Jura IMPRESSA E80, IMPRESSA E85 User manual

2
I. Важная информация для потребителей
Благодарим Вас за приобретение продукции компании Jura (кофемашины модельного ряда Impressa).
Перед первым включением внимательно изучите настоя­щее руководство по эксплуатации и храните его для даль­нейших консультаций.
Для получения более подробной информации и при воз­никновении неисправностей, не описанных в настоящем руководстве, обращайтесь непосредственно к авторизован­ному дилеру компании Jura.
II. Меры предосторожности II.I Предупреждение
Не разрешайте детям без присмотра пользоваться маши-
ной во избежание возникновения опасностей, связанных с эксплуатацией электрических частей машины
Перед эксплуатацией машины внимательно прочитайте
настоящую инструкцию
Никогда не используйте неисправную машину или маши-
ну с поврежденным кабелем
Никогда не погружайте машину в воду
III. Меры безопасности
Не оставляйте машину под дождем, снегом, на морозе и
не эксплуатируйте ее мокрыми руками
Установите Вашу машину на ровную поверхность. Нельзя
устанавливать машину на теплую или горячую поверх­ность. Устанавливайте ее на высоту, недоступную для де­тей и домашних животных
Выключайте машину из сети, если Вы планируете не экс-
плуатировать ее длительное время
Перед чисткой машины всегда выключайте ее из сети
При отключении машины из сети не тяните за провод
Никогда не ремонтируйте и не вскрывайте машину само-
стоятельно. Ремонт должен производится только в про­фессиональных сервисных центрах с использованием запчастей фирмы Jura
Машина включается в сеть посредством электрического
кабеля
Не загружайте машину или ее запчасти в посудомоечную
машину
Во избежание перегрева эксплуатируйте машину со сво-
бодным доступом воздуха
При использовании декальцинирующей жидкости убеди-
тесь, что ее капли не попадают на каменные и деревян­ные поверхности
Обозначения:
= Важно = Примечание = Предупреждение
23
E80 E85
Содержание
Impressa E80/85
1. Меры безопасности.................................................... 26
1.1 Предупреждения ................................................ 26
1.2 Меры предосторожности.................................... 26
2. Подготовка машины к работе ..................................... 26
2.1 Проверка напряжения сети ................................ 26
2.2 Проверка предохранителя цепи электропитания...26
2.3 Заполнение машины водой................................. 27
2.4 Заполнение бункера для кофе в зернах ............. 27
2.5 Регулировка кофемолки..................................... 27
3. Первый запуск машины.............................................. 27
4. Настройка машины по степени жесткости воды ......... 28
5. Установка фильтра Claris........................................... 29
5.1 Установка фильтра............................................ 29
5.2 Замена фильтра по требованию машины............ 29
5.3 Произвольная замена фильтра........................... 30
6. Промывка кофемашины
Impressa E80/85 .............. 30
6.1 Произвольная промывка машины ....................... 30
7. Регулирование количества воды для приготовления
кофе ......................................................................... 30
8. Приготовление одной чашки кофе............................... 31
9. Приготовление двух чашек кофе ................................ 31
10. Использование молотого кофе.................................... 32
11 Подача горячей воды ................................................. 33
12. Подача пара............................................................... 33
13 Система Profi-Auto-Cappuccino/Caffe Latte ................. 34
13.1 Установка системы Profi-Auto-Cappuccino/
Caffe Latte ....................................................... 34
13.2 Взбивание молока с помощью системы
Profi-Auto-Cappuccino/Caffe Latte ..................... 34
13.3 Чистка системы
Profi-Auto-Cappuccino/Caffe Latte ..................... 35
14. Отключение кофемашины Impressa E80/85 ............ 35
15 Программирование ..................................................... 35
