Jura F9 Piano User Manual

Руководство по эксплу атации кофе-машины F9
2
Оглавление
Кофе-машина JURA F9
Элементы управления 4 Важные указания 6
Использование по назначению ..............................................................................................................6
Ради Вашей безопасности ........................................................................................................................6
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию 11
JURA в Интернете .........................................................................................................................................11
Установка кофе-машины ...........................................................................................................................11
Заполнение контейнера для кофейных зерен ...................................................................................11
Первый ввод кофе-машины в эксплуатацию ......................................................................................11
Подключение подачи молока ................................................................................................................16
Наполнение бункера для воды .............................................................................................................16
2 Приготовление 17
Возможности приготовления .................................................................................................................17
Латте маккиато, капучино и другие кофейные напитки с молоком ..........................................20
Молотый кофе ............................................................................................................................................20
Долговременная настройка количества воды по размеру чашек ...............................................21
Регулировка кофемолки .........................................................................................................................22
Горячая вода ............................................................................................................................................... 23
3 Ежедневная эксплуатация 24
Включение кофе-машины .......................................................................................................................24
Ежедневное обслуживание ....................................................................................................................24
Регулярное обслуживание......................................................................................................................25
Выключение кофе-машины ....................................................................................................................25
4 Долговременные настройки в режиме программирования 26
Настройки приготовления напитка .....................................................................................................27
Согласование настроек приготовления напитка .............................................................................28
Изменение напитков на стартовом изображении на дисплее ....................................................29
Переименование напитков ....................................................................................................................30
Автоматическое выключение .................................................................................................................31
Энергосберегающий режим ...................................................................................................................32
Настройки обслуживания .......................................................................................................................33
Настройка степени жесткости воды .....................................................................................................34
Настройки дисплея ..................................................................................................................................34
Единицы измерения количества воды ...............................................................................................35
Восстановление заводских настроек ..................................................................................................36
Язык ..............................................................................................................................................................36
Просмотр информации ...........................................................................................................................37
3
Оглавление
Предупреждения
J ОСТОРОЖНО
J ВНИМАНИЕ
Обязательно обращайте внимание на информацию, которая сопрово­ждается сигнальными словами ВНИМАНИЕ или ОСТОРОЖНО в сочетании с предупредительным знаком. Сигнальное слово ОСТОРОЖНО предупреждает о риске получения тяжелых травм, а сигнальное слово ВНИМАНИЕ - о риске получения легких травм.
ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ указывает на ситуацию, при которой возможно поврежде-
ние устройства.
Используемые символы
T
Требуемое действие. В этом случае Вам необходимо выполнить то или иное действие.
E
Указания и советы, облегчающие процесс пользования кофе-машиной JURA F9.
«Эспрессо» Индикация на дисплее
Описание символов
5 Обслуживание 38
Промывка кофе-машины ........................................................................................................................39
Промывка системы приготовления молока ......................................................................................39
Очистка системы приготовления молока ..........................................................................................39
Установка и активация фильтра ............................................................................................................42
Замена фильтра .........................................................................................................................................44
Очистка кофе-машины .............................................................................................................................45
Удаление известковых отложений солей в кофе-машине ............................................................46
Удаление известковых отложений солей со стенок бункера для воды ....................................49
Очистка контейнера для кофейных зерен .........................................................................................50
6 Сообщения на дисплее 51 7 Устранение неисправностей 53 8 Транспортировка и утилизация в соответствии с экологическими требованиями 55
Транспортировка / осушение системы ................................................................................................55
Утилизация .................................................................................................................................................55
9 Технические данные 56 10 Алфавитный указатель 57 11 Контакты с компанией JURA/правовая информация 60
4
Элементы управления
Элементы управления
2
7
1
4
3
6
5
14
13
12
11
10
8
9
1 Контейнер для кофейных зерен с
крышкой для сохранения аромата кофе 2 Крышка бункера для воды 3 Бункер для воды 4 Сетевой выключатель и сетевой шнур
(задняя сторона кофе-машины) 5 Контейнер для кофейных отходов 6 Поддон для сбора остаточной воды 7 Подставка для чашек
8 Крышка воронки для молотого кофе 9 Воронка для молотого кофе 10 Крышка контейнера для хранения 11 Поворотный переключатель для
настройки степени помола 12 Мерная ложка для кофе 13 Дозатор горячей воды 14 Регулируемый по высоте комбиниро-
ванный дозатор
5
Элементы управления
P
31 2
4
6
5
Верхняя панель кофе-машины
1 Q Кнопка «Вкл./Выкл.» 2 g Поворотный переключатель
Rotary Switch
3 O Кнопка P (программирование)
Фронтальная панель
4 Дисплей 5 Многофункциональные кнопки (функции
кнопок зависят от соответствующей инди­кации на дисплее)
6 l Поворотный переключатель для
приготовления горячей воды
6
Важные указания
Важные указания
Кофе-машина предусмотрена и разработана для бытового использования. Она предназна­чена только для приготовления кофе и подо­грева молока и воды. Любое иное использова­ние будет рассматриваться как использование не по назначению. Компания JURA Elektro­apparate AG не несет ответственности за послед­ствия, связанные с использованием кофе­машины не по назначению.
