O manual de instruções recebeu a aprovação do
instituto alemão independente de controlo TÜV SÜD
graças à sua fácil compreensão, ao seu conteúdo completo e ao seu rigor.
micro 9
it
nl
es
pt
ru
Índice
A sua ENA Micro 9 One Touch
Elementos de comando 186
Indicações importantes 188
Utilização conforme a finalidade ...................................................................................................................... 188
Para a sua segurança ...........................................................................................................................................188
1 Preparação e colocação em funcionamento 190
JURA na Internet ...................................................................................................................................................190
Visor resumido de 3 cores .................................................................................................................................. 190
Instalar o aparelho ............................................................................................................................................... 190
Encher o depósito de grãos ................................................................................................................................ 191
Primeira colocação em funcionamento ............................................................................................................191
Primeira colocação em funcionamento com ativação do cartucho do filtro ............................................191
Primeira colocação em funcionamento sem ativação do cartucho do filtro ............................................ 192
Medir a dureza da água ...................................................................................................................................... 192
Ajustar o moinho ................................................................................................................................................. 193
Encher o depósito de água ................................................................................................................................ 193
Água quente ......................................................................................................................................................... 196
3 Funcionamento diário 196
Ligar o aparelho ................................................................................................................................................... 196
Desligar o aparelho .............................................................................................................................................196
Ajustar a dureza da água .................................................................................................................................... 197
Modo de poupança de energia ......................................................................................................................... 198
Unidade de medida da quantidade de água .................................................................................................. 199
Língua ................................................................................................................................................................... 200
5 Manutenção 200
Lavar o aparelho..................................................................................................................................................200
Lavar o sistema de leite ...................................................................................................................................... 201
Limpar o sistema de leite ................................................................................................................................... 201
Desmontar e lavar a saída combinada ........................................................................................................... 202
Colocar e ativar o filtro ...................................................................................................................................... 203
Mudar o filtro ...................................................................................................................................................... 203
Limpar o aparelho .............................................................................................................................................. 204
184
Índice
de
Descalcificar o aparelho .....................................................................................................................................205
Descalcificar o depósito de água ..................................................................................................................... 206
Limpar o depósito de grãos .............................................................................................................................. 206
6 Mensagens no visor 207
7 Eliminação de falhas 208
8 Transporte e eliminação ecológica 209
Transportar / esvaziar o sistema ....................................................................................................................... 209
9 Dados técnicos 209
10 Índice remissivo 210
11 Endereços da JURA / Notas legais 212
en
fr
it
nl
es
Descrição dos símbolos
Advertências
J ATENÇÃO
J CUIDADO
CUIDADOCUIDADO alerta sobre comportamentos que podem causar danos na máquina.
Símbolos utilizados
TSolicitação de ação. Aqui o utilizador é solicitado a executar uma ação.
ENotas e sugestões para facilitar ainda mais o manuseamento da sua ENA.
ESPRESSO
Cumpra sempre as informações assinaladas com CUIDADO ou ATENÇÃO e os
respectivos pictogramas de aviso. A palavra ATENÇÃO alerta para eventuais
ferimentos graves e a palavra CUIDADO alerta para eventuais ferimentos ligeiros.
Indicação no visor
pt
ru
185
Elementos de comando
Elementos de comando
1
6
2
micro 9
3
7
8
4
5
9
1 Depósito de água
2 Cabo de ligação (traseira do aparelho)
3 Tubo do leite
4 Depósito de borras de café
5 Bandeja de recolha de água
186
6 Depósito de grãos com tampa protetora
do aroma
7 Saída de água quente
8 Saída combinada com altura ajustável
9 Base para chávenas
Elementos de comando
de
en
fr
1
2
3
4
5
6
7
1 Tampa do recipiente para café moído
2 Recipiente para café moído
3 Visor
4 c Tecla Manutenção
5 / Tecla Cappuccino
6 ( Tecla Latte macchiato
7 Indicação de estado do Rotary Switch
8 Tampa do seletor do grau de moagem
9 Seletor do grau de moagem
10 g Rotary Switch
11 m Tecla Água quente
12 < Tecla Expresso
13 Q Tecla Liga/Desliga
14 > Tecla Café
8
9
it
10
nl
11
12
13
14
es
pt
187
ru
Indicações importantes
Indicações importantes
Utilização conforme a finalidade
O aparelho foi concebido e construído para o uso doméstico. Ele
destina-se apenas à preparação de
café e ao aquecimento de leite e
água. Qualquer outra forma de
utilização é considerada incorreta. A
JURA Elektroapparate AG não assumirá qualquer responsabilidade
pelas consequências de uma utilização não conforme à finalidade.