15.1 Программирование установки фильтра.............. 35
15.2 Настройка машины по степени жесткости воды .. 36
15.3 Программирование аромата кофе...................... 36
15.4 Программирование времени автоматического
отключения ...................................................... 36
15.5 Счетчик количества приготовленных чашек ...... 37
15.6 Программирование языка диалога..................... 37
15.7 Программирование единицы измерения
количества воды на порцию кофе (ml/oz) ......... 38
15.8 Отключение операции промывки ....................... 38
16 Техническое обслуживание кофемашины ................... 38
16.1 Наполнение бункера для воды .......................... 38
16.2 Опорожнение контейнера для отходов кофе ....... 38
16.3 Отсутствие поддона для слива.......................... 39
16.4 Наполнение бункера для кофейных зерен ......... 39
16.5 Замена фильтра ............................................... 39
16.6 Общие инструкции по чистке кофемашины ....... 39
16.7 Опустошение гидравлической системы ............. 40
17 Чистка гидросистемы после появления
соответствующего требования на дисплее.................. 40
17.1 Произвольная чистка гидросистемы.................. 41
18 Программа удаления накипи после появления
соответствующего требования на дисплее.................. 41
18.1 Произвольная очистка кофемашины от накипи ... 42
19 Аварийные сообщения................................................ 43
20 Возможные проблемы ................................................ 44
21 Юридическая информация .......................................... 45
22 Технические характеристики...................................... 45
24
Элементы управления
1 Поворотный переключатель 2 Кольцевой световой индикатор 3 Клавиша программирования 4 Клавиша приготовления двух чашек кофе 5 Клавиша выбора режима приготовления
кофе при использовании молотого кофе 6 Клавиша приготовления одной чашки
кофе 7 Клавиша предварительной установки
программы подачи пара 8 Клавиша «ВКЛЮЧЕНО/ВЫКЛЮЧЕНО» 9 Клавиша обслуживания 10 Экран диалогового дисплея 11 Бункер для воды с ручкой 12 Воронка для молотого кофе 13 Крышка бункера для кофейных зерен 14 Крышка для сохранения аромата кофе 15 Кран для подачи пара/горячей воды 16 Cменная насадка подачи пара/взбивания
(рис. 6)
17 Cменная насадка подачи горячей воды
(рис. 5) 18 Регулируемый по высоте дозатор кофе 19 Контейнер для кофейных отходов 20 Решетка поддона для слива 21 Поддон для слива
1
2
4
3
6
5
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16/17
19
18
21
20
25
E80 E85
Рис. 1 Рис. 2 Рис. 3 Рис. 4 Рис. 5
Рис. 6 Рис. 7 Рис. 8 Рис. 9 Рис.10
Рис.11 Рис.12 Рис.13 Рис.14 Рис.15
Рис.16 Рис.17
Рис.18
1
2
3
26
Важная информация
Благодарим Вас за приобретение кофемашины Impressa. Перед первым включением новой кофемашины тщательно
изучите настоящее руководство по ее использованию и хра­ните его для будущих консультаций.
Для получения более подробной информации и при воз­никновении неисправностей, не описанных в настоящем руководстве, обращайтесь непосредственно к авторизован­ному дилеру.
1. Меры безопасности
1.1 Предупреждения
Дети не осознают всей опасности при пользовании элек-
трическими приборами, по этой причине они должны постоянно быть в поле Вашего зрения.
К эксплуатации кофемашины можно приступать только
после тщательного изучения данной инструкции.
Категорически запрещается использовать неисправную
кофемашину или машину с поврежденным кабелем пита­ния.
Категорически запрещается погружать кофемашину в воду.
1.2 Меры предосторожности
Запрещается подвергать кофемашину воздействию атмо-
сферных осадков (дождь, снег, иней), а также прикасаться к ней влажными руками.
Машина должна устанавливаться на устойчивую горизон-
тальную поверхность. Категорически запрещается разме­щать кофемашину на горячих и теплых поверхностях.
На период длительного бездействя (отпуск и т.п.) маши-
на должна отключаться от электросети.
Всегда отключайте кофемашину от сети перед чисткой
машины.
