Original Instructions in English, all others are translations.
2
Page 3
Практикум по Безопасной
Работе со Снегоуборщиками
Тренировка
1. Внимательно прочитайте руководство по
эксплуатации и сервису. Подробно ознакомьтесь с
органами управления и порядком работы. Изучите,
как остановить устройство и быстро вернуть в
нерабочее положение органы управления.
2. Никогда не позволяйте детям работать со
снегоуборщиком. Никогда не допускайте других
лиц к работе с устройством без подробного
инструктажа.
3. Не допускайте чтобы
посторонние лица, особенно маленькие дети, а
также животные.
4. Соблюдайте особую предосторожность чтобы
избежать скольжения или падения, особенно при
движении устройства назад.
Подготовка
1. Тщательно подготовьте обрабатываемый участок,
удалив с него все посторонние предметы – коврики,
санки, доски, провода и т.д.
2. Перед запуском двигателя приведите все органы
управления движением в нейтральное положение.
3. Не управляйте устройством не одев соответствующей
зимней одежды. Надевайте обувь, в которой можно
уверенно ходить по скользкой поверхности.
4. Проявляйте осторожность при
топливом; оно чрезвычайно огнеопасно.
a) Используйте только предназначенную для этого
емкость.
b) Никогда не доливайте топлива в работающий или
горячий двигатель.
c) Заправляйте устройство топливом вне дома, с
особой осторожностью. Никогда не заправляйте
устройство в помещении.
d) Тщательно закройте емкости с топливом и вытрите
пролитое топливо.
5. Для подключения снегоуборщиков с
двигателем, а также с электростартером, используйте
тройной провод с заземлением.
6. Отрегулируйте высоту забора так, чтобы устройство
подбирало снег с гравийных и щебеночных
поверхностей.
7. Никогда не производите каких-либо регулировок при
работающем двигателе (за исключением случаев
специально рекомендованных производителем).
8. Перед тем как начать чистить снег дайте двигателю
и устройству
окружающего воздуха.
9. В процессе работы любого силового механизма
может быть отброшен какой-либо посторонний
предмет, что особо опасно для глаз. При работе с
устройством, сервисном обслуживании и настройке
используйте устройства для защиты глаз.
адаптироваться к температуре
Работа
1. Не допускайте нахождения рук и ног вблизи и под
вращающимися частями устройства. Никогда не
стойте перед лотком выброса снега.
2. Проявляйте особую осторожность работая или
передвигаясь через гравийные пешеходные и
автомобильные дороги. Опасайтесь скрытых
опасных участков и транспортных средств.
3. Если устройство столкнулось с неизвестным
препятствием, заглушите двигатель, снимите
клемму со
снегоуборщик на предмет наличия повреждений и,
если необходимо, произведите ремонт перед тем
как снова запустить двигатель.
4. Если устройство начало сильно вибрировать,
немедленно остановите двигатель и выясните
причину вибрации. Вибрация обычно является
признаком неисправности.
свечи зажигания, обследуйте тщательно
в рабочей зоне находились
обращениис
электрическим
5. Всегдаостанавливайтедвигатель если
вы приостановили работу, перед очисткой
снегозаборника, ротора или лотка выброса снега,
а также если вы собираетесь проводить осмотр,
ремонт или регулировку устройства.
6. Перед чисткой, ремонтом или осмотром убедитесь
что все движущиеся части устройства остановились.
Отсоедините клемму свечи зажигания и расположите
ее так, чтобы исключить случайный запуск
В устройствах с электрическим мотором отсоедините
кабель.
7. Не запускайте двигатель внутри помещений,
исключение составляют случаи, когда устройство
нужно выкатить из дома или закатить в дом. Откройте
двери; выхлопные газы опасны для здоровья.
8. Не чистите снег поперек склона. Проявляйте особую
осторожность при изменении направления наклона.
Не пытайтесь чистить от
9. Никогда не используйте снегоуборщик если его
защитные приспособления не стоят на месте.
10. Никогда не используйте снегоуборщик вблизи
стеклянных деталей, автомобилей, витрин и т.д. без
предварительной регулировки угла выброса снега.
Не подпускайте к устройству детей и животных.
11. Не перегружайте снегоуборщик пытаясь убрать
большое количество снега на
12. Никогда не работайте на высокой скорости на
скользкой поверхности. Будьте осторожны при
движении в обратном направлении.
13. Никогда не направляйте лоток выброса снега не
прохожих и не допускайте, чтобы они находились
впереди устройства.
14. Разблокируйте все рычаги управления приводами
в случае транспортировки устройства, а также если
вы закончили работу.
15. Используйте только приспособления и аксессуары
одобренные производителем снегоуборщика ( например грузы для колес, противовесы, кабели и т.д.).
16. Никогда не работайте снегоуборщиком при недостаточной видимости и освещении. Крепко держитесь
за ручки снегоуборщика и будьте уверены в том,
куда наступаете. Во время работы передвигайтесь
шагом; никогда не бегайте.
снега крутые склоны.
большой скорости.
двигателя.
Уход и хранение
1. Часто проверяйте щитки, срезные болты, монтажные
болты двигателя и т.д. для обеспечения необходимой
затяжки и безопасного рабочего состояния оборудования.
2. Не допускайте хранение снегоуборщика с топливом
в топливном баке в помещениях с повышенной
опасностью его воспламенения (наличие нагревателей, сушилок для белья, котлов отопления и т.д.).
Перед помещением
двигателю остыть.
3. Помещая снегоуборщик на длительное хранение
прочитайте о необходимых действиях в данной
инструкции по эксплуатации.
4. Поддерживайте в хорошем состоянии таблички с
данными по безопасности и использованию.
5. По окончании уборки снега дайте устройству поработать несколько минут во избежание “ прихватывания”
ротора.
1. Lugege tähelepanelikult kasutus- ja hooldusjuhendit.
Tutvuge juhtseadmetega ja aparaadi õige kasutamisega.
Tehke kindlaks, kuidas seadet peatada ja juhtseadmeid
kiiresti lahti ühendada.
2. Ärge kunagi lubage lastel seadeldist kasutada. Ärge
kunagi lubage seadeldist kasutada täiskasvanutel ilma
3
eelneva kohase õpetuseta.
Page 4
3. Tagage, et tööpiirkonnas poleks ühtegi inimest, eriti
väikeseid lapsi ja lemmikloomi.
4. Käsitsege kütust ettevaatusega, see on väga kergsüttiv.
a) Kasutage heakskiidetud kütusemahutit.
b) Ärge kunagi lisage kütust, kui mootor töötab või on
kuum.
c) Täitke kütusepaaki väljas ülima ettevaatusega.
Ärge kunagi täitke kütusepaaki siseruumides.
d) Keerake bensiinipaagi korgid kindlalt tagasi ja püh-
kige ära mahatilkunud kütus.
5. Kasutage maandatud kolmejuhtmelist pistikplokki kõigi
seadmete korral, millel on elektrilised ajamimootorid või
elektrilised käivitusmootorid.
6. Reguleerige kogumiskorpuse kõrgus kruusa- või purustatud killustiku pinnast kõrgemale.
7. Ärge kunagi püüdke ühtegi reguleerimist teostada
mootori töötamise ajal (v.a. juhul, kui see on tootja
poolt soovitatud).
8. Enne lumepuhastuse alustamist laske mootoril ja masinal välistemperatuuriga kohaneda.
9. Iga motoriseeritud masina kasutamisel võivad silma lennata võõrobjektid. Kandke töötamise, reguleerimise või
remontimise ajal alati kaitseprille või silmakaitsmeid.
Kasutamine
1. Ärge pange käsi ega jalgu pöörlevate masinaosade lähedusse või alla. Hoidke alati eemale tühjendusavast.
2. Olge üliettevaatlik, kui töötate kruusapindadel, jalgradadel või teedel või kui ületate neid. Olge valvel peidetud
ohtude ja liikluse suhtes.
3. Pärast võõrobjektiga põrkumist peatage mootor, eemaldage juhe süüteküünlalt, kontrollige lumepuhurit mis
tahes kahjustuste suhtes ja parandage kahjustus enne
lumepuhuri taaskäivitamist ja sellega tööle asumist.
4. Kui seadeldis peaks hakkama ebanormaalselt vibreerima, peatage mootor ja kontrollige viivitamatult põhjust.
Vibreerimine on tavaliselt probleemihoiatus.
5. Seisake mootor alati, kui lahkute töökohast, enne
kollektori/tiiviku korpuse või tühjendusava suunaja ummistusest puhastamist või enne mis tahes paranduste,
reguleerimiste või kontrollimiste teostamist.
6. Puhastades, parandades või kontrollides veenduge
alati, et kollektor/tiivik ja kõik liikuvad osad on seiskunud. Ühendage lahti süüteküünla juhe ja hoidke seda
süüteplokist eemal, vältimaks juhuslikku käivitamist.
Ühendage lahti elektrimootoritel olevad kaablid.
7. Ärge laske mootoril töötada siseruumides, välja arvatud
mootorit käivitades ja lumepuhurit ehitisse sisse või välja
lükates. Avage välisuksed; heitgaasid on ohtlikud.
9. Ärge kunagi kasutage lumepuhurit, millele pole paigaldatud õigeid kaitsepiirdeid, plaate või teisi ohutusseadiseid.
10. Ärge kunagi töötage lumepuhuriga klaaspiirete,
sõidukite, akende, prügikogumiskohtade jne. lähedal
ilma väljapuhutava lumejoa suunda õigeks reguleerimata. Hoidke lapsed ja lemmikloomad masinast ohutus
kauguses.
11. Ärge ületage masina töövõimet, püüdes lund liiga kiiresti
eemaldada.
13. Ärge kunagi suunake väljapuhutavat lund kõrvalseisjatele ega lubage kellelgi olla masina ees.
14. Ühendage lahti kollektori/tiiviku toide, kui lumepuhurit
transporditakse või seda ei kasutata.
15. Kasutage ainult lumepuhuri tootja poolt heakskiidetud
lisaseadmeid ja manuseid (näiteks rattaraskused, vastukaalud, kabiinid jne.).
16. Ärge kunagi töötage lumepuhuriga halva nähtavusega
või valgustusega piirkondades. Tagage alati kindel
toetuspind oma jalgadele ja hoidke kindlalt kinni käepidemetest. Kõndige; ärge kunagi jookske.
Hooldus ja hoiustamine
1. Kontrollige regulaarsete ajavahemike tagant lõiketihvte,
1. Seadme turvalise töökorra tagamiseks, kontrollige
regulaarselt, et kaitsete, lõiketerade ja mootori kinnituspoltide, jne. oleksid korralikult kinni.
2. Ärge kunagi hoiustage täis kütusepaagiga masinat
ehitisse, kus on sellised süüteallikad nagu kuuma vee
ja ruumide küttekehad, pesukuivatusmasinad jne. Laske
mootoril jahtuda enne masina hoiustamist mis tahes
kinnisesse ruumi.
3. Kui lumepuhur tuleb hoiustada pikemaks ajaks, vaadake
olulise informatsiooni saamiseks alati kasutusjuhendit.
4. Vajadusel puhastage või asendage ohutus- ja juhendiplaadid.
5. Pärast lumekoristustöid laske masinal alati mõned
minutit tühjalt töötada, et vältida kollektori/tiiviku kinnikülmumist.
Saugus Darbas su Sniego Valytuvais
Mokymas
1. Atidžiai perskaitykite veikimo ir aptarnavimo instrukcijos
vadovą. Turite būti gerai susipažinę su įrangos valdymo
mechanizmais ir tinkamu naudojimu. Turite žinoti, kaip
greitai sustabdyti mašiną ir išjungti valdymo mechanizmus.
2. Neleiskite, kad mašiną naudotų vaikai bei tinkamai
neapmokyti suaugusieji.
3. Darbo vietoje neturi būti žmonių, ypač vaikų, ir naminių
gyvūnų.
4. Būkite atsargūs, kad nepaslystumėte ar neparkristumėte,
ypač dirbdami atbuline eiga.
Paruošimas
1. Kruopščiai apžiūrėkite vietą, kur bus naudojama mašina,
ir pašalinkite visus durų kilimėlius, rogutes, lentas, laidus
ir kitus pašalinius daiktus.
2. Prieš užvesdami variklį išjunkite visas sankabas ir
nustatykite jas į neutralią padėtį.
3. Nenaudokite mašinos, jei nesate apsirengę tinkamais
žieminiais drabužiais. Dėvėkite avalynę, kuri yra
neslidi.
4. Dirbdami su degalais būkite atsargūs; jie gali greitai
užsidegti.
a) Naudokite tinkamą degalų talpą.
b) Niekada nepilkite degalų, kai variklis dirba arba yra
įkaitęs.
c) Degalų talpą pildykite lauke laikydamiesi atsargu-
mo reikalavimų. Niekada nepildykite degalų bako
uždaroje patalpoje.
d) Tvirtai užsukite bako dangtelį ir skudurėliu nuvalykite
išsipylusius degalus.
