Jura ENA Micro 9 One Touch Instruction Manual [pt]

de
en
fr
Manual de instruções ENA Micro 9 One Touch
micro 9
it
nl
es
pt
ru
Índice
A sua ENA Micro 9 One Touch
Elementos de comando 186 Indicações importantes 188
Utilização conforme a finalidade ...................................................................................................................... 188
Para a sua segurança ...........................................................................................................................................188
1 Preparação e colocação em funcionamento 190
JURA na Internet ...................................................................................................................................................190
Visor resumido de 3 cores .................................................................................................................................. 190
Instalar o aparelho ............................................................................................................................................... 190
Encher o depósito de grãos ................................................................................................................................ 191
Primeira colocação em funcionamento ............................................................................................................191
Primeira colocação em funcionamento com ativação do cartucho do filtro ............................................191
Primeira colocação em funcionamento sem ativação do cartucho do filtro ............................................ 192
Medir a dureza da água ...................................................................................................................................... 192
Ajustar o moinho ................................................................................................................................................. 193
Encher o depósito de água ................................................................................................................................ 193
2 Preparação 193
Expresso, café ....................................................................................................................................................... 194
Latte macchiato, Cappuccino ............................................................................................................................ 194
Adaptar permanentemente a quantidade de água ao tamanho da chávena .......................................... 195
Café moído ........................................................................................................................................................... 195
Água quente ......................................................................................................................................................... 196
3 Funcionamento diário 196
Ligar o aparelho ................................................................................................................................................... 196
Manutenção diária ............................................................................................................................................... 196
Desligar o aparelho .............................................................................................................................................196
4 Ajustes permanentes no modo de programação 197
Produtos ................................................................................................................................................................ 197
Ajustar a dureza da água .................................................................................................................................... 197
Modo de poupança de energia ......................................................................................................................... 198
Desligar automático ............................................................................................................................................ 198
Lavagem ................................................................................................................................................................ 199
Unidade de medida da quantidade de água .................................................................................................. 199
Língua ................................................................................................................................................................... 200
5 Manutenção 200
Lavar o aparelho..................................................................................................................................................200
Lavar o sistema de leite ...................................................................................................................................... 201
Limpar o sistema de leite ................................................................................................................................... 201
Desmontar e lavar a saída combinada ........................................................................................................... 202
Colocar e ativar o filtro ...................................................................................................................................... 203
Mudar o filtro ...................................................................................................................................................... 203
Limpar o aparelho .............................................................................................................................................. 204
184
Índice
de
Descalcificar o aparelho .....................................................................................................................................205
Descalcificar o depósito de água ..................................................................................................................... 206
Limpar o depósito de grãos .............................................................................................................................. 206
6 Mensagens no visor 207 7 Eliminação de falhas 208 8 Transporte e eliminação ecológica 209
Transportar / esvaziar o sistema ....................................................................................................................... 209
Eliminação ............................................................................................................................................................209
9 Dados técnicos 209 10 Índice remissivo 210 11 Endereços da JURA / Notas legais 212
en
fr
it
nl
es
Descrição dos símbolos
Advertências
J ATENÇÃO J CUIDADO
CUIDADO CUIDADO alerta sobre comportamentos que podem causar danos na máquina.
Símbolos utilizados
T Solicitação de ação. Aqui o utilizador é solicitado a executar uma ação. E Notas e sugestões para facilitar ainda mais o manuseamento da sua ENA.
ESPRESSO
Cumpra sempre as informações assinaladas com CUIDADO ou ATENÇÃO e os respectivos pictogramas de aviso. A palavra ATENÇÃO alerta para eventuais ferimentos graves e a palavra CUIDADO alerta para eventuais ferimentos ligeiros.
Indicação no visor
pt
ru
185
Elementos de comando
Elementos de comando
1
6
2
micro 9
3
7
8
4
5
9
1 Depósito de água 2 Cabo de ligação (traseira do aparelho) 3 Tubo do leite 4 Depósito de borras de café 5 Bandeja de recolha de água
186
6 Depósito de grãos com tampa protetora
do aroma 7 Saída de água quente 8 Saída combinada com altura ajustável 9 Base para chávenas
Elementos de comando
de
en
fr
1
2
3
4
5
6
7
1 Tampa do recipiente para café moído 2 Recipiente para café moído 3 Visor 4 c Tecla Manutenção 5 / Tecla Cappuccino 6 ( Tecla Latte macchiato 7 Indicação de estado do Rotary Switch
8 Tampa do seletor do grau de moagem 9 Seletor do grau de moagem 10 g Rotary Switch 11 m Tecla Água quente 12 < Tecla Expresso 13 Q Tecla Liga/Desliga 14 > Tecla Café
8
9
it
10
nl
11
12
13 14
es
pt
187
ru
Indicações importantes
Indicações importantes
Utilização conforme a finalidade
O aparelho foi concebido e constru­ído para o uso doméstico. Ele destina-se apenas à preparação de café e ao aquecimento de leite e água. Qualquer outra forma de utilização é considerada incorreta. A JURA Elektroapparate AG não assu­mirá qualquer responsabilidade pelas consequências de uma utiliza­ção não conforme à finalidade.
