JUKI DLU-5494N-7, SC-922, M51N, IT-100A Instruction Manual [es]

DLU-5494N-7/SC-922/M51N/IT-100A
MANUAL DE INSTRUCCIONES

INDICE

1. PRÓLOGO .................................................................................................................................... 1
2. CONFIGURACIÓN
(1) Para instalar la unida de motor ...........................................................................................................1
(5) Instalación y ajuste para el pasador de protección y para la ménsula protectora
de deslizamiento hacia afuera de la correa ........................................................................................ 4
(7) Modo de colocar la biela ....................................................................................................................13
3. INSTALACIÓN DEL PANEL DE OPERACIONES ......................................................................15
4. CÓMO USAR EL PANEL DE OPERACIÓN
(1) Nombres y funciones de cada componente .....................................................................................16
5. LISTA DE PANTALLAS .............................................................................................................. 19
(1) Lista de pantallas fundamentales .....................................................................................................19
6. PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN DE PATRÓN DE COSIDO ............................................... 23
(1) Procedimiento de selección de patrón de cosido ...........................................................................23
7. OPERACIÓN DE PATRÓN ......................................................................................................... 30
(1) Registro de patrón de cosido ............................................................................................................30
8. CÓMO USAR EL CONTADOR DE HILO DE BOBINA .............................................................. 34
9. CONTADOR DE NÚMERO DE PRENDAS
10. FUNCIÓN DE APOYO A LA PRODUCCIÓN
11. VISUALIZACIÓN DE CANTIDAD DE TRASPORTE INFERIOR
12. INTERRUPTOR PARA RE-COSIDO
13. INTERRUPTOR DE COMPENSACIÓN DE AGUJA ARRIBA/ABAJO
14. INTERRUPTOR DE CONEXIÓN/DECONEXIÓN
DE MATERIAL ............................................................................................................................ 37
15. INTERRUPTOR
16. INTERRUPTOR
17. INTERRUPTOR
18. AJUSTE DE LA FUNCIÓN DE BLOQUEO DE TECLAS
19. INFORMACIÓN
(1) Nivel de operador de información ..................................................................................................... 39
20. VISUALIZACIÓN DE ERROR ................................................................................................... 47
(1) Lista de código de errores (Display della centralina elettrica) ....................................................... 48
........................................................................................................................ 1
............................................................................... 16
................................................................................ 35
............................................................................ 35
.............................................. 36
........................................................................................ 36
.................................... 36
DEL SENSOR DE BORDE
DEL CORTA-HILO AUTOMÁTICO .......................................................... 37
DE PESPUNTO AUTOMÁTICO DE UNA SOLA ACCIÓN ......................37
DE PROHIBICIÓN DE CORTA-HILO ....................................................... 38
......................................................... 38
......................................................................................................................... 39
i

1. PRÓLOGO

Para la puesta a punto o manejo del modelo DLU-5494N-7 (Máquina de punto calado de trasporte inferior y superior variable, 1-aguja con cortahilo automático), consulte el Manual de Instrucciones para el modelo DLU-5494N-7. Además, para detalles sobre el manejo del SC-922 (controlador de la máquina de coser) y el IT-100, de modo similar, consulte los Manuales de Instrucciones respectivos.

2. CONFIGURACIÓN

La SC-922 se puede usar como una caja de control autónoma, con el cabezal de máquina con motor de accionamiento directo. También se puede usar con el cabezal de máquina de tipo accionado por correa me­diante su instalación en la unidad de motor. Instale la caja de control en la unidad de motor siguiendo las instrucciones indicadas a continuación.

(1) Para instalar la unida de motor

Instale la unidad de motor en la mesa con el conjun-
to de pernos de jación que se suministran con la
unidad como accesorios. Ahora, inserte las tuercas y arandelas que se su­ministran con la unidad como accesorios como se
ilustra en la gura de manera que la unidad de motor
se pueda sujetar con seguridad en la mesa.
1) Introduzca a presión los tres pernos han suministrado con la unidad como accesorios en el agujero de los pernos de los que cuelga el motor en la mesa y fíjelos con seguridad.
2) Apriete provisionalmente la arandela convexa la arandela de muelle ❸ y la tuerca ❹ en el lado donde van montados dos pernos.
3) Cuelgue el motor en la arandela que se han ins­talado sujetándola provisionalmente, y coloque la arandela convexa ❷, la arandela de mue­lle ❸ y la tuerca ❹ en el otro perno en el lado opuesto.
4) Después de ajustar la posición de instalación del motor, apriete con seguridad por separado cada una de las tuercas ❹.
que se
,
– 1 –

