JUKI LZ-2280A Instruction Manual [fr]

LZ-2280A Series
MANUEL D’UTILISATION

SOMMRE

1. CARACTERISTIQUES ..................................................................................................1
2. INSTALLATION
2-1. Installation de la machine ............................................................................................................... 4
2-2. Pose du couvercle de courroie ......................................................................................................4
2-3. Mise en place de l'aiguille .............................................................................................................. 5
2-4. Installation du panneau de commande ........................................................................................6
.............................................................................................................4
3-1. Lubrication ..................................................................................................................................... 6
3-2. Reglage de la quantite d'huile dans le crochet .............................................................................7
3-3. Reglage de la quantite d’huile (projections d’huile) du crochet ................................................. 8
3-4. Bobinage du l de canette .............................................................................................................. 9
3-5. Mise en place de la boite a canette et de la canette ................................................................... 10
3-6. Enlage de la tete de la machine ................................................................................................. 11
3-7. Reglage de la pedale .................................................................................................................... 11
4. RÉGLAGE DE LA MACHINE .....................................................................................12
4-1. Reglage de la tension du l ......................................................................................................... 12
4-2. Reglage de la largeur de zigzag ................................................................................................... 13
4-3. Reglage de la pression du pied presseur ..................................................................................14
4-4. Reglage de la hauteur de la barre de presseur ..........................................................................14
4-5. Reglage du mecanisme de micro-levage du pied presseur ......................................................14
4-6. Reglage de la longueur des points .............................................................................................. 15
4-7. Reglage de l'augmentation de la densite des points .................................................................15
4-8. Hauteur et inclinaison de la griffe d'entrainement .....................................................................16
4-9. Pose/retrait du crochet ................................................................................................................16
4-10. Reglage de la hauteur de la barre a aiguille ............................................................................... 17
4-11.
Reglage de la relation entre l'aiguille et le crochet et reglage du garde-aiguille ............................. 17
4-12. Réglage de la position d’arrêt de l’aiguille .................................................................................. 18
4-13. Einstellen des Fadenabschneiders .............................................................................................. 19
4-14. Dispositif d'alimentation en l d'aiguille ....................................................................................20
4-15. Position du tire-l ......................................................................................................................... 20
5. UTILISATION DE LA MACHINE A COUDRE ............................................................. 21
5-1. Utilisation de la pedale (Dans le cas d’une machine à coudre de type à entraînement
direct) ..............................................................................................................................................21
5-2. Interrupteur d’entraînement inverse de type à une pression .................................................... 21
5-3. Changement de méthode pour la jetée d'aiguille ....................................................................... 22
5-4. Diode-témoin .................................................................................................................................. 22
6. OPTION .......................................................................................................................23
6-1. Dispositif d'entrainement arriere commande par pedale (RF-1) ............................................... 23
6-2. Pied pour surpiqûre pour le pied presseur de point noué ........................................................23
6-3. Kit de releveur de l accessoire ...................................................................................................23
7. POULIE DE MOTEUR ET COURROIE .......................................................................24
8. PROBLEMES ET REMEDES
.....................................................................................25

