21-1 Pantalla de entrada de patrón .......................................................................................................50
21-2 Pantalla de cosido ..........................................................................................................................52
22. MODE DE EJECUTAR EL COSIDO DE COMBINACIÓN ...........................................55
22-1 Cómo crear datos de combinación ..............................................................................................55
22-2 Selección de dato de combinación ..............................................................................................56
22-3 Modo de detectar los datos de combinación ..............................................................................57
22-4 Cómo borrar el paso de dato de combinación ............................................................................58
23. MODE DE CAMBIAR EL DATO DE INTERRUPTOR DE MEMORIA .........................59
23-1 Mode de cambiar el dato de interruptor de memoria .................................................................59
23-1-1 Nivel 1 .........................................................................................................................................................59
23-1-2 Nivel 2 .........................................................................................................................................................61
23-2 Lista de datos de interruptor de memoria ...................................................................................62
23-2-1 Nivel 1 .........................................................................................................................................................62
23-2-2 Nivel 2 .........................................................................................................................................................68
24. LISTA DE CÓDIGOS DE ERRORES ........................................................................... 72
25. LISTA DE MENSAJES ................................................................................................. 80
26. MODO DE USAR LA FUNCIÓN DE COMUNICACIÓN ..............................................83
26-1 Modo de manejar datos posibles .................................................................................................83
26-2 Modo de ejecutar la comunicación utilizando la tarjeta de medio inteligente .........................84
26-3 Ejecución de formateo ...................................................................................................................87
26-4 Ejecutar de comunicación .............................................................................................................88
26-5 Modo de introducir los datos ........................................................................................................89
26-6 Introducción de varios datos conjuntamente .............................................................................91
27. FUNCIÓN DE INFORMACIÓN ....................................................................................93
27-1 Cómo observar la información sobre mantenimiento e inspección .........................................93
27-2 Cómo introducir el tiempo de inspección ...................................................................................95
27-3 Cómo liberar el procedimiento de aviso ......................................................................................96
27-4 Cómo observar la información de control de producción .........................................................97
27-4-1 Cuando se visualiza desde la pantalla de información .......................................................................... 97
27-4-2 Cuando se visualiza desde la pantalla de cosido ................................................................................... 99
27-5 Cómo ejecutar la jación de la información de control de producción ..................................100
27-6 Cómo observar la información de medición de trabajo ...........................................................104
28. FUNCIÓN DE COSIDO DE ENSAYO ........................................................................ 108
28-1 Cómo ejecutar el cosido de ensayo ...........................................................................................108
29. LISTA DE COLOR DE VISUALIZACIÓN DE HILO ................................................... 111
ii
30.
FIJACIÓN APROBACION/DESAPROBACIÓN DE LLAMADA DE DATOS DE PA-
TRÓN ............................................................................................................................ 112
31. MODO DE EJECUTAR EL AJUSTE DE ORIGEN DE PRENSATELA ..................... 113
32. MODO DE EJECUTAR EL BLOQUEO DE TECLA ...................................................114
33. MODO DE VISUALIZAR LA INFORMACIÓN DE VERSIÓN ....................................116
34. MODO DE USAR EL PROGRAMA DE COMPROBACIÓN ...................................... 117
34-1 Para visualizar la pantalla de programa de comprobación ...................................................... 117
34-2 Modo de ejecutar la compensación del panel a simple tacto .................................................. 119
34-3 Modo de ejecutar la comprobación de LCD ..............................................................................122
34-4 Modo de ejecutar la comprobación de sensor ..........................................................................123
34-5 Comprobación de número de rotaciones del motor principal .................................................126
34-6 Modo de comprobar la salida .....................................................................................................127
34-7 Modo de ejecutar la comprobación de sensores de origen de los motores X/Y ...................129
34-8 Modo de ejecutar la comprobación de sensor de origen de motor de corta-hilo y
34-9 Modo de ejecutar la comprobación de sensor de origen de motor de sujetador de hilo .....131
34-10 Cómo ejecutar la operación continua ......................................................................................132
35. PANTALLA DE COMUNICACIÓN A NIVEL DE PERSONAL DE MANTENIMIENTO ..
133
35-1 Datos susceptibles de manipular ...............................................................................................133
35-2 Para visualizar el nivel para personal de mantenimiento ........................................................134
35-3 Ejecución de reescritura de programa .......................................................................................135
36.
