JURA IMPRESSA F50 CLASSIC User Manual

IMIMPRESSA
PRESSA
F50 / F505
Mode d’emploi
F50 / F505
2
= Remarque / Conseil = Important
Légende:
MESSAGE VISUEL: utilisez-le comme information. GUIDE INTERACTIF AVEC VISUEL:
exécutez les indications données.
3
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4
Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10
Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13
Fig. 14 Fig. 15 Fig.17
Fig. 5
Fig. 16
Temp. max.
Temp. min.
Fig. 18
Fig. 19
Fig. 20
10
9
13
14
17 18
11
3
1
2
12
20
4
7
8
5
6
15/16
19
Rotary Switch
13
21
22
Eléments de commande
1. Rotary Switch
2. Anneau lumineux
3. Touche d’entretien
4. Touche de préparation 1 espresso
5. Touche de préparation 2 espressi
6. Touche de préparation 1 café
7. Touche de préparation 2 cafés
8. Touche de présélection de vapeur
9. Système de dialogue par visuel
10. Réservoir d’eau avec poignée
11. Entonnoir de remplissage pour café prémoulu
12. Couvercle du récipient à grains
13. Couvercle protecteur d’arôme
14. Robinet de préparation de vapeur/eau chaude
15. Buse Cappuccino Pro interchangeable avec tuyau d’aspiration de lait
16. Buse d’eau chaude interchangeable (voir fig. 5)
17. Ecoulement de café réglable en hauteur
18. Récipient à marc de café
19. Plate-forme pour tasses
20. Bac d’égouttage
21. Touche Marche/Arrêt (=Zero-Energy Switch)
22. Plateau en métal
5
F
Table des matières
1. Prescriptions de sécurité ..........................................page 6
1.1 Utilisation conforme
........................................page 6
1.2 Mises en garde
..............................................page 6
1.3 Précautions à prendre
.......................................page 6
2. Préparation de l’IMPRESSA
........................................page 7
2.1 Contrôle de la tension secteur
.............................page 7
2.2 Contrôle du fusible
..........................................page 7
2.3 Remplissage du réservoir d’eau
............................page 7
2.4 Remplissage du récipient à grains
.........................page 7
2.5 Réglage du broyeur
.........................................page 8
3. Première mise en service
.........................................page 8
4. Réglage de la dureté de l’eau
.....................................page 9
5. Utilisation de la cartouche filtrante CLARIS
......................page 9
5.1 Mise en place du filtre
......................................page 9
5.2 Remplacement du filtre
.....................................page 10
6. Rinçage de l’IMPRESSA
............................................page 11
7. Réglage de la quantité d’eau pour le café
.......................page 11
8. Préparation d’une tasse de café
..................................page 12
9. Préparation de deux tasses de café
..............................page 12
10. Préparation de café prémoulu
....................................page 13
11. Préparation d’eau chaude
.........................................page 13
12. Préparation de vapeur
.............................................page 14
13. Buse Cappuccino Pro
..............................................page 15
13.1 Préparation d’un cappuccino avec la buse Cappuccino Pro
..............................................page 15
13.2 Préparation de lait chaud avec la buse Cappuccino Pro
..............................................page 16
13.3 Rinçage de la buse Cappuccino Pro
........................page 16
13.4 Démontage et rinçage de la buse Cappuccino Pro
.......page 17
13.5 Nettoyage de la buse Cappuccino Pro
.....................page 17
14. Extinction de l’IMPRESSA
.........................................page 18
15. Programmation
....................................................page 18
15.1 Rubrique de programme Produits
.........................page 19
15.2 Rubrique de programme Filtre
.............................page 21
15.3 Rubrique de programme Dureté de l’eau
.................page 21
15.4 Rubrique de programme Energie
..........................page 21
15.5 Rubrique de programme Délai de mise hors circuit automatique
.........................................page 21
15.6 Rubrique de programme Rinçage
..........................page 22
15.7 Rubrique de programme Réinitial.
.........................page 22
15.8 Rubrique de programme Information
.....................page 23
15.9 Rubrique de programme Affichage ML/OZ
................page 24
15.10 Rubrique de programme Langue
..........................page 25
16. Entretien
............................................................page 25
16.1 Remplissage d’eau
..........................................page 25
16.2 Vidage du récipient à marc de café
........................page 26
16.3 Bac d’égouttage absent
.....................................page 26
16.4 Remplissage du récipient à grains
.........................page 26
16.5 Remplacement du filtre
.....................................page 26
16.6 Nettoyage de l’IMPRESSA
...................................page 26
16.7 L’IMPRESSA est entartrée
...................................page 26
16.8 Indications générales de nettoyage
........................page 27
16.9 Vidange du système
........................................page 27
17. Nettoyage
..........................................................page 27
18. Détartrage
..........................................................page 28
19. Elimination
.........................................................page 30
20. Conseils pour préparer un café parfait
...........................page 30
21. Messages
...........................................................page 31
22. Problèmes
..........................................................page 32
23. Mentions légales
...................................................page 33
24. Caractéristiques techniques
.......................................page 33
6
Avant de commencer
Nous vous félicitons d’avoir acheté cette IMPRESSA. Pour garantir son bon fonctionnement, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement afin de pouvoir le consulter par la suite. Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez des problèmes qui ne vous paraissent pas suffisam­ment traités dans ce fascicule, adressez-vous à votre revendeur local ou contactez-nous directement.
1. Prescriptions de sécurité
1.1 Utilisation conforme
Cette machine a été conçue et construite pour un usage domestique privé. Elle sert exclusivement à préparer du café et à faire chauffer du lait et de l’eau. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. La société JURA Elektroapparate AG décline toute respon­sabilité relative aux conséquences d’une utilisation non conforme.
Lisez entièrement ce mode d’emploi avant d’utiliser la machine et res­pectez-le scrupuleusement. Conservez-le à proximité de la machine et remettez-le aux utilisateurs suivants.
1.2 Mises en garde
Les enfants ne sont pas conscients des dangers liés à l’utilisation
d’appareils électriques. Ne laissez jamais des enfants sans sur­veillance avec des appareils de ce type.
L’IMPRESSA doit uniquement être utilisée par des personnes
connaissant son fonctionnement.
Les personnes, y compris les enfants, qui, en raison de leurs
– capacités physiques, sensorielles ou cognitives, ou – de leur inexpérience ou méconnaissance, ne sont pas en mesure d’utiliser la machine en toute sécurité, ne sont autorisées à faire fonctionner cette dernière que sous la sur­veillance ou sur l’ordre d’une personne responsable.
Ne mettez jamais l’IMPRESSA sous tension si elle est défectueuse
ou si son câble d’alimentation est endommagé.
Si vous remarquez des signes de détérioration, par exemple une
odeur de brûlé, débranchez immédiatement la machine du secteur et contactez le service après-vente JURA.
Si le câble secteur de la machine est endommagé, il doit être ré paré
soit directement chez JURA, soit dans un centre de service agréé JURA.
N’ouvrez ou ne réparez jamais l’IMPRESSA vous-même. Toute
réparation ou modification de la machine doit exclusivement être effectuée par un centre de service agréé, avec des pièces détachées et des accessoires d’origine. La machine contient des pièces sous tension. Si vous l’ouvrez, vous vous exposez à un danger de mort.
Ne plongez pas l’IMPRESSA dans l’eau.
1.3 Précautions à prendre
N’exposez jamais l’IMPRESSA aux intempéries (pluie, neige, gel) et
ne l’utilisez pas avec les mains humides.
7
Placez l’IMPRESSA sur une surface stable, horizontale et insensible à
l’eau. Ne la posez jamais sur une surface chaude ou brûlante (plaque de cuisson). Choisissez un emplacement hors de portée des enfants.
Assurez-vous que le câble secteur n’est pas coincé ou qu’il ne frotte
pas contre des arêtes vives.
En cas d’absence prolongée (vacances, etc.), débranchez toujours la
fiche secteur.
Débranchez toujours la fiche secteur avant de nettoyer la machine.
Pour débrancher la fiche secteur, ne tirez jamais sur le câble d’ali-
mentation ou sur l’IMPRESSA elle-même.
L’IMPRESSA est raccordée au secteur par un câble d’alimentation.
Veillez à ce que personne ne puisse trébucher sur ce dernier et faire tomber la machine. Tenez les enfants et les animaux à l’écart.