(2) Para instalar la caja de control

1) Instale la ménsula utilizando para ello los cuatro tornillos (M5 × 10)
suministrados, tal como se muestra en la gura.
2) Aoje los cuatro tornillos
trado con el motor como accesorios, apriete bien estos tornillos ❷ después de colgar en los tor­nillos la unidad ❸ de la caja de control, y sujete bien la unidad de la caja de control ❸.
suministrada con la unidad,
que se han suminis-

(3) Cómo instalar la correa

15 mm (9,8N)
1) La distancia de la correa, entre la polea de la máquina de coser y el motor debe de ser parale­la.
2) La tensión de la correa se deberá ajustar girando las tuercas de ajuste de tensión ❶ para cambiar la altura del motor, de modo que la correa se hunda unos 15 mm (9,8N) cuando se presiona con la mano en el centro del tramo de la misma. Si la tensión de la correa no está tensa, la ve­locidad será inestable cuando se opera a baja velocidad o a velocidad media, y la aguja no se parará en la posición exacta.
– 2 –

(4) Cómo ajustar la cubierta de la polea

b
a
1) Después de ajustar la tensión de la correa, ajuste la cubierta ❶ de la polea de modo que las separaciones entre la correa ❸ y la cubierta ❶ de la polea, a y b, sean las mismas.
2) Después de completar el ajuste, apriete los tor­nillos ❷ ubicados en el lado de la cubierta ❶ de
la polea y je con seguridad la cubierta ❶ de la
polea de modo que no se salga de su posición.
– 3 –
(5) Instalación y ajuste para el pasador de protección y para la ménsula
protectora de deslizamiento hacia afuera de la correa
AVISO :
Para protegerse contra posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina, cerciórese comenzar el siguiente trabajo después de desconectar la corriente eléctrica y de veri­car que el motor está completamente parado.
1) Cómo agregar el agujero para el pasador de pro­tección
A
4 mm o menos
4 mm o menos
Posición de ajuste para el pasador de protección
3 mm o menos
Posición de ajuste para la ménsula protectora contra
deslizamiento de la correa
Instale el pasador de protección de montaje A de la cubierta ❽ de la polea del motor, con el tornillo accesorio ❷ y la arandela
, que se suministran con la unidad.
2) Ajuste del pasador de protección y de la ménsu­la de prevención de deslizamiento de la correa Ajuste la posición del pasador
y de la ménsula ❹ protectora de deslizamiento
de la correa como se ilustra en la gura de la
izquierda.
a) Cómo ajustar el pasador de protección
Aoje el tornillo
y haga el ajuste de modo
que el pasador ❶ de protección quede posi-
cionado en el lugar indicado en la gura de la
izquierda.
b) Cómo ajustar la ménsula de prevención de
deslizamiento de la correa
Aoje el tornillo
y haga el ajuste de modo
que la ménsula ❹ de prevención contra desli­zamiento de la correa quede posicionada en
el lugar indicado en la gura de la izquierda.
Si el pasador
de protección no está debi-
damente ajustado existe el peligro de que sus dedos queden cazados y lesionados en el es­pacio que queda entre la polea ❼ y la correa
.
Si la ménsula
de prevención de desliza-
miento de la correa no está debidamente ajustada, es posible que la correa ❻ se salga poniendo en peligro la seguridad.
3) Terminado el ajuste, apriete los tornillos de modo que el pasador ❶ de protección quede bien seguro lo mismo que la ménsula ❹ de pre­vención de deslizamiento de la correa evitando
así que los componentes uctúen debido a las
vibraciones.
4) Antes de poner en funcionamiento la máquina
de coser, asegúrese de que el pasador ❶ de
protección y la ménsula ❹ que impide el desliza­miento a fuera no tocan la polea ❼ ni la correa
.
en el agujero
de protección
y
– 4 –

