Использование по назначению ..................................................................................................................... 216
Ради Вашей безопасности ............................................................................................................................... 216
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию 219
JURA в Интернете ............................................................................................................................................... 219
Трехцветный дисплей с текстовой индикацией ......................................................................................219
Установка кофе-машины .................................................................................................................................. 219
Заполнение контейнера для кофейных зерен ........................................................................................220
Первый ввод кофе-машины в эксплуатацию ........................................................................................... 220
Первый ввод в эксплуатацию с активацией сменного фильтра ........................................................ 220
Первый ввод в эксплуатацию без активации сменного фильтра ....................................................... 221
Определение степени жесткости воды .......................................................................................................222
Горячая вода .......................................................................................................................................................225
3 Ежедневная эксплуатация 225
Наполнение бункера для воды .................................................................................................................... 225
Единицы измерения количества воды ...................................................................................................... 229
Язык ...................................................................................................................................................................... 229
11 Контакты с компанией JURA/правовая информация 244
Описание символов
en
fr
it
nl
es
Предупреждения
J ОСТОРОЖНО
J ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕВНИМАНИЕ указывает на ситуацию, при которой возможно повреждение
Обязательно обращайте внимание на информацию, которая сопровождается
сигнальными словами ВНИМАНИЕ или ОСТОРОЖНО в сочетании с предупредительным знаком. Сигнальное слово ОСТОРОЖНО предупреждает о риске
получения тяжелых травм, а сигнальное слово ВНИМАНИЕ - о риске получения легких травм.
устройства.
Используемые символы
T
E
EXIT (ВЫХОД)
Требуемое действие. В этом случае Вам необходимо выполнить то или иное
действие.
Указания и советы, облегчающие процесс пользования кофе-машиной ENA.
Индикация на дисплее
pt
ru
213
Элементы управления
Элементы управления
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1 Бункер для воды
2 Сетевой шнур (задняя сторона машины)
3 Молочный шланг
4 Контейнер для кофейных отходов
5 Поддон для сбора остаточной воды
214
6 Контейнер для кофейных зерен с крышкой
для сохранения аромата кофе
7 Q Кнопка «Вкл./Выкл.»
8 Дозатор горячей воды
9 Регулируемый по высоте
комбинированный дозатор
10 Подставка для чашек
Элементы управления
de
en
1
2
3
4
5
6
7
1 Крышка отделения для молотого кофе
2 Отделение для молотого кофе
3 Дисплей
4 é Кнопка «Молочная пена»
5 / Кнопка «Капучино»
6 ( Кнопка «Латте маккиато»
7 Индикация состояния поворотного
Контейнер для очистки
системы приготовления
молока
6
Мерная ложка для кофеВоронка для молотого кофе
pt
ru
215
Важные указания
Важные указания
Использование по назначению
Кофе-машина предусмотрена и
разработана для бытового
использования. Она предназначена только для приготовления
кофе и подогрева молока и воды.
Любое иное использование будет
рассматриваться как использование не по назначению. Компания
JURA Elektroapparate AG не несет
ответственности за последствия,
связанные с использованием
кофе-машины не по назначению.
Перед использованием кофемашины полностью прочтите
данное руководство по эксплуатации. На повреждения или
дефекты, возникшие вследствие
несоблюдения указаний руководства по эксплуатации, гарантия
не распространяется. Храните
данное руководство по эксплуатации рядом с кофе-машиной и
передавайте его последующим
пользователям.
Ради Вашей безопасности
Внимательно прочтите и тщательно соблюдайте нижеследующие важные указания по технике
безопасности.
Соблюдая следующие указания,
можно предотвратить опасность
для жизни из-за удара электрическим током:
ни в коем случае не эксплуати-
U
руйте кофе-машину с дефектами или с поврежденным
сетевым шнуром;
в случае появления признаков
U
повреждения, например,
запаха горелого, немедленно
отключите кофе-машину от
сети и обратитесь в центр
сервисного обслуживания
компании JURA;
при использовании кофе-
U
машин с неразъемно монтированным сетевым шнуром: при
повреждении сетевого шнура
данной кофе-машины его
необходимо отремонтировать
непосредственно в компании
JURA или в авторизованном
центре сервисного обслуживания компании JURA;
при использовании кофе-
U
машин со съемным сетевым
шнуром: при повреждении
сетевого шнура данной кофемашины его необходимо
заменить специальным сетевым шнуром, который можно
приобрести непосредственно
в компании JURA или в автори-
216
Важные указания
de
зованном центре сервисного
обслуживания компании JURA;
следите за тем, чтобы кофе-
U
машина ENA и сетевой шнур не
находились вблизи горячих
поверхностей;
следите за тем, чтобы сетевой
U
шнур не был зажат и не терся
об острые кромки;
никогда не открывайте и не
U
ремонтируйте кофе-машину
самостоятельно. Не вносите
никаких изменений в кофемашину, которые не описываются в данном руководстве по
эксплуатации. В кофе-машине
имеются токопроводящие
детали. При ее открывании
возникает опасность для
жизни. Любой ремонт должен
выполняться исключительно
авторизованными центрами
сервисного обслуживания
компании JURA с использованием оригинальных запасных
частей и принадлежностей;
для полного и надежного
U
отключения кофе-машины ENA
от сети электропитания сначала выключите ее при
помощи кнопки «Вкл./Выкл.».
