21-1 Pantalla de entrada de patrón .......................................................................................................50
21-2 Pantalla de cosido ..........................................................................................................................52
22. MODE DE EJECUTAR EL COSIDO DE COMBINACIÓN ...........................................55
22-1 Cómo crear datos de combinación ..............................................................................................55
22-2 Selección de dato de combinación ..............................................................................................56
22-3 Modo de detectar los datos de combinación ..............................................................................57
22-4 Cómo borrar el paso de dato de combinación ............................................................................58
23. MODE DE CAMBIAR EL DATO DE INTERRUPTOR DE MEMORIA .........................59
23-1 Mode de cambiar el dato de interruptor de memoria .................................................................59
23-1-1 Nivel 1 .........................................................................................................................................................59
23-1-2 Nivel 2 .........................................................................................................................................................61
23-2 Lista de datos de interruptor de memoria ...................................................................................62
23-2-1 Nivel 1 .........................................................................................................................................................62
23-2-2 Nivel 2 .........................................................................................................................................................68
24. LISTA DE CÓDIGOS DE ERRORES ........................................................................... 72
25. LISTA DE MENSAJES ................................................................................................. 80
26. MODO DE USAR LA FUNCIÓN DE COMUNICACIÓN ..............................................83
26-1 Modo de manejar datos posibles .................................................................................................83
26-2 Modo de ejecutar la comunicación utilizando la tarjeta de medio inteligente .........................84
26-3 Ejecución de formateo ...................................................................................................................87
26-4 Ejecutar de comunicación .............................................................................................................88
26-5 Modo de introducir los datos ........................................................................................................89
26-6 Introducción de varios datos conjuntamente .............................................................................91
27. FUNCIÓN DE INFORMACIÓN ....................................................................................93
27-1 Cómo observar la información sobre mantenimiento e inspección .........................................93
27-2 Cómo introducir el tiempo de inspección ...................................................................................95
27-3 Cómo liberar el procedimiento de aviso ......................................................................................96
27-4 Cómo observar la información de control de producción .........................................................97
27-4-1 Cuando se visualiza desde la pantalla de información .......................................................................... 97
27-4-2 Cuando se visualiza desde la pantalla de cosido ................................................................................... 99
27-5 Cómo ejecutar la jación de la información de control de producción ..................................100
27-6 Cómo observar la información de medición de trabajo ...........................................................104
28. FUNCIÓN DE COSIDO DE ENSAYO ........................................................................ 108
28-1 Cómo ejecutar el cosido de ensayo ...........................................................................................108
29. LISTA DE COLOR DE VISUALIZACIÓN DE HILO ................................................... 111
ii
Page 4
30.
FIJACIÓN APROBACION/DESAPROBACIÓN DE LLAMADA DE DATOS DE PA-
TRÓN ............................................................................................................................ 112
31. MODO DE EJECUTAR EL AJUSTE DE ORIGEN DE PRENSATELA ..................... 113
32. MODO DE EJECUTAR EL BLOQUEO DE TECLA ...................................................114
33. MODO DE VISUALIZAR LA INFORMACIÓN DE VERSIÓN ....................................116
34. MODO DE USAR EL PROGRAMA DE COMPROBACIÓN ...................................... 117
34-1 Para visualizar la pantalla de programa de comprobación ...................................................... 117
34-2 Modo de ejecutar la compensación del panel a simple tacto .................................................. 119
34-3 Modo de ejecutar la comprobación de LCD ..............................................................................122
34-4 Modo de ejecutar la comprobación de sensor ..........................................................................123
34-5 Comprobación de número de rotaciones del motor principal .................................................126
34-6 Modo de comprobar la salida .....................................................................................................127
34-7 Modo de ejecutar la comprobación de sensores de origen de los motores X/Y ...................129
34-8 Modo de ejecutar la comprobación de sensor de origen de motor de corta-hilo y
34-9 Modo de ejecutar la comprobación de sensor de origen de motor de sujetador de hilo .....131
34-10 Cómo ejecutar la operación continua ......................................................................................132
35. PANTALLA DE COMUNICACIÓN A NIVEL DE PERSONAL DE MANTENIMIENTO ..
133
35-1 Datos susceptibles de manipular ...............................................................................................133
35-2 Para visualizar el nivel para personal de mantenimiento ........................................................134
35-3 Ejecución de reescritura de programa .......................................................................................135
36.
PANTALLA DE INFORMACIÓN DEL NIVEL PARA EL PERSONAL DE MANTENIMIEN-
TO ..................................................................................................................................... 137
36-1 Para visualizar registro de error .................................................................................................137
36-2 Para visualizar la pantalla de información de trabajo acumulativo ........................................139
iii
Page 5
1. NOMBRE DE CADA SECCIÓN DEL PANEL DE OPERACIÓN
1-1 Cuerpo
(Frontal)(Lado derecho)
⑥
⑦
⑧
⑨
①
②
③
⑩
⑪
⑫
④⑤
– 1 –
Page 6
Panel de tacto, sección de visualización por LCD
①
②
③
④
⑤
⑥
Control de contraste
⑦
Control de brillo
Tecla READY
Tecla de INFORMATION
Tecla de COMUNICACIÓN
Tecla de MODALIDAD
Se puede ejecutar el cambio de pantalla de en-
→
trada de datos y de pantalla de cosido.
Se puede ejecutar el cambio de pantalla de en-
→
trada de datos y de pantalla de información.
Se puede ejecutar el cambio de pantalla de en-
→
trada de datos y de pantalla de comunicación.
Se puede ejecutar el cambio de pantalla de en-
→
trada de datos y de pantalla de cambio de moda-
lidad que ejecuta varias jaciones detalladas.
⑧
Botón eyector de tarjeta CompactFlash (TM)
⑨
Ranura para tarjeta CompactFlash (TM)
⑩
Interruptor de detección de cubierta
⑪
Conector para interruptor externo
⑫
Conector para conexión de caja de control
– 2 –
Page 7
1-2 Buttons to be used in common
Los botones que realizan operaciones comunes en cada pantalla del IP-420 son los siguientes :
Botón CANCEL
Botón ENTER
Botón UP SCROLL
Botón DOWN SCROLL
Botón RESET
Botón NUMERAL INPUT
Botón CHARACTER
INPUT
Este botón cierra la pantalla pop-up.
→
En el caso de cambiar la pantalla de cambio de dato, se puede
cancelar el dato que se está cambiando.
Este botón determina el dato cambiado.
→
Este botón caracolea hacia el botón o la visualización.
→
Este botón caracolea hacia abajo el botón o la visualización.
→
Este botón ejecuta la eliminación de error.
→
Este botón visualiza diez teclas e introduce e introduce los nu-
→
merales que se pueden ejecutar.
Este botón visualiza la pantalla de entrada de carácter.
→
Consultar
→
“18. PATRÓN DE ROTULACIÓN” p.46
.
Botón PRESS DOWN
Botón BOBBIN WINDER
Este botón acciona la bajada del prensatela
→
Para elevar el prensatela, presione el botón PRESSER UP visualizado en la pantalla de bajada de prensatela.
Este botón ejecuta el bobinado de hilo de bobina.
→
Consulte
→
“11. MODO DE BOBINAR HILO DE BOBINA” p.29
.
– 3 –
Page 8
2. OPERACIÓN BÁSICA DEL IP-420
LK-1900B se considera como el estándar en el Manual de Instrucciones.
Posicione en ON el interruptor de la corriente eléctrica.
①
Cuando se conecta la corriente eléctrica al principio, se visualiza la pantalla de selección de lenguaje. Fije el lenguaje seleccionado.
(Es posible cambiarlo con el interruptor de memo-
ria .)
Cuando se termina la pantalla de selección
con los botones CANCEL o ENTER
sin seleccionar el lenguaje, la pantalla se-
lectora de lenguaje se visualiza nuevamente
volviendo a conectar la corriente eléctrica.
Seleccione el No. de patrón que desee coser.
②
Cuando se conexiona la corriente se visualiza la pan-
talla de entrada de datos. La conguración que se ha
seleccionado al presente en el centro de la pantalla se
visualiza en los botones SHAPE SELECTION
(Selección de conguración) A y la selección de conguración de cosido se puede ejecutar presionando el
botón. Para el procedimiento de selección de congu-
ración de cosido, consulte
“4. MODO DE EJECUTAR
LA SELECCIÓN DE CONFIGURACIÓN DE COSIDO”
p.11 .
Para el No. de patrón, consulte la lista
de conguración de cosido.
Al pulsar la tecla B el color de fondo de la pantalla LCD cambia a verde, y la máquina de coser se
ja al estado posible de cosido.
Cuando sube el prensatela, ponga cuidado en no cazarse los dedos con el
prensatela dado que el prensatela se
mueve después de haberlo bajado.
A
B
Cuando desconecte la corriente eléctri-
ca sin presionar la tecla READY, las jaciones de “No. de patrón”, “escala X Y”
y “Número de rotación máxima” no se
memorizan.
Inicio de cosido.
③
Fije el producto de cosido a la porción del prensatela, y opere el pedal para poner en marcha la
máquina de coser, y comienza el cosido.
*
Para la pantalla, consulte
“3. SECCIÓN DE VISUALIZACIÓN DE LCD AL TIEMPO DE SELECCIONAR LA CONFIGURACIÓN DE COSIDO” p.5
.
– 4 –
Page 9
3. SECCIÓN DE VISUALIZACIÓN DE LCD AL TIEMPO DE SELECCIONAR
LA CONFIGURACIÓN DE COSIDO
3-1 Pantalla de entrada de datos de conguración de cosido
ABCDE
F
G
H
N
O
J
I
L
K
M
P
– 5 –
Page 10
Botón y visualizaciónDescripción
Botón de PATTERN BUTTON
A
NEW REGISTER (Nuevo Registro de Botón de Patrón)
Botón de USER’S PATTERN
B
NEW REGISTER (Nuevo Registro de Patrón de Usuario)
Botón de THREAD CLAMP (Suje-
C
tador de Hilo)
Botón de PRESSER DOWN (Ba-
D
jada de Prensatela)
Botón de BOBBIN WINDER (Bo-
E
binador de Bobina)
Visualización de SEWING SHA-
F
PE NO. (No. de conguración de
cosido)
Se visualiza la pantalla de nuevo registro de botón de patrón.
Consulte :
→
TÓN DE PATRÓN” p.35
Se visualiza la pantalla de nuevo registro de patrón de usuario.
Consulte :
→
TRÓN DE USUARIO” p.34
Se selecciona efectivo/inefectivo de sujetador de hilo.
: Sujetador de hilo inefectivo
: Sujetador de hilo efectivo
* Cuando se ja la prohibición del sujetador del hilo con el interruptor de
memoria U35, no se visualiza el botón sujetador del hilo.
Se puede bajar el prensatela y se visualiza la pantalla bajada del prensatela.
Para elevar el prensatela, pulse el botón de subida del prensatela que está
visualizado en la pantalla del prensatela bajado.
Se puede bobinar el hilo de bobina.
Consulte :
→
Se visualiza la clase y No. de la configuración del cosido seleccionado al
presente.
Están disponibles las tres clases de conguración de cosido que se dan a
continuación :
“14. MODO DE EJECUTAR EL NUEVO REGISTRÓ DE BO-
.
“13. MODO DE EJECUTAR EL NUEVO REGISTRO DE PA-
.
“11. MODO DE BOBINAR HILO DE BOBINA” p.29
: Patrón estándar
.
Botón de SEWING SHAPE SE-
G
LECTION (Seleccionar conguración de patron)
Botón de NEEDLE THREAD
H
TENSION SETTING (Fijación de
Tensión de Hilo de Aguja)
: Patrón de usuario
:
Patrón en tarjeta de memoria
La conguración del cosido seleccionado al presente se visualiza en este
botón y cuando se pulsa el botón, se visualiza la pantalla de selección de
conguración de cosido.
Consulte :
→
RACIÓN DE COSIDO” p.11
El valor de tensión de hilo de aguja que está jado al dato de patrón que se
está seleccionado actualmente se visualiza en este botón y cuando se pulsa
el botón, se visualiza la pantalla de cambio de dato de ítem.
Consulte :
→
p.17
“4. MODO DE EJECUTAR LA SELECCIÓN DE CONFIGU-
.
”6. MODO DE EJECUTAR EL CAMBIO DE DATO DE ÍTEM”
.
– 6 –
Page 11
Botón y visualizaciónDescripción
Visualización de X ACTUAL SIZE
I
VALUE (Valor del Tamaño Actual
X)
Botón de X SCALE RATE SET-
J
TING (Fijación de Proporción de
Escala X)
Visualización de Y ACTUAL SIZE
K
VALUE (Valor del Tamaño Actual
Y)
Se visualiza el valor del tamaño actual en la dirección X de la conguración
de cosido que se está seleccionado actualmente.
Cuando se selecciona la entrada del valor del tamaño actual X mediante el
interruptor de memoria de jación, se visualiza el botón de jación
del valor actual.
Consulte :
→
p.17 .
La proporción de escala en la dirección X de la conguración del cosido que
se está seleccionado al presente se visualiza en este botón.
Cuando la entrada de escala se ja a no-selección mediante la jación del
interruptor de memoria, el botón se apaga y se visualiza la escala X.
Consulte :
→
p.17
Se visualiza el valor del tamaño actual en la dirección Y de la conguración
de cosido que se está seleccionado actualmente.
Cuando se selecciona la entrada del valor del tamaño actual Y mediante el
interruptor de memoria de jación, se visualiza el botón de jación
del valor actual.
Consulte :
→
p.17
“6. MODO DE EJECUTAR EL CAMBIO DE DATO DE ÍTEM”
“6. MODO DE EJECUTAR EL CAMBIO DE DATO DE ÍTEM”
.
“6. MODO DE EJECUTAR EL CAMBIO DE DATO DE ÍTEM”
.
Botón de Y SCALE RATE SET-
L
TING (Fijación de Proporción de
Escala Y)
LÍMITE DE VELOCIDAD MÁXIMA El límite de velocidad máxima que está fijado al presente se visualiza en
M
Visualización de FOLDER NO.
N
(No. de Carpeta)
Botón de FOLDER SELECTION
O
(Selección de Carpeta)
Botón de PATTERN REGISTER
P
(Registro de Patrón)
La proporción de escala en la dirección Y de la conguración del cosido que
se está seleccionado al presente se visualiza en este botón.
Cuando la entrada de escala se ja a no-selección mediante la jación del
interruptor de memoria, el botón se apaga y se visualiza la escala Y.
Consulte :
→
p.17
este botón y cuando se pulsa el botón, se visualiza la pantalla de cambio de
dato.
Consulte :
→
p.17
Las carpetas para visualizar los patrones se visualizan por orden.
Folders to display the patterns are displayed in order.
Se visualizan los botones de registro de patrón conservados en el NO. de
CARPETA N.
Consulte :
→
DE PATRÓN” p.35
“6. MODO DE EJECUTAR EL CAMBIO DE DATO DE ÍTEM”
.
“6. MODO DE EJECUTAR EL CAMBIO DE DATO DE ÍTEM”
.
“14. MODO DE EJECUTAR EL NUEVO REGISTRÓ DE BOTÓN
.
– 7 –
Page 12
3-2 Pantalla de cosido
F
G
H
I
J
K
L
ED
A
BC
N
O
P
Q
M
R
– 8 –
Page 13
Botón y visualizaciónDescripción
Botón de THREAD CLAMP (Suje-
A
tador de Hilo)
Botón de PRESSER DOWN (Ba-
B
jada de Prensatela)
Botón de RETURN TO ORIGIN
C
(Retorno a Origen)
Visualización de X ACTUAL SIZE
D
VALUE (Valor del Tamaño Actual X)
Visualización de X SCALE RATE
E
(Proporción de Escala X)
Visualización de SEWING SHA-
F
PE
NO. (No. de conguración de cosido)
Se selecciona efectivo/inefectivo de sujetador de hilo.
: Sujetador de hilo inefectivo
: Sujetador de hilo efectivo
* Cuando se ja la prohibición del sujetador del hilo con el interruptor de
memoria , no se visualiza el botón sujetador del hilo.
Se puede bajar el prensatela y se visualiza la pantalla bajada del prensatela.
Para elevar el prensatela, pulse el botón de subida del prensatela que está
visualizado en la pantalla del prensatela bajado.
Este botón devuelve el prensatela al inicio de cosido y eleva el prensatela.
Se visualiza el valor del tamaño actual en la dirección X de la conguración
del cosido que se ha seleccionado.
Se visualiza la proporción de escala en la dirección X de la conguración del
cosido que se está seleccionando.
Se visualiza la clase y No. de la configuración del cosido seleccionado al
presente.
Están disponibles las tres clases de conguración de cosido que se dan a
continuación:
: Patrón estándar
Visualización de SEWING SHA-
G
PE
(Conguración de Cosido)
Visualización de TOTAL NO. OF
H
STITCHES OF SEWING SHAPE
(No. Total de Otal de Puntadas de
Cconguración de Cosido)
Botón de THREAD TENSION
I
SETTING (Fijación de Tensión de
Hilo)
Botón de CAMBIO DE VALOR DE
J
CONTADOR
: Patrón de usuario
: Patrón en tarjeta de memoria
Se visualiza la conguración de cosido seleccionada al presente.