(6) Modo de conectar los cables

ADVERTENCIA :
• Para evitar lesiones personales causados por un arranque brusco de la máquina de coser, ejecute el trabajo después de posicionar en OFF y un lapso de tiempo de 5 minutos o más.
• Paraevitardañoscausadosporunmalfuncionamientooporusarespecicacionesequivocadas,
cerciórese de insertar los cables en los lugares designados.
• Para evitar lesiones personales causadas por un mal funcionamiento, cerciórese de bloquear el conector con el dispositivo de cierre.
• Para los detalles del manejo de los dispositivos respectivos, lea con detención los Manuales de Instrucciones que se suministran con los dispositivos antes de manipular los mismos.
Los siguientes conectores están preparados en la SC-922. Conecte los conectores que vienen desde el ca­bezal de la máquina a los lugares correspondientes de modo que correspondan a los dispositivos montados en el cabezal de la máquina.
CN30 Conector de señales del motor
CN33 Detector de posición de barra de agujas (tipo +5
V) : Detecta la posición de la barra de agujas.
CN36 Solenoide de cabezal de máquina: Provisto
de solenoides para corte de hilo, pespunte de transporte inverso, interruptor de transporte inverso de un toque.
CN37 Solenoide de elevación del pie prensatelas (sólo
para el tipo de elevador automático del pie pren­satelas)
CN38 Panel de operación : Pueden programarse diver-
sos tipos de costura.
CN39 Pedal de máquina para trabajar de pie: JUKI
PK70 estándar, etc. La máquina de coser puede controlarse mediante señales externas.
CN41 Motor de avance a pasos: Se utiliza solamente
con DLU-5494N-7.
CN43
CN44 Interruptor de mano: Interruptor de mano excep-
Detector de posición de barra de agujas (tipo +12 V) : Detecta la posición de la barra de agujas.
to el interruptor de transporte inverso.
󱢳
󱢷󱢴
CN48 Interruptor de seguridad (estándar): Cuando se
󱢳
CN51 Conector de entrada/salida extendida
󱢴
CN55 Lámpara LED (tipo +5 V): La lámpara LED se
󱢵
CN58 Detector de origen de cantidad de transporte
󱢶
CN59 Conector de salida extendida (para salida de la
󱢷
󱢶
inclina la máquina de coser sin haber desconec­tado la corriente eléctrica, se inhabilita la ope­ración de la máquina de coser para protegerla contra daños. Interruptor de opción (OPTION): Se puede cam­biar la función introducida cambiando alternati­vamente la función interna con este interruptor.
puede conectar opcionalmente. (Para ajustar la intensidad luminosa de la lámpara, consulte “Manual de Instrucciones para SC-922”.
superior (tipo +5 V): Este detector detecta el origen de la cantidad de transporte superior. Conector de entrada extendida (para entrada a sensor, etc.)
válvula de solenoide)
󱢵
– 5 –
A
1) Pase por el agujero
de la mesa debajo de la
A
mesa los cables ❶ del solenoide del cortahilo, solenoide de pespunte de trasporte inverso, etc., el cable del sincronizador ❷, el cable ❸ del panel IT, el cable ❹ del panel visualizador de la operación, el cable ❺ de detección de trasporte superior y el cable ❻ de control del motor.
󱢵
B
󱢴󱢶 ❽ 󱢳 󱢼
󱢸 󱢺
󱢷
󱢹
󱢻
2) Aoje el tornillo
tornillador, para abrir la cubierta ❼.
de la cubierta ❼ con un des-
B
3) Conecte el conector 14P
que vie-
ne desde el cabezal de la máquina a conector ❽ (CN36). Cuando está instalado el dispositivo AK opcional, conecte el conector 2P
proveniente del dispositivo AK al
conector 󱢳 (CN37). Inserte el conector
proveniente
del detector en el conector 󱢴 (CN33). Conecte el conector 9P
provenien-
󱢵
te del motor al conector 󱢶 (CN30) en el tablero de circuitos impresos.
Acople el cable 14P
proveniente del panel de display de operación al cable de unión (cjto.) 󱢷
(40148262), e inserte el primero en el conector 󱢸 (CN44). Acople el cable 4P
de detección de transporte superior al cable de unión (cjto.) 󱢹 (40148267) del
detector de origen, e inserte el primero en el conector 󱢺 (CN58). Acople el cable 6P
proveniente del motor de avance a pasos al cable de unión (cjto.) 󱢻 (40148268)
del motor de avance a pasos, e inserte el primero en el conector 󱢼 (CN41).
Cuando use el dispositivo AK, determine si va a usar el dispositivo AK después de conformar el modo de seleccionar la función de elevador automático. (Consulte la “Manual de Instrucciones para SC-922”.)
– 6 –
[Conexión del conector para el panel de operación]
4) Se provee el conector para el panel de opera-