5. Naudokite kištuką su įžeminimu visiems elektra varomiems varikliams arba elektra užvedamiems varikliams.
6. Išvalykite žvyrą ar skaldą ir sureguliuokite kolektoriaus
korpuso aukštį.
7. Niekada nebandykite atlikti jokių reguliavimo darbų,
kol variklis dirba (išskyrus atvejus, kuriuos specialiai
rekomenduoja gamintojas).
8. Prieš pradėdami valyti sniegą leiskite, kad mašina ir
4
variklis pasiekt
ų lauke esančią temperatūrą.
Page 5
9. Dirbant mašinai gali būti į akis sviedžiami pašaliniai
daiktai. Dirbdami, reguliuodami ar remontuodami visada
nešiokite apsauginius akinius arba akių skydus.
Veikimas
1. Nelaikykite rankų ir kojų prie besisukančių dalių arba po
jomis. Išmetimo anga visada turi būti neužsikimšusi.
2. Būkite ypač atsargūs dirbdami arba pervažiuodami per
žvyro įvažiavimus, takus arba kelius. Būkite atsargūs
dėl nematomų daiktų arba transporto.
3. Į mašiną atsitrenkus pašaliniam daiktui, sustabdykite
variklį, atjunkite laidą nuo žvakės, kruopščiai patikrinkite
sniego valytuvą, ar jis nesugadintas, ir prieš paleisdami
mašiną sutaisykite gedimus.
4. Jei mašina pradeda neįprastai vibruoti, išjunkite variklį ir
tuoj pat nustatykite priežastį. Paprastai vibracija įspėja
apie gedimą.
5. Prieš palikdami darbo vietą, prieš atkimšdami rinktuvo
/ sukimo įrenginio korpusą arba išmetimo kreipiamąją
bei prieš remonto ir reguliavimo darbus arba patikrą
išjunkite variklį.
6. Valydami, remontuodami arba tikrindami įsitikinkite, kad
visos judančios dalys sustojo. Atjunkite žvakės laidą, jį
laikykite toliau nuo žvak
užvedimo. Elektrinių variklių kabelį ištraukite iš elektros
tinklo.
7. Neleiskite dirbti varikliui uždaroje patalpoje, išskyrus
atvejus, kai jį užvedate arba norite mašiną įvaryti į pastatą
arba išvaryti iš jo. Atidarykite lauko duris; išmetami dūmai
yra pavojingi.
8. Nevalykite sniego ant kalno šlaitų. Būkite ypač atsargūs
keisdami judėjimo kryptį ant kalno šlaitų. Nebandykite
valyti stačių šlaitų.
9. Niekada nedirbkite su sniego valytuvu, jei nėra reikiamų
apsaugų, plokštelių arba kitų apsauginių prietaisų.
10. Niekada nedirbkite su sniego valytuvu netoli stiklinių
konstrukcijų, automobilių, šulinio dangčių, atliekų
surinkimo vietų ir t. t. tinkamai nesureguliavę sniego
išmetimo kampo. Vaikai ir naminiai gyvūnėliai turi būti
toliau nuo darbo vietos.
11. Per daug neapkraukite mašinos bandydami valyti sniegą
labai greitai.
12. Niekada nedirbkite ant slidžių pavirši
Būkite atsargūs judėdami atbuline eiga.
13. Niekada nenukreipkite išmetimo angos į praeivius ir
neleiskite, kad žmonės būtų mašinos priekyje.
14. Jei sniego valytuvas yra transportuojamas arba nenaudojamas, išjunkite kolektorių / sukimo įrenginį iš elektros tinklo.
15. Naudokite prietaisus ir priedus, kuriuos nustatė sniego valytuvo gamintojas (pvz., ratų svorius, atsvarus, kabinas ir t. t.).
16. Niekada nedirbkite su sniego valytuvu, jei nėra gero matomumo arba pakankamai šviesos. Tvirtai stovėkite ant
žemės, tvirtai laikykite rankenas. Eikite; niekada nebėkite.
ės, kad išvengtumėte atsitiktinio
ų dideliu greičiu.
Techninė priežiūra ir laikymas
1. Dažnai tikrinkite, ar tinkamai prisuktos apsaugos, fi k-
suojamieji, variklio tvirtinimo varžtai ir pan., kad įrenginiu
būtų saugu dirbtii.
2. Niekada nelaikykite mašinos su bake esančiais degalais
patalpose, kuriose yra uždegimo šaltiniai, pvz., karšto
vandens kaitinimo prietaisai ir elektriniai šildytuvai,
drabužių džiovintuvai ir t. t. Prieš palikdami variklį
uždaroje patalpoje leiskite, kad variklis atvėstų.
3. Jei sniego valytuvas laikomas ilgesnį laiką, svarbu laikytis
nurodymų, kurie pateikiami naudotojo instrukcijoje.
4. Jei reikia, pataisykite arba pakeiskite saugumo arba
instrukcijų etiketes.
1. Uzmanīgi izlasiet ekspluatācijas un apkopes lietošanas
pamācību. Rūpīgi iepazīstieties ar aprīkojuma vadīšanu
un pareizu lietošanu. Pārbaudiet, kā apturēt ierīci un
ātri izslēgt vadības ierīces.
2. Nekad neļaujiet bērniem darboties ar ierīci. Nekad
neļaujiet pieaugušiem darboties ar ierīci neizlasot
instrukciju.
3. Ierīces darbības laukumā nelaidiet nepiederošas personas, jo īpaši mazus bērnus un mājdzīvniekus.
4. Ievērojiet piesardzību, lai izvairītos no paslīdēšanas vai
krišanas, jo īpaši darbojoties ar muguru pret ierīci.
Sagatavošanās
1. Rūpīgi pārbaudiet laukumu, kurā novietosiet ierīci un
novāciet grīdsegas, ragaviņas, dēļus, vadus un citus
priekšmetus.
2. Pirms dzinēja iedarbināšanas, izslēdziet pārnesumus
un ieslēdziet neitrālo režīmu.
3. Pirms darbošanās ar ierīci uzvelciet atbilstošu ziemas
apģērbu. Uzvelciet apavus, kas neslīd uz slidenas
virsmas.
4. Ar degvielu rīkojieties uzmanīgi; tā ir viegli uzliesmojoša.
a) Lietojiet pārbaudītu degvielas tvertni.
b) Nekad nelejiet degvielu dzinējā, kas darbojas vai ir
karsts.
c) Degvielas cisternu uzpildi lauka apstākļos veiciet ar
īpaši lielu piesardzību.
Nekad degvielas cisternu neuzpildiet iekštelpās.
d) Uzmanīgi uzlieciet benzīna vāciņu un saslaukiet
izlijušo degvielu.
5. Visām ierīcēm, kam ir elektriski vilces dzinēji vai elektriski piedziņas motori, lietojiet iezemē
spraudkontaktu.
6. Uzstādiet kolektora korpusa augstumu, lai tas neskartu
granti vai sasmalcinātu akmeņu virsmu.
7. Nekad nemēģiniet veikt jebkādus montāžas darbus,
kamēr dzinējs darbojas (izņemot gadījumus, kad to
īpaši iesaka ražotājs).
8. Pirms sniega tīrīšanas ļaujiet dzinējam un ierīcei
piemēroties āra temperatūrai.
9. Darbošanās ar jebkuru mehānisku ierīci var beigties ar
kāda svešķermeņa iekļūšanu acīs. Vienmēr darbojoties,
uzstādot vai labojot ierīci, lietojiet aizsargbrilles vai acu
aizsargus.
tu trīs vadlīniju
Ekspluatācija
1. Nenovietojiet rokas vai kājas pie vai zem rotējošām
daļām. Vienmēr uzmanieties no izvadīšanas atveres.
2. Esiet īpaši piesardzīgi, kad darbojieties uz vai šķērsojot
grants ceļus, takas vai ceļus. Uzmanieties no slēptā
riska vai satiksmes.
3. Ja kāds svešķermenis atsities pret ierīci, apturiet dzinēju,
izņemiet vadu no aizdedzes sveces, rūpīgi pārbaudiet
sniega metēju, vai nav kādi bojājumi un pirms sniega
metēja iedarbināšanas novērsiet bojājumu.
4. Ja ierīce sāk neparasti vibrēt, apturiet dzinēju un
nekavējoties pārbaudiet vibrācijas iemeslu. Parasti
vibrācija brīdina par kādu bojājumu.
5. Apturiet dzinēju katru reizi, kad atejat no ierīces, pirms
kolektora/lāpstiņriteņ
izbēršanas, kā arī remontējot, uzstādot vai pārbaudot
ierīci.
6. Ierīci tīrot, remontējot vai pārbaudot, pārliecinieties, vai
kolektors/lāpstiņritenis un visas citas kustīgās detaļas
ir apturētas. Atvienojiet aizdedzes sveces vadu un to
novietojiet drošā attālumā no kontakta, lai novērstu
nejaušu ierīces iedarbināšanu. Atvienojiet elektrisko
motoru kabeli.
7. Nedarbiniet dzinēju iekštelpās, izņemot pirmo tā
iedarbināšanu – un sniega metēja pārvietošanai iekšā vai
ārā no telpas. Atveriet ārdurvis; izplūdes gāzes ir bīstamas.
8. Netīriet sniegu uz nogāzēm. Ievērojiet īpašu piesardzību,
kad atrodoties uz nog
notīrīt stāvas nogāzes.
9. Nekad nedarbojieties ar sniega metēju bez atbilstošiem
5
aizsargiem, plāksnēm vai citām drošības ierīcēm.
a korpusa aizsprostošanas vai
āzes mainiet virzienu. Nemēģiniet
Page 6
10. Nekad nedarbiniet sniega metēju stikla nožogojumu,
automašīnu, stiklotu uzkarsienu, krītošu u.c. priekšmetu
tuvumā attiecīgi neuzstādot sniega izvadīšanas leņķi.
Nelaidiet tuvumā bērnus un mājdzīvniekus.
11. Nepārslogojiet ierīces jaudu mēģinot savākt sniegu
pārāk ātri.
12. Nekad nedarbiniet ierīci ar lielu ātrumu uz slidenām
virsmām. Esiet uzmanīgi to griežot otrādi.
13. Nekad nevērsiet sniega izplūdi pret blakusesošajiem
cilvēkiem un neļaujiet nevienam tai stāvēt priekšā.
14. Izslēdziet kolektora/lāpstiņriteņa strāvu, kad sniega
metējs tiek transportēts vai netiek izmantots.
15. Izmantojiet tikai sniega metēja ražotāja noteiktās
piesaistes un piederumus (piemēram, rite
pretsvarus, kabīnes, u.c.).
16. Nekad nedarbojieties ar sniega metēju sliktas
redzamības apstākļos. Vienmēr pārliecinieties par
pamatni, uz kuras jūs atrodieties un cieši turiet rokturus. Pārvietojieties ejot; nekad neskrieniet.
ņa svarus,
Uzturēšana un glabāšana
1. Bieži pārbaudiet aizsargus, nobīdes bultskrūves, dzinēja
montāžas bultskrūves utt., lai nodrošinātu stingrumu un
iekārtas drošu darba stāvokli.
2. Nekad neglabājiet ierīci ar degvielu degvielas tvertnē ēkā, kur atrodas uzliesmojoši priekšmeti, piemēram,
karsts ūdens un sildītāji, drēbju žāvētāji u.c. Pirms
ievietojiet ierīci slēgtā telpā, ļaujiet tai atdzist.
3. Ja sniega metējs ir jāuzglabā ilgāku laiku, vienmēr
būtisko informāciju izlasiet lietotāja rokasgrāmatā.
4. Pēc vajadzības – saglabājiet vai nomainiet drošības un
pamācību uzlīmes.
5. Pēc sniega mešanas beigšanas ier
minūtes, lai novērstu kolektora/lāpstiņriteņa aizsalšanu.
īci padarbiniet dažas
Подготовка на Операторите на
Снегорин за Безопасна Работа с
Машината
Обучение
1. Прочетете внимателно ръководството с инструкции
за работа и обслужване. Запознайте се подробно с
управлението и правилната употреба на устройството.
Научете се как да изгасите машината бързо и да
изключите механизмите за управление.
2. Никога не допускайте устройството да бъде
управлявано от деца. Никога не позволявайте
машината да бъде използвана от възрастни, които
не са инструктирани за работа с нея.
3. Не допускайте никого в зоната на действие, особенно
малки деца и домашни животни.
4. Внимавайте да не се подхлъзнете или паднете,
особенно когато устройството работи на заден ход.
Подготовка
1. Огледайте подробно мястото, където ще използвате
уреда и премахнете всички изтривалки, шейни, дъски,
жици и други предмети.
2. Изключете всички съединители и включете
на неутрална скорост преди да стартирате
двигателя.
3. Задължително обличайте подходящо зимно облекло,
когато работите с устройството. Използвайте обувки,
които не се пързалят върху хлъзгава повърхност.
