JURA ENA 9 One Touch User Manual

Page 1
de
en
fr
it
nl
Ce mode d’emploi a obtenu le label d’approbation de l’organisme de contrôle technique indépendant allemand, TÜV SÜD, pour la simplicité de son style, son caractère complet et le traitement des aspects de sécurité.
es
pt
ru
Page 2
Table des matières
Votre ENA 9
Eléments de commande 4 Remarques importantes 6
Utilisation conforme ...............................................................................................................................................6
Pour votre sécurité ..................................................................................................................................................6
1 Préparation et mise en service 7
JURA sur Internet .....................................................................................................................................................7
Visuel tricolore pour texte clair .............................................................................................................................7
Installation de la machine ......................................................................................................................................7
Remplissage du réservoir d’eau ............................................................................................................................7
Remplissage du récipient à grains ........................................................................................................................8
Première mise en service .......................................................................................................................................8
Mise en place et activation du filtre .....................................................................................................................8
Mesure et réglage de la dureté de l’eau ..............................................................................................................9
Réglage du broyeur ............................................................................................................................................... 10
2 Préparation 10
Café ........................................................................................................................................................................... 11
Préparation de deux spécialités de café par simple pression d'une touche.................................................11
Aroma Boost ............................................................................................................................................................ 11
Latte macchiato, cappuccino ................................................................................................................................11
Adaptation durable de la quantité d’eau à la taille de la tasse .......................................................................12
Café moulu ..............................................................................................................................................................12
Eau chaude ..............................................................................................................................................................13
3 Fonctionnement quotidien 13
Allumage de la machine ........................................................................................................................................13
Entretien quotidien ................................................................................................................................................13
Extinction de la machine .......................................................................................................................................13
4 Réglages durables en mode de programmation 14
Produits ................................................................................................................................................................... 14
Mode d’économie d’énergie.................................................................................................................................15
Extinction automatique .........................................................................................................................................15
Rinçages ...................................................................................................................................................................15
Unité de quantité d’eau ........................................................................................................................................16
Langue ..................................................................................................................................................................... 16
5 Entretien 17
Rinçage de la machine ...........................................................................................................................................17
Rinçage du système de lait ...................................................................................................................................17
Nettoyage du système de lait...............................................................................................................................17
2
Page 3
Table des matières
Démontage et rinçage de l'écoulement combiné ........................................................................................... 18
Remplacement du filtre ........................................................................................................................................19
Nettoyage de la machine .................................................................................................................................... 20
Détartrage de la machine ................................................................................................................................... 20
Détartrage du réservoir d’eau .............................................................................................................................22
Nettoyage du récipient à grains ..........................................................................................................................22
6 Messages sur le visuel 23 7 Dépannage 24 8 Transport et élimination écologique 25
Transport / Vidange du système .........................................................................................................................25
Elimination ..............................................................................................................................................................25
9 Caractéristiques techniques 25 10 Index 26 11 Contacts JURA / Mentions légales 28
de
en
fr
it
nl
Description des symboles
Mises en garde
J AVERTISSEMENT
J ATTENTION
ATTENTION ATTENTION attire votre attention sur des situations qui risquent d’endomma-
Symboles utilisés
T Demande d'action. Une action vous est demandée. E Remarques et conseils destinés à faciliter encore l'utilisation de l'ENA.
@ Renvois à l'offre en ligne de JURA, qui contient des informations complémentaires
intéressantes : www.jura.com
PRET
Affichage
Respectez impérativement les informations identifiées par les mentions ATTENTION ou AVERTISSEMENT accompagnées d'un pictogramme. Le mot AVERTISSEMENT signale un risque de blessure grave, le mot ATTENTION signale un risque de blessure légère.
ger la machine.
es
pt
ru
3
Page 4
Eléments de commande
Eléments de commande
 

1 Réservoir d’eau 2 Réservoir de café moulu 3 Câble secteur (arrière de la machine) 4 Tuyau de lait 5 Récipient à marc de café 6 Bac d'égouttage 7 Plate-forme pour tasses

8 Couvercle du récipient à grains 9 l Sélecteur pour préparation d'eau chaude 10 Buse d'eau chaude 11 Ecoulement combiné réglable en hauteur
4
Page 5
de
Eléments de commande
en
fr
 
1 Couvercle 2 c Touche d'entretien 3 / Touche Cappuccino 4 ( Touche Latte macchiato
5 Q Touche Marche/Arrêt 6 Anneau rotatif de finesse de mouture 7 ) Touche Aroma Boost 8 > Touche Café 9 g Rotary Switch 10 Visuel interactif
it
  
nl

es
pt
ru
5
Page 6
Remarques importantes
Remarques importantes
Utilisation conforme
Cette machine a été conçue et construite pour un usage domestique privé. Elle sert exclusivement à préparer du café et à faire chauffer du lait et de l'eau. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. La société JURA Elektroapparate AG décline toute responsabilité relative aux consé­quences d'une utilisation non conforme.
Lisez entièrement ce mode d'emploi avant d'uti­liser la machine et respectez-le scrupuleusement. Aucune prestation de garantie ne pourra être invoquée pour des dommages ou défauts résul­tant du non-respect du mode d'emploi. Conservez ce mode d'emploi à proximité de la machine et remettez-le aux utilisateurs suivants.
Pour votre sécurité
Lisez attentivement les importantes consignes de sécurité suivantes et respectez-les scrupuleuse­ment.
Voici comment éviter tout risque d'électrocution :
Ne mettez jamais en service une machine
U
endommagée ou dont le câble secteur est défectueux. Si vous remarquez des signes de détérioration,
U
par exemple une odeur de brûlé, débranchez immédiatement la machine du secteur et contactez le service après-vente JURA. Si le câble secteur de la machine est endom-
U
magé, il doit être réparé soit directement chez JURA, soit dans un centre de service agréé JURA. Assurez-vous que l'ENA et le câble secteur ne
U
se trouvent pas à proximité d'une surface chaude. Assurez-vous que le câble secteur n'est pas
U
coincé ou qu'il ne frotte pas contre des arêtes vives.
N'ouvrez ou ne réparez jamais la machine
U
vous-même. N'apportez à la machine aucune modification qui ne soit indiquée dans ce mode d'emploi. La machine contient des pièces sous tension. Si vous l'ouvrez, vous vous exposez à un danger de mort. Toute réparation doit exclusivement être effectuée par un centre de service agréé JURA, avec des pièces détachées et des accessoires d'origine.
