Использование по назначению ..................................................................................................................... 216
Ради Вашей безопасности ............................................................................................................................... 216
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию 219
JURA в Интернете ............................................................................................................................................... 219
Трехцветный дисплей с текстовой индикацией ......................................................................................219
Установка кофе-машины .................................................................................................................................. 219
Заполнение контейнера для кофейных зерен ........................................................................................220
Первый ввод кофе-машины в эксплуатацию ........................................................................................... 220
Первый ввод в эксплуатацию с активацией сменного фильтра ........................................................ 220
Первый ввод в эксплуатацию без активации сменного фильтра ....................................................... 221
Определение степени жесткости воды .......................................................................................................222
Горячая вода .......................................................................................................................................................225
3 Ежедневная эксплуатация 225
Наполнение бункера для воды .................................................................................................................... 225
Единицы измерения количества воды ...................................................................................................... 229
Язык ...................................................................................................................................................................... 229
11 Контакты с компанией JURA/правовая информация 244
Описание символов
en
fr
it
nl
es
Предупреждения
J ОСТОРОЖНО
J ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕВНИМАНИЕ указывает на ситуацию, при которой возможно повреждение
Обязательно обращайте внимание на информацию, которая сопровождается
сигнальными словами ВНИМАНИЕ или ОСТОРОЖНО в сочетании с предупредительным знаком. Сигнальное слово ОСТОРОЖНО предупреждает о риске
получения тяжелых травм, а сигнальное слово ВНИМАНИЕ - о риске получения легких травм.
устройства.
Используемые символы
T
E
EXIT (ВЫХОД)
Требуемое действие. В этом случае Вам необходимо выполнить то или иное
действие.
Указания и советы, облегчающие процесс пользования кофе-машиной ENA.
Индикация на дисплее
pt
ru
213
Page 4
Элементы управления
Элементы управления
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1 Бункер для воды
2 Сетевой шнур (задняя сторона машины)
3 Молочный шланг
4 Контейнер для кофейных отходов
5 Поддон для сбора остаточной воды
214
6 Контейнер для кофейных зерен с крышкой
для сохранения аромата кофе
7 Q Кнопка «Вкл./Выкл.»
8 Дозатор горячей воды
9 Регулируемый по высоте
комбинированный дозатор
10 Подставка для чашек
Page 5
Элементы управления
de
en
1
2
3
4
5
6
7
1 Крышка отделения для молотого кофе
2 Отделение для молотого кофе
3 Дисплей
4 é Кнопка «Молочная пена»
5 / Кнопка «Капучино»
6 ( Кнопка «Латте маккиато»
7 Индикация состояния поворотного
Контейнер для очистки
системы приготовления
молока
6
Мерная ложка для кофеВоронка для молотого кофе
pt
ru
215
Page 6
Важные указания
Важные указания
Использование по назначению
Кофе-машина предусмотрена и
разработана для бытового
использования. Она предназначена только для приготовления
кофе и подогрева молока и воды.
Любое иное использование будет
рассматриваться как использование не по назначению. Компания
JURA Elektroapparate AG не несет
ответственности за последствия,
связанные с использованием
кофе-машины не по назначению.
Перед использованием кофемашины полностью прочтите
данное руководство по эксплуатации. На повреждения или
дефекты, возникшие вследствие
несоблюдения указаний руководства по эксплуатации, гарантия
не распространяется. Храните
данное руководство по эксплуатации рядом с кофе-машиной и
передавайте его последующим
пользователям.
Ради Вашей безопасности
Внимательно прочтите и тщательно соблюдайте нижеследующие важные указания по технике
безопасности.
Соблюдая следующие указания,
можно предотвратить опасность
для жизни из-за удара электрическим током:
ни в коем случае не эксплуати-
U
руйте кофе-машину с дефектами или с поврежденным
сетевым шнуром;
в случае появления признаков
U
повреждения, например,
запаха горелого, немедленно
отключите кофе-машину от
сети и обратитесь в центр
сервисного обслуживания
компании JURA;
при использовании кофе-
U
машин с неразъемно монтированным сетевым шнуром: при
повреждении сетевого шнура
данной кофе-машины его
необходимо отремонтировать
непосредственно в компании
JURA или в авторизованном
центре сервисного обслуживания компании JURA;
при использовании кофе-
U
машин со съемным сетевым
шнуром: при повреждении
сетевого шнура данной кофемашины его необходимо
заменить специальным сетевым шнуром, который можно
приобрести непосредственно
в компании JURA или в автори-
216
Page 7
Важные указания
de
зованном центре сервисного
обслуживания компании JURA;
следите за тем, чтобы кофе-
U
машина ENA и сетевой шнур не
находились вблизи горячих
поверхностей;
следите за тем, чтобы сетевой
U
шнур не был зажат и не терся
об острые кромки;
никогда не открывайте и не
U
ремонтируйте кофе-машину
самостоятельно. Не вносите
никаких изменений в кофемашину, которые не описываются в данном руководстве по
эксплуатации. В кофе-машине
имеются токопроводящие
детали. При ее открывании
возникает опасность для
жизни. Любой ремонт должен
выполняться исключительно
авторизованными центрами
сервисного обслуживания
компании JURA с использованием оригинальных запасных
частей и принадлежностей;
для полного и надежного
U
отключения кофе-машины ENA
от сети электропитания сначала выключите ее при
помощи кнопки «Вкл./Выкл.».
Только после этого вынимайте
сетевой штекер из сетевой
розетки.
Существует опасность ошпариться
или получить ожог от дозаторов:
поставьте кофе-машину в
U
месте, недоступном для детей;
не прикасайтесь к горячим
U
деталям. Используйте предусмотренные для этого ручки.
Поврежденная кофе-машина
может стать причиной получения
травм или возгорания. Во избежание повреждений, возможных
травм и опасности возгорания:
никогда не оставляйте свисаю-
U
щим сетевой шнур. Вы можете
споткнуться о него или повредить его;
не допускайте воздействия на
U
кофе-машину ENA таких погодных факторов, как дождь,
мороз и прямые солнечные
лучи;
не опускайте кофе-машину
U
ENA, ее сетевой шнур и
патрубки в воду;
не мойте кофе-машину ENA и
U
ее отдельные детали в посудомоечной машине;
Перед очисткой кофе-машины
U
ENA выключите ее при помощи
кнопки «Вкл./Выкл.». Всегда
протирайте кофе-машину ENA
влажной, но не мокрой тканью
и не допускайте постоянного
попадания на кофе-машину
брызг воды;
217
en
fr
it
nl
es
pt
ru
Page 8
Важные указания
подключайте кофе-машину
U
только к сети с напряжением,
указанным на заводской
табличке. Заводская табличка
находится на нижней стороне
кофе-машины ENA. Дополнительные технические данные
приведены в данном руководстве по эксплуатации (см.
Глава 9 «Технические данные»);
Подключите кофе-машину ENA
U
непосредственно к бытовой
розетке. При использовании
многоконтактной розетки или
удлинительного кабеля существует опасность перегрева;
используйте только оригиналь-
U
ные средства для обслуживания от компании JURA. Использование средств, не
рекомендованных компанией
JURA, может привести к
повреждению кофе-машины
ENA;
не используйте карамелизо-
U
ванные кофейные зерна или
зерна с добавками, а также
зеленый необжаренный кофе;
в бункер для воды всегда
U
заливайте свежую холодную
воду;
на время длительного отсут-
U
ствия выключайте кофемашину при помощи кнопки
«Вкл./Выкл.» и вынимайте
сетевой штекер из сетевой
розетки;
Дети не могут выполнять
U
работы по очистке и техобслуживанию кофе-машины за
исключением лишь тех случаев, когда эти работы выполняются под контролем ответственного лица;
Не допускайте, чтобы дети
U
играли с кофе-машиной;
Всегда присматривайте за
U
детьми младше восьми лет,
если они находятся рядом с
кофе-машиной;
Дети старше восьми лет могут
U
самостоятельно использовать
кофе-машину, только если они
ознакомлены с правилами
безопасного обращения с ней.