Перед использованием кофе-машины полно­стью прочтите данное руководство по эксплуа­тации. На повреждения или дефекты, возник­шие вследствие несоблюдения указаний руководства по эксплуатации, гарантия не рас­пространяется. Храните данное руководство по эксплуатации рядом с кофе-машиной и переда­вайте его последующим пользователям.
Внимательно прочтите и тщательно соблю­дайте нижеследующие важные указания по тех­нике безопасности.
Соблюдая следующие указания, Вы сможете предотвратить опасность для жизни из-за удара электрическим током:
U
ни в коем случае не эксплуатируйте уста­новку с дефектами или с поврежденным сетевым шнуром;
U
в случае появления признаков поврежде­ния, например, запаха горелого, немед­ленно отключите установку от сети и обра­титесь в центр сервисного обслуживания компании JURA;
Использование по назначению
Ради Вашей безопасности
J
7
Важные указания
U
при повреждении сетевого шнура уста­новки его необходимо отремонтировать непосредственно в компании JURA или в авторизованном центре сервисного обслу­живания компании JURA;
U
следите за тем, чтобы кофе-машина JURA F9 и сетевой шнур не находились вблизи горячих поверхностей;
U
следите за тем, чтобы сетевой шнур не был зажат и не терся об острые кромки;
U
ни в коем случае не открывайте и не пытай­тесь ремонтировать кофе-машину самосто­ятельно. Не вносите никаких изменений в кофе-машину, которые не описываются в данном руководстве по эксплуатации. В кофе-машине имеются токопроводящие детали. При ее открывании возникает опас­ность для жизни. Любой ремонт должен выполняться исключительно авторизован­ными центрами сервисного обслуживания компании JURA с использованием ориги­нальных запасных частей и принадлежно­стей;
U
для полного и надежного отключения кофе-машины JURA F9 от сети электропита­ния сначала выключите ее при помощи кнопки «Вкл./Выкл.», а затем – при помощи сетевого выключателя. Только после этого вынимайте сетевой штекер из сетевой розетки.
Существует опасность ошпариться или полу­чить ожог от дозаторов:
U
поставьте кофе-машину в месте, недоступ­ном для детей;
8
Важные указания
U
не прикасайтесь к горячим деталям. Исполь­зуйте предусмотренные для этого ручки;
Поврежденная кофе-машина может стать при­чиной получения травм или возгорания. Во избежание повреждений, возможных травм и опасности возгорания:
U
никогда не оставляйте свисающим сетевой шнур. Вы можете споткнуться о него или повредить его;
U
не допускайте воздействия на кофе-машину JURA F9 таких погодных факторов, как дождь, мороз и прямые солнечные лучи;
U
не опускайте кофе-машину JURA F9, ее сете­вой шнур и патрубки в воду;
U
не мойте кофе-машину JURA F9 и ее отдель­ные детали в посудомоечной машине;
U
перед очисткой кофе-машины JURA F9 выключите ее при помощи сетевого выклю­чателя. Всегда протирайте кофе-машину JURA F9 влажной, но не мокрой тканью и не допускайте постоянного попадания на кофе-машину брызг воды;
U
подключайте кофе-машину только к сети с напряжением, указанным на заводской табличке. Заводская табличка находится на нижней стороне кофе-машины JURA F9. Дополнительные технические данные при­ведены в данном руководстве по эксплуа­тации (см. Глава 9 «Технические данные»);
U
Подключите кофе-машину JURA F9 непо­средственно к бытовой розетке. При использовании многоконтактной розетки или удлинительного кабеля существует опасность перегрева;
9
Важные указания
U
используйте только оригинальные сред­ства для обслуживания от компании JURA. Использование средств, не рекомендован­ных компанией JURA, может привести к повреждению кофе-машины JURA F9;
U
не используйте карамелизованные кофей­ные зерна или зерна с добавками, а также зеленый необжаренный кофе;
U
в бункер для воды всегда заливайте све­жую холодную воду;
U
на время длительного отсутствия выклю­чайте кофе-машину при помощи сетевого выключателя;
U
Дети не могут выполнять работы по очистке и техобслуживанию кофе-машины за исключением лишь тех случаев, когда эти работы выполняются под контролем ответ­ственного лица;
U
Не допускайте, чтобы дети играли с кофе­машиной;
U
Всегда присматривайте за детьми младше восьми лет, если они находятся рядом с кофе-машиной;
U
Дети старше восьми лет могут самостоя­тельно использовать кофе-машину, только если они ознакомлены с правилами безо­пасного обращения с ней. Дети должны знать и понимать, какая опасность может возникнуть в результате неправильного обращения с кофе-машиной.