4. Работете много
запалимо.
a) Използвайте одобрен съд за гориво.
б) Никога не доливайте гориво при работещ или
горещ двигател.
в) Пълнете резервоара навън и изключително
внимателно. Никога не зареждайте резервоара
с гориво в затворени помещения.
внимателно с горивото, то е лесно
г) Поставете на място капачката на резервоара,
така че да бъде добре
разлятото гориво.
5. Използвайте заземени трижични контакти за
всички устройства, задвижвани от електромотор
или стартерни електродвигатели.
6. Нагласете височината на кожуха на колектора на
ниво чиста почва или чакъл.
7. Никога не опитвайте да променяте настройките,
когато двигателя работи (освен в случите, при които
това е специално препоръчано от
8. Преди да започнете почистването на снега, оставете
двигателя и машината да достигнат температурата
на външната среда.
9. Работата с всяка машина, задвижвана от двигател
може да доведе до попадане на чужди тела в очите
на работещия. Винаги използвайте защитни очила
или шлем по време на работа, или когато правите
настройки или ремонт.
затворена и избършете
производителя).
Работа и управление
1. Не поставяйте ръцете или краката си в близост
или под въртящите се части. Винаги се пазете от
снегоизхвърлящия отвор.
2. Бъдете изключително внимателни, когато работите
на или прекосявате черни пътища, пътеки или
шосета. Внимавайте и бъдете нащрек за скрити
опасности или трафик.
3. В случай, че ударите чужд обект, загасете двигателя,
извадете кабела на запалителната свещ, огледайте
подробно снегорина за някаква повреда и я отстранете, преди да продължите работа с машината.
4. Ако машината започне да вибрира повече от нормалното, загасете двигателя и веднага проверете
каква е причината. Вибрацията е основното предупреждение за възникнал проблем.
5. Изключете двигателя всеки път
позицията на водача, преди да почистите и отпушите
кожуха на колектора/ротора или изпразните
изходящия снегоизхвърлящ ръкав както и когато
се налага ремонтна дейност, настройки или
прегледи.
6. При почистване, ремонтна дейност или проверка
бъдете сигурни, че колектора/ротора и всички други
подвижни части не се движат. Извадете кабела
запалителната свещ и го поставете на място, където
няма пряк контакт със свеща, с цел предотвратяване
на случайно стартиране на двигателя. Изключете
кабела на електромотора.
7. Не стратирайте двигателя в закрити помещения, освен
в случаите при които това е наложително за вкарване
или изкарване на машината от сградата. Отворете
външните
8. Не почиствайте снега в посока срещу склон.
Бъдете изключително внимателни, когато
променяте посоката на чистене върху наклонената
повърхност. Не правете опити да почиствате стръмни
склонове.
9. Никога не допускайте експлоатация на машината
без да сте сигурни, че всички защитни средства,
екрани или другите приспособления са
10. Никога не работете със снегорина в близост до
стъклени витрини, автомобили, прозорци, купчини
опадали листа и други подобни преди да сте
нагласили приспособлението за изхвърляне на снега
под правилния ъгъл. Не допускайте в близост деца
и домашни животни.
11. Не претоварвайте капацитета на машината,
опитвайки се да почистите снега
12. Никога не работете с машината на високи обороти
върху хлъзгави повърхности. При обратен ход – бъдете особено внимателни.
13. Никога не насочвайте снегоизхвърлящия ръкав към
близкостоящи наблюдатели, както и не позволявайте
на никого да стои пред машината.
14. Изключете предавката към колектора/ротора, когато
6
снегоринасетранспортираилине
врати; изгорелите газове са опасни.
, когатонапускате
на
намясто.
прекаленобързо.
сеизползва.
Page 7
15. Използвайтеединствено одобрените от производите-
ля на машината приставки и аксесоари ( като тежести
за колелата, противотежести, кабини и др.).
16. Никога не работете със снегорина без да имате
добра видимост и осветление. Винаги стъпвайте
стабилно и дръжте здраво ръкохватките. Не тичайте,
a ходете.
Поддръжка и съхраняване
1. Проверявайте дали са затегнати винтове, болтове и
други, фиксиращи двигателя, за да се уверите, че
оборудването е в безопасно за работа състояние.
2. Никога не допускайте машината да бъде съхранявана
с остатъчно гориво в резервоара в помещение,
където има запалителни източници, като нагреватели
на вода и въздух, сушилни за дрехи и
Оставете двигателя да изстине преди съхраняване
на машината в закрити помещения.
3. Винаги прочитайте внимателно информацията,
съдържаща важни детайли относно съхранението
на машината за по-дълъг период от време, поместени
в ръководството с инструкции на производителя.
4. Поддържайте или подменяйте етикетите с указания
и тези за безопасност, когато е
5. Включете машината да поработи на празен ход няколко минути след изхвърляне на почистения сняг с
цел предпазване от замръзване на колектора/ротора.
други подобни.
необходимо.
Practici de Functionare Corecta
Pentru Plugurile de Zapada
Instruire
1. Cititi cu atentie manualul cu instructiuni de functionare
si service. Familiarizati-va cu comenzile si utilizarea
corecta a echipamentului. Invatati cum se opreste
unitatea si cum se opereaza rapid comenzile.
2. Nu permiteti copiilor sa foloseasca echipamentul. Nu
permiteti adultilor sa foloseasca echipamentul fara o
instruire prelabila adecvata.
3. Nu permiteti accesul persoanelor, in special copiilor sau
animalelor in zona de lucru.
4. Fiti atenti sa nu alunecati sau sa cadeti, mai ales cand
dati in marsarier.
Pregatire
1. Inspectati cu atentie zona unde trebuie utilizat echipamentul si indepartati toate covoarele, carucioarele,
scandurile, sarmele si alte obiecte straine.
2. Debreiati si treceti maneta pe 0 inainte de a porni motorul.
3. Nu operati echipamentul fara a purta haine adecvate
sezonului rece. Purtati incaltaminte anti-derapanta.
4. Manevrati combustibilul cu atentie; este foarte usor
infl amabil.
a) Folositi un container adecvat pentru combustibil.
b) Nu alimentati motorul cand acesta este in functiune
sau cand este fi erbinte.
c) Alimentati rezervorul de combustibil numai in aer
liber si cu multa grija.
Nu alimentati niciodata rezervorul de combustibil in
locuri acoperite.
d) Inlocuiti capacele rezervorului de benzina cu atentie
si stergeti combustibilul varsat.
5. Folositi o priza impamantata cu trei fi re pentru toate
unitatile dotate cu motoare cu angrenaj electric sau
motoare cu pornire electrica.
6. Ajustati inaltimea dispozitivului de colectare pentru
a-l feri de suprafetele acoperite cu pietris sau pietre
sfaramate.
7. Nu incercati sa operati ajustari in timp ce motorul e pornit
(cu exceptia cazurilor in care acest lucru e recomandat
de producatorul echipamentului).
8. Lasati motorul si masina sa se acomodeze la temperatura
de afara inainte de a incepe sa indepartati zapada.
9. Folosirea oricarei masini dotata cu motor poate implica
aruncarea cu putere a diverselor corpuri mici ce pot intra
in ochi. De aceea este recomandat sa purtati ochelari
de protectie in timpul lucrului sau in timp ce operati o
ajustare sau o reparatie.
Functionare
1. Nu atingeti cu mana sau cu piciorul partile ce se invartesc.
Pastrati intotdeauna distanta fata de gura de evacuare.
2. Actionati cu extrema precautiune in timpul lucrului sau in
3. Dupa ce ati lovit un obiect strain, opriti motorul, desconec-
4. Daca unitatea vibreaza in mod anormal, opriti motorul
5. Opriti motorul cand parasiti postul de lucru, inainte de a
6. Cand curatati, reparati, sau inspectati, asigurati-va ca
7. Nu operati motorul in spatii acoperite, cu exceptia mo-
8. Nu curatati zapada pe suprafete in panta. Procedati cu
9. Nu folositi plugul de zapada fara a dispune de dispozitive
10. Nu folositi plugul de zapada in preajma imprejmuirilor
11. Nu suprasolicitati capacitatea masinii incercand sa
12. Nu folositi masina in viteza pe suprafete alunecoase.
13. Nu orientati direct jetul de evacuare catre pietoni si nu
15. Folositi numai atasamente si accesorii aprobate de pro-
16. Nu operati plugul de zapada fara o vizibilitate buna sau
traversatialei sau drumuri acoperite cu pietris. Fiti
timp ce
in permanenta alerta in fata pericolelor sau a trafi cului.
tati fi rul de priza de aprindere prin scanteie, inspectati cu
atentie masina pentru a constata eventualele deteriorari
si reparati-le inainte de a restarta motorul.
si verifi cati imediat cauza. Vibratiile sunt in general o
avertizare de pericol.
desfunda carcasa colectorului/rotorului sau glisiera de
evacuare si cand efectuati orice fel de reparatii, ajustari
sau inspectii.
colectorul/rotorul si toate partile sale mobile sunt oprite.
Deconectati fi rul de priza de aprindere prin scanteie,
si tineti-l departe de priza pentru a preveni pornirea
accidentala. Deconectati cablul motorului electric.
mentului cand il porniti si cand doriti sa scoateti sau sa
introduceti in cladire plugul de zapada. Deschideti usile
exterioare; gazele de esapament sunt periculoase.
extrema precautiune cand schimbati directia pe pante.
Nu incercati sa curatati pantele abrupte.
de prevenire a accidentelor, panouri sau alte dispozitive
de protectie adecvate.
de sticla, a automobilelor, ferestrelor, pantelor, etc. fara
ajustarea unghiului de evacuare a zapezii. Tineti copiii
si animalee la distanta.
curatati zapada in ritm prea rapid.
Intrati cu grija in marsarier.
permiteti accesul nimanui in fata unitatii.
de zapada e transportat sau nu e utilizat.
ducatorul plugului de zapada (precum greutati pentru
roti, contragreutati, cabina conducatorului, etc.).
lumina. Asigurati-va intotdeauna ca aveti o pozitie sigura
si aoucati bine manerele. Inaintati pasind, nu in fuga.
Intretinere si inmagazinare
1. Verifi caţi dacă apărătorile, bolţurile lamelor, bolţurile
cu care este montat motorul etc. sunt strânse corect,
la intervale frecvente, pentru a putea fi siguri că echi-
pamentul este în stare adecvată de funcţionare.
2. Nu depozitati masina cu combustibil in rezervor in cladiri
in care sunt prezente surse de aprindere precum boilere
sau resouri, uscatorii, etc. Lasati motorul sa se raceasca
inainte de a depozita masina intr-un spatiu inchis.
3. Consultati intotdeauna instructiunile din ghid pentru
detaliile importante daca plugul de zapada trebuie sa
fi e depozitat pentru o perioada lunga de timp.
4. Pastrati sau inlocuiti, dupa caz, etichetele de siguranta
si cele de instructiuni.
5. Lasati masina sa mearga cateva minute dupa terminarea
operatiunii de indepartare a zapezii pentru a preveni
inghetarea
7
colectorului/rotorului
Page 8
Tyto symboly se mohou objevit na stroji nebo v literatuře dodávané s výrobkem. Naučte se jejich významu.
Need sümbolid võivad olla teie masinal või tootega kaasasolevas kirjanduses.
Lugege nende tähenduse kohta ja veenduge nende mõistmises.
Šie simboliai gali būti ant jūsų mašinos arba su įrenginiu pateikiamoje literatūroje. Išsiaiškinkite ir įsidėmėkite jų reikšmę.
Šie simboli var parādīties uz jūsu ierīces vai materiālos, kas ir līdzi produktam. Noskaidrojiet un iegaumējiet to nozīmi.
Долу изброените символи могат да се появят на машината или да бъдат срещнати в документацията, придружаваща
устройството. Научете и разберете тяхното значение.
Aceste simboluri pot aparea pe masina dvs sau in documentatia furnizata odata cu produsul.
Retineti si intelegeti semnifi catia simbolurilor.
8
Page 9
ST2106
ST2109E
ST2111E
2006/42/EC
205
0 – 3,6
61
89
305
0 – 4,2
69
101.8
342
0 – 4,2
76
106
Notified Body
SNCH
11, Route de Luxembourg
L-5230 Sandweiler
TUV Rheinland
No. 0499
9
Page 10
Перед использованием на снегоуборщик необходимо установить некоторые детали, которые для удобства транспортировки
отсоединены и находятся в этой же коробке. На картинке изображено какие части необходимо установить.
Enne kui lumepuhurit saab kasutama hakata, tuleb kokku panna teatud masinaosad, mis on transportimise ajaks eraldi
Prieš naudojant sniego valytuvą, reikia surinkti tam tikras dalis, kurios dėl transportavimo yra supakuotos.
Paveikslėlyje parodyta, kokios dalys turi būti surinktos.
Pirms sniega metēja lietošanas ir jāsamontē atsevišķas tā detaļas, kas transportēšanas nolūkā ir atsevišķā iepakojumā.