Дети должны знать и понимать, какая опасность может
возникнуть в результате
неправильного обращения с
кофе-машиной.
218
Page 9
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
de
Лицам, а также детям, которые
вследствие
физических, сенсорных или
U
психических нарушений либо
отсутствия опыта и знаний в
U
обращении с кофе-машиной
не способны безопасно пользоваться кофе-машиной, разрешено
эксплуатировать ее исключительно под контролем или руководством ответственного лица.
Безопасность при использовании
сменного фильтра CLARIS Blue:
храните сменные фильтры в
U
недоступном для детей месте;
храните сменные фильтры в
U
сухом месте в закрытой упа-
ковке;
не храните сменные фильтры
U
вблизи источников тепла и не
допускайте попадания на них
прямых солнечных лучей;
не используйте поврежденные
U
сменные фильтры;
не открывайте сменные филь-
U
тры.
1 Подготовка и запуск в экс-
плуатацию
JURA в Интернете
Посетите нашу страницу в Интернете. На
веб-странице компании JURA (www.jura.com) Вы
найдете интересные и актуальные сведения о
Вашей кофе-машине ENA и узнаете немало
нового о кофе.
Трехцветный дисплей с текстовой
индикацией
В кофе-машине ENA имеется трехцветный
дисплей с текстовой индикацией. Цвета
отображаемых на дисплее текстов имеют
следующее значение:
зеленый: кофе-машина ENA готова к работе;
U
красный: необходимо выполнить действие
U
согласно запросу кофе-машины ENA;
желтый: включен режим программирова-
U
ния.
Установка кофе-машины
При установке кофе-машины ENA соблюдайте
следующее:
установите кофе-машину ENA на горизон-
U
тальную водостойкую поверхность;
выберите место установки кофе-машины
U
ENA так, чтобы не допускать ее перегрева.
Следите за тем, чтобы вентиляционные
щели не были закрыты.
en
fr
it
nl
es
219
pt
ru
Page 10
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
Заполнение контейнера для
кофейных зерен
ВНИМАНИЕ
Кофейные зерна с добавками (например, с
сахаром), молотый кофе, а также сублимированный кофе портят кофемолку.
T В контейнер для кофейных зерен
засыпайте только обжаренные кофейные
зерна без дополнительной обработки.
T Снимите крышку для сохранения аромата
кофе с контейнера для кофейных зерен.
T Прочистите контейнер для кофейных
зерен и удалите из него посторонние
предметы, если таковые имеются.
T Засыпьте кофейные зерна в контейнер
для кофейных зерен.
T Закройте контейнер для кофейных зерен.
Первый ввод кофе-машины в
эксплуатацию
При первом вводе в эксплуатацию можно
выбрать, будет ли при эксплуатации ENA
использоваться сменный фильтр CLARIS Blue
или нет. Мы рекомендуем использовать
сменный фильтр для воды со степенью
жесткости 10°dH и выше. Если Вы не знаете
степень жесткости используемой воды, ее
возможно предварительно выяснить (см. Глава 1
«Подготовка и запуск в эксплуатацию –
Определение степени жесткости воды»).
J ОСТОРОЖНО
Опасность для жизни из-за удара электрическим током при эксплуатации кофе-машины с
поврежденным сетевым шнуром.
T Ни в коем случае не эксплуатируйте
кофе-машину с дефектами или с поврежденным сетевым шнуром.
T Для включения кофе-машины нажмите
кнопку «Вкл./Выкл.» Q.
SPRACHE DEUTSCH (ЯЗЫК НЕМЕЦКИЙ)
T Поворачивайте поворотный переключа-
тель Rotary Switch до тех пор, пока на
дисплее не отобразится нужный язык,
например
(ЯЗЫК АНГЛИЙСКИЙ).
T Для подтверждения настройки языка
нажмите поворотный переключатель
Rotary Switch.
LANGUAGE ENGLISH
OK (OK), язык настроен.
FILTERp (ФИЛЬТР)/ YESp (ДА)
E Выберите, хотите ли Вы пользоваться
кофе-машиной ENA со сменным
фильтром CLARIS Blue или без него.
Первый ввод в эксплуатацию с
активацией сменного фильтра
T Нажмите поворотный переключатель
Rotary Switch.
OK (OK)
INSERT FILTER (УСТАНОВИТЕ
ФИЛЬТР)
T Снимите бункер для воды.
T Откройте держатель фильтра.
T Установите сменный фильтр в бункер для
воды, слегка надавив на него.
Условие:контейнер для кофейных зерен
заполнен.
T Вставьте сетевой штекер в сетевую
розетку.
220
Page 11
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
de
T Закройте держатель фильтра. Вы
услышите щелчок.
E Действие фильтра прекращается через
два месяца. Настройте продолжительность действия фильтра посредством
диска с указателем дат на держателе
фильтра в бункере для воды.
T Наполните бункер свежей холодной
водой и установите его в кофе-машину.
INSERT FILTER (УСТАНОВИТЕ
ФИЛЬТР)
T Поставьте емкость (мин. 500мл) под
дозатор горячей воды и под комбинированный дозатор.
T Нажмите поворотный переключатель
Rotary Switch.
FILTER RINSING (ПРОИСХОДИТ
ПРОМЫВКА ФИЛЬТРА), из дозатора
горячей воды вытекает вода.
Первый ввод в эксплуатацию без
активации сменного фильтра
T Поворачивайте поворотный переключа-
тель Rotary Switch до тех пор, пока на
дисплее не отобразится
(ФИЛЬТР) / NO- (НЕТ).
T Нажмите поворотный переключатель
Rotary Switch.
FILTER-
OK (OK)
16°dH (16°dH)
T Поворачивайте поворотный переключа-
тель Rotary Switch для изменения
настройки жесткости воды, например на
25°dH (25°dH).
k T Нажмите поворотный переключатель
Rotary Switch.
OK (OK)
FILL WATER TANK (НАПОЛНИТЕ
БУНКЕР ДЛЯ ВОДЫ)
T Снимите бункер для воды.
en
fr
it
nl
es
E Процесс промывки фильтра можно
прервать в любой момент; для этого
нажмите любую кнопку. Для продолжения процесса промывки фильтра нажмите
поворотный переключатель Rotary Switch.
E Вода может слегка изменить цвет. Это не
опасно для здоровья и не ухудшает вкус
напитков.
Процесс промывки фильтра автоматически останавливается.
SYSTEM
FILLING (ПРОИСХОДИТ ЗАПОЛНЕНИЕ
СИСТЕМЫ), из комбинированного
дозатора вытекает вода.
HEATING (ПРОИСХОДИТ НАГРЕВ)
READY (ГОТОВО)
T Наполните бункер свежей холодной
водой и установите его в кофе-машину.
PRESS ROTARY (НАЖМИТЕ ROTARY)
T Поставьте емкость под комбинированный
дозатор и под дозатор горячей воды.
T Нажмите поворотный переключатель
Rotary Switch.
SYSTEM FILLING (ПРОИСХОДИТ
ЗАПОЛНЕНИЕ СИСТЕМЫ), выполняется
заполнение системы водой.
HEATING (ПРОИСХОДИТ НАГРЕВ)
READY (ГОТОВО)
221
pt
ru
Page 12
2 Приготовление
Определение степени жесткости воды
Жесткость воды можно определить с помощью
тест-полоски Aquadur®, входящей в комплект
поставки.