1. CARACTERISTIQUES

Modèle LZ-2280A * LZ-2284A * LZ-2287A
Type de zigzag
Caractéristique de l’entraîne­ment moteur
Caractéris­tiques [ * section]
Zigzag standard Sélectionnable entre le zigzag
Entraînement direct Entraîne-
A
(Faible largeur)
B
(Grande largeur)
standard et le point zigzag à 3 pas
Entraîne-
ment direct/
courroie
trapézoïdale
ment direct/
courroie
trapézoïdale
Courroie trapézoï-
dale
- -7 T -
Sélectionnable entre le
point zigzag à 3 pas et
le point zigzag feston
standard à 24 pas
Entraînement direct
Schéma des
ou
points
Largeur max. de zigzag (mm)
Pas max. de couture (mm)
5
[4 à la sortie d’usine]
2,5
(Entraînement
normal/arrière)
[2 à la sortie d’usine]
8 Zigzag à 3 pas : 10
[8 à la sortie d’usine]
Zigzag standard : 5
[5 à la sortie d’usine]
5
(Entraînement
normal)
(Entraînement normal/arrière)
[2 à la sortie d’usine]
4
[8 à la sortie d’usine]
2,5
(Entraînement normal/
[2 à la sortie d’usine]
(Entraînement
arrière)
5.000 5.000
Vitesse de couture max. (sti/min)
(Zigzag à 4 pas : largeur de zigzag
= moins de 8 mm)
4.000
(Zigzag à 4 pas : largeur de zigzag
= plus de 8 mm)
(Largeur de zigzag
= moins de 8 mm)
(Largeur de zigzag
Aiguille SCHMETZ 438SUK (Nm75) : Nm65 a 90, DP x 134 (#10) : #9 a 14 Huile utilisée JUKI CORPORATION GENUINE OIL 7
Bruit
-
Niveau de pression acoustique d’émission continu équivalent (L au poste de travail : Valeur pondérée A de 80,0 dB; (comprend K
= 2,5 dB); selon ISO
pA
10821- C.6.2 -ISO 11204 GR2 à
4.500 sti/min.
-
Niveau de pression acoustique d’émission continu équivalent (L
)
pA
) au poste de travail :
pA
Valeur pondérée A de 80,0 dB; (comprend KpA = 2,5 dB); selon ISO 10821- C.6.2 -ISO 11204 GR2 à 4.400 sti/min.
- Niveau de puissance acoustique (LWA) ; Valeur pondérée A de 84,6 dB; (comprend KWA = 2,5 dB); selon ISO 10821- C.6.2 -ISO 3744 GR2 à 4.500 sti/min.
ou
10
2,5
arrière)
5.000
4.000
= plus de 8 mm)
– 1 –
SCHEMA DE LA TABLE  (1) Machine à courroie en V
1200
0
+0.5
S-S
20
R2
U-U
R2
(110)
70
50
R30
18
50
90
75
225
54
476.5
159
810
188
D
50±1
25.5 28
R8
137
R242.5
L
I
C
140
V
140
V
66.5
X
308
U
K
112
40
(244)
S
R8
70±1
R10
T
R10
E
R20
R30
R2
535
225
360
141
43
21.5
W
R8
84
9
14
F
R8
R20
R22.5
R10
80
29
T
29
R10
80
R22.5
Z
R30
(22.5)
68.1±0.5
239.7±1
X
(172.2)
Z
80
136
-1
181
0
0
+0.5
21
R30
R2
200
86.5
R8
R242.5
139
55
27.5
21.5
52
R8
R18
R22.5
R6
R8
R27.5
R8
R27.5
10
R2
R2
R2
14
2 orices de ø 3,4 sur
la face inférieure, profondeur 20
40 17
40
R30
40
100
195
125
52.5
195
S
90
R2
R2
C1
2×ø3,5 profondeur 4
K
L
H
G
480
(Côté charnière uniquement)
C1.5~C2.5(ひんじ側のみ)
2×ø3,5 profondeur 10
2×ø3,5 profondeur 10
2 orices de ø 3,4 sur la face inférieure, profondeur 10
(Percer un orice lors de l’installation.)
ø35±0,5 orice percé
T-T
F
G
Y
R22.5
Y
R18
R30
22.5
110
C1
R2
U
Z-Z
27
R30
R2
Y-Y
±0.5
18.5
22.5±0.5
H
Logo JUKI
I
J
500 300
17.5±0.5
8
A
(591)
(525)
15
X-X
1
B
20
50
100
R30
W
390
J
R6
10
91
W-W
40
(21)
R2
R30
∅26
R2
V-V(1:1)
6
∅8.5
4 orices de ø 3,4 sur la face inférieure, profondeur 20
(Percer un orice lors de l’installation.)
Position de pose de la butée de tiroir (sur la face arrière)C ø16 profondeur 30
ø18 orice percé
3×ø13 orice percé
A
B
D
E
– 2 –
(2) Machine à entraînement direct
1200
0
+0.5
S-S
20
R2
U-U
R2
70
D
188
144
R242.5
50
R30
20
18
90
75
166.5
R30
R2
535
360
141
43
21.5
WW
84
F
9
14
E
R8
S
R8
V
R20
I
V
137
C
310
125
V
810
U
V
R10
X
140
T
V V
R10
X
R20
Z
(244)
R22.5
R10
80
29
T
29
R10
80
68.1±0.5
X
239.7±1
X
(172.2)
R22.5
Z
80
R30
(22.5)
136
-1
181
0
0
+0.5
21
R30
R2
86.5
R8
R242.5
139
55
27.5
21.5
R6
52
R8
R8
R27.5
Y
R18
Y
R22.5
R8
R27.5
10
R2
R2
R2
14
ø35±0,5 orice percé
Logo JUKI
40
17
40
R30
40
100
195
125
52.5
195
S
90
R2
R2
C1
I
J
H
G
480
(Côté charnière uniquement)
C1.5~C2.5(ひんじ側のみ)
3×ø13 orice percé
2×ø3,5 profondeur 10
2×ø3,5 profondeur 10
2 orices de ø 3,4 sur la face inférieure, profondeur 10
(Percer un orice lors de l’installation.)
E
F
G
Y
R22.5
Y
R18
R30
22.5
110
C1
U
R2
27
T-T
18.5
±0.5
Z-Z
R30
R2
22.5±0.5
H
Y-Y
17.5±0.5
A
500 300
(591)
(525)
X-X
15
8
1
B
20
100
R30
390
J
50
40
R6
(21)
R30
10
W-W
91
R2
∅26
R2
6
V-V(1:1)
∅8.5
4 orices de ø 3,4 sur la face inférieure, profondeur 20
(Percer un orice lors de l’installation.)
Position de pose de la butée de tiroir (sur la face arrière)
ø16 profondeur 30
ø18 orice percé
A
B
C
D
– 3 –