Se visualiza el número total de puntadas de la conguración de cosido se-
leccionada al presente.
El valor de tensión de hilo de aguja que está jado al dato de patrón que se
está seleccionado actualmente se visualiza en este botón y cuando se pulsa
el botón, se visualiza la pantalla de cambio de dato de ítem.
Consulte :
→
p.17
El valor de contador existente se visualiza en este botón. Cuando se pulsa
el botón, se visualiza la pantalla de cambio de contra valor.
Consulte el ítem
→
“6. MODO DE EJECUTAR EL CAMBIO DE DATO DE ÍTEM”
.
“12. MODO DE USAR EL CONTADOR” p.30
.
– 9 –
Page 14
Botón y visualizaciónDescripción
Botón de CAMBIO DE CONTA-
K
DOR
Botón para COSIDO DE PASOSe visualiza la pantalla de cosido de paso. Se puede ejecutar la
L
Visualización de FOLDER NO.
M
(No. de Carpeta)
Resistor variable de VELOCIDAD Se puede cambiar el número de rotaciones de la máquina de coser.
N
Visualización de Y ACTUAL SIZE
O
VALUE (Valor del Tamaño Actual Y)
Visualización de Y SCALE RATE
P
(Proporción de Escala Y)
Visualización de MAX. SPEED
Q
LIMITATION (Límite de Velocidad
Máxima)
Botón para REGISTRO DE PA-
R
TRÓN
La visualización de contador de cosido/contador de No. de prendas se puede cambiar.
Consulte el ítem
→
comprobación de conguración de patrón.
Consulte el ítem
→
DE PATRÓN” p.19 .
El botón de registro de patrón que está visualizado indica el No. de carpeta
que se ha almacenado.
Se visualiza el valor de tamaño actual en la dirección Y de la conguración
de cosido que se ha seleccionado actualmente.
Se visualiza la proporción de escala en la dirección Y de la conguración de
cosido que se ha seleccionado.
Se visualiza el límite de velocidad máxima que está jado actualmente.
Se visualizan los botones de registro de patrón conservados en el NO. de
CARPETA M.
Consulte el ítem
→
DE BOTÓN DE PATRÓN” p.35
“12. MODO DE USAR EL CONTADOR” p.30
“7. MODO DE COMPROBAR LA CONFIGURACIÓN
“14. MODO DE EJECUTAR EL NUEVO REGISTRÓ
.
.
– 10 –
Page 15
4. MODO DE EJECUTAR LA SELECCIÓN DE CONFIGURACIÓN DE COSIDO
Visualice la pantalla de entrada de datos.
①
Solamente en el caso de pantalla (azul) de entra-
da de datos, es posible la selección de conguración de cosido. En el caso de pantalla de cosido
(verde), pulse la tecla READY y se visualiza
la pantalla de entrada de datos (azul).
Llame la pantalla de selección de configura-
②
ción de cosido.
Pulse el botón A SEWING SHAPE (con-
guración de cosido) y se visualiza la pantalla de
selección de cosido.
A
Seleccione la clase de conguración de cosi-
③
do.
Existen tres formas diferentes de cosido.
Pulse el botón
CONFIGURACION DE COSIDO.
de SELECCIÓN DE
B
B
– 11 –
Page 16
Determine la clase de conguración de cosido.
④
Hay tres clases de conguraciones de cosido que
se enumeran a continuación. Seleccione la clase
de conguración que usted desee.
PictógrafoNombre
Patrón estándar
Patrón de usuario200
Patrón en tarjeta
de memoria
Número máximo
de patrones
1900/1901/1902 : 51
1903 : 50
999
Seleccione la conguración de cosido que usted
desee de entre los botones C de SELECCIÓN
DE CONFIGURACIÓN DE COSIDO y pulse el
botón ENTER D.
Se visualiza la pantalla de lista de conguracio-
nes de cosido correspondiente a la clase de con-
guración de cosido que ha seleccionado.
Para el procedimiento de formateo de la
Cerciórese de usar la tarjeta de memoria
que ha sido formateada con IP-420.
tarjeta de memoria, consulte
ción de formateo” p.87
“26-3 Ejecu-
.
C
D
Selección de conguración de cosido.
⑤
Cuando se presiona el botón SCROLL UP o
DOWN E, los botones de CONFIGU-
RACIÓN DE COSIDO F se cambian por orden.
La descripción de la conguración de cosido se
visualiza en el botón. Aquí, pulse el botón de
CONFIGURACION DE COSIDO que usted quiera seleccionar. Los detalles de la configuración
seleccionada se visualiza en la parte superior de
la pantalla.
Determine la conguración de cosido.
⑥
Cuando se pulsa el botón ENTER G, se
determina la conguración de cosido y se visualiza la pantalla de entrada de datos.
F
G
E
– 12 –
Page 17
Cuando la conguración de cosido es patrón de
usuario, se visualiza la pantalla como se muestra
en el lado derecho.
Se visualizan los botones H de SELECCIÓN DE
NO. DE PATRÓN que se habían registrado para
patrón de usuario. Pulse el botón del No. de patrón que usted quiera seleccionar.
Además, cuando usted quiera confirmar la con-
figuración que ha seleccionado, pulse el botón
VIEWER (VISOR) I. Entonces la pantalla
de visor se despliega visualizando la configuración seleccionada.
I
H
Cuando la configuración de cosido es
tarjeta de memoria
, se visualiza la pantalla como
patrón en
se muestra en el lado derecho.
Se visualizan los botones H de SELECCIÓN DE
NO. DE PATRÓN que se habían registrado para
patrón en tarjeta de memoria
. Pulse el botón del No.
de patrón que usted quiera seleccionar.
Además, cuando usted quiera confirmar la con-
figuración que ha seleccionado, pulse el botón
VIEWER (VISOR) I. Entonces la pantalla
de visor se despliega visualizando la configuración seleccionada.
2. Consulte el N° de sujetaprendas en la
tabla separada de sujetaprendas.
3. Para el N° 22, procese el sujetaprendas
liso para el uso.
4. Use los patrones con marcas * para el
cosido de denim.
5. El No. 51 es para máquina sin dispositivo sujetador de hilo.
– 14 –
Page 19
Tamaño
de cosido
(mm)
NoDiagrama de puntada
Número de puntadas
315271013
326371213
Transversal
Longitudinal
prensatela
(Nota 2)No.de
Tamaño
de cosido
(mm)
NoDiagrama de puntada
Número de puntadas
4129202,512
Transversal
Longitudinal
prensatela
(Nota 2)No.de
332461013
343161213
354810714
Presillado semilunar
364810714
37903246
4239252,512
4345252,512
4458252,512
Presillado longitudinal
4575302,512
grande
Presillado
3828285
punto
Presillado de materiales de
3928Φ1216
4048
Presillado redondo
Los números de patrón desde el 41 al 46
son para pie sujetador de trabajo opcio-
nal No. 12. Ellos difieren del patrón de
presillado la barra longitudinal Nos. 23 al
26 en el origen en 5 mm hacia arriba (up)
y hacia abajo (down).
7
4642302,512
4791Φ815
4899
49148
Presillado radial
50164
– 15 –
Page 20
5-2 LK-1903B
No. de
patrón
1, 346-6
2, 358-819, 458
310-102010
412-122112
5, 366-62216
6, 378-823, 466
Conguración de
pespunte
Número
de la-
ment os
(hilo)
Tamaño
de cosido
estándar
X (mm)
Tamaño
de cosido
estándar
Y (mm)
No. de
patrón
18, 446
Conguración de
pespunte
Número
de la-
ment os
(hilo)
Tamaño
de cosido
estándar
X (mm)
3,40
03,4710-102410
Tamaño
de cosido
estándar
Y (mm)
812-122512
9, 386-626, 476-6
10, 398-82710-10
1110-1028, 486-6
12, 406-62910-10
13, 418-830, 495-5-5
1410-10318-8-8
15, 426-632, 505-5-5
16, 438-8338-8-8
3,43,4
3,43,4
3,02,5
1710-10
* Los tamaños y de cosido estándar de X e Y se determinan cuando la proporción de aumento/reducción
es 100%.
Use Nos. de patrón 34 a 50 cuando el agujero del botón es pequeño (φ1,5 mm o menos).
* Para la máquina de coser equipada con el cortahilos tipo hilo remanente más corto y con prevención de
enredos de hilos, los números de patrón 23 a 25, 30 a 33, 46, 49 y 50 vienen ajustados en fábrica al momento de la entrega, por lo que no se visualizan.
Para utilizar dichos números de patrón, modique el ajuste de modo que se visualice el interruptor de
memoria K102.
– 16 –
Page 21
6. MODO DE EJECUTAR EL CAMBIO DE DATO DE ÍTEM
Visualice la pantalla de entrada de datos.
①
En el caso de la pantalla de entrada de datos, se
puede cambiar el dato de cambio de ítem. En el
caso de que la pantalla de cosido sea (verde),
pulse la tecla READY para visualizar la pantalla
de entrada de datos (azul).
A
B
* El valor de tensión de hilo se puede cambiar aún
C
D
en la pantalla de cosido.
Visualizar la pantalla de entrada de dato de ítem.
②
Cuando se pulsa el botón del dato del ítem que se quiere cambiar se visualiza la pantalla de entrada del dato de ítem.
A continuación se enumeran los cuatro ítemes del dato de ítem:
ÍtemGama de entradaValor inicial
Proporción de escala en dirección X
A
Proporción de escala en dirección Y
B
Tensión de hilo0 a 20050
C
Límite máximo de velocidad
D
1902 y 1901 : 400 a 3000 (sti/min)3000 (sti/min)
20 a 200 (%)100 (%)
20 a 200 (%)100 (%)
1900 : 400 a 3200 (sti/min)3200 (sti/min)
1903 y gancho de doble capacidad 1900 : 400 to 2700 (sti/min)
2700 (sti/min)
* La proporción de escala A en dirección X y proporción de escala B en dirección de Y se pueden cam-
biar a entrada de valor del tamaño actual mediante la selección del interruptor de memoria.
* La máxima gama de entrada a velocidad de limitación máxima D y el valor inicial se determinan con el
interruptor de memoria .
AVISO :
Es peligroso hacer un ajuste que exceda 100% porque la aguja y el prensatela intereren
entre sí y es posible que se rompa la aguja u otra pieza.
Por ejemplo, proporción de escala X de entrada.
Pulse A para visualizar la pantalla de entrada de dato de ítem.
A
– 17 –
Page 22
Introduzca el dato.
③
Introduzca el valor que usted quiera con las diez
teclas y las teclas +/- E.
Determine el dato.
④
El dato se determina cuando se pulsa el botón
ENTER F.
* Para los otros datos de ítem, el dato se puede
cambiar mediante la misma operación.
* La escala X /Y o el valor X/Y del valor del tamaño
actual X/Y se pueden introducir en una pantalla.
Cuando desconecte la corriente eléctrica sin pulsar la tecla READY, los valores jados del No.
de patrón de la escala X/Y, y el número de rotación máxima no se memorizan.
Cuando se haya eliminado o adicionado la ten-
sión del hilo y el comando de tensión del hilo
para los patrones almacenados en una tarjeta de
memoria, el display H de la sección de tipo de
patrón cambiará de a .
E
F
H
En el caso del display de cambios H, se visuali-
za la pantalla de conrmación del cambio cuando
se cambia el patrón.
Cuando se pulsa el botón ENTER I, se
invalida la información del patrón actual y cambia
el del patrón.
Para almacenar el patrón modicado, véase
“13.
MODO DE EJECUTAR EL NUEVO REGISTRO
DE PATRÓN DE USUARIO” p.34
.
– 18 –
I
Page 23
7. MODO DE COMPROBAR LA CONFIGURACIÓN DE PATRÓN
AVISO :
Verique sin falta el contorno del patrón de cosido después de seleccionado el patrón de cosido. Si el patrón de cosido se extiende a fuera del sujetaprendas, la aguja interferirá con el sujetaprendas durante el cosido, causando peligrosos problemas incluyendo la rotura de la aguja.
Para visualizar la pantalla de cosido.
①
Visualice la pantalla de entrada de datos (azul)
y pulse la tecla READY A. Entonces la luz
de fondo del LCD cambia a verde y ya es posible
hacer el cosido.
Para visualizar la pantalla de cosido de paso.
②
Cuando se pulsa el botón B de COSIDO
DE PASO, se visualiza la pantalla de cosido de
paso.
A
B
– 19 –
Page 24
Baje el prensatela con el interruptor de pedal.
③
El pie sujetador de prendas no sube aún
cuando esté desconectado el interruptor
de pedal.
Continúe el pespunte con el prensatela baja-
④
do.
E
Compruebe la conguración con el botón C
PRESSER BACK y con el botón D PRES-
SER FORWARD.
Cuando se mantiene pulsado el botón por cierto
tiempo, el prensatela continúa moviéndose aún
cuando se suelte el botón.
Cuando usted quiera detener el trabajo, pulse el
botón STOP G. Cuando sigue pulsado el
botón ORIGIN MOVE F, la máquina vuel-
ve a su origen y la pantalla retorna a la pantalla
de cosido.
Cuando se presiona el botón de avance del prensatela o el botón de retroceso del prensatela
con la barra de aguja bajada, el prensatela se mueve después de volver automáticamente después que la barra de aguja ha subido a su posición UP. Por lo tanto, tenga cuidado.
C
D
F
G
Para terminar la comprobación de conguración.
⑤
Cuando se pulsa el botón E CANCEL, la pantalla vuelve a la pantalla de cosido.
Cuando el prensatela no está en la posición de inicio o en la posición de n de cosido, pulse el interruptor
de pie.
Entonces es posible realizar el cosido durante la comprobación.
– 20 –
Page 25
8. MODO DE CAMBIAR EL COMANDO DE TENSIÓN DE HILO EN CADA
PUNTO DE ENTRADA DE AGUJA
8-1 Modo de agregar o cambiar comando
de tensión de hilo en cada punto de
entrada de aguja
① Para visualizar la pantalla de cambio de co-
mando de tensión de hilo.
Al seleccionar un patrón estándar, patrón del usuario o patrón almacenado en una tarjeta de memo-
ria, pulse el botón de tensión del hilo A en
la pantalla de cosido, para visualizar la pantalla de
ajuste de la tensión del hilo.
Pulse el botón THREAD TENSION COMMAND
CHANGE B en la pantalla de jación de
tensión del hilo y se visualiza la pantalla de cam-
bio de comando de tensión del hilo.
El pie sujetador de prendas no sube aún
cuando esté desconectado el interruptor
de pedal.
A
② Especique la posición de comando que usted
quiera cambiar.
Especique la posición que usted quiera añadir el
comando de tensión de hilo para añadir el comando de tensión del hilo o que usted quiera cambiar
el comando de tensión de hilo con el botón ONE
STITCH BACKWARD C o el botón ONE
STITCH FORWARD D en el estado que
esté bajado el prensatela.
Además, la máquina de coser se mueve al punto
de entrada de la aguja donde existe el comando
de tensión del hilo frontal o posterior con E
o F. Cuando usted quiera detener el movi-
miento, pulse el botón STOP G.
Cuando se pulsa el botón ORIGIN MOVE
H, la máquina de coser vuelve a su origen.
El valor que se va a visualizar es el valor absoluto
(valor de tensión de hilo + valor de comando de
tensión de hilo).
B
D
– 21 –
C
E
H
FG
Page 26
Para introducir el valor de comando de ten-
③
sión de hilo.
Cuando se pulsa el botón COMMAND INPUT
, la tensión del hilo aumenta/dismi-
I
nuye se visualiza la pantalla de entrada de valor
de aumento/disminución de tensión del hilo. Introduzca el valor que usted quiera con las teclas
TEN y +/- J.
Cuando se pulse el botón ENTER K se de-
termina el dato.
* Para los patrones estándar, el botón de entrada
del comando de tensión del hilo se visualiza solamente en la posición en que ya existe el comando de tensión del hilo.
I
J
K
– 22 –
Page 27
8-2 Modo de borrar el comando de tensión de hilo en cada punto de entrada de aguja
Para visualizar la pantalla de cambio de co-
①
mando de tensión de hilo..
Al seleccionar un patrón estándar, patrón del usuario o patrón almacenado en una tarjeta de memo-
ria, pulse el botón de tensión del hilo A
en la pantalla de cosido, para visualizar la pantalla
de ajuste de la tensión del hilo.
Cuando se mantiene pulsado el botón HREAD
TENSION COMMAND B en la pantalla de
jación de tensión del hilo, se visualiza la pantalla
de cambio de comando de tensión del hilo.
A
B
– 23 –
Page 28
②Para designar la posición deseada de coman-
do a ser borrado.
Especique la posición de comando que usted
quiera con el botón ONE ST ITCH BACKWARD
C o el botón ONE STITCH FORWARD
D en el estado que esté bajado el prensate-
la.
Además, la máquina de coser se mueve al punto
de entrada de la aguja donde existe el comando
de tensión del hilo frontal o posterior con E
o F. Cuando usted quiera detener el movi-
miento, pulse el botón STOP G.
Cuando se pulsa el botón ORIGIN MOVE
H, la máquina de coser se pasa a su origen.
Cuando el presente punto de entrada de la aguja
exista en el comando de tensión del hilo, se visualiza el botón COMMAND DELETE L.