T Подержите тест-полоску недолго (одну
секунду) в проточной воде.
T Стряхните воду.
T Подождите примерно одну минуту.
T Воспользовавшись описанием на
упаковке, определите степень жесткости
воды по изменению цвета тест-полоски
Aquadur®.
Теперь можно настроить степень
жесткости воды.
Подключение подачи молока
Кофе-машина ENA приготавливает нежную
мелкопористую кремообразную молочную
пену идеальной консистенции. Основным
критерием для вспенивания молока является
температура молока: 4–8°C. Поэтому рекомендуется использование охладителя молока или
термоконтейнера для молока.
T Снимите защитный колпачок комбиниро-
ванного дозатора.
T Подсоедините молочный шланг к
комбинированному дозатору.
T Другой конец молочного шланга
подсоедините к контейнеру для молока
или вставьте в пакет молока.
E Проверьте, чтобы уровень молока в
емкости не был выше уровня подсоединения молочного шланга к комбинированному дозатору.
2 Приготовление
E Процесс приготовления кофейных
напитков, кофейных напитков с молоком
или горячей воды можно прервать в
любой момент. Для этого нажмите любую
кнопку.
E До и во время процесса помола можно
изменить степень крепости кофе для
эспрессо <, кофе >, капучино / и
латте маккиато (, поворачивая поворотный переключатель Rotary Switch.
E Во время приготовления можно изменить
заранее настроенное количество
(например, количество молочной пены
или воды), поворачивая поворотный
переключатель Rotary Switch.
E Актуальное состояние процесса приготов-
ления можно определить по индикационной полосе.
222
Кофе имеет наилучший вкус, когда он горячий.
Холодная фарфоровая чашка снижает температуру напитка, и соответственно, ухудшает его
вкусовые качества. Поэтому мы рекомендуем
предварительно подогревать чашки. Только в
Page 13
2 Приготовление
de
предварительно подогретых чашках кофейный
аромат раскрывается полностью. Подогреватель чашек производства JURA можно приобрести в ближайшем специализированном
магазине.
В режиме программирования можно выполнить
долговременные настройки приготовления для
любых напитков (см. Глава 4 «Долговременные
настройки в режиме программирования –
Напитки»).
Эспрессо, кофе
Для приготовления эспрессо < и кофе >
действуйте по описанному далее примеру.
Пример:приготовление одной порции кофе.
Условие:на дисплее отображается
(ГОТОВО).
T Поставьте чашку под комбинированный
дозатор.
> T Для запуска процесса приготовления
кофе нажмите кнопку «Кофе».
READY
COFFEE (КОФЕ), в чашку подается
количество кофе, соответствующее
заранее настроенному количеству воды.
Процесс приготовления автоматически
останавливается.
READY (ГОТОВО)
Латте маккиато, капучино
Лишь одно нажатие кнопки – и кофе-машина
ENA приготовит для Вас латте маккиато или
капучино. Переставлять стакан или чашку при
этом не требуется.
Приготовление латте маккиато ( и
капучино / выполняется по описанному
далее примеру.
Пример:приготовление одной порции латте
маккиато.
Условие:на дисплее отображается
(ГОТОВО). Молочный шланг подсоединен к
комбинированному дозатору.
READY
T Поставьте стакан под комбинированный
дозатор.
( T Нажмите кнопку «Латте маккиато».
LATTE MAC. (ЛАТТЕ МАКК.), выполня-
ется приготовление молочной пены.
Процесс приготовления автоматически
останавливается после подачи заранее
настроенного количества молока.
PAUSE (ПАУЗА)
E После этого следует короткая пауза, во
время которой молочная пена отделяется
от горячего молока. Так получаются слои,
типичные для латте маккиато. Продолжительность этой паузы можно определить
в режиме программирования (см. Глава 4
«Долговременные настройки в режиме
программирования – Напитки»).
LATTE MAC. (ЛАТТЕ МАКК.), запуска-
ется процесс приготовления кофе. В
стакан подается заранее настроенное
количество воды.
Процесс приготовления автоматически
останавливается.
READY (ГОТОВО) / M-RINSE (ПРО-
МЫВКА СИСТЕМЫ ПРИГ. МОЛОКА)
Молочная пена
Условие:на дисплее отображается READY
(ГОТОВО). Молочный шланг подсоединен к
комбинированному дозатору.
T Поставьте чашку под комбинированный
дозатор.
é T Нажмите кнопку «Молочная пена».
MILK (МОЛОКО), выполняется приготов-
ление молочной пены.
Процесс приготовления автоматически
останавливается после подачи заранее
настроенного количества молока.
READY (ГОТОВО) / M-RINSE (ПРО-
МЫВКА СИСТЕМЫ ПРИГ. МОЛОКА)
en
fr
it
nl
es
pt
ru
223
Page 14
2 Приготовление
Молотый кофе
Благодаря отделению для молотого кофе
возможно использование второго сорта кофе,
например, кофе без кофеина.
E Не насыпайте молотого кофе более
одной мерной ложки без верха.
E Не используйте молотый кофе слишком
мелкого помола. Такой кофе может
засорить систему, и кофе будет подаваться каплями.
E Если Вы засыпали слишком мало моло-
того кофе, то на дисплее отображается
NOT ENOUGH POWDER (НЕ ХВАТАЕТ
МОЛОТОГО КОФЕ), и кофе-машина ENA
останавливает процесс приготовления.
E Выбранный кофейный напиток должен
приготовляться примерно в течение
1минуты после засыпки молотого кофе. В
противном случае кофе-машина ENA
остановит процесс и перейдет в состояние готовности к работе.
Для приготовления кофе, эспрессо, капучино и
латте маккиато из молотого кофе действуйте по
описанному далее примеру.
Пример:приготовление одной чашки кофе из
молотого кофе.
Условие:на дисплее отображается
(ГОТОВО).
T Поставьте чашку под комбинированный
дозатор.
T Откройте отделение для молотого кофе.
READY
FILL POWDER (ДОБАВЬТЕ МОЛОТЫЙ
КОФЕ)
T На отделение для молотого кофе
установите воронку.
224
T Засыпьте в воронку молотый кофе – одну
мерную ложку без верха.
T Закройте отделение для молотого кофе.
SELECT BUTTON (ВЫБЕРИТЕ
НАПИТОК)
> T Для запуска процесса приготовления
кофе нажмите кнопку «Кофе».
COFFEE (КОФЕ), в чашку подается
количество кофе, соответствующее
заранее настроенному количеству воды.
Процесс приготовления автоматически
останавливается.
READY (ГОТОВО)
Долговременная настройка
количества воды по размеру чашек
Вы можете легко выполнить долговременную
настройку количества воды по размеру чашки
для приготовления любого вида кофейных
напитков, а также горячей воды. Как показано в
нижеприведенном примере, значение количества
настраивается один раз. В дальнейшем всегда
будет подаваться одно и то же количество.
Пример:выполнение долговременной
настройки количества капучино по размеру
чашки для приготовления одной порции.
Условие:на дисплее отображается
(ГОТОВО). Молочный шланг подсоединен к
комбинированному дозатору.
T Поставьте чашку под комбинированный
дозатор.
/ T Нажмите кнопку «Капучино» и удержи-
вайте ее до тех пор, пока не появится
READY
ENOUGH MILK? (ДОСТАТОЧНО
МОЛОКА?).
/ T Отпустите кнопку «Капучино».
Выполняется приготовление молочной
пены.
T Нажмите любую кнопку, как только в
чашке будет достаточное количество
молочной пены.
OK (OK)
ENOUGH COFFEE? (ДОСТАТОЧНО
КОФЕ?), в чашку подается кофе.
Page 15
3 Ежедневная эксплуатация
de
T Нажмите любую кнопку, как только в
чашке будет достаточное количество кофе.
