Jura ENA Micro 5 Instruction Manual [pt]

de
en
fr
it
nl
Manual de instruções ENA Micro 5
es
pt
ru
Índice
A sua ENA Micro 5
Elementos de comando 158 Indicações importantes 160
Utilização conforme a finalidade ...................................................................................................................... 160
Para a sua segurança ...........................................................................................................................................160
1 Preparação e colocação em funcionamento 162
Instalar o aparelho ...............................................................................................................................................162
Encher o depósito de grãos ...............................................................................................................................162
Primeira colocação em funcionamento ...........................................................................................................163
Primeira colocação em funcionamento com ativação do cartucho do filtro ........................................... 163
Primeira colocação em funcionamento sem ativação do cartucho do filtro ............................................164
Encher o depósito de água ................................................................................................................................ 164
Medir a dureza da água ...................................................................................................................................... 164
2 Preparação 165
Saída de café rotativa ..........................................................................................................................................165
Ristretto, expresso e café....................................................................................................................................166
Adaptar permanentemente a quantidade de água ao tamanho da chávena ..........................................166
Ajustar o moinho ................................................................................................................................................. 166
Café moído ........................................................................................................................................................... 167
3 Funcionamento diário 168
Ligar o aparelho ................................................................................................................................................... 168
Manutenção diária ............................................................................................................................................... 168
Desligar o aparelho .............................................................................................................................................168
4 Ajustes permanentes no modo de programação 168
Colocar e ativar o filtro .......................................................................................................................................168
Ajustar a dureza da água .................................................................................................................................... 169
5 Manutenção 170
Limpar o aparelho ............................................................................................................................................... 170
Descalcificar o aparelho .......................................................................................................................................171
Mudar o filtro ....................................................................................................................................................... 172
Descalcificar o depósito de água ...................................................................................................................... 173
Limpar o depósito de grãos ............................................................................................................................... 173
6 Mensagens no visor de símbolos 174 7 Eliminação de falhas 175 8 Transporte e eliminação ecológica 176
Transportar/ esvaziar o sistema ........................................................................................................................ 176
Eliminação ............................................................................................................................................................. 176
9 Dados técnicos 176 10 Índice remissivo 177 11 Endereços da JURA/ Notas legais 179
156
Índice
de
en
fr
it
nl
Descrição dos símbolos
Advertências
J ATENÇÃO J CUIDADO
CUIDADO CUIDADO alerta sobre comportamentos que podem causar danos na máquina.
Símbolos utilizados
T E
Cumpra sempre as informações assinaladas com CUIDADO ou ATENÇÃO e os respectivos pictogramas de aviso. O termo de advertência ATENÇÃO alerta para eventuais ferimentos graves e o termo de advertência CUIDADO alerta para eventuais ferimentos ligeiros.
Solicitação de ação. Aqui o utilizador é solicitado a executar uma ação. Notas e sugestões para facilitar ainda mais o manuseamento da sua ENA.
es
pt
ru
157
Elementos de comando
Elementos de comando
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 Depósito de água 2 Cabo de ligação (traseira do aparelho) 3 Depósito de borras de café 4 Bandeja de recolha de água
158
5 Depósito de grãos com tampa protetora
do aroma 6 Ranhuras de ventilação 7 Tecla Liga/Desliga 8 Saída de café rotativa (com altura ajustável) 9 Base para chávenas
Elementos de comando
de
en
1
2
1 Tampa do recipiente para café moído 2 Recipiente para café moído
1
1 Visor de símbolos
& Símbolo Descalcificação ! Símbolo Filtro L Símbolo Limpeza M Símbolo Depósito de água v Símbolo Café moído ? Símbolo Depósito de borras de café
3 Tampa do seletor do grau de moagem 4 Seletor do grau de moagem
; Símbolo Aroma do café “normal” _ Símbolo Aroma do café “forte” Y Símbolo Ristretto < Símbolo Expresso > Símbolo Café
3
4
fr
it
nl
es
pt
159
ru
Indicações importantes
Indicações importantes
Utilização conforme a finalidade
O aparelho foi concebido e cons­truído para o uso doméstico. Des­tina-se apenas à preparação de café. Qualquer outra forma de utilização é considerada não conforme. A JURA Elektroapparate AG não assumirá qualquer responsabilidade pelas consequências de uma utilização não conforme à finalidade.
Antes da utilização do aparelho, leia e respeite este manual de instru­ções. O serviço coberto pela garan­tia é anulado em caso de danos ou falhas resultantes da não observân­cia do manual de instruções. Man­tenha este manual de instruções nas proximidades do aparelho e entregue-o ao utilizador seguinte.
Para a sua segurança
Leia atentamente e respeite as importantes instruções de segu­rança apresentadas a seguir.
Assim, evita o perigo de morte por choque elétrico:
Nunca utilize um aparelho se
U
este ou o seu cabo de ligação apresentar danos.
