JUKI LK-1900B/IP-420 Instruction Manual [es]

Page 1
ESPAÑOL
LK-1900B / IP-420
MANUAL DE INSTRUCCIONES
* La tarjeta “CompactFlash(TM)” es una marca registrada de SanDisk Corporation, EE.UU.
Page 2

INDICE

1. NOMBRE DE CADA SECCIÓN DEL PANEL DE OPERACIÓN .....................................1
1-1 Cuerpo .................................................................................................................................................1
1-2 Buttons to be used in common ........................................................................................................3
2. OPERACIÓN BÁSICA DEL IP-420 .................................................................................4
GURACIÓN DE COSIDO ..............................................................................................5
3-1 Pantalla de entrada de datos de conguración de cosido .............................................................5
3-2 Pantalla de cosido ..............................................................................................................................8
4. MODO DE EJECUTAR LA SELECCIÓN DE CONFIGURACIÓN DE COSIDO ............ 11
5. LISTA DE CONFIGURACIONES DE COSIDO .............................................................. 14
5-1 LK-1900B / LK-1901B / LK-1902B ...................................................................................................14
5-2 LK-1903B ...........................................................................................................................................16
6. MODO DE EJECUTAR EL CAMBIO DE DATO DE ÍTEM ............................................. 17
7. MODO DE COMPROBAR LA CONFIGURACIÓN DE PATRÓN ..................................19
8. MODO DE CAMBIAR EL COMANDO DE TENSIÓN DE HILO EN CADA PUNTO DE
ENTRADA DE AGUJA ................................................................................................21
8-1 Modo de agregar o cambiar comando de tensión de hilo en cada punto de entrada de aguja 21
8-2 Modo de borrar el comando de tensión de hilo en cada punto de entrada de aguja ................23
9. MODO DE EJECUTAR EL DESPEJE DE ERROR DE LUBRICACIÓN ....................... 25
10. MODO DE USAR PARADA TEMPORAL ....................................................................26
10-1 Para continuar ejecutando el cosido desde algún punto del cosido ........................................27
10-2 Para ejecutar el cosido desde el comienzo .................................................................................28
11. MODO DE BOBINAR HILO DE BOBINA .................................................................... 29
12. MODO DE USAR EL CONTADOR .............................................................................. 30
12-1 Procedimiento para jar el contador. ...........................................................................................30
12-2 Procedimiento para liberar el conteo ascendente ......................................................................33
12-3 Cómo cambiar el valor del contador durante el cosido .............................................................33
13. MODO DE EJECUTAR EL NUEVO REGISTRO DE PATRÓN DE USUARIO ............ 34
14. MODO DE EJECUTAR EL NUEVO REGISTRÓ DE BOTÓN DE PATRÓN ...............35
15. SECCIÓN DE VISUALIZACIÓN EN LCD AL TIEMPO DE SELECCIÓN DE BOTÓN
DE PATRÓN .................................................................................................................36
15-1 Pantalla de entrada de dato de botón de patrón .........................................................................36
15-2 Pantalla de cosido ..........................................................................................................................39
16. MODO DE EJECUTAR LA SELECCIÓN DE NO. DE BOTÓN DE PATRÓN .............42
16-1 Seleccione desde la pantalla de entrada de datos .....................................................................42
16-2 Selección mediante botón de atajo ..............................................................................................43
17. MODO DE CAMBIAR EL CONTENIDO DE LOS BOTONES DE PATRÓN ...............44
i
Page 3
18. PATRÓN DE ROTULACIÓN ........................................................................................46
19. MODO DE COPIAR BOTÓN DE PATRÓN ..................................................................47
20. MODO DE CAMBIAR LA MODALIDAD DE COSIDO ................................................49
21. SECCIÓN DE VISUALIZACIÓN EN LCD AL TIEMPO DEL COSIDO DE COMBINA-
CIÓN ............................................................................................................................50
21-1 Pantalla de entrada de patrón .......................................................................................................50
21-2 Pantalla de cosido ..........................................................................................................................52
22. MODE DE EJECUTAR EL COSIDO DE COMBINACIÓN ...........................................55
22-1 Cómo crear datos de combinación ..............................................................................................55
22-2 Selección de dato de combinación ..............................................................................................56
22-3 Modo de detectar los datos de combinación ..............................................................................57
22-4 Cómo borrar el paso de dato de combinación ............................................................................58
23. MODE DE CAMBIAR EL DATO DE INTERRUPTOR DE MEMORIA .........................59
23-1 Mode de cambiar el dato de interruptor de memoria .................................................................59
23-1-1 Nivel 1 .........................................................................................................................................................59
23-1-2 Nivel 2 .........................................................................................................................................................61
23-2 Lista de datos de interruptor de memoria ...................................................................................62
23-2-1 Nivel 1 .........................................................................................................................................................62
23-2-2 Nivel 2 .........................................................................................................................................................68
24. LISTA DE CÓDIGOS DE ERRORES ........................................................................... 72
25. LISTA DE MENSAJES ................................................................................................. 80
26. MODO DE USAR LA FUNCIÓN DE COMUNICACIÓN ..............................................83
26-1 Modo de manejar datos posibles .................................................................................................83
26-2 Modo de ejecutar la comunicación utilizando la tarjeta de medio inteligente .........................84
26-3 Ejecución de formateo ...................................................................................................................87
26-4 Ejecutar de comunicación .............................................................................................................88
26-5 Modo de introducir los datos ........................................................................................................89
26-6 Introducción de varios datos conjuntamente .............................................................................91
27. FUNCIÓN DE INFORMACIÓN ....................................................................................93
27-1 Cómo observar la información sobre mantenimiento e inspección .........................................93
27-2 Cómo introducir el tiempo de inspección ...................................................................................95
27-3 Cómo liberar el procedimiento de aviso ......................................................................................96
27-4 Cómo observar la información de control de producción .........................................................97
27-4-1 Cuando se visualiza desde la pantalla de información .......................................................................... 97
27-4-2 Cuando se visualiza desde la pantalla de cosido ................................................................................... 99
27-5 Cómo ejecutar la jación de la información de control de producción ..................................100
27-6 Cómo observar la información de medición de trabajo ...........................................................104
28. FUNCIÓN DE COSIDO DE ENSAYO ........................................................................ 108
28-1 Cómo ejecutar el cosido de ensayo ...........................................................................................108
29. LISTA DE COLOR DE VISUALIZACIÓN DE HILO ................................................... 111
ii
Page 4
30.
FIJACIÓN APROBACION/DESAPROBACIÓN DE LLAMADA DE DATOS DE PA-
TRÓN ............................................................................................................................ 112
31. MODO DE EJECUTAR EL AJUSTE DE ORIGEN DE PRENSATELA ..................... 113
32. MODO DE EJECUTAR EL BLOQUEO DE TECLA ...................................................114
33. MODO DE VISUALIZAR LA INFORMACIÓN DE VERSIÓN ....................................116
34. MODO DE USAR EL PROGRAMA DE COMPROBACIÓN ...................................... 117
34-1 Para visualizar la pantalla de programa de comprobación ...................................................... 117
34-2 Modo de ejecutar la compensación del panel a simple tacto .................................................. 119
34-3 Modo de ejecutar la comprobación de LCD ..............................................................................122
34-4 Modo de ejecutar la comprobación de sensor ..........................................................................123
34-5 Comprobación de número de rotaciones del motor principal .................................................126
34-6 Modo de comprobar la salida .....................................................................................................127
34-7 Modo de ejecutar la comprobación de sensores de origen de los motores X/Y ...................129
34-8 Modo de ejecutar la comprobación de sensor de origen de motor de corta-hilo y
prensatela ....................................................................................................................................130
34-9 Modo de ejecutar la comprobación de sensor de origen de motor de sujetador de hilo .....131
34-10 Cómo ejecutar la operación continua ......................................................................................132
35. PANTALLA DE COMUNICACIÓN A NIVEL DE PERSONAL DE MANTENIMIENTO .. 133
35-1 Datos susceptibles de manipular ...............................................................................................133
35-2 Para visualizar el nivel para personal de mantenimiento ........................................................134
35-3 Ejecución de reescritura de programa .......................................................................................135
36.
PANTALLA DE INFORMACIÓN DEL NIVEL PARA EL PERSONAL DE MANTENIMIEN-
TO ..................................................................................................................................... 137
36-1 Para visualizar registro de error .................................................................................................137
36-2 Para visualizar la pantalla de información de trabajo acumulativo ........................................139
iii
Page 5

1. NOMBRE DE CADA SECCIÓN DEL PANEL DE OPERACIÓN

1-1 Cuerpo

(Frontal) (Lado derecho)
⑥ ⑦ ⑧
– 1 –
Page 6
Panel de tacto, sección de visualización por LCD
Control de contraste
Control de brillo
Tecla READY
Tecla de INFORMATION
Tecla de COMUNICACIÓN
Tecla de MODALIDAD
Se puede ejecutar el cambio de pantalla de en-
trada de datos y de pantalla de cosido.
Se puede ejecutar el cambio de pantalla de en-
trada de datos y de pantalla de información.
Se puede ejecutar el cambio de pantalla de en-
trada de datos y de pantalla de comunicación.
Se puede ejecutar el cambio de pantalla de en-
trada de datos y de pantalla de cambio de moda-
lidad que ejecuta varias jaciones detalladas.
Botón eyector de tarjeta CompactFlash (TM)
Ranura para tarjeta CompactFlash (TM)
Interruptor de detección de cubierta
Conector para interruptor externo
Conector para conexión de caja de control
– 2 –
Page 7

1-2 Buttons to be used in common

Los botones que realizan operaciones comunes en cada pantalla del IP-420 son los siguientes :
Botón CANCEL
Botón ENTER
Botón UP SCROLL
Botón DOWN SCROLL
Botón RESET
Botón NUMERAL INPUT
Botón CHARACTER INPUT
Este botón cierra la pantalla pop-up.
En el caso de cambiar la pantalla de cambio de dato, se puede cancelar el dato que se está cambiando.
Este botón determina el dato cambiado.
Este botón caracolea hacia el botón o la visualización.
Este botón caracolea hacia abajo el botón o la visualización.
Este botón ejecuta la eliminación de error.
Este botón visualiza diez teclas e introduce e introduce los nu-
merales que se pueden ejecutar.
Este botón visualiza la pantalla de entrada de carácter.
Consultar
“18. PATRÓN DE ROTULACIÓN” p.46
.
Botón PRESS DOWN
Botón BOBBIN WINDER
Este botón acciona la bajada del prensatela
Para elevar el prensatela, presione el botón PRESSER UP vi­sualizado en la pantalla de bajada de prensatela.
Este botón ejecuta el bobinado de hilo de bobina.
Consulte
“11. MODO DE BOBINAR HILO DE BOBINA” p.29
.
– 3 –
Page 8

2. OPERACIÓN BÁSICA DEL IP-420

LK-1900B se considera como el estándar en el Manual de Instrucciones.
Posicione en ON el interruptor de la corriente eléctrica.
Cuando se conecta la corriente eléctrica al princi­pio, se visualiza la pantalla de selección de lengua­je. Fije el lenguaje seleccionado.
(Es posible cambiarlo con el interruptor de memo-
ria .)
Cuando se termina la pantalla de selección
con los botones CANCEL o ENTER sin seleccionar el lenguaje, la pantalla se-
lectora de lenguaje se visualiza nuevamente volviendo a conectar la corriente eléctrica.
Seleccione el No. de patrón que desee coser.
Cuando se conexiona la corriente se visualiza la pan-
talla de entrada de datos. La conguración que se ha
seleccionado al presente en el centro de la pantalla se
visualiza en los botones SHAPE SELECTION
(Selección de conguración) A y la selección de con­guración de cosido se puede ejecutar presionando el botón. Para el procedimiento de selección de congu-
ración de cosido, consulte
“4. MODO DE EJECUTAR LA SELECCIÓN DE CONFIGURACIÓN DE COSIDO” p.11 .
Para el No. de patrón, consulte la lista de conguración de cosido.
Al pulsar la tecla B el color de fondo de la pan­talla LCD cambia a verde, y la máquina de coser se
ja al estado posible de cosido.
Cuando sube el prensatela, ponga cui­dado en no cazarse los dedos con el
prensatela dado que el prensatela se mueve después de haberlo bajado.
A
B
Cuando desconecte la corriente eléctri-
ca sin presionar la tecla READY, las ja­ciones de “No. de patrón”, “escala X Y” y “Número de rotación máxima” no se
memorizan.
Inicio de cosido.
Fije el producto de cosido a la porción del pren­satela, y opere el pedal para poner en marcha la máquina de coser, y comienza el cosido.
*
Para la pantalla, consulte
“3. SECCIÓN DE VISUALIZA­CIÓN DE LCD AL TIEMPO DE SELECCIONAR LA CON­FIGURACIÓN DE COSIDO” p.5
.
– 4 –
Page 9

3. SECCIÓN DE VISUALIZACIÓN DE LCD AL TIEMPO DE SELECCIONAR LA CONFIGURACIÓN DE COSIDO

3-1 Pantalla de entrada de datos de conguración de cosido
A B C D E
F
G
H
N
O
J
I
L
K
M
P
– 5 –
Page 10
Botón y visualización Descripción
Botón de PATTERN BUTTON
A
NEW REGISTER (Nuevo Regis­tro de Botón de Patrón)
Botón de USER’S PATTERN
B
NEW REGISTER (Nuevo Regis­tro de Patrón de Usuario)
Botón de THREAD CLAMP (Suje-
C
tador de Hilo)
Botón de PRESSER DOWN (Ba-
D
jada de Prensatela)
Botón de BOBBIN WINDER (Bo-
E
binador de Bobina)
Visualización de SEWING SHA-
F
PE NO. (No. de conguración de
cosido)
Se visualiza la pantalla de nuevo registro de botón de patrón.
Consulte :
TÓN DE PATRÓN” p.35
Se visualiza la pantalla de nuevo registro de patrón de usuario.
Consulte :
TRÓN DE USUARIO” p.34
Se selecciona efectivo/inefectivo de sujetador de hilo.
: Sujetador de hilo inefectivo
: Sujetador de hilo efectivo
* Cuando se ja la prohibición del sujetador del hilo con el interruptor de
memoria U35, no se visualiza el botón sujetador del hilo.
Se puede bajar el prensatela y se visualiza la pantalla bajada del prensatela. Para elevar el prensatela, pulse el botón de subida del prensatela que está visualizado en la pantalla del prensatela bajado.
Se puede bobinar el hilo de bobina.
Consulte :
Se visualiza la clase y No. de la configuración del cosido seleccionado al presente.
Están disponibles las tres clases de conguración de cosido que se dan a
continuación :
“14. MODO DE EJECUTAR EL NUEVO REGISTRÓ DE BO-
.
“13. MODO DE EJECUTAR EL NUEVO REGISTRO DE PA-
.
“11. MODO DE BOBINAR HILO DE BOBINA” p.29
: Patrón estándar
.
Botón de SEWING SHAPE SE-
G
LECTION (Seleccionar congura­ción de patron)
Botón de NEEDLE THREAD
H
TENSION SETTING (Fijación de Tensión de Hilo de Aguja)
: Patrón de usuario
:
Patrón en tarjeta de memoria
La conguración del cosido seleccionado al presente se visualiza en este
botón y cuando se pulsa el botón, se visualiza la pantalla de selección de
conguración de cosido.
Consulte :
RACIÓN DE COSIDO” p.11
El valor de tensión de hilo de aguja que está jado al dato de patrón que se
está seleccionado actualmente se visualiza en este botón y cuando se pulsa el botón, se visualiza la pantalla de cambio de dato de ítem.
Consulte :
p.17
“4. MODO DE EJECUTAR LA SELECCIÓN DE CONFIGU-
.
”6. MODO DE EJECUTAR EL CAMBIO DE DATO DE ÍTEM”
.
– 6 –
Page 11
Botón y visualización Descripción
Visualización de X ACTUAL SIZE
I
VALUE (Valor del Tamaño Actual X)
Botón de X SCALE RATE SET-
J
TING (Fijación de Proporción de Escala X)
Visualización de Y ACTUAL SIZE
K
VALUE (Valor del Tamaño Actual Y)
Se visualiza el valor del tamaño actual en la dirección X de la conguración
de cosido que se está seleccionado actualmente. Cuando se selecciona la entrada del valor del tamaño actual X mediante el interruptor de memoria de jación, se visualiza el botón de jación del valor actual.
Consulte :
p.17 .
La proporción de escala en la dirección X de la conguración del cosido que
se está seleccionado al presente se visualiza en este botón.
Cuando la entrada de escala se ja a no-selección mediante la jación del
interruptor de memoria, el botón se apaga y se visualiza la escala X.
Consulte :
p.17
Se visualiza el valor del tamaño actual en la dirección Y de la conguración
de cosido que se está seleccionado actualmente. Cuando se selecciona la entrada del valor del tamaño actual Y mediante el interruptor de memoria de jación, se visualiza el botón de jación del valor actual.
Consulte :
p.17
“6. MODO DE EJECUTAR EL CAMBIO DE DATO DE ÍTEM”
“6. MODO DE EJECUTAR EL CAMBIO DE DATO DE ÍTEM”
.
“6. MODO DE EJECUTAR EL CAMBIO DE DATO DE ÍTEM”
.
Botón de Y SCALE RATE SET-
L
TING (Fijación de Proporción de Escala Y)
LÍMITE DE VELOCIDAD MÁXIMA El límite de velocidad máxima que está fijado al presente se visualiza en
M
Visualización de FOLDER NO.
N
(No. de Carpeta)
Botón de FOLDER SELECTION
O
(Selección de Carpeta)
Botón de PATTERN REGISTER
P
(Registro de Patrón)
La proporción de escala en la dirección Y de la conguración del cosido que
se está seleccionado al presente se visualiza en este botón.
Cuando la entrada de escala se ja a no-selección mediante la jación del
interruptor de memoria, el botón se apaga y se visualiza la escala Y.
Consulte :
p.17
este botón y cuando se pulsa el botón, se visualiza la pantalla de cambio de dato.
Consulte :
p.17
Las carpetas para visualizar los patrones se visualizan por orden.
Folders to display the patterns are displayed in order.
Se visualizan los botones de registro de patrón conservados en el NO. de CARPETA N.
Consulte :
DE PATRÓN” p.35
“6. MODO DE EJECUTAR EL CAMBIO DE DATO DE ÍTEM”
.
“6. MODO DE EJECUTAR EL CAMBIO DE DATO DE ÍTEM”
.
“14. MODO DE EJECUTAR EL NUEVO REGISTRÓ DE BOTÓN
.
– 7 –
Page 12