Ne mettez jamais l’IMPRESSA ou ses pièces constitutives au lave-
vaisselle.
Installez l’IMPRESSA dans un endroit bien aéré afin de prévenir
toute surchauffe.
2. Préparation de l’IMPRESSA
2.1 Contrôle de la tension secteur
L’IMPRESSA est réglée en usine sur la bonne tension secteur. Contrôlez si votre tension secteur correspond aux indications figurant sur la plaque signalétique située sous votre IMPRESSA.
2.2 Contrôle du fusible
L’IMPRESSA est dimensionnée pour une intensité de courant de 10 ampères. Contrôlez si le fusible de votre installation a le même ampérage.
2.3 Remplissage du réservoir d’eau
N’utilisez que de l’eau claire et froide. Ne remplissez jamais le réservoir de lait, d’eau minérale ou autres liquides.
Retirez le réservoir d’eau et rincez-le soigneusement à l’eau froide
du robinet (fig. 4).
Remplissez-le, puis replacez-le dans l’IMPRESSA. Assurez-vous que
le réservoir est correctement monté et bien enclenché.
2.4 Remplissage du récipient à grains
Pour profiter longtemps de votre machine et éviter les répara­tions, veuillez noter que le broyeur de votre machine à café JURA n’est pas conçu pour des grains de café qui ont été traités pendant ou après la torréfaction avec des additifs (p. ex. du sucre). L’utilisation de mélanges de café de ce type peut en­dommager le broyeur. Les frais de réparation correspondants ne sont pas couverts par la garantie.
Ouvrez le couvercle du récipient à grains (12) et retirez le couvercle
protecteur d’arôme (13).
Retirez les impuretés ou corps étrangers éventuellement présents
dans le récipient à grains.
Remplissez le récipient à grains de grains de café et fermez le cou-
vercle.
F
8
2.5 Réglage du broyeur
Vous pouvez adapter le broyeur au degré de torréfaction de votre café. Nous vous conseillons les réglages suivants :
pour une torréfaction claire un réglage plus fin (plus les points
sont petits, plus la mouture est fine)
pour une torréfaction foncée un réglage plus grossier (plus les
points sont gros, plus la mouture est grossière)
Réglez la finesse de mouture à l’aide du sélecteur uniquement pendant que le broyeur fonctionne.
Ouvrez le couvercle du récipient à grains (12) et retirez le couvercle
protecteur d’arôme (13).
Pour régler la finesse de mouture, placez le sélecteur dans la posi-
tion souhaitée pendant le broyage (fig. 2).
3. Première mise en service
Remplissez le récipient à grains de grains de café (12).
Allumez votre IMPRESSA à l’aide de la touche Marche/Arrêt (21).
SPRACHE
DEUTSCH
L’anneau lumineux (2) est activé.
Tournez le Rotary Switch (1) jusqu’à ce que la langue souhaitée
apparaisse sur le visuel.
Confirmez votre sélection en appuyant sur le Rotary Switch (1).
REMPLIR
RESERVOIR
Retirez le réservoir d’eau (10) et remplissez-le d’eau fraîche. Repla-
cez le réservoir d’eau dans votre IMPRESSA.
OUVR.ROBI.
Placez un récipient sous la buse Cappuccino Pro (15) (fig. 10).
Ouvrez le robinet de préparation de vapeur/eau chaude (14) (fig. 13).
SYSTEME
REMPLIT
FERM.ROBI.
Fermez le robinet de préparation de vapeur/eau chaude (14).
SYSTEME
REMPLIT
CHAUFFE
PRESSER
ENTRETIEN
Appuyez sur la touche d’entretien (3).
La machine effectue un rinçage.
RINCE
PRET
Si REMPLIR GRAINS apparaît sur le , appuyez à nou­veau sur n’importe quelle touche de préparation de café. Le broyeur n’est pas encore rempli de grains.
Pour obtenir une crème parfaite, vous pouvez adapter l’écoule­ment de café réglable en hauteur (17) à la taille de chacune de vos tasses (fig. 3).
9
4. Réglage de la dureté de l’eau
Dans l’IMPRESSA, l’eau est chauffée. Ce processus entraîne un entartrage de la machine au fil de son utilisation; un message s’affiche alors automatiquement. L’IMPRESSA doit être réglée en fonction de la dureté de l’eau utilisée. Pour ce faire, utilisez les languettes de test fournies.
1° exprimé dans l’unité allemande de mesure de la dureté de l’eau correspond à 1,79° dans l’unité française.
Lorsque le filtre est activé, la rubrique de programme Dureté de l’eau n’apparaît plus.
L’IMPRESSA est réglée en usine sur 16° dH. Vous pouvez modifier ce réglage. Pour ce faire, procédez comme suit :
PRET
Appuyez sur le Rotary Switch (1) jusqu’à ce que ENTRETIEN appa-
raisse sur le visuel.
L’anneau lumineux (2) est activé.
Tournez le Rotary Switch (1) jusqu’à ce que le message suivant
apparaisse sur le visuel :
DURETE
Appuyez ensuite sur le Rotary Switch (1) pour accéder à la rubrique
de programme.
16° dH
Tournez le Rotary Switch (1) jusqu’à ce que la dureté souhaitée
apparaisse.
Par exemple 20° dH.
Appuyez sur le Rotary Switch (1) pour confirmer la dureté souhaitée.
OK
DURETE
Tournez le Rotary Switch (1) jusqu’à ce que le message suivant
apparaisse sur le visuel :
EXIT
Appuyez sur le Rotary Switch (1) pour quitter le mode de program-
mation.
PRET
5. Utilisation de la cartouche filtrante CLARIS
Si la cartouche filtrante CLARIS est correctement utilisée, votre machine à café n’a plus besoin de détartrage. La sous-rubrique de programme DETRATRER n’apparaît plus.
5.1 Mise en place du filtre
Appuyez sur le Rotary Switch (1) jusqu’à ce que ENTRETIEN appa-
raisse sur le visuel.
L’anneau lumineux (2) est activé.
Tournez le Rotary Switch (1) jusqu’à ce que le message suivant
apparaisse sur le visuel :
FILTRE –
Appuyez à nouveau sur le Rotary Switch (1) pour accéder à cette
rubrique de programme.
NON –
Tournez le Rotary Switch (1) jusqu’à ce que le message suivant
apparaisse sur le visuel :
OUI
F
10
Appuyez sur le Rotary Switch (1) pour activer la cartouche filtrante.
OK
METTRE
OUVR.ROBI.
Retirez le réservoir d’eau (10) et videz-le.
Ouvrez le porte-filtre. Enfoncez la cartouche filtrante dans le réser-
voir d’eau en exerçant une légère pression (fig. 1).
Fermez le porte-filtre jusqu’à ce qu’il s’enclenche avec un clic
audible.
Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche du robinet et
remettez-le en place.
Placez un récipient d’une taille suffisante (environ 1 litre) sous la
buse Cappuccino Pro (15) (fig. 10).
Ouvrez le robinet de préparation de vapeur/eau chaude (14) (fig. 13).
FILTRE
RINCE
Vous pouvez interrompre à tout moment le rinçage du filtre en fermant le robinet de préparation de vapeur/eau chaude (14). Pour poursuivre le rinçage du filtre, ouvrez à nouveau le robinet de préparation de vapeur/eau chaude (14)
FERM.ROBI.
Fermez le robinet de préparation de vapeur/eau chaude (14) ; votre
IMPRESSA chauffe à la température du café.
CHAUFFE
PRET
Vous avez activé le filtre. La rubrique de programme Dureté de l’eau DURETE n’apparaît plus en mode de program­mation.
5.2 Remplacement du filtre
Après la préparation d’environ 50 litres d’eau, le filtre perd son efficacité. Un message vous demandant de remplacer le filtre s’affiche sur le visuel. Surveillez la durée d’utilisation de la car­touche filtrante CLARIS (max. 2 mois) à l’aide de la graduation située sur le porte-filtre, dans le réservoir d’eau.
PRET
FILTRE
Appuyez sur la touche d’entretien (3) jusqu’à ce que le message
suivant apparaisse :
CHANGER
OUVR.ROBI.
Retirez le réservoir d’eau de la machine et videz-le.