Shēmā parādīts, kuras detaļas ir jāpiemontē.
пусканенароторнияснегоринвупотреба се уверете, че са прикачени всички окомплектовани сглобки и части,
Преди
които при транспортиране са сложени в отделна опаковка. Картината показва кои части трябва да бъдат сглобени.
Inainte ca plugul de zapada sa poata fi folosit, trebuie asamblate unele parti care din motive de transport au fost impachetate
separat. In fotografi e sunt indicate partile ce trebuie asamblate.
(2)
(2)
Распакуйте снегоуборщик
1. Выньте из коробки свободно лежащие детали и
коробки.
2. Разрежьте грани коробки сверху вниз и положите
стенки коробки на землю.
3. Удалите все упаковочные материалы за исключением
пластикового хомута удерживающего рычаг
управления скоростью возле нижней ручки.
4. Извлеките снегоуборщик из коробки и внимательно
осмотрите не осталось ли в коробке каких-либо
деталей
.
Lumepuhuri pakendist eemaldamine
1. Võtke pakendikastist välja kõik olemasolevad lahtised
masinaosad ja masinaosade karbid.
2. Lõigake maha pakendi kõik neli nurka ja laotage küljed
maha.
3. Eemaldage kõik pakkematerjalid, välja arvatud kile,
mis hoiab kiirusejuhtkangi varrast alumise käepideme
vastas.
4. Võtke lumepuhur pakendikastist välja ja kontrollige hoolikalt, kas kasti ei jäänud muid lahtiseid masinaosi.
Išimkite sniego valytuvą iš
kartoninės dėžės
1. Iš kartoninės dėžės išimkite atskiras dalis ir dalių
dėžes.
2. Nupjaukite visus keturis kartoninės dėžės kampus ir
ištieskite šonus ant žemės.
3. Nuimkite visas pakavimo medžiagas, išskyrus
plastmasinį tvirtinimą, laikantį greičio reguliavimo trauklę
prie apatinės rankenėlės.
4. Išimkite sniego valytuvą iš kartoninės dėžės ir atidžiai
patikrinkite, ar joje neliko dalių.
10
Izņemiet sniega metēju no kartona
iepakojuma
1. No kartona kastes izņemiet visas pieejamās brīvās
detaļas un detaļu kastītes.
2. Atgrieziet visus četrus kartona kastes stūrus un kastes
malas nolaidiet zemē.
3. Izņemiet visus iepakotos materiālus izņemot plastmasas
lenti, kas satur ātruma regulēšanas stieni uz zemākā
kloķa.
4. Noņemiet sniega metēju no kartona kastes un rūpīgi
pārbaudiet, vai uz tās nav palikušas brīvās detaļas.
Извадете снегорина от
транспортната опаковка
1. Извадете всички отделни части и кутийки с части за
машината от транспортната опаковка.
2. Срежете транспортната опаковка от четирите краища
и разгънете кашона на четири страни
3. Премахнете всички опаковъчни материали, с
изключение на пластмасовата опаковъчна връзка,
която придържа лоста за контрол на скоростта на
движение към долната ръкохватка.
4. Извадете снегорина
не са останали допълнителни части в транспортната
опаковка.
от кашона и прегледайте дали
Scoateti plugul de zapada din ambalaj
1. Scoateti din ambalaj toate partile atasabile si cutiile ce
contin piese.
2. Taiati cele patru colturi ale cutiei si desfaceti peretii cutiei.
3. Indepartati toate materialele de ambalaj cu exceptia
legaturii de plastic ce uneste biela de control al vitezei
de manerul inferior.
4. Scoateti plugul de zapada din ambalaj si verifi cati cu
atentie cutia pentru a nu fi ramas piese in interior.
Page 11
Подготовка снегоуборщика
к работе
Ящик для инструментов
В комплект снегоуборщика входит ящик для инструментов. Ящик располагается в верхней части крышки ременного
привода. Он предназначен для хранения запасных болтов, гаек и входящего в комплект комбинированного гаечного
ключа.
ПРИМЕЧАНИЕ: Комбинированный гаечный ключ может быть использован для установкивыбрасывателя на снегоуборщик, а также для регулировки направляющих салазок.
Kuidas lumepuhurit valmis seada
Tööriistakast
Teie lumepuhuril on kaasas tööriistakast. Tööriistakast paikneb rihmakatte peal. Hoiustage masinaosade kotis olevad lisalõiketihvtid, mutrid ja mitmeotstarbeline mutrivõti tööriistakasti.
TÄHELEPANU: Mitmeotstarbelist mutrivõtit saab kasutada tühjendusrenni rootoripea kinnitamiseks lumepuhurile ja põhjakaitseplaatide reguleerimiseks.
Sniego valytuvo paruošimas darbui
Įrankių dėžė
Su sniego valytuvu pateikiama įrankių dėžė. Įrankių dėžė yra ant diržo dangčio viršaus. Laikykite pateiktus papildomus apsauginius varžtus, veržles ir universalius veržliarakčius įrankių dėžėje esančiame dalių maišelyje.
PASTABA: Išmetimo vamzdžio sukimo įrenginio galvutei surinkti prie sniego valytuvo ir apsauginėms plokštelėms reguliuoti
gali būti naudojamas universalus veržliaraktis.
Kā uzstādīt sniega metēju
Instrumentu kaste
Instrumentu kaste atrodas uz jūsu sniega metēja. Instrumentu kaste ir novietota uz lentes pārsega. Saglabājiet papildus bīdes
bultskrūves, uzgriežņus un dažādu uzgriežņu atslēga, kas atrodas instrumentu kastes detaļu maisiņā.
IEVĒROJIET: Dažādu uzgriežņu atslēgu var izmantot sniega metēja teknes rotatora galviņas montāžai, kā arī slieču
regulēšanai.
Как да сглобим снегорина
Кутия с инструменти
Към вашия снегорин е предоставена кутия с инструменти. Кутията с инструменти се намира на горния край на кожуха на
ремъка. В нея поставяйте допълнителните болтове, гайки и универсалния ключ, които са окомплектовани в торбичката
с части.
ЗАБЕЛЕЖКА: Универсалния ключ може дабъдеизползванзасглобяваненавъртящатасе глава на
рина и за настройване на плъзгачите.
ръкава към снего-
Cum sa va asamblati plugul de zapada
Cutia cu unelte
O cutie cu unelte este furnizata odata cu plugul de zapada. Cutia cu unelte se afl a deasupra calotei curelei. Depozitati bolturile,
piulitele si cheia franceza multifunctionalasuplimentare ce se afl a in trusa cu piese din cutia cu unelte.
NOTA: Cheia franceza multifunctionala poate fi folosita pentru asamblarea capatului rotativ de evacuare
pentru ajjustarea placutelor de frana.
la plugul de zapada si
11
Page 12
A
B
D
C
Разверните верхнюю ручку
1. Поднимите верхнюю ручку (A) в рабочее положение и тщательно
закрепите с помощью барашков (B). Дополнительные болты с
квадратным подголовком, шайбы и рукоятки находятся в сумке с
запасными частями. Воспользуйтесь, чтобы прикрепить верхнюю
рукоятку к нижней. Вставьте в нижние отверстия в рукоятках.
Установите рычаг управления скоростью
1. Удалите пластиковый хомут (C) удерживающий рычаг (D) у нижней
ручки (E).
2. Вставьте рычаг в кронштейн управления скоростью (G) и закрепите
с помощью пружины (F).
E
Lasketööasendisse ülemine käepide.
1. Tõstke ülemine käepide (A) üles tööasendisse ja keerake käepideme
nupud (B) kindlalt kinni. Lisa kandepoldid, seibid ja käepideme nupud
on osade kotis. Kasutage ülemise käepideme kindlustamiseks alumist
käepidet. Paigaldage alumistesse käepideme aukudesse.
Paigaldage kiirusejuhtkangi varras
1. Eemaldage kinnituskile (C), mis hoiab varrast (D) alumise käepideme
(E) küljes.
2. Sisestage varras kiirusejuhtkangi toendisse (G) ja kinnitage lukustusvedruga (F).
Išvyniokite viršutinę rankeną
1. Pakelkite viršutinę rankenėlę (A) į darbinę padėtį ir tvirtai priveržkite
D
F
rankenėlės bumbulus (B). Papildomi vežimėlio varžtai, poveržlės ir
rankenėlės yra dalių maišelyje. Naudokite fi ksuoti viršutinei rankenėlei
prie apatinės. Įmontuokite apatinėse rankenėlių skylėse.
2. Įdėkite trauklę į greičio valdymo kronšteiną (G) ir pritvirtinkite su
laikančiąja spyruokle (F).
G
Atveriet augđçjo rokturi
1. Paceliet augđçjo rokturi (A) lîdz pozîcijai, kâdâ ar to darbosieties un
kârtîgi nostipriniet rokturu pogas (B). Papildus skrūves ar kvadrāta
galvu, paplāksnes un kātu rokturi atrodas detaļu maisā. Piestipriniet
ar to palīdzību augšējo kātu pie apakšējā kāta. Uzstādiet tos kāta
apakšējās atverēs.
Âtruma regulçđanas stieňa uzstâdîđana
1. Pârlieciet ar plastmasas lenti (C) nostiprinâto stieni (D) uz zemâkâ
roktura (E).
2. Ievietojiet stieni âtruma regulçđanas balstâ (G) un nostipriniet ar savil-
Разгъване на горната ръкохватка
1. Повдигнете горната ръкохватка (A) до работна позиция и затегнете здраво и сигурно копчетата на ръкохватката (B).
В торбичката с части са поставени допълнителни носещи болтове, шайби и ръкохватки за дръжките. Използвайте
ги за закрепване на горната дръжка към долната. Монтирайте в долните отвори в дръжките.
cçjatsperi (F).
Поставяне лоста за контрол на скоростта
1. Премахнетепластмасовата опаковъчна връзка (C), прикрепваща лоста (D) към долната ръкохватка (E).
2. Прекрепетелостакъмскобата за контрол на скоростта (G) и осигурете с фиксиращата пружина (F).
Desfaceti manerul suparior
1. Ridicati manerul superior (A) in pozitia de functionare si strangeti bine capetele manerului (B). Bolturi de antrenare, saibe
de distantare si butoane pentru mâner suplimentare se afl a în punga cu piese de schimb. Utilizati pentru a fi xa mânerul
superior de mânerul inferior. Instalati în orifi ciile inferioare din mânere.
Instalati biela de control a vitezei
1. Scoateti legatura de plastic (C) ce uneste biela (D) de manerull inferior (E).
2. Introduceti biela in cadrul de control al vitezei
2. Расположивверхнийконецрычага под левой стороной панели
управления, заведите рычаг вниз и вставьте его верхний конец в
отверстие кронштейна механизма управления ходом (C). Зафиксируйте положение рычага шплинтом (D).
Paigaldage veoajami juhtkangi varras
Lumekoristajale on paigaldatud veojőukontrolli juhtkang (A).
2. Paigutage kangi ülemine ots juhtpaneeli vasaku külje alla, lükake kangi
alla ja sisestage kangi ülemine ots ajami juhtklambri auku (C). Kinnitage
vedruga (D).
Traukos pavaros valdymo trauklės montavimas
Varančiosios pavaros valdymo trauklė montuojama prie sniego išmetimo
įrenginio (A).
1. Nuimkite plastikinį spaustuką, kuris laiko trauklę prie apatinės rankenos (B).
2. Viršutiniu trauklės galu, esančiu kairėje valdymo skydelio pusėje,
spauskite trauklę žemyn ir įstatykite viršutinį galą į pavarų valdiklio
kronšteiną (C). Pritvirtinkite fi ksuojamąja spyruokle (D).
Vilces piedziňas regulçđanas stieňa uzstâdîđana
C
A
Sniega tīrītājs ir aprīkots ar vilkmes piedziņas vadības stieni (A).
1. Noņemiet plastmasas saiti (B), ar kuru stienis ir piestiprināts pie apakšējā
roktura.
2. Turiet stieņa augšējo galu zem vadības paneļa kreisās malas, velciet
stieni uz leju un iespraudiet augšējo stieņa galu piedziņas vadības
konsolē esošajā atverē (C). Nostipriniet ar sprostatsperi (D).
Инсталиране на контролния лост на трансмисията
Прътът на механизма за управление на силовата предавка е монтиран
на снегорината (A).
1. Свалете осигурителния прът на пластмасовата връзка към долната
дръжка (B).
2. С горен край на пръта позициониран под лявата страна на таблото
за управление, натиснете лоста надолу и вкарайте горния край на
пръта в отвора в конзолата за управление на
Обезопасете с задържаща пружина (D).
задвижването (C).
Instalati biela pentru controlul comenzii de tractare
Bara de control a tracţiunii este instalată pe freza de zăpadă (A).