PANTALLA DE INFORMACIÓN DEL NIVEL PARA EL PERSONAL DE MANTENIMIEN-
TO ..................................................................................................................................... 137
36-1 Para visualizar registro de error .................................................................................................137
36-2 Para visualizar la pantalla de información de trabajo acumulativo ........................................139
iii
1. NOMBRE DE CADA SECCIÓN DEL PANEL DE OPERACIÓN
1-1 Cuerpo
(Frontal)(Lado derecho)
⑥
⑦
⑧
⑨
①
②
③
⑩
⑪
⑫
④⑤
– 1 –
Panel de tacto, sección de visualización por LCD
①
②
③
④
⑤
⑥
Control de contraste
⑦
Control de brillo
Tecla READY
Tecla de INFORMATION
Tecla de COMUNICACIÓN
Tecla de MODALIDAD
Se puede ejecutar el cambio de pantalla de en-
→
trada de datos y de pantalla de cosido.
Se puede ejecutar el cambio de pantalla de en-
→
trada de datos y de pantalla de información.
Se puede ejecutar el cambio de pantalla de en-
→
trada de datos y de pantalla de comunicación.
Se puede ejecutar el cambio de pantalla de en-
→
trada de datos y de pantalla de cambio de moda-
lidad que ejecuta varias jaciones detalladas.
⑧
Botón eyector de tarjeta CompactFlash (TM)
⑨
Ranura para tarjeta CompactFlash (TM)
⑩
Interruptor de detección de cubierta
⑪
Conector para interruptor externo
⑫
Conector para conexión de caja de control
– 2 –
1-2 Buttons to be used in common
Los botones que realizan operaciones comunes en cada pantalla del IP-420 son los siguientes :
Botón CANCEL
Botón ENTER
Botón UP SCROLL
Botón DOWN SCROLL
Botón RESET
Botón NUMERAL INPUT
Botón CHARACTER
INPUT
Este botón cierra la pantalla pop-up.
→
En el caso de cambiar la pantalla de cambio de dato, se puede
cancelar el dato que se está cambiando.
Este botón determina el dato cambiado.
→
Este botón caracolea hacia el botón o la visualización.
→
Este botón caracolea hacia abajo el botón o la visualización.
→
Este botón ejecuta la eliminación de error.
→
Este botón visualiza diez teclas e introduce e introduce los nu-
→
merales que se pueden ejecutar.
Este botón visualiza la pantalla de entrada de carácter.
→
Consultar
→
“18. PATRÓN DE ROTULACIÓN” p.46
.
Botón PRESS DOWN
Botón BOBBIN WINDER
Este botón acciona la bajada del prensatela
→
Para elevar el prensatela, presione el botón PRESSER UP visualizado en la pantalla de bajada de prensatela.
Este botón ejecuta el bobinado de hilo de bobina.
→
Consulte
→
“11. MODO DE BOBINAR HILO DE BOBINA” p.29
.
– 3 –
2. OPERACIÓN BÁSICA DEL IP-420
LK-1900B se considera como el estándar en el Manual de Instrucciones.
Posicione en ON el interruptor de la corriente eléctrica.
①
Cuando se conecta la corriente eléctrica al principio, se visualiza la pantalla de selección de lenguaje. Fije el lenguaje seleccionado.
(Es posible cambiarlo con el interruptor de memo-
ria .)
Cuando se termina la pantalla de selección
con los botones CANCEL o ENTER
sin seleccionar el lenguaje, la pantalla se-
lectora de lenguaje se visualiza nuevamente
volviendo a conectar la corriente eléctrica.
Seleccione el No. de patrón que desee coser.
②
Cuando se conexiona la corriente se visualiza la pan-
talla de entrada de datos. La conguración que se ha
seleccionado al presente en el centro de la pantalla se
visualiza en los botones SHAPE SELECTION
(Selección de conguración) A y la selección de conguración de cosido se puede ejecutar presionando el
botón. Para el procedimiento de selección de congu-
ración de cosido, consulte
“4. MODO DE EJECUTAR
LA SELECCIÓN DE CONFIGURACIÓN DE COSIDO”
p.11 .
Para el No. de patrón, consulte la lista
de conguración de cosido.
Al pulsar la tecla B el color de fondo de la pantalla LCD cambia a verde, y la máquina de coser se
ja al estado posible de cosido.
Cuando sube el prensatela, ponga cuidado en no cazarse los dedos con el
prensatela dado que el prensatela se
mueve después de haberlo bajado.
A
B
Cuando desconecte la corriente eléctri-
ca sin presionar la tecla READY, las jaciones de “No. de patrón”, “escala X Y”
y “Número de rotación máxima” no se
memorizan.
Inicio de cosido.
③
Fije el producto de cosido a la porción del prensatela, y opere el pedal para poner en marcha la
máquina de coser, y comienza el cosido.
*
Para la pantalla, consulte
“3. SECCIÓN DE VISUALIZACIÓN DE LCD AL TIEMPO DE SELECCIONAR LA CONFIGURACIÓN DE COSIDO” p.5
.