󱢾
󱢽
[Conexión del pedal de la máquina para trabajar de pie]
5) Para utilizar la unidad de pedal con la máquina
󱣀
ción. Poniendo atención en la orientación del conector 󱢽, conéctelo al conector 󱢾 (CN38) ubicado en la tarjeta de circuito. Después de la conexión, cierre con seguridad el conector.
Asegúrese de desconectar la corriente
eléctrica antes de conectar el conec­tor.
de coser para trabajo de pie, inserte el conector PK70 󱢿 en el conector 󱣀 (CN39: 12P) en el tablero PCB.
Asegúrese de desconectar la corriente
eléctrica antes de conectar el conec­tor.
󱢿
Cerciórese de insertar con seguridad los conectores respectivos después de comprobar las direc-
ciones de inserción dado que todos los conectores tienen sus direcciones de inserción. (Cuando use un tipo con cierre, inserte los conectores todo lo que puedan entrar en el dispositivo de cierre.) La máquina de coser no es actuada a menos que los conectores estén debidamente insertados. Además, no solamente se da aviso de ocurrencia de problema, sino que también se pueden dañar la máquina de coser y la caja de control.
[Cómo juntar y atar los cables]
6) Después de insertar el conector, ponga juntos todos los cables sujetándolos con la abrazadera de cables 󱣁 ubicada en el lado de la caja.
1.
2. Cuando extraiga el conector, extrái-
󱣁
Fije el sujetador de cables 󱣁 siguien­do el procedimiento de sujeción.
galo de la abrazadera de alambres sacándolo de la abrazadra a la vez que presiona el gancho de la banda sujetadora de cables 󱣁.
Modo de jar la banca sujetadora de cables
󱣁
Panel
Tirar
Modo de quitar la abrazadera sujetadora de cables
󱣁
Panel
Empujar el gancho.
Empujar
Empujando la porción de gancho, empuje la abrazadera para extraerla.
– 7 –
󱣅
󱣄
B
󱣂
󱣃
7) Cierre la cubierta ❼ y fíjela apretando el tornillo
con un destornillador.
B
Tenga cuidado para evitar que el cable
quede atrapado bajo la cubierta ❼.
8) Conecte el conector 4P 󱣂 al conector 󱣃 ubicado
en la parte lateral de la caja.
9) Conecte el cable de salida 󱣄 del motor del inte-
rruptor de la corriente eléctrica al conector 󱣅.
[Solamente para especicaciones de CE]
󱣈
CE 1ø 230V
Marrón
Azul
Verde / Amarillo
(Alambre de puesta a tierra)
AC 220V-240V
󱣇
Fije la cubierta 󱣇 de la fuente de alimentación que se suministra con la unidad usando los dos tornillos
suministrados con la unidad.
󱣈
Modo de instalar el interruptor de la corriente eléctri­ca Conecte el cable de alimentación al interruptor de la corriente eléctrica.
[Especicaciones para CE]
Monofásica de 230V : Cables de la corriente eléctrica : azul, marrón y
verde / amarillo (alambre de puesta a tierra)
– 8 –
[Cambio alternativo del voltaje entre 100 V y 200 V]
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones personales causadas por sacudidas eléctricas o por un arranque brusco de la máquina de coser, ejecute el trabajo después de posicionar en OFF el interruptor de la corriente eléctrica y de dejar un lapso de tiempo de 5 minutos o más. Para evitar accidentes causados por falta de experiencia en el trabajo o por sacudidas eléctricas, solicite la ayuda de un experto o inge­niero eléctrico de nuestros distribuidores cuando ajuste los componentes eléctricos.
󱣉
* La ilustración de abajo muestra el tablero PCB PWR-T.
El tipo de PCB puede ser diferente dependiendo de su destino.
A
(Lado caja)
BLANCO
NEGRO
ROJO
VERDE/ AMARILLO
B
(Lado caja)
BLANCO
NEGRO
ROJO
VERDE/ AMARILLO
C
(Lado caja)
BLANCO
NEGRO
ROJO
VERDE/ AMARILLO
Sección de enclavamiento
Cableado para voltaje monofásico de 100 V
Asegúrese de conectar el cable entre 1 y 2. Si se conecta entre 1-3 ó 2-3, la máquina de coser no funcionará.
Cableado para voltaje trifásico de 200 V
Cableado para voltaje monofásico de 200 V
Asegúrese de conectar el cable entre 1 y 2. Si se conecta entre 1-3 ó 2-3, la máquina de coser no funcionará.
(Lado del enchufe)
1
BLANCO
2
NEGRO
3
VERDE/
AMARILLO
(Lado del enchufe)
1
BLANCO
2
NEGRO ROJO
3
VERDE/
AMARILLO
(Lado del enchufe)
1
BLANCO
2
NEGRO
3
VERDE/
AMARILLO
Asegúrese de retirar
el conector sujetan­do su sección de en­clavamiento. Tenga sumo cuidado para no tirar del conector forzándolo.
Haciendo los siguientes dos cambios, la SC-922 puede utilizarse con tres fuentes de alimentación diferentes: voltaje monofásico de 100-120 V, mo­nofásico de 200 a 240 V y trifásico de 200 a 240 V. * Puede cambiarse solamente la caja de control que