3-2 Pantalla de cosido

F
G
H
I
J
K
L
E D
A
B C
N
O P Q
M
R
– 8 –
Page 13
Botón y visualización Descripción
Botón de THREAD CLAMP (Suje-
A
tador de Hilo)
Botón de PRESSER DOWN (Ba-
B
jada de Prensatela)
Botón de RETURN TO ORIGIN
C
(Retorno a Origen)
Visualización de X ACTUAL SIZE
D
VALUE (Valor del Tamaño Actual X)
Visualización de X SCALE RATE
E
(Proporción de Escala X)
Visualización de SEWING SHA-
F
PE NO. (No. de conguración de co­sido)
Se selecciona efectivo/inefectivo de sujetador de hilo.
: Sujetador de hilo inefectivo
: Sujetador de hilo efectivo
* Cuando se ja la prohibición del sujetador del hilo con el interruptor de
memoria , no se visualiza el botón sujetador del hilo.
Se puede bajar el prensatela y se visualiza la pantalla bajada del prensatela. Para elevar el prensatela, pulse el botón de subida del prensatela que está visualizado en la pantalla del prensatela bajado.
Este botón devuelve el prensatela al inicio de cosido y eleva el prensatela.
Se visualiza el valor del tamaño actual en la dirección X de la conguración
del cosido que se ha seleccionado.
Se visualiza la proporción de escala en la dirección X de la conguración del
cosido que se está seleccionando.
Se visualiza la clase y No. de la configuración del cosido seleccionado al presente.
Están disponibles las tres clases de conguración de cosido que se dan a
continuación:
: Patrón estándar
Visualización de SEWING SHA-
G
PE
(Conguración de Cosido)
Visualización de TOTAL NO. OF
H
STITCHES OF SEWING SHAPE (No. Total de Otal de Puntadas de
Cconguración de Cosido)
Botón de THREAD TENSION
I
SETTING (Fijación de Tensión de Hilo)
Botón de CAMBIO DE VALOR DE
J
CONTADOR
: Patrón de usuario
: Patrón en tarjeta de memoria
Se visualiza la conguración de cosido seleccionada al presente.
Se visualiza el número total de puntadas de la conguración de cosido se-
leccionada al presente.
El valor de tensión de hilo de aguja que está jado al dato de patrón que se
está seleccionado actualmente se visualiza en este botón y cuando se pulsa el botón, se visualiza la pantalla de cambio de dato de ítem.
Consulte :
p.17
El valor de contador existente se visualiza en este botón. Cuando se pulsa el botón, se visualiza la pantalla de cambio de contra valor.
Consulte el ítem
“6. MODO DE EJECUTAR EL CAMBIO DE DATO DE ÍTEM”
.
“12. MODO DE USAR EL CONTADOR” p.30
.
– 9 –
Page 14
Botón y visualización Descripción
Botón de CAMBIO DE CONTA-
K
DOR
Botón para COSIDO DE PASO Se visualiza la pantalla de cosido de paso. Se puede ejecutar la
L
Visualización de FOLDER NO.
M
(No. de Carpeta)
Resistor variable de VELOCIDAD Se puede cambiar el número de rotaciones de la máquina de coser.
N
Visualización de Y ACTUAL SIZE
O
VALUE (Valor del Tamaño Actual Y)
Visualización de Y SCALE RATE
P
(Proporción de Escala Y)
Visualización de MAX. SPEED
Q
LIMITATION (Límite de Velocidad Máxima)
Botón para REGISTRO DE PA-
R
TRÓN
La visualización de contador de cosido/contador de No. de prendas se pue­de cambiar.
Consulte el ítem
comprobación de conguración de patrón.
Consulte el ítem
DE PATRÓN” p.19 .
El botón de registro de patrón que está visualizado indica el No. de carpeta que se ha almacenado.
Se visualiza el valor de tamaño actual en la dirección Y de la conguración
de cosido que se ha seleccionado actualmente.
Se visualiza la proporción de escala en la dirección Y de la conguración de
cosido que se ha seleccionado.
Se visualiza el límite de velocidad máxima que está jado actualmente.
Se visualizan los botones de registro de patrón conservados en el NO. de CARPETA M.
Consulte el ítem
DE BOTÓN DE PATRÓN” p.35
“12. MODO DE USAR EL CONTADOR” p.30
“7. MODO DE COMPROBAR LA CONFIGURACIÓN
“14. MODO DE EJECUTAR EL NUEVO REGISTRÓ
.
.
– 10 –
Page 15
4. MODO DE EJECUTAR LA SELECCIÓN DE CONFIGURACIÓN DE COSI­DO
Visualice la pantalla de entrada de datos.
Solamente en el caso de pantalla (azul) de entra-
da de datos, es posible la selección de congura­ción de cosido. En el caso de pantalla de cosido
(verde), pulse la tecla READY y se visualiza la pantalla de entrada de datos (azul).
Llame la pantalla de selección de configura-
ción de cosido.
Pulse el botón A SEWING SHAPE (con-
guración de cosido) y se visualiza la pantalla de
selección de cosido.
A
Seleccione la clase de conguración de cosi-
do.
Existen tres formas diferentes de cosido.
Pulse el botón
CONFIGURACION DE COSIDO.
de SELECCIÓN DE
B
B
– 11 –
Page 16
Determine la clase de conguración de cosido.
Hay tres clases de conguraciones de cosido que
se enumeran a continuación. Seleccione la clase
de conguración que usted desee.
Pictógrafo Nombre
Patrón estándar
Patrón de usuario 200
Patrón en tarjeta
de memoria
Número máximo
de patrones
1900/1901/1902 : 51
1903 : 50
999
Seleccione la conguración de cosido que usted
desee de entre los botones C de SELECCIÓN DE CONFIGURACIÓN DE COSIDO y pulse el
botón ENTER D.
Se visualiza la pantalla de lista de conguracio-
nes de cosido correspondiente a la clase de con-
guración de cosido que ha seleccionado.
Para el procedimiento de formateo de la
Cerciórese de usar la tarjeta de memoria que ha sido formateada con IP-420.
tarjeta de memoria, consulte
ción de formateo” p.87
“26-3 Ejecu-
.
C
D
Selección de conguración de cosido.
Cuando se presiona el botón SCROLL UP o
DOWN E, los botones de CONFIGU-
RACIÓN DE COSIDO F se cambian por orden.
La descripción de la conguración de cosido se
visualiza en el botón. Aquí, pulse el botón de CONFIGURACION DE COSIDO que usted quie­ra seleccionar. Los detalles de la configuración seleccionada se visualiza en la parte superior de la pantalla.
Determine la conguración de cosido.
Cuando se pulsa el botón ENTER G, se
determina la conguración de cosido y se visuali­za la pantalla de entrada de datos.
F
G
E
– 12 –
Page 17
Cuando la conguración de cosido es patrón de
usuario, se visualiza la pantalla como se muestra en el lado derecho.
Se visualizan los botones H de SELECCIÓN DE
NO. DE PATRÓN que se habían registrado para patrón de usuario. Pulse el botón del No. de pa­trón que usted quiera seleccionar.
Además, cuando usted quiera confirmar la con-
figuración que ha seleccionado, pulse el botón
VIEWER (VISOR) I. Entonces la pantalla
de visor se despliega visualizando la configura­ción seleccionada.
I
H
Cuando la configuración de cosido es
tarjeta de memoria
, se visualiza la pantalla como
patrón en
se muestra en el lado derecho.
Se visualizan los botones H de SELECCIÓN DE
NO. DE PATRÓN que se habían registrado para
patrón en tarjeta de memoria
. Pulse el botón del No.
de patrón que usted quiera seleccionar.
Además, cuando usted quiera confirmar la con-
figuración que ha seleccionado, pulse el botón
VIEWER (VISOR) I. Entonces la pantalla
de visor se despliega visualizando la configura­ción seleccionada.
I
H
– 13 –
Page 18

5. LISTA DE CONFIGURACIONES DE COSIDO

5-1 LK-1900B / LK-1901B / LK-1902B

Tamaño
de cosido
(mm)
No Diagrama de puntada
prensatela
(Nota 2)No.de
Número de puntadas
1
(51)
2 2,0 10 1 18 28 0 10 1
*3 2,5 16 1 19 0 25 6
*4 3,0 24 6 20 36 0 25 6
5 28 2,0 10 1 21 41 0 25 6
*6 2,5 16 1 22 44 0 35
Presillado grande
7 36 2,0 10 1
*8 2,5 16 1 24 36 20 4,0 9
42 2,0 16 1
Transversal
Longitudinal
2 2 3 3
2 2 3 3
4 7
7 7
2 3
4
2 3
No Diagrama de puntada
17 21 0 10 1
Presillado lineal
23 28 20 4,0 9
(Otro lado)(Otro lado)(Otro lado)(Otro lado)(Otro lado)(Otro lado)(Otro lado)(Otro lado)
(Este lado)(Este lado)(Este lado)(Este lado)(Este lado)(Este lado)(Este lado)(Este lado)
Tamaño
de cosido
(mm)
Número de puntadas
Longitudinal
(Nota 2)No.de
Transversal
7
(Note
3)
10
prensatela
4 10
*9 56 3,0 24 6 25 42 20 4,0 9
7 10
*10 64 3,0 24 6 26 56 20 4,0 9
11 21 2,5 6 6
12 28 2,5 6 28 21 10 0
13 36 2,5 6 29 20 0
Presillado pequeño
14 14 2,0 8 5 30 28 20 0
15 21 2,0 8
Presillado lineal longitudinal
7 10
27 18 20 0 11
Presillado lineal longitudinal
1. El tamaño de cosido indica las dimensiones
cuando la proporción de escala es 100%.
16 28 2,0 8
Presillado de materiales de punto
2. Consulte el N° de sujetaprendas en la tabla separada de sujetaprendas.
3. Para el N° 22, procese el sujetaprendas liso para el uso.
4. Use los patrones con marcas * para el cosido de denim.
5. El No. 51 es para máquina sin dispositi­vo sujetador de hilo.
– 14 –
Page 19
Tamaño
de cosido
(mm)
No Diagrama de puntada
Número de puntadas
31 52 7 10 13
32 63 7 12 13
Transversal
Longitudinal
prensatela
(Nota 2)No.de
Tamaño
de cosido
(mm)
No Diagrama de puntada
Número de puntadas
41 29 20 2,5 12
Transversal
Longitudinal
prensatela
(Nota 2)No.de
33 24 6 10 13
34 31 6 12 13
35 48 10 7 14
Presillado semilunar
36 48 10 7 14
37 90 3 24 6
42 39 25 2,5 12
43 45 25 2,5 12
44 58 25 2,5 12
Presillado longitudinal
45 75 30 2,5 12
grande
Presillado
38 28 2 8 5
punto
Presillado de materiales de
39 28 Φ12 16
40 48
Presillado redondo
Los números de patrón desde el 41 al 46
son para pie sujetador de trabajo opcio-
nal No. 12. Ellos difieren del patrón de
presillado la barra longitudinal Nos. 23 al 26 en el origen en 5 mm hacia arriba (up)
y hacia abajo (down).
7
46 42 30 2,5 12
47 91 Φ8 15
48 99
49 148
Presillado radial
50 164
– 15 –
Page 20

5-2 LK-1903B

No. de patrón
1, 34 6-6
2, 35 8-8 19, 45 8
3 10-10 20 10
4 12-12 21 12
5, 36 6-6 22 16
6, 37 8-8 23, 46 6
Congu­ración de pespunte
Número
de la-
ment os
(hilo)
Tamaño
de cosido
estándar
X (mm)
Tamaño
de cosido
estándar
Y (mm)
No. de patrón
18, 44 6
Congu­ración de pespunte
Número
de la-
ment os
(hilo)
Tamaño
de cosido
estándar
X (mm)
3,4 0
0 3,47 10-10 24 10
Tamaño
de cosido
estándar
Y (mm)
8 12-12 25 12
9, 38 6-6 26, 47 6-6
10, 39 8-8 27 10-10
11 10-10 28, 48 6-6
12, 40 6-6 29 10-10
13, 41 8-8 30, 49 5-5-5
14 10-10 31 8-8-8
15, 42 6-6 32, 50 5-5-5
16, 43 8-8 33 8-8-8
3,4 3,4
3,4 3,4
3,0 2,5
17 10-10
* Los tamaños y de cosido estándar de X e Y se determinan cuando la proporción de aumento/reducción
es 100%.
Use Nos. de patrón 34 a 50 cuando el agujero del botón es pequeño (φ1,5 mm o menos).
* Para la máquina de coser equipada con el cortahilos tipo hilo remanente más corto y con prevención de
enredos de hilos, los números de patrón 23 a 25, 30 a 33, 46, 49 y 50 vienen ajustados en fábrica al mo­mento de la entrega, por lo que no se visualizan.
Para utilizar dichos números de patrón, modique el ajuste de modo que se visualice el interruptor de
memoria K102.
– 16 –
Page 21

6. MODO DE EJECUTAR EL CAMBIO DE DATO DE ÍTEM

Visualice la pantalla de entrada de datos.
En el caso de la pantalla de entrada de datos, se puede cambiar el dato de cambio de ítem. En el caso de que la pantalla de cosido sea (verde), pulse la tecla READY para visualizar la pantalla de entrada de datos (azul).
A
B
* El valor de tensión de hilo se puede cambiar aún
C
D
en la pantalla de cosido.
Visualizar la pantalla de entrada de dato de ítem.
Cuando se pulsa el botón del dato del ítem que se quiere cambiar se visualiza la pantalla de entrada del dato de ítem.
A continuación se enumeran los cuatro ítemes del dato de ítem:
Ítem Gama de entrada Valor inicial
Proporción de escala en dirección X
A
Proporción de escala en dirección Y
B
Tensión de hilo 0 a 200 50
C
Límite máximo de velocidad
D
1902 y 1901 : 400 a 3000 (sti/min) 3000 (sti/min)
20 a 200 (%) 100 (%)
20 a 200 (%) 100 (%)
1900 : 400 a 3200 (sti/min) 3200 (sti/min)
1903 y gancho de doble capacidad 1900 : 400 to 2700 (sti/min)
2700 (sti/min)
* La proporción de escala A en dirección X y proporción de escala B en dirección de Y se pueden cam-
biar a entrada de valor del tamaño actual mediante la selección del interruptor de memoria.
* La máxima gama de entrada a velocidad de limitación máxima D y el valor inicial se determinan con el
interruptor de memoria .
AVISO :
Es peligroso hacer un ajuste que exceda 100% porque la aguja y el prensatela intereren
entre sí y es posible que se rompa la aguja u otra pieza.
Por ejemplo, proporción de escala X de entrada. Pulse A para visualizar la pantalla de entra­da de dato de ítem.
A
– 17 –
Page 22
Introduzca el dato.
Introduzca el valor que usted quiera con las diez
teclas y las teclas +/- E.
Determine el dato.
El dato se determina cuando se pulsa el botón
ENTER F.
* Para los otros datos de ítem, el dato se puede
cambiar mediante la misma operación.
* La escala X /Y o el valor X/Y del valor del tamaño
actual X/Y se pueden introducir en una pantalla.
Cuando desconecte la corriente eléctrica sin pulsar la tecla READY, los valores jados del No. de patrón de la escala X/Y, y el número de rotación máxima no se memorizan.
Cuando se haya eliminado o adicionado la ten-
sión del hilo y el comando de tensión del hilo para los patrones almacenados en una tarjeta de memoria, el display H de la sección de tipo de
patrón cambiará de a .
E
F
H
En el caso del display de cambios H, se visuali-
za la pantalla de conrmación del cambio cuando
se cambia el patrón.
Cuando se pulsa el botón ENTER I, se
invalida la información del patrón actual y cambia el del patrón.
Para almacenar el patrón modicado, véase
“13. MODO DE EJECUTAR EL NUEVO REGISTRO DE PATRÓN DE USUARIO” p.34
.
– 18 –
I
Page 23

7. MODO DE COMPROBAR LA CONFIGURACIÓN DE PATRÓN

AVISO :
Verique sin falta el contorno del patrón de cosido después de seleccionado el patrón de cosi­do. Si el patrón de cosido se extiende a fuera del sujetaprendas, la aguja interferirá con el suje­taprendas durante el cosido, causando peligrosos problemas incluyendo la rotura de la aguja.
Para visualizar la pantalla de cosido.
Visualice la pantalla de entrada de datos (azul)
y pulse la tecla READY A. Entonces la luz de fondo del LCD cambia a verde y ya es posible
hacer el cosido.
Para visualizar la pantalla de cosido de paso.
Cuando se pulsa el botón B de COSIDO
DE PASO, se visualiza la pantalla de cosido de paso.
A
B
– 19 –
Page 24
Baje el prensatela con el interruptor de pedal.
El pie sujetador de prendas no sube aún cuando esté desconectado el interruptor de pedal.
Continúe el pespunte con el prensatela baja-
do.
E
Compruebe la conguración con el botón C
PRESSER BACK y con el botón D PRES-
SER FORWARD.
Cuando se mantiene pulsado el botón por cierto
tiempo, el prensatela continúa moviéndose aún cuando se suelte el botón.
Cuando usted quiera detener el trabajo, pulse el
botón STOP G. Cuando sigue pulsado el
botón ORIGIN MOVE F, la máquina vuel-
ve a su origen y la pantalla retorna a la pantalla de cosido.
Cuando se presiona el botón de avance del prensatela o el botón de retroceso del prensatela con la barra de aguja bajada, el prensatela se mueve después de volver automáticamente des­pués que la barra de aguja ha subido a su posición UP. Por lo tanto, tenga cuidado.
C
D
F
G
Para terminar la comprobación de conguración.
Cuando se pulsa el botón E CANCEL, la pantalla vuelve a la pantalla de cosido.
Cuando el prensatela no está en la posición de inicio o en la posición de n de cosido, pulse el interruptor
de pie.
Entonces es posible realizar el cosido durante la comprobación.
– 20 –
Page 25