Antes da utilização do aparelho, leia
e respeite este manual de instruções. O serviço coberto pela garantia é anulado em caso de danos ou
falhas resultantes da não observância do manual de instruções. Mantenha este manual de instruções
nas proximidades do aparelho e
entregue-o ao utilizador seguinte.
Para a sua segurança
Leia atentamente e respeite as
importantes instruções de segurança apresentadas a seguir.
Assim, evita o perigo de morte por
choque elétrico:
Nunca utilize um aparelho se
U
este ou o seu cabo de ligação
apresentar danos.
Em caso de sinais de danos,
U
como, por exemplo, cheiro a
queimado, desligue o aparelho
imediatamente da rede elétrica e
entre em contacto com o serviço
pós-venda da JURA.
Se o cabo de ligação à corrente
U
deste aparelho estiver danificado, o mesmo tem de ser
reparado diretamente pela JURA
ou por um posto de serviço
pós-venda autorizado da JURA.
Certifique-se de que a ENA e o
U
cabo de ligação não se encontram nas proximidades de
superfícies quentes.
Preste atenção para que o cabo
U
de ligação não seja prensado
nem encostado a arestas vivas.
Nunca abra ou repare o aparelho
U
por conta própria. Não realize
alterações no aparelho que não
estejam descritas neste manual
de instruções. O aparelho contém peças condutoras de corrente elétrica. Se ele for aberto,
isso representará perigo de
morte. As reparações apenas
devem ser executadas por
postos de serviço pós-venda
autorizados da JURA e apenas
devem ser utilizadas peças
sobressalentes e acessórios
originais.
188
Indicações importantes
de
Um aparelho danificado não é
seguro e poderá ser causa de
incêndio ou ferimentos. Para evitar
danos e consequentes perigos de
ferimentos e incêndio:
Nunca deixe o cabo de ligação
U
pendurado. O cabo de ligação
poderá representar perigo de
queda ou poderá ser danificado.
Proteja a ENA contra elementos
U
climáticos como chuva, geada e
luz solar direta.
Não mergulhe a ENA, o cabo de
U
ligação e as peças de ligação em
água.
Não coloque a ENA ou as suas
U
peças soltas na máquina de lavar
loiça.
Antes de operações de limpeza,
U
desligue a sua ENA com a tecla
Liga/Desliga. Limpe a ENA sempre com um pano húmido, mas
nunca molhado. Proteja-a contra
respingos de água permanentes.
Conecte o aparelho apenas a
U
uma tensão de rede, conforme
indicado na placa de características. A placa de características
está localizada no lado inferior
da sua ENA. Para mais informações sobre os dados técnicos,
consulte este manual de instruções (ver Capítulo 9 “Dados
técnicos”).
Utilize apenas produtos de
U
manutenção originais da JURA.
Os produtos não recomendados
especificamente pela JURA
podem danificar a ENA.
Não utilize grãos de café tratados
U
com aditivos ou caramelizados.
Encha o depósito de água exclu-
U
sivamente com água limpa e fria.
Não encha o depósito de grãos
U
com água.
Em caso de ausência prolon-
U
gada, desligue o aparelho com a
tecla Liga/Desliga e retire a ficha
da rede da tomada de eletricidade.
Os trabalhos de limpeza ou de
U
manutenção não podem ser
realizados por crianças sem a
supervisão de uma pessoa
responsável.
Não permita que as crianças
U
brinquem com o aparelho.
Mantenha as crianças com idade
U
inferior a oito anos afastadas do
aparelho ou supervisione de
perto os seus movimentos.
en
fr
it
nl
es
pt
ru
189
1 Preparação e colocação em funcionamento
As crianças com idade superior a
U
oito anos só podem utilizar o
aparelho sem supervisão se já
tiverem sido suficientemente
elucidadas sobre o manuseamento seguro do mesmo. As
crianças devem ser capazes de
reconhecer e compreender os
possíveis perigos de uma utilização incorreta do aparelho.