– 4 –
3. SECCIÓN DE VISUALIZACIÓN DE LCD AL TIEMPO DE SELECCIONAR
LA CONFIGURACIÓN DE COSIDO
3-1 Pantalla de entrada de datos de conguración de cosido
ABCDE
F
G
H
N
O
J
I
L
K
M
P
– 5 –
Botón y visualizaciónDescripción
Botón de PATTERN BUTTON
A
NEW REGISTER (Nuevo Registro de Botón de Patrón)
Botón de USER’S PATTERN
B
NEW REGISTER (Nuevo Registro de Patrón de Usuario)
Botón de THREAD CLAMP (Suje-
C
tador de Hilo)
Botón de PRESSER DOWN (Ba-
D
jada de Prensatela)
Botón de BOBBIN WINDER (Bo-
E
binador de Bobina)
Visualización de SEWING SHA-
F
PE NO. (No. de conguración de
cosido)
Se visualiza la pantalla de nuevo registro de botón de patrón.
Consulte :
→
TÓN DE PATRÓN” p.35
Se visualiza la pantalla de nuevo registro de patrón de usuario.
Consulte :
→
TRÓN DE USUARIO” p.34
Se selecciona efectivo/inefectivo de sujetador de hilo.
: Sujetador de hilo inefectivo
: Sujetador de hilo efectivo
* Cuando se ja la prohibición del sujetador del hilo con el interruptor de
memoria U35, no se visualiza el botón sujetador del hilo.
Se puede bajar el prensatela y se visualiza la pantalla bajada del prensatela.
Para elevar el prensatela, pulse el botón de subida del prensatela que está
visualizado en la pantalla del prensatela bajado.
Se puede bobinar el hilo de bobina.
Consulte :
→
Se visualiza la clase y No. de la configuración del cosido seleccionado al
presente.
Están disponibles las tres clases de conguración de cosido que se dan a
continuación :
“14. MODO DE EJECUTAR EL NUEVO REGISTRÓ DE BO-
.
“13. MODO DE EJECUTAR EL NUEVO REGISTRO DE PA-
.
“11. MODO DE BOBINAR HILO DE BOBINA” p.29
: Patrón estándar
.
Botón de SEWING SHAPE SE-
G
LECTION (Seleccionar conguración de patron)
Botón de NEEDLE THREAD
H
TENSION SETTING (Fijación de
Tensión de Hilo de Aguja)
: Patrón de usuario
:
Patrón en tarjeta de memoria
La conguración del cosido seleccionado al presente se visualiza en este
botón y cuando se pulsa el botón, se visualiza la pantalla de selección de
conguración de cosido.
Consulte :
→
RACIÓN DE COSIDO” p.11
El valor de tensión de hilo de aguja que está jado al dato de patrón que se
está seleccionado actualmente se visualiza en este botón y cuando se pulsa
el botón, se visualiza la pantalla de cambio de dato de ítem.
Consulte :
→
p.17
“4. MODO DE EJECUTAR LA SELECCIÓN DE CONFIGU-
.
”6. MODO DE EJECUTAR EL CAMBIO DE DATO DE ÍTEM”
.
– 6 –
Botón y visualizaciónDescripción
Visualización de X ACTUAL SIZE
I
VALUE (Valor del Tamaño Actual
X)
Botón de X SCALE RATE SET-
J
TING (Fijación de Proporción de
Escala X)
Visualización de Y ACTUAL SIZE
K
VALUE (Valor del Tamaño Actual
Y)
Se visualiza el valor del tamaño actual en la dirección X de la conguración
de cosido que se está seleccionado actualmente.
Cuando se selecciona la entrada del valor del tamaño actual X mediante el
interruptor de memoria de jación, se visualiza el botón de jación
del valor actual.
Consulte :
→
p.17 .
La proporción de escala en la dirección X de la conguración del cosido que
se está seleccionado al presente se visualiza en este botón.
Cuando la entrada de escala se ja a no-selección mediante la jación del
interruptor de memoria, el botón se apaga y se visualiza la escala X.
Consulte :
→
p.17
Se visualiza el valor del tamaño actual en la dirección Y de la conguración
de cosido que se está seleccionado actualmente.
Cuando se selecciona la entrada del valor del tamaño actual Y mediante el
interruptor de memoria de jación, se visualiza el botón de jación
del valor actual.
Consulte :
→
p.17
“6. MODO DE EJECUTAR EL CAMBIO DE DATO DE ÍTEM”
“6. MODO DE EJECUTAR EL CAMBIO DE DATO DE ÍTEM”
.
“6. MODO DE EJECUTAR EL CAMBIO DE DATO DE ÍTEM”
.
