O manual de instruções recebeu a aprovação do
instituto alemão independente de controlo TÜV SÜD
graças à sua fácil compreensão, ao seu conteúdo completo e ao seu rigor.
es
pt
ru
Índice
A sua ENA 9
Elementos de comando 4
Indicações importantes 6
Utilização conforme a finalidade ..........................................................................................................................6
Para a sua segurança ...............................................................................................................................................6
1 Preparação e colocação em funcionamento 7
JURA na Internet .......................................................................................................................................................7
Visor resumido de 3 cores ...................................................................................................................................... 7
Instalar o aparelho ...................................................................................................................................................7
Encher depósito de água ........................................................................................................................................7
Encher depósito de grãos .......................................................................................................................................8
Primeira colocação em funcionamento ...............................................................................................................8
Colocar e ativar o filtro ...........................................................................................................................................8
Medir e ajustar a dureza da água .........................................................................................................................9
Ajustar o moinho ................................................................................................................................................... 10
Adaptar permanentemente a quantidade de água ao tamanho da chávena .............................................12
Café em pó ...............................................................................................................................................................12
Água quente ............................................................................................................................................................13
Modo de poupança de energia ............................................................................................................................15
Unidade de medida da quantidade de água .................................................................................................... 16
Língua .......................................................................................................................................................................17
5 Manutenção 17
Lavar o aparelho......................................................................................................................................................17
Lavar o sistema de leite .........................................................................................................................................17
Limpar o sistema de leite ..................................................................................................................................... 18
2
Índice
Desmontar e lavar a saída combinada .............................................................................................................. 18
Mudar o filtro ......................................................................................................................................................... 19
Limpar o aparelho ................................................................................................................................................ 20
Descalcificar o aparelho ........................................................................................................................................ 21
Descalcificar o depósito de água ........................................................................................................................22
Limpar o depósito de grãos .................................................................................................................................22
6 Mensagens no visor 23
7 Eliminação de falhas 24
8 Transporte e eliminação ecológica 25
Transportar / esvaziar o sistema ..........................................................................................................................25
9 Dados técnicos 25
10 Índice remissivo 26
11 Endereços da JURA / Notas legais 28
de
en
fr
it
nl
Descrição dos símbolos
Advertências
J ATENÇÃO
J CUIDADO
CUIDADOCUIDADO alerta sobre comportamentos que podem causar danos na máquina.
Símbolos utilizados
TSolicitação de ação. Aqui o utilizador é solicitado a executar uma ação.
ENotas e sugestões para facilitar ainda mais o manuseamento da sua ENA.
@Referências à oferta em linha da JURA com informações interessantes e úteis:
PRONTO
Cumpra sempre as informações assinaladas com CUIDADO ou ATENÇÃO e os
respectivos pictogramas de aviso. A palavra ATENÇÃO alerta para eventuais
ferimentos graves e a palavra CUIDADO alerta para eventuais ferimentos ligeiros.
www.jura.com
Indicação no visor de diálogo
es
pt
ru
3
Elementos de comando
Elementos de comando
1 Depósito de água
2 Recipiente para café em pó
3 Cabo de ligação (traseira do aparelho)
4 Tubo do leite
5 Depósito de borras de café
6 Bandeja de recolha de água
7 Base para chávenas
8 Tampa do depósito de grãos
9 l Interruptor rotativo para preparação de
água quente
10 Bocal da água quente
11 Saída combinada com altura ajustável
4
de
Elementos de comando
en
fr
1 Tampa
2 c Tecla Manutenção
3 / Tecla Cappuccino
4 ( Tecla Latte macchiato
5 Q Tecla Liga/Desliga
6 Disco de moagem
7 ) Tecla Aroma Boost
8 > Tecla Café
9 g Rotary Switch
10 Visor de diálogo
it
nl
es
pt
ru
5
Indicações importantes
Indicações importantes
Utilização conforme a finalidade
O aparelho foi concebido e construído para o uso
doméstico. Ele destina-se apenas à preparação de
café e ao aquecimento de leite e água. Qualquer
outra forma de utilização é considerada incorreta.
A JURA Elektroapparate AG não assumirá qualquer
responsabilidade pelas consequências de uma
utilização não conforme à finalidade.
Antes da utilização do aparelho, leia e respeite
este manual de instruções. O serviço coberto pela
garantia é anulado em caso de danos ou falhas
resultantes da não observância do manual de
instruções. Mantenha este manual de instruções
nas proximidades do aparelho e entregue-o ao
utilizador seguinte.
Para a sua segurança
Leia atentamente e respeite as importantes
instruções de segurança apresentadas a seguir.
Assim, evita o perigo de morte por choque
elétrico:
Nunca utilize um aparelho se este ou o seu
U
cabo de ligação apresentar danos.