8. MODO DE CAMBIAR EL COMANDO DE TENSIÓN DE HILO EN CADA PUNTO DE ENTRADA DE AGUJA

8-1 Modo de agregar o cambiar comando
de tensión de hilo en cada punto de
entrada de aguja
Para visualizar la pantalla de cambio de co-
mando de tensión de hilo.
Al seleccionar un patrón estándar, patrón del usua­rio o patrón almacenado en una tarjeta de memo-
ria, pulse el botón de tensión del hilo A en la pantalla de cosido, para visualizar la pantalla de
ajuste de la tensión del hilo.
Pulse el botón THREAD TENSION COMMAND
CHANGE B en la pantalla de jación de tensión del hilo y se visualiza la pantalla de cam-
bio de comando de tensión del hilo.
El pie sujetador de prendas no sube aún cuando esté desconectado el interruptor de pedal.
A
Especique la posición de comando que usted
quiera cambiar.
Especique la posición que usted quiera añadir el
comando de tensión de hilo para añadir el coman­do de tensión del hilo o que usted quiera cambiar el comando de tensión de hilo con el botón ONE
STITCH BACKWARD C o el botón ONE STITCH FORWARD D en el estado que
esté bajado el prensatela.
Además, la máquina de coser se mueve al punto
de entrada de la aguja donde existe el comando de tensión del hilo frontal o posterior con E o F. Cuando usted quiera detener el movi-
miento, pulse el botón STOP G.
Cuando se pulsa el botón ORIGIN MOVE
H, la máquina de coser vuelve a su origen.
El valor que se va a visualizar es el valor absoluto
(valor de tensión de hilo + valor de comando de tensión de hilo).
B
D
– 21 –
C
E
H
F G
Page 26
Para introducir el valor de comando de ten-
sión de hilo.
Cuando se pulsa el botón COMMAND INPUT
, la tensión del hilo aumenta/dismi-
I
nuye se visualiza la pantalla de entrada de valor de aumento/disminución de tensión del hilo. In­troduzca el valor que usted quiera con las teclas TEN y +/- J.
Cuando se pulse el botón ENTER K se de-
termina el dato.
* Para los patrones estándar, el botón de entrada
del comando de tensión del hilo se visualiza sola­mente en la posición en que ya existe el coman­do de tensión del hilo.
I
J
K
– 22 –
Page 27

8-2 Modo de borrar el comando de tensión de hilo en cada punto de entrada de aguja

Para visualizar la pantalla de cambio de co-
mando de tensión de hilo..
Al seleccionar un patrón estándar, patrón del usua­rio o patrón almacenado en una tarjeta de memo-
ria, pulse el botón de tensión del hilo A en la pantalla de cosido, para visualizar la pantalla
de ajuste de la tensión del hilo.
Cuando se mantiene pulsado el botón HREAD
TENSION COMMAND B en la pantalla de
jación de tensión del hilo, se visualiza la pantalla
de cambio de comando de tensión del hilo.
A
B
– 23 –
Page 28
Para designar la posición deseada de coman-
do a ser borrado.
Especique la posición de comando que usted
quiera con el botón ONE ST ITCH BACKWARD
C o el botón ONE STITCH FORWARD D en el estado que esté bajado el prensate-
la.
Además, la máquina de coser se mueve al punto
de entrada de la aguja donde existe el comando de tensión del hilo frontal o posterior con E o F. Cuando usted quiera detener el movi-
miento, pulse el botón STOP G.
Cuando se pulsa el botón ORIGIN MOVE
H, la máquina de coser se pasa a su origen.
Cuando el presente punto de entrada de la aguja
exista en el comando de tensión del hilo, se visua­liza el botón COMMAND DELETE L.
C
E
D
L
H
G
F
Para borrar el comando de tensión de hilo.
Cuando se pulse el botón COMMAND DELETE
L, se visualiza la pantalla de borrado de co-
mando.
Cuando se pulsa el botón ENTER M, se bo-
rra el comando.
* Para los patrones estándar, no se puede eliminar
el comando de tensión del hilo.
M
– 24 –
Page 29

9. MODO DE EJECUTAR EL DESPEJE DE ERROR DE LUBRICACIÓN

Cuando el número de puntadas de “engrase-up” excede los 100 millones o más, aparece el aviso de engrase E220 al conectar la corriente eléctrica. Borre de la pantalla el número de puntadas “of gree­se up” con el interruptor de memoria , error de engrase que se borra después del relleno de grasa. E220 se visualiza cada vez que se conec­ta la corriente eléctrica hasta que se ejecute el bo­rrado. Cuando el número de puntadas de engrase exceda los 120 millones de puntadas o más, se produce el error de engrase E221 cuando se pulsa la tecla RE­ADY. Cuando ocurre E221, no es posible coser. Borre el número de puntadas de engrase con el inte­rruptor de memoria , el error de engrase se borra después del relleno de la grasa.
A
Para visualizar la pantalla de lista de datos de
interruptor.
Visualice la pantalla de lista de datos de interrup-
tor de memoria y seleccione el botón A de borra­do de error de Lubricación .
Se visualiza la pantalla de borrado de error de
lubricación.
Para borrar el número de puntadas de lubrica-
ción.
Cuando se pulsa el botón B CLEAR, se
cierra la pantalla emergente y se puede borrar el número de puntadas de lubricación.
1.
El código de error E220 ó E221 se visualizará nuevamente a menos que el NÚMERO DE
PUNTADAS C se haya ajustado a “0” después de rellenar grasa en los lugares especica­dos. Cuando se visualiza el error E221, la máquina de coser no funciona. Por lo tanto, ten­ga cuidado.
2. Asegúrese de apagar la máquina antes de aplicar la grasa.
C
B
– 25 –
Page 30

10. MODO DE USAR PARADA TEMPORAL

Cuando se selecciona botón de parada del panel con el interruptor de memoria , se visualiza el
botón A TEMPORARY STOP en la pantalla
de cosido. Cuando el botón de parada temporal se presiona durante el cosido, se puede parar la máqui­na de coser. En este caso, se visualiza la pantalla de error para informar que el botón de parada está pulsado.
Ejecute a misma operación cuando use el interruptor exterior para parada tem-
poral.
A
– 26 –
Page 31

10-1 Para continuar ejecutando el cosido desde algún punto del cosido

Despeje el error.
Pulse el botón RESET B para despejar el
error.
B
Para ejecutar el corte de hilo.
Pulse el botón C THREAD TRIM (corte de
hilo) para ejecutar el corte de hilo.
Cuando se ha ejecutado el corte de hilo, se vi-
sualizan en la pantalla el botón D FEED
BACK (transporte hacia atrás), el botón E
FEED FORWARD (transporte hacia delante) y el
botón F RETURN TO ORIGIN (retorno a
origen).
Para ajustar el prensatela a la posición de co-
sido.
C
Cuando se pulsa el botón D FEED BACK,
el prensatela retrocede puntada por punta-
da y cuando se pulsa el botón
FORWARD, avanza puntada por puntada. Lleve el prenstela a la posición de reanudación de cosi­do.
Para reanudad el cosido.
Cuando se presiona el pedal, se reanuda el cosi-
do.
FEED
E
– 27 –
D
E
F
Page 32

10-2 Para ejecutar el cosido desde el comienzo

Despeje el error.
Pulse el botón RESET B para despejar el
error.
B
Para ejecutar el corte de hilo.
Pulse el botón C THREAD TRIM (corte de
hilo) para ejecutar el corte de hilo.
Cuando se ha ejecutado el corte de hilo, se vi-
sualizan en la pantalla el botón D FEED
BACK (transporte hacia atrás), el botón E
FEED FORWARD (transporte hacia delante) y el
botón F RETURN TO ORIGIN (retorno a
origen).
Para retornar a origen.
Cuando se haya pulsado el botón F ER-
C
TURN TO ORIGIN, se cierra la pantalla emer­gente y se visualiza la pantalla de cosido y la máquina de coser vuelve a la posición del inicio de cosido.
Ejecute nuevamente el trabajo de cosido des-
de el comienzo.
Cuando se presiona el pedal, se reanuda el cosi-
do.
– 28 –
D
E
F
Page 33

11. MODO DE BOBINAR HILO DE BOBINA

Pase el hilo para bobinar la bobina como se muestra
en la gura en el lado derecho.
Visualice la pantalla bobinadora de bobina.
Pulse el botón BOBBIN WINDER A en la
pantalla (azul) de entrada de datos y se visualiza­rá la pantalla de bobinado.
Inicio de bobinado de bobina.
Presione el pedal de arraque, y la máquina de
coser gira y empieza el bobinado de hilo de bobi­na.
A
Detenga la máquina de coser.
Pulse el botón B STOP y la máquina de co-
ser se detiene y vuelve a la modalidad normal.
Además, pulse dos veces el interruptor de inicio
y la máquina de coser se para mientras la moda­lidad de bobinado de hilo sigue como está.
Use este modo cuando bobine hilo de bobina en
varias bobinas.
El bobinador de bobina no funciona in­mediatamente de conectar la corriente eléctrica desde la entrada de la unidad principal. Ejecute el bobinado de bobina después de fijar el No. de patrón o se-
mejante, pulsando la tecla READY ,
y de visualizar la pantalla de cosido.
B
– 29 –
Page 34

12. MODO DE USAR EL CONTADOR

12-1 Procedimiento para jar el contador.
Visualice la pantalla de jación de contador.
Cuando se pulsa la tecla en la pantalla de
entrada de datos, se visualiza el botón COUN-
TER SETTING
botón, se visualiza la pantalla de jación de con­tador.
Selección de clase de contadores.
Esta máquina de coser tiene tres contadores di-
ferentes: contador de cosido, contador de No. de pzas. y contador de bobina. Cuando se pulsa el
. Cuando se pulsa este
A
A
B
botón SEWING COUNTER TYPE SELECT
, el botón NO. OF PCS. COUNTER TYPE SE-
B
LECT C, o el botón BOBBIN COUNTER
TYPE SELECT D, se visualiza la pantalla
de selección del tipo de contador correspondien­te. En esta pantalla, el tipo de contador puede seleccionarse individualmente.
C
D
– 30 –
Page 35
[Contador de cosido]
Contador UP (ascendente) :
Cada vez que se ejecuta el cosido de una conguración, se cuenta
el valor existente en sentido ascendente. Cuando el valor existente
es igual al valor jado, se visualiza la pantalla de conteo ascendente.
Contador DOWN (descendente) :
Cada vez que se ejecuta el cosido de una conguración, se cuenta
el valor existente en sentido ascendente. Cuando el valor existente
es igual al valor jado, se visualiza la pantalla de conteo ascendente.
Cuando se inhabilita el contador :
El contador de cosido no realiza el cómputo de la forma cosida aun cuando la máquina la haya cosido. No se visualiza la pantalla del contador de cosido.
[Contador de No. de piezas]
Contador UP (ascendente) :
Cada vez que se ejecuta pespunte de cíclico o continuo, el valor existente se cuenta en sentido ascendente. Cuando el valor exis­tente es igual al valor jado, se visualiza la pantalla de conteo as­cendente.
Contador DOWN (descendente) :
La posición y el número de prendas en la que se han introducido los datos de patrón son las mismas que las anteriores al cambio de imagen del producto de cosido.
Cuando se inhabilita el contador :
El contador de No. de pzas. no realiza el cómputo. No se visualiza la pantalla del contador de No. de pzas.
[Contador de bobina]
Contador UP (ascendente) :
El valor existente del contador aumenta en uno cada vez que la máquina ha cosido 10 puntadas. Cuando el valor existente es igual
al valor jado, se visualiza la pantalla de conteo ascendente.
Contador DOWN (descendente) :
El valor existente del contador disminuye en uno cada vez que la máquina ha cosido 10 puntadas. Cuando el valor existente es igual
al valor jado, se visualiza la pantalla de conteo ascendente.
Cuando se inhabilita el contador :
El contador de bobina no realiza el cómputo. No se visualiza la pantalla del contador de bobina.
– 31 –
Page 36
Cambio de valor jado en el contador.
E
F
G
Pulse el botón E para el contador de cosido, el botón F para el contador de No. de pzas., o el
botón G para el contador de bobina, para visualizar la pantalla de entrada del valor prejado del con-
tador correspondiente.
Aquí introduzca el valor jado. Cuando se introduce “0” en el valor jado, no se ejecuta la visualización de la pantalla de conteo ascen-
dente.
Cambio de valor existente en el contador.
H
I
J
Pulse el botón H para el contador de cosido, el botón I para el contador de No. de pzas., o el
botón J para el contador de bobina, para visualizar la pantalla de entrada del valor actual del conta-
dor correspondiente.
Aquí, introduzca el valor existente.
– 32 –
Page 37

12-2 Procedimiento para liberar el conteo ascendente

Cuando durante el trabajo de cosido se llega a la condición de conteo ascendente, se visualiza el con­teo ascendente y suena el zumbador. Pulse el botón
H CLEAR para reponer el contador y
la pantalla retorna a la pantalla de cosido. Entonces el contador comienza a contar de nuevo.

12-3 Cómo cambiar el valor del contador durante el cosido

Visualice la pantalla de cambio de valor del
contador.
Cuando usted quiera revisar el valor del contador
durante el cosido debido a alguna equivocación
o semejante, pulse el botón I COUNTER
VALUE CHANGE (cambio de valor de contador) en la pantalla de cosido.
Se visualiza la pantalla de cambio de valor del
contador.
I
H
Para cambiar el valor del contador.
Introduzca el valor que usted desee con las diez
teclas, o con la tecla + o - J.
Para determinar el valor de contador.
Cuando se pulsa el botón L ENTER, se
determina el dato.
Cuando usted quiera borrar el valor del contador,
pulse el botón K CLEAR (borrar).
– 33 –
K
J
L
Page 38
13. MODO DE EJECUTAR EL NUEVO REGISTRO DE PATRÓN DE USUA­RIO
A
Visualizar la pantalla de entrada de dato.
Solamente en el caso de la pantalla (azul) decen-
trada de dato, se puede ejecutar nuevo registro de botón de patrón. En el caso de pantalla de co-
sido (verde), pulse las teclas READY para
visualizar la pantalla de entrada de datos (azul).
Llamar al nuevo registro de pantalla de patrón
de usuario.
Pulse el botón A NEW REGISTER y se vi-
sualiza el nuevo registro de la pantalla de patrón de usuario.
Para introducir el No. de patrón de usuario.
Introduzca el No. de patrón de usuarios que
usted quiera para registrar nuevamente con las diez teclas B. Cuando se introduzca el No. de patrón de usuario que ya se ha registrado, pulse
el botón ENTER
Entonces seleccione el No. de patrón que no se había registrado. Nuevo registro a No. de patrón de usuarios que ya se habían registrado está prohibido.
Es posible retirar el No. de patrón de usuarios
que no había sido registrado con el botón + o -
(C y D).
Para determinar el No. de patrón de usuario.
Pulse el botón ENTER E para determinar
el No. de patrón de usuarios a ser nuevamente registrados y se visualiza la pantalla de entrada de datos al tiempo de la selección de patrón de usuarios.
y se visualice E403.
E
E
B
D C
– 34 –
Page 39

14. MODO DE EJECUTAR EL NUEVO REGISTRÓ DE BOTÓN DE PATRÓN

Visualizar la pantalla de entrada de dato.
Solamente en el caso de la pantalla (azul) de en-
trada de dato, se puede ejecutar nuevo registro de botón de patrón. En el caso de que la pantalla de cosido sea (verde), pulse las teclas READY
para visualizar la pantalla (azul) de entrada
de los datos.
Llamar la nuevo registro de pantalla de botón
de patrón.
Pulse el botón A NEW REGISTER y se vi-
sualiza la pantalla de nuevo registro de botón de patrón.
Introducir el No. de botón de patrón.
Introduzca el No. de botón de patrón que usted
quiera registrar con las diez teclas B.
Cuando se introduce el No. de patrón que ya se
había registrado, se visualiza en la parte superior
de la pantalla la conguración de cosido que ya
se había registrado. Seleccione el No. de botón de patrón que no está visualizado y que no esté registrado. Se prohíbe el nuevo registro en el No. de botón de patrón que ya se había registrado.
Es posible recuperar el No. de botón de patrón
que no se había registrado con el botón + o con
E
B
A
F
el botón - ( C y D ) .
D C
Seleccione la carpeta que se va a almacenar.
Es posible que los patrones de botón estén almacenados en una de las cinco carpetas. En una carpeta se pueden almacenar hasta 10 botones de patrón. La carpeta para almacenar el botón se
puede seleccionar con el botón E FOLDER SELECTION. No se visualiza el registro en carpetas que no hayan almacenado 10 botones patrón.
Determinar el No. de patrón.
Pulse el botón F ENTER para determinar el No. de botón de patrón que se va a registrar nueva-
mente y se visualiza la pantalla de entrada de datos al tiempo de la selección de botón de patrón.
* Cuando se registre el patrón de los usuarios en el botón de patrón, no se copia el comentario registrado
en el patrón de usuarios.
Cuando se visualiza la pantalla de cosido y se pulsan las teclas P01 a P50, el prensatela baja.
Ponga cuidado en no cazarse los dedos.
– 35 –
Page 40