Botón de Y SCALE RATE SET-
L
TING (Fijación de Proporción de
Escala Y)
LÍMITE DE VELOCIDAD MÁXIMA El límite de velocidad máxima que está fijado al presente se visualiza en
M
Visualización de FOLDER NO.
N
(No. de Carpeta)
Botón de FOLDER SELECTION
O
(Selección de Carpeta)
Botón de PATTERN REGISTER
P
(Registro de Patrón)
La proporción de escala en la dirección Y de la conguración del cosido que
se está seleccionado al presente se visualiza en este botón.
Cuando la entrada de escala se ja a no-selección mediante la jación del
interruptor de memoria, el botón se apaga y se visualiza la escala Y.
Consulte :
→
p.17
este botón y cuando se pulsa el botón, se visualiza la pantalla de cambio de
dato.
Consulte :
→
p.17
Las carpetas para visualizar los patrones se visualizan por orden.
Folders to display the patterns are displayed in order.
Se visualizan los botones de registro de patrón conservados en el NO. de
CARPETA N.
Consulte :
→
DE PATRÓN” p.35
“6. MODO DE EJECUTAR EL CAMBIO DE DATO DE ÍTEM”
.
“6. MODO DE EJECUTAR EL CAMBIO DE DATO DE ÍTEM”
.
“14. MODO DE EJECUTAR EL NUEVO REGISTRÓ DE BOTÓN
.
– 7 –
3-2 Pantalla de cosido
F
G
H
I
J
K
L
ED
A
BC
N
O
P
Q
M
R
– 8 –
Botón y visualizaciónDescripción
Botón de THREAD CLAMP (Suje-
A
tador de Hilo)
Botón de PRESSER DOWN (Ba-
B
jada de Prensatela)
Botón de RETURN TO ORIGIN
C
(Retorno a Origen)
Visualización de X ACTUAL SIZE
D
VALUE (Valor del Tamaño Actual X)
Visualización de X SCALE RATE
E
(Proporción de Escala X)
Visualización de SEWING SHA-
F
PE
NO. (No. de conguración de cosido)
Se selecciona efectivo/inefectivo de sujetador de hilo.
: Sujetador de hilo inefectivo
: Sujetador de hilo efectivo
* Cuando se ja la prohibición del sujetador del hilo con el interruptor de
memoria , no se visualiza el botón sujetador del hilo.
Se puede bajar el prensatela y se visualiza la pantalla bajada del prensatela.
Para elevar el prensatela, pulse el botón de subida del prensatela que está
visualizado en la pantalla del prensatela bajado.
Este botón devuelve el prensatela al inicio de cosido y eleva el prensatela.
Se visualiza el valor del tamaño actual en la dirección X de la conguración
del cosido que se ha seleccionado.
Se visualiza la proporción de escala en la dirección X de la conguración del
cosido que se está seleccionando.
Se visualiza la clase y No. de la configuración del cosido seleccionado al
presente.
Están disponibles las tres clases de conguración de cosido que se dan a
continuación:
: Patrón estándar
Visualización de SEWING SHA-
G
PE
(Conguración de Cosido)
Visualización de TOTAL NO. OF
H
STITCHES OF SEWING SHAPE
(No. Total de Otal de Puntadas de
Cconguración de Cosido)
Botón de THREAD TENSION
I
SETTING (Fijación de Tensión de
Hilo)
Botón de CAMBIO DE VALOR DE
J
CONTADOR
: Patrón de usuario
: Patrón en tarjeta de memoria
Se visualiza la conguración de cosido seleccionada al presente.
Se visualiza el número total de puntadas de la conguración de cosido se-
leccionada al presente.
El valor de tensión de hilo de aguja que está jado al dato de patrón que se
está seleccionado actualmente se visualiza en este botón y cuando se pulsa
el botón, se visualiza la pantalla de cambio de dato de ítem.
Consulte :
→
p.17
El valor de contador existente se visualiza en este botón. Cuando se pulsa
el botón, se visualiza la pantalla de cambio de contra valor.
Consulte el ítem
→
“6. MODO DE EJECUTAR EL CAMBIO DE DATO DE ÍTEM”
.
“12. MODO DE USAR EL CONTADOR” p.30
.
– 9 –
Botón y visualizaciónDescripción
Botón de CAMBIO DE CONTA-
K
DOR
Botón para COSIDO DE PASOSe visualiza la pantalla de cosido de paso. Se puede ejecutar la
L
Visualización de FOLDER NO.
M
(No. de Carpeta)
Resistor variable de VELOCIDAD Se puede cambiar el número de rotaciones de la máquina de coser.
N
Visualización de Y ACTUAL SIZE
O
VALUE (Valor del Tamaño Actual Y)
Visualización de Y SCALE RATE
P
(Proporción de Escala Y)
Visualización de MAX. SPEED
Q
LIMITATION (Límite de Velocidad
Máxima)
Botón para REGISTRO DE PA-
R
TRÓN
La visualización de contador de cosido/contador de No. de prendas se puede cambiar.