As pessoas, incluindo crianças, que
não estão aptas a utilizar o aparelho
com segurança devido
às suas faculdades físicas, senso-
U
riais ou mentais ou
à sua inexperiência ou falta de
U
conhecimento
não devem utilizar o aparelho sem a
supervisão ou orientação de uma
pessoa responsável.
1 Preparação e colocação em
funcionamento
Este capítulo faculta as informações necessárias
para a utilização correta da sua ENA. Ele explica
como preparar a sua ENA passo-a-passo para a sua
primeira degustação de café.
JURA na Internet
Visite-nos na Internet.
Na página da JURA (www.jura.com) poderá consultar informações interessantes e atuais sobre a sua
ENA e sobre o tema café.
Visor resumido de 3 cores
A sua ENA possui um visor resumido de 3 cores.
As cores dos textos do visor têm o seguinte
significado:
Verde: a sua ENA está operacional.
U
Vermelho: a ENA solicita uma ação do
U
utilizador.
Amarelo: encontra-se no modo de programa-
U
ção.
Segurança na utilização do cartucho
do filtro CLARIS Blue:
Guarde os cartuchos do filtro
U
fora do alcance de crianças.
Guarde os cartuchos do filtro
U
num lugar seco na embalagem
fechada.
Proteja os cartuchos do filtro
U
contra o calor e a luz solar direta.
Não utilize cartuchos do filtro
U
danificados.
Não abra os cartuchos do filtro.
U
190
Instalar o aparelho
Durante a instalação da sua ENA, respeite os
seguintes pontos:
Colocar o aparelho numa superfície horizontal
U
e resistente à água.
Escolher um local no qual a ENA fique
U
protegida contra sobreaquecimento. Ter
atenção para que as ranhuras de ventilação
não fiquem cobertas.
1 Preparação e colocação em funcionamento
de
Encher o depósito de grãos
CUIDADO
Os grãos de café tratados com aditivos (por
exemplo, açúcar) e os cafés em pó ou secos por
congelamento danificam o moinho.
T Encha o depósito de grãos apenas com
grãos de café sem tratamentos adicionais.
T Remover a tampa protetora do aroma do
depósito de grãos.
T Remover a sujidade e os corpos estranhos
eventualmente existentes no depósito de
grãos.
T Encher depósito de grãos com grãos de café.
T Fechar depósito de grãos.
Primeira colocação em funcionamento
Na primeira colocação em funcionamento, poderá
selecionar, se pretende operar a sua ENA com ou
sem cartucho do filtro CLARIS Blue. A partir de
uma dureza da água de 10 °dH, recomendamos a
utilização do cartucho do filtro. Se não souber qual
a dureza da água utilizada, poderá medi-la
primeiro (ver Capítulo 1 “Preparação e colocação
em funcionamento – Medir a dureza da água”).
E A tecla Liga/Desliga tem simultaneamente
a função de um interruptor de corrente.
Se a ENA estiver desligada, o aparelho não
consome energia em estado desligado.
gT Rodar o Rotary Switch até a língua desejada
ser exibida, p.ex.,
LINGUA
PORTUGUES.
kT Pulsar o Rotary Switch para confirmar o
ajuste da língua.
OK, a língua está ajustada.
FILTROp / SIMp
E Decida se pretende operar a sua ENA com
ou sem cartucho do filtro CLARIS Blue.
Primeira colocação em funcionamento
com ativação do cartucho do filtro
k T Pulsar o Rotary Switch.
OK
COLOCAR FILTRO
T Remover o depósito de água.
T Abrir o suporte do filtro.
T Colocar o cartucho do filtro no depósito de
água, pressionando levemente.
en
fr
it
nl
es
J ATENÇÃO
Perigo de morte por choque elétrico se a máquina
for utilizada com o cabo de ligação danificado.
T Nunca utilize um aparelho se este ou o seu
cabo de ligação à corrente apresentar danos.
Pré-requisito: o depósito de grãos está cheio.
T Introduzir a ficha de alimentação na tomada
de alimentação.
QT Pulsar a tecla Liga/Desliga para ligar o
aparelho.
SPRACHE DEUTSCH
T Fechar o suporte do filtro. Ouve-se o suporte
do filtro encaixar.
E O filtro também deverá ser mudado após
dois meses. Ajuste o período de tempo com
a ajuda do disco de data existente no
suporte do filtro do depósito de água.
191
pt
ru
Loading...
+ 21 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.