Ouvrez le porte-filtre. Retirez l’ancienne cartouche filtrante CLARIS
et placez la nouvelle cartouche filtrante dans le réservoir d’eau en exerçant une légère pression (fig. 1).
Fermez le porte-filtre jusqu’à ce qu’il s’enclenche avec un clic
audible.
Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche du robinet et
remettez-le en place dans l’IMPRESSA.
Placez un récipient d’une taille suffisante (environ 1 litre) sous la
buse Cappuccino Pro (15) (fig. 10) et ouvrez le robinet de prépa ­ration de vapeur/eau chaude (14) (fig. 13).
11
FILTRE
RINCE
FERM.ROBI.
Fermez le robinet de préparation de vapeur/eau chaude (14).
CHAUFFE
PRET
6. Rinçage de l’IMPRESSA
Si l’IMPRESSA est éteinte et a refroidi, le cycle de rinçage est demandé à l’allumage. Un cycle de rinçage se lance automati­quement à l’extinction de la machine.
Allumez votre IMPRESSA à l’aide de la touche Marche/Arrêt (21).
CHAUFFE
PRESSER
ENTRETIEN
Appuyez sur la touche d’entretien (3).
RINCE
PRET
7. Réglage de la quantité d’eau pour le café
La valeur en ML est une valeur indicative et peut différer de la quantité effective.
Lorsque vous utilisez les touches de préparation 2 espressi / 2 cafés , la machine double automatiquement la quantité d’eau programmée.
Vous pouvez également modifier la quantité d’eau au cours d’une opération. Tournez le Rotary Switch (1) pendant le broyage, jusqu’à ce que la valeur souhaitée en ML apparaisse sur le visuel.
Vous pouvez interrompre la préparation d’eau avant la fin en appuyant sur n’importe quelle touche.
Vous pouvez adapter très simplement et durablement la quan­tité d’eau pour toutes les spécialités de café et au lait ainsi que pour l’eau chaude à la taille de la tasse. Comme dans l’exemple qui suit, vous réglez la quantité d’eau/de lait une fois. Ensuite, cette quantité s’écoule lors de chaque préparation de la spécia­lité de café concernée.
Exemple : Réglage durable de la quantité d’eau pour un espresso :
PRET
Appuyez sur la touche de préparation 1 ESPRESSO et maintenez-la
enfoncée jusqu’à ce que le message suivant apparaisse sur le visuel :
1 ESPRESSO
ASSEZ CAFE ?
Appuyez à nouveau sur la touche dès qu’il y a assez de café dans
votre tasse.
OK
1 ESPRESSO
PRET
F
12
8. Préparation d’une tasse de café
Vous pouvez modifier l’arôme à tout moment avant ou pen­dant le broyage en tournant le Rotary Switch (1). 4 arômes sont à votre disposition ( LEGER / NORMAL / FORT / EXTRA FORT).
Vous pouvez interrompre la préparation à tout moment en appuyant sur n’importe quelle touche de préparation.
PRET
Placez 1 tasse sous l’écoulement de café réglable en hauteur (17).
Appuyez sur la touche de préparation 1 café (6).
1 CAFE
L’anneau lumineux (2) est activé.
En tournant le Rotary Switch (1) pendant le broyage, vous pouvez
régler l’arôme souhaité pour la préparation de café en cours.
1 CAFE
䡵䡵䡵䡺䡺䡺䡺䡺䡺䡺
En tournant à nouveau le Rotary Switch (1) pendant le cycle de per-
colation, vous pouvez régler la quantité d’eau souhaitée pour la préparation de café en cours.
Par exemple 100 ML.
Tournez le Rotary Switch (1) jusqu’à ce que la quantité d’eau sou-
haitée pour le café apparaisse sur le visuel.
Par exemple 110 ML.
䡵䡵䡵䡺䡺䡺䡺䡺䡺䡺
La préparation de votre spécialité de café commence.
1 CAFE
PRET
9. Préparation de deux tasses de café
Lorsque vous préparez 2 tasses de café, vous ne pouvez pas sélectionner l’arôme. Dans ce cas, vous obtenez automatique­ment 2 tasses de café léger.
Vous pouvez également interrompre la préparation avant la fin en appuyant sur n’importe quelle touche de préparation.
PRET
Placez 2 tasses sous l’écoulement de café réglable en hauteur (17).
Appuyez sur la touche de préparation 2 cafés (7).
2 CAFES
L’anneau lumineux (2) est activé.
䡵䡵䡵䡺䡺䡺䡺䡺䡺䡺
En tournant le Rotary Switch (1) pendant le cycle de percolation,
vous pouvez régler la quantité d’eau souhaitée pour la préparation de café en cours. La nouvelle valeur en ML se rapporte à 1 tasse.
Par exemple 100 ML.
Tournez le Rotary Switch (1) jusqu’à ce que la quantité d’eau sou-
haitée pour le café apparaisse sur le visuel.
Par exemple 110 ML.
䡵䡵䡵䡺䡺䡺䡺䡺䡺䡺
La préparation de votre spécialité de café commence.
2 CAFES
PRET
13
10. Préparation de café prémoulu
N’utilisez jamais de café soluble ou instantané. Nous vous recommandons d’utiliser uniquement de la poudre obtenue à partir de grains de café fraîchement moulus ou du café pré­moulu emballé sous vide. Ne versez jamais plus de deux por­tions de poudre. L’entonnoir de remplissage n’est pas un réci­pient de stockage. Veillez à ce que le café prémoulu utilisé ne soit pas moulu trop fin. Le système pourrait se boucher et le café coulerait alors goutte à goutte.
Si vous n’avez pas versé assez de poudre, le message TROP PEU PREMOULU apparaît sur le visuel. L’IMPRESSA interrompt l’opération, éjecte le café prémoulu et se remet en mode de préparation de café.
Vous pouvez également interrompre la préparation avant la fin en appuyant sur n’importe quelle touche de préparation.
PRET
Placez 1 ou 2 tasses sous l’écoulement de café réglable en hau-
teur (17).
Ouvrez le couvercle de l’entonnoir de remplissage pour café pré-
moulu (11).
REMPLIR
PREMOULU
Versez 1 ou 2 doses rases de café prémoulu dans l’entonnoir de
remplissage pour café prémoulu (11) (fig. 11) et fermez le couvercle.
CHOISIR
PRODUIT
Sélectionnez la touche de préparation souhaitée : 1 café (6) ou
2 cafés (7).
1 CAFE
䡵䡵䡵䡺䡺䡺䡺䡺䡺䡺
L’anneau lumineux (2) est activé.
En tournant le Rotary Switch (1), vous pouvez sélectionner la quan-
tité d’eau spécifique pour ce café :
Par exemple 110 ML.
䡵䡵䡵䡺䡺䡺䡺䡺䡺䡺
La préparation de votre spécialité de café commence.
1 CAFE
PRET
11. Préparation d’eau chaude
Pour obtenir un écoulement d’eau parfait, montez la buse d’eau chaude interchangeable (fig. 5). Ne remplacez pas la buse d’eau chaude interchangeable (16) juste après une préparation d’eau, car elle est très chaude et présente un risque de brûlure.
La préparation d’eau peut générer des éclaboussures au début. Evitez le contact direct avec la peau.
PRET
Placez une tasse sous la buse d’eau chaude interchangeable (16)
(fig. 5).
Ouvrez le robinet de préparation de vapeur/eau chaude (14) (fig. 13).
L’anneau lumineux (2) est activé.
EAU
䡵䡵䡵䡺䡺䡺䡺䡺䡺䡺
F
14
Si nécessaire, réglez la quantité d’eau mémorisée en tournant le
Rotary Switch (1).
Par exemple 200 ML.
䡵䡵䡵䡺䡺䡺䡺䡺䡺䡺
Lorsque la quantité d’eau souhaitée est atteinte, le message suivant
apparaît sur le visuel :
FERM.ROBI.
Fermez le robinet de préparation de vapeur/eau chaude (14).
PRET
En raison de la conception du système, il est possible que de l’eau s’échappe lors de la fermeture du robinet.
12. Préparation de vapeur
La fonction Vapeur sert à préparer de la mousse de lait et du lait chaud, ainsi que pour le programme de nettoyage de la buse Cappuccino Pro (15).
Avec la buse de moussage à deux positions (disponible en option), la fonction Vapeur permet de faire chauffer et mousser des liquides.