C
E
D
L
H
G
F
③ Para borrar el comando de tensión de hilo.
Cuando se pulse el botón COMMAND DELETE
L, se visualiza la pantalla de borrado de co-
mando.
Cuando se pulsa el botón ENTER M, se bo-
rra el comando.
* Para los patrones estándar, no se puede eliminar
el comando de tensión del hilo.
M
– 24 –
Page 29
9. MODO DE EJECUTAR EL DESPEJE DE ERROR DE LUBRICACIÓN
Cuando el número de puntadas de “engrase-up”
excede los 100 millones o más, aparece el aviso de
engrase E220 al conectar la corriente eléctrica.
Borre de la pantalla el número de puntadas “of greese up” con el interruptor de memoria ,
error de engrase que se borra después del relleno
de grasa. E220 se visualiza cada vez que se conecta la corriente eléctrica hasta que se ejecute el borrado.
Cuando el número de puntadas de engrase exceda
los 120 millones de puntadas o más, se produce el
error de engrase E221 cuando se pulsa la tecla READY. Cuando ocurre E221, no es posible coser.
Borre el número de puntadas de engrase con el interruptor de memoria , el error de engrase
se borra después del relleno de la grasa.
A
Para visualizar la pantalla de lista de datos de
①
interruptor.
Visualice la pantalla de lista de datos de interrup-
tor de memoria y seleccione el botón A de borrado de error de Lubricación .
Se visualiza la pantalla de borrado de error de
lubricación.
Para borrar el número de puntadas de lubrica-
②
ción.
Cuando se pulsa el botón B CLEAR, se
cierra la pantalla emergente y se puede borrar el
número de puntadas de lubricación.
1.
El código de error E220 ó E221 se visualizará nuevamente a menos que el NÚMERO DE
PUNTADAS C se haya ajustado a “0” después de rellenar grasa en los lugares especicados. Cuando se visualiza el error E221, la máquina de coser no funciona. Por lo tanto, tenga cuidado.
2. Asegúrese de apagar la máquina antes de aplicar la grasa.
C
B
– 25 –
Page 30
10. MODO DE USAR PARADA TEMPORAL
Cuando se selecciona botón de parada del panel
con el interruptor de memoria , se visualiza el
botón A TEMPORARY STOP en la pantalla
de cosido. Cuando el botón de parada temporal se
presiona durante el cosido, se puede parar la máquina de coser. En este caso, se visualiza la pantalla
de error para informar que el botón de parada está
pulsado.
Ejecute a misma operación cuando use
el interruptor exterior para parada tem-
poral.
A
– 26 –
Page 31
10-1 Para continuar ejecutando el cosido desde algún punto del cosido
Despeje el error.
①
Pulse el botón RESET B para despejar el
error.
B
Para ejecutar el corte de hilo.
②
Pulse el botón C THREAD TRIM (corte de
hilo) para ejecutar el corte de hilo.
Cuando se ha ejecutado el corte de hilo, se vi-
sualizan en la pantalla el botón D FEED
BACK (transporte hacia atrás), el botón E
FEED FORWARD (transporte hacia delante) y el
botón F RETURN TO ORIGIN (retorno a
origen).
Para ajustar el prensatela a la posición de co-
③
sido.
C
Cuando se pulsa el botón D FEED BACK,
el prensatela retrocede puntada por punta-
da y cuando se pulsa el botón
FORWARD, avanza puntada por puntada. Lleve
el prenstela a la posición de reanudación de cosido.
Para reanudad el cosido.
④
Cuando se presiona el pedal, se reanuda el cosi-
do.
FEED
E
– 27 –
D
E
F
Page 32
10-2 Para ejecutar el cosido desde el comienzo
Despeje el error.
①
Pulse el botón RESET B para despejar el
error.
B
Para ejecutar el corte de hilo.
②
Pulse el botón C THREAD TRIM (corte de
hilo) para ejecutar el corte de hilo.
Cuando se ha ejecutado el corte de hilo, se vi-
sualizan en la pantalla el botón D FEED
BACK (transporte hacia atrás), el botón E
FEED FORWARD (transporte hacia delante) y el
botón F RETURN TO ORIGIN (retorno a
origen).
Para retornar a origen.
③
Cuando se haya pulsado el botón F ER-
C
TURN TO ORIGIN, se cierra la pantalla emergente y se visualiza la pantalla de cosido y la
máquina de coser vuelve a la posición del inicio
de cosido.
Ejecute nuevamente el trabajo de cosido des-
④
de el comienzo.
Cuando se presiona el pedal, se reanuda el cosi-
do.
– 28 –
D
E
F
Page 33
11. MODO DE BOBINAR HILO DE BOBINA
Pase el hilo para bobinar la bobina como se muestra
en la gura en el lado derecho.
Visualice la pantalla bobinadora de bobina.
①
Pulse el botón BOBBIN WINDER A en la
pantalla (azul) de entrada de datos y se visualizará la pantalla de bobinado.
Inicio de bobinado de bobina.
②
Presione el pedal de arraque, y la máquina de
coser gira y empieza el bobinado de hilo de bobina.
A
Detenga la máquina de coser.
③
Pulse el botón B STOP y la máquina de co-
ser se detiene y vuelve a la modalidad normal.
Además, pulse dos veces el interruptor de inicio
y la máquina de coser se para mientras la modalidad de bobinado de hilo sigue como está.
Use este modo cuando bobine hilo de bobina en
varias bobinas.
El bobinador de bobina no funciona inmediatamente de conectar la corriente
eléctrica desde la entrada de la unidad
principal. Ejecute el bobinado de bobina
después de fijar el No. de patrón o se-
mejante, pulsando la tecla READY ,
y de visualizar la pantalla de cosido.
B
– 29 –
Page 34
12. MODO DE USAR EL CONTADOR
12-1 Procedimiento para jar el contador.
Visualice la pantalla de jación de contador.
①
Cuando se pulsa la tecla en la pantalla de
entrada de datos, se visualiza el botón COUN-
TER SETTING
botón, se visualiza la pantalla de jación de contador.
Selección de clase de contadores.
②
Esta máquina de coser tiene tres contadores di-
ferentes: contador de cosido, contador de No. de
pzas. y contador de bobina. Cuando se pulsa el
. Cuando se pulsa este
A
A
B
botón SEWING COUNTER TYPE SELECT
, el botón NO. OF PCS. COUNTER TYPE SE-
B
LECT C, o el botón BOBBIN COUNTER
TYPE SELECT D, se visualiza la pantalla
de selección del tipo de contador correspondiente. En esta pantalla, el tipo de contador puede
seleccionarse individualmente.
C
D
– 30 –
Page 35
[Contador de cosido]
Contador UP (ascendente) :
Cada vez que se ejecuta el cosido de una conguración, se cuenta
el valor existente en sentido ascendente. Cuando el valor existente
es igual al valor jado, se visualiza la pantalla de conteo ascendente.
Contador DOWN (descendente) :
Cada vez que se ejecuta el cosido de una conguración, se cuenta
el valor existente en sentido ascendente. Cuando el valor existente
es igual al valor jado, se visualiza la pantalla de conteo ascendente.
Cuando se inhabilita el contador :
El contador de cosido no realiza el cómputo de la forma cosida aun
cuando la máquina la haya cosido. No se visualiza la pantalla del
contador de cosido.
[Contador de No. de piezas]
Contador UP (ascendente) :
Cada vez que se ejecuta pespunte de cíclico o continuo, el valor
existente se cuenta en sentido ascendente. Cuando el valor existente es igual al valor jado, se visualiza la pantalla de conteo ascendente.
Contador DOWN (descendente) :
La posición y el número de prendas en la que se han introducido
los datos de patrón son las mismas que las anteriores al cambio de
imagen del producto de cosido.
Cuando se inhabilita el contador :
El contador de No. de pzas. no realiza el cómputo. No se visualiza
la pantalla del contador de No. de pzas.
[Contador de bobina]
Contador UP (ascendente) :
El valor existente del contador aumenta en uno cada vez que la
máquina ha cosido 10 puntadas. Cuando el valor existente es igual
al valor jado, se visualiza la pantalla de conteo ascendente.
Contador DOWN (descendente) :
El valor existente del contador disminuye en uno cada vez que la
máquina ha cosido 10 puntadas. Cuando el valor existente es igual
al valor jado, se visualiza la pantalla de conteo ascendente.
Cuando se inhabilita el contador :
El contador de bobina no realiza el cómputo. No se visualiza la
pantalla del contador de bobina.
– 31 –
Page 36
Cambio de valor jado en el contador.
③
E
F
G
Pulse el botón E para el contador de cosido, el botón F para el contador de No. de pzas., o el
botón G para el contador de bobina, para visualizar la pantalla de entrada del valor prejado del con-
tador correspondiente.
Aquí introduzca el valor jado.
Cuando se introduce “0” en el valor jado, no se ejecuta la visualización de la pantalla de conteo ascen-
dente.
Cambio de valor existente en el contador.
④
H
I
J
Pulse el botón H para el contador de cosido, el botón I para el contador de No. de pzas., o el
botón J para el contador de bobina, para visualizar la pantalla de entrada del valor actual del conta-
dor correspondiente.
Aquí, introduzca el valor existente.
– 32 –
Page 37
12-2 Procedimiento para liberar el conteo ascendente
Cuando durante el trabajo de cosido se llega a la
condición de conteo ascendente, se visualiza el conteo ascendente y suena el zumbador. Pulse el botón
H CLEAR para reponer el contador y
la pantalla retorna a la pantalla de cosido. Entonces
el contador comienza a contar de nuevo.
12-3 Cómo cambiar el valor del contador durante el cosido
Visualice la pantalla de cambio de valor del
①
contador.
Cuando usted quiera revisar el valor del contador
durante el cosido debido a alguna equivocación
o semejante, pulse el botón I COUNTER
VALUE CHANGE (cambio de valor de contador)
en la pantalla de cosido.
Se visualiza la pantalla de cambio de valor del
contador.
I
H
Para cambiar el valor del contador.
②
Introduzca el valor que usted desee con las diez
teclas, o con la tecla + o - J.
Para determinar el valor de contador.
③
Cuando se pulsa el botón L ENTER, se
determina el dato.
Cuando usted quiera borrar el valor del contador,
pulse el botón K CLEAR (borrar).
– 33 –
K
J
L
Page 38
13. MODO DE EJECUTAR EL NUEVO REGISTRO DE PATRÓN DE USUARIO
A
Visualizar la pantalla de entrada de dato.
①
Solamente en el caso de la pantalla (azul) decen-
trada de dato, se puede ejecutar nuevo registro
de botón de patrón. En el caso de pantalla de co-
sido (verde), pulse las teclas READY para
visualizar la pantalla de entrada de datos (azul).
Llamar al nuevo registro de pantalla de patrón
②
de usuario.
Pulse el botón A NEW REGISTER y se vi-
sualiza el nuevo registro de la pantalla de patrón
de usuario.
Para introducir el No. de patrón de usuario.
③
Introduzca el No. de patrón de usuarios que
usted quiera para registrar nuevamente con las
diez teclas B. Cuando se introduzca el No. de
patrón de usuario que ya se ha registrado, pulse
el botón ENTER
Entonces seleccione el No. de patrón que no se
había registrado. Nuevo registro a No. de patrón
de usuarios que ya se habían registrado está
prohibido.
Es posible retirar el No. de patrón de usuarios
que no había sido registrado con el botón + o -
(C y D).
Para determinar el No. de patrón de usuario.
④
Pulse el botón ENTER E para determinar
el No. de patrón de usuarios a ser nuevamente
registrados y se visualiza la pantalla de entrada
de datos al tiempo de la selección de patrón de
usuarios.
y se visualice E403.
E
E
B
DC
– 34 –
Page 39
14. MODO DE EJECUTAR EL NUEVO REGISTRÓ DE BOTÓN DE PATRÓN
Visualizar la pantalla de entrada de dato.
①
Solamente en el caso de la pantalla (azul) de en-
trada de dato, se puede ejecutar nuevo registro
de botón de patrón. En el caso de que la pantalla
de cosido sea (verde), pulse las teclas READY
para visualizar la pantalla (azul) de entrada
de los datos.
Llamar la nuevo registro de pantalla de botón
②
de patrón.
Pulse el botón A NEW REGISTER y se vi-
sualiza la pantalla de nuevo registro de botón de
patrón.
Introducir el No. de botón de patrón.
③
Introduzca el No. de botón de patrón que usted
quiera registrar con las diez teclas B.
Cuando se introduce el No. de patrón que ya se
había registrado, se visualiza en la parte superior
de la pantalla la conguración de cosido que ya
se había registrado. Seleccione el No. de botón
de patrón que no está visualizado y que no esté
registrado. Se prohíbe el nuevo registro en el No.
de botón de patrón que ya se había registrado.
Es posible recuperar el No. de botón de patrón
que no se había registrado con el botón + o con
E
B
A
F
el botón - ( C y D ) .
DC
Seleccione la carpeta que se va a almacenar.
④
Es posible que los patrones de botón estén almacenados en una de las cinco carpetas.
En una carpeta se pueden almacenar hasta 10 botones de patrón. La carpeta para almacenar el botón se
puede seleccionar con el botón E FOLDER SELECTION. No se visualiza el registro en carpetas que no
hayan almacenado 10 botones patrón.
Determinar el No. de patrón.
⑤
Pulse el botón F ENTER para determinar el No. de botón de patrón que se va a registrar nueva-
mente y se visualiza la pantalla de entrada de datos al tiempo de la selección de botón de patrón.
* Cuando se registre el patrón de los usuarios en el botón de patrón, no se copia el comentario registrado
en el patrón de usuarios.
Cuando se visualiza la pantalla de cosido y se pulsan las teclas P01 a P50, el prensatela baja.
Ponga cuidado en no cazarse los dedos.
– 35 –
Page 40
15. SECCIÓN DE VISUALIZACIÓN EN LCD AL TIEMPO DE SELECCIÓN
DE BOTÓN DE PATRÓN
15-1 Pantalla de entrada de dato de botón de patrón
F
G
H
I
J
K
L
ABCD
E
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
– 36 –
Page 41
Botón y visualizaciónDescripción
Botón PATTERN BUTTON COPY
A
(Copia de Botón de Patrón)
Botón de PATTERN BUTTON
B
NAME SETTING (Fijación de
Nombre de Botón de Patrón)
Visualización de PATTERN BUT-
C
TON NAME (Nombre de Botón de
Patrón)
Botón de PRESSER DOWN (Ba-
D
jada de Prensatela)
Botón de WINDING BOBBIN (Bo-
E
binado de Bobina)
Visualización de No. de BOTONEl No. del botón de patrón que se ha seleccionado al presente se visualiza
F
CONFIGURACIÓN DE COSIDOSe visualiza la conguración de cosido que está registrada en el No. de bo-
G
Se visualiza la pantalla de copia de botón de patrón.
Consultar :
→
Se visualiza la pantalla de entrada de nombre de botón de patrón.
Consultar :
→
Se visualiza el carácter que está registrado en el No. de botón de patrón que
se está seleccionando.
Se puede bajar el prensatela y se visualiza la pantalla bajada del prensatela.
Para elevar el prensatela, pulse el botón de subida del prensatela que está
visualizado en la pantalla del prensatela bajado.
Se puede bobinar el hilo de bobina.
Consultar :
→
en el botón y cuando se pulsa el botón, se visualiza la pantalla de selección
de No. de botón de patrón.
Consulte el ítem
→
DE BOTÓN DE PATRÓN” p.42
tón de patrón que está seleccionado.
“19. MODO DE COPIAR BOTÓN DE PATRÓN” p.47
“18. PATRÓN DE ROTULACIÓN” p.46
“11. MODO DE BOBINAR HILO DE BOBINA” p.29
“16. MODO DE EJECUTAR LA SELECCIÓN DE NO.
.
.
.
.
No. de CONFIGURACIÓN DE
H
COSIDO
NÚMERO TOTAL DE PUNTADAS Se visualiza el número total de puntadas de configuración de cosido que
I
Se visualizan la clase de conguración y el No. de conguración del cosido
de la conguración de cosido que se ha registrado en el No. de botón de pa-
trón. Más adelante se mencionan tres clases de conguraciones de cosido.
: Patrón estándar
: Patrón de usuario
: Patrón en tarjeta de memoria
está registrado en el No. de botón de patrón que se está cosiendo.
– 37 –
Page 42
Botón y visualizaciónDescripción
Visualización de THREAD TEN-
J
SION (Tensión de Hilo)
Visualización de TRAVEL
K
AMOUNT IN X DIRECTION (Cantidad de Recorrido en Dirección X)
Visualización de TRAVEL
L
AMOUNT IN Y DIRECTION (Cantidad de Recorrido en Dirección Y)
Visualización de X ACTUAL SIZE
M
VALUE (Valor del Tamaño Actual X)
Visualización de X SCALE RATE
N
(Proporción de Escala X)
Visualización de Y ACTUAL SIZE
O
VALUE (Valor del Tamaño Actual Y)
Visualización de Y SCALE RATE
P
(Proporción de Escala Y)
LÍMITE DE VELOCIDAD MÁXIMA Se visualiza el límite de velocidad máxima que está registrado en el No. de
Q
Se visualiza el valor de tensión del hilo que está registrada en el No. de botón de patrón que se está seleccionado.