Antes da utilização do aparelho, leia e respeite este manual de instru­ções. O serviço coberto pela garan­tia é anulado em caso de danos ou falhas resultantes da não observân­cia do manual de instruções. Man­tenha este manual de instruções nas proximidades do aparelho e entregue-o ao utilizador seguinte.
Para a sua segurança
Leia atentamente e respeite as importantes instruções de segu­rança apresentadas a seguir.
Assim, evita o perigo de morte por choque elétrico:
Nunca utilize um aparelho se
U
este ou o seu cabo de ligação apresentar danos.
Em caso de sinais de danos,
U
como, por exemplo, cheiro a queimado, desligue o aparelho imediatamente da rede elétrica e entre em contacto com o serviço pós-venda da JURA. Se o cabo de ligação à corrente
U
deste aparelho estiver danifi­cado, o mesmo tem de ser reparado diretamente pela JURA ou por um posto de serviço pós-venda autorizado da JURA. Certifique-se de que a ENA e o
U
cabo de ligação não se encon­tram nas proximidades de superfícies quentes. Preste atenção para que o cabo
U
de ligação não seja prensado nem encostado a arestas vivas. Nunca abra ou repare o aparelho
U
por conta própria. Não realize alterações no aparelho que não estejam descritas neste manual de instruções. O aparelho con­tém peças condutoras de cor­rente elétrica. Se ele for aberto, isso representará perigo de morte. As reparações apenas devem ser executadas por postos de serviço pós-venda autorizados da JURA e apenas devem ser utilizadas peças sobressalentes e acessórios originais.
188
Indicações importantes
de
Um aparelho danificado não é seguro e poderá ser causa de incêndio ou ferimentos. Para evitar danos e consequentes perigos de ferimentos e incêndio:
Nunca deixe o cabo de ligação
U
pendurado. O cabo de ligação poderá representar perigo de queda ou poderá ser danificado. Proteja a ENA contra elementos
U
climáticos como chuva, geada e luz solar direta. Não mergulhe a ENA, o cabo de
U
ligação e as peças de ligação em água. Não coloque a ENA ou as suas
U
peças soltas na máquina de lavar loiça. Antes de operações de limpeza,
U
desligue a sua ENA com a tecla Liga/Desliga. Limpe a ENA sem­pre com um pano húmido, mas nunca molhado. Proteja-a contra respingos de água permanentes. Conecte o aparelho apenas a
U
uma tensão de rede, conforme indicado na placa de característi­cas. A placa de características está localizada no lado inferior da sua ENA. Para mais informa­ções sobre os dados técnicos, consulte este manual de instru­ções (ver Capítulo 9 “Dados técnicos”).
Utilize apenas produtos de
U
manutenção originais da JURA. Os produtos não recomendados especificamente pela JURA podem danificar a ENA. Não utilize grãos de café tratados
U
com aditivos ou caramelizados. Encha o depósito de água exclu-
U
sivamente com água limpa e fria. Não encha o depósito de grãos
U
com água. Em caso de ausência prolon-
U
gada, desligue o aparelho com a tecla Liga/Desliga e retire a ficha da rede da tomada de eletrici­dade. Os trabalhos de limpeza ou de
U
manutenção não podem ser realizados por crianças sem a supervisão de uma pessoa responsável. Não permita que as crianças
U
brinquem com o aparelho. Mantenha as crianças com idade
U
inferior a oito anos afastadas do aparelho ou supervisione de perto os seus movimentos.
en
fr
it
nl
es
pt
ru
189
1 Preparação e colocação em funcionamento
As crianças com idade superior a
U
oito anos só podem utilizar o aparelho sem supervisão se já tiverem sido suficientemente elucidadas sobre o manusea­mento seguro do mesmo. As crianças devem ser capazes de reconhecer e compreender os possíveis perigos de uma utiliza­ção incorreta do aparelho.