Lors de la préparation de vapeur, veillez à ce que la buse soit correctement montée. Si elle est bouchée par des particules de lait ou mal montée, la buse risque d’être éjectée pendant le fonctionnement.
En raison de la conception du système, quelques gouttes d’eau s’échappent avant la préparation de vapeur. Cela n’a aucune influence sur le résultat.
La préparation de vapeur peut générer des éclaboussures au début. La buse est brûlante pendant le fonctionnement. Evitez le contact direct avec la peau.
PRET
Appuyez sur la touche de présélection de vapeur (8).
CHAUFFE
PRET
Ouvrez le robinet de préparation de vapeur/eau chaude (14) (fig. 13)
pour préparer de la vapeur.
L’anneau lumineux (2) est activé.
VAPEUR
䡵䡵䡵䡺䡺䡺䡺䡺䡺䡺
Vous pouvez régler la durée de la préparation de vapeur au cas par
cas en tournant le Rotary Switch (1) jusqu’à ce que le nombre sou­haité de secondes apparaisse sur le visuel.
Par exemple 25 SEC.
䡵䡵䡵䡺䡺䡺䡺䡺䡺䡺
Si vous ne modifiez pas la durée de la préparation de vapeur sur le
Rotary Switch (1), la quantité de vapeur mémorisée est préparée.
Lorsque la quantité de vapeur est atteinte, le message suivant
apparaît sur le visuel :
FERM.ROBI.
Fermez le robinet de préparation de vapeur/eau chaude (14).
PRET
La machine reste en mode de préparation de vapeur pendant environ 40 secondes, puis repasse en mode de préparation de café.
15
Vous pouvez interrompre à tout moment la préparation de vapeur avant la fin en fermant le robinet de préparation de vapeur/eau chaude (13).
En raison de la conception du système, il est possible que de la vapeur s’échappe lors de la fermeture du robinet. Il y a risque de brûlure.
13. Buse Cappuccino Pro
13.1 Préparation d’un cappuccino avec la buse Cappuccino Pro
Le cappuccino se compose d’1/3 d’espresso, 1/3 de lait chaud et 1/3 de mousse de lait. La buse Cappuccino Pro (15) vous permet de préparer le lait.
La préparation de vapeur crée une dépression qui aspire le lait à l’aide de la buse Cappuccino Pro (15) et génère de la mousse de lait. Lorsque vous placez le levier de sélection de la buse Cappuc ­cino Pro dans la zone Lait (fig. 20), vous pouvez faire chauffer du lait.
Pour garantir son bon fonctionnement, nettoyez régulièrement la buse Cappuccino Pro (15).
Veillez à ce que la buse soit correctement montée. Si elle est bouchée par des particules de lait ou mal montée, la buse risque d’être éjectée pendant le fonctionnement.
Avant la première utilisation, retirez le capuchon protecteur de la
buse Cappuccino Pro (fig. 6). Ce capuchon protecteur sert unique­ment pendant le transport, pour empêcher la pénétration de sale­tés dans la buse.
Prenez le tuyau d’aspiration de lait dans le Welcome Pack et rac-
cordez-le à la buse Cappuccino Pro.
Plongez l’autre extrémité du tuyau d’aspiration de lait dans une
brique de lait ou reliez-la à un récipient à lait (fig. 7).
Placez une tasse sous la buse Cappuccino Pro (fig. 7).
Le récipient en inox de haute qualité est un complément judi­cieux pour tous les amateurs de spécialités au lait. Il garde le lait au frais tout au long de la journée et est spécialement conçu pour votre IMPRESSA. Tous les accessoires JURA d’origine sont disponibles chez votre revendeur.
Tournez le levier de sélection de la buse Cappuccino Pro sur la
position Mousse de lait (fig. 18).
PRET
Appuyez sur la touche de présélection de vapeur (8).
CHAUFFE
PRET
Ouvrez le robinet de préparation de vapeur/eau chaude (fig. 13)
pour préparer de la vapeur. La préparation de la mousse de lait commence.
L’anneau lumineux (2) est activé.
VAPEUR
䡵䡵䡵䡺䡺䡺䡺䡺䡺䡺
Vous pouvez régler la durée de la préparation de vapeur au cas par
cas en tournant le Rotary Switch (1) jusqu’à ce que le nombre sou­haité de secondes apparaisse sur le visuel.
Par exemple 25 SEC.
F
16
䡵䡵䡵䡺䡺䡺䡺䡺䡺䡺
Si vous ne modifiez pas la durée de la préparation de vapeur sur le
Rotary Switch (1), la quantité de vapeur mémorisée est préparée.
Adaptez la durée de la préparation de vapeur à la taille de votre tasse.
Lorsque la quantité de vapeur est atteinte, le message suivant
apparaît sur le visuel :
FERM.ROBI.
Fermez le robinet de préparation de vapeur/eau chaude (14).
PRET
La machine reste en mode de préparation de vapeur pendant environ 40 secondes, puis repasse en mode de préparation de café.
Vous pouvez interrompre à tout moment la préparation de vapeur avant la fin en fermant le robinet de préparation de vapeur/eau chaude (14).
En raison de la conception du système, il est possible que de la vapeur et quelques gouttes de lait s’échappent lors de la fer­meture du robinet. Il y a risque de brûlure.
Déplacez ensuite votre tasse avec la mousse de lait sous l’écoule-
ment de café et préparez le café souhaité (fig. 8). Votre Cappuccino est prêt !
13.2 Préparation de lait chaud avec la buse Cappuccino Pro
Tournez le levier de sélection de la buse Cappuccino Pro dans la zone Lait (fig. 20). L’opération de préparation du lait chaud est similaire à celle de la mousse de lait pour un cappuccino (voir chapitre 13 « Prépa­ration d’un cappuccino avec la buse Cappuccino Pro »).
13.3 Rinçage de la buse Cappuccino Pro
Pour garantir le bon fonctionnement de la buse Cappuccino Pro (15), vous devez la rincer à l’eau après chaque préparation de lait.
Votre IMPRESSA ne vous demande pas de rincer la buse Cap­puccino Pro.
PRET
Retirez le tuyau d’aspiration de lait de la brique de lait ou du réci-
pient à lait.
Remplissez un récipient d’eau fraîche et plongez-y le tuyau d’aspi-
ration de lait.
Placez un récipient sous la buse Cappuccino Pro et mettez le levier
de sélection sur la position mousse de lait ou lait.
Appuyez sur la touche de présélection de vapeur (8).
CHAUFFE
PRET
Ouvrez le robinet de préparation de vapeur/eau chaude (14) (fig. 13)
pour préparer de la vapeur. Le rinçage de la buse et du tuyau d’aspiration de lait commence.
17
VAPEUR
䡵䡵䡵䡺䡺䡺䡺䡺䡺䡺
Même si le visuel affiche FERM.ROBI., faites sortir de la vapeur
jusqu’à ce que l’eau qui s’écoule de la buse soit propre. Fermez ensuite le robinet de préparation de vapeur/eau chaude (14).
PRET
13.4 Démontage et rinçage de la buse Cappuccino Pro
Retirez avec précaution la buse Cappuccino Pro (15) de votre
IMPRESSA en la faisant légèrement tourner.
Désassemblez la buse Cappuccino Pro (15) (fig. 16).
Rincez soigneusement toutes les pièces de la buse sous l’eau cou-
rante.
Réassemblez la buse et remontez-la sur votre IMPRESSA.
13.5 Nettoyage de la buse Cappuccino Pro
Pour garantir le bon fonctionnement de la buse Cappuccino Pro (15), vous devez la nettoyer quotidiennement si vous avez pré­paré du lait chaud ou de la mousse de lait.
Votre IMPRESSA ne vous demande pas de nettoyer la buse Cappuccino Pro.
Le détergent Cappuccino JURA est disponible chez votre reven­deur.
Placez un récipient sous la buse Cappuccino Pro (fig. 9).
Remplissez un deuxième récipient avec 2,5 dl d’eau fraîche et ver-
sez-y un bouchon de détergent Cappuccino JURA.
Plongez le tuyau d’aspiration de lait dans le deuxième récipient
avec le détergent Cappuccino JURA (fig. 9).
PRET
Appuyez sur la touche de présélection de vapeur (8).
CHAUFFE
PRET
Ouvrez le robinet de préparation de vapeur/eau chaude (fig. 13)
pour préparer de la vapeur.