10
Важные указания
Лицам, а также детям, которые вследствие
U
физических, сенсорных или психических нарушений либо
U
отсутствия опыта и знаний в обращении с
кофе-машиной не способны безопасно пользоваться кофе­машиной, разрешено эксплуатировать ее исключительно под контролем или руковод­ством ответственного лица.
Безопасность при использовании сменного фильтра CLARIS Blue:
U
храните сменные фильтры в недоступном
для детей месте;
U
храните сменные фильтры в сухом месте в
закрытой упаковке;
U
не храните сменные фильтры вблизи источ-
ников тепла и не допускайте попадания на
них прямых солнечных лучей;
U
не используйте поврежденные сменные
фильтры;
U
не открывайте сменные фильтры.
11
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
Посетите нашу страницу в Интернете. С веб-страницы компа­нии JURA (www.jura.com) можно загрузить краткое руководство по эксплуатации Вашей кофе-машины. Также Вы найдете здесь интересные и актуальные сведения о Вашей кофе-машине JURA F9 и узнаете немало нового о кофе.
При установке кофе-машины JURA F9 соблюдайте следующее:
U
установите кофе-машину JURA F9 на горизонтальную
водостойкую поверхность;
U
выберите место установки кофе-машины JURA F9 так,
чтобы не допускать ее перегрева. Следите за тем, чтобы
вентиляционные щели не были закрыты.
Кофейные зерна с добавками (например, с сахаром), молотый кофе, а также сублимированный кофе портят кофемолку.
TВ контейнер для кофейных зерен засыпайте только обжа-
ренные кофейные зерна без дополнительной обработки.
TСнимите крышку для сохранения аромата кофе.
TПрочистите контейнер для кофейных зерен и удалите из
него посторонние предметы, если таковые имеются.
T Засыпьте кофейные зерна в контейнер для кофейных
зерен и закройте крышку для сохранения аромата кофе.
При первом вводе в эксплуатацию можно выбрать, будет ли при эксплуатации JURA F9 использоваться сменный фильтр CLARIS Blue или нет. Мы рекомендуем использовать сменный фильтр для воды со степенью жесткости 10°dH и выше. Если Вы не знаете степень жесткости используемой воды, ее возможно предварительно выяснить (см. Глава 1 «Подготовка и запуск в эксплуатацию – Определение степени жесткости воды»).
JURA в Интернете
Установка кофе­машины
Заполнение контейнера для кофейных зерен
ВНИМАНИЕ
Первый ввод кофе­машины в эксплуатацию
12
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
Опасность для жизни из-за удара электрическим током при экс­плуатации кофе-машины с поврежденным сетевым шнуром.
TНи в коем случае не эксплуатируйте кофе-машину с
дефектами или с поврежденным сетевым шнуром.
Условие:контейнер для кофейных зерен заполнен.
T Вставьте сетевой штекер в сетевую розетку.  3T Подключите кофе-машину JURA F9 к сети электропита-
ния при помощи сетевого выключателя, расположен­ного на задней панели.
QT Для включения кофе-машины JURA F9 нажмите кнопку
«Вкл./Выкл.». Отображаются языки, которые можно выбрать.
E Для просмотра других языков нажмите кнопку «>»
(справа внизу).
T Нажмите кнопку нужного языка, например, «Русский».
На дисплее ненадолго появляется «Сохранено» для под­тверждения настройки.
«Использование фильтра»
E Выберите, хотите ли Вы пользоваться кофе-машиной JURA
F9 со сменным фильтром CLARIS Blue или без него.
Попадание в бункер для воды молока, газированной мине­ральной воды или других жидкостей может привести к повреж­дению бункера или кофе-машины.