Une machine endommagée n'est pas sûre et peut provoquer des blessures ou un incendie. Pour éviter les dommages et donc les risques de blessure et d'incendie :
Ne laissez jamais le câble secteur pendre de
U
manière lâche. Le câble secteur peut provo­quer une chute ou être endommagé. Protégez l'ENA des intempéries telles que la
U
pluie, le gel et le rayonnement solaire direct. Ne plongez pas l'ENA, le câble secteur ou les
U
raccordements dans l'eau. Ne mettez pas l'ENA ni ses pièces constitutives
U
au lave-vaisselle. Avant d'effectuer des travaux de nettoyage,
U
éteignez votre ENA à l'aide de la touche Marche/Arrêt. Essuyez l'ENA avec un chiffon humide, mais jamais mouillé, et protégez-la des projections d'eau permanentes. Branchez la machine uniquement selon la
U
tension secteur indiquée sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve en dessous de votre ENA. Vous trouverez d'autres caractéristiques techniques dans ce mode d'emploi (voir Chapitre 9 « Caractéris­tiques techniques »). Utilisez exclusivement les produits d'entretien
U
JURA d'origine. Les produits non expressément recommandés par JURA peuvent endommager l'ENA. N'utilisez jamais de grains de cafés traités avec
U
des additifs ou caramélisés. Remplissez exclusivement le réservoir d'eau
U
avec de l'eau fraîche. Ne versez pas d'eau dans le récipient à grains.
U
6
Page 7
1 Préparation et mise en service
de
En cas d'absence prolongée, éteignez la
U
machine à l'aide de la touche Marche/Arrêt et débranchez la fiche secteur de la prise de courant.
Les personnes, y compris les enfants, qui, en raison de leurs
capacités physiques, sensorielles ou cognitives,
U
ou de leur inexpérience ou méconnaissance,
U
ne sont pas en mesure d'utiliser la machine en toute sécurité, ne sont autorisées à faire fonction­ner cette dernière que sous la surveillance ou sur l'ordre d'une personne responsable.
Mesures de sécurité relatives à la cartouche filtrante CLARIS Blue :
Conservez les cartouches filtrantes hors de
U
portée des enfants. Stockez les cartouches filtrantes au sec, dans
U
leur emballage fermé. Protégez les cartouches filtrantes de la chaleur
U
et du rayonnement solaire direct. N'utilisez jamais une cartouche filtrante
U
endommagée. N'ouvrez jamais une cartouche filtrante.
U
1 Préparation et mise en service
Ce chapitre vous donne les informations néces­saires pour utiliser votre ENA sans problème. Vous allez préparer votre ENA pas à pas pour pouvoir savourer votre premier café.
JURA sur Internet
Visuel tricolore pour texte clair
Votre ENA possède un visuel tricolore pour texte clair. La signification des couleurs des textes est la suivante :
Vert : votre ENA est prête à l'emploi.
U
Rouge : l'ENA demande une intervention de
U
l'utilisateur. Jaune : vous vous trouvez en mode de
U
programmation.
Installation de la machine
Lors de l'installation de votre ENA, respectez les consignes suivantes :
Placez la machine sur une surface horizontale
U
insensible à l'eau. Choisissez l'emplacement de votre ENA de
U
sorte qu'elle soit à l'abri de toute source de chaleur excessive. Veillez à ce que les fentes d'aération ne soient pas obstruées.
Remplissage du réservoir d’eau
Pour savourer un café parfait, nous vous recom­mandons de changer l’eau tous les jours.
ATTENTION
Le lait, l'eau minérale gazeuse ou d'autres liquides peuvent endommager le réservoir d'eau ou la machine.
T Remplissez le réservoir d'eau uniquement
avec de l'eau froide du robinet.
T Retirez le réservoir d'eau et rincez-le à l'eau
froide.
en
fr
it
nl
es
pt
Rendez-nous visite sur Internet.
@ Sur le site JURA (www.jura.com), vous
trouverez des informations intéressantes et actuelles sur votre ENA et tout ce qui concerne le café.
ru
T Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau
froide du robinet et remettez-le en place.
7
Page 8
1 Préparation et mise en service
Remplissage du récipient à grains
ATTENTION
Les grains de café traités avec des additifs (par exemple du sucre), le café prémoulu ou le café lyophilisé endommagent le broyeur.
T Remplissez le récipient à grains uniquement
de grains de café non traités.
T Retirez le couvercle du récipient à grains. T Retirez les impuretés ou corps étrangers
éventuellement présents dans le récipient à grains.
T Remplissez le récipient à grains de grains de
café.
T Fermez le récipient à grains.
Première mise en service
E La touche Marche/Arrêt sert également
d'interrupteur d'alimentation. Lorsque l'ENA est éteinte, elle ne consomme aucun courant en mode veille.
J AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution en cas d'utilisation d'un câble secteur défectueux.
T Ne mettez jamais en service une machine
détériorée ou dont le câble secteur est défectueux.
Condition : le réservoir d'eau et le récipient à grains sont remplis.
T Branchez la fiche secteur dans une prise de
courant.
Q T Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour
allumer la machine.
SPRACHE DEUTSCH
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que la
langue souhaitée s'affiche, par exemple
LANGUE FRANCAIS.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer
le réglage de la langue.
OK, la langue est réglée. PRESSER ROTARY
T Placez un récipient sous l'écoulement
combiné.
k T Appuyez sur le Rotary Switch.
SYSTEME REMPLIT CHAUFFE PRESSER ROTARY
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour lancer le
rinçage.
RINCE, le rinçage du système commence,
l'opération s'arrête automatiquement.
PRET
Mise en place et activation du filtre
Vous n'avez plus besoin de détartrer votre ENA si vous utilisez la cartouche filtrante CLARIS Blue.
E Exécutez l’opération de « mise en place du
filtre » sans interruption. Vous garantirez ainsi le fonctionnement optimal de votre ENA.
8
Page 9
1 Préparation et mise en service
de
Condition : PRET est affiché sur le visuel. k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que
ENTRETIEN apparaisse.
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que
FILTRE- s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à
la rubrique de programme.
NON-
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que
OUIp s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer
le réglage.
OK METTRE FILTRE
T Retirez le réservoir d'eau et videz-le. T Ouvrez le porte-filtre. T Enfoncez la cartouche filtrante dans le
réservoir d'eau en exerçant une légère pression.
T Fermez le porte-filtre. Il s'enclenche avec un
clic audible.
E L'efficacité du filtre s'épuise au bout de deux
mois. Réglez sa durée de vie à l'aide du disque dateur placé sur le porte-filtre, dans le réservoir d'eau.
T Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau
froide du robinet et remettez-le en place.
T Placez un récipient (d'au moins 500 ml) sous
la buse d'eau chaude.
k T Appuyez sur le Rotary Switch.
OUVRIR ROBINET
l T Ouvrez le sélecteur en position m.
FILTRE RINCE, de l'eau s'écoule de la
buse d'eau chaude.
E Vous pouvez interrompre le rinçage du filtre
à tout moment. Pour cela, fermez le sélecteur. Ouvrez le sélecteur pour pour­suivre le rinçage du filtre.
E L'eau peut présenter une légère coloration.