Em caso de sinais de danos, como, por
U
exemplo, cheiro a queimado, desligue o
aparelho imediatamente da rede elétrica e
entre em contacto com o serviço pós-venda
da JURA.
Se o cabo de ligação à corrente deste aparelho
U
estiver danificado, o mesmo tem de ser
reparado diretamente pela JURA ou por um
posto de serviço pós-venda autorizado da
JURA.
Certifique-se de que a ENA e o cabo de ligação
U
não se encontram nas proximidades de
superfícies quentes.
Preste atenção para que o cabo de ligação não
U
seja prensado nem encostado a arestas vivas.
Nunca abra ou repare o aparelho por conta
U
própria. Não realize alterações no aparelho que
não estejam descritas neste manual de
instruções. O aparelho contém peças
condutoras de corrente elétrica. Se ele for
aberto, isso representará perigo de morte. As
reparações apenas devem ser executadas por
postos de serviço pós-venda autorizados da
JURA e apenas devem ser utilizadas peças
sobressalentes e acessórios originais.
Um aparelho danificado não é seguro e poderá ser
causa de incêndio ou ferimentos. Para evitar danos
e consequentes perigos de ferimentos e incêndio:
Nunca deixe o cabo de ligação pendurado. O
U
cabo de ligação poderá representar perigo de
queda ou poderá ser danificado.
Proteja a ENA contra elementos climáticos
U
como chuva, geada e luz solar direta.
Não mergulhe a ENA, o cabo de ligação e as
U
peças de ligação em água.
Não coloque a ENA ou as suas peças soltas na
U
máquina de lavar loiça.
Antes de operações de limpeza, desligue a sua
U
ENA com a tecla Liga/Desliga. Limpe a ENA
sempre com um pano húmido, mas nunca
molhado. Proteja-a contra respingos de água
permanentes.
Conecte o aparelho apenas a uma fonte de
U
eletricidade, conforme indicado na placa de
características. A placa de características está
localizada no lado inferior da sua ENA. Para
mais informações sobre os dados técnicos,
consulte este manual de instruções (ver
Capítulo 9 “Dados técnicos”).
Utilize apenas produtos de manutenção
U
originais da JURA. Os produtos não recomendados especificamente pela JURA podem
danificar a ENA.
Não utilize grãos de café tratados com aditivos
U
ou caramelizados.
Encha o depósito de água exclusivamente com
U
água limpa e fria.
6
1 Preparação e colocação em funcionamento
de
Não encha o depósito de grãos com água.
U
Em caso de ausência prolongada, desligue o
U
aparelho com a tecla Liga/Desliga e retire a
ficha da rede da tomada de eletricidade.
As pessoas, incluindo crianças, que não estão aptas
a utilizar o aparelho com segurança devido
às suas faculdades físicas, sensoriais ou
U
mentais ou
à sua inexperiência ou falta de conhecimento
U
não devem utilizar o aparelho sem a supervisão ou
orientação de uma pessoa responsável.
Segurança na utilização do cartucho do filtro
CLARIS Blue:
Guarde os cartuchos do filtro fora do alcance
U
de crianças.
Guarde os cartuchos do filtro num lugar seco
U
na embalagem fechada.
Proteja os cartuchos do filtro contra o calor e a
U
luz solar direta.
Não utilize cartuchos do filtro danificados.
U
Não abra os cartuchos do filtro.
U
1 Preparação e colocação em
funcionamento
Este capítulo faculta as informações necessárias
para a utilização correta da sua ENA. Ele explica
como preparar a sua ENA passo-a-passo para a sua
primeira degustação de café.
JURA na Internet
Visite-nos na Internet.
@ Na Homepage da JURA (www.jura.com)
poderá consultar informações interessantes
e atuais sobre a sua ENA e sobre o tema
café.
Visor resumido de 3 cores
A sua ENA possui um visor resumido de 3 cores. As
cores dos textos do visor têm o seguinte significado:
Verde: a sua ENA está operacional.
U
Vermelho: a ENA solicita uma ação do
U
utilizador.
Amarelo: encontra-se no modo de programa-
U
ção.
Instalar o aparelho
Durante a instalação da sua ENA, respeite os
seguintes pontos:
Colocar o aparelho numa superfície horizontal
U
e resistente à água.
Escolher um local no qual a ENA fique
U
protegida contra sobreaquecimento. Ter
atenção para que as ranhuras de ventilação
não fiquem cobertas.
Encher depósito de água
Para saborear uma chávena de café perfeito,
recomendamos a mudança diária da água.
CUIDADO
O leite, a água mineral com gás e outros líquidos
podem danificar o depósito de água ou o aparelho.
T Encha o depósito de água exclusivamente
com água limpa e fria.