1. Scoateţi şnurul de plastic (B) care fi xează bara de mânerul inferior.
2. Cu capătul de sus al barei poziţionat sub latura din stânga a panoului de
comandă, împingeţi bara în jos şi introduceţi capătul superior al barei în
orifi ciul din cadrul de control al tracţiunii (C). Fixaţi cu agrafa de fi xare
(D).
13
Page 14
C
B
A
D
Установите рычаг управления шнеком
1. Достаньте виниловую муфту и пружину из пакета с принадлежностями (B), а рычаг управления шнеком - из коробки с желобом
для выброса снега (A). Проденьте неизогнутый конец рычага через
маленькое отверстие в виниловой манжете. Зацепите пружину (B)
за отверстие в конце рычага (D).
2. Зацепите другой конец пружины за тягу так, чтобы крючок смотрел
вверх,как
3. Расположив верхнюю часть рычага под правой стороной панели
управления заведите рычаг вниз и вставьте верхушку рычага в
отверстие в кронштейне управления шнеком (E). Закрепите с помощью фиксирующей пружины (F).
показано на рисунке.
Paigaldage tühjendusteo juhtkangi varras
1. Vőtke vinüülkate ja vedru (B) varuosade kotist ja eemaldage kontrollkang
pappkarbist (A). Lükake kangi sirge ots läbi vinüülkattes oleva augu.
Kinnitage augus olev vedru kangi otsa külge (D).
2. Pange vedru juhtlabas olevasse auku nii, et vedru ots jääks ülespoole.
3. Paigutades varda ülemise otsa juhtpaneeli parempoolse külje alla,
suruge varras alla ja sisestage varda ots tühjendusteo juhtkangi toendi
(E) avasse. Kinnitage lukustusvedruga (F).
A
F
Sraigto valdymo trauklės montavimas
1. Atitraukite vinilinę rankovę ir išimkite spyruoklę iš dalių maišelio (B),
tada išimkite spiralinio konvejerio valdiklio trauklę iš kartoninio dėklo (A).
Perkiškite trauklės galą per mažą vinilinės rankovės skylę. Užkabinkite
spyruoklę už trauklės gale esančios skylės (D).
2. Užkabinkite spyruoklę už valdymo rankenos taip, kad kilpa būtų nukreipta
į viršų, kaip parodyta.
3. Viršutinį trauklės galą padėję po valdymo pulto dešine puse, paspauskite
trauklę ir galą įdėkite į sraigto valdymo kronšteino skylę (E). Pritvirtinkite
su laikančiąja spyruokle (F).
E
Svârpsta regulçđanas stieňa uzstâdîđana
1. No detaļu maisa izņemiet vinila uzmavu un atsperi (B), tad izņemiet gliemeža vadības stieni no kartona paliktņa (A). Taisno
stieņa galu izvelciet cauri nelielai atverei vinila uzmavā. Pieāķējiet atsperi (B) pie atveres stieņa galā (D).
2. Pieāķējiet atsperes galu pie vadības sviras augšējās atveres, kā parādīts attēlā.
3. Ar stieňa augđçjo galu, kas novietots labajâ pusç zem vadîbas pults, spiediet stieni uz leju un stieňa apakđçjo galu ievietojiet
pârnesuma regulçđanas balsteňa atverç (E). Nostipriniet ar savilcçjatsperi (F).
Монтиране на лоста за управление на шнека
1. Намерете винилова втулка и пружина (B) в торбичката с части и прът с механизъм за управление на шнека в улея
на картонената кутия (A). Плъзнете краят на правия прът през малкия отвор във виниловата втулка. Закачете
пружината в отвора (B) в края на пръта (D).
2. Закачетекраянапружината в лоста за управление с
3. Поставетегорниякрайналостаподдяснатастрананаконтролнияпанел, след това натиснете лоста и вкарайте
горния му край в отвора на скобата за лоста за управление на шнека на контролния панел (E). Осигурете с фиксираща
пружина (F).
отваряне нагоре на отвора за скачване, както е показано.
Instalati biela de control al forezei
1. Scoateţi manşonul de vinilin şi arcul din punga cu piese şi scoateţi bara de control a melcului din ambalajul cu jgheabul
de evacuare (A). Introduceţi prin glisare capătul drept al barei prin orifi ciul mic din manşonul de vinilin. Agăţaţi arcul (B) în
orifi ciul din capătul barei (D).
2. Agăţaţi capătul arcului în braţul de control, cu deschiderea buclei aşa cum se arată în fi gură.
3. Cu capatul de sus al bielei pozitionat sub partea dreapta a panoului de control, apasati biela in jos si inserati capatul de
sus al bielei in orifi ciul din cadrul de control al forezei (E). Fixati cu un un resort de retentie (F).
14
Page 15
A
B
G
F
C
D
E
Установите выбрасыватель / головку
выбрасывателя
ПРИМЕЧАНИЕ: Для установки выбрасывателя используется
комбинированныйгаечныйключвходящий вкомплект.
1. Расположитеканал выбрасывателя на предназначенном для него
посадочном месте так чтобы окно выброса было направлено вперед
снегоуборщика.
2. Расположите головку выбрасывателя (A) над кронштейном
выбрасывателя (B). При необходимости поверните канал
выбрасывателя так, чтобы отверстия не кронштейне совпали со
шпилькой и квадратным
3. С совмещенными головкой и кронштейном выбрасывателя оденьте
головку на шпильку (C) и шпильку с резьбой (D) установочного
кронштейна (E).
4. Оденьте шайбу 3/8" (F) и гайку (G) на шпильку с резьбой и тщательно
затяните.
выступом на головке.
Paigaldage tühjendusrenn / renni pöörpea
TÄHELEPANU: Renni pöördpea paigaldamiseks saate
kasutada tööriistakotis olevat mitmeotstarbelist mutrivõtit.
1. Asetage tühjendusrenni komplekt rennipõhimiku peale,
tühjendusava suunatuna lumepuhuri esiotsa poole.
2. Paigutage renni pöördpea (A) üle rennikonsooli (B).
Vajadusel pöörake rennikomplekti, et seda otseks seada
ja sisestage renni pöördpea alumisel poolel olevad tihvtid
rennikonsooli avadesse.
3. Kui renni pöördpea ja rennikonsool on kohakuti, paigutage renni pöördpea kinnituskonsooli (E) tihvtile (C)
ja keermestatud tikkpoldile (D).
4. Paigaldage keermestatud tikkpoldile 3/8-tolline seib (F)
ja lukustusmutter (G) ning keerake see kõvasti kinni.
detaďu somiňâ, var izmantot, lai uzstâdîtu teknes rotatora
galviňu.
1. Novietojiet izvadîđanas teknes sastâvdaďas uz teknes
pamatnes tâ, lai izvadîđanas tekne bűtu pavçrsta pret
sniega metçju.
15
2. Novietojiet teknes rotatora galviňu (A) pâri teknes
balstenim (B). Nepiecieđamîbas gadîjumâ, pagrieziet
teknes sastâvdaďas tâ, lai izlîdzinâtu kvadrâtu un
piespraudiet zem teknes rotatora galviňas ar atverçm
tvertnes balstenî.
3. Kad teknes rotatora galviňa un teknes balstenis ir nocentrçti, novietojiet teknes rotatora galviňu uz tapas (C)
un montâţas balsteňa (E) vîtňoto statni (D).
4. Uzstâdiet 3/8" blîvi (F) un kontruzgriezni (G) uz vîtňotâ
statňa un cieđi nostipriniet.
Инсталиране на ръкава/въртящата се
глава за изхвърляне на сняг
ЗАБЕЛЕЖКА: Мултифункционалният ключ, предоставен
ви в торбата с инструменти, може да бъде използван за
инсталиране на въртящата се глава на снегоизхвърлящия
ръкав.
1. Поставете снегоизхвърлящия ръкав върху
основата му с отвор, насочен към предната част на
снегорина.
2. Поставете ротационната глава на ръкава (A) над
вилката (B). При необходимост завъртете ръкава,
изравните квадратчето и щифта на долната
за да
страна на ротационната глава с отворите във вилката
на ръкава.
3. След като изравните ротационната глава и вилката,
позиционирайте главата върху шпилката (C) и
скобата (D) на монтажната вилка (E).
4. Монтирайте шайба с размер 3/8” (F), поставете
гайката (G) на скобата и затегнете здраво.
Instalarea glisierei de evacuare/ capatul
rotorului glisierei
NOTA: Cheia franceza multifunctionala furnizata in trusa
de piese poate fi folosita pentru a instala capatului rotorului
de evacuare.
1. Plasati asamblarea gurii de evacuare
glisierei cu gura de evacuare catre partea dinainte a
plugului de zapada.
2. Pozitionati
cadrul de evacuare (B). Daca e necesar, rotitiasamblarea
gurii pentru a o alinia in unghi drept si tintuiti partea de
dedesubt a capatului rotorului de evacuarede orifi ciile
din cadrul de evacuare.
3. Odata ce
evacuare sunt aliniate, pozitionaticapatului rotorului
de evacuare pe axa(C) si butonul cu fi lament (D) al
cadrului de montare (E).
4. Instalati saiba 3/8" (F) si piulita
cu fi let si strangeti bine.
capatului rotorului de evacuare(A) peste
capatul rotorului de evacuare si cadrul de
de fi xare(G) pe butonul
la varful bazei
Page 16
ST2109E, ST2111E:
G
E
F
L
M
B
Установите устройство управления отражателем
выбрасывателя
1. Установите кронштейн крепления троса управления (A) на канал
выбрасывателя с помощью болта (B) и 5/16-18 гайки (D), как показано на рисунке. Тщательно затяните.
2. Установите конец кабеля (E) на отражатель (F) с помощью болта (G),
и гайки 1/4-20 (K) как изображено на рисунке. Тщательно затяните.
После затяжки наконечник троса будет свободно двигаться вокруг
болта.
3. Закрепитепружину (L) междугайками
(M) ивотверстиинаотражателе, как показанонарисунке.
наголовкевыбрасывателя
K
D
A
Paigaldage renni refl ektori kaugjuhtimispult
1. Paigaldage kaugkaablisulg (A) tühjendusrennile kasutades ümarpeaga
polti (B) ja 5/16-18 tollist lukustusmutrit (D) nagu joonisel näidatud.
Keerake kõvasti kinni.
2. Paigaldage kaugkaabli aas (E) renni defl ektorile (F) kasutades pikk-
keermega polti (G), ja 1/4-20-tollist lukustusmutrit nagu joonisel näidatud.
Keerake kõvasti kinni. Kaabli aas on lahtiselt katte poldil.
3. Paigaldage vedruhaagid (L) renni pöördpeal olevate kuuskantmutrite
(M) vahele ja renni defl ektori avasse vastavalt näidatule.
Išmetimo vamzdžio defl ektoriaus distancinio valdymo montavimas
1. Montuokite distancinio kabelio kronšteiną (A) prie išmetimo vamzdžio su kvadratagalviu varžtu (B) ir 5/16-18 fi ksuojančia
poveržle (D), kaip parodyta. Tvirtai priveržkite.
2. Montuokite distancinio kabelio kilpelę (E) prie išmetimo vamzdžio defl ektoriaus (F) pleištiniu varžtu (G), ir 1/4-20 fi ksuojančia
poveržle (K), kaip parodyta. Tvirtai priveržkite. Laido kilpelė ant varžto su briaunuota galvute bus atlaisvinta.
3. Montuokite spyruoklių kablius (L) tarp šešiabriaunių veržlių (M) ant išmetimo vamzdžio sukimo įrenginio galvutės ir į išmetimo
vamzdžio defl ektoriaus skylę, kaip parodyta.
Uzstâdiet teknes novirzîtâja tâlvadîbu
1. Uzstâdiet tâlvadîbas kabeďa balsteni (A) pie izvades teknes ar ieurbjamo skrűvi (B) un 5/16-18 kontruzgriezni (D), kâ
norâdîts. Rűpîgi nostipriniet.
2. Uzstâdiet tâlvadîbas kabeďa cilpiňu (E) pie teknes novirzîtâja (F) ar drođîbas skrűvi (G), un 1/4-20 kontruzgriezni (K), kâ
norâdîts. Rűpîgi nostipriniet. Uz bultskrūves ar apcilni esošā troses cilpa būs brīva.
3. Uzstâdiet atsperu aizíeres (L) starp seđstűru uzgrieţňiem (M) uz teknes rotatora galviňas un teknes novirzîtâja atverç, kâ
tas norâdîts.
Монтирайте дистанционното управление на дефлектора на ръкава
1. Монтирайте вилката на управляващия кабел (A) към снегоизхвърлящия ръкав с носещ болт (B) и 5/16-18 самозатягаща се гайка (D), както е показано. Затегнете здраво.
2. Монтирайте муфата на управляващия кабел (E) към дефлектора на ръкава (F) с/ болт (G), и 1/4-20 самозатягаща
се гайка (K), както е показано. Затегнете здраво.