Consulte el ítem
→
comprobación de conguración de patrón.
Consulte el ítem
→
DE PATRÓN” p.19 .
El botón de registro de patrón que está visualizado indica el No. de carpeta
que se ha almacenado.
Se visualiza el valor de tamaño actual en la dirección Y de la conguración
de cosido que se ha seleccionado actualmente.
Se visualiza la proporción de escala en la dirección Y de la conguración de
cosido que se ha seleccionado.
Se visualiza el límite de velocidad máxima que está jado actualmente.
Se visualizan los botones de registro de patrón conservados en el NO. de
CARPETA M.
Consulte el ítem
→
DE BOTÓN DE PATRÓN” p.35
“12. MODO DE USAR EL CONTADOR” p.30
“7. MODO DE COMPROBAR LA CONFIGURACIÓN
“14. MODO DE EJECUTAR EL NUEVO REGISTRÓ
.
.
– 10 –
4. MODO DE EJECUTAR LA SELECCIÓN DE CONFIGURACIÓN DE COSIDO
Visualice la pantalla de entrada de datos.
①
Solamente en el caso de pantalla (azul) de entra-
da de datos, es posible la selección de conguración de cosido. En el caso de pantalla de cosido
(verde), pulse la tecla READY y se visualiza
la pantalla de entrada de datos (azul).
Llame la pantalla de selección de configura-
②
ción de cosido.
Pulse el botón A SEWING SHAPE (con-
guración de cosido) y se visualiza la pantalla de
selección de cosido.
A
Seleccione la clase de conguración de cosi-
③
do.
Existen tres formas diferentes de cosido.
Pulse el botón
CONFIGURACION DE COSIDO.
de SELECCIÓN DE
B
B
– 11 –
Determine la clase de conguración de cosido.
④
Hay tres clases de conguraciones de cosido que
se enumeran a continuación. Seleccione la clase
de conguración que usted desee.
PictógrafoNombre
Patrón estándar
Patrón de usuario200
Patrón en tarjeta
de memoria
Número máximo
de patrones
1900/1901/1902 : 51
1903 : 50
999
Seleccione la conguración de cosido que usted
desee de entre los botones C de SELECCIÓN
DE CONFIGURACIÓN DE COSIDO y pulse el
botón ENTER D.
Se visualiza la pantalla de lista de conguracio-
nes de cosido correspondiente a la clase de con-
guración de cosido que ha seleccionado.
Para el procedimiento de formateo de la
Cerciórese de usar la tarjeta de memoria
que ha sido formateada con IP-420.
tarjeta de memoria, consulte
ción de formateo” p.87
“26-3 Ejecu-
.
C
D
Selección de conguración de cosido.
⑤
Cuando se presiona el botón SCROLL UP o
DOWN E, los botones de CONFIGU-
RACIÓN DE COSIDO F se cambian por orden.
La descripción de la conguración de cosido se
visualiza en el botón. Aquí, pulse el botón de
CONFIGURACION DE COSIDO que usted quiera seleccionar. Los detalles de la configuración
seleccionada se visualiza en la parte superior de
la pantalla.
Determine la conguración de cosido.
⑥
Cuando se pulsa el botón ENTER G, se
determina la conguración de cosido y se visualiza la pantalla de entrada de datos.
F
G
E
– 12 –
Cuando la conguración de cosido es patrón de
usuario, se visualiza la pantalla como se muestra
en el lado derecho.
Se visualizan los botones H de SELECCIÓN DE
NO. DE PATRÓN que se habían registrado para
patrón de usuario. Pulse el botón del No. de patrón que usted quiera seleccionar.
Además, cuando usted quiera confirmar la con-
figuración que ha seleccionado, pulse el botón
VIEWER (VISOR) I. Entonces la pantalla
de visor se despliega visualizando la configuración seleccionada.
I
H
Cuando la configuración de cosido es
tarjeta de memoria
, se visualiza la pantalla como
patrón en
se muestra en el lado derecho.
Se visualizan los botones H de SELECCIÓN DE
NO. DE PATRÓN que se habían registrado para
patrón en tarjeta de memoria
. Pulse el botón del No.
de patrón que usted quiera seleccionar.
Además, cuando usted quiera confirmar la con-
figuración que ha seleccionado, pulse el botón
VIEWER (VISOR) I. Entonces la pantalla
de visor se despliega visualizando la configuración seleccionada.
2. Consulte el N° de sujetaprendas en la
tabla separada de sujetaprendas.
3. Para el N° 22, procese el sujetaprendas
liso para el uso.