Celle-ci n'est pas nocive pour la santé et n'affecte pas son goût.
Le rinçage du filtre s'arrête automatique­ment,
FERMER ROBINET.
y T Fermez le sélecteur en position o.
CHAUFFE PRET
Le filtre est activé.
Mesure et réglage de la dureté de l’eau
E Vous ne pouvez pas régler la dureté de l’eau
si vous utilisez la cartouche filtrante CLARIS Blue et l'avez activée en mode de program­mation.
Plus l’eau est dure, plus il faut détartrer régulière­ment l’ENA. C'est pourquoi il est important de régler la dureté de l'eau.
La dureté de l'eau peut être réglée en continu de 1° dH à 30° dH.
Mesure de la dureté de l’eau
Vous pouvez déterminer la dureté de l'eau à l'aide de la languette de test Aquadur® fournie.
T Placez brièvement (une seconde) la
languette sous l'eau courante.
T Secouez l'eau. T Attendez une minute environ.
en
fr
it
nl
es
pt
ru
9
Page 10
2 Préparation
T Lisez le degré de dureté de l'eau à l'aide de la
coloration de la languette de test Aquadur® et de la description figurant sur l'emballage.
Vous pouvez maintenant régler la dureté de l'eau.
Réglage de la dureté de l’eau Exemple : modifier la dureté de l'eau de
à
25°dH.
Condition : k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que
PRET est affiché sur le visuel.
16°dH
ENTRETIEN apparaisse.
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que
DURETE s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à
la rubrique de programme.
16°dH
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que
25°dH s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer
le réglage.
OK, la dureté de l'eau est réglée. DURETE
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que
EXIT s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le
mode de programmation.
PRET
Réglage du broyeur
Vous pouvez adapter le broyeur en continu au degré de torréfaction de votre café.
ATTENTION
Si vous réglez la finesse de mouture avec le broyeur à l'arrêt, vous risquez d'endommager l'anneau rotatif de finesse de mouture.
T Réglez la finesse de mouture uniquement
lorsque le broyeur est en marche.
Vous reconnaîtrez le bon réglage de la finesse de mouture au fait que le café coule dans la tasse de manière régulière. En outre, une délicieuse crème épaisse se forme.
Exemple : modifier la finesse de mouture pendant la préparation d'un café.
T Placez une tasse sous l'écoulement combiné.
> T Appuyez sur la touche Café pour lancer la
préparation.
T Placez l'anneau rotatif de finesse de mouture
dans la position souhaitée, pendant que le broyeur fonctionne.
1CAFE, la quantité d'eau préréglée coule
dans la tasse, la préparation s'arrête automatiquement.
PRET
10
2 Préparation
E Vous pouvez interrompre à tout moment la
préparation d'une spécialité de café ou d'une spécialité de café au lait en cours. Pour ce faire, appuyez sur une touche quelconque.
Page 11
2 Préparation
de
E Vous pouvez sélectionner l'intensité du café
pour « 1 café », le « Cappuccino » et le « Latte macchiato » avant et pendant le broyage :
LEGER, NORMAL, FORT.
E Pendant la préparation, vous pouvez
modifier la quantité d'eau préréglée en tournant le Rotary Switch.
E Vous pouvez suivre l'avancement de la
préparation sur la barre de progression.
En mode de programmation, vous pouvez effec­tuer des réglages durables pour tous les produits (voir Chapitre 4 « Réglages durables en mode de programmation – Produits »).
Café
Condition : PRET est affiché sur le visuel.
T Placez une tasse sous l'écoulement combiné.
> T Appuyez sur la touche Café pour lancer la
préparation.
1CAFE, la quantité d'eau préréglée coule
dans la tasse. La préparation s'arrête automatiquement.
PRET
Préparation de deux spécialités de café par simple pression d'une touche
La préparation de 2 espressi et de 2 cafés suit ce modèle.
Exemple : préparer deux espressi. Condition :
) T Appuyez deux fois sur la touche Aroma
PRET est affiché sur le visuel.
T Placez deux tasses à espresso sous l'écoule-
ment combiné.
Boost (dans un délai de deux secondes) pour lancer la préparation.
2ESPRESSI, la quantité d'eau
préréglée coule dans les tasses. La préparation s'arrête automatiquement.
PRET
Aroma Boost
Lors de la préparation d'un « Aroma Boost », la plus grande quantité possible de café est fraîchement moulue et extraite pour réaliser un espresso ou un café extra fort.
Condition :
) T Appuyez sur la touche Aroma Boost pour
PRET est affiché sur le visuel.
T Placez une tasse sous l'écoulement combiné.
lancer la préparation.
SPECIAL, la quantité d'eau préréglée
coule dans la tasse. La préparation s'arrête automatiquement.
PRET
Latte macchiato, cappuccino
Votre ENA vous prépare un latte macchiato ou un cappuccino par simple pression d'une touche. Lors de cette opération, vous n'avez pas besoin de déplacer le verre ou la tasse.
Exemple : voici comment préparer un latte macchiato.
Condition :
PRET est affiché sur le visuel.
T Placez un verre sous l'écoulement combiné. T Retirez le capuchon protecteur de l'écoule-
ment combiné.
T Raccordez le tuyau de lait à l'écoulement
combiné.
T Plongez l'autre extrémité du tuyau de lait
dans un récipient contenant du lait (illustration : récipient à lait isolant en inox 0,4 litre JURA).
en
fr
it
nl
es
pt
ru
11
Page 12
2 Préparation
E Veillez à ce que le niveau de lait ne dépasse
pas le niveau du raccord du tuyau de lait sur l'écoulement combiné.
( T Appuyez sur la touche Latte macchiato.
LATTE MAC., la préparation de la
mousse de lait commence. La préparation s'arrête automatiquement une fois que la quantité de lait préréglée est obtenue.
PAUSE
E Une petite pause suit, pendant laquelle le
lait chaud se sépare de la mousse de lait. C'est ainsi que se forment les couches caractéristiques du latte macchiato. Vous pouvez définir la durée de cette pause en mode de programmation (voir Chapitre 4 « Réglages durables en mode de program­mation – Produits »).
LATTE MAC., la préparation du café
commence. La quantité d'eau préréglée coule dans la tasse. La préparation s'arrête automatiquement.
PRET
Adaptation durable de la quantité d’eau à la taille de la tasse
Vous pouvez adapter très simplement et durable­ment la quantité d'eau de toutes les spécialités de café à la taille de la tasse. Comme dans l'exemple suivant, vous réglez la quantité une fois. Cette quantité coulera pour toutes les préparations qui suivront.
Exemple : adapter durablement la quantité d'eau pour un café à la taille de la tasse.
Condition :
> T Appuyez sur la touche Café et maintenez-la
PRET est affiché sur le visuel.
T Placez une tasse sous l'écoulement combiné.
enfoncée.