3. Монтирайте куките на пружината (L) между шестограмната гайка (M) на
на дефлектора на ръкава, както е показано. Кабелното ухо ще бъде свързано подвижно на болта на рамото.
въртящатата се глава на ръкава и в отвора
Instalarea telecomenzii pentru deviatorul de evacuare
1. Instalati cadrul pentru cablul izolat(A) la gura de evacuare folosind un bolt de sasiu (B) si 5/16-18 fi xati piulita (D) dupa
cum e indicat in schema. Strangeti bine.
2. Instalati capsa pentru cablu izolat (E) in deviatorul de evacuare (F) cu bolti (G), si 1/4-20 piulita
indicat in schema. Strangeti bine. Ochiul cablului nu trebuie săfi e strâns pe şurubul cu guler, ci larg.
3. Instalati
evacuare dupa cum e indicat in schema.
carligele cu resort (L) intrepiulitehexagonale(M) pe capatul rotorului de evacuaresi in orifi ciul din deviatorul de
16
de fi xare (K) dupa cum e
Page 17
Проверьте давление в шинах
Для лучшей транспортировки колеса на заводе накачивают большим давлением, чем необходимо для эксплуатации.
Проверьте и установите необходимое одинаковое давление. От этого зависит качество работы устройства.
• Уменьшите давление до 14–17 PSI.
Kontrollige rehvide rõhku
Tarnimiseesmärgil on teie lumepuhuri rehvid tehases üle normi täis puhutud. Õige ja võrdne rehvirõhk on oluline lumepuhuri
parima talitluse tagamiseks.
• Alandage rehvirõhk 14-17 PSI peale).
Padangų slėgio patikrinimas
Prieš transportavimą padangos gamykloje buvo stipriai (specialiai daugiau) pripūstos. Tinkamas ir tolygus padangų slėgis yra
svarbus, kad sniego valytuvas gerai dirbtų.
• Sumažinkite slėgį iki 14–17 PSI.
Pârbaudiet spiedienu riepâs
Jűsu sniega metçja riepas tika piepűstas rűpnîcâ, lai to varçtu transportçt. Pareizs un vienlîdzîgs spiediens riepâs ir svarîgs, lai
sniega metçjs labâk darbotos.
• Samaziniet spiedienu riepâs lîdz 14–17 PSI.
Проверка на налягането в гумите
Гумите на вашия снегорин са пренапомпани в завода производител с цел – транспортиране. Правилното и еднакво
налягане в гумите е от значение за оптимално функциониране на машината.
• Намалете налягането в гумите до 14–17 PSI.
Verifi cati presiunea din cauciucuri
Cauciucurile plugului de zapada au fost umfl ate la maximum in fabrica in vederea transportarii. Corectarea si egalizarea pre-
siunii este importanta pentru o buna functionare a masinii.
• Reduceti presiunea la 14–17 PSI.
17
Page 18
Q
R
B
L
G
K
A
E
T
D
Y
X
F
C
U
V
J
M
H
O
I
Y
Z
P
DD
AA
N
18
Page 19
A. РЫЧАГУПРАВЛЕНИЯ ПРИВОДОМ ТЯГИ
B. РЫЧАГУПРАВЛЕНИЯ ШНЕКОМ
C. УПРАВЛЕНИЕ ДРОССЕЛЬНОЙ ЗАСЛОН-
КОЙ
D. КЛЮЧБЕЗОПАСНОГО ЗАПУСКА
E. УПРАВЛЕНИЕВОЗДУШНОЙ ЗАСЛОНКОЙ
F. КРАНВЫКЛЮЧЕНИЯПОДАЧИ ТОПЛИВА
G. РЫЧАГУПРАВЛЕНИЯВЫБРОСОМ
H. КАНАЛВЫБРАСЫВАТЕЛЯ
I
. ИНСТРУМЕНТА ДЛЯ ПРОЧИСТКИ
J. ОТРАЖАТЕЛЬ ВЫБРАСЫВАТЕЛЯ
K. РЫЧАГУПРАВЛЕНИЯ ОТРАЖАТЕЛЕМ
L. РЫЧАГУПРАВЛЕНИЯ СКОРОСТЬЮ
M. РЫЧАГИБЛОКИРОВКИКОЛЕС
N. НАПРАВЛЯЮЩИЕ САЛАЗКИ
O. ОСВЕЩЕНИИ P. СКРЕБОК
Q. КРЫШКАЩУПА
УРОВНЯ МАСЛА СО ЩУПОМ
R. КРЫШКАТОПЛИВНОГО БАКА
S. РАЗЪЕМПОДСОЕДИНЕНИЯ КАБЕЛЯ
T. ПРАЙМЕР
U. КНОПКА
ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ЗАПУСКА
V. РУЧКАСТАРТЕРА
W. КЛЕММАСВЕЧИЗАЖИГАНИЯ
X. ЗАГЛУШКАСЛИВА МАСЛА
Y. ГЛУШИТЕЛЬ
Z. ЯЩИКДЛЯИНСТРУМЕНТОВ
AA. СНЕГОРЕЗЫ
BB. СВОБОДНЫМ ХОДОМ
DD. ЩИТОК ВЫПУСКНОГО ЖЕЛОБА
A. VEOAJAMI JUHTKANG
B. TÜHJENDUSTEO JUHTKANG
C. DROSSELREGULEERIMISE JUHTKANG
D. TURVASÜÜTEVÕTI
E. KARBURAATORI ÕHUKLAPI JUHTSEADE
F. KÜTUSESULGEKLAPP
G. TÜHJENDUSRENNI JUHTKANG
H. TÜHJENDUSRENN
I
. PUHASTUSTÖÖRIIST
J. RENNI DEFLEKTROR
A. TRAUKOS PAVAROS
VALDYMO SVIRTELĖ
B. SRAIGTO VALDYMO SVIRTIS
C. DROSELIO VALDYMAS
D. UŽDEGIMO RAKTELIS
E. SKLENDĖS VALDYMAS
F. DEGALŲ UŽSUKIMO SKLENDĖ
G. IŠMETIMO VAMZDŽIO
VALDYMO SVIRTELĖ
H. IŠMETIMO VAMZDIS
A. VILCES PIEDZIŇAS VADÎBAS SVIRA
B. URBJA VADÎBAS SVIRA
C. DROSEĎVÂRSTA VADÎTÂJS
D. DROĐÎBAS AIZDEDZES ATSLÇGA
E. DROSELES REGULÇTÂJS
F. DEGVIELAS NOSLÇGĐANAS VÂRSTS
G. IZVADÎĐANAS TEKNES VADÎBAS SVIRA
H. IZVADÎĐANAS TEKNE
I
. TÎRÎĐANAS INSTRUMENTS
A. ЛОСТЗАУПРАВЛЕНИЕ
НА ТРАНСМИСИЯТА
B. ЛОСТЗАУПРАВЛЕНИЕ НА ШНЕКА
C. МЕХАНИЗЪМЗАУПРАВЛЕНИЕ НА
ДРОСЕЛНАТА КЛАПА
D. БЕЗОПАСЕНКОНТАКТЕН КЛЮЧ
E. МЕХАНИЗЪМЗАУПРАВЛЕНИЕ
НА СМУКАЧА
F. ГОРИВО-ИЗКЛЮЧВАТЕЛЕН КЛАПАН
G. ЛОСТЗАУПРАВЛЕНИЕНАСНЕГОИЗ-
ХВЪРЛЯЩИЯ РЪКАВ
H. СНЕГОИЗХВЪРЛЯЩ РЪКАВ
I
. ПОЧИСТВАЩ ИНСТРУМЕНТ
I
. VALYMO ĮRANKIS
J. IŠMETIMO VAMZDŽIO
DEFLEKTORIUS
K. DEFLEKTORIAUS DISTANCINIO
VALDYMO SVIRTELĖ
L. VAŽIAVIMO GREIČIO
VALDYMO SVIRTELĖ
M. VALDYMO SPRAGTUKAI
N. APSAUGINĖS PLOKŠTELĖS
O. ŽIBINTAS
K. DEFLEKTORI KAUGJUHTIMISKANG
L. SÕIDUKIIRUSE JUHTKANG
M. SUUNA REGULEERIMISE PÄÄSTIKUD
N. PÕHJAKAITSEPLAAT
O. LATERNAD
P. KRAAPERI PLAAT
Q. MOOTORIÕLI TÄITEAVA
KORK KOOS MÕÕTEVARDAGA
R. BENSIINITÄITEAVA KORK
S. ELEKTRIJUHTME PISTIK
P. GREMŽTUKO JUOSTA
Q. VARIKLIO ALYVOS
DANGTELIS
SU MATUOKLIU
R. DEGALŲ PILDYMO
DANGTELIS
S. ELEKTROS KABELIO
KIŠTUKAS
T. SIURBLIUKAS
U. ELEKTRINIO UŽVEDIMO
MYGTUKAS
J. TEKNES NOVIRZÎTÂJS
K. NOVIRZÎTÂJA TÂLVADÎBAS SVIRA
L. PÂRNESUMU ÂTRUMA VADÎBAS SVIRA
M. VADÎBAS SPRŰDI N. SLIECES
O. GAISMA P. SKRÇPERA STIENIS
Q. DZINÇJA EĎĎAS UZGALIS AR MÇRSTIENI
R. BENZÎNA PILDÎTÂJA UZGALIS
S. JAUDAS VADA KONTAKTS
T. GRUNTÇJUMS
J. ДЕФЛЕКТОРНА
СНЕГОИЗХВЪРЛЯЩИЯ РЪКАВ
K. ЛОСТ ЗА ДИСТАНЦИОННО
УПРАВЛЕНИЕ НА ДЕФЛЕКТОРА
L. ЛОСТ ЗА ОПРЕДЕЛЯНЕ
СКОРОСТТА НА ДВИЖЕНИЕ
М. ПАЛЦИЗАЗАВИВАВНЕ
N. ПЛЪЗГАЧ O. ФАР P. СКРЕПЕР
Q. КАПАЧКАНАМАСЛОТО НА
ДВИГАТЕЛЯ С ЩЕКА
R. КАПАЧКА НА РЕЗЕРВОАРА
S. ЩЕПСЕЛНАЗАХРАНВАЩКАБЕЛ
T. ОБОГАТИТЕЛ
T. KÜTUSERIKASTUSPUMP
U. ELEKTRIKÄIVITUSNUPP
V. TAGASIKERITAVA STA RTERINÖÖRI
KÄEPIDE
W. SÜÜTEKÜÜNAL
X. ÕLITÜHJENDUSAVA KORK
Y. SUMMUTI Z. TÖÖRIISTAKAST
AA. TRIIVLÕIKUR
BB. VABAKÄIGURATTA JUHTKANG
DD. ŠAHTI KAITSE
V. UŽTRAUKIAMO STAR-
TERIO RANKENĖLĖ
W. ŽVAKĖ X. ALYVOS
IŠLEIDIMO KAMŠTIS
Y. DUSLINTUVAS
Z. ĮRANKIŲ DĖŽĖ
AA. PUSNIŲ PJOVIMO
ĮRENGINYS
BB. LAISVOS EIGOS
VALDYMAS
DD. VAMZDELINĖ
APSAUGA
U. ELEKTRISKÂ STARTA POGA
V. UZGRŰŢAMS STARTERA
ROKTURIS
W. AIZDEDZES SVECE
X. EĎĎAS AIZBÂZNIS
Y. SLÂPÇTÂJS
Z. INSTRUMENTU KASTE
AA. CAURSITŇA FRÇZE
BB. BRÎVGAITAS KONTROLE
DD. IZVADES SARGS
U. БУТОННАЕЛЕКТРИЧЕСКИЯ
СТАРТЕР
V.
ДРЪЖКА НА ВЪЖЕНИЯ СТАРТЕР
W. ЗАПАЛИТЕЛНАСВЕЩ
X. ПРОБКАЗАИЗТОЧВАНЕ НА МАС-
ЛОТО
Y. ШУМОЗАГЛУШИТЕЛ
Z. КУТИЯЗАИНСТРУМЕНТИ
AA. РЕЗЕЦЗАПРЕСПИ
BB. МЕХАНИЗЪМЗА
УПРАВЛЕНИЕНАСВОБОДНИЯХОД
DD. ПРЕДПАЗЕНКАПАКЗАУЛЕЯ
A. PARGHIE DE CONTROL AL
COMENZII DE TRACTARE
B. PARGHIE DE CONTROL A FOREZEI
C. CONTROL AL REGULATORULUI
D. CHEIE DE CONTACT
E. CONTROL OBTURARE
F. VALVA DE OPRIRE A COMBUSTIBILULUI
G. PARGHIE DE CONTROL AL
GLISIEREI DE EVACUARE
H. GLISIERA DE EVACUARE
I
. INSTRUMENT DE CURATARE
J. DEVIATOR DE EVACUARE
K. PARGHIE DE CONTROL
LA DISTANTA AL DEVIATORULUI
L. MANETA DE CONTROL AL VITEZEI
M. MECANISME DE DIRIJARE
N. PLACUTA DE FRANA
O. FAR
P. BARA DE CURATARE
Q. VALVA ULEI DE MOTOR CU JOJA
R. VALVA ALIMENTARE BENZINA
S. PRIZA CABLU ALIMENTARE ELECTRICA
19
T. INSTALATIE DE PRONIRE
U. BUTON PORNIRE ELECTRICA
V. MANER AL
STARTERULUI RECUL
W. PRIZA DE APRINDERE
PRIN SCANTEIE
X. PRIZA DE DRENAJ ULEI
Y. AMORTIZOR
Z. CUTIE CU UNELTE
AA. FREZE DE TROIENE
BB. CONTROL ROATA
DD. APĂRĂTOAREA EVACUĂRII
Page 20
РАБОТА
Внимательно изучите назначение всех органов управления прежде чем заливать бензин и пытаться завести
двигатель.