15. SECCIÓN DE VISUALIZACIÓN EN LCD AL TIEMPO DE SELECCIÓN DE BOTÓN DE PATRÓN

15-1 Pantalla de entrada de dato de botón de patrón

F
G
H
I
J
K
L
A B C D
E
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
– 36 –
Page 41
Botón y visualización Descripción
Botón PATTERN BUTTON COPY
A
(Copia de Botón de Patrón)
Botón de PATTERN BUTTON
B
NAME SETTING (Fijación de Nombre de Botón de Patrón)
Visualización de PATTERN BUT-
C
TON NAME (Nombre de Botón de Patrón)
Botón de PRESSER DOWN (Ba-
D
jada de Prensatela)
Botón de WINDING BOBBIN (Bo-
E
binado de Bobina)
Visualización de No. de BOTON El No. del botón de patrón que se ha seleccionado al presente se visualiza
F
CONFIGURACIÓN DE COSIDO Se visualiza la conguración de cosido que está registrada en el No. de bo-
G
Se visualiza la pantalla de copia de botón de patrón.
Consultar :
Se visualiza la pantalla de entrada de nombre de botón de patrón.
Consultar :
Se visualiza el carácter que está registrado en el No. de botón de patrón que se está seleccionando.
Se puede bajar el prensatela y se visualiza la pantalla bajada del prensatela. Para elevar el prensatela, pulse el botón de subida del prensatela que está visualizado en la pantalla del prensatela bajado.
Se puede bobinar el hilo de bobina.
Consultar :
en el botón y cuando se pulsa el botón, se visualiza la pantalla de selección de No. de botón de patrón.
Consulte el ítem
DE BOTÓN DE PATRÓN” p.42
tón de patrón que está seleccionado.
“19. MODO DE COPIAR BOTÓN DE PATRÓN” p.47
“18. PATRÓN DE ROTULACIÓN” p.46
“11. MODO DE BOBINAR HILO DE BOBINA” p.29
“16. MODO DE EJECUTAR LA SELECCIÓN DE NO.
.
.
.
.
No. de CONFIGURACIÓN DE
H
COSIDO
NÚMERO TOTAL DE PUNTADAS Se visualiza el número total de puntadas de configuración de cosido que
I
Se visualizan la clase de conguración y el No. de conguración del cosido de la conguración de cosido que se ha registrado en el No. de botón de pa-
trón. Más adelante se mencionan tres clases de conguraciones de cosido.
: Patrón estándar
: Patrón de usuario
: Patrón en tarjeta de memoria
está registrado en el No. de botón de patrón que se está cosiendo.
– 37 –
Page 42
Botón y visualización Descripción
Visualización de THREAD TEN-
J
SION (Tensión de Hilo)
Visualización de TRAVEL
K
AMOUNT IN X DIRECTION (Can­tidad de Recorrido en Dirección X)
Visualización de TRAVEL
L
AMOUNT IN Y DIRECTION (Can­tidad de Recorrido en Dirección Y)
Visualización de X ACTUAL SIZE
M
VALUE (Valor del Tamaño Actual X)
Visualización de X SCALE RATE
N
(Proporción de Escala X)
Visualización de Y ACTUAL SIZE
O
VALUE (Valor del Tamaño Actual Y)
Visualización de Y SCALE RATE
P
(Proporción de Escala Y)
LÍMITE DE VELOCIDAD MÁXIMA Se visualiza el límite de velocidad máxima que está registrado en el No. de
Q
Se visualiza el valor de tensión del hilo que está registrada en el No. de bo­tón de patrón que se está seleccionado.
Cantidad de recorrido en la dirección X que está registrado en el No. de bo­tón de patrón que se ha seleccionado.
Cantidad de recorrido en la dirección Y que está registrado en el No. de bo­tón de patrón que se ha seleccionado.
Se visualiza el valor del tamaño actual X que está registrado en el No. de botón de patrón que se ha seleccionado.
Se visualiza la proporción de escala X que está registrada en el No. de bo­tón de patrón que se ha seleccionado.
Se visualiza el valor del tamaño actual Y que está registrado en el No. de botón de patrón que se ha seleccionado.
Se visualiza la proporción de escala Y que está registrada en el No. de bo­tón de patrón que se ha seleccionado.
botón de patrón.
Botón de PATTERN BUTTON EDIT
R
(Edicion de Botón de Patrón)
Visualización de FOLDER NO.
S
(No. de Carpeta)
Botón de FOLDER SELECTION
T
(Selección de Carpeta)
Botón de SEWING SHAPE SELEC-
U
TION DATA INPUT SCREEN DIS­PLAY (Visualizacion de Pantalla de Entrada de Datos de Selección de
Conguración de Cosido)
Botón de PATTERN (Patrón) Se visualizan los botones de patrón almacenados en el No. de carpeta S.
V
Se visualiza la pantalla de edición de botón de patrón.
Consulte
NES DE PATRÓN” p.44
Se visualiza el No. de carpeta en la que se visualizan los botones de patrón almacenados.
Se visualizan por orden las carpetas para visualizar botón de patrón.
Se visualiza la pantalla de entrada de datos de conguración de cosido.
Consultar :
sido” p.5
Consultar :
TÓN DE PATRÓN” p.35
”17. MODO DE CAMBIAR EL CONTENIDO DE LOS BOTO-
.
“3-1 Pantalla de entrada de datos de conguración de co-
.
“14. MODO DE EJECUTAR EL NUEVO REGISTRÓ DE BO-
.
– 38 –
Page 43

15-2 Pantalla de cosido

G
H
I
L
M
N O
P
Q
A D
E
FC
B
J
K S
T
U
R
V
– 39 –
Page 44
Botón y visualización Descripción
Visualización de PATTERN BUTTON
A
NAME (Nombre de Botón de Patrón)
Visualización de X SCALE RATE
B
(Proporción de Escala X)
Visualización de X ACTUAL SIZE
C
VALUE (Valor del Tamaño Actual X)
Botón de THREAD CLAMP (Suje-
D
tador de Hilo)
Botón de PRESSER DOWN
E
(Bajada de Prensatela)
Botón de RETURN TO ORIGIN
F
(Retorno a Origen)
Visualización de PATTERN NO.
G
(No. de Patrón)
Se visualiza el carácter que está registrado en el No. de botón de patrón que se está seleccionando.
Se visualiza la proporción de escala en la dirección X que está registrada en el No. de botón de patrón que se está cosiendo.
Se visualiza el valor de tamaño actual en la dirección X que está registrado en el No. de botón de patrón que se está cosiendo.
Se selecciona efectivo/inefectivo de sujetador de hilo.
: Sujetador de hilo inefectivo
: Sujetador de hilo efectivo
* Cuando la prohibición de sujetador de hilo esté jada con el interruptor de
memoria , no se visualiza el botón sujetador de hilo.
Se puede bajar el prensatela y se visualiza la pantalla bajada del prensatela. Para elevar el prensatela, pulse el botón de subida del prensatela que está visualizado en la pantalla del prensatela bajado.
Este botón devuelve el prensatela al inicio de cosido y eleva el prensatela.
Se visualiza el No. de botón de patrón que se está cosiendo.
Visualización de SEWING SHA-
H
PE(Conguración de Cosido)
Visualización de SEWING SHAPE
I
NO. (No. de conguración de cosido)
Visualización de Y ACTUAL SIZE
J
VALUE (Valor del Tamaño Actual Y)
Visualización de Y SCALE RATE
K
(Proporción de Escala Y)
Visualización de TOTAL NO. OF
L
STITCHES OF SEWING SHAPE (No. Total de Otal de Puntadas de
Conguración de Cosido)
Botón de THREAD TENSION
M
SETTING (Fijación de Tensión de Hilo)
Se visualiza la conguración de cosido que se está cosiendo.
Se visualiza la clase de cosido y el No. de conguración de cosido que está
registrado en el patrón que se está cosiendo.
Se visualiza el valor del tamaño actual en la dirección Y que está registrado en el No. de botón de patrón.
Se visualiza la proporción de escala en la dirección Y que está registrada en el No. de botón de patrón que se está cosiendo.
Se visualiza el número total de puntadas de configuración de cosido que está registrado en el No. de botón de patrón que se está cosiendo.
Se visualiza en este botón el valor de la tensión que está jada en el No.
de botón de patrón. Cuando se pulsa este botón, se visualiza la pantalla de cambio de dato de ítem.
Consulte :
p.17
“6. MODO DE EJECUTAR EL CAMBIO DE DATO DE ÍTEM”
.
– 40 –
Page 45
Botón y visualización Descripción
CANTIDAD DE RECORRIDO EN
N
DIRECCIÓN X
Botón de CAMBIO DE VALOR DE
O
CONTADOR
Botón de CAMBIO DE CONTA-
P
DOR
Botón para COSIDO DE PASO Se visualiza la pantalla de cosido de paso. Se puede ejecutar la comproba-
Q
Visualización de FOLDER NO.
R
(No. de Carpeta)
Resistor variable de VELOCIDAD Se puede cambiar el número de revoluciones de la máquina de coser.
S
Visualización de MAX. SPEED
T
LIMITATION (Límite de Velocidad Máxima)
Se visualiza la cantidad de recorrido en dirección X que está registrada en el No. de botón de patrón que se está cosiendo.
El valor del contador existente se visualiza en este botón. Cuando se pulsa este botón, se visualiza la pantalla de cambio de valor del contador.
Consulte el ítem
Se puede cambiar la visualización del contador de cosido/contador de No. de prendas.
Consulte el ítem
ción de conguración de patrón.
Consulte el ítem
DE PATRÓN” p.19
Se visualiza el No. de carpeta en la que están almacenados los botones de registro de patrón en el No. de botón de patrón.
Se visualiza el límite de velocidad máxima que está registrado en el No. de botón de patrón que se está cosiendo.
“12. MODO DE USAR EL CONTADOR” p.30
”12. MODO DE USAR EL CONTADOR” p.30
“7. MODO DE COMPROBAR LA CONFIGURACIÓN
.
.
.
Visualización de TRAVEL
U
AMOUNT IN Y DIRECTION (Can­tidad de Recorrido en Dirección Y)
Botón de PATTERN REGISTER
V
(Registro de Patrón)
Se visualiza la cantidad de recorrido en dirección Y que está registrada en el No. de botón de patrón que se está cosiendo.
Se visualizan los botones de patrón almacenados en el No. de carpeta R.
Consulte :
DE PATRÓN” p.35
“14. MODO DE EJECUTAR EL NUEVO REGISTRÓ DE BOTÓN
.
– 41 –
Page 46
16. MODO DE EJECUTAR LA SELECCIÓN DE NO. DE BOTÓN DE PA­TRÓN

16-1 Seleccione desde la pantalla de entrada de datos

Visualizar la pantalla de entrada de dato.
En el caso de la pantalla (azul) de entrada de
datos, es posible seleccionar el No. de dato de patrón. En el caso de pantalla (verde) de cosido,
pulse la tecla READY para visualizar la
pantalla de entrada de datos.
Llamar a la pantalla de selección de No. de
botón de patrón.
Cuando se pulsa el botón A de SELEC-
CIÓN DE NO. DE PATRÓN, se visualiza la pan­talla de selección de No. de botón de patrón. El No. de botón de patrón que está seleccionado actualmente y su contenido se visualizan en la parte superior de la pantalla, y la lista de los bo­tones de No. de botón de patrón que se habían registrado se visualizan en la parte inferior de la pantalla.
A
Para seleccionar el No. de botón de patrón.
Cuando se pulsa el botón
DOWN SCROLL (de movimiento hacia arriba o hacia abajo), los botones de No. de botón de patrón C que están registrados se cambian por orden. El contenido del dato de cosido que se había introducido en el No. de botón de patrón se visualizan en el botón. Aquí, pulse el botón C de No. de botón de patrón que usted quiera selec­cionar.
Para determinar el No. de botón de patrón.
Cuando se pulsa el botón D ENTER, cierra
la pantalla de selección de No. de botón de pa­trón y se termina la selección.
*
Cuando usted quiera borrar el botón de patrón que ha sido registrado, pulse el botón E DELETE. Sin
embargo, no se pueden borrar los botones de patrón que han sido registrados para cosido de combinación.
UP o
B
F
C
D
B
E
*
Para el No. de patrón que se va a visualizar, pulse el botón FOLDER SELECTION (selección de carpeta)
y los Nos. de botón de patrón que han sido almacenados en la carpeta especicada se visualizan en la lista.
F
Cuando el No. de carpeta no se visualiza, se visualizan todos los Nos. de patrón que se habían registrado.
– 42 –
Page 47

16-2 Selección mediante botón de atajo

Visualice la pantalla de entrada de datos o la
pantalla de cosido.
Cuando el patrón está registrado en la carpeta,
los botones A de patrón se visualizan con segu­ridad en el lado inferior de la pantalla de entrada de datos o en la pantalla de cosido.
Seleccione el No. de patrón.
El botón de patrón se visualiza con cualquier car-
peta que se haya especificado cuando se creó nuevo patrón.
Cuando se pulsa el botón B FOLDER SE-
LECTION (selector de carpeta), se cambia el bo­tón de patrón que se va a visualizar.
Visualice y pulse el botón del No. de botón patrón
que usted quiera coser. Cuando se pulsa, se se­lecciona el No. de botón de patrón.
B
A
1.
Verique sin falta el contorno del patrón de cosido después de seleccionado el patrón de co­sido. Si el patrón de cosido se extiende a fuera del sujetaprendas, la aguja interferirá con el sujetaprendas durante el cosido, causando peligrosos problemas incluyendo la rotura de la
aguja.
2. Cuando se visualiza la pantalla de cosido y se pulsan las teclas P01 a P50, baja el prensate­la. Ponga cuidado en no cazarse los dedos.
– 43 –
Page 48

17. MODO DE CAMBIAR EL CONTENIDO DE LOS BOTONES DE PATRÓN

Visualice la pantalla de entrada de datos al tiempo de selec-
cionar botón de patrón.
Solamente es posible en el caso de pantalla (azul) de entrada
de datos al tiempo de la selección de patrón para cambiar el contenido de patrón. En el caso de pantalla (verde) de cosido,
pulse la tecla READY para visualizar la pantalla de entra-
da de datos al tiempo de seleccionar el botón de patrón.
Para visualizar la pantalla de cambio de dato de botón de
patrón.
Cuando se pulsa el botón A de CAMBIO DE DATO DE
BOTÓN DE PATRÓN, se visualiza la pantalla de cambio de dato de botón de patrón.
A
Para visualizar la pantalla de entrada de dato de ítem que
usted quiera cambiar.
Los datos que se pueden cambiar se enumeran a continuación :
Ítem Gama de entrada
Proporción de escala
B
en dirección X Proporción de escala
C
en dirección Y
Tensión de hilo 0 a 200 50
D
Límite de velocidad
E
máxima
Cantidad de recorrido
F
en dirección X Cantidad de recorrido
G
en dirección Y
Conguración de cosido
H
No. de carpeta 1 a 5
I
Sujetador de hilo Con/sin Con
J
Altura de recorrido
K
de 2-pasos Magnitud de
desplazamiento X a
L
posición de última puntada Magnitud de
desplazamiento Y a
M
posición de última puntada
1902 y 1901 : 400 a 3.000 (sti/min) 3000
1903 y gancho de doble capacidad 1900 :
20 a 200 (%) 100
20 a 200 (%) 100
1900 : 400 a 3200 (sti/min) 3200
400 to 2700 (sti/min)
–20,0 a 20,0 (mm) 0,0
–20,0 a 10,0 (mm) 0,0
50 a 90 70
– 2,0 a 2,0 0,0
– 2,0 a 2,0 0,0
Valor
inicial
2700
H
I
D
F
K
M
J
B
C E G
L
Cuando se pulsa cada botón desde B a M , se visualiza la pantalla de entrada de dato de ítem. Cuando se pulsan los botones I y J , se cambian los Nos. de carpeta y Con/sin sujetador de hilo.
– 44 –
Page 49
* B Proporción de escala en dirección X y C Poporción de escala en dirección Y pueden cambiarse al valor
de tamaño real introducido mediante la selección del interruptor de memoria .
* La gama de entrada de limitación máxima de velocidad E y el valor inicial se determinan con el interrup-
tor de memoria .
* Cuando la prohibición de sujeción del hilo se ja con el interruptor de memoria , no se visualiza el
botón sujetador de hilo J.
* Para la carrera K de altura del sujetaprendas de 2 pasos, se puede seleccionar visualizar/ocultar me-
diante el interruptor de memoria . (Ajuste inicial: Ocultar) Cuando se selecciona “Ocultar”, la carrera no se visualiza en la pantalla de edición de datos. * Para la magnitud de desplazamiento X L a la posición de última puntada y la magnitud de desplazamien-
to Y M a la posición de última puntada, se puede seleccionar visualizar/ocultar mediante el interruptor de
memoria . (Ajuste inicial: Ocultar) Cuando se selecciona “Ocultar”, la carrera no se visualiza en la pantalla de edición de datos.
Para determinar el cambio de dato de ítem.
Por ejemplo, introduzca proporción de escala X.
Pulse el botón B para visualizar la panta-
lla de entrada de dato de ítem. Introduzca el valor que usted quiera con las diez
teclas o la tecla + o la tecla – K.
Cuando se pulsa el botón L ENTER, se
determina el dato.
Para cerrar la pantalla de cambio de dato de
botón de patrón.
Cuando se termina el cambio, pulse el botón
CLOSE (cerrar). La pantalla de cambio de
M
dato de botón de patrón se cierra y la pantalla
vuelve a la pantalla de entrada de datos.
* Con la misma operación se puede ejecutar el
cambio de los otros datos de ítem.
K
L
M
– 45 –
Page 50