Em caso de sinais de danos,
U
como, por exemplo, cheiro a queimado, desligue o aparelho imediatamente da rede elétrica e entre em contacto com o serviço pós-venda da JURA. Se o cabo de ligação à corrente
U
deste aparelho estiver danifi­cado, o mesmo tem de ser reparado diretamente pela JURA ou por um posto de serviço pós-venda autorizado da JURA. Certifique-se de que a ENA e o
U
cabo de ligação não se encon­tram nas proximidades de superfícies quentes. Preste atenção para que o cabo
U
de ligação não seja prensado nem encostado a arestas vivas. Nunca abra ou repare o aparelho
U
por conta própria. Não realize alterações no aparelho que não estejam descritas neste manual de instruções. O aparelho con­tém peças condutoras de cor­rente elétrica. Se ele for aberto, isso representará perigo de morte. As reparações apenas devem ser executadas por postos de serviço pós-venda autorizados da JURA e apenas devem ser utilizadas peças sobressalentes e acessórios originais.
160
Indicações importantes
de
Um aparelho danificado não é seguro e poderá ser causa de incên­dio ou ferimentos. Para evitar danos e consequentes perigos de ferimen­tos e incêndio:
Nunca deixe o cabo de ligação
U
pendurado. O cabo de ligação poderá representar perigo de queda ou poderá ser danificado. Proteja a ENA contra elementos
U
climáticos como chuva, geada e luz solar direta. Não mergulhe a ENA, o cabo de
U
ligação e as peças de ligação em água. Não coloque a ENA ou as suas
U
peças soltas na máquina de lavar loiça. Antes de operações de limpeza,
U
desligue a sua ENA com a tecla Liga/Desliga. Limpe a ENA sem­pre com um pano húmido, mas nunca molhado. Proteja-a contra respingos de água permanentes. Conecte o aparelho apenas a
U
uma tensão de rede, conforme indicado na placa de característi­cas. A placa de características está localizada no lado inferior da sua ENA. Para mais informa­ções sobre os dados técnicos, consulte este manual de instru­ções (ver Capítulo 9 “Dados técnicos”).
Utilize apenas produtos de
U
manutenção originais da JURA. Os produtos não recomendados especificamente pela JURA podem danificar a ENA. Não utilize grãos de café tratados
U
com aditivos ou caramelizados. Encha o depósito de água exclu-
U
sivamente com água limpa e fria. Não encha o depósito de grãos
U
com água. Em caso de ausência prolon-
U
gada, desligue o aparelho com a tecla Liga/Desliga e retire a ficha da rede da tomada de eletrici­dade. Os trabalhos de limpeza ou de
U
manutenção não podem ser realizados por crianças sem a supervisão de uma pessoa responsável. Não permita que as crianças
U
brinquem com o aparelho. Mantenha as crianças com idade
U
inferior a oito anos afastadas do aparelho ou supervisione de perto os seus movimentos. As crianças com idade superior a
U
oito anos só podem utilizar o aparelho sem supervisão se já tiverem sido suficientemente elucidadas sobre o manusea­mento seguro do mesmo. As crianças devem ser capazes de
en
fr
it
nl
es
pt
ru
161
1 Preparação e colocação em funcionamento
reconhecer e compreender os possíveis perigos de uma utiliza­ção incorreta do aparelho.
As pessoas, incluindo crianças, que não estão aptas a utilizar o aparelho com segurança devido
às suas faculdades físicas, senso-
U
riais ou mentais ou à sua inexperiência ou falta de
U
conhecimento não devem utilizar o aparelho sem a supervisão ou orientação de uma pessoa responsável.
Segurança na utilização do cartucho do filtro CLARIS Blue:
Guarde os cartuchos do filtro
U
fora do alcance de crianças.
Guarde os cartuchos do filtro
U
num lugar seco na embalagem
fechada.
Proteja os cartuchos do filtro
U
contra o calor e a luz solar direta.
Não utilize cartuchos do filtro
U
danificados.
Não abra os cartuchos do filtro.
U
1 Preparação e colocação em
funcionamento
Este capítulo faculta as informações necessárias para a utilização correta da sua ENA. Ele explica como preparar a sua ENA passo-a-passo para a sua primeira degustação de café.
E Visite-nos na Internet. Na página da JURA
(www.jura.com) poderá consultar informa­ções interessantes e atuais sobre a sua ENA e sobre o tema café.
Instalar o aparelho
Durante a instalação da sua ENA, respeite os seguintes pontos:
Colocar o aparelho numa superfície horizontal
U
e resistente à água. Escolher um local no qual a ENA fique
U
protegida contra sobreaquecimento. Ter atenção para que as ranhuras de ventilação não fiquem cobertas.
Encher o depósito de grãos
CUIDADO
Os grãos de café tratados com aditivos (por exemplo, açúcar) e os cafés em pó ou secos por congelamento danificam o moinho.
T Encha o depósito de grãos apenas com grãos
de café sem tratamentos adicionais.
T Remover a tampa protetora do aroma do
depósito de grãos.
T Remover a sujidade e os corpos estranhos
eventualmente existentes no depósito de grãos.
T Encher depósito de grãos com grãos de café. T Fechar depósito de grãos.
162
Loading...
+ 18 hidden pages