Jura ENA 9 ONE TOUCH User Manual [pt]

de
en
fr
it
nl
O manual de instruções recebeu a aprovação do instituto alemão independente de controlo TÜV SÜD graças à sua fácil compreensão, ao seu conteúdo com­pleto e ao seu rigor.
es
pt
ru
Índice
A sua ENA 9
Elementos de comando 4 Indicações importantes 6
Utilização conforme a finalidade ..........................................................................................................................6
Para a sua segurança ...............................................................................................................................................6
1 Preparação e colocação em funcionamento 7
JURA na Internet .......................................................................................................................................................7
Visor resumido de 3 cores ...................................................................................................................................... 7
Instalar o aparelho ...................................................................................................................................................7
Encher depósito de água ........................................................................................................................................7
Encher depósito de grãos .......................................................................................................................................8
Primeira colocação em funcionamento ...............................................................................................................8
Colocar e ativar o filtro ...........................................................................................................................................8
Medir e ajustar a dureza da água .........................................................................................................................9
Ajustar o moinho ................................................................................................................................................... 10
2 Preparação 11
Café ........................................................................................................................................................................... 11
Preparação de duas especialidade de café com um simples toque de botão ............................................ 11
Aroma Boost ............................................................................................................................................................11
Latte macchiato, Cappuccino ............................................................................................................................... 11
Adaptar permanentemente a quantidade de água ao tamanho da chávena .............................................12
Café em pó ...............................................................................................................................................................12
Água quente ............................................................................................................................................................13
3 Funcionamento diário 13
Ligar aparelho ..........................................................................................................................................................13
Manutenção diária ................................................................................................................................................. 14
Desligar aparelho ...................................................................................................................................................14
4 Ajustes permanentes no modo de programação 14
Produtos .................................................................................................................................................................. 14
Modo de poupança de energia ............................................................................................................................15
Desligar automático ...............................................................................................................................................15
Lavagem .................................................................................................................................................................. 16
Unidade de medida da quantidade de água .................................................................................................... 16
Língua .......................................................................................................................................................................17
5 Manutenção 17
Lavar o aparelho......................................................................................................................................................17
Lavar o sistema de leite .........................................................................................................................................17
Limpar o sistema de leite ..................................................................................................................................... 18
2
Índice
Desmontar e lavar a saída combinada .............................................................................................................. 18
Mudar o filtro ......................................................................................................................................................... 19
Limpar o aparelho ................................................................................................................................................ 20
Descalcificar o aparelho ........................................................................................................................................ 21
Descalcificar o depósito de água ........................................................................................................................22
Limpar o depósito de grãos .................................................................................................................................22
6 Mensagens no visor 23 7 Eliminação de falhas 24 8 Transporte e eliminação ecológica 25
Transportar / esvaziar o sistema ..........................................................................................................................25
Eliminação ...............................................................................................................................................................25
9 Dados técnicos 25 10 Índice remissivo 26 11 Endereços da JURA / Notas legais 28
de
en
fr
it
nl
Descrição dos símbolos
Advertências
J ATENÇÃO J CUIDADO
CUIDADO CUIDADO alerta sobre comportamentos que podem causar danos na máquina.
Símbolos utilizados
T Solicitação de ação. Aqui o utilizador é solicitado a executar uma ação. E Notas e sugestões para facilitar ainda mais o manuseamento da sua ENA.
@ Referências à oferta em linha da JURA com informações interessantes e úteis:
PRONTO
Cumpra sempre as informações assinaladas com CUIDADO ou ATENÇÃO e os respectivos pictogramas de aviso. A palavra ATENÇÃO alerta para eventuais ferimentos graves e a palavra CUIDADO alerta para eventuais ferimentos ligeiros.
www.jura.com
Indicação no visor de diálogo
es
pt
ru
3
Elementos de comando
Elementos de comando
 

1 Depósito de água 2 Recipiente para café em pó 3 Cabo de ligação (traseira do aparelho) 4 Tubo do leite 5 Depósito de borras de café 6 Bandeja de recolha de água 7 Base para chávenas

8 Tampa do depósito de grãos 9 l Interruptor rotativo para preparação de
água quente 10 Bocal da água quente 11 Saída combinada com altura ajustável
4
de
Elementos de comando
en
fr
 