VAPEUR
䡵䡵䡵䡺䡺䡺䡺䡺䡺䡺
Même si le visuel affiche FERM.ROBI., faites sortir de la vapeur jus-
qu’à ce que le récipient contenant le détergent Cappuccino JURA soit vide. La buse Cappuccino Pro et le tuyau d’aspiration de lait sont net­toyés.
Fermez le robinet de préparation de vapeur/eau chaude.
PRET
La machine reste en mode de préparation de vapeur pendant environ 40 secondes, puis repasse en mode de préparation de café.
Remplissez le récipient avec 2,5 dl d’eau fraîche.
Plongez le tuyau d’aspiration de lait dans le récipient contenant l’eau fraîche.
Lorsque PRET apparaît sur le , appuyez à nouveau sur la touche de présélection de vapeur (8) pour mettre la machine en mode vapeur.
F
18
Ouvrez le robinet de préparation de vapeur/eau chaude (fig. 13)
pour préparer de la vapeur.
Même si le visuel affiche FERM.ROBI., faites sortir de la vapeur jus-
qu’à ce que le récipient contenant l’eau fraîche soit vide. Fermez ensuite le robinet de préparation de vapeur/eau chaude (14). La buse Cappuccino Pro (15) et le tuyau d’aspiration de lait sont rincés à l’eau fraîche.
Le nettoyage de la buse Cappuccino Pro est terminé, votre
IMPRESSA est prête à l’emploi.
14. Extinction de l’IMPRESSA
PRET
Eteignez votre IMPRESSA à l’aide de la touche Marche/Arrêt (21).
RINCE
Le rinçage d’extinction automatique se lance.
Le rinçage automatique se déclenche uniquement si au moins une spécialité de café a été préparée. Sinon, la machine s’éteint sans rinçage.
15. Programmation
L’IMPRESSA est réglée en usine de manière à ce que vous puis­sez préparer un café sans effectuer de programmation supplé­mentaire. Vous pouvez ensuite adapter le résultat à votre goût en programmant différents paramètres au cas par cas.
Les niveaux de programmation suivants sont disponibles :
ENTRETIENPRODUITS
FILTRE –DURETEENERGIE –ARRET.APR.RINCAGEREINITIAL.INFOAFFICHAGELANGUE
Rotary Switch
Les réglages durables en mode de programmation suivent tou­jours le même modèle. Pour accéder au mode de programma­tion, appuyez sur le Rotary Switch (1) jusqu’à ce que ENTRETIEN apparaisse sur le visuel. En tournant le Rotary Switch (1), vous pouvez modifier les valeurs réglées et sélectionner les diffé­rentes rubriques de programme. En appuyant sur le Rotary Switch (1), vous pouvez consulter des valeurs ou mémoriser les valeurs sélectionnées.
Vous pouvez sélectionner les rubriques de programme suivantes et les adapter à vos besoins :
Rubrique de programme Sous-rubrique Explication
ENTRETIEN RINCER
FILTRE (apparaît seulement lorsque le filtre est activé) NETTOYER DETARTRER (apparaît seulement lorsque le filtre n’est pas activé) EXIT
Colonne de droite du tableau Sélectionnez le programme d’entretien souhaité. Si vous n’effectuez aucune action, le sys ­tème quitte automatiquement le mode de programmation au bout de cinq secondes environ. Pour plus d’informations, consultez les chapitres 6 et 16 à 18.
19
Rubrique de programme Sous-rubrique Explication
PRODUITS CHOISIR
PRODUIT EXIT
FILTRE –/ NON –
OUI
DURETE INACTIVE (apparaît 1° – 30° dH seulement lorsque le filtre n’est pas activé)
ENERGIE –/ECONOM. –
ECONOM.
ARRET.APR. 15 MIN à 15 H
RINCAGE MANUEL
AUTOMAT.
REINITIAL. PRODUIT
TOUS PROD. TOUT REIN. EXIT
INFO PRODUITS
NETTOYER FILTRE (apparaît seulement lorsque le filtre est activé) DETARTRER (apparaît seulement lorsque le filtre n’est pas activé) VERSION EXIT
Rubrique de programme Sous-rubrique Explication
AFFICHAGE ML
OZ
LANGUE DEUTSCH
ENGLISH FRANCAIS ITALIANO NL ESPANOL PORTUGUES
РУССКИЙ
15.1 Rubrique de programme Produits
Dans la rubrique de programme PRODUITS, vous pouvez effectuer des réglages personnels pour toutes les spé­cialités de café, le lait et l’eau chaude.
Les réglages durables en mode de programmation suivent tou­jours le même modèle.
Vous pouvez effectuer les réglages durables suivants pour les spécia­lités de café, le lait et l’eau chaude :
Produit Quantité d’eau Arôme Température
1 espresso 25 ML – 240 ML LEGER, NORMAL, FORT, EXTRA FORT NORMAL, ELEVEE 2 espressi 25 ML – 240 ML NORMAL, ELEVEE 1 café 25 ML – 240 ML LEGER, NORMAL, FORT, EXTRA FORT NORMAL, ELEVEE 2 cafés 25 ML – 240 ML NORMAL, ELEVEE Lait 3 – 120 SEC Eau chaude 25 ML – 450 ML
F
Sélectionnez vos réglages pour les spécialités de café et au lait ainsi que pour l’eau chaude.
Indiquez si vous souhaitez utiliser votre IMPRESSA avec ou sans car­touche filtrante CLARIS.
Réglez la dureté de l’eau.
Sélectionnez un mode d’économie d’énergie.
Réglez le nombre d’heures au bout desquelles l’IMPRESSA doit automatiquement s’éteindre.
Définissez si le rinçage à l’alluma­ge doit être déclenché manuelle­ment ou automatiquement.
Rétablissez la configuration stan­dard des réglages de produits indi­viduels, de tous les produits ou de toute la machine.
Obtenez une vue d’ensemble de toutes les spécialités de café et au lait préparées et consultez le sta­tut d’entretien.
Sélectionnez l’unité pour la quantité d’eau.
Sélectionnez votre langue.
20
Par exemple : Voici comment modifier la quantité d’eau pour un café de 100 ML à 110 ML, l’arôme de NORMAL à FORT et la température de NORMAL à ELEVEE.
Appuyez sur le Rotary Switch (1) jusqu’à ce que le message suivant
apparaisse sur le visuel :
ENTRETIEN
Tournez à nouveau le Rotary Switch (1) jusqu’à ce que le message
suivant apparaisse sur le visuel :
PRODUITS
Appuyez sur le Rotary Switch (1).
CHOISIR
PRODUIT
Appuyez sur la touche de préparation de la spécialité de café dont
vous devez régler la quantité d’eau. Par exemple 1 CAFE.
EAU
Appuyez sur le Rotary Switch (1).
Par exemple 100 ML.
Tournez le Rotary Switch (1) pour régler la quantité d’eau souhaitée.
Par exemple 110 ML.
Appuyez sur le Rotary Switch (1) pour mémoriser la nouvelle quan-
tité d’eau.
OK
EAU
Tournez à nouveau le Rotary Switch (1) jusqu’à ce que la sous-
rubrique suivante apparaisse sur le visuel :
AROME
Appuyez sur le Rotary Switch (1).
NORMAL
Tournez le Rotary Switch (1) jusqu’à ce que le message suivant
apparaisse sur le visuel :
FORT
Appuyez sur le Rotary Switch (1) pour mémoriser la modification.
OK
AROME
Tournez à nouveau le Rotary Switch (1) jusqu’à ce que TEMP. appa-
raisse sur le visuel.
Appuyez sur le Rotary Switch (1).
NORMAL
Tournez le Rotary Switch (1) pour régler la température.
ELEVEE
Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer votre choix.
OK
TEMP.
Tournez le Rotary Switch (1) jusqu’à ce que EXIT apparaisse sur le
visuel.
Appuyez sur le Rotary Switch (1).
CHOISIR
PRODUIT
Tournez à nouveau le Rotary Switch (1) jusqu’à ce que EXIT appa-
raisse sur le visuel.
Appuyez sur le Rotary Switch (1).
21
PRODUITS
Tournez à nouveau le Rotary Switch (1) jusqu’à ce que EXIT appa-
raisse sur le visuel.