Только после этого вынимайте
сетевой штекер из сетевой
розетки.
Существует опасность ошпариться
или получить ожог от дозаторов:
поставьте кофе-машину в
U
месте, недоступном для детей;
не прикасайтесь к горячим
U
деталям. Используйте предусмотренные для этого ручки.
Поврежденная кофе-машина
может стать причиной получения
травм или возгорания. Во избежание повреждений, возможных
травм и опасности возгорания:
никогда не оставляйте свисаю-
U
щим сетевой шнур. Вы можете
споткнуться о него или повредить его;
не допускайте воздействия на
U
кофе-машину ENA таких погодных факторов, как дождь,
мороз и прямые солнечные
лучи;
не опускайте кофе-машину
U
ENA, ее сетевой шнур и
патрубки в воду;
не мойте кофе-машину ENA и
U
ее отдельные детали в посудомоечной машине;
Перед очисткой кофе-машины
U
ENA выключите ее при помощи
кнопки «Вкл./Выкл.». Всегда
протирайте кофе-машину ENA
влажной, но не мокрой тканью
и не допускайте постоянного
попадания на кофе-машину
брызг воды;
217
en
fr
it
nl
es
pt
ru
Важные указания
подключайте кофе-машину
U
только к сети с напряжением,
указанным на заводской
табличке. Заводская табличка
находится на нижней стороне
кофе-машины ENA. Дополнительные технические данные
приведены в данном руководстве по эксплуатации (см.
Глава 9 «Технические данные»);
Подключите кофе-машину ENA
U
непосредственно к бытовой
розетке. При использовании
многоконтактной розетки или
удлинительного кабеля существует опасность перегрева;
используйте только оригиналь-
U
ные средства для обслуживания от компании JURA. Использование средств, не
рекомендованных компанией
JURA, может привести к
повреждению кофе-машины
ENA;
не используйте карамелизо-
U
ванные кофейные зерна или
зерна с добавками, а также
зеленый необжаренный кофе;
в бункер для воды всегда
U
заливайте свежую холодную
воду;
на время длительного отсут-
U
ствия выключайте кофемашину при помощи кнопки
«Вкл./Выкл.» и вынимайте
сетевой штекер из сетевой
розетки;
Дети не могут выполнять
U
работы по очистке и техобслуживанию кофе-машины за
исключением лишь тех случаев, когда эти работы выполняются под контролем ответственного лица;
Не допускайте, чтобы дети
U
играли с кофе-машиной;
Всегда присматривайте за
U
детьми младше восьми лет,
если они находятся рядом с
кофе-машиной;
Дети старше восьми лет могут
U
самостоятельно использовать
кофе-машину, только если они
ознакомлены с правилами
безопасного обращения с ней.
Дети должны знать и понимать, какая опасность может
возникнуть в результате
неправильного обращения с
кофе-машиной.
218
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
de
Лицам, а также детям, которые
вследствие
физических, сенсорных или
U
психических нарушений либо
отсутствия опыта и знаний в
U
обращении с кофе-машиной
не способны безопасно пользоваться кофе-машиной, разрешено
эксплуатировать ее исключительно под контролем или руководством ответственного лица.
Безопасность при использовании
сменного фильтра CLARIS Blue:
храните сменные фильтры в
U
недоступном для детей месте;
храните сменные фильтры в
U
сухом месте в закрытой упа-
ковке;
не храните сменные фильтры
U
вблизи источников тепла и не
допускайте попадания на них
прямых солнечных лучей;
не используйте поврежденные
U
сменные фильтры;
не открывайте сменные филь-
U
тры.
1 Подготовка и запуск в экс-
плуатацию
JURA в Интернете
Посетите нашу страницу в Интернете. На
веб-странице компании JURA (www.jura.com) Вы
найдете интересные и актуальные сведения о
Вашей кофе-машине ENA и узнаете немало
нового о кофе.
Трехцветный дисплей с текстовой
индикацией
В кофе-машине ENA имеется трехцветный
дисплей с текстовой индикацией. Цвета
отображаемых на дисплее текстов имеют
следующее значение:
зеленый: кофе-машина ENA готова к работе;
U
красный: необходимо выполнить действие
U
согласно запросу кофе-машины ENA;
желтый: включен режим программирова-
U
ния.
Установка кофе-машины
При установке кофе-машины ENA соблюдайте
следующее:
установите кофе-машину ENA на горизон-
U
тальную водостойкую поверхность;
выберите место установки кофе-машины
U
ENA так, чтобы не допускать ее перегрева.
Следите за тем, чтобы вентиляционные
щели не были закрыты.
en
fr
it
nl
es
219
pt
ru
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
Заполнение контейнера для
кофейных зерен
ВНИМАНИЕ
Кофейные зерна с добавками (например, с
сахаром), молотый кофе, а также сублимированный кофе портят кофемолку.