1 Tampa 2 c Tecla Manutenção 3 / Tecla Cappuccino 4 ( Tecla Latte macchiato
5 Q Tecla Liga/Desliga 6 Disco de moagem 7 ) Tecla Aroma Boost 8 > Tecla Café 9 g Rotary Switch 10 Visor de diálogo
it
  
nl

es
pt
ru
5
Indicações importantes
Indicações importantes
Utilização conforme a finalidade
O aparelho foi concebido e construído para o uso doméstico. Ele destina-se apenas à preparação de café e ao aquecimento de leite e água. Qualquer outra forma de utilização é considerada incorreta. A JURA Elektroapparate AG não assumirá qualquer responsabilidade pelas consequências de uma utilização não conforme à finalidade.
Antes da utilização do aparelho, leia e respeite este manual de instruções. O serviço coberto pela garantia é anulado em caso de danos ou falhas resultantes da não observância do manual de instruções. Mantenha este manual de instruções nas proximidades do aparelho e entregue-o ao utilizador seguinte.
Para a sua segurança
Leia atentamente e respeite as importantes instruções de segurança apresentadas a seguir.
Assim, evita o perigo de morte por choque elétrico:
Nunca utilize um aparelho se este ou o seu
U
cabo de ligação apresentar danos. Em caso de sinais de danos, como, por
U
exemplo, cheiro a queimado, desligue o aparelho imediatamente da rede elétrica e entre em contacto com o serviço pós-venda da JURA. Se o cabo de ligação à corrente deste aparelho
U
estiver danificado, o mesmo tem de ser reparado diretamente pela JURA ou por um posto de serviço pós-venda autorizado da JURA. Certifique-se de que a ENA e o cabo de ligação
U
não se encontram nas proximidades de superfícies quentes. Preste atenção para que o cabo de ligação não
U
seja prensado nem encostado a arestas vivas.
Nunca abra ou repare o aparelho por conta
U
própria. Não realize alterações no aparelho que não estejam descritas neste manual de instruções. O aparelho contém peças condutoras de corrente elétrica. Se ele for aberto, isso representará perigo de morte. As reparações apenas devem ser executadas por postos de serviço pós-venda autorizados da JURA e apenas devem ser utilizadas peças sobressalentes e acessórios originais.
Um aparelho danificado não é seguro e poderá ser causa de incêndio ou ferimentos. Para evitar danos e consequentes perigos de ferimentos e incêndio:
Nunca deixe o cabo de ligação pendurado. O
U
cabo de ligação poderá representar perigo de queda ou poderá ser danificado. Proteja a ENA contra elementos climáticos
U
como chuva, geada e luz solar direta. Não mergulhe a ENA, o cabo de ligação e as
U
peças de ligação em água. Não coloque a ENA ou as suas peças soltas na
U
máquina de lavar loiça. Antes de operações de limpeza, desligue a sua
U
ENA com a tecla Liga/Desliga. Limpe a ENA sempre com um pano húmido, mas nunca molhado. Proteja-a contra respingos de água permanentes. Conecte o aparelho apenas a uma fonte de
U
eletricidade, conforme indicado na placa de características. A placa de características está localizada no lado inferior da sua ENA. Para mais informações sobre os dados técnicos, consulte este manual de instruções (ver Capítulo 9 “Dados técnicos”). Utilize apenas produtos de manutenção
U
originais da JURA. Os produtos não recomen­dados especificamente pela JURA podem danificar a ENA. Não utilize grãos de café tratados com aditivos
U
ou caramelizados. Encha o depósito de água exclusivamente com
U
água limpa e fria.
6
1 Preparação e colocação em funcionamento
de
Não encha o depósito de grãos com água.
U
Em caso de ausência prolongada, desligue o
U
aparelho com a tecla Liga/Desliga e retire a ficha da rede da tomada de eletricidade.
As pessoas, incluindo crianças, que não estão aptas a utilizar o aparelho com segurança devido
às suas faculdades físicas, sensoriais ou
U
mentais ou à sua inexperiência ou falta de conhecimento
U
não devem utilizar o aparelho sem a supervisão ou orientação de uma pessoa responsável.
Segurança na utilização do cartucho do filtro CLARIS Blue:
Guarde os cartuchos do filtro fora do alcance
U
de crianças. Guarde os cartuchos do filtro num lugar seco
U
na embalagem fechada. Proteja os cartuchos do filtro contra o calor e a
U
luz solar direta. Não utilize cartuchos do filtro danificados.
U
Não abra os cartuchos do filtro.
U
1 Preparação e colocação em
funcionamento
Este capítulo faculta as informações necessárias para a utilização correta da sua ENA. Ele explica como preparar a sua ENA passo-a-passo para a sua primeira degustação de café.
JURA na Internet
Visite-nos na Internet.
@ Na Homepage da JURA (www.jura.com)
poderá consultar informações interessantes e atuais sobre a sua ENA e sobre o tema café.
Visor resumido de 3 cores
A sua ENA possui um visor resumido de 3 cores. As cores dos textos do visor têm o seguinte signifi­cado:
Verde: a sua ENA está operacional.