1CAFE, le broyage commence.
> T Maintenez la touche Café enfoncée jusqu'à
ce que
ASSEZ CAFE? apparaisse.
> T Relâchez la touche Café.
La préparation commence et le café coule dans la tasse.
T Appuyez sur une touche quelconque dès
qu'il y a suffisamment de café dans la tasse.
OK, 1CAFE, la quantité d'eau réglée pour
un café est durablement mémorisée.
PRET
E Vous pouvez modifier ce réglage à tout
moment en répétant l’opération.
Café moulu
Vous avez la possibilité d'utiliser une deuxième sorte de café, par exemple un café décaféiné, grâce au réservoir de café moulu.
E Ne versez jamais plus de deux doses rases de
café moulu.
E N'utilisez pas de café moulu trop fin. Le
système pourrait se boucher et le café coulerait alors goutte à goutte.
E Si vous n'avez pas versé suffisamment de
café moulu, s'affiche et l'ENA interrompt l'opération.
E La spécialité de café souhaitée doit être
préparée dans la minute suivant le remplis­sage du café moulu. Sinon, l'ENA interrompt l'opération et se remet en mode prêt à l'emploi.
La préparation de 1 café, 2 cafés, 2 espressi ainsi que du cappuccino et du latte macchiato à partir de café moulu suit ce modèle. Il est impossible de préparer un Aroma Boost à partir de café moulu.
Exemple : préparer une tasse de café à partir de café moulu.
Condition :
T Placez une tasse sous l'écoulement combiné. T Ouvrez le réservoir de café moulu.
TROP PEU PREMOULU
PRET est affiché sur le visuel.
REMPLIR PREMOULU
12
Page 13
3 Fonctionnement quotidien
de
T Placez l'entonnoir de remplissage pour café
moulu sur le réservoir de café moulu.
T Versez une dose rase de café moulu dans
l'entonnoir de remplissage.
T Retirez l'entonnoir de remplissage. T Fermez le réservoir de café moulu.
CHOISIR PRODUIT
> T Appuyez sur la touche Café pour lancer la
préparation.
1CAFE, la quantité d'eau préréglée coule
dans la tasse. La préparation s'arrête automatiquement.
PRET
E Vous pouvez également préparer deux
tasses de café moulu. Pour ce faire, placez deux tasses sous l'écoulement combiné et versez deux doses rases de café moulu dans l'entonnoir de remplissage. Appuyez deux fois sur la touche Café > (dans un délai de deux secondes) pour lancer la préparation.
Eau chaude
J ATTENTION
Risque de brûlure par projection d’eau chaude.
T Evitez le contact direct avec la peau.
3 Fonctionnement quotidien
Allumage de la machine
L'ENA demande automatiquement un cycle de rinçage lorsque vous l'allumez. Q T Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour
allumer l'ENA.
CHAUFFE PRESSER ROTARY
T Placez un récipient sous l'écoulement
combiné.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour lancer le
rinçage.
RINCE, le rinçage du système commence,
l'opération s'arrête automatiquement.
PRET
Entretien quotidien
Pour pouvoir profiter longtemps de votre ENA et garantir en permanence une qualité de café optimale, vous devez l'entretenir quotidiennement.
T Retirez le bac d'égouttage. T Videz le récipient à marc de café et le bac
d'égouttage, puis rincez-les à l'eau chaude.
T Remettez le récipient à marc de café et le
bac d'égouttage en place.
T Rincez le réservoir d'eau à l'eau claire. T Démontez et rincez l'écoulement combiné
(voir Chapitre 5 « Entretien – Démontage et rinçage de l'écoulement combiné »).
T Essuyez la surface de la machine avec un
chiffon doux (par exemple en microfibre), humide et propre.
en
fr
it
nl
es
pt
Condition :
l T Ouvrez le sélecteur en position m.
PRET est affiché sur le visuel.
T Placez une tasse sous la buse d'eau chaude.
EAU, de l'eau chaude coule dans la tasse.
y T Fermez le sélecteur lorsque la tasse contient
suffisamment d'eau.
PRET
Extinction de la machine
Si une spécialité de café a été préparée, le système se rince automatiquement quand vous éteignez votre ENA. Si un cappuccino ou un latte macchiato a été préparé, un rinçage Cappuccino est égale­ment effectué.
ru
13
Page 14
4 Réglages durables en mode de programmation
T Placez un récipient sous l'écoulement
combiné.
Q T Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
RINCE, CAPPUCCINO RINCE, le
rinçage du système commence, l'opération s'arrête automatiquement. L'ENA est éteinte.
E Lorsque vous éteignez l'ENA à l'aide de la
touche Marche/Arrêt, la machine ne consomme aucun courant en mode veille.
4 Réglages durables en mode de
programmation
Produits
Vous pouvez effectuer les réglages suivants de manière durable pour les spécialités de café :
Quantité d'eau : 25ML – 240ML
U
(par tasse) Intensité du café (pour 1 café) : LEGER,
U
NORMAL, FORT
Température : NORMALE, ELEVEE
U
Vous pouvez effectuer les réglages suivants de manière durable pour le latte macchiato et le
cappuccino :
Quantité de mousse de lait :
U
3SEC – 120SEC
Pause : 0SEC – 60SEC
U
Intensité du café : LEGER, NORMAL,
U
FORT
Quantité d'eau : 25ML – 240ML
U
Température : NORMALE, ELEVEE
U
Les réglages durables en mode de programmation suivent toujours le même modèle.
Exemple : modifier durablement l'intensité du café (
SAVEUR) pour 1 café de NORMAL à FORT.
Condition : k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que
PRET est affiché sur le visuel.
ENTRETIEN apparaisse.
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que
PRODUIT s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à
la rubrique de programme.
CHOISIR PRODUIT
E Sélectionnez ensuite la touche du produit
pour lequel vous souhaitez effectuer le réglage. Aucun produit n'est préparé lors de cette opération.
E Pour modifier le réglage d'un double
produit, appuyez deux fois sur la touche correspondante dans un délai de deux secondes.
> T Appuyez sur la touche Café.
1CAFE EAU
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que
SAVEUR s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à
la rubrique de programme.
NORMAL
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que
FORT s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer
le réglage.
OK, l'intensité du café est réglée. SAVEUR
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que
EXIT s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter la
rubrique de programme.
PRODUIT
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que
EXIT s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le
mode de programmation.
PRET
14
Page 15
4 Réglages durables en mode de programmation
de
Mode d’économie d’énergie
Vous pouvez régler durablement un mode d'économie d'énergie (Energy Save Mode, E.S.M. sur votre ENA :
ENERGIE-
U
Votre ENA est en permanence prête à
U
l'emploi. Toutes les spécialités de café, ainsi que de
U
l'eau chaude, peuvent être préparées sans temps d'attente.