OK (OK), CAPPUCCINO (КАПУЧИНО),
долговременная настройка количества
воды для приготовления одной порции
капучино сохранена в памяти.
READY (ГОТОВО)
E Данную настройку можно изменить в
любой момент, повторив этот процесс.
Регулировка кофемолки
Возможна плавная настройка кофемолки в
соответствии со степенью обжарки используемого кофе.
ВНИМАНИЕ
Если настраивать степень помола, когда
кофемолка не работает, можно повредить
поворотный переключатель для настройки
степени помола.
T Выполняйте настройку степени помола
только во время работы кофемолки.
При правильной настройке степени помола
подача кофе из комбинированного дозатора
выполняется равномерно. Кроме того, кофейная крема получается густой и нежной.
Пример:изменение степени помола во время
приготовления эспрессо.
T Поставьте чашку под комбинированный
дозатор.
T Откройте крышку поворотного переклю-
чателя для настройки степени помола.
T Установите поворотный переключатель
для настройки степени помола в нужное
положение во время работы кофемолки.
В чашку подается количество кофе,
соответствующее заранее настроенному
количеству воды. Процесс приготовления
автоматически останавливается.
READY (ГОТОВО)
Горячая вода
J
ВНИМАНИЕ
Будьте осторожны! Можно ошпариться
брызгами горячей воды.
T Избегайте попадания воды на кожу.
Условие:на дисплее отображается
(ГОТОВО).
T Поставьте чашку под дозатор горячей
воды.
x T Нажмите кнопку «Горячая вода».
READY
WATER (ВОДА), в чашку подается
количество кофе, соответствующее
заранее настроенному количеству воды.
Процесс приготовления автоматически
останавливается.
READY (ГОТОВО)
3 Ежедневная эксплуатация
Наполнение бункера для воды
Ежедневное обслуживание кофе-машины и
соблюдение правил гигиены при обращении с
молоком, кофе и водой являются определяющими факторами для качества приготовленного
кофе. Поэтому следует ежедневно заменять
воду.
en
fr
it
nl
es
pt
< T Нажмите кнопку «Эспрессо», чтобы
запустить процесс приготовления кофе.
ВНИМАНИЕ
Попадание в бункер для воды молока,
газированной минеральной воды или других
жидкостей может привести к повреждению
бункера или кофе-машины.
T В бункер для воды всегда заливайте
свежую холодную воду.
ru
225
Page 16
3 Ежедневная эксплуатация
T Снимите бункер для воды и промойте его
холодной водой.
T Наполните бункер свежей холодной
водой и установите его в кофе-машину.
Включение кофе-машины
T Поставьте емкость под комбинированный
дозатор.
Q T Для включения кофе-машины нажмите
кнопку «Вкл./Выкл.».
RINSING (ПРОИСХОДИТ ПРОМЫВКА),
выполняется промывка системы. Процесс
автоматически останавливается.
READY (ГОТОВО)
Ежедневное обслуживание
Если Вы хотите, чтобы Ваша кофе-машина ENA
служила долго и всегда обеспечивала отменное
качество кофе, обязательно проводите ее
ежедневное обслуживание.
T Выньте поддон для сбора остаточной
воды.
T Опорожните контейнер для кофейных
отходов и поддон для сбора остаточной
воды и промойте их теплой водой.
E Опустошайте контейнер для кофейных
отходов только при включенной
кофе-машине. Только в этом случае
выполняется сброс значений счетчика
кофейных отходов.
T Вставьте контейнер для кофейных
отходов и поддон для сбора остаточной
воды в кофе-машину.
T Промойте бункер для воды чистой водой.
226
T Разберите и промойте комбинированный
дозатор (см. Глава 5 «Обслуживание –
Разборка и промывка комбинированного
дозатора»).
Выполняйте следующие операции по обслуживанию регулярно или по необходимости:
Из соображений гигиены мы рекомендуем
U
регулярно заменять молочный шланг
(прибл. раз в 3 месяца). Запасные шланги
можно приобрести в специализированных
магазинах (оригинальный комплект
принадлежностей для систем приготовления молока JURA);
Очистите внутренние стенки бункера для
U
воды, например, с помощью щетки.
Дополнительную информацию о бункере
для воды смотрите в руководстве по
эксплуатации (см. Глава 5 «Обслуживание –
Удаление известковых отложений солей со
стенок бункера для воды»);
На верхней и нижней сторонах подставки
U
для чашек могут оседать остатки молока и
кофе. При их наличии очистите подставку
для чашек.
Выключение кофе-машины
При выключении кофе-машины ENA промывка
системы выполняется автоматически, если была
использована функция приготовления
кофейного напитка. Если была использована
функция приготовления молока, кофе-машина
дополнительно выдает запрос на очистку
системы приготовления молока.
Условие:на дисплее отображается
(ГОТОВО).
T Поставьте емкость под комбинированный
дозатор.
Q T Для выключения кофе-машины нажмите
кнопку «Вкл./Выкл.».
READY
Page 17
4 Долговременные настройки в режиме программирования
de
E Если была использована функция
приготовления молока, кофе-машина
выдает запрос на очистку системы
приготовления молока (M-CLEAN
(ОЧИСТКА СИСТЕМЫ МОЛОКА) /
START? (ЗАПУСТИТЬ?)). Через
10 секунд кофе-машина автоматически
продолжает процесс выключения.
RINSING (ПРОИСХОДИТ ПРОМЫВКА),
выполняется промывка системы. Процесс
автоматически останавливается. Кофемашина ENA выключена.
4 Долговременные настройки
в режиме программирования
Напитки
Можно выполнить следующие долговременные настройки:
Эспрессо
U
Количество воды:
U
15ML (15МЛ) – 80ML (80МЛ)
Степень крепости кофе: 10 степеней
U
Температура: NORMAL (СРЕДНЯЯ),
U
HIGH (ВЫСОКАЯ)
Кофе
U
Количество воды:
U
25ML (25МЛ) – 240ML (240МЛ)
Степень крепости кофе: 10 степеней
U
Температура: NORMAL (СРЕДНЯЯ),
U
HIGH (ВЫСОКАЯ)
Латте маккиато и капучино
U
Количество молочной пены:
U
3SEC (3СЕК) – 120SEC (120СЕК)
Пауза: 0SEC (0СЕК) – 60SEC (60СЕК)
U
Степень крепости кофе: 10 степеней
U
Количество воды:
U
25ML (25МЛ) – 240ML (240МЛ)
Температура: NORMAL (СРЕДНЯЯ),
U
HIGH (ВЫСОКАЯ)
Молочная пена
U
Количество молочной пены:
U
3SEC (3СЕК) – 120SEC (120СЕК)
Горячая вода
U
Количество воды:
U
25ML (25МЛ) – 450ML (450МЛ)
Долговременные настройки в режиме программирования всегда выполняются по следующему примеру.
Пример:изменение долговременной
настройки степени крепости кофе (
(СТЕПЕНЬ КРЕПОСТИ)) для эспрессо.
Условие:на дисплее отображается
(ГОТОВО).
T Нажмите и удерживайте поворотный
переключатель Rotary Switch до тех пор,
пока на дисплее не появится
(ОБСЛУЖИВАНИЕ).
T Поворачивайте поворотный переключа-
тель Rotary Switch до тех пор, пока на
дисплее не отобразится PRODUCT
(НАПИТОК).
T Для входа в программный пункт нажмите
поворотный переключатель Rotary Switch.
FLAVOUR
READY
RINSE
SELECT BUTTON (ВЫБЕРИТЕ
НАПИТОК)
E При выполнении следующего шага
выберите нажатием соответствующей
кнопки напиток, для которого Вы хотите
произвести настройки. Приготовление
напитка при этом не происходит.
