.
As figuras no manual de instruções apresentam o respetivo bocal profissional para Cappuccino. Contudo, as descrições (sobretudo no Capítulo 13) também se aplicam ao bocal de espuma fina pro. Tenha em atenção os diferentes símbolos para »posição Espuma de leite« e »posição Leite«:
Bocal de espuma fina pro Bocal profissional para
Cappuccino
»Posição Espuma de leite«
é p
»Posição Leite«
è z
Para que o bocal de espuma fina pro funcione na perfeição, e por razões de higiene, ele terá de ser desmontado e lavado diariamente sempre que tenha preparado leite. A sua IMPRESSA não solicitará a desmontagem e a lavagem do bocal de espuma fina pro.
T Retire o tubo do leite e lave-o exaustivamente com água cor-
rente.
T Com um ligeiro movimento de rotação, puxe cuidadosa-
mente o bocal de espuma fina pro do Connector System
©
.
T Desmonte o bocal de espuma fina pro em peças soltas. T Lave bem todas as peças do bocal de espuma fina pro com
água corrente. Em caso de resíduos de leite muito secos, em primeiro lugar, coloque as peças soltas no produto de lim­peza do sistema de leite da JURA e, depois, lave bem.
T Volte a montar o bocal de espuma fina pro.
E Tenha atenção para que todas as peças soltas estejam devida
e firmemente encaixadas, para que o bocal de espuma fina pro possa funcionar na perfeição.
T Encaixe firmemente o bocal de espuma fina pro no Connec-
tor System
©
.
J
Bocal de espuma fina pro
Diferenças em relação ao
manual de instruções
Desmontar e lavar o bocal
de espuma fina pro
10
Förändrad leverans av IMPRESSA F55/F505
Den medföljande bruksanvisningen för IMPRESSA F50/F505 gäller även för IMPRESSA F55.
Förändrad leverans av IMPRESSA F55/F505
IMPRESSA är som standard utrustad med Professional-finskums­skummaren. Den nya, innovativa finskumstekniken ger ett fint
mjölkskum som behåller konsistensen länge.
På bilderna i bruksanvisningen visas Profi Cappuccino-skumma- ren. Beskrivningarna (i synnerhet i kapitel 13) gäller dock med få undantag även för Professional-finskumsskummaren. Observera de avvikande symbolerna för ”läge Mjölkskum” och ”området Mjölk”:
Professional-finskumsskum­mare
Profi Cappuccino-skummare
”Läge Mjölkskum”
é p
”Område Mjölk”
è z
Av hygieniska skäl och för att Professional-finskumsskummaren ska fungera felfritt måste du ta isär och skölja den dagligen om du har tillrett mjölk. Du får ingen uppmaning från IMPRESSA om att ta isär och skölja Professional-finskumsskummaren.
T Ta bort mjölkslangen och skölj den noggrant under rinnande
vatten.
T Vrid försiktigt av Professional-finskumsskummaren från
Connector System
©
.
T Ta isär Professional-finskumsskummaren i dess delar. T Skölj Professional-finskumsskummarens alla delar noggrant
under rinnande vatten. Vid kraftigt intorkade mjölkrester ska du först lägga delarna i JURA mjölksystemsrengöring och därefter skölja dem noggrant.
T Sätt ihop Professional-finskumsskummaren igen.
E Se till att alla delar sitter fast och är ihopsatta på rätt sätt, så
att Professional-finskumsskummaren fungerar optimalt.
T Sätt fast Professional-finskumsskummaren i Connector Sys-
tem
©
.
J
Professional-
finskumsskummare
Avvikelser från
bruksanvisningen
Isärtagning och sköljning av
Professional-
finkumsskummaren
11
Измененный комплект поставки Вашей IMPRESSA F55/F505
de
en
fr
it
nl
es
pt
sv
ru
Прилагаемое руководство по эксплуатации для IMPRESSA F50/ F505 действительно также для Вашей IMPRESSA F55.
Измененный комплект поставки Вашей IMPRESSA F55/F505
В стандартном исполнении кофе-машина IMPRESSA оснащена
профессиональной насадкой для приготовления мелкояче­истой пены Profi. Инновационная технология приготовления
мелкоячеистой пены позволяет добиться мелкопористой кон­систенции молочной пены, сохраняющейся на протяжении дли­тельного времени.
На изображениях в руководстве по эксплуатации показана про-
фессиональная насадка для приготовления капучино Profi Cappuccino. Описания (в особенности в главе 13) также действи-
тельны для профессиональной насадки для приготовления мелкоячеистой пены Profi. Учитывайте при этом отличающиеся символы для положений «Молочная пена» и «Молоко»:
Профессиональная насадка для приготовления мелкоячеистой пены Profi
Профессиональная насадка для приготовления капучино Profi Cappuccino
Положение «Молочная пена»
é p
Положение «Молоко»
è z
Если используется функция приготовления молока, то для обе­спечения безупречного функционирования профессиональ­ной насадки для приготовления мелкоячеистой пены Profi, а также из соображений гигиены насадку необходимо еже- дневно разбирать и промывать. Кофе-машина IMPRESSA не выдает запроса на разборку и промывку профессиональной насадки для приготовления мелкоячеистой пены Profi.
T Снимите молочный шланг и тщательно его промойте
под проточной водой.
T Легким вращательным движением осторожно отсоеди-
ните профессиональную насадку для приготовления мелкоячеистой пены Profi от системы сменных насадок Connector System
©
.
J
Профессиональная
насадка для
приготовления
мелкоячеистой пены Profi
Отклонения от
руководства по
эксплуатации
Разборка и промывка
профессиональной
насадки для
приготовления
мелкоячеистой пены Profi
12
Измененный комплект поставки Вашей IMPRESSA F55/F505
T Разберите профессиональную насадку для приготовле-
ния мелкоячеистой пены Profi на отдельные детали.
T Тщательно промойте все детали профессиональной
насадки для приготовления мелкоячеистой пены Profi под струей проточной воды. При наличии сильно засо­хших остатков молока сначала положите детали в сред­ство для очистки насадки для средство для очистки системы приготовления молока JURA и затем тщательно промойте их.
T Вновь соберите профессиональную насадку для приго-
товления мелкоячеистой пены Profi.
E Для обеспечения оптимального функционирования про-
фессиональной насадки для приготовления мелкоячеи­стой пены Profi проследите за тем, чтобы все отдельные детали были правильно и прочно соединены друг с дру­гом.
T Прочно вставьте профессиональную насадку для при-
готовления мелкоячеистой пены Profi в систему смен­ных насадок Connector System
©
.
J71517/F55/de-ru/201507
IMIMPRESSA
PRESSA
F50 / F505
F50 / F505
Instructions for use
Instructions for use
2
Legend:
DISPLAY: serves as information. DISPLAY: please follow the instructions shown.
= Note / Tip = Important
Loading...
+ 31 hidden pages