utiliza el tablero PWR-T PCB.
Reemplazo de cables de alimentación
Reemplazo del conector 󱣉 en el tablero PCB
PWR
1) Desconecte la fuente de la corriente eléctrica
con el interruptor de corriente eléctrica después de conrmar que la máquina está completamen­te parada.
2) Saque el cable de alimentación del tomacorrien-
te después de conrmar que el interruptor de
la corriente eléctrica está posicionado en OFF. Entonces espere 5 minutos o más.
3) Aoje los tornillos que jan la tapa trasera de la
cubierta de la caja de control. Abra cuidadosa­mente la cubierta trasera.
4) Procedimiento para cambiar la tensión de la
corriente eléctrica.
Si el cambio del voltaje de alimentación se
efectúa equivocadamente, la caja de con­trol puede averiarse. Por lo tanto, tenga sumo cuidado al ejecutar el procedimiento de cambio del voltaje de alimentación.
A. Para cambiar el voltaje de alimentación de 200-
240 V a 100-120 V
Cambie el cable de alimentación con el cable legítimo
de JUKI cuyo número de pieza es M90355800A0.
Cambie el cable a tierra con el cable cuyo número
de pieza es M90345800A0.
Cambie el conector 󱣉 de cambio alternativo de vol-
taje montado en el tablero PCB PWR con el conector para 100 V.
Conecte el terminal tipo sujetador a presión del cable
de entrada de AC al enchufe de la corriente como se
ilustra en la gura A.
B, C. Para cambiar el voltaje de alimentación de
100-120 V a 200-240 V
Cambie el cable de alimentación con el cable legítimo
de JUKI cuyo número de pieza es M90175800A0.
Cambie el conector 󱣉 de cambio alternativo de vol-
taje montado en el tablero PCB PWR con el conector para 200 V.
Conecte el contacto tipo engarce del cable de entrada
de AC al enchufe tal como se ilustra en la Fig. B para la fuente de energía trifásica, o como se ilustra en la Fig. C para la monofásica.
5) Antes de cerrar la tapa trasera de la cubierta, ase-
gúrese una vez más que se hayan reemplazado
correctamente las piezas pertinentes.
6) Cierre la tapa trasera presionándola, teniendo
cuidado para no permitir que ningún cable quede
atrapado entre la tapa trasera de la cubierta y el
cuerpo principal de la caja de control. Luego, je la
tapa con los tornillos.
– 9 –
[En el caso de usar el interruptor de corriente para LA]
JA 3ø 220V
JA 1ø 120V
󱣈
󱣇
Negro
Rojo
Blanco
Verde / Amarillo
(Alambre de puesta a tierra)
Negro
Blanco
Verde / Amarillo
(Alambre de puesta a tierra)
AC 200V-240V
AC 100V-120V
Fije la cubierta
de la fuente de alimentación que
󱣇
se suministra con la unidad usando los dos tornillos
suministrados con la unidad.
󱣈
Modo de instalar el interruptor de la corriente eléctri­ca Conecte el cable de alimentación al interruptor de la corriente eléctrica.
[Especicaciones para JA]
Trifásica de 220V : Cables de la corriente eléctrica : negro, blanco, rojo
y verde / amarillo (alambre de puesta a tierra) Monofásica de 120V : Cables de la corriente eléctrica : negro, blanco y
verde / amarillo (alambre de puesta a tierra)
Si se usa el conducto metálico, asegúrese de cambiar la sección del cable de alimentación siguiendo el pro­cedimiento descrito abajo.
Asegúrese de llevar a cabo este procedimiento antes de instalar la caja de control en la mesa de la máquina.
Coloque la caja de control con su marco hacia
abajo sobre la mesa de la máquina tal como se muestra en la ilustración.
Aoje el tornillo
de la cubierta inferior ❼ para
B
abrir la cubierta.
B
Cambie el cable que se indica en el círculo si-
guiendo el procedimiento descrito abajo.
– 10 –
F
C
D
E
Retire los dos tornillos C para retirar la placa
de sujeción D del cuerpo principal de la caja de control.
Retire el conector E sosteniendo su sección de
enclavamiento F con los dedos.
F
D
G
Gire el conector G para retirar la sección de
enclavamiento del cable.
Aoje la tuerca H para retirar el conector de la
placa de sujeción D.
H
– 11 –
I
J
D
Coloque la contratuerca
mentación J y extraiga el cable de la placa de sujeción D.
en el cable de ali-
I
J
I
J
I
D
Reinstale la placa de sujeción
control. Haga pasar el cable de alimentación
del conducto K. Fije el conducto
la placa de jación D colocada entre las contra-
tuercas.
con las contratuerca I, con
K
en la caja de
D
J
a través
K
B
– 12 –
Cierre la cubierta inferior
el tornillo B.
y je la cubierta con
󱣆