ENERGIEp
U
Peu après la dernière préparation, l'ENA
U
cesse de chauffer. Dès que la température d'économie est atteinte, le message
©
MODEECON. s'affiche sur le visuel – cela
peut prendre plusieurs minutes. La machine devra chauffer à nouveau avant la prochaine préparation. La machine chauffe avant de préparer du
U
café ou de l'eau chaude.
Exemple : modifier le mode d'économie d'énergie de
ENERGIE- à ENERGIEp.
Condition : k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que
PRET est affiché sur le visuel.
ENTRETIEN apparaisse.
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que
ENERGIE- s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à
la rubrique de programme.
ECONOM.-
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que
ECONOM.p s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer
le réglage.
OK, le mode d'économie d'énergie est réglé. ENERGIEp
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que
EXIT s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le
mode de programmation.
PRET
Extinction automatique
L'extinction automatique de votre ENA vous permet d’économiser de l’énergie. Lorsque cette
)
fonction est activée, votre ENA s'éteint automati­quement après la dernière opération dès que le temps programmé s'est écoulé.
L'extinction automatique peut être réglée entre 15 minutes et 9 heures.
Exemple : modifier le délai de mise hors circuit de
2H à 1H.
Condition : k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que
PRET est affiché sur le visuel.
ENTRETIEN apparaisse.
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que
ARRET.APR. s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder
à la rubrique de programme.
2H
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que
1H s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer
le réglage.
OK, le délai de mise hors circuit est réglé. ARRET.APR.
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que
EXIT s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le
mode de programmation.
PRET
Rinçages
Dans la rubrique de programme RINCAGES, vous pouvez effectuer les réglages suivants :
RINC.ALLUM MANUEL
U
Le rinçage à l'allumage doit être lancé
U
manuellement.
RINC.ALLUM AUTOMAT.
U
Le rinçage à l'allumage se lance automati-
U
quement.
en
fr
it
nl
es
pt
ru
15
Page 16
4 Réglages durables en mode de programmation
C-RINCER APRES10'
U
Le rinçage Cappuccino est demandé
U
10 minutes après la préparation d'une spécialité de café au lait.
C-RINCER TDS
U
Le rinçage Cappuccino est demandé
U
immédiatement après la préparation d'une spécialité de café au lait.
Exemple : modifier le réglage afin que le rinçage Cappuccino soit demandé immédiatement après la préparation d'une spécialité de café au lait.
Condition : k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que
PRET est affiché sur le visuel.
ENTRETIEN apparaisse.
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que
RINCAGES s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à
la rubrique de programme.
RINC.ALLUM
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que
C-RINCER s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à
la rubrique de programme.
APRES10'
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que
TDS s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer
le réglage.
OK C-RINCER
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que
EXIT s'affiche.
T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter la
rubrique de programme.
RINCAGES
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que
EXIT s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le
mode de programmation.
PRET
Unité de quantité d’eau
Vous pouvez modifier l'unité de quantité d'eau de « ml » à « oz ».
Exemple : modifier l'unité de quantité d'eau de
ML à OZ.
Condition : k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que
PRET est affiché sur le visuel.
ENTRETIEN apparaisse.
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que
AFFICHAGE s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à
la rubrique de programme.
ML
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que OZ
s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer
le réglage.
OK, l'unité de quantité d'eau est réglée. AFFICHAGE
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que
EXIT s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le
mode de programmation.
PRET
Langue
Dans cette rubrique de programme, vous pouvez régler la langue de votre ENA.
Exemple : modifier la langue de
FRANCAIS à
ENGLISH.
Condition : k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que
PRET est affiché sur le visuel.
ENTRETIEN apparaisse.
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que
LANGUE s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à
la rubrique de programme.
FRANCAIS
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que
ENGLISH s'affiche.
16
Page 17
5 Entretien
de
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer
le réglage.
OK, la langue est réglée. LANGUAGE
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que
EXIT s'affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le
mode de programmation.
READY
5 Entretien
Votre ENA dispose des programmes d’entretien intégrés suivants :
Nettoyage Cappuccino (C-NETTOYER)
U
Rinçage de la machine (RINCER)
U
Rinçage Cappuccino (C-RINCER)
U
Nettoyage de la machine (NETTOYER)
U
Remplacement du filtre (FILTRE)
U
Détartrage de la machine (DETARTRER)
U
Rinçage de la machine
Vous pouvez lancer le cycle de rinçage manuelle­ment à tout moment.
Condition :
k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à
g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour lancer le
PRET est affiché sur le visuel.
T Placez un récipient sous l'écoulement
combiné.
ENTRETIEN apparaisse.
la rubrique de programme.
C-NETTOYER
RINCER s'affiche.
cycle de rinçage.
RINCE, le rinçage du système commence,
l'opération s'arrête automatiquement.
PRET
Rinçage du système de lait
L'ENA demande un rinçage Cappuccino après chaque préparation de lait.
Condition :
affiché sur le visuel.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour lancer le
CAPPUCCINO RINCER est
T Placez un récipient sous l'écoulement
combiné.
rinçage Cappuccino.
CAPPUCCINO RINCE, le rinçage du
système de lait commence. Le rinçage s'arrête automatiquement,
PRET apparaît sur le visuel.
Nettoyage du système de lait
Pour garantir le bon fonctionnement de l'écoule­ment combiné, vous devez le nettoyer quotidien- nement si vous avez préparé du lait. Votre ENA ne vous demande pas de nettoyer l'écoulement combiné.
ATTENTION
L'utilisation de détergents inadéquats peut entraîner une détérioration de la machine et la présence de résidus dans le lait.
T Utilisez exclusivement les produits d'entre-
tien JURA d'origine.
E Le détergent Cappuccino JURA est dispo-
nible chez votre revendeur.
en
fr
it
nl
es
pt
ru
17
Page 18
5 Entretien
k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que
ENTRETIEN apparaisse.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à
la rubrique de programme.
C-NETTOYER
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour lancer le
nettoyage Cappuccino.
DETERGENT P.CAPPU.
T Retirez le tuyau de lait du récipient conte-
nant du lait.
T Remplissez un récipient de 250 ml d'eau
fraîche et versez-y un bouchon (maximum 15 ml) de détergent Cappuccino.
T Plongez le tuyau de lait dans le récipient. T Placez un autre récipient sous l'écoulement
combiné.
k T Appuyez sur le Rotary Switch.
NETTOIE, le nettoyage du système de lait
et du tuyau commence. L'opération s'interrompt,
EAU.POUR
CAPPUCCINO.
T Rincez soigneusement le récipient, remplis-
sez-le de 250 ml d'eau fraîche et plongez-y le tuyau de lait.
T Videz le récipient situé sous l'écoulement
combiné et replacez-le sous l'écoulement.
k T Appuyez sur le Rotary Switch.