4. Use los patrones con marcas * para el
cosido de denim.
5. El No. 51 es para máquina sin dispositivo sujetador de hilo.
– 14 –
Tamaño
de cosido
(mm)
NoDiagrama de puntada
Número de puntadas
315271013
326371213
Transversal
Longitudinal
prensatela
(Nota 2)No.de
Tamaño
de cosido
(mm)
NoDiagrama de puntada
Número de puntadas
4129202,512
Transversal
Longitudinal
prensatela
(Nota 2)No.de
332461013
343161213
354810714
Presillado semilunar
364810714
37903246
4239252,512
4345252,512
4458252,512
Presillado longitudinal
4575302,512
grande
Presillado
3828285
punto
Presillado de materiales de
3928Φ1216
4048
Presillado redondo
Los números de patrón desde el 41 al 46
son para pie sujetador de trabajo opcio-
nal No. 12. Ellos difieren del patrón de
presillado la barra longitudinal Nos. 23 al
26 en el origen en 5 mm hacia arriba (up)
y hacia abajo (down).
7
4642302,512
4791Φ815
4899
49148
Presillado radial
50164
– 15 –
5-2 LK-1903B
No. de
patrón
1, 346-6
2, 358-819, 458
310-102010
412-122112
5, 366-62216
6, 378-823, 466
Conguración de
pespunte
Número
de la-
ment os
(hilo)
Tamaño
de cosido
estándar
X (mm)
Tamaño
de cosido
estándar
Y (mm)
No. de
patrón
18, 446
Conguración de
pespunte
Número
de la-
ment os
(hilo)
Tamaño
de cosido
estándar
X (mm)
3,40
03,4710-102410
Tamaño
de cosido
estándar
Y (mm)
812-122512
9, 386-626, 476-6
10, 398-82710-10
1110-1028, 486-6
12, 406-62910-10
13, 418-830, 495-5-5
1410-10318-8-8
15, 426-632, 505-5-5
16, 438-8338-8-8
3,43,4
3,43,4
3,02,5
1710-10
* Los tamaños y de cosido estándar de X e Y se determinan cuando la proporción de aumento/reducción
es 100%.
Use Nos. de patrón 34 a 50 cuando el agujero del botón es pequeño (φ1,5 mm o menos).
* Para la máquina de coser equipada con el cortahilos tipo hilo remanente más corto y con prevención de
enredos de hilos, los números de patrón 23 a 25, 30 a 33, 46, 49 y 50 vienen ajustados en fábrica al momento de la entrega, por lo que no se visualizan.
Para utilizar dichos números de patrón, modique el ajuste de modo que se visualice el interruptor de
memoria K102.
– 16 –
6. MODO DE EJECUTAR EL CAMBIO DE DATO DE ÍTEM
Visualice la pantalla de entrada de datos.
①
En el caso de la pantalla de entrada de datos, se
puede cambiar el dato de cambio de ítem. En el
caso de que la pantalla de cosido sea (verde),
pulse la tecla READY para visualizar la pantalla
de entrada de datos (azul).
A
B
* El valor de tensión de hilo se puede cambiar aún
C
D
en la pantalla de cosido.
Visualizar la pantalla de entrada de dato de ítem.
②
Cuando se pulsa el botón del dato del ítem que se quiere cambiar se visualiza la pantalla de entrada del dato de ítem.
A continuación se enumeran los cuatro ítemes del dato de ítem:
ÍtemGama de entradaValor inicial
Proporción de escala en dirección X
A
Proporción de escala en dirección Y
B
Tensión de hilo0 a 20050
C
Límite máximo de velocidad
D
1902 y 1901 : 400 a 3000 (sti/min)3000 (sti/min)
20 a 200 (%)100 (%)
20 a 200 (%)100 (%)
1900 : 400 a 3200 (sti/min)3200 (sti/min)
1903 y gancho de doble capacidad 1900 : 400 to 2700 (sti/min)
2700 (sti/min)
* La proporción de escala A en dirección X y proporción de escala B en dirección de Y se pueden cam-
biar a entrada de valor del tamaño actual mediante la selección del interruptor de memoria.
* La máxima gama de entrada a velocidad de limitación máxima D y el valor inicial se determinan con el
interruptor de memoria .
AVISO :
Es peligroso hacer un ajuste que exceda 100% porque la aguja y el prensatela intereren
entre sí y es posible que se rompa la aguja u otra pieza.
Por ejemplo, proporción de escala X de entrada.
Pulse A para visualizar la pantalla de entrada de dato de ítem.
A
– 17 –
Introduzca el dato.
③
Introduzca el valor que usted quiera con las diez
teclas y las teclas +/- E.
Determine el dato.