As pessoas, incluindo crianças, que não estão aptas a utilizar o aparelho com segurança devido
às suas faculdades físicas, senso-
U
riais ou mentais ou à sua inexperiência ou falta de
U
conhecimento não devem utilizar o aparelho sem a supervisão ou orientação de uma pessoa responsável.
1 Preparação e colocação em
funcionamento
Este capítulo faculta as informações necessárias para a utilização correta da sua ENA. Ele explica como preparar a sua ENA passo-a-passo para a sua primeira degustação de café.
JURA na Internet
Visite-nos na Internet.
Na página da JURA (www.jura.com) poderá consul­tar informações interessantes e atuais sobre a sua ENA e sobre o tema café.
Visor resumido de 3 cores
A sua ENA possui um visor resumido de 3 cores. As cores dos textos do visor têm o seguinte significado:
Verde: a sua ENA está operacional.
U
Vermelho: a ENA solicita uma ação do
U
utilizador. Amarelo: encontra-se no modo de programa-
U
ção.
Segurança na utilização do cartucho do filtro CLARIS Blue:
Guarde os cartuchos do filtro
U
fora do alcance de crianças.
Guarde os cartuchos do filtro
U
num lugar seco na embalagem
fechada.
Proteja os cartuchos do filtro
U
contra o calor e a luz solar direta.
Não utilize cartuchos do filtro
U
danificados.
Não abra os cartuchos do filtro.
U
190
Instalar o aparelho
Durante a instalação da sua ENA, respeite os seguintes pontos:
Colocar o aparelho numa superfície horizontal
U
e resistente à água. Escolher um local no qual a ENA fique
U
protegida contra sobreaquecimento. Ter atenção para que as ranhuras de ventilação não fiquem cobertas.
1 Preparação e colocação em funcionamento
de
Encher o depósito de grãos
CUIDADO
Os grãos de café tratados com aditivos (por exemplo, açúcar) e os cafés em pó ou secos por congelamento danificam o moinho.
T Encha o depósito de grãos apenas com
grãos de café sem tratamentos adicionais.
T Remover a tampa protetora do aroma do
depósito de grãos.
T Remover a sujidade e os corpos estranhos
eventualmente existentes no depósito de grãos.
T Encher depósito de grãos com grãos de café.
T Fechar depósito de grãos.
Primeira colocação em funcionamento
Na primeira colocação em funcionamento, poderá selecionar, se pretende operar a sua ENA com ou sem cartucho do filtro CLARIS Blue. A partir de uma dureza da água de 10 °dH, recomendamos a utilização do cartucho do filtro. Se não souber qual a dureza da água utilizada, poderá medi-la primeiro (ver Capítulo 1 “Preparação e colocação em funcionamento – Medir a dureza da água”).
E A tecla Liga/Desliga tem simultaneamente
a função de um interruptor de corrente. Se a ENA estiver desligada, o aparelho não consome energia em estado desligado.
g T Rodar o Rotary Switch até a língua desejada
ser exibida, p.ex.,
LINGUA
PORTUGUES.
k T Pulsar o Rotary Switch para confirmar o
ajuste da língua.
OK, a língua está ajustada. FILTROp / SIMp
E Decida se pretende operar a sua ENA com
ou sem cartucho do filtro CLARIS Blue.
Primeira colocação em funcionamento com ativação do cartucho do filtro
k T Pulsar o Rotary Switch.
OK COLOCAR FILTRO
T Remover o depósito de água. T Abrir o suporte do filtro. T Colocar o cartucho do filtro no depósito de
água, pressionando levemente.
en
fr
it
nl
es
J ATENÇÃO
Perigo de morte por choque elétrico se a máquina for utilizada com o cabo de ligação danificado.
T Nunca utilize um aparelho se este ou o seu
cabo de ligação à corrente apresentar danos.
Pré-requisito: o depósito de grãos está cheio.
T Introduzir a ficha de alimentação na tomada
de alimentação.
Q T Pulsar a tecla Liga/Desliga para ligar o
aparelho.
SPRACHE DEUTSCH
T Fechar o suporte do filtro. Ouve-se o suporte
do filtro encaixar.
E O filtro também deverá ser mudado após
dois meses. Ajuste o período de tempo com a ajuda do disco de data existente no suporte do filtro do depósito de água.
191
pt
ru
Loading...
+ 21 hidden pages