NETTOIE, le système de lait et le tuyau
sont rincés à l'eau fraîche. L'opération s'arrête automatiquement.
PRET
Démontage et rinçage de l'écoulement combiné
Pour garantir le bon fonctionnement de l'écoule­ment combiné, vous devez le démonter et le rincer quotidiennement si vous avez préparé du lait. Votre ENA ne vous demande pas de nettoyer l'écoulement combiné.
T Retirez le tuyau de lait et rincez-le soigneu-
sement sous l'eau courante.
T Appuyez sur les dispositifs de déblocage et
dégagez l'écoulement combiné en le tirant vers le bas.
T Poussez le système de lait vers le bas et
retirez-le.
T Désassemblez le système de lait.
18
T Rincez toutes les pièces sous l'eau courante.
En présence de résidus de lait très secs, placez d'abord les pièces constitutives dans
Page 19
5 Entretien
de
le détergent Cappuccino JURA puis rincez-les soigneusement.
T Mettez la buse d'aspiration d'air en place.
T Réassemblez le système de lait en respec-
tant la numérotation des pièces.
T Insérez les pièces réassemblées dans
l'écoulement combiné et serrez l'ensemble.
T Montez l'écoulement combiné sur la
machine. Il s'enclenche avec un clic audible.
Remplacement du filtre
E L'efficacité du filtre s'épuise après le passage
de 50 litres d’eau. Votre ENA demande alors le remplacement du filtre.
E L'efficacité du filtre s'épuise au bout de deux
mois. Réglez sa durée de vie à l'aide du disque dateur placé sur le porte-filtre, dans le réservoir d'eau.
E Si la cartouche filtrante CLARIS Blue n'est pas
activée en mode de programmation, aucune demande de remplacement du filtre n'apparaît.
Condition :
visuel.
c T Appuyez sur la touche d'entretien.
FILTRE / PRET est affiché sur le
T Ouvrez le couvercle placé derrière le Rotary
Switch.
METTRE FILTRE
T Retirez le réservoir d'eau et videz-le. T Ouvrez le porte-filtre et retirez l'ancienne
cartouche filtrante.
T Enfoncez la nouvelle cartouche filtrante dans
le réservoir d'eau en exerçant une légère pression.
T Fermez le porte-filtre. Il s'enclenche avec un
clic audible.
T Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau
froide du robinet et remettez-le en place.
T Placez un récipient (d'au moins 500 ml) sous
la buse d'eau chaude.
k T Appuyez sur le Rotary Switch.
OUVRIR ROBINET
l T Ouvrez le sélecteur en position m.
FILTRE RINCE, de l'eau s'écoule de la
buse d'eau chaude.
E Vous pouvez interrompre le rinçage du filtre
à tout moment. Pour cela, fermez le sélecteur. Ouvrez le sélecteur pour pour­suivre le rinçage du filtre.
E L'eau peut présenter une légère coloration.
Celle-ci n'est pas nocive pour la santé et n'affecte pas son goût.
en
fr
it
nl
es
pt
ru
19
Page 20
5 Entretien
Le rinçage du filtre s'arrête automatique­ment,
FERMER ROBINET.
y T Fermez le sélecteur en position o.
CHAUFFE PRET
Nettoyage de la machine
Après 180 préparations ou 80 rinçages à l’allumage, l’ENA demande un nettoyage.
ATTENTION
L'utilisation de détergents inadéquats peut entraîner une détérioration de la machine et la présence de résidus dans l’eau.
T Utilisez exclusivement les produits d'entre-
tien JURA d'origine.
E Le programme de nettoyage dure environ
15 minutes.
E N'interrompez pas le programme de
nettoyage. Cela en compromettrait la qualité.
E Les pastilles détergentes JURA sont
disponibles chez votre revendeur.
Condition :
le visuel.
c T Appuyez sur la touche d'entretien.
NETTOYER / PRET est affiché sur
T Ouvrez le couvercle placé derrière le Rotary
Switch.
VIDER CUVE
T Videz le bac d'égouttage et le récipient à
marc de café, puis remettez-les en place.
PRESSER ROTARY
T Placez un récipient sous l'écoulement
combiné.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour lancer le
nettoyage.
NETTOIE, de l'eau s'écoule de l'écoule-
ment combiné. L'opération s'interrompt,
AJOUTER
PASTILLE.
T Ouvrez le réservoir de café moulu et insérez
une pastille détergente JURA.
T Fermez le réservoir de café moulu.
PRESSER ROTARY
k T Appuyez sur le Rotary Switch.
NETTOIE, de l'eau s'écoule plusieurs fois
de l'écoulement combiné.
VIDER CUVE
T Videz le bac d'égouttage et le récipient à
marc de café, puis remettez-les en place.
CHAUFFE PRET
Détartrage de la machine
L’ENA s’entartre au fil de son utilisation et demande automatiquement un détartrage. Le degré d'entartrage dépend de la dureté de votre eau.
J ATTENTION
Le détartrant peut provoquer des irritations en cas de contact avec la peau et les yeux.
T Evitez le contact direct avec la peau et les
yeux.
T Rincez le détartrant à l’eau claire. En cas de
contact avec les yeux, consultez un médecin.
ATTENTION
L'utilisation de détartrants inadéquats peut entraîner une détérioration de la machine et la présence de résidus dans l’eau.
T Utilisez exclusivement les produits d'entre-
tien JURA d'origine.
20
Page 21
5 Entretien
de
ATTENTION
L'interruption du programme de détartrage peut entraîner une détérioration de la machine.
T Effectuez le détartrage jusqu'à la fin du
programme.
ATTENTION
Le contact avec le détartrant peut entraîner une détérioration des surfaces fragiles (marbre par exemple).
T Eliminez immédiatement les projections.
E Le programme de détartrage dure environ
40 minutes.
E Les pastilles de détartrage JURA sont
disponibles chez votre revendeur.
E Si vous utilisez une cartouche filtrante
CLARIS Blue et que celle-ci est activée, aucune demande de détartrage n'apparaît.
Condition :
sur le visuel.
c T Appuyez sur la touche d'entretien.
DETARTRER / PRET est affiché
T Ouvrez le couvercle placé derrière le Rotary
Switch.
VIDER CUVE
T Videz le bac d'égouttage et le récipient à
marc de café, puis remettez-les en place.
AJOUTER PRODUIT
T Retirez le réservoir d'eau et videz-le. T Dissolvez entièrement le contenu d'un blister
(3 pastilles de détartrage JURA) dans un récipient contenant 500 ml d'eau. Cela peut prendre quelques minutes.
T Versez la solution dans le réservoir d'eau
vide et remettez celui-ci en place.
OUVRIR ROBINET
T Placez un récipient sous la buse d'eau
chaude et un autre sous l'écoulement combiné.
l T Ouvrez le sélecteur en position m.