④
El dato se determina cuando se pulsa el botón
ENTER F.
* Para los otros datos de ítem, el dato se puede
cambiar mediante la misma operación.
* La escala X /Y o el valor X/Y del valor del tamaño
actual X/Y se pueden introducir en una pantalla.
Cuando desconecte la corriente eléctrica sin pulsar la tecla READY, los valores jados del No.
de patrón de la escala X/Y, y el número de rotación máxima no se memorizan.
Cuando se haya eliminado o adicionado la ten-
sión del hilo y el comando de tensión del hilo
para los patrones almacenados en una tarjeta de
memoria, el display H de la sección de tipo de
patrón cambiará de a .
E
F
H
En el caso del display de cambios H, se visuali-
za la pantalla de conrmación del cambio cuando
se cambia el patrón.
Cuando se pulsa el botón ENTER I, se
invalida la información del patrón actual y cambia
el del patrón.
Para almacenar el patrón modicado, véase
“13.
MODO DE EJECUTAR EL NUEVO REGISTRO
DE PATRÓN DE USUARIO” p.34
.
– 18 –
I
7. MODO DE COMPROBAR LA CONFIGURACIÓN DE PATRÓN
AVISO :
Verique sin falta el contorno del patrón de cosido después de seleccionado el patrón de cosido. Si el patrón de cosido se extiende a fuera del sujetaprendas, la aguja interferirá con el sujetaprendas durante el cosido, causando peligrosos problemas incluyendo la rotura de la aguja.
Para visualizar la pantalla de cosido.
①
Visualice la pantalla de entrada de datos (azul)
y pulse la tecla READY A. Entonces la luz
de fondo del LCD cambia a verde y ya es posible
hacer el cosido.
Para visualizar la pantalla de cosido de paso.
②
Cuando se pulsa el botón B de COSIDO
DE PASO, se visualiza la pantalla de cosido de
paso.
A
B
– 19 –
Baje el prensatela con el interruptor de pedal.
③
El pie sujetador de prendas no sube aún
cuando esté desconectado el interruptor
de pedal.
Continúe el pespunte con el prensatela baja-
④
do.
E
Compruebe la conguración con el botón C
PRESSER BACK y con el botón D PRES-
SER FORWARD.
Cuando se mantiene pulsado el botón por cierto
tiempo, el prensatela continúa moviéndose aún
cuando se suelte el botón.
Cuando usted quiera detener el trabajo, pulse el
botón STOP G. Cuando sigue pulsado el
botón ORIGIN MOVE F, la máquina vuel-
ve a su origen y la pantalla retorna a la pantalla
de cosido.
Cuando se presiona el botón de avance del prensatela o el botón de retroceso del prensatela
con la barra de aguja bajada, el prensatela se mueve después de volver automáticamente después que la barra de aguja ha subido a su posición UP. Por lo tanto, tenga cuidado.
C
D
F
G
Para terminar la comprobación de conguración.
⑤
Cuando se pulsa el botón E CANCEL, la pantalla vuelve a la pantalla de cosido.
Cuando el prensatela no está en la posición de inicio o en la posición de n de cosido, pulse el interruptor
de pie.
Entonces es posible realizar el cosido durante la comprobación.
– 20 –
8. MODO DE CAMBIAR EL COMANDO DE TENSIÓN DE HILO EN CADA
PUNTO DE ENTRADA DE AGUJA
8-1 Modo de agregar o cambiar comando
de tensión de hilo en cada punto de
entrada de aguja
① Para visualizar la pantalla de cambio de co-
mando de tensión de hilo.
Al seleccionar un patrón estándar, patrón del usuario o patrón almacenado en una tarjeta de memo-
ria, pulse el botón de tensión del hilo A en
la pantalla de cosido, para visualizar la pantalla de
ajuste de la tensión del hilo.
Pulse el botón THREAD TENSION COMMAND
CHANGE B en la pantalla de jación de
tensión del hilo y se visualiza la pantalla de cam-
bio de comando de tensión del hilo.
El pie sujetador de prendas no sube aún
cuando esté desconectado el interruptor
de pedal.
A
② Especique la posición de comando que usted
quiera cambiar.
Especique la posición que usted quiera añadir el
comando de tensión de hilo para añadir el comando de tensión del hilo o que usted quiera cambiar
el comando de tensión de hilo con el botón ONE
STITCH BACKWARD C o el botón ONE
STITCH FORWARD D en el estado que
esté bajado el prensatela.
Además, la máquina de coser se mueve al punto
de entrada de la aguja donde existe el comando
de tensión del hilo frontal o posterior con E
o F. Cuando usted quiera detener el movi-
miento, pulse el botón STOP G.
Cuando se pulsa el botón ORIGIN MOVE
H, la máquina de coser vuelve a su origen.