< T Нажмите кнопку «Эспрессо».
ESPRESSO (ЭСПРЕССО)
WATER (ВОДА)
T Поворачивайте поворотный переключа-
тель Rotary Switch до тех пор, пока на
дисплее не отобразится FLAVOUR
(СТЕПЕНЬ КРЕПОСТИ).
T Для входа в программный пункт нажмите
поворотный переключатель Rotary Switch.
nnnnnnkkkk (пример)
en
fr
it
nl
es
pt
ru
227
Page 18
4 Долговременные настройки в режиме программирования
T Для изменения настройки поверните
поворотный переключатель Rotary Switch.
T Для подтверждения настройки нажмите
поворотный переключатель Rotary Switch.
OK (OK), степень крепости кофе настро-
ена.
FLAVOUR (СТЕПЕНЬ КРЕПОСТИ)
T Поворачивайте поворотный переключа-
тель Rotary Switch до тех пор, пока на
дисплее не отобразится EXIT (ВЫХОД).
T Для выхода из программного пункта
нажмите поворотный переключатель
Rotary Switch.
PRODUCT (НАПИТОК)
T Поворачивайте поворотный переключа-
тель Rotary Switch до тех пор, пока на
дисплее не отобразится EXIT (ВЫХОД).
режиме программирования активирован
сменный фильтр CLARIS Blue, то настройка
степени жесткости воды невозможна.
Чем жестче вода, тем чаще нужно удалять
известковые отложения солей в кофе-машине
ENA. Поэтому большое значение имеет
правильная настройка степени жесткости воды.
Возможна плавная настройка степени жесткости
воды в диапазоне от 1°до30° по немецкой
шкале (dH).
Условие:на дисплее отображается
(ГОТОВО).
T Нажмите и удерживайте поворотный
переключатель Rotary Switch до тех пор,
пока на дисплее не появится RINSE
(ОБСЛУЖИВАНИЕ).
READY
T Поворачивайте поворотный переключа-
тель Rotary Switch до тех пор, пока на
дисплее не отобразится HARDNESS
(ЖЕСТКОСТЬ ВОДЫ).
T Для входа в программный пункт нажмите
поворотный переключатель Rotary Switch.
16°dH (16°dH) (пример)
T Для изменения настройки поверните
поворотный переключатель Rotary Switch.
T Для подтверждения настройки нажмите
поворотный переключатель Rotary Switch.
OK (OK), степень жесткости воды
настроена.
HARDNESS (ЖЕСТКОСТЬ ВОДЫ)
T Поворачивайте поворотный переключа-
тель Rotary Switch до тех пор, пока на
дисплее не отобразится EXIT (ВЫХОД).
Функция автоматического выключения
кофе-машины ENA позволяет экономить
электроэнергию. Если эта функция активирована, то, завершив последнюю операцию,
кофе-машина ENA автоматически выключается
по истечении настроенного времени.
Время автоматического выключения можно
настроить на значение в диапазоне от 15минут
до 9часов.
Условие:на дисплее отображается
(ГОТОВО).
T Нажмите и удерживайте поворотный
переключатель Rotary Switch до тех пор,
пока на дисплее не появится RINSE
(ОБСЛУЖИВАНИЕ).
T Поворачивайте поворотный переключа-
тель Rotary Switch до тех пор, пока на
дисплее не отобразится
(ВЫКЛ. ЧЕРЕЗ).
READY
OFF AFTER
228
Page 19
4 Долговременные настройки в режиме программирования
de
T Для входа в программный пункт нажмите
поворотный переключатель Rotary Switch.
2HRS (2Ч) (пример)
T Для изменения настройки поверните
поворотный переключатель Rotary Switch.
T Для подтверждения настройки нажмите
поворотный переключатель Rotary Switch.
OK (OK), время выключения настроено.
OFF AFTER (ВЫКЛ. ЧЕРЕЗ)
T Поворачивайте поворотный переключа-
тель Rotary Switch до тех пор, пока на
дисплее не отобразится EXIT (ВЫХОД).
выполняется промывка системы приготовления молока.
Page 21
5 Обслуживание
de
Процесс промывки автоматически
останавливается. На дисплее появляется
READY (ГОТОВО).
Очистка системы приготовления
молока
Если используется функция приготовления
молока, то для обеспечения безупречного
функционирования системы приготовления
молока в комбинированном дозаторе обязательно необходимо ежедневно проводить ее
очистку.
ВНИМАНИЕ
Использование неподходящего чистящего
средства может нанести ущерб кофе-машине, а
также привести к появлению осадка в молоке.
T Используйте только оригинальные
средства для обслуживания от компании
JURA.
E Средство для очистки системы приготов-
ления молока от компании JURA можно
приобрести в специализированных
магазинах.
E Используйте для очистки системы
приготовления молока входящий в
комплект поставки контейнер.
T Нажмите и удерживайте поворотный
переключатель Rotary Switch до тех пор,
пока на дисплее не появится
(ОБСЛУЖИВАНИЕ).
(обозначена символом 6) 250мл свежей
воды, и добавьте в нее 1 мерный колпачок
средства для очистки системы приготовления молока.
6
T Поставьте контейнер под комбинирован-
ный дозатор.
T Подсоедините молочный шланг к
контейнеру.
E Для правильного подсоединения
молочного шланга к контейнеру молочный шланг должен быть оснащен
соединительной деталью.
T Нажмите поворотный переключатель
Rotary Switch.
CLEANING (ПРОИСХОДИТ ОЧИСТКА),
выполняется очистка системы приготовления молока и шланга.
Процесс прерывается, WATER FOR
M-CLEAN (ВОДА ДЛЯ ОЧИСТКИ
СИСТЕМЫ ПРИГ. МОЛОКА.).
T Тщательно промойте контейнер, и
залейте в переднюю часть контейнера
250мл свежей воды.
T Поставьте контейнер под комбинирован-
ный дозатор, и снова подсоедините
молочный шланг к контейнеру.
en
fr
it
nl
es
pt
ru
231
Page 22
5 Обслуживание
T Нажмите поворотный переключатель
Rotary Switch.
CLEANING (ПРОИСХОДИТ ОЧИСТКА),
выполняется промывка системы приготовления молока и шланга свежей водой.
Процесс автоматически останавливается.
READY (ГОТОВО)
Разборка и промывка
комбинированного дозатора
Если используется функция приготовления
молока, для обеспечения безупречного
функционирования комбинированного
дозатора, а также из соображений гигиены,
дозатор обязательно необходимо ежедневно
разбирать и промывать.
T Снимите молочный шланг и тщательно
промойте его под струей проточной
воды.
T Нажмите на деблокировочные элементы
и снимите комбинированный дозатор,
потянув его вниз.
T Разберите систему приготовления молока
на отдельные детали.
T Промойте все детали под струей
проточной воды. При наличии сильно
засохших остатков молока сначала
поместите отдельные детали в раствор из
250мл холодной воды и 1мерного
колпачка средства для очистки системы
приготовления молока компании JURA и
затем тщательно промойте.
T Установите воздухозаборник.
T Нажмите на систему приготовления
молока снизу и извлеките ее.
232
T Соберите систему приготовления молока,
учитывая при этом номера на деталях.
1
2
T Установите собранную систему приготов-
ления молока в комбинированный
дозатор и нажатием зафиксируйте ее. Вы
услышите щелчок при ее фиксации.
Page 23
5 Обслуживание
de
T Установите комбинированный дозатор на
кофе-машину. Вы услышите щелчок при
его фиксации.
Установка и активация фильтра
Очистка кофе-машины ENA от известковых
отложений солей не потребуется, если использовать сменный фильтр CLARIS Blue. Если при
первом вводе в эксплуатацию сменный фильтр
не был активирован, то его можно активировать и позже.