Appuyez sur le Rotary Switch (1) pour quitter le mode de program-
mation.
PRET
15.2 Rubrique de programme Filtre
Pour plus d’informations, consultez le chapitre 5.1 « Mise en place du filtre ».
15.3 Rubrique de programme Dureté de l’eau
Pour plus d’informations, consultez le chapitre 4 « Réglage de la dureté de l’eau ».
15.4 Rubrique de programme Energie
L’IMPRESSA est dotée d’une nouvelle touche Marche/Arrêt (21) (= Zero-Energy Switch). Cette touche permet de mettre la machine totalement hors tension. En outre, vous pouvez régler durablement un mode d’économie d’énergie (E.S.M.
©
).
PRET
Appuyez sur le Rotary Switch (1) jusqu’à ce que ENTRETIEN appa-
raisse sur le visuel.
L’anneau lumineux (2) est activé.
Tournez le Rotary Switch (1) jusqu’à ce que ENERGIE – apparaisse
sur le visuel.
Appuyez sur le Rotary Switch (1).
ECONOM. –
Tournez le Rotary Switch (1) jusqu’à ce que le message suivant ap-
paraisse sur le visuel :
ECONOM.
Appuyez sur le Rotary Switch (1) pour confirmer la modification.
OK
ENERGIE
Tournez le Rotary Switch (1) jusqu’à ce que EXIT apparaisse sur le
visuel.
Appuyez sur le Rotary Switch (1) pour quitter le mode de program-
mation.
PRET
15.5 Rubrique de programme Délai de mise hors circuit automatique
Vous avez la possibilité de programmer l’heure à laquelle votre IMPRESSA doit s’éteindre. Vous pouvez choisir dans une plage de 15 MIN. à 15 H.
PRET
Appuyez sur le Rotary Switch (1) jusqu’à ce que ENTRETIEN appa-
raisse sur le visuel.
L’anneau lumineux (2) est activé.
Tournez le Rotary Switch (1) jusqu’à la rubrique de programme
ARRET.APR.
ARRET.APR.
Appuyez sur le Rotary Switch (1) pour accéder à la rubrique de pro-
gramme ARRET.APR.
F
22
1 H
Tournez le Rotary Switch (1) pour régler le nombre d’heures devant
s’écouler avant que la machine s’éteigne.
Par exemple 2 H.
Appuyez sur le Rotary Switch (1) pour mémoriser le nouveau délai
de mise hors circuit.
OK
ARRET.APR.
Tournez le Rotary Switch (1) jusqu’à ce que le message suivant
apparaisse sur le visuel :
EXIT
Appuyez à nouveau sur le Rotary Switch (1) pour quitter le mode de
programmation.
PRET
15.6 Rubrique de programme Rinçage
Vous pouvez régler si le rinçage à l’allumage de la machine doit être déclenché manuellement ou automatiquement.
PRET
Appuyez sur le Rotary Switch (1) jusqu’à ce que ENTRETIEN appa-
raisse sur le visuel.
L’anneau lumineux (2) est activé.
Tournez le Rotary Switch (1) jusqu’à ce que RINCAGE apparaisse sur
le visuel.
Appuyez sur le Rotary Switch (1).
MANUEL
Tournez le Rotary Switch (1) jusqu’à ce que le message suivant
apparaisse sur le visuel :
AUTOMAT.
Appuyez sur le Rotary Switch (1) pour confirmer la modification.
OK
RINCAGE
Tournez le Rotary Switch (1) jusqu’à ce que EXIT apparaisse sur le
visuel.
Appuyez sur le Rotary Switch (1) pour quitter le mode de program-
mation.
PRET
15.7 Rubrique de programme Réinitial.
Dans la rubrique de programme REINITIAL., vous pouvez réta­blir la configuration standard de différents réglages :
PRODUIT
Vous pouvez rétablir individuellement la configuration standard des réglages (quantité d’eau, arôme, température) de chaque pro­duit. La configuration standard du double produit correspondant est également rétablie.
TOUS PROD.
La configuration standard des réglages (quantité d’eau, arôme, température) de tous les produits est rétablie.
TOUT REIN.
La configuration standard de tous les réglages client est rétablie. Ensuite, l’IMPRESSA s’éteint.
23
Vous souhaitez par exemple rétablir la configuration standard des valeurs réglées pour le produit individuel :
PRET
Appuyez sur le Rotary Switch (1) jusqu’à ce que ENTRETIEN appa-
raisse sur le visuel.
L’anneau lumineux (2) est activé.
Tournez le Rotary Switch (1) jusqu’à ce que REINITIAL. apparaisse sur
le visuel.
Appuyez sur le Rotary Switch (1).
PRODUIT
Appuyez sur le Rotary Switch (1).
CHOISIR
PRODUIT
Appuyez sur n’importe quelle touche de préparation, par exemple
1 ESPRESSO.
OK
CHOISIR
PRODUIT
Vous pouvez ensuite rétablir la configuration standard d’autres spécialités de café en appuyant sur la touche de préparation correspondante.
CHOISIR
PRODUIT
Appuyez sur le Rotary Switch (1) pour quitter la sous-rubrique de
programme PRODUIT.
Tournez le Rotary Switch (1) jusqu’à ce que EXIT apparaisse sur le
visuel.
Appuyez sur le Rotary Switch (1).
REINITIAL.
Tournez à nouveau le Rotary Switch (1) jusqu’à ce que EXIT appa-
raisse sur le visuel.
Appuyez sur le Rotary Switch (1) pour quitter le mode de program-
mation.
PRET
15.8 Rubrique de programme Information
Dans la rubrique de programme INFORMATION, vous pouvez consulter les informations suivantes :
– Nombre total de préparations de café – Nombre de spécialités de café ainsi que de portions de
« poudre de café », d’« eau chaude » et de « vapeur » préparées
– Statut d’entretien et nombre de programmes d’entretien
effectués (nettoyage, détartrage, remplacement du filtre)
– Informations concernant la version du logiciel
PRET
Appuyez sur le Rotary Switch (1) jusqu’à ce que ENTRETIEN appa-
raisse sur le visuel.
L’anneau lumineux (2) est activé.
Tournez le Rotary Switch (1) jusqu’à ce que INFO apparaisse sur le
visuel.
Appuyez sur le Rotary Switch (1).
PRODUITS
Appuyez à nouveau sur le Rotary Switch (1).
F
24
XXXX (=nombre total de spécialités de café préparées)
Pour consulter les produits préparés, appuyez sur la touche de préparation de la spécialité de café souhaitée. Consultez par exemple le nombre de préparations de « 1 CAFE ».
Appuyez sur la touche de préparation 1 CAFE.
XXXX (= nombre total de préparations de « 1 CAFE »)
Appuyez sur le Rotary Switch (1) pour quitter la sous-rubrique de
programme.
PRODUITS
En tournant le Rotary Switch (1), vous pouvez accéder à des in­formations complémentaires sur le filtre, le détartrage ou la version de la machine.
Tournez le Rotary Switch (1) jusqu’à ce que NETTOYER apparaisse
sur le visuel, par exemple.
Appuyez sur le Rotary Switch (1) pour consulter le nombre de net-
toyages effectués.
XXXX (=nombre total de nettoyages effectués)
Tournez le Rotary Switch (1) jusqu’à ce que le message suivant
apparaisse sur le visuel :
䡵䡵䡵䡺䡺䡺䡺䡺䡺䡺
En plus du nombre de programmes d’entretien effectués, la barre de progression indique également le statut d’entretien correspondant. Si la barre est totalement pleine, votre IMPRESSA demande le programme d’entretien correspondant.
Appuyez sur le Rotary Switch (1) pour quitter la sous-rubrique de
programme NETTOYER.
NETTOYER
Tournez le Rotary Switch (1) jusqu’à ce que EXIT apparaisse sur le
visuel.
Appuyez sur le Rotary Switch (1).
INFO
Tournez à nouveau le Rotary Switch (1) jusqu’à ce que EXIT appa-
raisse sur le visuel.
Appuyez à nouveau sur le Rotary Switch (1).
Appuyez une nouvelle fois sur le Rotary Switch (1).
PRET
15.9 Rubrique de programme Affichage ML/OZ
PRET
Appuyez sur le Rotary Switch (1) jusqu’à ce que ENTRETIEN appa-
raisse sur le visuel.