Cantidad de recorrido en la dirección X que está registrado en el No. de botón de patrón que se ha seleccionado.
Cantidad de recorrido en la dirección Y que está registrado en el No. de botón de patrón que se ha seleccionado.
Se visualiza el valor del tamaño actual X que está registrado en el No. de
botón de patrón que se ha seleccionado.
Se visualiza la proporción de escala X que está registrada en el No. de botón de patrón que se ha seleccionado.
Se visualiza el valor del tamaño actual Y que está registrado en el No. de
botón de patrón que se ha seleccionado.
Se visualiza la proporción de escala Y que está registrada en el No. de botón de patrón que se ha seleccionado.
botón de patrón.
Botón de PATTERN BUTTON EDIT
R
(Edicion de Botón de Patrón)
Visualización de FOLDER NO.
S
(No. de Carpeta)
Botón de FOLDER SELECTION
T
(Selección de Carpeta)
Botón de SEWING SHAPE SELEC-
U
TION DATA INPUT SCREEN DISPLAY (Visualizacion de Pantalla de
Entrada de Datos de Selección de
Conguración de Cosido)
Botón de PATTERN (Patrón)Se visualizan los botones de patrón almacenados en el No. de carpeta S.
V
Se visualiza la pantalla de edición de botón de patrón.
Consulte
→
NES DE PATRÓN” p.44
Se visualiza el No. de carpeta en la que se visualizan los botones de patrón
almacenados.
Se visualizan por orden las carpetas para visualizar botón de patrón.
Se visualiza la pantalla de entrada de datos de conguración de cosido.
Consultar :
→
sido” p.5
Consultar :
→
TÓN DE PATRÓN” p.35
”17. MODO DE CAMBIAR EL CONTENIDO DE LOS BOTO-
.
“3-1 Pantalla de entrada de datos de conguración de co-
.
“14. MODO DE EJECUTAR EL NUEVO REGISTRÓ DE BO-
.
– 38 –
Page 43
15-2 Pantalla de cosido
G
H
I
L
M
N
O
P
Q
AD
E
FC
B
J
K
S
T
U
R
V
– 39 –
Page 44
Botón y visualizaciónDescripción
Visualización de PATTERN BUTTON
A
NAME (Nombre de Botón de Patrón)
Visualización de X SCALE RATE
B
(Proporción de Escala X)
Visualización de X ACTUAL SIZE
C
VALUE (Valor del Tamaño Actual X)
Botón de THREAD CLAMP (Suje-
D
tador de Hilo)
Botón de PRESSER DOWN
E
(Bajada de Prensatela)
Botón de RETURN TO ORIGIN
F
(Retorno a Origen)
Visualización de PATTERN NO.
G
(No. de Patrón)
Se visualiza el carácter que está registrado en el No. de botón de patrón que
se está seleccionando.
Se visualiza la proporción de escala en la dirección X que está registrada en
el No. de botón de patrón que se está cosiendo.
Se visualiza el valor de tamaño actual en la dirección X que está registrado
en el No. de botón de patrón que se está cosiendo.
Se selecciona efectivo/inefectivo de sujetador de hilo.
: Sujetador de hilo inefectivo
: Sujetador de hilo efectivo
* Cuando la prohibición de sujetador de hilo esté jada con el interruptor de
memoria , no se visualiza el botón sujetador de hilo.
Se puede bajar el prensatela y se visualiza la pantalla bajada del prensatela.
Para elevar el prensatela, pulse el botón de subida del prensatela que está
visualizado en la pantalla del prensatela bajado.
Este botón devuelve el prensatela al inicio de cosido y eleva el prensatela.
Se visualiza el No. de botón de patrón que se está cosiendo.
Visualización de SEWING SHA-
H
PE(Conguración de Cosido)
Visualización de SEWING SHAPE
I
NO. (No. de conguración de cosido)
Visualización de Y ACTUAL SIZE
J
VALUE (Valor del Tamaño Actual Y)
Visualización de Y SCALE RATE
K
(Proporción de Escala Y)
Visualización de TOTAL NO. OF
L
STITCHES OF SEWING SHAPE
(No. Total de Otal de Puntadas de
Conguración de Cosido)
Botón de THREAD TENSION
M
SETTING (Fijación de Tensión de
Hilo)
Se visualiza la conguración de cosido que se está cosiendo.
Se visualiza la clase de cosido y el No. de conguración de cosido que está
registrado en el patrón que se está cosiendo.
Se visualiza el valor del tamaño actual en la dirección Y que está registrado
en el No. de botón de patrón.
Se visualiza la proporción de escala en la dirección Y que está registrada en
el No. de botón de patrón que se está cosiendo.
Se visualiza el número total de puntadas de configuración de cosido que
está registrado en el No. de botón de patrón que se está cosiendo.
Se visualiza en este botón el valor de la tensión que está jada en el No.
de botón de patrón. Cuando se pulsa este botón, se visualiza la pantalla de
cambio de dato de ítem.
Consulte :
→
p.17
“6. MODO DE EJECUTAR EL CAMBIO DE DATO DE ÍTEM”
.
– 40 –
Page 45
Botón y visualizaciónDescripción
CANTIDAD DE RECORRIDO EN
N
DIRECCIÓN X
Botón de CAMBIO DE VALOR DE
O
CONTADOR
Botón de CAMBIO DE CONTA-
P
DOR
Botón para COSIDO DE PASOSe visualiza la pantalla de cosido de paso. Se puede ejecutar la comproba-
Q
Visualización de FOLDER NO.
R
(No. de Carpeta)
Resistor variable de VELOCIDAD Se puede cambiar el número de revoluciones de la máquina de coser.
S
Visualización de MAX. SPEED
T
LIMITATION (Límite de Velocidad
Máxima)
Se visualiza la cantidad de recorrido en dirección X que está registrada en el
No. de botón de patrón que se está cosiendo.
El valor del contador existente se visualiza en este botón. Cuando se pulsa
este botón, se visualiza la pantalla de cambio de valor del contador.
Consulte el ítem
→
Se puede cambiar la visualización del contador de cosido/contador de No.
de prendas.
Consulte el ítem
→
ción de conguración de patrón.
Consulte el ítem
→
DE PATRÓN” p.19
Se visualiza el No. de carpeta en la que están almacenados los botones de
registro de patrón en el No. de botón de patrón.
Se visualiza el límite de velocidad máxima que está registrado en el No. de
botón de patrón que se está cosiendo.
“12. MODO DE USAR EL CONTADOR” p.30
”12. MODO DE USAR EL CONTADOR” p.30
“7. MODO DE COMPROBAR LA CONFIGURACIÓN
.
.
.
Visualización de TRAVEL
U
AMOUNT IN Y DIRECTION (Cantidad de Recorrido en Dirección Y)
Botón de PATTERN REGISTER
V
(Registro de Patrón)
Se visualiza la cantidad de recorrido en dirección Y que está registrada en el
No. de botón de patrón que se está cosiendo.
Se visualizan los botones de patrón almacenados en el No. de carpeta R.
Consulte :
→
DE PATRÓN” p.35
“14. MODO DE EJECUTAR EL NUEVO REGISTRÓ DE BOTÓN
.
– 41 –
Page 46
16. MODO DE EJECUTAR LA SELECCIÓN DE NO. DE BOTÓN DE PATRÓN
16-1 Seleccione desde la pantalla de entrada de datos
Visualizar la pantalla de entrada de dato.
①
En el caso de la pantalla (azul) de entrada de
datos, es posible seleccionar el No. de dato de
patrón. En el caso de pantalla (verde) de cosido,
pulse la tecla READY para visualizar la
pantalla de entrada de datos.
Llamar a la pantalla de selección de No. de
②
botón de patrón.
Cuando se pulsa el botón A de SELEC-
CIÓN DE NO. DE PATRÓN, se visualiza la pantalla de selección de No. de botón de patrón. El
No. de botón de patrón que está seleccionado
actualmente y su contenido se visualizan en la
parte superior de la pantalla, y la lista de los botones de No. de botón de patrón que se habían
registrado se visualizan en la parte inferior de la
pantalla.
A
Para seleccionar el No. de botón de patrón.
③
Cuando se pulsa el botón
DOWN SCROLL (de movimiento hacia arriba
o hacia abajo), los botones de No. de botón de
patrón C que están registrados se cambian por
orden. El contenido del dato de cosido que se
había introducido en el No. de botón de patrón se
visualizan en el botón. Aquí, pulse el botón C de
No. de botón de patrón que usted quiera seleccionar.
Para determinar el No. de botón de patrón.
④
Cuando se pulsa el botón D ENTER, cierra
la pantalla de selección de No. de botón de patrón y se termina la selección.
*
Cuando usted quiera borrar el botón de patrón que ha sido registrado, pulse el botón E DELETE. Sin
embargo, no se pueden borrar los botones de patrón que han sido registrados para cosido de combinación.
UP o
B
F
C
D
B
E
*
Para el No. de patrón que se va a visualizar, pulse el botón FOLDER SELECTION (selección de carpeta)
y los Nos. de botón de patrón que han sido almacenados en la carpeta especicada se visualizan en la lista.
F
Cuando el No. de carpeta no se visualiza, se visualizan todos los Nos. de patrón que se habían registrado.
– 42 –
Page 47
16-2 Selección mediante botón de atajo
Visualice la pantalla de entrada de datos o la
①
pantalla de cosido.
Cuando el patrón está registrado en la carpeta,
los botones A de patrón se visualizan con seguridad en el lado inferior de la pantalla de entrada
de datos o en la pantalla de cosido.
Seleccione el No. de patrón.
②
El botón de patrón se visualiza con cualquier car-
peta que se haya especificado cuando se creó
nuevo patrón.
Cuando se pulsa el botón B FOLDER SE-
LECTION (selector de carpeta), se cambia el botón de patrón que se va a visualizar.
Visualice y pulse el botón del No. de botón patrón
que usted quiera coser. Cuando se pulsa, se selecciona el No. de botón de patrón.
B
A
1.
Verique sin falta el contorno del patrón de cosido después de seleccionado el patrón de cosido. Si el patrón de cosido se extiende a fuera del sujetaprendas, la aguja interferirá con el
sujetaprendas durante el cosido, causando peligrosos problemas incluyendo la rotura de la
aguja.
2. Cuando se visualiza la pantalla de cosido y se pulsan las teclas P01 a P50, baja el prensatela. Ponga cuidado en no cazarse los dedos.
– 43 –
Page 48
17. MODO DE CAMBIAR EL CONTENIDO DE LOS BOTONES DE PATRÓN
Visualice la pantalla de entrada de datos al tiempo de selec-
①
cionar botón de patrón.
Solamente es posible en el caso de pantalla (azul) de entrada
de datos al tiempo de la selección de patrón para cambiar el
contenido de patrón. En el caso de pantalla (verde) de cosido,
pulse la tecla READY para visualizar la pantalla de entra-
da de datos al tiempo de seleccionar el botón de patrón.
Para visualizar la pantalla de cambio de dato de botón de
②
patrón.
Cuando se pulsa el botón A de CAMBIO DE DATO DE
BOTÓN DE PATRÓN, se visualiza la pantalla de cambio de
dato de botón de patrón.
A
Para visualizar la pantalla de entrada de dato de ítem que
③
usted quiera cambiar.
Los datos que se pueden cambiar se enumeran a continuación :
ÍtemGama de entrada
Proporción de escala
B
en dirección X
Proporción de escala
C
en dirección Y
Tensión de hilo0 a 20050
D
Límite de velocidad
E
máxima
Cantidad de recorrido
F
en dirección X
Cantidad de recorrido
G
en dirección Y
Conguración de cosido
H
No. de carpeta1 a 5–
I
Sujetador de hiloCon/sinCon
J
Altura de recorrido
K
de 2-pasos
Magnitud de
desplazamiento X a
L
posición de última puntada
Magnitud de
desplazamiento Y a
M
posición de última puntada
1902 y 1901 : 400 a 3.000 (sti/min)3000
1903 y gancho de doble capacidad 1900 :
20 a 200 (%)100
20 a 200 (%) 100
1900 : 400 a 3200 (sti/min)3200
400 to 2700 (sti/min)
–20,0 a 20,0 (mm)0,0
–20,0 a 10,0 (mm)0,0
––
50 a 9070
– 2,0 a 2,00,0
– 2,0 a 2,00,0
Valor
inicial
2700
H
I
D
F
K
M
J
B
C
E
G
L
Cuando se pulsa cada botón desde B a M , se visualiza la pantalla de entrada de dato de ítem.
Cuando se pulsan los botones I y J , se cambian los Nos. de carpeta y Con/sin sujetador de hilo.
– 44 –
Page 49
* B Proporción de escala en dirección X y C Poporción de escala en dirección Y pueden cambiarse al valor
de tamaño real introducido mediante la selección del interruptor de memoria .
* La gama de entrada de limitación máxima de velocidad E y el valor inicial se determinan con el interrup-
tor de memoria .
* Cuando la prohibición de sujeción del hilo se ja con el interruptor de memoria , no se visualiza el
botón sujetador de hilo J.
* Para la carrera K de altura del sujetaprendas de 2 pasos, se puede seleccionar visualizar/ocultar me-
diante el interruptor de memoria . (Ajuste inicial: Ocultar)
Cuando se selecciona “Ocultar”, la carrera no se visualiza en la pantalla de edición de datos.
* Para la magnitud de desplazamiento X L a la posición de última puntada y la magnitud de desplazamien-
to Y M a la posición de última puntada, se puede seleccionar visualizar/ocultar mediante el interruptor de
memoria . (Ajuste inicial: Ocultar)
Cuando se selecciona “Ocultar”, la carrera no se visualiza en la pantalla de edición de datos.
Para determinar el cambio de dato de ítem.
④
Por ejemplo, introduzca proporción de escala X.
Pulse el botón B para visualizar la panta-
lla de entrada de dato de ítem.
Introduzca el valor que usted quiera con las diez
teclas o la tecla + o la tecla – K.
Cuando se pulsa el botón L ENTER, se
determina el dato.
Para cerrar la pantalla de cambio de dato de
⑤
botón de patrón.
Cuando se termina el cambio, pulse el botón
CLOSE (cerrar). La pantalla de cambio de
M
dato de botón de patrón se cierra y la pantalla
vuelve a la pantalla de entrada de datos.
* Con la misma operación se puede ejecutar el
cambio de los otros datos de ítem.
K
L
M
– 45 –
Page 50
18. PATRÓN DE ROTULACIÓN
El nombre del patrón puede introducirse en el botón
de patrón, patrón de usuarios,
moria
y cosido combinado. Se pueden introducir hasta 14 letras para el botón de patrón y cosido combinado, y hasta 255 letras para el patrón de usuarios,
patrón en tarjeta de memoria
Para llamar la pantalla de entrada de caracte-
①
res.
Cuando se pulsa el botón A CHARACTER
INPUT (introducción de carácter), se visualiza la
pantalla de entrada de carácter.
Para introducir caracteres.
②
Pulse el botón CHARACTER B que usted quiera
introducir y se puede ejecutar la introducción de
carácter. El cursor se puede mover con el bo-
tón CURSOR LEFT TRAVEL C y el botón
patrón en tarjeta de me-
.
A
F
CURSOR RIGHT TRAVEL
usted quiera borrar un carácter introducido, ajuste el cursor a la posición del carácter que usted
quiera borrar y presione el botón DELETE
.
E
Para terminar la introducción de carácter.
③
Cuando se pulsa el botón F ENTER, se
termina la introducción de carácter.
Después de terminada la introducción, el carácter
introducido se visualiza en la parte superior de la
pantalla (azul) de entrada de dato.
. Cuando
D
B
CDE
– 46 –
Page 51
19. MODO DE COPIAR BOTÓN DE PATRÓN
El dato de cosido de No. de botón patrón, que ya se
había registrado se puede copiar en el No. de botón
de patrón que no está registrado. Se prohíbe copia
de sobre escritura de botón patrón.
Cuando usted quiera sobre escritura, ejecute la sobre escritura después de borrar una vez el botón de
patrón.
Consulte
→
CIÓN DE NO. DE BOTÓN DE PATRÓN” p.42
Visualice la pantalla de entrada de datos.
①
Solamente es posible la copia en el caso de pan-
talla (azul) de entrada de datos. En el caso de
pantalla (verde) de cosido, pulse la tecla READY
tos (azul).
“16. MODO DE EJECUTAR LA SELEC-
.
para visualizar la pantalla de entrada de da-
A
Llame la pantalla de copia de patrón.
②
Cuando se pulsa el botón A de copia de
patrón botón, se visualiza en la pantalla la copia
de patrón (selección de fuente de copia).
Seleccione el No. de patrón de fuente de copia.
③
Seleccione el No. de patrón de fuente de copia
desde la lista de botones B de patrón.
Luego pulse el botón C de entrada de des-
tino de copia y se visualiza la pantalla de entrada.
C
B
– 47 –
Page 52
Introduzca el No. de patrón de destino de co-
④
pia.
Introduzca el No. de patrón de destino de copia
con las diez teclas
No. de patrón que no se usa con los botones - y
. Es posible recuperar el
D
+ (E y F).
Además, la carpeta que se desee almacenar
puede seleccionarse presionando el botón de se-
lección de carpeta (FOLDER SELECTION)
.
G
Inicio de copia.