2. INSTALLATION

2-1. Installation de la machine

22,5 mm
18,5 mm
1) Porter la machine à deux comme sur la gure
ci-dessus.

2-2. Pose du couvercle de courroie

AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours
la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations sui­vantes.
A
B
2) Pose du carter d'huile Fixer les deux sièges de support en caoutchouc
de la tête de la machine à l'aide de clous sur la partie saillante de la table côté opérateur A. Fixer les deux tampons élastiques de la tête de la machine sur le côté charnière B avec de la colle à caoutchouc. Placer ensuite le carter d'huile sur les tampons.
3) Pose de la charnière Placer la charnière dans l'orice du socle et
l'engager avec la charnière en caoutchouc de la table. Placer la tête de la machine sur les tampons aux quatre coins.
A
B
C
1) Fixer solidement les deux goujons du couvre-courroie ❶ dans les orices du bras de la machine.
2) Poser les vis de xation dans l’orice A du couvre-courroie A et la partie B, puis les xer avec les rondelles de vis de xation ❹.
– 4 –
3) Poser le couvre-courroie A sur le bras de la machine depuis le côté arrière oblique de façon qu’il couvre
la courroie.
4) Fixer les vis de xation dans les orices letés du bras de la machine et les rondelles et vis de xation
sur les supports de couvre-courroie.
5) Introduire l’ensemble de couvre-courroie B depuis l’arrière du couvre-courroie A et le xer sur une po-
sition où sa partie en caoutchouc C vient en léger contact avec le couvre-courroie A. Fixer alors l’ensemble de couvre-courroie B en positionnant ses côtés droit et gauche de manière égale par rapport aux orices oblongs de la table avec les vis à bois 8 et rondelles .
Cas où un positionneur d'aiguille en vente dans le commerce est utilisé
Pour une couture efcace, effectuer un réglage de sorte que l'aiguille s'arrête toujours plus haut que le tissu.
On peut utiliser pour cela le positionneur d'aiguille. Installer le positionneur d’aiguille comme décrit ci-dessous.
l’arbre principal.
2) Desserrer les quatre vis de xation du couvre-cour­roie A ❶ et les serrer provisoirement.
3) Retirer la vis de xation de l’orice A parmi les quatre vis et xer le support de synchroniseur
au goujon de couvre-courroie. Procéder ensuite au serrage final des vis de fixation de tout le couvre-courroie.
4) Poser le synchroniseur du positionneur d'aiguille
1) Installer l’adaptateur sur la section arrière de
A
Si le positionneur d'aiguille en vente dans le commerce est utilisé, il est nécessaire d'acheter une
pièce exclusive vendue séparément.
Support de synchroniseur
Adaptateur
N° de pièce
N° de pièce
comme sur la gure ci-contre.
: 22535462 1 pièce : 40109125 1 pièce

2-3. Mise en place de l'aiguille

AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours
la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations sui­vantes.
B
A
1) Tourner le volant à la main pour remonter complè­tement la barre à aiguille.
2) Desserrer la vis du pince-aiguille . Présenter l'aiguille avec sa longue rainure B tournée di­rectement vers soi.
3) Introduire l'aiguille à fond dans l'orice de la barre à aiguille dans le sens de la èche.
4) Resserrer à fond la vis .
5) S'assurer que la longue rainure B de l'aiguille est tournée vers soi.
– 5 –