18. PATRÓN DE ROTULACIÓN

El nombre del patrón puede introducirse en el botón de patrón, patrón de usuarios,
moria
y cosido combinado. Se pueden introducir has­ta 14 letras para el botón de patrón y cosido combi­nado, y hasta 255 letras para el patrón de usuarios,
patrón en tarjeta de memoria
Para llamar la pantalla de entrada de caracte-
res.
Cuando se pulsa el botón A CHARACTER
INPUT (introducción de carácter), se visualiza la pantalla de entrada de carácter.
Para introducir caracteres.
Pulse el botón CHARACTER B que usted quiera
introducir y se puede ejecutar la introducción de carácter. El cursor se puede mover con el bo-
tón CURSOR LEFT TRAVEL C y el botón
patrón en tarjeta de me-
.
A
F
CURSOR RIGHT TRAVEL
usted quiera borrar un carácter introducido, ajus­te el cursor a la posición del carácter que usted
quiera borrar y presione el botón DELETE
.
E
Para terminar la introducción de carácter.
Cuando se pulsa el botón F ENTER, se
termina la introducción de carácter.
Después de terminada la introducción, el carácter
introducido se visualiza en la parte superior de la pantalla (azul) de entrada de dato.
. Cuando
D
B
C D E
– 46 –
Page 51

19. MODO DE COPIAR BOTÓN DE PATRÓN

El dato de cosido de No. de botón patrón, que ya se había registrado se puede copiar en el No. de botón de patrón que no está registrado. Se prohíbe copia de sobre escritura de botón patrón. Cuando usted quiera sobre escritura, ejecute la so­bre escritura después de borrar una vez el botón de patrón.
Consulte
CIÓN DE NO. DE BOTÓN DE PATRÓN” p.42
Visualice la pantalla de entrada de datos.
Solamente es posible la copia en el caso de pan-
talla (azul) de entrada de datos. En el caso de pantalla (verde) de cosido, pulse la tecla READY
tos (azul).
“16. MODO DE EJECUTAR LA SELEC-
.
para visualizar la pantalla de entrada de da-
A
Llame la pantalla de copia de patrón.
Cuando se pulsa el botón A de copia de
patrón botón, se visualiza en la pantalla la copia de patrón (selección de fuente de copia).
Seleccione el No. de patrón de fuente de copia.
Seleccione el No. de patrón de fuente de copia
desde la lista de botones B de patrón.
Luego pulse el botón C de entrada de des-
tino de copia y se visualiza la pantalla de entrada.
C
B
– 47 –
Page 52
Introduzca el No. de patrón de destino de co-
pia.
Introduzca el No. de patrón de destino de copia
con las diez teclas No. de patrón que no se usa con los botones - y
. Es posible recuperar el
D
+ (E y F).
Además, la carpeta que se desee almacenar
puede seleccionarse presionando el botón de se-
lección de carpeta (FOLDER SELECTION)
.
G
Inicio de copia.
Pulse el botón ENTER H y comienza la co-
pia. El No. de patrón que se ha copiado en el es­tado seleccionado retorna a la pantalla de copia de patrón (selección de fuente de copia) después de aproximadamente dos segundos.
* Los datos de combinación pueden copiarse de la
misma manera.
G
D
H
F E
– 48 –
Page 53

20. MODO DE CAMBIAR LA MODALIDAD DE COSIDO

Para seleccionar modalidad de osido.
Cuando se pulsa la tecla en el estado
que ha sido introducido el patrón, el botón se
SEWING MODE SELECTION A se visuali-
za en la pantalla. Cuando se pulsa este botón, la modalidad de cosido cambia alternativamente a cosido individual y a cosido de combinación.
* La imagen de botón del botón de selección de
modalidad de cosido cambia en conformidad con la modalidad de cosido que se ha seleccionado al presente.
Cuando se selecciona cosido indivi­dual :
Cuando se selecciona cosido de combinación :
*
Cuando aunque nada más uno de los botones pa­trón no haya sido registrado, no es posible cambiar de cosido individual a cosido de combinación.
A
– 49 –
Page 54
21. SECCIÓN DE VISUALIZACIÓN EN LCD AL TIEMPO DEL COSIDO DE
COMBINACIÓN
La máquina de coser es capaz de coser en orden combinando el dato de patrón actual.
Se pueden introducir hasta 99 patrones. Use esta función cuando se cosan varias conguraciones diferentes
en el producto de cosido. Además, es posible registrar hasta 99 de los datos de cosido de combinación. Use esta función para nueva creación y copia en caso de necesidad.
Consultar
MODO DE COPIAR BOTÓN DE PATRÓN” p.47
“14. MODO DE EJECUTAR EL NUEVO REGISTRÓ DE BOTÓN DE PATRÓN” p.35

21-1 Pantalla de entrada de patrón

B C D E FA
.
y
“19.
G
H
I
J
– 50 –
Page 55
Botón y visualización Descripción
Botón de COMBINATION DATA
A
NEW REGISTER (Nuevo Regis­tro de Dato de Combinación)
Botón de COMBINATION DATA
B
COPY (Copia de Dato de Combi­nación)
Botón de COMBINATION DATA
C
NAME INPUT (Intrada de nombre de Dato de Combinación)
Visualización de COMBINATION
D
DATA NAME (Nombre de Dato de Combinación)
Botón de PRESSER DOWN (Ba-
E
jada de Prensatela)
Botón de BOBBIN WINDER (Bo-
F
binado de Bobina)
Botón de COMBINATION DATA
G
NO. SELECTION (Selección de No. de Dato de Combinación)
Se visualiza la pantalla de nuevo registro de No. de dato de combinación.
Consultar :
TÓN DE PATRÓN” p.35
Se visualiza la pantalla de copia de No. De patrón de combinación.
Consultar :
Se visualiza la pantalla de entrada de nombre de dato de combinación.
Consulte a
Se visualiza el nombre que se ha introducido en el dato de combinación que se ha seleccionado.
Se puede bajar el prensatela y se visualiza la pantalla bajada del prensatela. Para elevar el prensatela, pulse el botón de subida del prensatela que está visualizado en la pantalla del prensatela bajado.
Se puede bobinar el hilo de bobina.
Consultar :
El No. de dato de combinación seleccionado se visualiza en el botón. Cuando se pulsa el botón, se visualiza la pantalla de selección de No. de dato de combinación.
“14. MODO DE EJECUTAR EL NUEVO REGISTRÓ DE BO-
.
“19. MODO DE COPIAR BOTÓN DE PATRÓN” p.47
“18. PATRÓN DE ROTULACIÓN” p.46
“11. MODO DE BOBINAR HILO DE BOBINA” p.29
.
.
.
Visualización de SEWING OR-
H
DER (Orden de Cosido)
Botón de PATTERN SELECTION
I
(Selección de Patrón)
Botón de NEXT PAGE DISPLAY
J
(Visualización de Página Siguiente)
Se visualiza el orden de cosido del dato de patrón introducido. Cuando se cambia la pantalla a pantalla de cosido, el primer patrón introdu­cido es el que se visualiza en color azul.
Se visualizan en el botón el No. de patrón, conguración, número de punta­das, etc. que se han registrado en el orden de Cosido H. Cuando se pulsa este botón, se visualiza la pantalla de selección de patrón.
Este botón se visualiza cuando los patrones que se han registrado en el dato de combinación son más de 6 piezas. Es posible registrar patrones desde l la 7ª a la siguiente página.
* En H e I y en el botón se visualizan todos los números de patrones introducidos.
– 51 –
Page 56

21-2 Pantalla de cosido

BA C D
E
F
G
H
I
J
K L
M N
X
O
P
Q
R
S
T U
V W
– 52 –
Page 57
Botón y visualización Descripción
Visualización de COMBINATION DATA
A
NAME (Nombre de Dato de Combina­ción)
Botón de THREAD CLAMP (Suje-
B
tador de Hilo)
Botón de PRESSER DOWN (Ba-
C
jada de Prensatela)
Botón de RETURN TO ORIGIN
D
(Retorno a Origen)
Visualización de COMBINATION DATA
E
NO. (No. De Dato de Combinación)
Visualización de PATTERN BUTTON
F
NO. (No. de Botón de Patrón)
Visualización de SEWING SHA-
G
PE(Conguración de Cosido)
Se visualiza el nombre que se ha introducido en el dato de combinación que se ha seleccionado.
Se selecciona efectivo/inefectivo de sujetador de hilo.
: Sujetador de hilo inefectivo
: Sujetador de hilo efectivo
* Cuando la prohibición del sujetador de hilo está jada con el interruptor de
memoria , el botón sujetador de hilo no se visualiza.
Se puede bajar el prensatela y se visualiza la pantalla bajada del prensatela. Para elevar el prensatela, pulse el botón de subida del prensatela que está visualizado en la pantalla del prensatela bajado.
Este botón devuelve el prensatela al inicio de cosido y eleva el prensatela.
Se visualiza el No. de dato de combinación seleccionado.
Se visualiza el botón de patrón que se está cosiendo.
Se visualiza la conguración de cosido que está registrado en el No. de botón
de patrón que se está cosiendo.
Botón de SEWING ORDER RETURN
H
(Retorno de Orden de Cosido)
Visualización de SEWING ORDER
I
(Orden de Cosido)
Botón de SEWING ORDER ADVAN-
J
CE (Avance de Orden de Cosido)
Visualización de TOTAL NUMBER
K
OF REGISTERS (Número Total de Registros)
Visualización de COMBINATION
L
DATA NAME (Nombre de Dato de Combinación)
Visualización de THREAD TEN-
M
SION (Tensión de Hilo)
Visualización de TRAVEL AMOUNT
N
IN X DIRECTION (Cantidad de Reco­rrido en Dirección X)
Los patrones que se van a coser se pueden retornar uno por uno.
Se visualiza el orden de cosido que se está cosiendo al presente.
Se puede avanzar uno por uno los patrones a coser.
Se visualiza el número total de patrones que se han registrado en el No. de combinación.
Se visualiza el nombre que se ha introducido en el dato de combinación que se ha seleccionado.
Se visualiza el valor de tensión de hilo que está registrado en el No. de bo­tón de patrón que se está cosiendo.
Se visualiza la cantidad de recorrido en dirección X que está registrada en el No. de botón de patrón que se está cosiendo.
– 53 –
Page 58
Botón y visualización Descripción
Botón de CAMBIO DE VALOR DE
O
CONTADOR
Botón de CAMBIO DE CONTA-
P
DOR
Visualización de X ACTUAL SIZE VA-
Q
LUE (Valor del Tamaño Actual X)
Visualización de X SCALE RATE
R
(Proporción de Escala X)
Resistor variable de VELOCIDAD Se puede cambiar el número de revoluciones de la máquina de coser.
S
Visualización de Y ACTUAL SIZE
T
VALUE (Valor del Tamaño Actual Y)
Visualización de Y SCALE RATE
U
(Proporción de Escala Y)
Visualización de MAX. SPEED
V
LIMITATION (Límite de Velocidad Máxima)
El valor existente en el contador se visualiza en este botón. Cuando se pul­sa este botón, se visualiza la pantalla de cambio de valor del contador.
Consulte el ítem
Se puede cambiar la visualización del contador de cosido/contador de No. de prendas.
Consulte el ítem
Se visualiza el valor de tamaño actual X de la conguración de cosido que
está registrada en el No. de botón de patrón que se está cosiendo.
Se visualiza la proporción de escala en la dirección X de la conguración de
cosido que está registrada en el No. de botón de patrón que se visualizando.
Se visualiza el valor de tamaño actual Y de la conguración de cosido que
está registrada en el No. de botón de patrón que se está cosiendo.
Se visualiza la proporción de escala Y de la configuración de cosido que está registrada en el No. de botón de patrón que se está cosiendo.
Se visualiza el límite de velocidad máxima que está registrado en el No. de botón de patrón.
“12. MODO DE USAR EL CONTADOR” p.30
“12. MODO DE USAR EL CONTADOR” p.30
.
.
Visualización de TRAVEL AMOUNT
W
IN Y DIRECTION (Cantidad de Reco­rrido en Dirección Y)
STEP SEWING button Botón de
X
COSIDO DE PASO
Se visualiza la cantidad de recorrido en dirección Y que está registrada en el No. de botón de patrón que se está cosiendo.
Se visualiza la pantalla de cosido de paso. Se puede ejecutar la comproba-
ción de conguración de patrón.
Consulte el ítem
DE PATRÓN” p.19
“7. MODO DE COMPROBAR LA CONFIGURACIÓN
.
– 54 –
Page 59

22. MODE DE EJECUTAR EL COSIDO DE COMBINACIÓN

Primeramente, cambie la modalidad de cosido a cosido de combinación antes de ejecutar la jación.
Consultar :

22-1 Cómo crear datos de combinación

Visualizar la pantalla de entrada de dato.
Solamente en el caso de pantalla (rosa) de en-
trada de datos, es posible introducir el dato de combinación. En el caso de la pantalla (verde)
“20. MODO DE CAMBIAR LA MODALIDAD DE COSIDO” p.49
.
de cosido, pulse el interruptor READY para
visualizar la pantalla (rosa) de entrada de datos.
El No. de patrón que no se ha registrado en el
estado inicial, y el primer botón de selección de patrón se visualiza en estado en blanco.
Visualizar la pantalla de selección de No. de
patrón.
Cuando se pulsa el botón A PATTERN SE-
LECTION, se visualiza la pantalla verde selectora de No. de patrón.
Seleccionar No. de patrón.
Cuando se pulsa el botón
DOWN SCROLL (movimiento de pantalla hacia arriba/hacia abajo), los botones C de No. de pa­trón que se han registrado cambian de orden. El contenido de los datos de patrón se visualiza en los botones. Aquí, pulse los botones de No. de patrón que usted quiera seleccionar.
B
UP/
A
D
Para determinar el No. de patrón.
Cuando se pulsa el botón D ENTER, cierra
la pantalla selectora de No. de patrón y se termi­na la selección.
– 55 –
C
B
Page 60
Para registrar, repita los pasos ② al ④ tantas
veces cuantas sean los números de patrón que usted quiera registrar.
Cuando se determina el primer registro, se vi-
sualiza el segundo botón de selección de patrón
E.
Repita los pasos ② al ④ cuantos sean los Nos.
de número de patrón que usted quiera registrar.

22-2 Selección de dato de combinación

E
Visualizar la pantalla de entrada de dato.
Solamente en el caso de panilla (rosa) de entra-
da de dato, es posible seleccionar al No. de dato de combinación. En el caso de pantalla (verde)
de cosido, pulse la tecla READY para vi-
sualizar la pantalla de entrada de datos (color rosa).
Para seleccionar el No. de dato de combina-
ción.
Cuando se pulsa el botón A de DATO DE
COMBINACIÓN, se visualiza la pantalla de se­lección de No. de dato de combinación. El No. de dato de combinación que está actualmente selec­cionado y el contenido se visualizan en la parte superior de la pantalla, y los botones de No. de dato de combinación que están registrados se visualizan en la parte inferior de la pantalla.
A
– 56 –
Page 61
Para seleccionar el No. de dato de combina-
ción.
Cuando se presiona el botón UP/DOWN SCRO-
LL B, los botones C de No. de dato
de combinación que han sido registrados se cam­bian de orden. El contenido de datos de combina­ción se visualiza en los botones. Aquí, pulse los botones C de datos de combinación que usted quiera seleccionar.
Cuando se pulsa el botón STEP CONFIRMA-
TION E, las conguraciones de co-
sido de los patrones que han sido registrados en el dato de combinación cambian de orden y se
visualizan.
Determine el No. de dato de combinación.
Cuando se pulsa el botón D ENTER, se
cierra la pantalla selectora de No. de datos de combinación y se termina la selección closed and
the selection is nished.
22-3 Modo de detectar los datos de com-
binación
C
E
D
B
Seleccione el No de dato de combinación.
Ejecute los pasos
“22-2 Selección de dato de combinación”
p.56 ,
y visualice el dato de combinación a ser
borrado.
Borre el dato de combinación.
Cuando se pulsa el botón DATA DELETE
, se visualiza la pantalla de confirmación de
A
borrado de dato. Aquí pulse el botón ENTER
B y se borra el dato de combinación selec-
cionado.
al
de la selección
A
– 57 –
B
Page 62

22-4 Cómo borrar el paso de dato de combinación

Seleccione el No. de dato de combinación.
Ejecute los pasos del ① al ③ de la selección
“22-2 Selección de dato de combinación”
p.56
y haga que se seleccione el estado del
dato de combinación que usted desee borrar.
Visualice la pantalla de selección de No. de
patrón.
Cuando se pulsa el botón PATERN SELECTION
A del paso que usted quiere borrar se vi-
sualiza la pantalla de selección de No. de patrón.
Borre el paso del dato de combinación selec-
cionado.
Cuando se pulsa el botón DATA STEP DELETE
A
B, se visualiza la pantalla de conrmación
de borrado de paso de dato de conrmación.
Cuando se pulsa el botón ENTER
paso se borra del dato de combinación seleccio­nado, y la pantalla vuelve a la pantalla de entrada de datos (color rosa).
C
, el
B
– 58 –
C
Page 63

23. MODE DE CAMBIAR EL DATO DE INTERRUPTOR DE MEMORIA

23-1 Mode de cambiar el dato de interruptor de memoria

23-1-1 Nivel 1

Visualice la pantalla de lista de datos de inte-
rruptor de memoria.
Cuando se pulsa la tecla , se visualiza el
interruptor de botón 1 A. Cuando se pulsa este botón, se visualiza la pantalla de lista de datos del interruptor de memoria de nivel 1.
A
Seleccione el botón del interruptor de memo-
ria que desee cambiar.
Pulse el botón UP/ DOWN SCROLL C
y seleccione el ítem de dato B que usted quiera cambiar.
Cambio de dato de interruptor de memoria.
Hay ítemes de datos para cambiar numerales y
otros para seleccionar pictógrafos en el dato de interruptor de memoria.
B
C
– 59 –
Page 64
El número en color rosa tal como va pues-
to en los ítemes de dato para cambiar numerales
y el valor jado se puede cambiar con las teclas
TEN y las teclas +/- D visualizadas en
la pantalla de cambio.
El No. de color azul tal como se pone en
los ítemes de dato para seleccionar pictógrafos y los pictógrafos visualizados en la pantalla de cambios se pueden seleccionar.
Para detalles de dato de interruptor de memo-
ria, consulte el ítem
interruptor de memoria” p.62 .
“23-2 Lista de datos de
C
– 60 –
Page 65

23-1-2 Nivel 2

Visualice la pantalla de la lista de datos del
interruptor de memoria.
Cuando se mantiene pulsada la tecla por
un tiempo de hasta 6 segundos, se visualiza el botón interruptor de memoria 2 A. Cuando se pulsa este botón, se visualiza la pantalla de la lis­ta de datos del interruptor de memoria de nivel 2.
Cambie el dato del interruptor de memoria.
Ejecute los pasos ② y ③ del nivel 1 similarmente
y se puede ejecutar el dato del interruptor de me­moria.
A
– 61 –
Page 66

23-2 Lista de datos de interruptor de memoria

Los datos de interruptor de memoria son el dato de movimiento que la máquina de coser tiene en común y el dato que opera el patron de cosido en común. Sin embargo, la limitación de velocidad máxima del LK-1903B y LK-1900BWS (Tipo de gancho de doble capacidad) es 2.700 sti/min.