⑤
Pulse el botón ENTER H y comienza la co-
pia. El No. de patrón que se ha copiado en el estado seleccionado retorna a la pantalla de copia
de patrón (selección de fuente de copia) después
de aproximadamente dos segundos.
* Los datos de combinación pueden copiarse de la
misma manera.
G
D
H
FE
– 48 –
Page 53
20. MODO DE CAMBIAR LA MODALIDAD DE COSIDO
Para seleccionar modalidad de osido.
①
Cuando se pulsa la tecla en el estado
que ha sido introducido el patrón, el botón se
SEWING MODE SELECTION A se visuali-
za en la pantalla. Cuando se pulsa este botón, la
modalidad de cosido cambia alternativamente a
cosido individual y a cosido de combinación.
* La imagen de botón del botón de selección de
modalidad de cosido cambia en conformidad con
la modalidad de cosido que se ha seleccionado
al presente.
Cuando se selecciona cosido individual :
Cuando se selecciona cosido de
combinación :
*
Cuando aunque nada más uno de los botones patrón no haya sido registrado, no es posible cambiar
de cosido individual a cosido de combinación.
A
– 49 –
Page 54
21. SECCIÓN DE VISUALIZACIÓN EN LCD AL TIEMPO DEL COSIDO DE
COMBINACIÓN
La máquina de coser es capaz de coser en orden combinando el dato de patrón actual.
Se pueden introducir hasta 99 patrones. Use esta función cuando se cosan varias conguraciones diferentes
en el producto de cosido. Además, es posible registrar hasta 99 de los datos de cosido de combinación. Use
esta función para nueva creación y copia en caso de necesidad.
Consultar
→
MODO DE COPIAR BOTÓN DE PATRÓN” p.47
“14. MODO DE EJECUTAR EL NUEVO REGISTRÓ DE BOTÓN DE PATRÓN” p.35
21-1 Pantalla de entrada de patrón
BCDEFA
.
y
“19.
G
H
I
J
– 50 –
Page 55
Botón y visualizaciónDescripción
Botón de COMBINATION DATA
A
NEW REGISTER (Nuevo Registro de Dato de Combinación)
Botón de COMBINATION DATA
B
COPY (Copia de Dato de Combinación)
Botón de COMBINATION DATA
C
NAME INPUT (Intrada de nombre
de Dato de Combinación)
Visualización de COMBINATION
D
DATA NAME (Nombre de Dato de
Combinación)
Botón de PRESSER DOWN (Ba-
E
jada de Prensatela)
Botón de BOBBIN WINDER (Bo-
F
binado de Bobina)
Botón de COMBINATION DATA
G
NO. SELECTION (Selección de
No. de Dato de Combinación)
Se visualiza la pantalla de nuevo registro de No. de dato de combinación.
Consultar :
→
TÓN DE PATRÓN” p.35
Se visualiza la pantalla de copia de No. De patrón de combinación.
Consultar :
→
Se visualiza la pantalla de entrada de nombre de dato de combinación.
Consulte a
→
Se visualiza el nombre que se ha introducido en el dato de combinación que
se ha seleccionado.
Se puede bajar el prensatela y se visualiza la pantalla bajada del prensatela.
Para elevar el prensatela, pulse el botón de subida del prensatela que está
visualizado en la pantalla del prensatela bajado.
Se puede bobinar el hilo de bobina.
Consultar :
→
El No. de dato de combinación seleccionado se visualiza en el botón.
Cuando se pulsa el botón, se visualiza la pantalla de selección de No. de
dato de combinación.
“14. MODO DE EJECUTAR EL NUEVO REGISTRÓ DE BO-
.
“19. MODO DE COPIAR BOTÓN DE PATRÓN” p.47
“18. PATRÓN DE ROTULACIÓN” p.46
“11. MODO DE BOBINAR HILO DE BOBINA” p.29
.
.
.
Visualización de SEWING OR-
H
DER (Orden de Cosido)
Botón de PATTERN SELECTION
I
(Selección de Patrón)
Botón de NEXT PAGE DISPLAY
J
(Visualización de Página Siguiente)
Se visualiza el orden de cosido del dato de patrón introducido.
Cuando se cambia la pantalla a pantalla de cosido, el primer patrón introducido es el que se visualiza en color azul.
Se visualizan en el botón el No. de patrón, conguración, número de puntadas, etc. que se han registrado en el orden de Cosido H.
Cuando se pulsa este botón, se visualiza la pantalla de selección de patrón.
Este botón se visualiza cuando los patrones que se han registrado en el
dato de combinación son más de 6 piezas. Es posible registrar patrones
desde l la 7ª a la siguiente página.
* En H e I y en el botón se visualizan todos los números de patrones introducidos.
– 51 –
Page 56
21-2 Pantalla de cosido
BACD
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
X
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
– 52 –
Page 57
Botón y visualizaciónDescripción
Visualización de COMBINATION DATA
A
NAME (Nombre de Dato de Combinación)
Botón de THREAD CLAMP (Suje-
B
tador de Hilo)
Botón de PRESSER DOWN (Ba-
C
jada de Prensatela)
Botón de RETURN TO ORIGIN
D
(Retorno a Origen)
Visualización de COMBINATION DATA
E
NO. (No. De Dato de Combinación)
Visualización de PATTERN BUTTON
F
NO. (No. de Botón de Patrón)
Visualización de SEWING SHA-
G
PE(Conguración de Cosido)
Se visualiza el nombre que se ha introducido en el dato de combinación que
se ha seleccionado.
Se selecciona efectivo/inefectivo de sujetador de hilo.
: Sujetador de hilo inefectivo
: Sujetador de hilo efectivo
* Cuando la prohibición del sujetador de hilo está jada con el interruptor de
memoria , el botón sujetador de hilo no se visualiza.
Se puede bajar el prensatela y se visualiza la pantalla bajada del prensatela.
Para elevar el prensatela, pulse el botón de subida del prensatela que está
visualizado en la pantalla del prensatela bajado.
Este botón devuelve el prensatela al inicio de cosido y eleva el prensatela.
Se visualiza el No. de dato de combinación seleccionado.
Se visualiza el botón de patrón que se está cosiendo.
Se visualiza la conguración de cosido que está registrado en el No. de botón
de patrón que se está cosiendo.
Botón de SEWING ORDER RETURN
H
(Retorno de Orden de Cosido)
Visualización de SEWING ORDER
I
(Orden de Cosido)
Botón de SEWING ORDER ADVAN-
J
CE (Avance de Orden de Cosido)
Visualización de TOTAL NUMBER
K
OF REGISTERS (Número Total
de Registros)
Visualización de COMBINATION
L
DATA NAME (Nombre de Dato de
Combinación)
Visualización de THREAD TEN-
M
SION (Tensión de Hilo)
Visualización de TRAVEL AMOUNT
N
IN X DIRECTION (Cantidad de Recorrido en Dirección X)
Los patrones que se van a coser se pueden retornar uno por uno.
Se visualiza el orden de cosido que se está cosiendo al presente.
Se puede avanzar uno por uno los patrones a coser.
Se visualiza el número total de patrones que se han registrado en el No. de
combinación.
Se visualiza el nombre que se ha introducido en el dato de combinación que
se ha seleccionado.
Se visualiza el valor de tensión de hilo que está registrado en el No. de botón de patrón que se está cosiendo.
Se visualiza la cantidad de recorrido en dirección X que está registrada en el
No. de botón de patrón que se está cosiendo.
– 53 –
Page 58
Botón y visualizaciónDescripción
Botón de CAMBIO DE VALOR DE
O
CONTADOR
Botón de CAMBIO DE CONTA-
P
DOR
Visualización de X ACTUAL SIZE VA-
Q
LUE (Valor del Tamaño Actual X)
Visualización de X SCALE RATE
R
(Proporción de Escala X)
Resistor variable de VELOCIDAD Se puede cambiar el número de revoluciones de la máquina de coser.
S
Visualización de Y ACTUAL SIZE
T
VALUE (Valor del Tamaño Actual Y)
Visualización de Y SCALE RATE
U
(Proporción de Escala Y)
Visualización de MAX. SPEED
V
LIMITATION (Límite de Velocidad
Máxima)
El valor existente en el contador se visualiza en este botón. Cuando se pulsa este botón, se visualiza la pantalla de cambio de valor del contador.
Consulte el ítem
→
Se puede cambiar la visualización del contador de cosido/contador de No.
de prendas.
Consulte el ítem
→
Se visualiza el valor de tamaño actual X de la conguración de cosido que
está registrada en el No. de botón de patrón que se está cosiendo.
Se visualiza la proporción de escala en la dirección X de la conguración de
cosido que está registrada en el No. de botón de patrón que se visualizando.
Se visualiza el valor de tamaño actual Y de la conguración de cosido que
está registrada en el No. de botón de patrón que se está cosiendo.
Se visualiza la proporción de escala Y de la configuración de cosido que
está registrada en el No. de botón de patrón que se está cosiendo.
Se visualiza el límite de velocidad máxima que está registrado en el No. de
botón de patrón.
“12. MODO DE USAR EL CONTADOR” p.30
“12. MODO DE USAR EL CONTADOR” p.30
.
.
Visualización de TRAVEL AMOUNT
W
IN Y DIRECTION (Cantidad de Recorrido en Dirección Y)
STEP SEWING button Botón de
X
COSIDO DE PASO
Se visualiza la cantidad de recorrido en dirección Y que está registrada en el
No. de botón de patrón que se está cosiendo.
Se visualiza la pantalla de cosido de paso. Se puede ejecutar la comproba-
ción de conguración de patrón.
Consulte el ítem
→
DE PATRÓN” p.19
“7. MODO DE COMPROBAR LA CONFIGURACIÓN
.
– 54 –
Page 59
22. MODE DE EJECUTAR EL COSIDO DE COMBINACIÓN
Primeramente, cambie la modalidad de cosido a cosido de combinación antes de ejecutar la jación.
Consultar :
→
22-1 Cómo crear datos de combinación
Visualizar la pantalla de entrada de dato.
①
Solamente en el caso de pantalla (rosa) de en-
trada de datos, es posible introducir el dato de
combinación. En el caso de la pantalla (verde)
“20. MODO DE CAMBIAR LA MODALIDAD DE COSIDO” p.49
.
de cosido, pulse el interruptor READY para
visualizar la pantalla (rosa) de entrada de datos.
El No. de patrón que no se ha registrado en el
estado inicial, y el primer botón de selección de
patrón se visualiza en estado en blanco.
Visualizar la pantalla de selección de No. de
②
patrón.
Cuando se pulsa el botón A PATTERN SE-
LECTION, se visualiza la pantalla verde selectora
de No. de patrón.
Seleccionar No. de patrón.
③
Cuando se pulsa el botón
DOWN SCROLL (movimiento de pantalla hacia
arriba/hacia abajo), los botones C de No. de patrón que se han registrado cambian de orden. El
contenido de los datos de patrón se visualiza en
los botones. Aquí, pulse los botones de No. de
patrón que usted quiera seleccionar.
B
UP/
A
D
Para determinar el No. de patrón.
④
Cuando se pulsa el botón D ENTER, cierra
la pantalla selectora de No. de patrón y se termina la selección.
– 55 –
C
B
Page 60
Para registrar, repita los pasos ② al ④ tantas
⑤
veces cuantas sean los números de patrón
que usted quiera registrar.
Cuando se determina el primer registro, se vi-
sualiza el segundo botón de selección de patrón
E.
Repita los pasos ② al ④ cuantos sean los Nos.
de número de patrón que usted quiera registrar.
22-2 Selección de dato de combinación
E
Visualizar la pantalla de entrada de dato.
①
Solamente en el caso de panilla (rosa) de entra-
da de dato, es posible seleccionar al No. de dato
de combinación. En el caso de pantalla (verde)
de cosido, pulse la tecla READY para vi-
sualizar la pantalla de entrada de datos (color
rosa).
Para seleccionar el No. de dato de combina-
②
ción.
Cuando se pulsa el botón A de DATO DE
COMBINACIÓN, se visualiza la pantalla de selección de No. de dato de combinación. El No. de
dato de combinación que está actualmente seleccionado y el contenido se visualizan en la parte
superior de la pantalla, y los botones de No. de
dato de combinación que están registrados se
visualizan en la parte inferior de la pantalla.
A
– 56 –
Page 61
Para seleccionar el No. de dato de combina-
③
ción.
Cuando se presiona el botón UP/DOWN SCRO-
LL B, los botones C de No. de dato
de combinación que han sido registrados se cambian de orden. El contenido de datos de combinación se visualiza en los botones. Aquí, pulse los
botones C de datos de combinación que usted
quiera seleccionar.
Cuando se pulsa el botón STEP CONFIRMA-
TION E, las conguraciones de co-
sido de los patrones que han sido registrados en
el dato de combinación cambian de orden y se
visualizan.
Determine el No. de dato de combinación.
④
Cuando se pulsa el botón D ENTER, se
cierra la pantalla selectora de No. de datos de
combinación y se termina la selección closed and
the selection is nished.
22-3 Modo de detectar los datos de com-
binación
C
E
D
B
Seleccione el No de dato de combinación.
①
Ejecute los pasos
“22-2 Selección de dato de combinación”
p.56 ,
y visualice el dato de combinación a ser
borrado.
Borre el dato de combinación.
②
Cuando se pulsa el botón DATA DELETE
, se visualiza la pantalla de confirmación de
A
borrado de dato. Aquí pulse el botón ENTER
B y se borra el dato de combinación selec-
cionado.
①
al
de la selección
③
A
– 57 –
B
Page 62
22-4 Cómo borrar el paso de dato de combinación
Seleccione el No. de dato de combinación.
①
Ejecute los pasos del ① al ③ de la selección
“22-2 Selección de dato de combinación”
p.56
y haga que se seleccione el estado del
dato de combinación que usted desee borrar.
Visualice la pantalla de selección de No. de
②
patrón.
Cuando se pulsa el botón PATERN SELECTION
A del paso que usted quiere borrar se vi-
sualiza la pantalla de selección de No. de patrón.
Borre el paso del dato de combinación selec-
③
cionado.
Cuando se pulsa el botón DATA STEP DELETE
A
B, se visualiza la pantalla de conrmación
de borrado de paso de dato de conrmación.
Cuando se pulsa el botón ENTER
paso se borra del dato de combinación seleccionado, y la pantalla vuelve a la pantalla de entrada
de datos (color rosa).
C
, el
B
– 58 –
C
Page 63
23. MODE DE CAMBIAR EL DATO DE INTERRUPTOR DE MEMORIA
23-1 Mode de cambiar el dato de interruptor de memoria
23-1-1 Nivel 1
Visualice la pantalla de lista de datos de inte-
①
rruptor de memoria.
Cuando se pulsa la tecla , se visualiza el
interruptor de botón 1 A. Cuando se pulsa este
botón, se visualiza la pantalla de lista de datos
del interruptor de memoria de nivel 1.
A
Seleccione el botón del interruptor de memo-
②
ria que desee cambiar.
Pulse el botón UP/ DOWN SCROLL C
y seleccione el ítem de dato B que usted quiera
cambiar.
Cambio de dato de interruptor de memoria.
③
Hay ítemes de datos para cambiar numerales y
otros para seleccionar pictógrafos en el dato de
interruptor de memoria.
B
C
– 59 –
Page 64
El número en color rosa tal como va pues-
to en los ítemes de dato para cambiar numerales
y el valor jado se puede cambiar con las teclas
TEN y las teclas +/- D visualizadas en
la pantalla de cambio.
El No. de color azul tal como se pone en
los ítemes de dato para seleccionar pictógrafos
y los pictógrafos visualizados en la pantalla de
cambios se pueden seleccionar.
Para detalles de dato de interruptor de memo-
→
ria, consulte el ítem
interruptor de memoria” p.62 .
“23-2 Lista de datos de
C
– 60 –
Page 65
23-1-2 Nivel 2
Visualice la pantalla de la lista de datos del
①
interruptor de memoria.
Cuando se mantiene pulsada la tecla por
un tiempo de hasta 6 segundos, se visualiza el
botón interruptor de memoria 2 A. Cuando se
pulsa este botón, se visualiza la pantalla de la lista de datos del interruptor de memoria de nivel 2.
Cambie el dato del interruptor de memoria.
②
Ejecute los pasos ② y ③ del nivel 1 similarmente
y se puede ejecutar el dato del interruptor de memoria.
A
– 61 –
Page 66
23-2 Lista de datos de interruptor de memoria
Los datos de interruptor de memoria son el dato de movimiento que la máquina de coser tiene en común y el
dato que opera el patron de cosido en común. Sin embargo, la limitación de velocidad máxima del LK-1903B
y LK-1900BWS (Tipo de gancho de doble capacidad) es 2.700 sti/min.