L’anneau lumineux (2) est activé.
Tournez le Rotary Switch (1) jusqu’à ce AFFICHAGE apparaisse sur le
.
Appuyez sur le Rotary Switch (1).
ML
Tournez le Rotary Switch (1) et sélectionnez le réglage souhaité.
Par exemple OZ.
Appuyez sur le Rotary Switch (1) pour mémoriser le réglage sou -
haité.
OK
AFFICHAGE
25
Tournez le Rotary Switch (1) jusqu’à ce que le message suivant
apparaisse sur le visuel :
EXIT
Appuyez sur le Rotary Switch (1) pour quitter le mode de program-
mation.
PRET
15.10 Rubrique de programme Langue
Vous pouvez sélectionner une des langues suivantes :
Allemand Néerlandais Anglais Espagnol Français Portugais Italien Russe
PRET
Appuyez sur le Rotary Switch (1) jusqu’à ce que ENTRETIEN appa-
raisse sur le visuel.
L’anneau lumineux (2) est activé.
Tournez le Rotary Switch (1) jusqu’à la rubrique de programme
LANGUE.
LANGUE
Appuyez sur le Rotary Switch (1) pour accéder à la rubrique de pro-
gramme LANGUE.
FRANCAIS
Tournez le Rotary Switch (1) jusqu’à ce que la langue souhaitée
apparaisse sur le visuel.
Par exemple ENGLISH
Appuyez sur le Rotary Switch (1) pour mémoriser la langue sélec-
tionnée.
OK
LANGUAGE
Tournez le Rotary Switch (1) jusqu’à ce que le message suivant
apparaisse sur le visuel :
EXIT
Appuyez sur le Rotary Switch (1) pour quitter le mode de program-
mation.
READY
16. Entretien
16.1 Remplissage d’eau
REMPLIR
RESERVOIR
Lorsque cet affichage s’allume, vous ne pouvez plus préparer aucun produit. Remplissez le réservoir d’eau comme décrit au chapitre 2.3.
PRET
Rincez et remplissez quotidiennement le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche. N’utilisez que de l’eau claire et froide. Ne rem­plissez jamais le réservoir de lait, d’eau minérale ou autres liquides.
F
26
16.2 Vidage du récipient à marc de café
VIDER
MARC
Lorsque cet affichage s’allume, vous ne pouvez plus préparer aucun produit. Le récipient à marc de café doit être vidé (fig. 14).
Retirez délicatement le bac d’égouttage (20), qui contient de l’eau.
CUVE
MANQUE
Replacez le bac d’égouttage vide et propre dans l’IMPRESSA.
PRET
16.3 Bac d’égouttage absent
CUVE
MANQUE
Lorsque cet affichage s’allume, cela signifie que le bac d’égout-
tage (20) n’est pas correctement installé ou est absent.
Mettez le bac d’égouttage en place (20).
PRET
16.4 Remplissage du récipient à grains
REMPLIR
GRAINS
Remplissez le récipient à grains comme décrit au chapitre 2.4.
L’affichage REMPLIR GRAINS s’éteint seulement après la prépa­ration d’un café.
Nous vous recommandons de nettoyer de temps en temps le récipient à grains avec un chiffon sec avant de le réapprovision­ner. Pour ce faire, éteignez l’IMPRESSA.
16.5 Remplacement du filtre
Après la préparation de 50 litres d’eau, le filtre perd son effi ­cacité. Un message vous demandant de remplacer le filtre s’affiche sur le visuel.
Pour plus d’informations, consultez le chapitre 5.2 « Remplacement du filtre ».
16.6 Nettoyage de l’IMPRESSA
Vous devez nettoyer l’IMPRESSA après 200 préparations ou 160 rin­çages ; un message correspondant s’affiche. Vous pouvez continuer à préparer du café ou de l’eau chaude/de la vapeur. Nous vous recommandons toutefois d’effectuer le nettoyage dans les jours qui suivent. Pour plus d’informations, consultez le chapitre « Nettoyage » (point 17).
PRET
NETTOYER
16.7 L’IMPRESSA est entartrée
L’IMPRESSA s’entartre au fil de son utilisation. Le degré d’entartrage dépend de la dureté de votre eau. L’IMPRESSA détecte lorsqu’un détartrage est nécessaire. Vous pouvez continuer à préparer du café ou de l’eau chaude/de la vapeur. Nous vous recommandons toutefois d’effectuer le détartrage dans les jours qui suivent. Pour plus d’infor­mations, consultez le chapitre « Détartrage » (point 18).
27
PRET
DETARTRER
16.8 Indications générales de nettoyage
N’utilisez jamais d’objets abrasifs, carrés de nettoyage, éponges ou
produits chimiques corrosifs pour le nettoyage.
Essuyez l’intérieur et l’extérieur du boîtier avec un chiffon doux et
humide.
Nettoyez la buse d’eau chaude interchangeable après chaque utili-
sation.
Pour garantir le bon fonctionnement de la buse Cappuccino Pro,
vous devez la rincer à l’eau après chaque préparation de lait.
Pour garantir le bon fonctionnement de la buse Cappuccino Pro,
vous devez la nettoyer quotidiennement si vous avez préparé du lait.
Rincez et remplissez quotidiennement le réservoir d’eau avec de
l’eau fraîche.
Si le réservoir d’eau présente un dépôt calcaire, vous pouvez le détartrer avec un détartrant en usage dans le commerce. Pour ce faire, sortez le réservoir d’eau de la machine (fig. 4).
Si vous utilisez une cartouche filtrante Claris, ôtez-la avant de détartrer le réservoir.
16.9 Vidange du système
Cette opération est nécessaire pour protéger l’IMPRESSA des dégâts causés par le gel lors de son transport.
PRET
Appuyez sur la touche de présélection de vapeur (8).
CHAUFFE
PRET
Ouvrez le robinet de préparation de vapeur/eau chaude (14) (fig. 13)
pour préparer de la vapeur.
L’anneau lumineux (2) est activé.
VAPEUR
䡵䡵䡵䡺䡺䡺䡺䡺䡺䡺
Retirez le réservoir d’eau et videz-le. Faites sortir la vapeur de la
buse jusqu’à ce que le système soit vide.
FERM.ROBI.
Fermez le robinet de préparation de vapeur/eau chaude (14).
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt (21) pour éteindre votre
IMPRESSA.
17. Nettoyage
L’IMPRESSA dispose d’un programme de nettoyage intégré. L’opéra­tion dure environ 15 minutes.
Vous pouvez vous procurer auprès de votre revendeur les pas­tilles détergentes JURA d’origine, spécialement adaptées au programme de nettoyage de votre IMPRESSA. Nous attirons votre attention sur le fait que l’utilisation de détergents inap­propriés peut endommager la machine et laisser des résidus dans l’eau.
N’interrompez pas le programme de nettoyage en cours.
F
28
Nettoyez l’entonnoir de remplissage pour café prémoulu (11) après chaque programme de nettoyage.
PRET
NETTOYER
Appuyez sur la touche d’entretien (3) jusqu’à ce que le message
suivant apparaisse :
VIDER
CUVE
Videz le bac d’égouttage.
CUVE
MANQUE
Remettez soigneusement le bac d’égouttage en place.
Retirez la plate-forme pour tasses (19).
Placez un récipient de 1 litre (fig. 12) sous l’écoulement de café
réglable en hauteur (17).
PRESSER
ENTRETIEN
Appuyez sur la touche d’entretien (3).
NETTOIE
AJOUTER
PASTILLE
Placez la pastille dans le réservoir de café prémoulu (fig. 15). Fermez
le réservoir de café prémoulu.
PRESSER
ENTRETIEN
Appuyez sur la touche d’entretien (3).
NETTOIE
VIDER
CUVE
Retirez le bac d’égouttage et videz-le.
CUVE
MANQUE
Remettez le bac d’égouttage en place.
CHAUFFE
PRET
A la fin du programme de nettoyage, essuyez le réservoir de café
prémoulu avec un chiffon sec.
Le nettoyage est terminé.
18. Détartrage
L’IMPRESSA dispose d’un programme de détartrage intégré. L’opéra­tion dure environ 40 minutes.
Vous pouvez vous procurer auprès de votre revendeur les pas­tilles de détartrage JURA d’origine, spécialement adaptées au programme de détartrage de votre IMPRESSA. Nous attirons votre attention sur le fait que l’utilisation de détartrants inap­propriés peut endommager la machine et laisser des résidus dans l’eau.