T В контейнер для кофейных зерен
засыпайте только обжаренные кофейные
зерна без дополнительной обработки.
T Снимите крышку для сохранения аромата
кофе с контейнера для кофейных зерен.
T Прочистите контейнер для кофейных
зерен и удалите из него посторонние
предметы, если таковые имеются.
T Засыпьте кофейные зерна в контейнер
для кофейных зерен.
T Закройте контейнер для кофейных зерен.
Первый ввод кофе-машины в
эксплуатацию
При первом вводе в эксплуатацию можно
выбрать, будет ли при эксплуатации ENA
использоваться сменный фильтр CLARIS Blue
или нет. Мы рекомендуем использовать
сменный фильтр для воды со степенью
жесткости 10°dH и выше. Если Вы не знаете
степень жесткости используемой воды, ее
возможно предварительно выяснить (см. Глава 1
«Подготовка и запуск в эксплуатацию –
Определение степени жесткости воды»).
J ОСТОРОЖНО
Опасность для жизни из-за удара электрическим током при эксплуатации кофе-машины с
поврежденным сетевым шнуром.
T Ни в коем случае не эксплуатируйте
кофе-машину с дефектами или с поврежденным сетевым шнуром.
T Для включения кофе-машины нажмите
кнопку «Вкл./Выкл.» Q.
SPRACHE DEUTSCH (ЯЗЫК НЕМЕЦКИЙ)
T Поворачивайте поворотный переключа-
тель Rotary Switch до тех пор, пока на
дисплее не отобразится нужный язык,
например
(ЯЗЫК АНГЛИЙСКИЙ).
T Для подтверждения настройки языка
нажмите поворотный переключатель
Rotary Switch.
LANGUAGE ENGLISH
OK (OK), язык настроен.
FILTERp (ФИЛЬТР)/ YESp (ДА)
E Выберите, хотите ли Вы пользоваться
кофе-машиной ENA со сменным
фильтром CLARIS Blue или без него.
Первый ввод в эксплуатацию с
активацией сменного фильтра
T Нажмите поворотный переключатель
Rotary Switch.
OK (OK)
INSERT FILTER (УСТАНОВИТЕ
ФИЛЬТР)
T Снимите бункер для воды.
T Откройте держатель фильтра.
T Установите сменный фильтр в бункер для
воды, слегка надавив на него.
Условие:контейнер для кофейных зерен
заполнен.
T Вставьте сетевой штекер в сетевую
розетку.
220
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
de
T Закройте держатель фильтра. Вы
услышите щелчок.
E Действие фильтра прекращается через
два месяца. Настройте продолжительность действия фильтра посредством
диска с указателем дат на держателе
фильтра в бункере для воды.
T Наполните бункер свежей холодной
водой и установите его в кофе-машину.
INSERT FILTER (УСТАНОВИТЕ
ФИЛЬТР)
T Поставьте емкость (мин. 500мл) под
дозатор горячей воды и под комбинированный дозатор.
T Нажмите поворотный переключатель
Rotary Switch.
FILTER RINSING (ПРОИСХОДИТ
ПРОМЫВКА ФИЛЬТРА), из дозатора
горячей воды вытекает вода.
Первый ввод в эксплуатацию без
активации сменного фильтра
T Поворачивайте поворотный переключа-
тель Rotary Switch до тех пор, пока на
дисплее не отобразится
(ФИЛЬТР) / NO- (НЕТ).
T Нажмите поворотный переключатель
Rotary Switch.
FILTER-
OK (OK)
16°dH (16°dH)
T Поворачивайте поворотный переключа-
тель Rotary Switch для изменения
настройки жесткости воды, например на
25°dH (25°dH).
k T Нажмите поворотный переключатель
Rotary Switch.
OK (OK)
FILL WATER TANK (НАПОЛНИТЕ
БУНКЕР ДЛЯ ВОДЫ)
T Снимите бункер для воды.
en
fr
it
nl
es
E Процесс промывки фильтра можно
прервать в любой момент; для этого
нажмите любую кнопку. Для продолжения процесса промывки фильтра нажмите
поворотный переключатель Rotary Switch.
E Вода может слегка изменить цвет. Это не
опасно для здоровья и не ухудшает вкус
напитков.
Процесс промывки фильтра автоматически останавливается.
SYSTEM
FILLING (ПРОИСХОДИТ ЗАПОЛНЕНИЕ
СИСТЕМЫ), из комбинированного
дозатора вытекает вода.
HEATING (ПРОИСХОДИТ НАГРЕВ)
READY (ГОТОВО)
T Наполните бункер свежей холодной
водой и установите его в кофе-машину.
PRESS ROTARY (НАЖМИТЕ ROTARY)
T Поставьте емкость под комбинированный
дозатор и под дозатор горячей воды.
T Нажмите поворотный переключатель
Rotary Switch.
SYSTEM FILLING (ПРОИСХОДИТ
ЗАПОЛНЕНИЕ СИСТЕМЫ), выполняется
заполнение системы водой.
HEATING (ПРОИСХОДИТ НАГРЕВ)
READY (ГОТОВО)
221
pt
ru
Loading...
+ 23 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.