23-2-1 Nivel 1
No. Ítem
Velocidad máxima de cosido
Velocidad de cosido de 1ª puntada
En el caso de Con sujetador de hilo
Velocidad de cosido de 2ª puntada
En el caso de Con sujetador de hilo
Velocidad de cosido de 3ª puntada
En el caso de Con sujetador de hilo
Velocidad de cosido de 4ª puntada
En el caso de Con sujetador de hilo
Velocidad de cosido de 5ª puntada
En el caso de Con sujetador de hilo
Tensión de hilo de 1ª puntada
En el caso Con sujetador de hilo
Fijación de tensión de hilo al tiempo del
corte de hilo
Temporización de cambio de tensión de
hilo al tiempo del corte de hilo
Gama de
jación
400 a 3200100sti/min3200sti/min
400 a 1500100sti/min1500sti/min
400 a 3200100sti/min3200sti/min
400 a 3200100sti/min3200sti/min
400 a 3200100sti/min3200sti/min
400 a 3200100sti/min3200sti/min
0 a 2001200
0 a 20010
–6 a 410
Unidad de
edición
Visualización
inicial
Velocidad de cosido de 1ª puntada
En el caso de Sin sujetador de hilo
Velocidad de cosido de 2ª puntada
En el caso de Sin sujetador de hilo
Velocidad de cosido de 3ª puntada
En el caso de Sin sujetador de hilo
Velocidad de cosido de 4ª puntada
En el caso de Sin sujetador de hilo
Velocidad de cosido de 5ª puntada
En el caso de Sin sujetador de hilo
Tensión de hilo de 1ª puntada
En el caso de Sin sujetador de hilo
Temporización de cambio de tensión del
hilo al inicio del cosido
En el caso de Sin sujetador de hilo
Selección de pedal de prensatela
: Pedal estándar
: Pedal estándar (recorrido de 2-pasos)
: Pedal opcional
400 a 1500100sti/min400sti/min
400 a 3200100sti/min900sti/min
400 a 3200100sti/min3200sti/min
400 a 3200100sti/min3200sti/min
400 a 3200100sti/min3200sti/min
0 a 20010
–5 a 21–5
――
En el caso de
LK-1903B/
BR35, el
valor inicial es
: Pedal opcional (recorrido de 2-pasos)
– 62 –
Page 67
No. Ítem
Selección de pedal de arranque
Gama de
jación
――
Unidad de
edición
Visualización
inicial
: Pedal estándar
: Pedal opcional
Pedal opcional 1-movimiento
: OFF (desconexión) mediante bajada de punta
de pedal
: OFF (desconexión) mediante liberación
Pedal opcional 2-movimiento
: OFF (desconexión) mediante bajada de punta
de pedal
: OFF (desconexión) mediante liberación
Altura del prensatela al tiempo accionamiento
(scrolling) de 2-pasos
En el caso de
LK 1903A/
BR35, el
valor inicial es
― ―
En el caso de
LK-1903B/
BR35, el valor
inicial deviene
― ―
:
50 a 90170
Punto de referencia de proporción de escala de selección de patrón
: Origen
: Punto de inicio de cosido
El movimiento de la máquina de coser se puede detener con el
botón del panel (botón de parada temporal).
: Inefectivo
: Botón de parada temporal de panel
: Interruptor externo
Se puede prohibir el zumbido del zumbador.
: Sin sonido de zumbador
: Sonido de operación de panel
:
Sonido de operación de panel + sonido de error
― ―
――
― ―
Se fija el número de puntadas de liberación de sujetador de hilo.
Se retarda la temporización de sujeción de
sujetador de hilo.
1 a 2012
–10 a 410
– 63 –
Page 68
No. Ítem
Se puede prohibir el control de sujetador de hilo.― ―
Gama de
jación
Unidad de
edición
Visualización
inicial
: Normal
: Prohibido
Se selecciona la temporización de movimiento de transporte.
Fije la temporización en la dirección en “-“ cuando la puntada no queda bien prieta.
Se selecciona el estado del prensatela después del n de cosido.
: El prensatela sube después del movimiento al
inicio de cosido.
: El prensatela sube inmediatamente después
del n de cosido.
:
El prensatela sube mediante operación de pe-
dal después del movimiento al inicio de cosido.
La recuperación de origen se puede ejecutar cada vez
que se termina un cosido (que no sea cosido cíclico).
: Sin recuperación de origen
En el caso de
LK-1903, el
valor
inicial está
–8 a 16112
― ―
――
: Con recuperación de origen
Se puede jar la recuperación de origen en cosido cíclico.
: Sin recuperación de origen
: Cada vez se termina 1 patrón.
: Cada vez se termina 1 cíclico.
Se puede seleccionar el estado del prensatela cuando la máquina
de coser se para mediante comando de parada temporal.
: Sube el prensatela.
:
El prensatela sube con el interruptor del prensate-
la.
: Se prohíbe elevación de prensatela.
Se ja la posición de parada de aguja.― ―
: Posición UP (arriba)
― ―
― ―
: Punto muerto UP
– 64 –
Page 69
No. Ítem
Se puede prohibir corte de hilo.――
: Normal
: Se prohíbe corte de hilo.
Gama de
jación
Unidad de
edición
Visualización
inicial
Se puede seleccionar la ruta de retorno a origen mediante el botón de retorno a origen.
: Retorno lineal
: Retorno inverso de patrón
Se puede jar la velocidad de bobinado de
bobina.
Se puede seleccionar la temporización de movimiento de
extracción de tela.
Este ítem no se visualiza para máquinas que no sean LK-1901.
: Se prohíbe dar salida.
: Movimiento cuando baja el prensatela.
: Movimiento al tiempo de arranque
Se puede seleccionar el método de movimiento del retira-hilo.
: Movimiento juntamente con el prensatela ele-
vado
:
Movimiento mientras el prensatela se mantiene bajado (El retirahilo no retorna al último corte de hilo)
:
Movimiento mientras el prensatela se mantiene
bajado (El retirahilo retorna al último corte de hilo.)
――
800 a 2000100sti/min1600sti/min
― ―
― ―
En el caso de
LK-1903B/
BR35, el
: Retirahilo tipo electroimán
Se puede prohibir el pespunte al inicio de cosido de botón.
Este Ítem no se visualiza para máquinas que no sean LK-1903B.
: Pespunte de remate, efectivo
: Pespunte de remate, inefectivo
Se puede seleccionar unidad de cambio de tamaño de
conguración de cosido.
: % de entrada
: Entrada de tamaño actual
La Posición de origen está ubicada a 5 mm de la parte frontal.
Este ítem es necesario cuando se usa el prensatela y patrón para LK-1904.
: Estándar
: Parte frontal
――
――
― ―
– 65 –
Page 70
No. Ítem
Se utiliza para seleccionar común o individual para la carrera la altura del sujetaprendas de 2 pasos.
: Común
:
Individual (se puede ajustar para cada patrón directo)
Gama de
jación
― ―
Unidad de
edición
Visualización
inicial
Se utiliza para seleccionar visualizar/ocultar el desplazamiento a posición de última puntada.
: Ocultar
Visualizar
:
Se utiliza para ajustar la operación del ventilador.
: Modo de ahorro de energía
: Operación constante
Con/sin detección de presión de aire
: Sin
: Con
* Este interruptor de memoria se visualiza solamente para la
LK-1900BB, LK-1903BB.
Corrección de posición de retención de hilachas
Con este interruptor, se puede cambiar la
temporización para iniciar el desplazamiento
desde la posición de sujeción del hilo hasta l
a posición de liberación del hilo/retención de hilachas.
* Este interruptor de memoria se visualiza solamente para la
LK-1900BB, LK-1903BB.
Tiempo de actuación de succión de hilachas
Tiempo que debe transcurrir entre la activación (ON) de la boquilla de succión de hila
chas/succión de hilachas y su desactivación (OFF).
* Este interruptor de memoria se visualiza solamente para la
LK-1900BB, LK-1903BB.
Tiempo de actuación de la boquilla de succión de hilachas
Tiempo que debe transcurrir entre la activación (ON) de la boquilla de succión de hilachas y su desactivación (OFF).
* Este interruptor de memoria se visualiza solamente para la
LK-1900BB, LK-1903BB.
Número de puntadas para liberar hilachas
Lapso de tiempo (es decir, número de puntadas a coser) desde el corte del hilo al inicio
del cosido hasta la liberación del hilo.
* Este interruptor de memoria se visualiza solamente para la
LK-1900BB, LK-1903BB.
― ―
― ―
――
−10° a 10°
(En la gama
de −344° a
64° en incre-
mentos de 4°)
LK-1900BB :
110 a 3000ms
LK-1903BB :
140 a 3000ms
110 a 100010 ms110
0 a 999 pun-
tadas
0
10 msLK-1900BB :
LK-1903BB :
1 puntadaLK-1900BB :
LK-1903BB :
110
140
5
0
– 66 –
Page 71
No. Ítem
Tiempo de succión de enredos de hilos tipo “nido de pájaro”
Tiempo durante el cual el enredo de hilos al
inicio del cosido (el denominado enredo tipo
“nido de pájaro”) es succionado.
* Este interruptor de memoria se visualiza solamente para la
LK-1900BB, LK-1903BB.
Tiempo de reposo antes del inicio de la succión de enredos de hilos tipo “nido de pájaro”
Lapso de tiempo desde el corte del hilo más
corto remanente en el material hasta la succión del enredo de hilos al inicio del cosido.
* Este interruptor de memoria se visualiza solamente para la
LK-1903BB.
Selección de idioma
Con este interruptor, se selecciona el idioma a visualizar en el
panel.
Gama de
jación
100 a 1000
ms
80 a 500 ms10 ms80
― ― No seleccio-
Unidad de
edición
10 ms100
Visualización
inicial
nado
JaponésInglés
EspañolItalianoFrancésAlemán
PortuguésTurcoVietnamitaCoreano
IndonesioRuso
Despeje de error de lubricación― ― ―
Se ejecuta el despeje de número de puntadas
de lubricación.
Consulte el ítem “9. MODO DE EJECUTAR EL DESPEJE
→
DE ERROR DE LUBRICACIÓN” p.25 .
Chino
(tradicional)
Chino
(simplicado)
– 67 –
Page 72
23-2-2 Nivel 2
No. Ítem
Se ja la posición del interruptor del prensatela de pedal estándar.
Se ja la posición del interruptor de moción
de doble recorrido del pedal estándar.
Se ja la posición del interruptor de arranque
del pedal estándar.
Velocidad de descenso del sujetaprendas accionado por motor
Velocidad de elevación del sujetaprendas accionado por motor
Velocidad de impulsión del cortahilo (+ Elevación del prensatela)
Se puede fijar el movimiento de subida del prensatela al
nal del cosido.
: Normal
: Prohibida la subida del prensatela
Gama de ja-
ción
10 a 250190
10 a 2501150
10 a 2501230
100 a 4000pps10pps4000pps
100 a 4000pps10pps1500pps
100 a 4000pps10pps3000pps
― ―
Unidad de
edición
Visualización
inicial
Velocidad del cortahilo
: 400 sti/min
: 800 sti/min
Selección efectiva/inefectiva del control de alimentación
de salto del cortahilo
: Inefectiva
: Efectiva
Diámetro de la guía de aguja al tiempo control de trasporte de salto del cortahilo
Selección de prohibición de control del dispositivo cortahilo
: Normal
: Prohibido
― ―
― ―
1,6 a 4,0mm0,2mm1,6mm
― ―
Retirahilo magnético al tiempo de salida
Tiempo de retardo del retirahilo magnético
OFF
Selección de temporización de salida del retirahilo al tiempo de parada de punto muerto UP.
: Posición UP.
: Posición de punto muerto UP
– 68 –
10 a 500ms10ms50ms
10 a 500ms10ms100ms
― ―
Page 73
No. Ítem
Gama de límite de movimiento en la dirección
+ X
Gama de ja-
ción
-20 a 20mm1mm20mm
Unidad de
edición
Visualización
inicial
Gama de limite de movimiento en la dirección
- X
Gama de límite de movimiento en la dirección
+Y
Gama de límite de movimiento en la dirección
-Y
Se ja la velocidad de alimentación de salto
X/ Y
Se ja la velocidad de avance/etroceso de alimentación X/Y.
Selección de efectivo/inefectivo del movimiento de preparación automática al tiempo de conectar la corriente eléctrica
: Inefectivo
: Efectiva
-20 a 20mm1mm-20mm
-20 a 10mm1mm10mm
-20 a 10mm1mm-20mm
En el caso de
LK-1901/LK1903, la visualización inicial es
-10 mm.
100 a 4000pps10pps2000pps
100 a 4000pps10pps500pps
――
Selección de efectividad/in efectividad de modalidad de
retención de parada de la barra de aguja
: Inefectivo
: Efectiva
Número de impulsos de movimiento del retirahilo que entrelaza el prensatela.
Se puede jar el tiempo de salida de tensión
del hilo al tiempo de jar la tensión de hilo.
Se utiliza para habilitar/inhabilitar la función de desplazamiento de avance de transporte, cuando se comprueba la forma,
mientras que la aguja se encuentra en su posición inferior.
Inefectivo
:
Efectiva
:
Se utiliza para habilitar/inhabilitar la función de desplazamiento de avance de transporte, cuando se comprueba la
forma, mediante la polea.
― ―
30 a 60145
0 a 20sec
segundos (0:
Sin salida de
tensión de hilo)
――
――
1 segundo0 segundo
Inefectivo
:
Efectiva
:
– 69 –
Page 74
No. Ítem
Selección de la temporización de retorno del sujetahilo a
su posición de estado de espera
Normal
:
Retorno a la posición de retracción al término
del cosido
Se mueve a la posición de estado de espera
:
cuando se pulsa el interruptor del sujetaprendas.
* Este interruptor de memoria se visualiza solamente para la
LK-1903BBS, LK-1900BB.
Tiempo de retardo de la actuación del cortahilos tipo hilo
remanente más corto
Tiempo que debe transcurrir entre la activación
(ON) de la boquilla de succión de hilachas/succión de hilachas y la activación (ON) del cortahilos tipo hilo remanente más corto.
* Este interruptor de memoria se visualiza solamente para la
LK-1903BBS, LK-1900BB.
Tiempo de actuación del cortahilos tipo hilo remanente
más corto
Tiempo que debe transcurrir entre la activación
(ON) del cortahilos tipo hilo remanente más corto
y su desactivación (OFF).
* Este interruptor de memoria se visualiza solamente para la
LK-1903BBS, LK-1900BB.
Tiempo de retardo de la elevación del sujetaprendas para
el cortahilos tipo hilo remanente más corto
Tiempo que debe transcurrir entre la activación
(ON) del cortahilos tipo hilo remanente más corto
y el inicio de la elevación del sujetaprendas.
* Este interruptor de memoria se visualiza solamente para la
LK-1903BBS, LK-1900BB.
Magnitud de desplazamiento Y del transporte del material
para el cortahilos tipo hilo remanente más corto
Magnitud de desplazamiento Y del transporte del
material desde la última puntada antes de la
actuación del cortahilos tipo hilo remanente más corto.
* Este interruptor de memoria se visualiza solamente para la
LK-1903BBS, LK-1900BB.
Magnitud de desplazamiento X del transporte del material
para el cortahilos tipo hilo remanente más corto
Magnitud de desplazamiento X del transporte del
material desde la última puntada antes de la
actuación del cortahilos tipo hilo remanente más corto.
* Este interruptor de memoria se visualiza solamente para la
LK-1903BBS, LK-1900BB.
Número de impulsos de accionamiento del retirahilos del
prensatelas al momento de la rotación inversa
Ajuste de operación del retirahilos a la actuación
de número par del cortahilos en un patrón.
Gama de ja-
ción
0 a 1000ms1010
0 a 1000ms1050
0 a 1000ms1050
-3,0 a 3,00,1Para LK-1900BB
-3,0 a 3,00,1Para LK-1900BB
-20 a 2017
Unidad de
edición
Visualización
inicial
: 0,6
Para LK-1903BB
: 0,9
: 0,6
Para LK-1903BB
: 0
– 70 –
Page 75
No. Ítem
Selección de uso de patrón de botones de 2 ojales/3 ojales
: Se prohíbe el uso de patrones
: Se permite el uso de patrones
* Este interruptor de memoria se visualiza solamente para la
LK-1903BBS, LK-1900BB.
Selección de prohibición de entrada de interruptor de seguridad de cabezal
inicial es el valor fijado en el
lado izquierdo
dependiendo del
modelo.
– 71 –
Page 76
24. LISTA DE CÓDIGOS DE ERRORES
Código
de error
E001
E007
E008
E010
VisualizaciónDescripción del errorMensaje de visualización Modo de recuperar
Se ha inicializado el dato.
(Memoria de la CPU Principal)
Bloqueo de máquina
El eje principal de la máquina de coser no rota debido
a algún problema.
Anormalidad en el conector del cabezal
La memoria del cabezal de
la máquina no se puede
leer.
Error de No. de patrón
El No. de patrón que está
protegido no está registra-
do en la ROM, o la jación
de lectura está inoperativa.
Desconectar la
corriente eléctrica
Desconectar la
corriente eléctrica
Desconectar la
corriente eléctrica
Es posible volver a
entrar después de
la reposición.
Lugar de re-
cuperación
Pantalla
previa
E011
E012
E013
E015
E016
E017
El medio externo no está
insertado
No está insertado el medio
externo.
Error de lectura
No se puede ejecutar lectura de dato desde el medio
exterior.
Error de escritura
No se puede ejecutar escritura de dato desde el medio
exterior.
Error de formato
No se puede ejecutar formato
Exceso de capacidad
de la tarjeta de memoria
exterior
La capacidad de la memoria de la máquina es
insuciente.
Se ha excedido la capacidad de la memoria de la
máquina.