Lorsque l’IMPRESSA doit être détartrée, l’affichage correspon­dant apparaît sur le visuel. Vous pouvez continuer à préparer du café ou de l’eau chau­de/de la vapeur et effectuer le programme de détartrage plus tard. N’interrompez pas le programme de détartrage en cours.
29
Eliminez immédiatement les éventuelles projections et gouttes de détartrant sur les surfaces fragiles, particulièrement les sur­faces en pierre naturelle et en bois, ou prenez les précautions nécessaires.
Dans tous les cas, attendez que tout le détartrant soit utilisé et que le réservoir soit vide. Ne rajoutez jamais de détartrant.
PRET
DETARTRER
Retirez la buse Cappuccino Pro (15) (fig. 17).
Appuyez sur la touche d’entretien (3) jusqu’à ce que le message
suivant apparaisse :
VIDER
CUVE
Videz le bac d’égouttage.
CUVE
MANQUE
Remettez soigneusement le bac d’égouttage en place.
AJOUTER
PRODUIT
Retirez le réservoir d’eau et videz-le. Dissolvez entièrement le contenu d’un blister (3 pastilles) dans un récipient contenant 0,5 litre d’eau et versez la solution obtenue dans le réservoir d’eau. Remettez le réser­voir d’eau en place.
OUVR.ROBI.
AJOUTER PRODUIT
Placez un récipient d’une taille suffisante sous l’écoulement d’eau
chaude (fig. 17).
Ouvrez le robinet de préparation de vapeur/eau chaude (14) (fig. 13).
DETARTRE
FERM.ROBI.
Fermez le robinet de préparation de vapeur/eau chaude (14).
DETARTRE
VIDER
CUVE
Videz le bac d’égouttage.
CUVE
MANQUE
Remettez soigneusement le bac d’égouttage en place.
REMPLIR
RESERVOIR
Rincez soigneusement le réservoir d’eau et remplissez-le d’eau fraîche du robinet. Replacez-le dans l’IMPRESSA.
OUVR.
ROBI.
Ouvrez le robinet de préparation de vapeur/eau chaude (14) (fig. 13).
DETARTRE
FERM.ROBI.
Lorsque vous avez fermé le robinet de préparation de vapeur/eau
chaude (14), le message suivant apparaît sur le visuel :
DETARTRE
F
30
VIDER
CUVE
Videz le bac d’égouttage.
CUVE
MANQUE
Remettez soigneusement le bac d’égouttage en place.
PRET
Le détartrage est terminé.
19. Elimination
Eliminez les anciennes machines dans le respect de l’envi­ronnement.
Les anciennes machines contiennent des matériaux recy­clables de valeur qui doivent être récupérés. Eliminez-les par le biais des systèmes de collecte appropriés.
20. Conseils pour préparer un café parfait
Ecoulement de café réglable en hauteur (17)
Vous pouvez adapter l’écoulement de café à la taille de vos tasses (fig. 3).
Finesse de mouture
Pour plus d’informations, consultez le chapitre 2.5 « Réglage du broyeur ».
Préchauffage des tasses
Vous pouvez préchauffer les tasses avec de l’eau chaude ou de la va­peur. Plus la quantité d’eau pour le café est réduite, plus le préchauf­fage est important.
Sucre et crème
Le fait de remuer le contenu de la tasse dissipe la chaleur. L’ajout de crème ou de lait conservés au réfrigérateur fait significativement bais­ser la température du café.
31
F
21. Messages
Cause Remède
REMPLIR RESERVOIR Le réservoir d’eau est vide. Remplissez le réservoir d’eau.
Le flotteur est défectueux. Rincez ou détartrez le réservoir d’eau.
REMPLIR GRAINS Le récipient à grains est vide. Remplissez le récipient à grains.
L’affichage ne s’éteint pas bien que l’on ait rajouté Préparez une tasse de café. L’affichage ne des grains. s’éteint qu’après la préparation.
VIDER MARC Le récipient à marc de café est plein. Videz le récipient à marc de café.
Le bac d’égouttage a été remis en place trop vite Attendez environ 10 secondes avant de après avoir été vidé. remettre le bac d’égouttage en place.
CUVE MANQUE Le bac d’égouttage n’est pas correctement installé Placez-le correctement.
ou est absent.
PRET NETTOYER La machine doit être nettoyée. Effectuez un programme de nettoyage (chapitre 17).
PRET DETARTRER La machine doit être détartrée. Effectuez un programme de détartrage (chapitre 18).
PRET FILTRE Le filtre est épuisé. Remplacez le filtre (chapitre 5.2).
ERROR Panne générale – Débranchez la machine.
– Faites contrôler votre IMPRESSA par le service
clients JURA.
Vous trouverez les coordonnées de contact pour
votre pays sur la page www.jura.com.
32
22. Problèmes
Problème Cause Remède
Le broyeur est très bruyant. Présence de corps étrangers dans le broyeur. La préparation de café à partir de café prémoulu
reste possible.
Faites contrôler votre IMPRESSA par le service clients JURA.
Trop peu de mousse est La buse Cappuccino Pro est encrassée. Nettoyez la buse Cappuccino Pro (chapitre 13). produite lors du moussage de lait. Les pièces de la buse Cappuccino Pro ne sont pas Contrôlez le montage de la buse Cappuccino Pro.
assemblées correctement.
Le café ne s’écoule que La mouture est trop fine. Réglez le broyeur sur une mouture plus grossière. goutte à goutte.
Le café prémoulu est trop fin. Utilisez un café prémoulu plus grossièrement.
L’affichage peut être perturbé par des influences électromagnétiques à haute fréquence. La préparation de café reste possible à tout moment.
Si vous ne parvenez pas à résoudre un problème, veuillez vous adresser à votre revendeur ou directement à JURA Elektroapparate AG.
33
23. Mentions légales
Le présent mode d’emploi contient les informations nécessaires pour une utilisation conforme et correcte ainsi qu’un bon entretien de la machine. Seules la connaissance et l’observation des indications qu’il contient vous permettront de faire fonctionner et d’entretenir cette machine dans des conditions de sécurité optimales. Ce mode d’emploi ne peut envisager toutes les situations possibles. Cette machine a été conçue pour un usage domestique privé. Nous attirons par ailleurs votre attention sur le fait que le contenu de ce mode d’emploi n’est pas partie intégrante d’accords, engagements ou rapports juridiques passés ou présents, et ne saurait donc modifier de tels accords, engagements ou rapports. Toutes les obligations in­combant à JURA Elektroapparate AG découlent du contrat de vente conclu lors de l’acquisition de la machine, où figurent également les clauses intégrales, et seules valables, de garantie. Cette garantie contractuelle n’est ni élargie, ni restreinte par le présent mode d’em­ploi. Ce mode d’emploi contient des informations protégées par un copy­right. Il est interdit de photocopier ou de traduire ce mode d’emploi dans une langue étrangère sans l’accord écrit préalable de JURA Elektroapparate AG.
24. Caractéristiques techniques
Tension : 220 – 240 V ~, 50 Hz
Puissance : 1450 W
Intensité du courant : 10 A
Consommation d’énergie en mode ECONOM. – : 18 Wh environ
Consommation d’énergie en mode ECONOM. : 5 Wh environ
Pression de la pompe : statique, maximum 15 bar
Réservoir d’eau : 1,9 litre
Contenance du récipient à grains : 200 g
Contenance du récipient à marc de café : maximum 16 portions
Longueur du câble : 1,1 m environ
Poids : 9,1 kg
Dimensions (L x H x P) : 28 x 34,5 x 44,5 cm
Marque de conformité :
La société JURA Elektroapparate AG, dont le siège est situé à Nieder­buchsiten, certifie que ses machines à café sont conformes aux direc­tives suivantes.
Cette machine est conforme aux directives suivantes :
2006/95/CE – directives basse tension 2004/108/CE – compatibilité électromagnétique 2005/32/CE – directive sur les produits consommateurs d’énergie
F
JURA Elektroapparate AG – Kaffeeweltstrasse 10 – CH-4626 Niederbuchsiten Phone +41 62 389 82 33 – Fax +41 62 389 83 94 – www.jura.com
Art. 69008 – 201002
Loading...