При отключении кофемашины категорически запреща-
ется тянуть кабель питания или саму машину.
Запрещается вскрывать и ремонтировать машину само-
стоятельно. Любой ремонт должен выполняться автори­зованным техническим персоналом с использованием за­водских запасных частей и принадлежностей.
Кофемашина подключается к электросети с помощью
электрокабеля. Кабель питания должен прокладываться таким образом, чтобы не мешать проходу людей. Обес­печьте установку машины в недоступном для детей и до­машних животных месте.
Категорически запрещается мыть кофемашину или ее
отдельные части в посудомоечных машинах.
На месте установки машины должна быть обеспечена
надлежащая циркуляция воздуха, предотвращающая ее перегрев.
2. Подготовка машины к работе
2.1 Проверка напряжения сети
Кофемашина IMPRESSA E 80/85 имеет заводскую настрой­ку на определенное напряжение электросети. Проверьте, чтобы напряжение местной электросети соответствовало величине, указанной на заводской табличке, расположен­ной на нижней стороне кофемашины IMPRESSA E 80/85.
2.2 Проверка предохранителя цепи электропитания
Кофемашина IMPRESSA E 80/85 рассчитана на мак­симальный рабочий ток 10А. Проверьте, чтобы предо­хранитель цепи электропитания имел достаточную мощность
27
E80 E85
2.3 Заполнение машины водой
Используйте только свежую холодную воду. Категори­чески запрещается наполнять машину молоком, ми­неральной водой и прочими жидкостями.
Снимите бункер для воды и тщательно промойте его про-
точной холодной водой из под крана (рис. 4).
После этого заполните бункер водой и установите его в
кофемашину. Проверьте правильность установки и за­крепления бункера для воды.
2.4 Заполнение бункера для кофе в зернах
Чтобы продлить срок службы и избежать возможного повреждения машины, обратите внимание, что кофе­молка кофемашины фирмы JURA не подходит для ко­фейных зерен, обработанных в течение или после об­жаривания какими-либо добавками (например, с са­харом). Такая кофейная смесь может повредить кофе­молку. Ремонт, вызванный повреждением машины при использовании подобного рода смесей, не попа­дает под действие гарантии.
Откройте крышку бункера (13) и снимите крышку (14).
Прочистите бункер для зерен, удалите из него посторон-
ние предметы.
Засыпьте в бункер кофейные зерна и закройте крышку.
2.5 Регулировка кофемолки
Отрегулируйте степень помола кофе. Мы рекомендуем следующее:
Для слабо обжаренного кофе (светлые зерна) мелкий
помол (чем выше степень помола, тем меньше размер крупинок).
Для сильно обжаренного кофе (темные зерна)
крупный помол (чем ниже степень помола, тем больше размер крупинок).
Регулировка степени помола может выполняться только в процессе работы кофемолки.
Откройте крышку бункера (13) для кофейных зерен и
снимите крышку (14).
Для регулировки степени помола поверните регулятор
(рис. 2) в нужное положение.
3. Первый запуск машины
Перед первым запуском или после обслуживания сис­тему необходимо наполнить. Наполнение системы ра­ботает нормально только в том случае, если отсутству­ет фильтр. Пожалуйста, не устанавливайте фильтр до того, как система наполнится и появится сообщение на дисплее: READY (готова к работе).
Засыпьте кофейные зерна в бункер для зерен (13).
Включите кофемашину, нажав клавишу (8).
Сообщение на дисплее: SPRACHE
DEUTSCH
Загорится индикаторное кольцо (2).
Поверните переключатель (1), чтобы выбрать нужный
язык на дисплее.
Например: сообщение на дисплее: LANGUAGE (язык)
ENGLISH (английский)
Подтвердите ваш выбор, нажав на переключатель (1).
Сообщение на дисплее: FILL
WATER (залейте воду)
Наполните бункер для воды (11) свежей водой.