La capacidad de la memoriade la máquina es insuciente.
Es posible volver a
entrar después de
la reposición.
Es posible volver a
entrar después de
la reposición.
Es posible reactivación después de la
reposición.
Es posible reactivación después de la
reposición.
Es posible reactivación después de la
reposición.
Es posible reactivación después de la
reposición.
Pantalla
previa
Pantalla
previa
Pantalla
previa
Pantalla
previa
Pantalla
previa
Pantalla
previa
– 72 –
Page 77
Código
de error
E019
VisualizaciónDescripción del errorMensaje de visualización Modo de recuperar
Tamaño de archivo excesivo
El archivo es demasiado
grande
Es posible reactivación después de la
reposición.
Lugar de re-
cuperación
Pantalla
previa
E024
E027
E028
E029
E030
Tamaño de dato de patrón
over
Tamaño de memoria excesivo
Error de lectura
No se puede ejecutar la
lectura de datos desde el
servidor.
Error de escritura
No se puede ejecutar la
escritura de dato desde el
servidor.
La tapa de la ranura de la
tarjeta inteligente (media)
está abierta.
Error de posición de la
barra de aguja
La barra de aguja no está
en la Posición especicada.
Es posible reactivación después de la
reposición.
Es posible reactivación después de la
reposición.
Es posible reactivación después de la
reposición.
Es posible reactivación después de la
reposición.
Gire la polea de
banda y devuelva la
barra de aguja a la
posición especicada
Pantalla de
entrada de
dato
Pantalla
previa
Pantalla
previa
Pantalla
previa
Pantalla
previa
E031
E032
E040
E043
Caída de presión de aire
Ha disminuido la presión de
aire
Error de compatibilidad
de archivo
No se puede leer el archivo.
Area de cosido excesiva
Error de sobre espaciado
máximo
El espaciado de cosido
excede los 10 mm.
Suministre aire y
ejecute la reposición de la máquina
de coser. De este
modo, la operación
se habilita nuevamente.
Es posible reactivación después de la
reposición.
Es posible reactivación después de la
reposición.
Es posible reactivación después de la
reposición.
Pantalla de
entrada de
dato
Pantalla de
entrada de
dato
Pantalla de
cosido
Pantalla de
entrada de
dato
– 73 –
Page 78
Código
de error
E045
VisualizaciónDescripción del errorMensaje de visualización Modo de recuperar
Error de dato de patrón
Es posible reactivación después de la
reposición.
Lugar de re-
cuperación
Pantalla de
entrada de
dato
E050
E061
E204
E220
E221
E302
Interruptor de parada
Cuando se pulsa el interruptor de parada mientras
la máquina de coser está
funcionando.
Error de dato de interruptor de memoria
Cuando se ha roto o ha
pasado demasiado tiempo
desde la última revision.
Error de conexión de USB
Cuando el número de veces de cosido ha alcanzado
10 o más, con el dispositivo
USB conectado a la máquina de coser.
Aviso de lubricación
Al tiempo de operación de
100 millones de puntadas.
Error de lubricación
Al tiempo de la operación
de 120 millones de puntadas.
La máquina de coser está
puesta en el estado de
cosido imposible.
Es posible borrar con el
interruptor de memoria
.
Consultar a
→
DE EJECUTAR EL DESPEJE DE ERROR DE
LUBRICACIÓN” p.25 .
Conrmación de inclinación de máquina de coser
Cuando está desconectado
el sensor de inclinación de
cabezal.
“9. MODO
Es posible reactivación después de la
reposición.
Desconectar la
corriente eléctrica
Es posible reactivación después de la
reposición.
Es posible reactivación después de la
reposición.
Es posible reactivación después de la
reposición.
Es posible reactivación después de la
reposición.
Pantalla de
paso
Pantalla de
entrada de
dato
Pantalla de
entrada de
dato
Pantalla de
entrada de
dato
Pantalla
previa
E303
Error de detección de
fase Z
No se puede ejecutar el
punto muerto superior de
detección de la máquina de
coser.
Desconectar la
corriente eléctrica
– 74 –
Page 79
Código
de error
E305
VisualizaciónDescripción del errorMensaje de visualización Modo de recuperar
Error de posición del
sujetahilo
La unidad sujetadora de
hilo no está en la posición
regular.
Desconectar la
corriente eléctrica
Lugar de re-
cuperación
E396
E397
E398
E399
Error de cilindro del cortahilos tipo hilo remanen-
te más corto
No funciona el cilindro del
cortahilos tipo hilo remanente más corto.
Error de cilindro de la
boquilla de succión
No funciona el cilindro de la
boquilla de succión.
Error de sensor del cilindro del cortahilos tipo
hilo más corto
El sensor del cilindro del
cortahilos tipo hilo más
corto no detecta.
Error de sensor del
cilindro de la boquilla de
succióno
El sensor del cilindro de
la boquilla de succión no
detecta.
Desconecte el
interruptor de la
corriente eléctrica.
Compruebe si la
presión del aire es
adecuada y si el
sensor del cilindro
del cortahilos tipo
hilo remanente más
corto y el conector
CN53 del tablero PCB principal
(MAIN) se han aojado o desprendido.
Desconecte el
interruptor de la
corriente eléctrica.
Compruebe si la
presión del aire es
adecuada y si el
sensor del cilindro
de la boquilla de
succión y el conector CN54 del tablero
PCB principal
(MAIN) se han aojado o desprendido.
Desconecte el
interruptor de la
corriente eléctrica.
Compruebe si la
presión del aire es
adecuada y si el
sensor del cilindro
del cortahilos tipo
hilo remanente más
corto y el conector
CN53 del tablero PCB principal
(MAIN) se han aojado o desprendido.
Desconecte el
interruptor de la
corriente eléctrica.
Compruebe si la
presión del aire es
adecuada y si el
sensor del cilindro
de la boquilla de
succión y el conector CN54 del tablero
PCB principal
(MAIN) se han aojado o desprendido.
– 75 –
Page 80
Código
de error
E401
VisualizaciónDescripción del errorMensaje de visualización Modo de recuperar
Error de desaprobación
de copia
La copia no se puede realizar dado que el patrón ya
se había registrado.
Es posible reactivación después de la
reposición.
Lugar de re-
cuperación
Pantalla
previa
E402
E403
E404
E405
Error de desaprobación
de borrado de botón de
patrón.
El botón no se puede borrar
dado que se usa para el
dato de ciclo.
Error de desaprobación
de nueva creación
La nueva creación no se
puede ejecutar dado que el
patrón ya se había registrado.
Error de desaprobación
de selección de No. de
patrón.
No se puede encontrar el
No. de patrón seleccionado.
Error de borrado de pa-
trón
El patrón no se puede borrar dado que se usa para
botón de patrón.
Es posible reactivación después de la
reposición.
Es posible reactivación después de la
reposición.
Es posible reactivación después de la
reposición.
Es posible reactivación después de la
reposición.
Pantalla
previa
Pantalla
previa
Pantalla
previa
Pantalla
previa
E435
E703
E704
E730
El valor jado excede la
gama.
El panel está conectado a
la máquina de coser que
no es la designada. (Error
de tipo de máquina)
Cuando no existe el código
de tipo de máquina del sistema propio en la comunicación inicial.
Inconsistencia de versión
de sistema
La version del software del
sistema es inconsistente en
la comunicación inicial.
El codicador del motor
del eje principal está defectuoso o faltan fases.
Cuando el codicador del
motor de la máquina de
coser está anormal.
Es posible reactivación después de la
reposición.
Es posible volver a
escribir el programa
después de pulsar
el interruptor de
comunicación.
Es posible volver a
escribir el programa
después de pulsar
el interruptor de
comunicación.
Desconectar la
corriente eléctrica
Pantalla
previa
Pantalla de
comunicación
Pantalla de
comunicación
– 76 –
Page 81
Código
de error
E731
E733
VisualizaciónDescripción del errorMensaje de visualización Modo de recuperar
El sensor de agujero
del motor principal está
defectuoso o el sensor de
posición está defectuoso.
El sensor de agujero o el
sensor de posición de la
máquina de coser está
defectuoso.
Rotación inversa del motor del eje principal
Cuando el motor de la
máquina de coser gira en
dirección inversa.
Desconectar la
corriente eléctrica
Desconectar la
corriente eléctrica
Lugar de re-
cuperación
E811
E813
E901
E903
E904
E905
Sobrevoltaje
Cuando la potencia de
entrada excede el valor
especicado.
Bajo voltaje
Cuando la potencia de entrada es menor que el valor
especicado.
Anormalidad de IPM en el
motor del eje principal
Cuando está anormal el
p.c.b. (Tablero de Circuito
Imperso) del SERVO CONTROL.
Potencia anormal en el
motor de avance a pasos.
Cuando la potencia del
motor de avance a pasos del p.c.b del SERVO
CONTROL uctúa más de
± 15%.
Anormalidad de potencia
en el solenoide
Cuando la potencia en
el solenoide del SERVO
CONTROL p.c.b. uctúa
más de ± 15%.
Temperatura de disipación térmica por anormalidad de p.c.b de SERVO
CONTROL.
Recalentamiento del PCB
del SERVO CONTROL.
Vuelva a conectar la corriente eléctrica después de
algún tiempo.
Desconectar la
corriente eléctrica
Desconectar la
corriente eléctrica
Desconectar la
corriente eléctrica
Desconectar la
corriente eléctrica
Desconectar la
corriente eléctrica
Desconectar la
corriente eléctrica
– 77 –
Page 82
Código
de error
E907
E908
E910
VisualizaciónDescripción del errorMensaje de visualización Modo de recuperar
Error de recuperación de
origen del motor de trans-
porte X
Cuando no se introduce la
señal de sensor de origen
al tiempo del movimiento
de recuperación de origen.
Error de recuperación de
origen del motor de transporte Y
Cuando no se introduce la
señal de sensor de origen
al tiempo del movimiento
de recuperación de origen.
Ha ocurrido error de
recuperación de motor de
prensatela.
Cuando no se introduce la
señal de sensor de origen
al tiempo del movimiento
de recuperación de origen.
Desconectar la
corriente eléctrica
Desconectar la
corriente eléctrica
Desconectar la
corriente eléctrica
Lugar de re-
cuperación
E913
E914
E915
E916
E917
Error de recuperación de
origen del sujetador de
hilo
Cuando no se introduce la
señal de sensor de origen
al tiempo del movimiento
de recuperación de origen.
Error de transporte defectuoso
Ha ocurrido retardo de
sincronización entre el
transporte y el eje principal.
Anormalidad de comu-
nicación entre el panel
de operación y la CPU
PRINCIPAL
Cuando ocurre anormalidad en la comunicación de
datos.
Anormalidad de comu-
nicación entre la CPU
PRINCIPAL y la CPU del
eje principal
Cuando ocurre anormalidad en la comunicación de
datos.
Falla de comunicación
entre el panel de opera-
ción y la computadora
personal
Cuando ocurre anormalidad en la comunicación de
datos.
Desconectar la
corriente eléctrica
Desconectar la
corriente eléctrica
Desconectar la
corriente eléctrica
Desconectar la
corriente eléctrica
Es posible reactivación después de la
reposición.
– 78 –
Page 83
Código
de error
E918
E926
VisualizaciónDescripción del errorMensaje de visualización Modo de recuperar
Sobrecalentamiento del
p.c.b. PRINCIPAL.
Conecte nuevamente la
corriente eléctrica después
que haya paso cierto tiempo.
Error de deslizamiento de
la posición del motor de
X
Desconectar la
corriente eléctrica
Desconectar la
corriente eléctrica
Lugar de re-
cuperación
1. Pantalla
de paso
2. Pantalla
de cosido
3.
--
E927
E929
E931
E932
E934
Error de deslizamiento de
la posición del motor de
Y
Error de falta de sincronización del motor del
sujetahilo
Error de sobrecarga del
motor de X
Error de sobrecarga del
motor de Y
Error de sobrecarga del
motor del sujetahilo
Desconectar la
corriente eléctrica
Desconectar la
corriente eléctrica
Desconectar la
corriente eléctrica
Desconectar la
corriente eléctrica
Desconectar la
corriente eléctrica
1. Pantalla
de paso
2. Pantalla
de cosido
3.
--
E943
E946
Defecto en tablero p.c.b.
de CONTROL PRINCIPAL
Cuando no se puede ejecutar la escritura de datos al
tablero p.c.b. de CONTROL
PRINCIPAL.
Defecto en tablero p.c.b.
del RELÉ PRINCIPAL
Cuando no se puede ejecutar la escritura de datos
al tablero p.c.b. del RELÉ
PRINCIPAL.
Desconectar la
corriente eléctrica
Desconectar la
corriente eléctrica
– 79 –
Page 84
25. LISTA DE MENSAJES
Número de
mensaje
M520
M521
M522
M523
VisualizaciónMensaje de visualizaciónDescripción
Conrmación de borrado de patrón de usuario
Se ejecuta el borrado. O.K. ?
Conrmación de borrado de botón de patrón
Se ejecuta el borrado. O.K. ?
Conrmación de borrado de patrón de ciclo
Se ejecuta el borrado. O.K. ?
Conrmación de borrado de dato de protección
El dato de patrón no se almacena en la memoria.
¿El borrado es OK?
M528
M529
M530
M531
M532
Conrmación de sobreimpresión de patrón de
usuarios
Se ejecuta la sobreimpresión. O.K. ?
Conrmación de sobreimpresión de tarjeta de
medio inteligente
Se ejecuta la sobreimpresión. O.K. ?
Datos de vector/datos de formato estándar de
panel
Se ejecuta la sobreimpresión. O.K. ?
Datos de vector/datos de formato estándar de
datos de tarjeta de medio inteligente.
Se ejecuta la sobreimpresión. O.K. ?
Datos de vector/datos de formato de cosido
estándar en PC.
Se ejecuta la sobreimpresión. O.K. ?
– 80 –
Page 85
Número de
mensaje
M534
VisualizaciónMensaje de visualizaciónDescripción
Conrmación de sobreimpresión de datos de
ajuste y todos los datos de la máquina de coser
de tarjeta de medio inteligente.
Se ejecuta la sobreimpresión. O.K. ?
M535
M537
M542
M544
M545
Conrmación de sobreimpresión de datos de
ajuste y todos los datos de máquina de coser
de PC.
Se ejecuta la sobreimpresión. O.K.?
Conrmación de borrado de comando de tensión de hilo
Se ejecuta el borrado. O.K. ?
Conrmación de formateo
Se ejecuta el formateo. O.K. ?
No existe el dato correspondiente al panel.
No existe dato.
No existe el dato correspondiente de tarjeta de
medio inteligente.
No existe dato.
M546
M547
M548
M549
No existe el dato correspondiente al P C.
No existe dato.
Prohibición de sobreimpresión de dato de patrón
La sobreimpresión no se puede ejecutar dado que
existen datos.
Prohibición de sobreimpresión de dato de tarjeta de medio inteligente
La sobreimpresión no se puede ejecutar dado que
existen datos.
Prohibición de sobreimpresión de datos en P C
La sobreimpresión no se puede ejecutar dado que
existen datos.
– 81 –
Page 86
Número de
mensaje
M653
VisualizaciónMensaje de visualizaciónDescripción
Durante el formateo
Se ejecuta formateo.
M669
M670
M671
Durante la lectura de datos
Se están leyendo los datos.
Durante datos de escritura
Se están escribiendo los datos.
Durante la conversión de datos
Se están convirtiendo los datos.
– 82 –
Page 87
26. MODO DE USAR LA FUNCIÓN DE COMUNICACIÓN
La función de comunicación puede descargar lo datos de cosido creado con otra máquina de coser, creación
de datos de cosido y datos de cosido creados por el dispositivo de edición PM-1 a la máquina de coser. Adicionalmente, también es posible copiar los datos anteriormente mencionados a una tarjeta de memoria.
Se provee una tarjeta de memoria y un puerto USB como medios de comunicación.
26-1 Modo de manejar datos posibles
El formato de datos que se admite es tal como se muestra en la siguiente tabla.
Nombre de datoExtensiónDescripción de dato
Dato de punto de entrada de aguja creado
Dato de formato de vectorVD00×××.VDT
con PM-1
Formato de datos que se pueden usar en
común entre las máquinas de coser JUKI.
××× : Archivo No.
– 83 –
Page 88
[ Estructura de la carpeta de la tarjeta de memoria ]
Almacene cada archivo en las siguientes carpetas de la tarjeta de memoria.
Activador de la
tarjeta de memoria
Los datos que están almacenados en los anteriores directorios no se pueden leer. Así que ponga cuidado.
VD ATA
Almacenar datos de
formato de vector.
SD ATA
Almacenar datos de
cosido estándar.
VD00 . VDT
VD00 . VDT
SD00 . DAT
SD00 . DAT
Dato de formato de
vector :
Almacenar en
¥VDATA.
Formato de cosido
estándar :
Almacenar en
¥SDATA.
26-2 Modo de ejecutar la comunicación utilizando la tarjeta de medio inteligente
Inserción de la tarjeta CompactFlash (TM)
■
1) Con el lado de la etiqueta de la tarjeta CompactFlash(TM) frente a usted (el lado de la muesca
de borde atrás), inserte el borde que tiene los
agujeritos en el panel.