T Remover o tanque de água e lavar com água
fria.
en
fr
it
nl
es
pt
ru
T Encher o depósito de água com água limpa
e fria e voltar a colocá-lo.
7
1 Preparação e colocação em funcionamento
Encher depósito de grãos
CUIDADO
Os grãos de café tratados com aditivos (por
exemplo, com açúcar no café torrefacto), bem
como o café em pó ou café seco por congelamento danificam o moinho.
T Encha o depósito de grãos apenas com
grãos de café sem tratamentos adicionais.
T Remover a tampa do depósito de grãos.
T Remover a sujidade e os corpos estranhos
eventualmente existentes no depósito de
grãos.
T Encher depósito de grãos com grãos de café.
T Fechar depósito de grãos.
Primeira colocação em funcionamento
E A tecla Liga/Desliga tem simultaneamente a
função de um interruptor de corrente. Se a
ENA estiver desligada, o aparelho não
consome energia em estado desligado.
J ATENÇÃO
Perigo de morte por choque elétrico se a máquina
for utilizada com o cabo de ligação danificado.
T Nunca utilize um aparelho se este ou o seu
cabo de ligação à corrente apresentar danos.
Pré-requisito: o depósito de água e o depósito de
grãos estão cheios.
T Introduzir a ficha da rede na tomada de
eletricidade.
QT Pulsar a tecla Liga/Desliga para ligar o
aparelho.
SPRACHE DEUTSCH
gT Rodar o Rotary Switch até a língua desejada
ser exibida, p.ex.,
LINGUA
PORTUGUES.
kT Pulsar o Rotary Switch para confirmar o
ajuste da língua.
OK, a língua está ajustada.
CARREGAR ROTARY
T Colocar o recipiente por baixo da saída
combinada.
kT Pulsar o Rotary Switch.
SISTEMA A ENCHER
AQUECE
CARREGAR ROTARY
kT Pulsar o Rotary Switch para iniciar a
lavagem.
ALAVAR, o sistema é lavado e o processo
pára automaticamente.
PRONTO
Colocar e ativar o filtro
A sua ENA não precisará de ser descalcificada se
utilizar o cartucho do filtro CLARIS Blue.
E Realize o processo “Colocar o filtro” sem
interrupções. Assim, o bom funcionamento
da sua ENA está garantido.
8
1 Preparação e colocação em funcionamento
de
Pré-requisito: o visor de diálogo exibe PRONTO.kT Pulsar o Rotary Switch até surgir
CONSERVAR.
gT Rodar o Rotary Switch até o visor de diálogo
exibir
FILTRO-.
kT Pulsar o Rotary Switch para entrar no tópico
do programa.
NAO-
g T Rodar o Rotary Switch até o visor de diálogo
SIMp.
exibir
kT Pulsar o Rotary Switch para confirmar o
ajuste.
OK
COLOCAR FILTRO
T Remover e esvaziar o depósito de água.
T Abrir o suporte do filtro.
T Colocar o cartucho do filtro no depósito de
água, pressionando levemente.
T Fechar o suporte do filtro. Ouve-se o suporte
do filtro encaixar.
E O filtro também deverá ser mudado após
dois meses. Ajuste o período de tempo com
a ajuda do disco de data existente no
suporte do filtro do depósito de água.
T Encher o depósito de água com água limpa
e fria e voltar a colocá-lo.
T Colocar o recipiente (mínimo 500 ml) por
baixo do bocal da água quente.
kT Pulsar o Rotary Switch.
ABRIR TORN.
l T Abrir o interruptor rotativo na posição m.
FILTRO A LAVAR, pelo bocal da água
quente sai água.
E Poderá interromper a lavagem do filtro a
qualquer altura. Para isso, feche o botão
rotativo. Abra o botão rotativo para retomar
a lavagem do filtro.
E A água pode apresentar uma leve alteração
da cor. Isso não é prejudicial à saúde e não
altera o sabor.
A lavagem do filtro pára automaticamente,
FECH. TORN..
y T Fechar o interruptor rotativo na posição o.
AQUECE
PRONTO
O filtro está ativado.
Medir e ajustar a dureza da água
E Não é possível ajustar a dureza da água se
for utilizado o cartucho do filtro CLARIS Blue
e o mesmo tiver sido ativado no modo de
programação.
Quanto mais dura for a água, maior será a
frequência com a qual a ENA terá de ser descalcificada. Portanto, é importante efetuar o ajuste da
dureza da água.
A dureza da água pode ser ajustada progressivamente entre 1° dH e 30° dH.
Medir a dureza da água
É possível medir a dureza da água com a tira de
teste Aquadur® fornecida com a caixa original.
T Colocar a tira de teste brevemente por baixo
de água corrente (um segundo).
T Escorrer a água.
T Aguardar aprox. um minuto.
en
fr
it
nl
es
pt
ru
9
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.