El valor que se va a visualizar es el valor absoluto
(valor de tensión de hilo + valor de comando de
tensión de hilo).
B
D
– 21 –
C
E
H
FG
Para introducir el valor de comando de ten-
③
sión de hilo.
Cuando se pulsa el botón COMMAND INPUT
, la tensión del hilo aumenta/dismi-
I
nuye se visualiza la pantalla de entrada de valor
de aumento/disminución de tensión del hilo. Introduzca el valor que usted quiera con las teclas
TEN y +/- J.
Cuando se pulse el botón ENTER K se de-
termina el dato.
* Para los patrones estándar, el botón de entrada
del comando de tensión del hilo se visualiza solamente en la posición en que ya existe el comando de tensión del hilo.
I
J
K
– 22 –
8-2 Modo de borrar el comando de tensión de hilo en cada punto de entrada de aguja
Para visualizar la pantalla de cambio de co-
①
mando de tensión de hilo..
Al seleccionar un patrón estándar, patrón del usuario o patrón almacenado en una tarjeta de memo-
ria, pulse el botón de tensión del hilo A
en la pantalla de cosido, para visualizar la pantalla
de ajuste de la tensión del hilo.
Cuando se mantiene pulsado el botón HREAD
TENSION COMMAND B en la pantalla de
jación de tensión del hilo, se visualiza la pantalla
de cambio de comando de tensión del hilo.
A
B
– 23 –
②Para designar la posición deseada de coman-
do a ser borrado.
Especique la posición de comando que usted
quiera con el botón ONE ST ITCH BACKWARD
C o el botón ONE STITCH FORWARD
D en el estado que esté bajado el prensate-
la.
Además, la máquina de coser se mueve al punto
de entrada de la aguja donde existe el comando
de tensión del hilo frontal o posterior con E
o F. Cuando usted quiera detener el movi-
miento, pulse el botón STOP G.
Cuando se pulsa el botón ORIGIN MOVE
H, la máquina de coser se pasa a su origen.
Cuando el presente punto de entrada de la aguja
exista en el comando de tensión del hilo, se visualiza el botón COMMAND DELETE L.
C
E
D
L
H
G
F
③ Para borrar el comando de tensión de hilo.
Cuando se pulse el botón COMMAND DELETE
L, se visualiza la pantalla de borrado de co-
mando.
Cuando se pulsa el botón ENTER M, se bo-
rra el comando.
* Para los patrones estándar, no se puede eliminar
el comando de tensión del hilo.
M
– 24 –
9. MODO DE EJECUTAR EL DESPEJE DE ERROR DE LUBRICACIÓN
Cuando el número de puntadas de “engrase-up”
excede los 100 millones o más, aparece el aviso de
engrase E220 al conectar la corriente eléctrica.
Borre de la pantalla el número de puntadas “of greese up” con el interruptor de memoria ,
error de engrase que se borra después del relleno
de grasa. E220 se visualiza cada vez que se conecta la corriente eléctrica hasta que se ejecute el borrado.
Cuando el número de puntadas de engrase exceda
los 120 millones de puntadas o más, se produce el
error de engrase E221 cuando se pulsa la tecla READY. Cuando ocurre E221, no es posible coser.
Borre el número de puntadas de engrase con el interruptor de memoria , el error de engrase
se borra después del relleno de la grasa.
A
Para visualizar la pantalla de lista de datos de
①
interruptor.
Visualice la pantalla de lista de datos de interrup-
tor de memoria y seleccione el botón A de borrado de error de Lubricación .
Se visualiza la pantalla de borrado de error de
lubricación.
Para borrar el número de puntadas de lubrica-
②
ción.
Cuando se pulsa el botón B CLEAR, se
cierra la pantalla emergente y se puede borrar el
número de puntadas de lubricación.
1.
El código de error E220 ó E221 se visualizará nuevamente a menos que el NÚMERO DE
PUNTADAS C se haya ajustado a “0” después de rellenar grasa en los lugares especicados. Cuando se visualiza el error E221, la máquina de coser no funciona. Por lo tanto, tenga cuidado.
2. Asegúrese de apagar la máquina antes de aplicar la grasa.
C
B
– 25 –
10. MODO DE USAR PARADA TEMPORAL
Cuando se selecciona botón de parada del panel
con el interruptor de memoria , se visualiza el
botón A TEMPORARY STOP en la pantalla
de cosido. Cuando el botón de parada temporal se
presiona durante el cosido, se puede parar la máquina de coser. En este caso, se visualiza la pantalla
de error para informar que el botón de parada está
pulsado.
Ejecute a misma operación cuando use
el interruptor exterior para parada tem-
poral.
A
– 26 –
Loading...
+ 113 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.