Остановка
ПРИВОДТЯГИ
• Отпуститерычаг управления приводом тяги (A) для
остановки движения вперед или назад снегоуборщика.
ШНЕК
• Отпустите рычаг управления шнеком (B) чтобы
остановить уборку снега.
ДВИГАТЕЛЬ
1. Установите рычаг управления заслонкой (C) в положение
2. Выньте (не поворачивая) ключ безопасного запуска
(D) чтобыизбежатьиспользованиеустройства по-сторонними.
ПРИМЕЧАНИЕ: Никогда не останавливайте двигатель
используя заслонку (E).
“STOP”.
Kuidas lumepuhurit kasutada
Enne kütuse lisamist või mootori käivitamist veenduge, et
teate, kuidas käsitseda kõiki juhtseadmeid.
Seiskamine
VEOAJAM
• Vabastage veoajami juhtkang (A), et peatada lumepuhuri
edasi- ja tagasiliikumist.
TÜHJENDUSTIGU
• Vabastage tühjendusteo juhtkang (B), et lume väljapaiskamine peatada.
IEVÇROJIET: Nekad nelietojiet droseles regulçtâju (E), lai
apturçtu dzinçju.
Как да използвате вашия снегорин
Научете се как да работите с всички механизми за
управление преди да заредите гориво и се опитате да
запалите двигателя.
Да спирате
ТРАНСМИСИЯ
• Освободете лоста за управление на трансмисията
(A), задапреустановитедвижениетонаснегорина
на преден или заден ход.
ШНЕК
• Освободете лост за управление на шнека (B), за да
спрете изхвърлянето на снега.
ДВИГАТЕЛ
1. Преместете механизма за управление на дроселната
клапа (C) в стоп позиция.
2. Извадете ( не завъртайте) безопасния контактен ключ
ЗАБЕЛЕЖКА: Никога не използвайте механизмазауправление на смукача (E) за спиране на двигателя.
предпазване от непозволена употреба.
(D) за
Cum sa folositi plugul de zapada
Invatati cum sa operati toate comenzile inainte de a alimenta
cu combustibil sau de a incerca sa porniti motorul.
Oprire
COMANDA DE CONTROL
• Slabiti parghia de control al comenzii de tractare (A)
pentru a opri inaintarea sau pentru a inversa directia
plugului de zapada.
FOREZA
• Slabiti parghia de control al forezei (B) pentru a opri
jetul de zapada.
MOTORUL
1. Pozitionati
“STOP”.
2. Scoateti (nu rasuciti) cheia de contact (D) pentru a
preveni utilizarea neautorizata.
NOTA: Nu folositi niciodata obturarea (E) pentru a opri
motorul.
controlul regulatorului (C) in pozitia
20
Page 21
OFF
OPEN
Использование крана выключения подачи топлива (F)
Кран выключения подачи топлива находится на двигателе ниже бака для
топлива. Во время работы двигателя кран должен всегда находиться в
положении “OPEN”.
Kütusesulgeklapi (F) kasutamine
Kütusesulgeklapp paikneb mootoril asuva kütusepaagi all. Lumepuhuriga
töötamisel peab kütusesulgeklapp olema alati avatud asendis “OPEN”.
Degalų uždarymo sklendė (F)
Degalų uždarymo sklendė yra po degalų baku variklyje. Visada dirbkite su
sniego valytuvo nustatę degalų uždarymo sklendę į padėtį ATIDARYTA.
Degvielas noslçgđanas vârsta lietođana (F)
Degvielas noslçgđanas vârsts atrodas zem dzinçja degvielas cisternas. Vienmçr darbojoties ar sniega metçju pârbaudiet, vai degvielas noslçgđanas
vârsts atrodas “OPEN” pozîcijâ.
Да използвате гориво-изключвателния клапан (F)
Гориво изключвателния клапан е разположен под резервоара за гориво
върху двигателя. Винаги управлявайте снегорина при позиция на горивоизключвателния клапан – “OPEN” (ОТВОРЕНА).
Folosirea valvei de oprire a combustibilului (F)
Valva de oprire a combustibilului este localizata sub rezervorul de combustibil al motorului. Operati intotdeauna plugul de zapada cu valva de oprire
a combustibilului in pozitia “OPEN” (DESCHIS).
Дроссельная заслонка (C)
Дроссельная заслонка располагается на двигателе. Всегда работайте
снегоуборщиком при полностью открытой заслонке. Полностью открытая
заслонка позволяет получить наилучший результат.
Drosselreguleerimise juhtkangi (C) kasutamine
Drosselreguleerimise juhtkang paikneb mootoril. Lumepuhuriga töötades peab
drosselreguleerimine olema alati seatud täisdrosseldamisele. Täisdrosseldus
tagab lumepuhuri parima jõudluse.
Droselio valdymas (C)
Droselio valdymas yra variklio viduje. Visada dirbkite su sniego valytuvu
droseliuodami visu pajėgumu. Droseliuojant visu pajėgumu pasiekiami
geriausi darbo sniego valytuvu rezultatai.
Droseďvârsta vadîtâja lietošana (C)
Droseďvârsta vadîtâjs atrodas uz dzinçja. Vienmçr darbojoties ar sniega
metçju, kad dzinçjs ir ar pilnu droseďvârstu. Pilns droseďvârsts nodrođina
vislabâko sniega metçja darbîbu.
Да използвате механизма за управление на дроселната клапа (C)
Механизмът за управление на дроселната клапа се намира на двигателя.
Винаги управлявайте снегорина с двигател на пълна мощност. Пълната
мощност спомага за оптимално функциониране на машината.
Folosireacontrolului regulatorului (C)
Controlul regulatorului este localizat pe motor. Operati plugul de zapada
numai la viteza maxima. Viteza maxima asigura actionarea optima a plugului de zapada.
21
Page 22
Использование крана выключения подачи
топлива (F)
Кран выключения подачи топлива находится на двигателе ниже бака для
топлива. Во время работы двигателя кран должен всегда находиться в
положении “OPEN”.
Kütusesulgeklapi (F) kasutamine
Kütusesulgeklapp paikneb mootoril asuva kütusepaagi all. Lumepuhuriga
töötamisel peab kütusesulgeklapp olema alati avatud asendis “OPEN”.
FULLOFF
Degalų uždarymo sklendė (F)
Degalų uždarymo sklendė yra po degalų baku variklyje. Visada dirbkite su
sniego valytuvo nustatę degalų uždarymo sklendęį padėtį ATIDARYTA.
Degvielas noslçgđanas vârsta lietođana (F)
Degvielas noslçgđanas vârsts atrodas zem dzinçja degvielas cisternas. Vienmçr darbojoties ar sniega metçju pârbaudiet, vai degvielas noslçgđanas
vârsts atrodas “OPEN” pozîcijâ.
Да използвате гориво-изключвателния клапан (F)
Гориво изключвателния клапан е разположен под резервоара за гориво
върху двигателя. Винаги управлявайте снегорина при позиция на горивоизключвателния клапан – “OPEN” (ОТВОРЕНА).
Folosirea valvei de oprire a combustibilului (F)
Valva de oprire a combustibilului este localizata sub rezervorul de combustibil
al motorului. Operati intotdeauna plugul de zapada cu valva de oprire a
combustibilului in pozitia “OPEN” (DESCHIS).
22
Page 23
ST2106:
G
Для управления выбросом снега
ПРЕДOCTЕЖДЕНИЕ: Снегоуборщики имеют в своем устройстве
вращающиеся части, которые могут нанести серьезные травмы
как при прикосновении к ним, так и отброшенными предметами.
Следите чтобы в рабочей зоне на протяжении всего времени с
момента запуска двигателя не находились посторонние, дети
и животные.
ПРЕДOCTЕЖДЕНИЕ: Если лоток выброса или шнек забились,
выключите
остановятся. Используя палку, НЕ РУКАМИ, очистите детали
от снега.
НАПРАВЛЕНИЕ выбрасывания снега управляется рычагом управления
выбросом (G).
• Для изменения направления выброса (H), нажмите на рычаг
управления вниз и, перемещая его влево или вправо, задайте
необходимое направление. Убедитесь, что пружины зафиксировали
рычаг в выбранном положении.
ДАЛЬНОСТЬ
(J). Устанавливая отражатель в нижнее положение, вы получаете
минимальную дальность; по мере подъема отражателя дальность
будет увеличиваться.
• ST2106: Для изменения положения отражателя ослабьте винт и
установите отражатель в нужное положение, после чего затяните
винт.
• ST2109E, ST2111E: Нажмитенарычагуправленияотражателем
(K) вниз и передвиньте рычаг вперед
вниз и уменьшения дальности выброса. При вытягивании рычага
назад отражатель будет подниматься, и дальность выбрасывания
снега увеличиваться. Убедитесь, что пружины зафиксировали рычаг
в нужном положении.
двигатель и подождите пока все движущиеся части
выбрасыванияснегауправляется отражателем выброса
для перемещения отражателя
J
H
ST2109E, ST2111E:
G
K
Sniego išmetimo valdymas
PERSPËJIMAS: Sniego valytuvai turi iđsikiđusias besisukančias dalis, prie kuriř prisilietus galima sunkiai susižaloti;
sužaloti gali ir per išmetimo vamzdá sviedžiami daiktai. Darbo su sniego valymo mađina vietoje visŕ laikŕ, áskaitant
variklio paleidimŕ, neturi bűti ţmoniř, maţř vaikř ir naminiř gyvűnř.
PERSPËJIMAS: Jei išmetimo vamzdis arba sraigtas užsikemša, iđjunkite variklá ir palaukite, kol visos judančios
dalys sustos. Norëdami atkimđti uţsikimđusá iđmetimo vamzdá ir / arba sraigtŕ, tai atlikite su lazda, O NE RANKOMIS.
KRYPTÁ, kuria valomas sniegas, valdo iđmetimo vamzdžio valdymo svirtis (G).
• Norëdami pakeisti išmetimo vamzdžio padëtá (H), išmetimo vamzdžio valdymo svirtelć spauskite ţemyn ir judinkite á kairć
arba á deđinć pusć, kol išmetimo vamzdis bus nustatytas á norimŕ padëtá. Ásitikinkite, kad svirtis gráđ atgal ir uţsifi ksuos
á norimŕ padëtá.
ATSTUMAS, kuriuo sniegas yra išmetamas, yra reguliuojamas nustatant išmetimo vamzdžio defl ektoriaus padëtá (J). Jei
norite, kad sniegas bűtř metamas netoli, defl ektoriř nustatykite ţemiau; jei norite, kad sniegas bűtř metamas toliau, defl ektoriř
nustatykite aukđčiau.
Lume väljapaiskamisprotsessi juhtimine
HOIATUS: Lumepuhuritel on katmata pöörlevad masinaosad, mis
võivad põhjustada tõsiseid kehavigastusi kokkupuutel nende osadega või objektide tõttu, mida tühjendusrenni kaudu väljutatakse.
Tagage, et tööpiirkonnas poleks alates käivitamisest kuni töö lõpetamiseni ühtegi inimest, väikeseid lapsi ega lemmikloomi.
HOIATUS: Kui tühjendusrenn või tühjendustigu ummistuvad,
seisake mootor ja oodake kuni kõik liikuvad osad on seiskunud.
Renni ja/või tühjendusteo ummistusest vabastamiseks kasutage
pulka, MITTE OMA KÄSI.
Lumeheitmise SUUNDA saab juhtida tühjendusrenni juhtkangi (G) kaudu.
• Tühjendusrenni asendi (H) muutmiseks suruge tühjendusrenni juhtkang
alla ja liigutage kangi vasakule või paremale poole kuni soovitud asendi
saavutamiseni. Veenduge, et kang tagastub ja lukustub soovitud asendisse.
Lumeheitmise KAUGUST juhitakse renni defl ektori (J) asendi kaudu. Regu-
leerige defl ektor madalale, et heita lund lähedale; reguleerige defl ektor
kõrgemale, et lund kaugemale heita.
• ST2106: Renni defl ektori asendi muutmiseks keerake nupp lahti, liigutage
defl ektor soovitud asendisse ja keerake nupp tihedalt kinni.