2) Después de terminada la jación de la tarjeta de
memoria, cierre la cubierta. Si la cubierta no se
puede cerrar porque la tarjeta de memoria entra
en contacto con la misma, compruebe lo siguiente:
Compruebe que la tarjeta de memoria está
・
empujada hasta el punto que ya no pueda
entrar más.
Compruebe que la dirección de inserción de
・
Tarjeta de memoria
la tarjeta de memoria es la correcta.
1. Cuando la dirección de inserción sea errónea, es posible que se dañe el panel o la tarjeta de
memoria.
2. No inserte ningún otro objeto que no sea la tarjeta CompactFlash(TM).
3. La ranura para la tarjeta de memoria en el panel IP-420 es adecuada para la tarjeta Compact-
Flash (TM) de 2 GB o menor capacidad.
4. La ranura para la tarjeta de memoria en el panel IP-420 es compatible con el formato FAT16
de la tarjeta CompactFlash (TM). No es compatible con el formato FAT32.
5. Asegúrese de utilizar la tarjeta CompactFlash(TM) formateada con IP-420. Para el procedi-
miento de formateo de la tarjeta CompactFlash(TM), consulte la sección "26-4 Ejecutar de
comunicación" p.88 .
– 84 –
Page 89
Extracción de la tarjeta CompactFlash (TM)
■
1) Mantenga con la mano el panel, abra la cubierta,
y presione la palanca ❶ removedora de la tarjeta
de memoria.
La tarjeta de memoria ❷ sale disparada.
Cuando se presiona con fuerza la palanca
, es posible que se rompa la tarjeta de
❶
memoria ❷ salga demasiado y se caiga.
2) Cuando la tarjeta de memoria ❷ se extrae tal
como está queda completada la extracción.
[ Puerto USB ]
Conexión de un dispositivo al puerto USB
■
Deslice la cubierta superior e inserte el dispositivo
USB en el puerto USB. Luego, copie los datos a
usar desde el dispositivo USB al cuerpo principal.
Al término del copiado de datos, retire el dispositivo
USB.
❶
❷
Desconexión de un dispositivo del puerto USB
■
Retire el dispositivo USB. Reponga la cubierta en su
lugar.
Precauciones al utilizar la tarjeta de memoria
• No la humedezca ni la toque con las manos mojadas. Se podría provocar un incendio o una sacudida eléctrica.
• No doble, ni aplique fuerza excesiva ni la golpee.
• Nunca ejecute el desensamble ni haga ninguna remodelación.
• No ponga el metal en la parte de contacto de la misma. Podrían desaparecer los datos.
• Evite almacenarla o usarla en lugares como los siguientes:
No colocarla en lugares de altas temperaturas o húmedos.
Lugares susceptibles de producirse condensación.
Lugares expuestos al polvo excesivo.
Lugares donde pueda producirse electricidad estática y que sean susceptibles de producirse
ruidos eléctricos.
– 85 –
Page 90
Precauciones para el manejo de dispositivos USB
①
• No deje conectado al puerto USB ningún dispositivo USB o cable USB cuando la máquina de coser está en
funcionamiento. Las vibraciones de la máquina pueden dañar la sección del puerto y causar la pérdida de los
datos almacenados en el dispositivo USB o averiar el dispositivo USB o la máquina de coser.
• No inserte/retire ningún dispositivo USB cuando se están leyendo/escribiendo datos de cosido o algún
programa.
De lo contrario, puede causarse un malfuncionamiento o pueden dañarse los datos.
• Cuando el espacio de almacenamiento de un dispositivo USB está particionado, sólo una partición es accesible.
• Algunos tipos de dispositivo USB no podrán ser reconocidos debidamente por esta máquina de coser.
• JUKI no se responsabiliza ni compensa por la pérdida de datos almacenados en un dispositivo USB a causa
de su uso con esta máquina de coser.
• Cuando en el panel se visualiza la pantalla de comunicaciones o lista de datos de patrones, no se reconoce la
unidad USB aun cuando se inserte una tarjeta de memoria en la ranura.
• Para dispositivos USB y tarjetas de memoria tales como tarjetas CF(TM), básicamente sólo un dispositivo/
tarjeta de memoria debe conectarse a /insertarse en la máquina de coser. Cuando se conecten/inserten dos o
más dispositivos/tarjetas de memoria, la máquina reconocerá sólo uno de ellos. Consulte las especicaciones
de USB.
• Inserte el conector USB en el terminal USB del panel IP hasta que no pueda avanzar más.
• No desconecte la corriente eléctrica cuando se está accediendo a los datos en la unidad de USB.
Especicaciones de USB
②
• Cumplen con la norma USB 1.1
• Dispositivos aplicables *1 ���������Dispositivos de almacenamiento tales como memoria USB, concentrador
USB, unidad FDD, y lector de tarjetas
• Dispositivos no aplicables ��������Unidad CD, unidad DVD, unidad MO, unidad de cinta, etc.
• Tamaño mediano aplicable ������� FD (disquete) de 1,44MB, 720kB
�������Otros (memoria USB, etc.), 4,1MB a (2TB)
• Reconocimiento de unidades ������ Para dispositivos externos tal como un dispositivo USB, el acceso será al
dispositivo que es reconocido primero. Sin embargo, cuando se conecta
una tarjeta de memoria a la ranura incorporada de tarjeta de memoria,
se dará prioridad al acceso a dicha tarjeta de memoria. (Ejemplo: Si se
inserta una tarjeta de memoria en la ranura aun cuando ya se encuentre
conectada la memoria USB al puerto USB, el acceso será a la tarjeta de
memoria.)
• Restricción de conexión ���������� Máx. 10 dispositivos. (Cuando el número de dispositivos de almacena-
miento conectados a la máquina de coser ha excedido el máximo, el 11º
dispositivo de almacenamiento y subsiguientes no serán reconocidos a
menos que se desconecten una vez y se reconecten.)
• Corriente de consumo �����������La corriente de consumo nominal de los dispositivos USB aplicables es
de 500 mA como máximo.
*1 : JUKI no garantiza el funcionamiento de todos los dispositivos aplicables. Es posible que algunos dispositivos
no funcionen debido a problemas de incompatibilidad.
– 86 –
Page 91
26-3 Ejecución de formateo
En el caso de ejecutar re-formatear la tarjeta de medio inteligente, asegúrese de ejecutar el formateo con
el IP-420. La tarjeta de medio inteligente formateada con computadora personal no se puede leer con el IP-
420.
Visualice la pantalla de formateo de la panta-
①
lla de formateo de tarjeta de medio inteligente.
Cuando se mantenga pulsada la tecla por
tres segundos, el botón MEDIA FORMAT A
se visualiza en la pantalla.
Cuando está pulsado este botón, se visualiza la
pantalla de formateo de tarjeta de medio inteligente.
A
Inicio del formateo de la tarjeta de medio inte-
②
ligente.
Fije la tarjeta de medio inteligente que usted
quiere formatear en la ranura de la tarjeta de
medio inteligente, cierre la tapa. Pulse el botón
ENTER B y comience el formateo.
Guarde los datos necesarios en la tarjeta de me-
dio inteligente para otras tarjetas antes del formateo. Cuando se ejecute el formateo, se borran los
datos que están dentro.
Cuando hay dos o más tarjetas de memoria conectadas a la máquina de coser, la tarjeta de memoria a formatear se determina por el orden de prioridad predeterminado.
Alta ← Baja
Ranura de CF (TM) ← Dispositivo USB 1 ← Dispositivo USB 2 ← ...
Cuando se inserta una tarjeta CompactFlash (TM) en la ranura de CF (TM) , la tarjeta Compact-
Flash (TM) será formateada según el orden de prioridad mostrada anteriormente.
En cuanto al orden de prioridad para el acceso, consulte las especicaciones de USB.
B
– 87 –
Page 92
26-4 Ejecutar de comunicación
Modo de ejecutar la comunicación usando la tarjeta de memoria
①
Para el modo de manejar la tarjeta de memoria, lea
CACIÓN" p.83
Modo de ejecutar la comunicación usando USB
②
.
Pueden enviarse/recibirse datos a/de una computadora personal o similar, mediante el cable
USB.
Si se ensucia la parte de contacto, fallará el contacto. No la toque con la mano,
y controle el entorno de modo que no
haya polvo ni aceite ni otras materias
extrañas que se puedan adherir a la
misma. Además, el elemento interior
se daña por electricidad estática o algo
semejante. Por lo tanto ponga mucho
cuidado al manejarla.
"26. MODO DE USAR LA FUNCIÓN DE COMUNI-
– 88 –
Page 93
26-5 Modo de introducir los datos
Visualice la pantalla de comunicación.
①
Cuando se pulsa el interruptor A de comu-
nicación, en la sección de asiento del interruptor
en la pantalla de selección de datos se visualiza
la pantalla de comunicación.
Seleccione la comunicación.
②
Hay cuatro procedimientos de comunicación que
se describen a continuación.
: Escritura de datos al panel desde la tarjeta
B
de memoria
: Dato de escritura desde computadora perso-
C
nal (servidor) al panel
: Escribir datos desde el panel a la tarjeta de
D
memoria
: Dato de escritura desde el panel a computa-
E
dora personal
Seleccione el botón del procedimiento de comu-
nicación que usted desee.
F
B
D
C
E
A
Seleccione el no. de dato.
③
Cuando se pulsa F , se visualiza la panta-
lla de selección de archivo de escritura.
Introduzca el No. de archivo de dato que usted
quiera escribir. Para el No. de archivo, introduzca
los numerales de la parte xxx de VD00xxx.vdt del
nombre de archivo.
La designación del No. de patrón de destino de
escritura se puede ejecutar del mismo modo.
Cuando el destino de escritura es el panel, se
visualizan los Nos. de patrón que no han sido registrados.
④Determine el No. de dato.
Cuando se pulsa el botón G ENTER, la pan-
talla de selección de No. de dato se cierra y con
esto se termina la selección de No. de dato.
– 89 –
G
Page 94
Inicio de comunicación.
⑤
Cuando se pulsa el botón de comunicación
, comienza la comunicación de dato.
H
Que se visualiza la pantalla de comunicación du-
rante la comunicación, y la pantalla retorna a la
pantalla de comunicación al término de la comunicación.
No abra la tapa durante la lectura de da-
tos. Porque no se podrían leer los datos.
H
– 90 –
Page 95
26-6 Introducción de varios datos conjuntamente
Es posible que los datos de vector y los datos de formateo cosido estándar sean seleccionado para ser escritos más de una vez y escribirlos juntamente. El No. de patrón de destino de escritura devendrá el mismo
No. que el No. del dato seleccionado.
No es posible seleccionar No. plural para el No. después del No. 201.
Visualizar la pantalla de selección de archivo
①
de escritura.
Cuando se presiona el botón A PLURAL
SELECTION, se visualiza la pantalla de selección
de No. plural de datos.
A
Para ejecutar la selección de No. de dato.
②
Dado que está visualizada la lista de los números
de archivo de datos existentes, presione el botón
FILE NO. B que usted quiera escribir. Es posible
invertir el estado seleccionado del botón con el
botón INVERSION C.
Determine de No. de dato.
③
Cuando se presiona el botón ENTER D,
la pantalla de selección de No. plural de dato se
cierra y termina la selección de datos.
C
B
D
– 91 –
Page 96
Inicio de la comunicación.
④
Cuando se presiona el botón E COMMU-
NICATION START, comienza la comunicación de
datos.
El No. de datos durante la comunicación, el número total de datos de escritura y el número de
datos que han terminado la comunicación de datos se visualizan en la pantalla durante la comunicación.
E
* Cuando se ejecuta la escritura al No. de patrón
que ya existe, la pantalla que confirma la sobreimpresión se visualiza antes de la escritura.
Cuando se ejecuta la sobreimpresión, presione el
botón ENTER F. Cuando ejecute toda la
sobreimpresión sin visualizar la pantalla de con-
rmación de la sobreimpresión, presione el botón
G OVERWRITING en todos los casos.
– 92 –
F
G
Page 97
27. FUNCIÓN DE INFORMACIÓN
A continuación se describen tres funciones en la función de información.
1) Se designa el tiempo de recambio de aceite, tiempo de recambio de aguja, tiempo de limpieza, etc. y la
noticia de aviso se ejecuta cuando ha transcurrido el tiempo designado.
Consulte
→
"27-2 Cómo introducir el tiempo de inspección" p.95
2) La velocidad se puede comprobar de un vistazo y el conocimiento del objetivo a lograr a medida que aumenta una línea o grupo y también por la función para visualizar la salida del objetivo y la salida actual.
Consulte
→
"27-5 Cómo ejecutar la jación de la información de control de producción" p.100
3) La información sobre la proporción de trabajo de la máquina, espaciado, tiempo y velocidad de la máquina puedan ser visualizados desde el estado de trabajo de la máquina de coser.
Consulte
→
Además, la información de varias máquinas de coser se puede controlar por el servidor cuando se usa esta
función conectando SU-1 (utilidad de servidor de datos de máquina de coser) con las máquinas de coser.
"27-1 Cómo observar la información sobre mantenimiento e inspección" p.93
.
"27-4 Cómo observar la información de control de producción" p.97 y
.
"27-6 Cómo observar la información de medición de trabajo" p.104
.
y
27-1 Cómo observar la información sobre mantenimiento e inspección
Visualizar la pantalla de información.
①
Cuando se pulsa la tecla A de la sección
de asiento de interruptor en la pantalla de entrada de datos, se visualiza la pantalla de información.
A
Visualizar la pantalla de información de man-
②
tenimiento.
Pulse el botón B para visualizar la pantalla
de información de mantenimiento y de inspección
en la pantalla de información.
B
– 93 –
Page 98
La información de los tres ítems siguientes se
visualiza en la pantalla de información de mantenimiento e inspección.
Recambio de aguja
・
(1.000 puntadas)
Tiempo de limpieza (hora):
・
Tiempo de recambio de cei-
・
te (hora)
El intervalo para el botón de información C de la
inspección para cada ítem se visualiza en D, y
el tiempo remanente hasta el reemplazamiento
se visualiza en E.
Además, se puede precisar el tiempo que queda
hasta el siguiente recambio.
Ejecute el tiempo remanente de despeje hasta
③
el siguiente recambio.
Cuando se pulsa el botón C del ítem que usted
quiere despejar se visualiza en la pantalla el
tiempo de despeje de recambio. Cuando se pulse
el botón CLEAR G, se borra el tiempo que
:
:
E
D
C
F
G
queda hasta el reemplazamiento.
Visualización del diagrama de enhebrado.
④
Cuando se pulsa el botón F de enhebrado
en la pantalla de mantenimiento y de inspección,
se visualiza el diagrama de enhebrado de hilo de
aguja. Obsérvelo cuando ejecute el enhebrado.
F
– 94 –
Page 99
27-2 Cómo introducir el tiempo de inspección
Visualizar la pantalla de inspección (nivel de
①
personal de mantenimiento).
Cuando se pulsa la tecla de información
de la sección de asiento del interruptor, en la
A
pantalla de entrada de dato por aproximadamente tres segundos, se visualiza la pantalla de información (nivel del personal de mantenimiento).
En el caso del nivel de personal de mantenimien-
to, se visualiza el pictógrafo ubicado en el lado
superior izquierdo cambia de azul a naranja, y se
visualizan cinco botones.
②Visualizar la pantalla de información de mante-
nimiento.
Pulse el botón B visualizador de pantalla de
información de inspección y mantenimiento en la
pantalla de información.
A
B
* En cuanto a los dos botones que se visualizan en
la parte inferior a nivel del personal de mantenimiento, consulte la sección "36. PANTALLA DE
INFORMACIÓN DEL NIVEL PARA EL PERSONAL DE MANTENIMIENTO" p.137 .
La misma información que la de la pantalla de
información de mantenimiento e inspección normal se visualiza en la pantalla de información de
mantenimiento e inspección.
Cuando se pulsa el botón C del ítem que usted
desee para cambiar el tiempo de inspección, se
visualiza la pantalla de entrada de tiempo de inspección.
C
– 95 –
Page 100
Introduzca el tiempo de inspección.
③
Cuando el tiempo de inspección se ja a "0", se
detiene la función de aviso.
Cuando se pulsa el botón D , el valor retor-
na al valor inicial. Los valores iniciales de tiempo
de inspección de los ítems respectivos son como
sigue.
・ Recambio de aguja : 0 (1.000 puntadas)
・ Tiempo de limpieza : 0 (horas)
・ Tiempo de recambio de aceite : 0 (horas)
Cuando se pulsa el botón E ENTER, se
determina el valor introducido.
D
E
27-3 Cómo liberar el procedimiento de aviso
Cuando llega el tiempo de inspección designado, se
visualiza la pantalla de aviso.
En el caso de borrar el tiempo de inspección, pulse
el botón CLEAR F. El tiempo de inspección
se borra y cierra la pantalla emergente.
En el caso de no despejarse el tiempo de inspec-
ción, pulse el botón G CANCEL y se cierra la
pantalla emergente. Cada vez que se completa un
cosido, la pantalla de aviso se visualiza hasta que
se despeja el tiempo de inspección.
Los Nos. de aviso de los respectivos ítems son
como sigue.
・ Recambio de aguja : A201
・ Tiempo de limpieza : A202
・ Tiempo de recambio de aceite : A203
G
F
– 96 –
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.