E Не прерывайте процесс установки
фильтра. Это обеспечит оптимальную
работу кофе-машины ENA.
Условие:на дисплее отображается
(ГОТОВО).
T Нажмите и удерживайте поворотный
переключатель Rotary Switch до тех пор,
пока на дисплее не появится RINSE
(ОБСЛУЖИВАНИЕ).
T Поворачивайте поворотный переключа-
тель Rotary Switch до тех пор, пока на
дисплее не отобразится FILTER-
(ФИЛЬТР).
T Для входа в программный пункт нажмите
поворотный переключатель Rotary Switch.
READY
NO- (НЕТ)
T Поворачивайте поворотный переключа-
тель Rotary Switch до тех пор, пока на
дисплее не отобразится YESp (ДА).
T Для подтверждения настройки нажмите
поворотный переключатель Rotary Switch.
OK (OK), INSERT FILTER (УСТАНО-
ВИТЕ ФИЛЬТР)
T Снимите бункер для воды и опорожните
его.
T Откройте держатель фильтра.
T Установите сменный фильтр в бункер для
воды, слегка надавив на него.
T Закройте держатель фильтра. Вы
услышите щелчок.
E Действие фильтра прекращается через
два месяца. Настройте продолжительность действия фильтра посредством
диска с указателем дат на держателе
фильтра в бункере для воды.
T Наполните бункер свежей холодной
водой и установите его в кофе-машину.
T Поставьте емкость (мин. 500мл) под
дозатор горячей воды.
T Нажмите поворотный переключатель
Rotary Switch.
FILTER RINSING (ПРОИСХОДИТ
ПРОМЫВКА ФИЛЬТРА), из дозатора
горячей воды вытекает вода.
E Процесс промывки фильтра можно
прервать в любой момент; для этого
нажмите любую кнопку. Для продолжения процесса промывки фильтра нажмите
поворотный переключатель Rotary Switch.
E Вода может слегка изменить цвет. Это не
опасно для здоровья и не ухудшает вкус
напитков.
233
en
fr
it
nl
es
pt
ru
Page 24
5 Обслуживание
Процесс промывки фильтра автоматически останавливается.
HEATING (ПРОИСХОДИТ НАГРЕВ)
READY (ГОТОВО)
Фильтр активирован.
Замена фильтра
E Действие фильтра прекращается после
того, как через него пройдет 50литров
воды. Кофе-машина ENA выдает запрос
на замену фильтра.
E Действие фильтра прекращается через
два месяца. Настройте продолжительность действия фильтра посредством
диска с указателем дат на держателе
фильтра в бункере для воды.
E Если сменный фильтр CLARIS Blue не акти-
вирован в режиме программирования,
запрос на замену фильтра не выдается.
ной воды и контейнер для кофейных
отходов и снова установите их в кофемашину.
PRESS ROTARY (НАЖМИТЕ ROTARY)
T Поставьте емкость под комбинированный
дозатор.
T Нажмите поворотный переключатель
Rotary Switch.
CLEANING (ПРОИСХОДИТ ОЧИСТКА),
из комбинированного дозатора вытекает
вода.
Процесс прерывается, ADD TABLET
(ДОБАВЬТЕ ТАБЛЕТКУ).
T Откройте отделение для молотого кофе и
бросьте туда одну таблетку для очистки
от компании JURA.
T Закройте отделение для молотого кофе.
PRESS ROTARY (НАЖМИТЕ ROTARY)
T Нажмите поворотный переключатель
Rotary Switch.
CLEANING (ПРОИСХОДИТ ОЧИСТКА),
из комбинированного дозатора порционно вытекает вода.
EMPTY TRAY (ОПОРОЖНИТЕ ПОДДОН)
T Опорожните поддон для сбора остаточ-
ной воды и контейнер для кофейных
отходов и снова установите их в кофемашину.
READY (ГОТОВО)
Удаление известковых отложений
солей в кофе-машине
В процессе эксплуатации в кофе-машине ENA
образуются известковые отложения солей, на
удаление которых кофе-машина автоматически
выдает запрос. Количество образующихся
известковых отложений солей зависит от
степени жесткости используемой воды.
E Если в кофе-машине установлен и
активирован сменный фильтр CLARIS Blue,
то запрос на удаление известковых
отложений солей не выдается.
J ВНИМАНИЕ
При попадании на кожу или в глаза средство
для удаления известковых отложений солей
может вызывать раздражение.
T Избегайте попадания средства на кожу
или в глаза.
T При попадании средства для удаления
известковых отложений солей на кожу
или в глаза промойте пораженный
участок чистой водой. При попадании
средства в глаза обратитесь к врачу.
en
fr
it
nl
es
pt
235
ru
Page 26
5 Обслуживание
ВНИМАНИЕ
Использование неподходящего средства для
удаления известковых отложений солей может
нанести ущерб кофе-машине, а также привести
к появлению осадка в воде.
T Используйте только оригинальные
средства для обслуживания от компании
JURA.
ВНИМАНИЕ
Прерывание процесса удаления известковых
отложений солей может привести к повреждению кофе-машины.
T Подождите, пока процесс удаления
известковых отложений солей не
завершится.
ВНИМАНИЕ
Средство для удаления известковых отложений
солей при попадании на чувствительные
поверхности (например, мраморные) может их
повредить.
T Сразу же удаляйте брызги с кофе-
машины.
E Программа автоматического удаления
известковых отложений солей длится
около 40минут.
E Таблетки для удаления известковых
отложений солей от компании JURA
можно приобрести в специализированных магазинах.
Условие:на дисплее отображается
DE-SCALE (УДАЛЕНИЕ ИЗВЕСТКОВЫХ
ОТЛОЖЕНИЙ СОЛЕЙ) /
T Нажмите поворотный переключатель
Rotary Switch.
READY (ГОТОВО).
EMPTY TRAY (ОПОРОЖНИТЕ ПОДДОН)
T Опорожните поддон для сбора остаточ-
ной воды и контейнер для кофейных
отходов и снова установите их в кофемашину.
AGENT IN TANK (РАСТВОР В БУНКЕР)
T Снимите бункер для воды и опорожните
его.
T Полностью растворите содержимое
блистерной упаковки (3 таблетки для
удаления известковых отложений солей
от компании JURA) в емкости, содержащей
500 мл воды. Это может занять несколько
минут.
T Залейте раствор в пустой бункер для
воды и установите бункер в кофе-машину.
PRESS ROTARY (НАЖМИТЕ ROTARY)
T Поставьте емкость под дозатор горячей
воды.
T Нажмите поворотный переключатель
Rotary Switch.
DE-SCALING (ПРОИСХОДИТ УДАЛЕ-
НИЕ ИЗВЕСТКОВЫХ ОТЛОЖЕНИЙ СОЛЕЙ),
из дозатора горячей воды порционно
вытекает вода.
EMPTY TRAY (ОПОРОЖНИТЕ ПОДДОН)
T Опорожните поддон для сбора остаточ-
ной воды и контейнер для кофейных
отходов и снова установите их в кофемашину.
FILL WATER TANK (НАПОЛНИТЕ
БУНКЕР ДЛЯ ВОДЫ)
236
Page 27
5 Обслуживание
de
T Опорожните емкость и поставьте ее под
комбинированный дозатор и под дозатор
горячей воды.
T Снимите бункер для воды, тщательно
промойте его, наполните свежей
холодной водой и снова установите в
кофе-машину.
PRESS ROTARY (НАЖМИТЕ ROTARY)
T Нажмите поворотный переключатель
Rotary Switch.
DE-SCALING (ПРОИСХОДИТ УДАЛЕ-
НИЕ ИЗВЕСТКОВЫХ ОТЛОЖЕНИЙ СОЛЕЙ),
из комбинированного дозатора и из
дозатора горячей воды вытекает вода.