23-2-1 Nivel 1

No. Ítem
Velocidad máxima de cosido
Velocidad de cosido de 1ª puntada
En el caso de Con sujetador de hilo
Velocidad de cosido de 2ª puntada
En el caso de Con sujetador de hilo
Velocidad de cosido de 3ª puntada
En el caso de Con sujetador de hilo
Velocidad de cosido de 4ª puntada
En el caso de Con sujetador de hilo
Velocidad de cosido de 5ª puntada
En el caso de Con sujetador de hilo
Tensión de hilo de 1ª puntada
En el caso Con sujetador de hilo
Fijación de tensión de hilo al tiempo del
corte de hilo
Temporización de cambio de tensión de
hilo al tiempo del corte de hilo
Gama de
jación
400 a 3200 100sti/min 3200sti/min
400 a 1500 100sti/min 1500sti/min
400 a 3200 100sti/min 3200sti/min
400 a 3200 100sti/min 3200sti/min
400 a 3200 100sti/min 3200sti/min
400 a 3200 100sti/min 3200sti/min
0 a 200 1 200
0 a 200 1 0
–6 a 4 1 0
Unidad de
edición
Visualización
inicial
Velocidad de cosido de 1ª puntada
En el caso de Sin sujetador de hilo
Velocidad de cosido de 2ª puntada
En el caso de Sin sujetador de hilo
Velocidad de cosido de 3ª puntada
En el caso de Sin sujetador de hilo
Velocidad de cosido de 4ª puntada
En el caso de Sin sujetador de hilo
Velocidad de cosido de 5ª puntada
En el caso de Sin sujetador de hilo
Tensión de hilo de 1ª puntada
En el caso de Sin sujetador de hilo
Temporización de cambio de tensión del
hilo al inicio del cosido
En el caso de Sin sujetador de hilo
Selección de pedal de prensatela
: Pedal estándar
: Pedal estándar (recorrido de 2-pasos)
: Pedal opcional
400 a 1500 100sti/min 400sti/min
400 a 3200 100sti/min 900sti/min
400 a 3200 100sti/min 3200sti/min
400 a 3200 100sti/min 3200sti/min
400 a 3200 100sti/min 3200sti/min
0 a 200 1 0
–5 a 2 1 –5
En el caso de
LK-1903B/
BR35, el
valor inicial es
: Pedal opcional (recorrido de 2-pasos)
– 62 –
Page 67
No. Ítem
Selección de pedal de arranque
Gama de
jación
Unidad de
edición
Visualización
inicial
: Pedal estándar
: Pedal opcional
Pedal opcional 1-movimiento
: OFF (desconexión) mediante bajada de punta
de pedal
: OFF (desconexión) mediante liberación
Pedal opcional 2-movimiento
: OFF (desconexión) mediante bajada de punta
de pedal
: OFF (desconexión) mediante liberación
Altura del prensatela al tiempo accionamiento (scrolling) de 2-pasos
En el caso de
LK 1903A/
BR35, el
valor inicial es
En el caso de
LK-1903B/
BR35, el valor
inicial deviene
:
50 a 90 1 70
Punto de referencia de proporción de escala de selección de patrón
: Origen
: Punto de inicio de cosido
El movimiento de la máquina de coser se puede detener con el botón del panel (botón de parada temporal).
: Inefectivo
: Botón de parada temporal de panel
: Interruptor externo
Se puede prohibir el zumbido del zumbador.
: Sin sonido de zumbador
: Sonido de operación de panel
:
Sonido de operación de panel + sonido de error
Se fija el número de puntadas de libera­ción de sujetador de hilo.
Se retarda la temporización de sujeción de
sujetador de hilo.
1 a 20 1 2
–10 a 4 1 0
– 63 –
Page 68
No. Ítem
Se puede prohibir el control de sujetador de hilo.
Gama de
jación
Unidad de
edición
Visualización
inicial
: Normal
: Prohibido
Se selecciona la temporización de movi­miento de transporte.
Fije la temporización en la dirección en “-“ cuan­do la puntada no queda bien prieta.
Se selecciona el estado del prensatela después del n de cosido.
: El prensatela sube después del movimiento al
inicio de cosido.
: El prensatela sube inmediatamente después
del n de cosido.
:
El prensatela sube mediante operación de pe-
dal después del movimiento al inicio de cosido.
La recuperación de origen se puede ejecutar cada vez que se termina un cosido (que no sea cosido cíclico).
: Sin recuperación de origen
En el caso de
LK-1903, el
valor
inicial está
–8 a 16 1 12
: Con recuperación de origen
Se puede jar la recuperación de origen en cosido cíclico.
: Sin recuperación de origen
: Cada vez se termina 1 patrón.
: Cada vez se termina 1 cíclico.
Se puede seleccionar el estado del prensatela cuando la máquina de coser se para mediante comando de parada temporal.
: Sube el prensatela.
:
El prensatela sube con el interruptor del prensate-
la.
: Se prohíbe elevación de prensatela.
Se ja la posición de parada de aguja.
: Posición UP (arriba)
: Punto muerto UP
– 64 –
Page 69
No. Ítem
Se puede prohibir corte de hilo.
: Normal
: Se prohíbe corte de hilo.
Gama de
jación
Unidad de
edición
Visualización
inicial
Se puede seleccionar la ruta de retorno a origen median­te el botón de retorno a origen.
: Retorno lineal
: Retorno inverso de patrón
Se puede jar la velocidad de bobinado de bobina.
Se puede seleccionar la temporización de movimiento de extracción de tela.
Este ítem no se visualiza para máquinas que no sean LK-1901.
: Se prohíbe dar salida.
: Movimiento cuando baja el prensatela.
: Movimiento al tiempo de arranque
Se puede seleccionar el método de movimiento del retira-hilo.
: Movimiento juntamente con el prensatela ele-
vado
:
Movimiento mientras el prensatela se mantiene baja­do (El retirahilo no retorna al último corte de hilo)
:
Movimiento mientras el prensatela se mantiene
bajado (El retirahilo retorna al último corte de hilo.)
800 a 2000 100sti/min 1600sti/min
En el caso de
LK-1903B/
BR35, el
: Retirahilo tipo electroimán
Se puede prohibir el pespunte al inicio de cosido de botón.
Este Ítem no se visualiza para máquinas que no sean LK-1903B.
: Pespunte de remate, efectivo
: Pespunte de remate, inefectivo
Se puede seleccionar unidad de cambio de tamaño de conguración de cosido.
: % de entrada
: Entrada de tamaño actual
La Posición de origen está ubicada a 5 mm de la parte frontal.
Este ítem es necesario cuando se usa el prensatela y patrón para LK-1904.
: Estándar
: Parte frontal
– 65 –
Page 70
No. Ítem
Se utiliza para seleccionar común o individual para la ca­rrera la altura del sujetaprendas de 2 pasos.
: Común
Individual (se puede ajustar para cada patrón directo)
Gama de
jación
Unidad de
edición
Visualización
inicial
Se utiliza para seleccionar visualizar/ocultar el desplaza­miento a posición de última puntada.
: Ocultar
Visualizar
Se utiliza para ajustar la operación del ventilador.
: Modo de ahorro de energía
: Operación constante
Con/sin detección de presión de aire
: Sin
: Con
* Este interruptor de memoria se visualiza solamente para la
LK-1900BB, LK-1903BB.
Corrección de posición de retención de hilachas
Con este interruptor, se puede cambiar la temporización para iniciar el desplazamiento desde la posición de sujeción del hilo hasta l
a posición de liberación del hilo/retención de hilachas. * Este interruptor de memoria se visualiza solamente para la
LK-1900BB, LK-1903BB.
Tiempo de actuación de succión de hilachas
Tiempo que debe transcurrir entre la activa­ción (ON) de la boquilla de succión de hila
chas/succión de hilachas y su desactivación (OFF). * Este interruptor de memoria se visualiza solamente para la
LK-1900BB, LK-1903BB.
Tiempo de actuación de la boquilla de succión de hilachas
Tiempo que debe transcurrir entre la activa­ción (ON) de la boquilla de succión de hila­chas y su desactivación (OFF).
* Este interruptor de memoria se visualiza solamente para la
LK-1900BB, LK-1903BB.
Número de puntadas para liberar hilachas
Lapso de tiempo (es decir, número de punta­das a coser) desde el corte del hilo al inicio del cosido hasta la liberación del hilo.
* Este interruptor de memoria se visualiza solamente para la
LK-1900BB, LK-1903BB.
−10° a 10°
(En la gama
de −344° a
64° en incre-
mentos de 4°)
LK-1900BB :
110 a 3000ms
LK-1903BB :
140 a 3000ms
110 a 1000 10 ms 110
0 a 999 pun-
tadas
0
10 ms LK-1900BB :
LK-1903BB :
1 puntada LK-1900BB :
LK-1903BB :
110
140
5
0
– 66 –
Page 71
No. Ítem
Tiempo de succión de enredos de hilos tipo “nido de pájaro”
Tiempo durante el cual el enredo de hilos al inicio del cosido (el denominado enredo tipo “nido de pájaro”) es succionado.
* Este interruptor de memoria se visualiza solamente para la
LK-1900BB, LK-1903BB.
Tiempo de reposo antes del inicio de la succión de enre­dos de hilos tipo “nido de pájaro”
Lapso de tiempo desde el corte del hilo más corto remanente en el material hasta la suc­ción del enredo de hilos al inicio del cosido.
* Este interruptor de memoria se visualiza solamente para la
LK-1903BB.
Selección de idioma
Con este interruptor, se selecciona el idioma a visualizar en el panel.
Gama de
jación
100 a 1000
ms
80 a 500 ms 10 ms 80
No seleccio-
Unidad de
edición
10 ms 100
Visualización
inicial
nado
Japonés Inglés
Español Italiano Francés Alemán
Portugués Turco Vietnamita Coreano
Indonesio Ruso
Despeje de error de lubricación
Se ejecuta el despeje de número de puntadas de lubricación.
Consulte el ítem “9. MODO DE EJECUTAR EL DESPEJE
DE ERROR DE LUBRICACIÓN” p.25 .
Chino
(tradicional)
Chino
(simplicado)
– 67 –
Page 72

23-2-2 Nivel 2

No. Ítem
Se ja la posición del interruptor del prensa­tela de pedal estándar.
Se ja la posición del interruptor de moción de doble recorrido del pedal estándar.
Se ja la posición del interruptor de arranque del pedal estándar.
Velocidad de descenso del sujetaprendas ac­cionado por motor
Velocidad de elevación del sujetaprendas ac­cionado por motor
Velocidad de impulsión del cortahilo (+ Eleva­ción del prensatela)
Se puede fijar el movimiento de subida del prensatela al nal del cosido.
: Normal
: Prohibida la subida del prensatela
Gama de ja-
ción
10 a 250 1 90
10 a 250 1 150
10 a 250 1 230
100 a 4000pps 10pps 4000pps
100 a 4000pps 10pps 1500pps
100 a 4000pps 10pps 3000pps
Unidad de
edición
Visualización
inicial
Velocidad del cortahilo
: 400 sti/min
: 800 sti/min
Selección efectiva/inefectiva del control de alimentación
de salto del cortahilo
: Inefectiva
: Efectiva
Diámetro de la guía de aguja al tiempo con­trol de trasporte de salto del cortahilo
Selección de prohibición de control del dispositivo corta­hilo
: Normal
: Prohibido
1,6 a 4,0mm 0,2mm 1,6mm
Retirahilo magnético al tiempo de salida
Tiempo de retardo del retirahilo magnético OFF
Selección de temporización de salida del retirahilo al tiem­po de parada de punto muerto UP.
: Posición UP.
: Posición de punto muerto UP
– 68 –
10 a 500ms 10ms 50ms
10 a 500ms 10ms 100ms
Page 73
No. Ítem
Gama de límite de movimiento en la dirección + X
Gama de ja-
ción
-20 a 20mm 1mm 20mm
Unidad de
edición
Visualización
inicial
Gama de limite de movimiento en la dirección
- X
Gama de límite de movimiento en la dirección +Y
Gama de límite de movimiento en la dirección
-Y
Se ja la velocidad de alimentación de salto X/ Y
Se ja la velocidad de avance/etroceso de ali­mentación X/Y.
Selección de efectivo/inefectivo del movimiento de prepara­ción automática al tiempo de conectar la corriente eléctrica
: Inefectivo
: Efectiva
-20 a 20mm 1mm -20mm
-20 a 10mm 1mm 10mm
-20 a 10mm 1mm -20mm En el caso de LK-1901/LK­1903, la visuali­zación inicial es
-10 mm.
100 a 4000pps 10pps 2000pps
100 a 4000pps 10pps 500pps
Selección de efectividad/in efectividad de modalidad de retención de parada de la barra de aguja
: Inefectivo
: Efectiva
Número de impulsos de movimiento del reti­rahilo que entrelaza el prensatela.
Se puede jar el tiempo de salida de tensión del hilo al tiempo de jar la tensión de hilo.
Se utiliza para habilitar/inhabilitar la función de desplazamien­to de avance de transporte, cuando se comprueba la forma, mientras que la aguja se encuentra en su posición inferior.
Inefectivo
:
Efectiva
:
Se utiliza para habilitar/inhabilitar la función de desplaza­miento de avance de transporte, cuando se comprueba la forma, mediante la polea.
30 a 60 1 45
0 a 20sec segundos (0: Sin salida de
tensión de hilo)
1 segundo 0 segundo
Inefectivo
:
Efectiva
:
– 69 –
Page 74
No. Ítem
Selección de la temporización de retorno del sujetahilo a
su posición de estado de espera
Normal
Retorno a la posición de retracción al término del cosido Se mueve a la posición de estado de espera
cuando se pulsa el interruptor del sujetapren­das.
* Este interruptor de memoria se visualiza solamente para la
LK-1903BBS, LK-1900BB.
Tiempo de retardo de la actuación del cortahilos tipo hilo
remanente más corto
Tiempo que debe transcurrir entre la activación (ON) de la boquilla de succión de hilachas/suc­ción de hilachas y la activación (ON) del cortahi­los tipo hilo remanente más corto.
* Este interruptor de memoria se visualiza solamente para la
LK-1903BBS, LK-1900BB.
Tiempo de actuación del cortahilos tipo hilo remanente
más corto
Tiempo que debe transcurrir entre la activación (ON) del cortahilos tipo hilo remanente más corto y su desactivación (OFF).
* Este interruptor de memoria se visualiza solamente para la
LK-1903BBS, LK-1900BB.
Tiempo de retardo de la elevación del sujetaprendas para el cortahilos tipo hilo remanente más corto
Tiempo que debe transcurrir entre la activación (ON) del cortahilos tipo hilo remanente más corto y el inicio de la elevación del sujetaprendas.
* Este interruptor de memoria se visualiza solamente para la
LK-1903BBS, LK-1900BB.
Magnitud de desplazamiento Y del transporte del material
para el cortahilos tipo hilo remanente más corto
Magnitud de desplazamiento Y del transporte del material desde la última puntada antes de la
actuación del cortahilos tipo hilo remanente más corto. * Este interruptor de memoria se visualiza solamente para la
LK-1903BBS, LK-1900BB.
Magnitud de desplazamiento X del transporte del material
para el cortahilos tipo hilo remanente más corto
Magnitud de desplazamiento X del transporte del material desde la última puntada antes de la
actuación del cortahilos tipo hilo remanente más corto. * Este interruptor de memoria se visualiza solamente para la
LK-1903BBS, LK-1900BB.
Número de impulsos de accionamiento del retirahilos del
prensatelas al momento de la rotación inversa
Ajuste de operación del retirahilos a la actuación de número par del cortahilos en un patrón.
Gama de ja-
ción
0 a 1000ms 10 10
0 a 1000ms 10 50
0 a 1000ms 10 50
-3,0 a 3,0 0,1 Para LK-1900BB
-3,0 a 3,0 0,1 Para LK-1900BB
-20 a 20 1 7
Unidad de
edición
Visualización
inicial
: 0,6 Para LK-1903BB : 0,9
: 0,6 Para LK-1903BB : 0
– 70 –
Page 75
No. Ítem
Selección de uso de patrón de botones de 2 ojales/3 ojales
: Se prohíbe el uso de patrones
: Se permite el uso de patrones
* Este interruptor de memoria se visualiza solamente para la
LK-1903BBS, LK-1900BB.
Selección de prohibición de entrada de interruptor de se­guridad de cabezal
: Normal
: Prohibido
Gama de ja-
ción
Unidad de
edición
Visualización
inicial
Clasicación de modelo
0 : LK-1900BSS 1 : LK-1900BHS 2 : LK-1900BFS 3 : LK-1900BMS 4 : LK-1901BSS 5 : LK-1902BSS 6 : LK-1902BHS 7 : LK-1903BSS-301 8 : LK-1903BSS-302 9 : LK-1903BSS-311/BR35 10 : LK-1903BSS-312/BR35 11 : LK-1900BWS 12 : LK-1900BBS 13 : LK-1900BBF 14 : LK-1903BBS301 15 : LK-1903BBS302
0 a 15 1 La visualización
inicial es el va­lor fijado en el lado izquierdo dependiendo del modelo.
– 71 –
Page 76