DETARTRE, de l'eau s'écoule plusieurs
fois de la buse d'eau chaude.
FERMER ROBINET
y T Fermez le sélecteur en position o.
DETARTRE, le programme de détartrage
se poursuit. De l'eau s'écoule plusieurs fois de l'écoulement combiné.
VIDER CUVE
T Videz le bac d'égouttage et le récipient à
marc de café, puis remettez-les en place.
REMPLIR RESERVOIR
T Videz les deux récipients et replacez-les sous
la buse d'eau chaude et sous l'écoulement combiné.
T Retirez le réservoir d'eau, rincez-le soigneu-
sement, remplissez-le d'eau froide du robinet et remettez-le en place.
OUVRIR ROBINET
l T Ouvrez le sélecteur en position m.
DETARTRE, de l'eau s'écoule de la buse
d'eau chaude. L'opération s'interrompt,
FERMER
ROBINET.
y T Fermez le sélecteur en position o.
DETARTRE, le programme de détartrage
se poursuit. De l'eau s'écoule plusieurs fois de l'écoulement combiné.
VIDER CUVE
T Videz le bac d'égouttage et le récipient à
marc de café, puis remettez-les en place.
PRET
en
fr
it
nl
es
pt
E En cas d’interruption imprévue du pro-
gramme de détartrage, rincez soigneuse­ment le réservoir d’eau.
ru
21
Page 22
5 Entretien
Détartrage du réservoir d’eau
Le réservoir d'eau peut s'entartrer. Pour garantir le bon fonctionnement de votre machine, vous devez détartrer le réservoir d'eau à intervalle régulier.
T Retirez le réservoir d'eau. T Si vous utilisez une cartouche filtrante
CLARIS Blue, retirez-la.
T Détartrez le réservoir avec un détartrant
doux en usage du commerce, et l'utiliser conformément aux instructions inscrites dessus.
T Rincez soigneusement le réservoir d'eau. T Si vous utilisez une cartouche filtrante
CLARIS Blue, remettez-la en place.
T Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau
froide du robinet et remettez-le en place.
Nettoyage du récipient à grains
Les grains de café peuvent présenter une légère couche graisseuse qui se dépose sur les parois du récipient à grains. Ces résidus peuvent altérer la qualité du café préparé. C'est pourquoi nous vous recommandons de nettoyer le récipient à grains de temps en temps.
Q T Pressez la touche Marche/Arrêt pour éteindre
la machine.
T Débranchez la fiche secteur. T Retirez le couvercle du récipient à grains. T Eliminez les grains de café au moyen d'un
aspirateur.
T Nettoyez le récipient à grains à l'aide d'un
chiffon sec et doux.
T Remplissez le récipient à grains de grains de
café frais et fermez le couvercle du récipient à grains.
22
Page 23
6 Messages sur le visuel
de
6 Messages sur le visuel
Message Cause/Conséquence Mesure
REMPLIR RESERVOIR
VIDER MARC
CUVE MANQUE
REMPLIR GRAINS
PRESSER ROTARY
CAPPUCCINO RINCER
PRET / NETTOYER
PRET / DETARTRER
PRET / FILTRE
TROP PEU PREMOULU
TROPCHAUD
Le réservoir d'eau est vide ou n'est pas correctement installé. Aucune préparation n'est possible.
Le récipient à marc de café est plein. Vous ne pouvez préparer aucune spécialité de café ; la préparation d'eau chaude reste possible.
Le bac d'égouttage n'est pas correctement installé ou est absent. Aucune préparation n'est possible.
Le récipient à grains est vide.Vous ne pouvez préparer aucune spécialité de café ; la préparation d'eau chaude reste possible.
L'ENA demande un rinçage ou la poursuite d'un programme d'entretien commencé.
L'ENA demande un rinçage Cappuccino.
L'ENA demande un nettoyage.
L'ENA demande un détartrage.
L'efficacité de la cartouche filtrante CLARIS Blue s'épuise après le passage de 50 litres d'eau.
Vous n'avez pas versé suffisamment de café moulu, l'ENA interrompt l'opération.
Le système est trop chaud pour démarrer un programme d'entre­tien.
T Remplissez le réservoir d'eau (voir Chapitre 1 « Préparation et mise en service – Remplissage du réservoir d’eau »).
T Mettez le réservoir d'eau en place. T Videz le récipient à marc de café et le bac
d'égouttage (voir Chapitre 3 « Fonctionne­ment quotidien – Entretien quotidien »).
T Mettez le bac d'égouttage en place.
T Remplissez le récipient à grains (voir
Chapitre 1 « Préparation et mise en service – Remplissage du récipient à grains »).
T Appuyez sur le Rotary Switch pour lancer le rinçage ou poursuivre le programme d'entretien.
T Appuyez sur le Rotary Switch pour lancer le rinçage Cappuccino.
T Effectuez un nettoyage (voir Chapitre 5 « Entretien – Nettoyage de la machine »).
T Effectuez un détartrage (voir Chapitre 5 « Entretien – Détartrage de la machine »).
T Remplacez la cartouche filtrante CLARIS Blue (voir Chapitre 5 « Entretien – Rempla­cement du filtre »).
T Lors de la préparation suivante, versez plus de café moulu (voir Chapitre 2 « Préparation – Café moulu »).
T Attendez quelques minutes que le système refroidisse ou préparez une spécialité de café ou de l'eau chaude.
en
fr
it
nl
es
pt
ru
23
Page 24
7 Dépannage
7 Dépannage
Problème Cause/Conséquence Mesure
Trop peu de mousse est produite lors du moussage de lait ou l'écoulement combiné provoque des éclaboussures de lait.
Le café coule goutte à goutte lors de la préparation de café.
Il est impossible de régler la dureté de l'eau.
REMPLIR RESERVOIR s'affiche
alors que le réservoir d'eau est plein.
Le broyeur est très bruyant. Il y a des corps étrangers
ERROR2 s'affiche. Si la machine a été
D'autres messages de type
ERROR s'affichent.
L'écoulement combiné est encrassé.
Le café ou le café moulu est moulu trop fin et bouche le système.
La cartouche filtrante CLARIS Blue est activée.
Le flotteur du réservoir d'eau s'est coincé.
dans le broyeur.
exposée au froid pendant une longue période, le dispositif de chauffage est bloqué pour des raisons de sécurité.
T Nettoyez l'écoulement combiné (voir Chapitre 5 « Entretien – Nettoyage du système de lait »). T Démontez et rincez l'écoulement combiné (voir Chapitre 5 « Entretien – Démontage et rinçage de l'écoulement combiné »).
T Réglez le broyeur sur une mouture plus grossière ou utilisez un café moulu plus grossier (voir Chapitre 1 « Préparation et mise en service – Réglage du broyeur »).
T Désactivez la cartouche filtrante CLARIS Blue en mode de programmation.