Процесс прерывается,
(ОПОРОЖНИТЕ ПОДДОН).
T Опорожните поддон для сбора остаточ-
ной воды и контейнер для кофейных
отходов и снова установите их в кофемашину.
EMPTY TRAY
READY (ГОТОВО)
E В случае непреднамеренного прерывания
процесса удаления известковых отложений солей тщательно промойте бункер
для воды.
Удаление известковых отложений
солей со стенок бункера для воды
На стенках бункера для воды могут образоваться известковые отложения солей. Для
обеспечения безупречной работы время от
времени необходимо очищать бункер для воды
от таких отложений.
T Снимите бункер для воды.
T Если Вы используете сменный фильтр
CLARIS Blue, то извлеките его.
T Растворите 3таблетки для удаления
известковых отложений солей от
компании JURA в полностью заполненном
бункере для воды.
T Оставьте в бункере для воды средство для
удаления известковых отложений солей на
несколько часов (например, на ночь).
T Опорожните и тщательно промойте
бункер для воды.
T Если Вы используете сменный фильтр
CLARIS Blue, то снова установите его.
T Наполните бункер свежей холодной
водой и установите его в кофе-машину.
Очистка контейнера для кофейных
зерен
На стенках контейнера для кофейных зерен со
временем образуется масляная пленка от
кофейных зерен. Данная пленка может
ухудшить качество приготовленного кофе. По
этой причине время от времени проводите
очистку контейнера для кофейных зерен.
Q T Для выключения кофе-машины нажмите
кнопку «Вкл./Выкл.».
T Отсоедините сетевой штекер.
T Снимите крышку контейнера для
кофейных зерен.
T Удалите кофейные зерна с помощью
пылесоса.
T Протрите контейнер для кофейных зерен
сухой мягкой тканью.
T Засыпьте свежие кофейные зерна в
контейнер для кофейных зерен и
закройте крышку контейнера.
en
fr
it
nl
es
pt
ru
237
Page 28
6 Сообщения на дисплее
6 Сообщения на дисплее
СообщениеПричина/последствиеПредпринимаемые меры
FILL WATER TANK
(НАПОЛНИТЕ БУНКЕР
ДЛЯ ВОДЫ)
EMPTY GROUNDS
(УДАЛИТЕ КОФЕЙНЫЕ
ОТХОДЫ)
TRAY MISSING
(ПОДДОН ОТСУТСТВУЕТ)
FILL BEANS
(ДОБАВЬТЕ КОФЕЙНЫЕ
ЗЕРНА)
CLOSE COVER
(ЗАКРОЙТЕ КРЫШКУ)
PRESS ROTARY
(НАЖМИТЕ ROTARY)
READY (ГОТОВО) /
M-RINSE (ПРОМЫВКА
СИСТЕМЫ ПРИГ. МОЛОКА)
READY (ГОТОВО)/
CLEAN (ОЧИСТКА)
Бункер для воды пустой или
неправильно установлен.
Любой процесс приготовления
невозможен.
Контейнер для кофейных
отходов полный. Невозможно
приготовить ни кофейные
напитки, можно приготовить
горячую воду.
Поддон для сбора остаточной
воды установлен неверно или
отсутствует. Любой процесс
приготовления невозможен.
Контейнер для кофейных
зерен пустой. Невозможно
приготовить ни кофейные
напитки, можно приготовить
горячую воду.
Крышка для сохранения
аромата кофе контейнера для
кофейных зерен не установлена или установлена неправильно.
Требуется промывка кофемашины ENA или продолжение
начатой программы обслуживания.
Кофе-машина ENA выдает
запрос на промывку системы
приготовления молока.
Требуется очистка кофемашины ENA.
T Наполните бункер для воды
(см. Глава 3 «Ежедневная эксплуатация – Наполнение бункера для
воды»).
T Установите бункер для воды в
кофе-машину.
T Опорожните поддон для сбора
остаточной воды и контейнер для
кофейных отходов (см. Глава 3
«Ежедневная эксплуатация –
Ежедневное обслуживание»).
T Установите поддон для сбора
остаточной воды.
T Заполните контейнер для
кофейных зерен (см. Глава 1
«Подготовка и запуск в эксплуатацию – Заполнение контейнера
для кофейных зерен»).
TПравильно установите крышку
для сохранения аромата кофе.
T Для запуска процесса промывки
или продолжения начатой
программы обслуживания
нажмите поворотный переключатель Rotary Switch.
T Для запуска процесса промывки
системы приготовления молока
нажмите поворотный переключатель Rotary Switch.
T Выполните очистку (см. Глава 5
«Обслуживание – Очистка
кофе-машины»).
238
Page 29
7 Устранение неисправностей
СообщениеПричина/последствиеПредпринимаемые меры
READY (ГОТОВО)/
DE-SCALE
(УДАЛЕНИЕ ИЗВЕСТКОВЫХ ОТЛОЖЕНИЙ СОЛЕЙ)
READY (ГОТОВО)/
FILTER (ФИЛЬТР)
NOT ENOUGH
POWDER (НЕ ХВАТАЕТ
МОЛОТОГО КОФЕ)
TOO HOT (ПЕРЕГРЕВ)
Требуется удаление
известковых отложений солей
в кофе-машине ENA.
Срок действия сменного
фильтра истек. Кофе-машина
ENA выдает запрос о замене
фильтра.
Засыпано недостаточно
молотого кофе, кофе-машина
ENA останавливает процесс
приготовления.
Система слишком нагрета для
запуска программы обслуживания.
T Выполните удаление известковых отложений солей (см. Глава 5
«Обслуживание – Удаление
известковых отложений солей в
кофе-машине»).
T Замените сменный фильтр
CLARIS Blue (см. Глава 5 «Обслуживание – Замена фильтра»).
T В следующий раз засыпьте
больше молотого кофе (см. Глава 2
«Приготовление – Молотый
кофе»).
T Подождите несколько минут,
пока система не остынет, или
приготовьте кофейный напиток
или горячую воду.
de
en
fr
it
7 Устранение неисправностей
ПроблемаПричина/последствиеПредпринимаемые меры
Мало пены при вспенивании
молока, или молоко
разбрызгивается из
комбинированного
дозатора.
В процессе приготовления
кофе подается из дозатора
каплями.
Невозможно настроить
степень жесткости воды.
Загрязнен комбинированный дозатор.
Кофе или молотый кофе
имеет слишком высокую
степень помола и
засоряет систему.
Активирован сменный
фильтр CLARIS Blue.
T Очистите комбинированный
дозатор (см. Глава 5 «Обслуживание –
Очистка системы приготовления
молока»).
T Разберите и промойте комбинированный дозатор (см. Глава 5
«Обслуживание – Разборка и
промывка комбинированного
дозатора»).
T Настройте кофемолку на более
крупный помол или возьмите
молотый кофе более крупного
помола (см. Глава 2 «Приготовление –
Регулировка кофемолки»).
T Дезактивируйте сменный фильтр
CLARIS Blue в режиме программирования.
nl
es
pt
ru
239
Page 30
7 Устранение неисправностей
ПроблемаПричина/последствиеПредпринимаемые меры
На дисплее отображается
FILL WATER TANK
(НАПОЛНИТЕ БУНКЕР ДЛЯ
ВОДЫ), несмотря на то, что
бункер для воды полный.
Кофемолка сильно шумит.В кофемолке есть
На дисплее отображается
ERROR2 (ОШИБКА2).
На дисплее отображаются
другие сообщения
(ОШИБКА).
ERROR
Поплавок бункера для
воды застрял.
посторонние предметы.
Если кофе-машина
долгое время находилась
в условиях пониженной
температуры, в целях
безопасности может
заблокироваться
функция нагрева.