TВ бункер для воды всегда заливайте свежую холодную
воду.
TНажмите кнопку «Активировать».
TНажмите кнопку «Сохранить».
На дисплее ненадолго появляется «Сохранено».
«Установите фильтр»
T Снимите бункер для воды и промойте его холодной
водой.
J
ОСТОРОЖНО
Первый ввод в эксплуата-
цию с активацией
сменного фильтра
ВНИМАНИЕ
13
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
T Откройте держатель фильтра и, слегка надавив, вставьте
новый сменный фильтр в бункер для воды.
TЗакройте держатель фильтра. Вы услышите щелчок.
E Действие фильтра прекращается через два месяца.
Настройте продолжительность действия фильтра посред-
ством диска с указателем дат на держателе фильтра в
бункере для воды.
T Наполните бункер свежей холодной водой и установите
его в кофе-машину.
TНажмите кнопку «Далее».
«Крaн открыть»
T Поставьте емкость под дозатор горячей воды и комби-
нированный дозатор.
lT Для этого следует открыть поворотный переключатель
для приготовления горячей воды и пара в положенииm.
«Фильтр промывается», из дозатора горячей воды выте-
кает вода.
E Промывку фильтра можно остановить в любой момент.
Для этого поверните поворотный переключатель режи-
мов приготовления горячей воды и пара в исходное поло-
жение. Для продолжения процесса промывки фильтра
поверните поворотный переключатель режимов приго-
товления горячей воды и пара в соответствующее положе-
ние.
E Вода может слегка изменить цвет. Это не опасно для здо-
ровья и не ухудшает вкус напитков.
Промывка фильтра останавливается автоматически после того, как через фильтр пройдет примерно 300мл жидкости. На дисплее появляется «Крaн зaкрыть».
yT Для этого следует закрыть поворотный переключатель
для приготовления горячей воды и пара в положе­нии°.
«Система заполняется», выполняется заполнение
системы водой.
«Происходит нагрев», кофе-машина нагревается. «Машина промывается», выполняется промывка
системы. Процесс промывки автоматически останавли-
14
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
вается. На дисплее появляется «Выберите напиток». Кофе-машина JURA F9 находится в состоянии готовности к работе.
E На дисплее отображаются напитки, которые можно при-
готовить.
Попадание в бункер для воды молока, газированной мине­ральной воды или других жидкостей может привести к повреж­дению бункера или кофе-машины.
TВ бункер для воды всегда заливайте свежую холодную
воду.
TНажмите кнопку «Дезактив-ть».
TНажмите кнопку «Сохранить».
На дисплее ненадолго появляется «Сохранено».
«Жесткость воды»
E Если степень жесткости используемой воды неизвестна,
сначала ее следует выяснить (см. Глава 1 «Подготовка и
запуск в эксплуатацию – Определение степени жесткости
воды»).
gT Для изменения настройки степени жесткости воды
поверните поворотный переключатель Rotary Switch, например, на «25°dH».
T Нажмите кнопку «Сохранить».
На дисплее ненадолго появляется «Сохранено».
«Наполните бак для воды»
T Снимите бункер для воды и промойте его холодной
водой.
T Наполните бункер свежей холодной водой и установите
его в кофе-машину.
«Крaн открыть»
Первый ввод в эксплуата-
цию без активации
сменного фильтра
ВНИМАНИЕ
15
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
T Поставьте емкость под дозатор горячей воды и комби-
нированный дозатор.
lT Для этого следует открыть поворотный переключатель
для приготовления горячей воды и пара в положенииm.
«Система заполняется», из дозатора горячей воды выте-
кает вода. Процесс автоматически останавливается. На дисплее появляется «Крaн зaкрыть».
yT Для этого следует закрыть поворотный переключатель
для приготовления горячей воды и пара в положе­нии°.
«Система заполняется», выполняется заполнение
системы водой.
«Происходит нагрев», кофе-машина нагревается. «Машина промывается», выполняется промывка
системы. Процесс промывки автоматически останавли­вается. На дисплее появляется «Выберите напиток». Кофе-машина JURA F9 находится в состоянии готовности к работе.
E На дисплее отображаются напитки, которые можно при-
готовить.
Жесткость воды можно определить с помощью тест-полоски Aquadur®, входящей в комплект поставки.
T Подержите тест-полоску недолго (1секунду) в проточ-
ной воде. Стряхните с нее воду.
TПодождите около 1минуты.
TВоспользовавшись описанием на упаковке, определите
степень жесткости воды по изменению цвета тест­полоски Aquadur®.