U
Vermelho: a ENA solicita uma ação do
U
utilizador. Amarelo: encontra-se no modo de programa-
U
ção.
Instalar o aparelho
Durante a instalação da sua ENA, respeite os seguintes pontos:
Colocar o aparelho numa superfície horizontal
U
e resistente à água. Escolher um local no qual a ENA fique
U
protegida contra sobreaquecimento. Ter atenção para que as ranhuras de ventilação não fiquem cobertas.
Encher depósito de água
Para saborear uma chávena de café perfeito, recomendamos a mudança diária da água.
CUIDADO
O leite, a água mineral com gás e outros líquidos podem danificar o depósito de água ou o aparelho.
T Encha o depósito de água exclusivamente
com água limpa e fria.
T Remover o tanque de água e lavar com água
fria.
en
fr
it
nl
es
pt
ru
T Encher o depósito de água com água limpa
e fria e voltar a colocá-lo.
7
1 Preparação e colocação em funcionamento
Encher depósito de grãos
CUIDADO
Os grãos de café tratados com aditivos (por exemplo, com açúcar no café torrefacto), bem como o café em pó ou café seco por congela­mento danificam o moinho.
T Encha o depósito de grãos apenas com
grãos de café sem tratamentos adicionais.
T Remover a tampa do depósito de grãos. T Remover a sujidade e os corpos estranhos
eventualmente existentes no depósito de grãos.
T Encher depósito de grãos com grãos de café. T Fechar depósito de grãos.
Primeira colocação em funcionamento
E A tecla Liga/Desliga tem simultaneamente a
função de um interruptor de corrente. Se a ENA estiver desligada, o aparelho não consome energia em estado desligado.
J ATENÇÃO
Perigo de morte por choque elétrico se a máquina for utilizada com o cabo de ligação danificado.
T Nunca utilize um aparelho se este ou o seu
cabo de ligação à corrente apresentar danos.
Pré-requisito: o depósito de água e o depósito de grãos estão cheios.
T Introduzir a ficha da rede na tomada de
eletricidade.
Q T Pulsar a tecla Liga/Desliga para ligar o
aparelho.
SPRACHE DEUTSCH
g T Rodar o Rotary Switch até a língua desejada
ser exibida, p.ex.,
LINGUA
PORTUGUES.
k T Pulsar o Rotary Switch para confirmar o
ajuste da língua.
OK, a língua está ajustada. CARREGAR ROTARY
T Colocar o recipiente por baixo da saída
combinada.
k T Pulsar o Rotary Switch.
SISTEMA A ENCHER AQUECE CARREGAR ROTARY
k T Pulsar o Rotary Switch para iniciar a
lavagem.
ALAVAR, o sistema é lavado e o processo
pára automaticamente.
PRONTO
Colocar e ativar o filtro
A sua ENA não precisará de ser descalcificada se utilizar o cartucho do filtro CLARIS Blue.
E Realize o processo “Colocar o filtro” sem
interrupções. Assim, o bom funcionamento da sua ENA está garantido.
8
1 Preparação e colocação em funcionamento
de
Pré-requisito: o visor de diálogo exibe PRONTO. k T Pulsar o Rotary Switch até surgir
CONSERVAR.
g T Rodar o Rotary Switch até o visor de diálogo
exibir
FILTRO-.
k T Pulsar o Rotary Switch para entrar no tópico
do programa.
NAO-
g T Rodar o Rotary Switch até o visor de diálogo
SIMp.
exibir
k T Pulsar o Rotary Switch para confirmar o
ajuste.
OK COLOCAR FILTRO
T Remover e esvaziar o depósito de água. T Abrir o suporte do filtro. T Colocar o cartucho do filtro no depósito de
água, pressionando levemente.
T Fechar o suporte do filtro. Ouve-se o suporte
do filtro encaixar.
E O filtro também deverá ser mudado após
dois meses. Ajuste o período de tempo com a ajuda do disco de data existente no suporte do filtro do depósito de água.
T Encher o depósito de água com água limpa
e fria e voltar a colocá-lo.
T Colocar o recipiente (mínimo 500 ml) por
baixo do bocal da água quente.
k T Pulsar o Rotary Switch.
ABRIR TORN.
l T Abrir o interruptor rotativo na posição m.
FILTRO A LAVAR, pelo bocal da água
quente sai água.
E Poderá interromper a lavagem do filtro a
qualquer altura. Para isso, feche o botão rotativo. Abra o botão rotativo para retomar a lavagem do filtro.
E A água pode apresentar uma leve alteração
da cor. Isso não é prejudicial à saúde e não altera o sabor.
A lavagem do filtro pára automaticamente,
FECH. TORN..
y T Fechar o interruptor rotativo na posição o.
AQUECE PRONTO
O filtro está ativado.
Medir e ajustar a dureza da água
E Não é possível ajustar a dureza da água se
for utilizado o cartucho do filtro CLARIS Blue e o mesmo tiver sido ativado no modo de programação.
Quanto mais dura for a água, maior será a frequência com a qual a ENA terá de ser descalcifi­cada. Portanto, é importante efetuar o ajuste da dureza da água.
A dureza da água pode ser ajustada progressiva­mente entre 1° dH e 30° dH.
Medir a dureza da água
É possível medir a dureza da água com a tira de teste Aquadur® fornecida com a caixa original.
T Colocar a tira de teste brevemente por baixo
de água corrente (um segundo).
T Escorrer a água. T Aguardar aprox. um minuto.
en
fr
it
nl
es
pt
ru
9
Loading...
+ 19 hidden pages