(7) Modo de colocar la biela

11) Cerciórese de que el interruptor de la corrien-
te eléctrica está en OFF e inserte el cable de alimentación que viene desde el interruptor de la corriente eléctrica en el tomacorriente.
󱣆
1. El extremo superior del cable de la
corriente eléctrica varía en conformidad con el destino o con la tensión de sumi­nistro. Vuelva a comprobar la tensión de suministro y la tensión designada en la caja de control cuando instale el inte­rruptor.
2. Asegúrese de preparar el enchufe 󱣆 de
conformidad con normas de seguridad
3. Cerciórese de conectar el alambre de
puesta a tierra (Verde / Amarillo).
AVISO :
Para evitar lesiones personales causados por un arranque brusco de la máquina de coser, ejecute el trabajo después de posicionar en OFF y un lapso de tiempo de 5 minutos o más.
1) Fije la biela ❶ en el agujero de instalación B de
la palanca del pedal ❷ con la tuerca ❸.
2) La instalación de la biela ❶ en el agujero de ins-
talación A alargará el recorrido de presionado del pedal, y con ello será más fácil la operación del pedal a una velocidad media.
B
A
– 13 –

(8) Modo de instalar el panel de indicaciónes de operación

1) Fije el panel ❶ de indicaciones de operación en
el agujero ahusado A en la sección posterior del brazo de la máquina usando el tornillo ❷ y la arandela ❸.
2) Monte el panel ❶ de indicaciones de operación
en la placa mencionada de modo que quede en
A
paralelo a la supercie de la cama y no toque la
sección inferior del brazo de la máquina.
Paralelo a la supercie de la base
No hay contacto

(9) Para usar el panel visualizador de la operación

• Panel de indicaciones de operación
Interruptor de fruncido parcial
• Este es el interruptor que se usa para cambiar el proceso de fruncido parcial.
Lámpara indicadora de paso de proceso de fruncido parcial.
• Indica el estado actual del proceso de fruncido parcial.
Paso de proceso
de fruncido parcial
1 2 3 4 5 6 7 8
Lámparas indicadoras de patrón de fruncido parcial bajo la modalidad de puntadas alternas
❸,❹
Lámpara indicadora
A B C D
● ○ ● ○ ● ○
(Nota)
○……
●……
se ilumina se apaga
• Si se ha seleccionado el patrón de fruncido parcial o bajo la modalidad de puntadas alternas,
se iluminará la lámpara indicadora ❸. Si se ha seleccionado el patrón de fruncido parcial o bajo la modalidad mencionada, se iluminará la lámpara indicadora ❹.
• Si la máquina de coser no funciona bajo la modalidad de puntadas alternas, se apagarán las dos lám­paras indicadoras ❸ y ❹.
– 14 –
Loading...
+ 36 hidden pages