Определение степени жесткости воды
16
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
Кофе-машина JURA F9 приготавливает нежную мелкопористую кремообразную молочную пену идеальной консистенции. Основным критерием для вспенивания молока является темпе­ратура молока: 4–8°C. Поэтому рекомендуется использование охладителя молока или термоконтейнера для молока.
T Снимите защитный колпачок комбинированного доза-
тора.
T Подсоедините молочный шланг к комбинированному
дозатору.
T Подсоедините второй конец молочного шланга к кон-
тейнеру для молока или опустите его в пакет молока.
Ежедневное обслуживание кофе-машины и соблюдение пра­вил гигиены при обращении с молоком, кофе и водой являются определяющими факторами для качества приготовленного кофе. Поэтому следует ежедневно заменять воду.
Попадание в бункер для воды молока, газированной мине­ральной воды или других жидкостей может привести к повреж­дению бункера или кофе-машины.
TВ бункер для воды всегда заливайте свежую холодную
воду.
TОткройте крышку бункера для воды.
TСнимите бункер для воды и промойте его холодной
водой.
T Наполните бункер свежей холодной водой и установите
его в кофе-машину.
T Закройте крышку бункера для воды.
Подключение подачи молока
Наполнение бункера для воды
ВНИМАНИЕ
17
2 Приготовление
2 Приготовление
E Процесс приготовления кофейного напитка или горячей
воды можно прервать в любой момент. Для этого необхо-
димо нажать любую кнопку (при приготовлении кофей-
ного напитка) или повернуть поворотный переключатель
для приготовления горячей воды по часовой стрелке (при
приготовлении горячей воды).
E Перед началом процесса помола можно выбрать степень
крепости кофе для отдельных напитков, поворачивая
поворотный переключатель Rotary Switch g.
E Во время приготовления можно изменить заранее настро-
енное количество воды и молочной пены, поворачивая
поворотный переключатель Rotary Switch g.
E Актуальное состояние процесса приготовления можно
увидеть на дисплее.
Кофе имеет наилучший вкус, когда он горячий. Холодная фар­форовая чашка снижает температуру напитка, и соответственно, ухудшает его вкусовые качества. Поэтому мы рекомендуем предварительно подогревать чашки. Только в предварительно подогретых чашках кофейный аромат раскрывается полностью. Подогреватель чашек производства JURA можно приобрести в ближайшем специализированном магазине.
В режиме программирования можно выполнить долговре- менные настройки приготовления для любых напитков (см. Глава 4 «Долговременные настройки в режиме программирова­ния – Согласование настроек приготовления напитка»).
Кофе-машина JURA F9 предлагает различные способы выбора кофейных напитков, молочной пены или горячей воды для приготовления:
U
приготовление с помощью стартового изображения на
дисплее: просто нажмите соответствующую кнопку при-
готовления выбранного напитка, отображенного на дис-
плее (стартовое изображение на дисплее).
Возможности приготовления
18
2 Приготовление
На стандартном стартовом изображении на дисплее ото-
бражаются следующие напитки:
U
«Эспрессо»
U
«Кофе»
U
«флэт уайт»
U
«Латте маккиато»
U
приготовление с помощью меню полосы прокрутки
(функция выбора в меню полосы прокрутки): можно
приготовить больше напитков, чем отображено на старто-
вом изображении на дисплее. Если повернуть поворот-
ный переключатель Rotary Switch, в меню полосы про-
крутки отобразятся и другие напитки.
Поворачивайте поворотный переключатель Rotary Switch,
чтобы выделить нужный напиток. Приготовление начина-
ется после нажатия Rotary Switch или кнопки «Пригото-
вить».
В меню полосы прокрутки дополнительно отображаются
следующие напитки:
U
«Ристретто»
U
«Два ристретто»
U
«Два эспрессо»
U
«Два кофе»
U
«Спец.кофе»
U
«Капучино»
U
«Маккиато»
U
«Кофе с молоком»
U
«Молочная пена»
E Если процесс приготовления не запускается, то через
10секунд автоматически осуществляется выход из меню
полосы прокрутки.
E Вы можете заменить четыре напитка, отображаемых на
стартовом изображении на дисплее, предпочитаемыми
Вами напитками (см. Глава 4 «Долговременные настройки
в режиме программирования – Изменение напитков на
стартовом изображении на дисплее»). Учитывайте, что
приведенные в последующих главах описания всегда
относятся к настройкам по умолчанию.
Loading...
+ 42 hidden pages