T Détartrez le réservoir d'eau (voir Chapitre 5 « Entretien – Détartrage du réservoir d’eau »).
Contactez le service clients de votre pays (voir Chapitre 11 « Contacts JURA / Mentions légales »).
T Acclimatez la machine à la température ambiante.
T Eteignez l'ENA à l'aide de la touche Marche/Arrêt.Contactez le service clients de votre pays (voir Chapitre 11 « Contacts JURA / Mentions légales »).
E Si vous n'avez pas réussi à résoudre vos
problèmes, contactez le service clients de votre pays (voir Chapitre 11 « Contacts JURA / Mentions légales »).
24
Page 25
8 Transport et élimination écologique
de
8 Transport et élimination
écologique
Transport / Vidange du système
Conservez l'emballage de l'ENA. Il vous servira à protéger votre machine en cas de transport.
Pour protéger l’ENA du gel pendant le transport, le système doit être vidangé.
Condition :
l T Ouvrez le sélecteur en position m.
y T Fermez le sélecteur en position o.
Q T Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour
PRET est affiché sur le visuel.
T Placez un récipient sous la buse d'eau
chaude.
EAU, de l'eau chaude s'écoule de la buse
d'eau chaude.
T Retirez le réservoir d'eau et videz-le.
De l'eau chaude s'écoule jusqu'à ce que le système soit vide.
FERMER ROBINET
REMPLIR RESERVOIR
éteindre la machine.
E A la prochaine mise en service, vous devrez
de nouveau remplir le système (voir Chapitre 1 « Préparation et mise en service – Première mise en service »).
9 Caractéristiques techniques
Tension 220–240 V ~, 50 Hz
Puissance 1 450 W
Marque de conformité
Consommation d’énergie
Consommation d’énergie
Pression de la pompe statique, maximum
Contenance du réservoir d’eau (sans filtre)
Contenance du récipient à grains
Contenance du récipient à marc de café
Longueur du câble environ 1,1 m
Poids environ 9,4 kg
Dimensions (l × h × p) 23,8 × 36 × 44,5 cm
ECONOM.-
ECONOM.p
A S
12 Wh environ
3,5 Wh environ
15 bar
1,1 l
125 g
environ 10 portions
en
fr
it
nl
es
Elimination
Eliminez les anciennes machines dans le respect de l'environnement.
H
Les anciennes machines contiennent des maté­riaux recyclables de valeur qui doivent être récupé­rés. C'est pourquoi il convient de les éliminer par le biais d'un système de collecte adapté.
pt
ru
25
Page 26
10 Index
10 Index A
Adresses 28 Allumage 13 Aroma Boost 11
B
Bac d’égouttage 4 Broyeur
Réglage du broyeur 10
Buse d’eau chaude 4
C
Câble secteur 4 Café 11 Café en poudre
Café moulu 12 Café moulu 12 Cappuccino 11 Caractéristiques techniques 25 Cartouche filtrante CLARIS Blue
Mise en place et activation 8
Remplacement 19 Contacts 28 Couvercle 5
Récipient à grains 4
D
Dépannage 24 Description des symboles 3 Détartrage
Machine 20
Réservoir d’eau 22 Dureté de l’eau 9
E
Eau chaude 13 Ecoulement combiné 4
Démontage et rinçage 18 Élimination 25 Entretien
Entretien quotidien 13 Extinction 13 Extinction automatique 15
F
Filtre
Mise en place et activation 8 Remplacement 19
Finesse de mouture
Anneau rotatif de finesse de mouture 5
H
Hotline 28
I
Installation
Installation de la machine 7
Internet 7
J
JURA
Contacts 28 Internet 7
L
Langue 16 Latte macchiato 11
M
Machine
Allumage 13 Détartrage 20 Extinction 13 Installation 7 Nettoyage 20
Rinçage 17 Messages sur le visuel 23 Mesure et réglage de la dureté de l’eau 9 Mise en service, première 8 Mode de programmation 14
Extinction automatique 15
Langue 16
Mode d’économie d’énergie 15
Produits 14
Unité de quantité d’eau 16
26
Page 27
10 Index
de
N
Nettoyage
Machine 20 Récipient à grains 22
Nettoyage Cappuccino
Nettoyage du système de lait 17
P
Plate-forme pour tasses 4 Pour votre sécurité 6 Première mise en service 8 Préparation 10, 11
Aroma Boost 11 Café 11 Café moulu 12 Cappuccino 11 Latte macchiato 11
Préparation d’eau chaude
Sélecteur pour préparation d’eau chaude 4
Problème
Dépannage 24
Q
Quantité d’eau
Adaptation durable de la quantité d’eau à la taille de la tasse 12
R
Récipient à grains
Nettoyage 22
Remplissage 8 Récipient à marc de café 4 Réglages
Réglages durables en mode de
programmation 14 Remplissage
Réservoir d’eau 7 Remplissage
Récipient à grains 8 Réservoir d’eau
Détartrage 22
Remplissage 7
Réservoir de café moulu 4
Réservoir de café moulu 4
Rinçage
Machine 17
Rinçage Cappuccino
Rinçage du système de lait 17
Rotary Switch 5
S
Sécurité 6 Sélecteur pour préparation d’eau chaude 4 Service clients 28 Site Internet 7
T
Téléphone 28 Touche
Aroma Boost 5 Touche Café 5 Touche Cappuccino 5 Touche d’entretien 5 Touche Latte macchiato 5 Touche Marche/Arrêt 5
U
Unité de quantité d’eau 16 Utilisation conforme 6
V
Vidange du système 25 Visuel interactif 5, 7 Visuel, messages 23
en
fr
it
nl
es
pt
ru
27
Page 28
Art. 69420/ENA 9/fr/201006
11 Contacts JURA / Mentions légales
11 Contacts JURA / Mentions
légales
JURA Elektroapparate AG Kaffeeweltstrasse 10 CH-4626 Niederbuchsiten Tél. +41 62 38 98 233
@ Vous trouverez d'autres coordonnées de
contact pour votre pays sur la page
www.jura.com.
Directives
Cette machine est conforme aux directives suivantes :
2006/95/CE – directive basse tension
U
2004/108/CE – compatibilité électromagné-
U
tique 2009/125/CE – directive sur les produits
U
consommateurs d'énergie
Modifications techniques
Sous réserve de modifications techniques. Les illustrations utilisées dans ce mode d’emploi sont stylisées et ne montrent pas les couleurs originales de la machine. Votre ENA peut différer par certains détails.
Vos réaction
Votre avis compte pour nous ! Utilisez le lien de contact mentionné sur la page www.jura.com.
Copyright
Ce mode d'emploi contient des informations protégées par un copyright. Il est interdit de photocopier ou de traduire ce mode d'emploi dans une langue étrangère sans l'accord écrit préalable de JURA Elektroapparate AG.
28
Loading...