24. LISTA DE CÓDIGOS DE ERRORES

Código
de error
E001
E007
E008
E010
Visualización Descripción del error Mensaje de visualización Modo de recuperar
Se ha inicializado el dato.
(Memoria de la CPU Princi­pal)
Bloqueo de máquina
El eje principal de la máqui­na de coser no rota debido a algún problema.
Anormalidad en el conec­tor del cabezal
La memoria del cabezal de la máquina no se puede leer.
Error de No. de patrón
El No. de patrón que está protegido no está registra-
do en la ROM, o la jación
de lectura está inoperativa.
Desconectar la corriente eléctrica
Desconectar la corriente eléctrica
Desconectar la corriente eléctrica
Es posible volver a entrar después de la reposición.
Lugar de re-
cuperación
Pantalla previa
E011
E012
E013
E015
E016
E017
El medio externo no está
insertado
No está insertado el medio externo.
Error de lectura
No se puede ejecutar lectu­ra de dato desde el medio exterior.
Error de escritura
No se puede ejecutar escri­tura de dato desde el medio exterior.
Error de formato
No se puede ejecutar for­mato
Exceso de capacidad
de la tarjeta de memoria
exterior
La capacidad de la me­moria de la máquina es
insuciente.
Se ha excedido la capaci­dad de la memoria de la
máquina.
La capacidad de la memo­riade la máquina es insu­ciente.
Es posible volver a entrar después de la reposición.
Es posible volver a entrar después de la reposición.
Es posible reactiva­ción después de la reposición.
Es posible reactiva­ción después de la reposición.
Es posible reactiva­ción después de la reposición.
Es posible reactiva­ción después de la reposición.
Pantalla previa
Pantalla previa
Pantalla previa
Pantalla previa
Pantalla previa
Pantalla previa
– 72 –
Page 77
Código
de error
E019
Visualización Descripción del error Mensaje de visualización Modo de recuperar
Tamaño de archivo exce­sivo
El archivo es demasiado grande
Es posible reactiva­ción después de la reposición.
Lugar de re-
cuperación
Pantalla previa
E024
E027
E028
E029
E030
Tamaño de dato de patrón over
Tamaño de memoria exce­sivo
Error de lectura
No se puede ejecutar la lectura de datos desde el servidor.
Error de escritura
No se puede ejecutar la escritura de dato desde el servidor.
La tapa de la ranura de la tarjeta inteligente (media)
está abierta.
Error de posición de la
barra de aguja
La barra de aguja no está
en la Posición especicada.
Es posible reactiva­ción después de la reposición.
Es posible reactiva­ción después de la reposición.
Es posible reactiva­ción después de la reposición.
Es posible reactiva­ción después de la reposición.
Gire la polea de banda y devuelva la barra de aguja a la posición especica­da
Pantalla de entrada de dato
Pantalla previa
Pantalla previa
Pantalla previa
Pantalla previa
E031
E032
E040
E043
Caída de presión de aire
Ha disminuido la presión de aire
Error de compatibilidad
de archivo
No se puede leer el archivo.
Area de cosido excesiva
Error de sobre espaciado
máximo
El espaciado de cosido excede los 10 mm.
Suministre aire y ejecute la reposi­ción de la máquina de coser. De este modo, la operación se habilita nueva­mente.
Es posible reactiva­ción después de la reposición.
Es posible reactiva­ción después de la reposición.
Es posible reactiva­ción después de la reposición.
Pantalla de entrada de dato
Pantalla de entrada de dato
Pantalla de cosido
Pantalla de entrada de dato
– 73 –
Page 78
Código
de error
E045
Visualización Descripción del error Mensaje de visualización Modo de recuperar
Error de dato de patrón
Es posible reactiva­ción después de la reposición.
Lugar de re-
cuperación
Pantalla de entrada de dato
E050
E061
E204
E220
E221
E302
Interruptor de parada
Cuando se pulsa el inte­rruptor de parada mientras la máquina de coser está funcionando.
Error de dato de interrup­tor de memoria
Cuando se ha roto o ha pasado demasiado tiempo desde la última revision.
Error de conexión de USB
Cuando el número de ve­ces de cosido ha alcanzado 10 o más, con el dispositivo USB conectado a la máqui­na de coser.
Aviso de lubricación
Al tiempo de operación de 100 millones de puntadas.
Error de lubricación
Al tiempo de la operación de 120 millones de punta­das. La máquina de coser está puesta en el estado de cosido imposible. Es posible borrar con el interruptor de memoria
.
Consultar a
DE EJECUTAR EL DES­PEJE DE ERROR DE LUBRICACIÓN” p.25 .
Conrmación de inclina­ción de máquina de coser
Cuando está desconectado el sensor de inclinación de cabezal.
“9. MODO
Es posible reactiva­ción después de la reposición.
Desconectar la corriente eléctrica
Es posible reactiva­ción después de la reposición.
Es posible reactiva­ción después de la reposición.
Es posible reactiva­ción después de la reposición.
Es posible reactiva­ción después de la reposición.
Pantalla de paso
Pantalla de entrada de dato
Pantalla de entrada de dato
Pantalla de entrada de dato
Pantalla previa
E303
Error de detección de fase Z
No se puede ejecutar el punto muerto superior de detección de la máquina de coser.
Desconectar la corriente eléctrica
– 74 –
Page 79
Código
de error
E305
Visualización Descripción del error Mensaje de visualización Modo de recuperar
Error de posición del
sujetahilo
La unidad sujetadora de hilo no está en la posición regular.
Desconectar la corriente eléctrica
Lugar de re-
cuperación
E396
E397
E398
E399
Error de cilindro del cor­tahilos tipo hilo remanen-
te más corto
No funciona el cilindro del cortahilos tipo hilo rema­nente más corto.
Error de cilindro de la
boquilla de succión
No funciona el cilindro de la boquilla de succión.
Error de sensor del ci­lindro del cortahilos tipo
hilo más corto
El sensor del cilindro del cortahilos tipo hilo más corto no detecta.
Error de sensor del
cilindro de la boquilla de succióno
El sensor del cilindro de la boquilla de succión no detecta.
Desconecte el interruptor de la corriente eléctrica. Compruebe si la presión del aire es adecuada y si el sensor del cilindro del cortahilos tipo hilo remanente más corto y el conector CN53 del table­ro PCB principal (MAIN) se han ao­jado o desprendido.
Desconecte el interruptor de la corriente eléctrica. Compruebe si la presión del aire es adecuada y si el sensor del cilindro de la boquilla de succión y el conec­tor CN54 del tablero PCB principal (MAIN) se han ao­jado o desprendido.
Desconecte el interruptor de la corriente eléctrica. Compruebe si la presión del aire es adecuada y si el sensor del cilindro del cortahilos tipo hilo remanente más corto y el conector CN53 del table­ro PCB principal (MAIN) se han ao­jado o desprendido.
Desconecte el interruptor de la corriente eléctrica. Compruebe si la presión del aire es adecuada y si el sensor del cilindro de la boquilla de succión y el conec­tor CN54 del tablero PCB principal (MAIN) se han ao­jado o desprendido.
– 75 –
Page 80
Código
de error
E401
Visualización Descripción del error Mensaje de visualización Modo de recuperar
Error de desaprobación
de copia
La copia no se puede rea­lizar dado que el patrón ya se había registrado.
Es posible reactiva­ción después de la reposición.
Lugar de re-
cuperación
Pantalla previa
E402
E403
E404
E405
Error de desaprobación de borrado de botón de patrón.
El botón no se puede borrar dado que se usa para el dato de ciclo.
Error de desaprobación de nueva creación
La nueva creación no se puede ejecutar dado que el patrón ya se había registrado.
Error de desaprobación de selección de No. de patrón.
No se puede encontrar el No. de patrón selecciona­do.
Error de borrado de pa-
trón
El patrón no se puede bo­rrar dado que se usa para botón de patrón.
Es posible reactiva­ción después de la reposición.
Es posible reactiva­ción después de la reposición.
Es posible reactiva­ción después de la reposición.
Es posible reactiva­ción después de la reposición.
Pantalla previa
Pantalla previa
Pantalla previa
Pantalla previa
E435
E703
E704
E730
El valor jado excede la
gama.
El panel está conectado a la máquina de coser que
no es la designada. (Error
de tipo de máquina)
Cuando no existe el código de tipo de máquina del sis­tema propio en la comuni­cación inicial.
Inconsistencia de versión
de sistema
La version del software del sistema es inconsistente en la comunicación inicial.
El codicador del motor del eje principal está de­fectuoso o faltan fases.
Cuando el codicador del
motor de la máquina de coser está anormal.
Es posible reactiva­ción después de la reposición.
Es posible volver a escribir el programa después de pulsar el interruptor de comunicación.
Es posible volver a escribir el programa después de pulsar el interruptor de comunicación.
Desconectar la corriente eléctrica
Pantalla previa
Pantalla de comunica­ción
Pantalla de comunica­ción
– 76 –
Page 81
Código
de error
E731
E733
Visualización Descripción del error Mensaje de visualización Modo de recuperar
El sensor de agujero
del motor principal está defectuoso o el sensor de posición está defectuoso.
El sensor de agujero o el sensor de posición de la máquina de coser está defectuoso.
Rotación inversa del mo­tor del eje principal
Cuando el motor de la máquina de coser gira en dirección inversa.
Desconectar la corriente eléctrica
Desconectar la corriente eléctrica
Lugar de re-
cuperación
E811
E813
E901
E903
E904
E905
Sobrevoltaje
Cuando la potencia de entrada excede el valor
especicado.
Bajo voltaje
Cuando la potencia de en­trada es menor que el valor
especicado.
Anormalidad de IPM en el motor del eje principal
Cuando está anormal el p.c.b. (Tablero de Circuito Imperso) del SERVO CON­TROL.
Potencia anormal en el
motor de avance a pasos.
Cuando la potencia del motor de avance a pa­sos del p.c.b del SERVO
CONTROL uctúa más de
± 15%.
Anormalidad de potencia en el solenoide
Cuando la potencia en el solenoide del SERVO
CONTROL p.c.b. uctúa
más de ± 15%.
Temperatura de disipa­ción térmica por anorma­lidad de p.c.b de SERVO CONTROL.
Recalentamiento del PCB del SERVO CONTROL. Vuelva a conectar la co­rriente eléctrica después de algún tiempo.
Desconectar la corriente eléctrica
Desconectar la corriente eléctrica
Desconectar la corriente eléctrica
Desconectar la corriente eléctrica
Desconectar la corriente eléctrica
Desconectar la corriente eléctrica
– 77 –
Page 82
Código
de error
E907
E908
E910
Visualización Descripción del error Mensaje de visualización Modo de recuperar
Error de recuperación de
origen del motor de trans-
porte X
Cuando no se introduce la señal de sensor de origen al tiempo del movimiento de recuperación de origen.
Error de recuperación de
origen del motor de trans­porte Y
Cuando no se introduce la señal de sensor de origen al tiempo del movimiento de recuperación de origen.
Ha ocurrido error de
recuperación de motor de
prensatela.
Cuando no se introduce la señal de sensor de origen al tiempo del movimiento de recuperación de origen.
Desconectar la corriente eléctrica
Desconectar la corriente eléctrica
Desconectar la corriente eléctrica
Lugar de re-
cuperación
E913
E914
E915
E916
E917
Error de recuperación de
origen del sujetador de hilo
Cuando no se introduce la señal de sensor de origen al tiempo del movimiento de recuperación de origen.
Error de transporte defec­tuoso
Ha ocurrido retardo de sincronización entre el transporte y el eje principal.
Anormalidad de comu-
nicación entre el panel de operación y la CPU
PRINCIPAL
Cuando ocurre anormali­dad en la comunicación de datos.
Anormalidad de comu-
nicación entre la CPU PRINCIPAL y la CPU del
eje principal
Cuando ocurre anormali­dad en la comunicación de datos.
Falla de comunicación
entre el panel de opera-
ción y la computadora
personal
Cuando ocurre anormali­dad en la comunicación de datos.
Desconectar la corriente eléctrica
Desconectar la corriente eléctrica
Desconectar la corriente eléctrica
Desconectar la corriente eléctrica
Es posible reactiva­ción después de la reposición.
– 78 –
Page 83
Código
de error
E918
E926
Visualización Descripción del error Mensaje de visualización Modo de recuperar
Sobrecalentamiento del p.c.b. PRINCIPAL.
Conecte nuevamente la corriente eléctrica después que haya paso cierto tiem­po.
Error de deslizamiento de
la posición del motor de X
Desconectar la corriente eléctrica
Desconectar la corriente eléctrica
Lugar de re-
cuperación
1. Pantalla de paso
2. Pantalla de cosido
3.
--
E927
E929
E931
E932
E934
Error de deslizamiento de
la posición del motor de
Y
Error de falta de sincro­nización del motor del
sujetahilo
Error de sobrecarga del
motor de X
Error de sobrecarga del motor de Y
Error de sobrecarga del motor del sujetahilo
Desconectar la corriente eléctrica
Desconectar la corriente eléctrica
Desconectar la corriente eléctrica
Desconectar la corriente eléctrica
Desconectar la corriente eléctrica
1. Pantalla de paso
2. Pantalla de cosido
3.
--
E943
E946
Defecto en tablero p.c.b.
de CONTROL PRINCIPAL
Cuando no se puede ejecu­tar la escritura de datos al tablero p.c.b. de CONTROL PRINCIPAL.
Defecto en tablero p.c.b.
del RELÉ PRINCIPAL
Cuando no se puede eje­cutar la escritura de datos al tablero p.c.b. del RELÉ PRINCIPAL.
Desconectar la corriente eléctrica
Desconectar la corriente eléctrica
– 79 –
Page 84

25. LISTA DE MENSAJES

Número de
mensaje
M520
M521
M522
M523
Visualización Mensaje de visualización Descripción
Conrmación de borrado de patrón de usuario
Se ejecuta el borrado. O.K. ?
Conrmación de borrado de botón de patrón
Se ejecuta el borrado. O.K. ?
Conrmación de borrado de patrón de ciclo
Se ejecuta el borrado. O.K. ?
Conrmación de borrado de dato de protección
El dato de patrón no se almacena en la memoria. ¿El borrado es OK?
M528
M529
M530
M531
M532
Conrmación de sobreimpresión de patrón de
usuarios
Se ejecuta la sobreimpresión. O.K. ?
Conrmación de sobreimpresión de tarjeta de
medio inteligente
Se ejecuta la sobreimpresión. O.K. ?
Datos de vector/datos de formato estándar de
panel
Se ejecuta la sobreimpresión. O.K. ?
Datos de vector/datos de formato estándar de
datos de tarjeta de medio inteligente.
Se ejecuta la sobreimpresión. O.K. ?
Datos de vector/datos de formato de cosido estándar en PC.
Se ejecuta la sobreimpresión. O.K. ?
– 80 –
Page 85
Número de
mensaje
M534
Visualización Mensaje de visualización Descripción
Conrmación de sobreimpresión de datos de ajuste y todos los datos de la máquina de coser
de tarjeta de medio inteligente.
Se ejecuta la sobreimpresión. O.K. ?
M535
M537
M542
M544
M545
Conrmación de sobreimpresión de datos de ajuste y todos los datos de máquina de coser
de PC.
Se ejecuta la sobreimpresión. O.K.?
Conrmación de borrado de comando de ten­sión de hilo
Se ejecuta el borrado. O.K. ?
Conrmación de formateo
Se ejecuta el formateo. O.K. ?
No existe el dato correspondiente al panel.
No existe dato.
No existe el dato correspondiente de tarjeta de
medio inteligente.
No existe dato.
M546
M547
M548
M549
No existe el dato correspondiente al P C.
No existe dato.
Prohibición de sobreimpresión de dato de pa­trón
La sobreimpresión no se puede ejecutar dado que existen datos.
Prohibición de sobreimpresión de dato de tarje­ta de medio inteligente
La sobreimpresión no se puede ejecutar dado que existen datos.
Prohibición de sobreimpresión de datos en P C
La sobreimpresión no se puede ejecutar dado que existen datos.
– 81 –
Page 86
Número de
mensaje
M653
Visualización Mensaje de visualización Descripción
Durante el formateo
Se ejecuta formateo.
M669
M670
M671
Durante la lectura de datos
Se están leyendo los datos.
Durante datos de escritura
Se están escribiendo los datos.
Durante la conversión de datos
Se están convirtiendo los datos.
– 82 –
Page 87

26. MODO DE USAR LA FUNCIÓN DE COMUNICACIÓN

La función de comunicación puede descargar lo datos de cosido creado con otra máquina de coser, creación de datos de cosido y datos de cosido creados por el dispositivo de edición PM-1 a la máquina de coser. Adi­cionalmente, también es posible copiar los datos anteriormente mencionados a una tarjeta de memoria.
Se provee una tarjeta de memoria y un puerto USB como medios de comunicación.

26-1 Modo de manejar datos posibles

El formato de datos que se admite es tal como se muestra en la siguiente tabla.
Nombre de dato Extensión Descripción de dato
Dato de punto de entrada de aguja creado
Dato de formato de vector VD00×××.VDT
con PM-1 Formato de datos que se pueden usar en común entre las máquinas de coser JUKI.
××× : Archivo No.
– 83 –
Page 88
[ Estructura de la carpeta de la tarjeta de memoria ]
Almacene cada archivo en las siguientes carpetas de la tarjeta de memoria.
Activador de la
tarjeta de memoria
Los datos que están almacenados en los anteriores directorios no se pueden leer. Así que pon­ga cuidado.
VD ATA
Almacenar datos de
formato de vector.
SD ATA
Almacenar datos de
cosido estándar.
VD00 . VDT
VD00 . VDT
SD00 . DAT
SD00 . DAT
Dato de formato de vector :
Almacenar en ¥VDATA.
Formato de cosido
estándar :
Almacenar en ¥SDATA.