2-4. Installation du panneau de commande

AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours
la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations sui­vantes.
Si une machine à coudre avec moteur à entraînement direct est utilisée, installer le panneau de commande
SM4051255SP
WP0501016SD
sur la machine à coudre. Le panneau de commande est disponible en quatre types différents.
Panneau Numéro de pièce Remarques CP-18A 40088591 Type simplié CP-180A 40088333 Type multi-fonctionnel IT-10 40108380 Borne intelligente
(Type simplié)
IT-100 40108876 Borne intelligente
(Type multi-fonctionnel)

3. PRÉPARATION DE LA MACHINE A COUDRE

3-1. Lubrication
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours
la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations sui­vantes.
1) Placer la feuille de polyuréthane expansé dans le carter d'huile .
2) Remplir le carter d'huile avec de l'huile CORPORATION GENUINE OIL 7
jusqu'à la marque
de niveau maximum "HIGH" A.
3)
Faire l'appoint d'huile dès que le niveau d'huile des­cend jusqu'au repère de niveau minimum "LOW" B ou en dessous.
4) Après la lubrication, faire fonctionner la machine.
La lubrication de la machine est normale si le bar-
botage d'huile est visible par le hublot de contrôle
A B
. (La quantité d’éclaboussures d’huile ne dépend
pas de la quantité d’huile.)
* Si de la poussière s'est accumulée dans le carter
d’huile, la retirer.
Lors du remplacement de l’huile de la machine à
coudre, tordre la mousse de polyuréthane et en retirer la poussière.
1. Si une machine à coudre neuve est utilisée pour la première fois ou si la machine à coudre est
utilisée après une période d’inactivité prolongée, faire tourner la machine à une vitesse lente
(environ 2 000 sti/min) pendant 10 minutes environ.
2. Si la machine est utilisée continuellement à une vitesse basse (2 000 sti/min ou moins), la laisser
tourner à vide à une vitesse élevée (4 000 sti/min ou plus) pendant environ 5 minutes une fois par semaine.
3. Utiliser de l’huile propre et lorsque l’huile devient sale, la remplacer par une huile propre aussitôt que possible. Si l’on continue à utiliser la machine avec de l’huile sale, des problèmes peuvent
survenir.
JUKI
– 6 –

3-2. Reglage de la quantite d'huile dans le crochet

AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours
la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations sui­vantes.
Incliner la tête de la machine et ajuster la quantité d’huile dans l’orice en tournant la vis de réglage d'huile montée sur la boîte d'engrenages B. Pour augmenter la quantité d'huile dans le crochet, tourner le cadran de réglage dans le sens "+" (sens des aiguilles d'une montre).
1. Après le réglage, faire tourner la machine à coudre à la vitesse de couture qui sera utilisée pour la couture pendant 30 secondes environ. Ensuite, vérier la quantité d’huile en comparant avec
l’échantillon qui montre le bain d’huile approprié (repères).
2. Pour régler la quantité d’huile du crochet, procéder en diminuant les quantités après avoir versé
une quantité légèrement excessive.
3. La quantité d’huile du crochet a été réglée en usine pour la vitesse de couture maximale.
Si l’on utilise toujours la machine à petite vitesse de couture, il se peut que le manque d’huile
dans le crochet provoque des dysfonctionnements. Aussi, régler la quantité d’huile du crochet
si la machine est constamment utilisée à petite vitesse de couture.
4. Si la vis de réglage de quantité d’huile est complètement serrée, il peut en résulter une fuite d’huile par la partie de l’axe de crochet car l’huile ne retourne pas au réservoir d’huile. Ne pas serrer complètement la vis. Si l’on ne parvient pas à obtenir la quantité d’huile correcte dans le crochet sans serrer presque complètement la vis de réglage de quantité d’huile , la mèche
d’huile d’axe de crochet (nº de pièce JUKI : 11015906) est colmatée, etc. Remplacer la mèche
d’huile d’axe de crochet.
5. Ne jamais ajuster la vis de la soupape de réglage de quantité d’huile du crochet après sa
xation.
Pour diminuer la quantité d'huile dans le crochet, tourner le cadran dans le sens "–" (sens inverse des aiguilles d'une montre).
– 7 –
Loading...
+ 19 hidden pages