28
Сообщение на дисплее: OPEN TAP (откройте кран)
Поставьте пустую чашку под сменную насадку подачи го-
рячей воды (17).
Откройте кран для подачи пара/горячей воды (15) (рис.
13).
Сообщение на дисплее: FILLING
SYSTEM (наполнение системы)
Сообщение на дисплее: SHUT TAP (закройте кран).
Закройте кран для подачи пара/горячей воды (15).
Сообщение на дисплее: HEATING (нагревание).
Сообщение на дисплее: PRESS
RINSE (нажмите: промывку).
Нажмите клавишу обслуживания (9).
Машина выполняет соответствующую операцию.
Сообщение на дисплее: RINSING (идет промывка маши-
ны).
Сообщение на дисплее: READY (готова к работе).
Если на дисплее появляется сообщение BEANS FILL (наполните бункер для зерен), снова нажмите клавишу приготовления чашки кофе. Кофемолка была пуста.
Чтобы кофе получился с пенкой, отрегулируйте высоту дозатора кофе (18) по размеру вашей чашки (рис. 3).
4. Настройка машины по степени жесткости воды
Вода в кофемашине подвергается нагреву. В результате этого при использовании обычной воды на внутрен­них стенках гидравлической системы происходит отложение накипи. Поэтому перед первым запуском машины и в начальный период ее эксплуатации необ-
ходимо установить и контролировать степень жесткос­ти используемой воды. Для этого используются тест­полоски, входящие в комплект поставки кофемашины.
1 оG = 1.79 оF (1 оG — немецкий градус, 1 оF – французский градус жесткости воды).
В кофемашине предусмотрена настройка на один из 5­ти уровней жесткости воды.
Выводимая в процессе настройки на дисплей машины информация означает следующее:
LEVEL — Функция учета жесткости воды отключена LEVEL 1 Степень жесткости воды от 1 до 7
о
G
(1.79 - 12.53 oF)
LEVEL 2 Степень жесткости воды 8 - 15
о
G
(14.32 - 26.85 oF)
LEVEL 3 Степень жесткости воды 16 - 23
о
G
(28.64 - 41.14 oF)
LEVEL 4 Степень жесткости воды 24 - 30
о
G
(42.96 - 53.7 oF)
На заводе-изготовителе кофемашина настроена на уровень жесткости LEVEL 3. Изменить заводскую настройку Вы може­те самостоятельно. Осуществляется это следующим образом:
Сообщение на дисплее: READY (готова к работе).
Нажмите клавишу программирования (3).
Загорится индикаторное кольцо (2).
Сообщение на дисплее: FILTER - (фильтр).
Поворачивайте переключатель (1), пока не появится со-
общение на дисплее: HARDNESS (степень жесткости).
Теперь нажмите переключатель (1) для запуска режима
программирования.
29
E80 E85
Сообщение на дисплее: LEVEL 3
Поверните переключатель (1), чтобы установить требуе-
мую степень жесткости.
Например, сообщение на дисплее: LEVEL 4.
Нажмите переключатель (1) для подтверждения требуе-
мой степени жесткости.
Сообщение на дисплее: HARDNESS (степень жесткости).
Нажмите клавишу (3) для выхода из режима програм-
мирования
Сообщение на дисплее: READY (Готова к работе).
5. Установка фильтра Claris
При правильной активации в программе установки фильтра Claris проводить декальцинацию кофемаши­ны не потребуется. Более подробную информацию о данных фильтрах можно найти в издании «Claris. Отложение известковой накипи. Смягчение воды в кофемашинах».
5.1 Установка фильтра
Поднимите держатель фильтра. Вставьте фильтр в бункер
для воды (11), слегка надавив на него (рис. 1).
Верните держатель фильтра в исходное положение до
фиксирующего щелчка.
Наполните бункер (11) свежей холодной водой из-под
крана и установите бункер в машину.
Нажмите клавишу программирования (3), загорится
индикаторное кольцо (2).