–
T Удалите известковые отложения
солей со стенок бункера для воды
(см. Глава 5 «Обслуживание – Удаление известковых отложений солей со
стенок бункера для воды»).
T Обратитесь в службу технической
поддержки в Вашей стране (см. Глава
11 «Контакты с компанией JURA/
правовая информация»).
T Подождите до тех пор, пока
кофе-машина не нагреется до
комнатной температуры.
T Выключите кофе-машину ENA
посредством кнопки «Вкл./Выкл.».
T Обратитесь в службу технической
поддержки в Вашей стране
(см. Глава 11 «Контакты с компанией
JURA / правовая информация»).
E Если Вы не можете устранить неисправно-
сти, обратитесь в службу технической
поддержки в Вашей стране (см. Глава 11
«Контакты с компанией JURA/правовая
информация»).
240
Page 31
8 Транспортировка и утилизация в соответствии с экологическими требованиями
de
8 Транспортировка и утилиза-
ция в соответствии с экологическими требованиями
Транспортировка / осушение системы
Сохраните упаковку кофе-машины ENA. Она
послужит защитой при транспортировке.
Чтобы защитить кофе-машину ENA от воздействия мороза при транспортировке, необходимо осушить систему.
Условие:на дисплее отображается
(ГОТОВО).
T Поставьте емкость под дозатор горячей
воды.
x T Нажмите кнопку «Горячая вода».
WATER (ВОДА), из дозатора горячей
воды вытекает горячая вода.
T Снимите бункер для воды и опорожните
его.
Горячая вода будет вытекать до тех пор,
пока система не опорожнится.
FILL WATER TANK (НАПОЛНИТЕ
БУНКЕР ДЛЯ ВОДЫ)
Q T Для выключения кофе-машины нажмите
кнопку «Вкл./Выкл.».
READY
вторичного использования. По этой причине
утилизируйте старое оборудование посредством соответствующих систем сбора отходов.
9 Технические данные
Напряжение220–240В~,
50Гц
Мощность1450Вт
Знак соответствия
Давление насосаСтатическое до
Вместимость бункера
для воды (без фильтра)
Вместимость контейнера
для кофейных зерен
Вместимость контейнера
для кофейных отходов
Длина сетевого шнураПрим. 1,1м
МассаПрим. 9,4кг
Размеры (Ш×В×Г)23 × 32,3 × 44,5см
A
15бар
1,1л
125г
Около 10порций
en
fr
it
nl
es
pt
Утилизация
Утилизируйте старое оборудование в соответствии с экологическими требованиями.
H
Старое оборудование содержит ценные
материалы, пригодные для переработки и
ru
241
Page 32
10 Алфавитный указатель
10 Алфавитный указатель
А
Адреса 244
Б
Бункер для воды 214
В
Ввод в эксплуатацию, первый
Без активации сменного фильтра 221
С активацией сменного фильтра 220
Включение 226
Воронка
Воронка для молотого кофе 215
Выключение 226
Г
Горячая вода 225
Горячая линия 244
Д
Дисплей 215, 219
Дисплей, сообщения 238
Дозатор
Дозатор горячей воды 214
Регулируемый по высоте комбинирован-
ный дозатор 214
Дозатор горячей воды 214
Е
Единицы измерения количества воды 229
И
Индикация состояния поворотного переключателя Rotary Switch 215
Интернет 219
Интернет-страница 219
Использование по назначению 216
К
Капучино 223
Кнопка
Кнопка «Вкл./Выкл.» 214
Кнопка «Горячая вода» 215
Кнопка «Капучино» 215
Кнопка «Кофе» 215
Кнопка «Латте маккиато» 215
Кнопка «Молочная пена» 215
Кнопка «Эспрессо» 215
Комбинированный дозатор
Разборка и промывка 232
Регулируемый по высоте комбинирован-
ный дозатор 214
Контакты 244
Контейнер для кофейных зерен
Контейнер для кофейных зерен с крышкой
для сохранения аромата кофе 214
Контейнер для кофейных отходов 214
Кофе 223
Кофе-машина
Включение 226
Выключение 226
Регулярное обслуживание 226
Установка 219
Крышка для сохранения аромата кофе
Контейнер для кофейных зерен с крышкой
для сохранения аромата кофе 214
Л
Латте маккиато 223
М
Мерная ложка для кофе 215
Молоко
Подключение подачи молока 222
Молотый кофе 224
Мерная ложка для кофе 215
Отделение для молотого кофе 215
Молочная пена 223
О
Обслуживание 230
Ежедневное обслуживание 226
Регулярное обслуживание 226
Описание символов 213
Осушение системы 241
Отделение для молотого кофе
Отделение для молотого кофе 215
Очистка насадки для приготовления
капучино
Очистка системы приготовления молока
231
П
Первый ввод в эксплуатацию
Без активации сменного фильтра 221
С активацией сменного фильтра 220
242
Page 33
10 Алфавитный указатель
de
Первый ввод кофе-машины в
эксплуатацию 220
Поворотный переключатель Rotary Switch 215
Индикация состояния 215
Поворотный переключатель для настройки
степени помола 215
Поддон для сбора остаточной воды 214
Подставка для чашек 214
Приготовление 222, 223
Горячая вода 225
Капучино 223
Кофе 223
Латте маккиато 223
Молотый кофе 224
Молочная пена 223
Эспрессо 223
Промывка насадки для приготовления
капучино
Промывка системы приготовления молока
230
Р
Растворимый кофе
Молотый кофе 224
Регулярное обслуживание 226
Режим программирования
Единицы измерения количества воды 229
Настройка степени жесткости воды 228
С
Сетевой шнур 214
Система приготовления молока
Очистка 231
Промывка 230
Служба технической поддержки 244
Сменный фильтр CLARIS Blue
Замена 234
Установка и активация 233
Сообщения на дисплее 238
Степень жесткости воды
Настройка степени жесткости воды 228
Определение степени жесткости воды 222
Степень помола
Поворотный переключатель для настройки
степени помола 215
Т
Телефон 244
Транспортировка 241
У
Установка
Установка кофе-машины 219
Утилизация 241
Ф
Фильтр
Замена 234
Установка и активация 233
Э
Эспрессо 223
Я
Язык 229
J
JURA
Интернет 219
Контакты 244
en
fr
it
nl
es
pt
ru
243
Page 34
J72325/ENA Micro 90/de-ru/201510
11 Контакты с компанией JURA/правовая информация
11 Контакты с компанией JURA/
правовая информация
JURA Elektroapparate AG
Kaffeeweltstrasse 10
CH-4626 Niederbuchsiten
Тел. +41 (0)62 38 98 233
@ Контактные данные, действительные для
Вашей страны, см. на интернет-странице
www.jura.com.
Директивы
Кофе-машина соответствует требованиям
следующих директив:
2006/95/EG– Директива по низковольтному
U
оборудованию;
2004/108/EG– Директива по электромагнит-
U
ной совместимости;
2009/125/EG– Директива по энергопотре-
U
блению.
2011/65/ЕС– Директива по ограничению
U
использования определенных опасных
веществ
Технические изменения
Права на технические изменения сохраняются.
В данном руководстве по эксплуатации
используются стилизованные рисунки, которые
не соответствуют оригинальному цвету
кофе-машины. Ваша кофе-машина ENA может
отличаться теми или иными деталями.
Отзывы
Ваше мнение важно для нас! Воспользуйтесь
возможностью связаться с нами на странице
www.jura.com.
Авторское право
Данное руководство по эксплуатации содержит
информацию, защищенную авторским правом.
Фотокопирование или перевод руководства на
другой язык не разрешается без предварительного письменного разрешения компании JURA
Elektroapparate AG.
244
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.