26-2 Modo de ejecutar la comunicación utilizando la tarjeta de medio inteligente

Inserción de la tarjeta CompactFlash (TM)
1) Con el lado de la etiqueta de la tarjeta Compac­tFlash(TM) frente a usted (el lado de la muesca de borde atrás), inserte el borde que tiene los agujeritos en el panel.
2) Después de terminada la jación de la tarjeta de
memoria, cierre la cubierta. Si la cubierta no se puede cerrar porque la tarjeta de memoria entra en contacto con la misma, compruebe lo siguien­te:
Compruebe que la tarjeta de memoria está
empujada hasta el punto que ya no pueda entrar más.
Compruebe que la dirección de inserción de
Tarjeta de memoria
la tarjeta de memoria es la correcta.
1. Cuando la dirección de inserción sea errónea, es posible que se dañe el panel o la tarjeta de
memoria.
2. No inserte ningún otro objeto que no sea la tarjeta CompactFlash(TM).
3. La ranura para la tarjeta de memoria en el panel IP-420 es adecuada para la tarjeta Compact-
Flash (TM) de 2 GB o menor capacidad.
4. La ranura para la tarjeta de memoria en el panel IP-420 es compatible con el formato FAT16
de la tarjeta CompactFlash (TM). No es compatible con el formato FAT32.
5. Asegúrese de utilizar la tarjeta CompactFlash(TM) formateada con IP-420. Para el procedi-
miento de formateo de la tarjeta CompactFlash(TM), consulte la sección "26-4 Ejecutar de
comunicación" p.88 .
– 84 –
Page 89
Extracción de la tarjeta CompactFlash (TM)
1) Mantenga con la mano el panel, abra la cubierta, y presione la palanca ❶ removedora de la tarjeta de memoria.
La tarjeta de memoria ❷ sale disparada.
Cuando se presiona con fuerza la palanca
, es posible que se rompa la tarjeta de
memoria ❷ salga demasiado y se caiga.
2) Cuando la tarjeta de memoria se extrae tal como está queda completada la extracción.
[ Puerto USB ]
Conexión de un dispositivo al puerto USB
Deslice la cubierta superior e inserte el dispositivo USB en el puerto USB. Luego, copie los datos a usar desde el dispositivo USB al cuerpo principal. Al término del copiado de datos, retire el dispositivo USB.
Desconexión de un dispositivo del puerto USB
Retire el dispositivo USB. Reponga la cubierta en su lugar.
Precauciones al utilizar la tarjeta de memoria
• No la humedezca ni la toque con las manos mojadas. Se podría provocar un incendio o una sacu­dida eléctrica.
• No doble, ni aplique fuerza excesiva ni la golpee.
• Nunca ejecute el desensamble ni haga ninguna remodelación.
• No ponga el metal en la parte de contacto de la misma. Podrían desaparecer los datos.
• Evite almacenarla o usarla en lugares como los siguientes:
No colocarla en lugares de altas temperaturas o húmedos.
Lugares susceptibles de producirse condensación. Lugares expuestos al polvo excesivo. Lugares donde pueda producirse electricidad estática y que sean susceptibles de producirse
ruidos eléctricos.
– 85 –
Page 90
Precauciones para el manejo de dispositivos USB
• No deje conectado al puerto USB ningún dispositivo USB o cable USB cuando la máquina de coser está en

funcionamiento. Las vibraciones de la máquina pueden dañar la sección del puerto y causar la pérdida de los datos almacenados en el dispositivo USB o averiar el dispositivo USB o la máquina de coser.
• No inserte/retire ningún dispositivo USB cuando se están leyendo/escribiendo datos de cosido o algún
programa.
De lo contrario, puede causarse un malfuncionamiento o pueden dañarse los datos.
• Cuando el espacio de almacenamiento de un dispositivo USB está particionado, sólo una partición es accesi­ble.
• Algunos tipos de dispositivo USB no podrán ser reconocidos debidamente por esta máquina de coser.
• JUKI no se responsabiliza ni compensa por la pérdida de datos almacenados en un dispositivo USB a causa
de su uso con esta máquina de coser.
• Cuando en el panel se visualiza la pantalla de comunicaciones o lista de datos de patrones, no se reconoce la
unidad USB aun cuando se inserte una tarjeta de memoria en la ranura.
• Para dispositivos USB y tarjetas de memoria tales como tarjetas CF(TM), básicamente sólo un dispositivo/
tarjeta de memoria debe conectarse a /insertarse en la máquina de coser. Cuando se conecten/inserten dos o
más dispositivos/tarjetas de memoria, la máquina reconocerá sólo uno de ellos. Consulte las especicaciones
de USB.
• Inserte el conector USB en el terminal USB del panel IP hasta que no pueda avanzar más.
• No desconecte la corriente eléctrica cuando se está accediendo a los datos en la unidad de USB.
Especicaciones de USB
• Cumplen con la norma USB 1.1
• Dispositivos aplicables *1 ���������Dispositivos de almacenamiento tales como memoria USB, concentrador
USB, unidad FDD, y lector de tarjetas
• Dispositivos no aplicables ��������Unidad CD, unidad DVD, unidad MO, unidad de cinta, etc.
• Formatos compatibles �����������FD (disquete), FAT 12
����������� Otros (memoria USB, etc.), FAT 12, FAT 16, FAT 32
• Tamaño mediano aplicable ������� FD (disquete) de 1,44MB, 720kB
�������Otros (memoria USB, etc.), 4,1MB a (2TB)
• Reconocimiento de unidades ������ Para dispositivos externos tal como un dispositivo USB, el acceso será al
dispositivo que es reconocido primero. Sin embargo, cuando se conecta una tarjeta de memoria a la ranura incorporada de tarjeta de memoria, se dará prioridad al acceso a dicha tarjeta de memoria. (Ejemplo: Si se inserta una tarjeta de memoria en la ranura aun cuando ya se encuentre conectada la memoria USB al puerto USB, el acceso será a la tarjeta de memoria.)
• Restricción de conexión ���������� Máx. 10 dispositivos. (Cuando el número de dispositivos de almacena-
miento conectados a la máquina de coser ha excedido el máximo, el 11º dispositivo de almacenamiento y subsiguientes no serán reconocidos a menos que se desconecten una vez y se reconecten.)
• Corriente de consumo �����������La corriente de consumo nominal de los dispositivos USB aplicables es
de 500 mA como máximo.
*1 : JUKI no garantiza el funcionamiento de todos los dispositivos aplicables. Es posible que algunos dispositivos
no funcionen debido a problemas de incompatibilidad.
– 86 –
Page 91

26-3 Ejecución de formateo

En el caso de ejecutar re-formatear la tarjeta de medio inteligente, asegúrese de ejecutar el formateo con el IP-420. La tarjeta de medio inteligente formateada con computadora personal no se puede leer con el IP-
420.
Visualice la pantalla de formateo de la panta-
lla de formateo de tarjeta de medio inteligente.
Cuando se mantenga pulsada la tecla por
tres segundos, el botón MEDIA FORMAT A
se visualiza en la pantalla.
Cuando está pulsado este botón, se visualiza la
pantalla de formateo de tarjeta de medio inteli­gente.
A
Inicio del formateo de la tarjeta de medio inte-
ligente.
Fije la tarjeta de medio inteligente que usted
quiere formatear en la ranura de la tarjeta de medio inteligente, cierre la tapa. Pulse el botón ENTER B y comience el formateo.
Guarde los datos necesarios en la tarjeta de me-
dio inteligente para otras tarjetas antes del forma­teo. Cuando se ejecute el formateo, se borran los datos que están dentro.
Cuando hay dos o más tarjetas de memoria conectadas a la máquina de coser, la tarjeta de me­moria a formatear se determina por el orden de prioridad predeterminado. Alta ← Baja Ranura de CF (TM) ← Dispositivo USB 1 ← Dispositivo USB 2 ← ...
Cuando se inserta una tarjeta CompactFlash (TM) en la ranura de CF (TM) , la tarjeta Compact-
Flash (TM) será formateada según el orden de prioridad mostrada anteriormente. En cuanto al orden de prioridad para el acceso, consulte las especicaciones de USB.
B
– 87 –
Page 92

26-4 Ejecutar de comunicación

Modo de ejecutar la comunicación usando la tarjeta de memoria
Para el modo de manejar la tarjeta de memoria, lea
CACIÓN" p.83
Modo de ejecutar la comunicación usando USB
.
Pueden enviarse/recibirse datos a/de una com­putadora personal o similar, mediante el cable USB.
Si se ensucia la parte de contacto, falla­rá el contacto. No la toque con la mano, y controle el entorno de modo que no haya polvo ni aceite ni otras materias extrañas que se puedan adherir a la misma. Además, el elemento interior se daña por electricidad estática o algo
semejante. Por lo tanto ponga mucho cuidado al manejarla.
"26. MODO DE USAR LA FUNCIÓN DE COMUNI-
– 88 –
Page 93

26-5 Modo de introducir los datos

Visualice la pantalla de comunicación.
Cuando se pulsa el interruptor A de comu-
nicación, en la sección de asiento del interruptor en la pantalla de selección de datos se visualiza la pantalla de comunicación.
Seleccione la comunicación.
Hay cuatro procedimientos de comunicación que
se describen a continuación.
: Escritura de datos al panel desde la tarjeta
B
de memoria
: Dato de escritura desde computadora perso-
C
nal (servidor) al panel
: Escribir datos desde el panel a la tarjeta de
D
memoria
: Dato de escritura desde el panel a computa-
E
dora personal
Seleccione el botón del procedimiento de comu-
nicación que usted desee.
F
B
D
C
E
A
Seleccione el no. de dato.
Cuando se pulsa F , se visualiza la panta-
lla de selección de archivo de escritura.
Introduzca el No. de archivo de dato que usted
quiera escribir. Para el No. de archivo, introduzca los numerales de la parte xxx de VD00xxx.vdt del nombre de archivo.
La designación del No. de patrón de destino de
escritura se puede ejecutar del mismo modo. Cuando el destino de escritura es el panel, se visualizan los Nos. de patrón que no han sido re­gistrados.
Determine el No. de dato.
Cuando se pulsa el botón G ENTER, la pan-
talla de selección de No. de dato se cierra y con esto se termina la selección de No. de dato.
– 89 –
G
Page 94
Inicio de comunicación.
Cuando se pulsa el botón de comunicación
, comienza la comunicación de dato.
H
Que se visualiza la pantalla de comunicación du-
rante la comunicación, y la pantalla retorna a la pantalla de comunicación al término de la comu­nicación.
No abra la tapa durante la lectura de da-
tos. Porque no se podrían leer los datos.
H
– 90 –
Page 95

26-6 Introducción de varios datos conjuntamente

Es posible que los datos de vector y los datos de formateo cosido estándar sean seleccionado para ser es­critos más de una vez y escribirlos juntamente. El No. de patrón de destino de escritura devendrá el mismo No. que el No. del dato seleccionado.
No es posible seleccionar No. plural para el No. después del No. 201.
Visualizar la pantalla de selección de archivo
de escritura.
Cuando se presiona el botón A PLURAL
SELECTION, se visualiza la pantalla de selección de No. plural de datos.
A
Para ejecutar la selección de No. de dato.
Dado que está visualizada la lista de los números
de archivo de datos existentes, presione el botón FILE NO. B que usted quiera escribir. Es posible invertir el estado seleccionado del botón con el
botón INVERSION C.
Determine de No. de dato.
Cuando se presiona el botón ENTER D,
la pantalla de selección de No. plural de dato se cierra y termina la selección de datos.
C
B
D
– 91 –
Page 96
Inicio de la comunicación.
Cuando se presiona el botón E COMMU-
NICATION START, comienza la comunicación de datos.
El No. de datos durante la comunicación, el nú­mero total de datos de escritura y el número de datos que han terminado la comunicación de da­tos se visualizan en la pantalla durante la comu­nicación.
E
* Cuando se ejecuta la escritura al No. de patrón
que ya existe, la pantalla que confirma la sob­reimpresión se visualiza antes de la escritura. Cuando se ejecuta la sobreimpresión, presione el
botón ENTER F. Cuando ejecute toda la
sobreimpresión sin visualizar la pantalla de con-
rmación de la sobreimpresión, presione el botón
G OVERWRITING en todos los casos.
– 92 –
F
G
Page 97

27. FUNCIÓN DE INFORMACIÓN

A continuación se describen tres funciones en la función de información.
1) Se designa el tiempo de recambio de aceite, tiempo de recambio de aguja, tiempo de limpieza, etc. y la noticia de aviso se ejecuta cuando ha transcurrido el tiempo designado.
Consulte
"27-2 Cómo introducir el tiempo de inspección" p.95
2) La velocidad se puede comprobar de un vistazo y el conocimiento del objetivo a lograr a medida que au­menta una línea o grupo y también por la función para visualizar la salida del objetivo y la salida actual.
Consulte
"27-5 Cómo ejecutar la jación de la información de control de producción" p.100
3) La información sobre la proporción de trabajo de la máquina, espaciado, tiempo y velocidad de la máqui­na puedan ser visualizados desde el estado de trabajo de la máquina de coser.
Consulte
Además, la información de varias máquinas de coser se puede controlar por el servidor cuando se usa esta función conectando SU-1 (utilidad de servidor de datos de máquina de coser) con las máquinas de coser.
"27-1 Cómo observar la información sobre mantenimiento e inspección" p.93
.
"27-4 Cómo observar la información de control de producción" p.97 y
.
"27-6 Cómo observar la información de medición de trabajo" p.104
.
y

27-1 Cómo observar la información sobre mantenimiento e inspección

Visualizar la pantalla de información.
Cuando se pulsa la tecla A de la sección
de asiento de interruptor en la pantalla de entra­da de datos, se visualiza la pantalla de informa­ción.
A
Visualizar la pantalla de información de man-
tenimiento.
Pulse el botón B para visualizar la pantalla
de información de mantenimiento y de inspección en la pantalla de información.
B
– 93 –
Page 98
La información de los tres ítems siguientes se visualiza en la pantalla de información de mante­nimiento e inspección.
Recambio de aguja
(1.000 puntadas)
Tiempo de limpieza (hora) :
Tiempo de recambio de cei-
te (hora)
El intervalo para el botón de información C de la inspección para cada ítem se visualiza en D, y el tiempo remanente hasta el reemplazamiento se visualiza en E. Además, se puede precisar el tiempo que queda hasta el siguiente recambio.
Ejecute el tiempo remanente de despeje hasta
el siguiente recambio.
Cuando se pulsa el botón C del ítem que usted
quiere despejar se visualiza en la pantalla el tiempo de despeje de recambio. Cuando se pulse
el botón CLEAR G, se borra el tiempo que
:
:
E D
C
F
G
queda hasta el reemplazamiento.
Visualización del diagrama de enhebrado.
Cuando se pulsa el botón F de enhebrado
en la pantalla de mantenimiento y de inspección, se visualiza el diagrama de enhebrado de hilo de aguja. Obsérvelo cuando ejecute el enhebrado.
F
– 94 –
Page 99

27-2 Cómo introducir el tiempo de inspección

Visualizar la pantalla de inspección (nivel de
personal de mantenimiento).
Cuando se pulsa la tecla de información
de la sección de asiento del interruptor, en la
A
pantalla de entrada de dato por aproximadamen­te tres segundos, se visualiza la pantalla de infor­mación (nivel del personal de mantenimiento).
En el caso del nivel de personal de mantenimien-
to, se visualiza el pictógrafo ubicado en el lado superior izquierdo cambia de azul a naranja, y se visualizan cinco botones.
Visualizar la pantalla de información de mante-
nimiento.
Pulse el botón B visualizador de pantalla de
información de inspección y mantenimiento en la pantalla de información.
A
B
* En cuanto a los dos botones que se visualizan en
la parte inferior a nivel del personal de manteni­miento, consulte la sección "36. PANTALLA DE
INFORMACIÓN DEL NIVEL PARA EL PERSO­NAL DE MANTENIMIENTO" p.137 .
La misma información que la de la pantalla de información de mantenimiento e inspección nor­mal se visualiza en la pantalla de información de mantenimiento e inspección. Cuando se pulsa el botón C del ítem que usted desee para cambiar el tiempo de inspección, se visualiza la pantalla de entrada de tiempo de ins­pección.
C
– 95 –
Page 100
Introduzca el tiempo de inspección.
Cuando el tiempo de inspección se ja a "0", se
detiene la función de aviso.
Cuando se pulsa el botón D , el valor retor-
na al valor inicial. Los valores iniciales de tiempo de inspección de los ítems respectivos son como sigue.
・ Recambio de aguja : 0 (1.000 puntadas) ・ Tiempo de limpieza : 0 (horas) ・ Tiempo de recambio de aceite : 0 (horas)
Cuando se pulsa el botón E ENTER, se
determina el valor introducido.
D
E

27-3 Cómo liberar el procedimiento de aviso

Cuando llega el tiempo de inspección designado, se visualiza la pantalla de aviso. En el caso de borrar el tiempo de inspección, pulse
el botón CLEAR F. El tiempo de inspección
se borra y cierra la pantalla emergente. En el caso de no despejarse el tiempo de inspec-
ción, pulse el botón G CANCEL y se cierra la
pantalla emergente. Cada vez que se completa un cosido, la pantalla de aviso se visualiza hasta que se despeja el tiempo de inspección.
Los Nos. de aviso de los respectivos ítems son como sigue. ・ Recambio de aguja : A201 ・ Tiempo de limpieza : A202 ・ Tiempo de recambio de aceite : A203
G
F
– 96 –
Loading...