Сообщение на дисплее: FILTER
Нажмите на переключатель (1) для запуска режима про-
граммирования.
Сообщение на дисплее: NO - (нет).
Поворачивайте переключатель (1), пока на дисплее не
появится сообщение: YES - (да).
Нажмите на переключатель (1), чтобы активировать на-
личие фильтра.
Сообщение на дисплее: INSERT (установка)
OPEN TAP (откройте кран).
Установите под насадку для подачи горячей воды (17) до-
статочно большую емкость (около 1 литра).
Откройте кран для подачи пара/горячей воды (15) (рис.
13).
Сообщение на дисплее: RINSING
FILTER (идет промывка фильтра).
Сообщение на дисплее: SHUT TAP (закройте кран).
Закройте кран для подачи пара/горячей воды (15), теперь
кофемашина будет нагреваться до температуры приготов­ления кофе.
Сообщение на дисплее: HEATING (нагревание).
Сообщение на дисплее: READY (готова к работе).
Теперь фильтр установлен. В режиме программирова­ния функция настройки машины на жесткость воды больше не будет отображаться на дисплее.
5.2 Замена фильтра по требованию машины
После подачи 50 литров воды или по истечении 2 ме­сяцев работы кофемашины фильтр нужно менять. Со­общение о необходимости замены фильтра будет ото­бражено на дисплее.
Сообщение на дисплее: CHANGE FILTER / MACHINE
READY (смените фильтр / машина готова).
30
Нажмите клавишу обслуживания (9).
Сообщение на дисплее: REPLACE (заменить)
OPEN TAP (откройте кран).
Выньте бункер для воды (11) из машины и опустошите
его.
Отогните держатель фильтра. Вставьте новый фильтр в
бункер для воды (11), прилагая небольшое усилие (рис. 1).
Верните держатель фильтра в исходное положение до
фиксирующего щелчка.
Наполните бункер для воды (11) свежей холодной водой
из-под крана и установите бункер в машину.
Установите под насадку для подачи горячей воды (17)
достаточно большую емкость (около 1 литра) и откройте кран для подачи пара/горячей воды (15) (рис. 13).
Сообщение на дисплее: RINSING
FILTER (идет промывка фильтра).
Сообщение на дисплее: SHUT TAP (закройте кран).
Сообщение на дисплее: HEATING (нагревание).
Сообщение на экране: READY (готова к работе).
5.3 Произвольная замена фильтра
Промывка, чистка, декальцинация и замена фильтра может производиться и без соответствующего требования, появля­ющегося на дисплее машины.
Нажмите клавишу обслуживания (9) и удерживайте ее,
пока на дисплее не появится сообщение: RINSING ( про­мывка машины).
Поворачивайте переключатель (1), пока на дисплее не
появится сообщение: FILTER (фильтр).
Нажмите на переключатель (1).
Активируется программа «Замена фильтра». Теперь выпол-
ните действия, описанные в главе 5.2. после сообщения:
REPLACE (заменить) OPEN TAP (откройте кран).
6. Промывка кофемашины IMPRESSA Е80/85
После отключения машины, когда она уже остыла, опера­ция промывки начинается при ее следующем включении. При выключении машины автоматически начинается ее промывка.
Включите кофемашину клавишей (8).
Сообщение на дисплее HEATING (нагревание).
Сообщениена дисплее PRESS (нажать)
RINSE (промыть).
Нажмите клавишу обслуживания (9).
Сообщение на дисплее: RINSE (идет промывка).
Сообщение на дисплее: READY (готова к работе).
6.1 Произвольная промывка машины
Нажмите клавишу для очистки системы (9) и удержи-
вайте ее до появления на дисплее сообщения: RINSE (промыть)
Нажмите на переключатель (1).
Сообщение на дисплее: RINSE (промывка).
7. Регулирование количества воды для приготовления кофе
Указанная в миллилитрах или унциях величина явля­ется величиной рекомендуемой и может отличаться от действительной величины.
Loading...
+ 18 hidden pages