• ST2109E, ST2111E: Vajutage defl ektori kaugjuhtimiskang (K) alla,
liigutage kangi ettepoole, et defl ektorit madalamale reguleerida ja
lumeheitekaugust vähendada. Defl ektori kõrgemale paigutamiseks
ja lumeheitekauguse suurendamiseks liigutage kangi tagasiasuunas.
Veenduge, et kang tagastub ja lukustub soovitud asendisse.
23
Page 24
• ST2106: Norëdami nustatyti išmetimo vamzdžio defl ektoriaus padëtá, atleiskite rankenëlć ir nustatykite defl ektoriř á norimŕ
padëtá, tvirtai priverţkite rankenëlć.
• ST2109E, ST2111E: Spauskite žemyn defl ektoriaus valdymo svirtá (K) ir pastumkite svirtelć á prieká norëdami paţeminti
defl ektoriř ir sumaţinti atstumŕ. Norëdami pakelti defl ektoriř ir padidinti atstumŕ, pastumkite svirtelć atgal. Ásitikinkite, kad
svirtis sugráţta atgal ir uţsifi ksuoja á norimŕ padëtá.
Lai kontrolçtu sniega izplűdi
BRÎDINÂJUMS: Sniega metçjam ir rotçjođas detaďas, un var gűt daţâdus ievainojumus gan ar tâm saskaroties,
gan no materiâla, ko izmet pa izvadîđanas tekni. Uzmaniet, lai darbîbas laukumâ nevienu brîdi, tai skaitâ arî
iedarbinâđanas laikâ, nebűtu neviena cilvçka, mazu bçrnu un mâjdzîvnieku.
BRÎDINÂJUMS: Ja izvadîđanas tekne vai urbis aizsprostojas, izslçdziet dzinçju un pagaidiet, kamçr apstâjas visas
ritođâs detaďas. Teknes un/vai urbja apturçđanai izmantojiet koka nűju NEVIS SAVAS ROKAS.
• Lai mainîtu izvadîđanas teknes pozîciju (H), piespiediet izvadîđanas teknes vadîbas sviru un pabîdiet sviru pa kreisi vai pa
labi, lîdz tekne atrodas jums vçlamâ pozîcijâ. Pârliecinieties, ka svira atlec atpakaď un nobloíçjas vçlamajâ pozîcijâ.
ATTÂLUMU, kâdâ sniegs tiek mests, kontrolç ar teknes novirzîtâju (J). Novietojiet novirzîtâju zemu, lai sniegs kristu tuvâk;
novietojiet novirzîtâju augstâk, lai sniegs kristu tâlâk.
• ST2106: Lai mainîtu teknes novirzîtâja pozîciju, atbrîvojiet pogu un aizbîdiet novirzîtâju jums vçlamâ pozîcijâ, to rűpîgi
nostiprinot.
• ST2109E, ST2111E: Piespiediet novirzîtâja tâlvadîbas VADÎBAS sviru (K) un aizbîdiet sviru uz priekđu, lai pazeminâtu no-
virzîtâju un samaziniet attâlumu. Aizbîdiet sviru atpakaď, lai paaugstinâtu novirzîtâju un palielinâtu attâlumu. Pârliecinieties,
ka svira atlec atpakaď un nobloíçjas vçlamajâ pozîcijâ.
Как да управляваме изхвърлянето на събрания сняг
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Снегорините имат непокрити въртящи елементи, които могат да доведат до сериозни
травми и тежки наранявания при допир с тях или предметите, изхвърляни от снегоизхвърлящия ръкав.
Бъдете уверени, че в района на действие на машината няма хора, малки деца или домашни животни през
цялото време на функциониране на снегорина, включително и при запалване на мотора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В случай на запушване /блокиране/ на шнека или снегоизхвърлящия ръкав, то изключете
двигателя и изчакайте всички движещи се части да спрат. Използвайте клечка, а НЕ РЪЦЕТЕ СИ, за почистване
и отпушване на шнека и/или снегоизхвърлящия ръкав.
ПОСОКАТА, в която трябвадабъде изхвърлян снега
(G).
• Задапроменитепозициятанаръкава (H), натиснетенадолулостаигопредвижетеналявоилинадясно, докато
ръкава застане в желаната от вас позиция. Уверете се, че лоста се е върнал нагоре и се заключва в желаната
позиция.
ДИСТАНЦИЯТА на изхвърляне на
Насочете дефлектора надолу, за изхвърляне на снега на близки разстояния или го поставете в по-висока позиция /понагоре/ за изхвърляне на снега на по-далечно разстояние.
• ST2106: За да промените позицията на дефлектора, разхлабете гайката и преместете дефлектора в
позиция, след което затегнете гайката добре.
• ST2109E, ST2111E: Натиснете надолу лоста за дистанционно управление на дефлектора (K) и го преместете напред,
за да наклоните надолу дефлектора и да намалите дистанцията. Дръпнете лоста назад, за да повдигнете дефлектора
и увеличите дистанцията. Уверете се, че лоста се е върнал нагоре и се заключва
снега се контролира от позицията на дефлектора на снегоизхвърлящия ръкав (J).
се контролира от лоста за управление на снегоизхвърлящия ръкав
желаната
в желаната позиция.
Controlul evacuarii zapezii
ATENTIE: Plugurile de zapada prezinta piese rotative afl ate la vedere care pot cauza rani severe la contact, ca si
materialele aruncate prin gura de evacuare. Pastrati zona de lucru libera de accesul persoanelor, copiilor si animalelo, inclusive in momentul pornirii.
ATENTIE: Daca gura de evacuare sau foreza se blocheaza, opriti motorul si asteptati ca toate partile rotative sa se
opreasca. Folositi un bat, NU MAINILE, pentru a debloca gura de evacuare si/sau foreza.
DIRECTIA in care zapada trebuie aruncata este controlata de parghia de control al glisierei de evacuare (G).
• Pentru a schimba pozitia gurii de evacuare (H), apasati in jos parghia de control a gurii de evacuare si mutati parghia catre
stanga sau catre dreapta pana cand gura este in pozitia dorita. Asigurati-va ca parghia
dorita.
DISTANTA la care zapada este aruncata este controlata de pozitia deviator de evacuare (J). Reglati
arunca zapada la o distanta scurta; reglati-l mai sus pentru a arunca zapada la distante mai mari.
• ST2106: Pentru a schimba pozitia deviator de evacuare, relaxati manerul si mutati deviatorul in pozitia dorita apoi strangeti
manerul in pozitia dorita.
• ST2109E, ST2111E: Apasati in jos parghia
deviatoruI pentru a micsora distanta. Mutati parghia inapoi pentru a ridica deviatorul si pentru a mari distanta. Asigurati-va
ca parghia revine inapoi si ramane in pozitia dorita.
de control la distanta al deviatorului(K) si mutati parghia inainte pentru a cobori
24
revine inapoi si se fi xeaza in pozitia
deviatoruljos pentru a
Page 25
B
Для выбрасывания снега
Вращение шнека управляется рычагом управления (B) расположенного
на правой ручке.
• Нажмитенарычагдлявключенияшнекаиначалаработы.
• Отпуститерычагдлявыключениярежимауборкиснега.
Lume väljapaiskamine
Tühjendusteo pöörlemist juhitakse tühjendusteo juhtkangi (B) kaudu, mis
paikneb parempoolsel käepidemel.
• Suruge tühjendusteo juhtkang vastu käepidet, et tigu aktiveerida ja lund
välja paisata.
• Vabastage tühjendusteo juhtkang, et lume väljapaiskamine peatada.
Sniego valymas
Sraigto sukimŕ reguliuoja sraigto valdymo svirtelë (B), esanti
ant rankenos deđinës pusës.
• Spauskite sraigto valdymo svirtelć prie rankenos
norëdami ájungti sraigtŕ sniegui valyti.
• Norëdami sustabdyti sniego valymŕ, atleiskite sraigto
valdymo svirtelć.
Как да изхвърляме снега
Въртенето на шнека се контролира от лост за управление
на шнека (B), разположен на дясната ръкохватка.
• Стиснете лоста за контрол на шнека към
ръкохватката, за да задвижите шнека и изхвърляте
снега.
• Отпуснете лоста за контрол на шнека, за спиране
на снегоизхвърлянето.
Lai mestu sniegu
Urbja rotâciju kontrolç urbja VADÎBAS svira (B), kas atrodas
labâs puses roktura.
• Piespiediet urbja VADÎBAS sviru pie roktura, lai iedarbinâtu dzinçju un mestu sniegu.
• Atlaidiet urbja VADÎBAS sviru, lai sniega međanu apturçtu.
Curatarea zapezii
Rotatia forezei e controlata prin parghia de control al forezei
(B) situat pe manerul din dreapta.
• Apasati
• Dati drumul
parghia de control al forezei pe maner pentru
a porni foreza si a incepe sa curatati zapada.
parghia de control al forezei pentru a opri
curatarea zapezii.
Использование инструмента для прочистки
В некоторых погодных условиях, разгрузочный желоб может забиться
льдом и снегом. Используйте инструмент для прочистки для удаления
этой закупорки.
При чистке, ремонте или осмотрах, убедитесь, что все
органы управления отключены, и что шнек/импеллер
и все подвижные части неподвижны. Отсоедините
провод свечи зажигания и расположите его вдалеке от
свечи зажигания во
Освободите рычаг управления шнеком и выключите
двигатель.
• Извлекитеинструмент для чистки издержателя. Наклоните щиток
вперед, крепко возьмитесь на ручку, вставьте инструмент в выпускной
желоб и поверните его, чтобы устранить закупорку. Убедитесь, что
после чистки щиток установлен обратно
положение.
После удаления плотно слежавшегося снега, поместите инструмент для
прочистки обратно на крепежный зажим, нажав им на зажим.
• Убедитесь, что разгрузочный желоб нацелен в безопасном
направлении (в направлении выброса нет транспортных средств,
зданий, людей или других предметов) перед тем, как перезапустить
двигатель.
• Перезапустите двигатель, затем сожмите рычаг
Puhastustööriista kasutamine
Teatud tingimustes võib tühjendusrenn ummistuda jää ja lume tõttu. Kasutage selle ummistuse likvideerimiseks puhastustööriista.
Puhastades, parandades või kontrollides veenduge alati, et kõik juhtkangid on vabastatud ning tühjendustigu/
tiivik ja kõik liikuvad osad on seiskunud. Ühendage lahti süüteküünla juhe ja hoidke seda süüteküünlast eemal,
vältimaks juhuslikku käivitamist.
• Vabastage tühjendusteo juhtkang ja seisake mootor.
• Eemaldage puhastusvahend selle kinnitusklambrist. Kallutage kaitset ettepoole, hoidke vahendit käepidemest ja lükake
ning keerake tööriista šahti ummistuse puhastamiseks. Veenduge, et kaitse oleks pärast puhastamist õigel kohal.
Kui kokkujäänud lumi on eemaldatud, pange puhastustööriist tagasi kinnitusklambrisse, surudes tööriista selle sisse.
рукоятки, чтобы очистить от снега корпус шнека и разгрузочный желоб.
25
избежаниеслучайноговключения.
внормальноезакрытое
управления шнеком до
Page 26
• Enne mootori käivitamist veenduge, et tühjendusrenn on suunatud ohutusse suunda (mitte sõidukite, ehitiste, inimeste ega
teiste objektide suunas).
• Käivitage uuesti mootor, pigistage tühjendusteo juhtkang vastu käepidet, et lund tühjendusteo korpusest ja tühjendusrennist
eemaldada.
Valymui skirto árankio naudojimas
Esant tam tikroms oro sŕlygoms, išmetimo vamzdis gali bűti uţkimđtas ledu ir sniegu. Norëdami pašalinti kamđtá, naudokite
valymo áranká.
Atlikdami valymo, remonto arba patikros darbus ásitikinkite, kad visi valdymo mechanizmai yra iđjungti ir sraigto
/ sukimo árenginio judančios dalys sustojo. Atjunkite ţvakës laidŕ ir já padëkite taip, kad iđvengtumëte atsitiktinio
uţvedimo.
• Atleiskite sraigto valdymo svirtelć ir iđjunkite variklá.
• Nuimkite valymo įrankį nuo tvirtinamojo spaustuko. Palenkite apsaugą į priekį, tvirtai suimkite įrankį už rankenos ir patraukite
sukdami išmetimo vamzdžio link, kad atkimštumėte. Baigę valyti būtinai grąžinkite apsaugas į įprastinę uždarymo padėtį.
Pašalinć sniego kamđtá, áranká ástatykite atgal stumtelëdami á tvirtinimŕ.
• Prieđ vël uţvesdami variklá ásitikinkite, kad išmetimo vamzdis yra nukreiptas saugia kryptimi (išmetimo kryptimi nëra
transporto priemoniř, pastatř, ţmoniř arba kitř objektř).
• Vël paleiskite variklá, tada paspauskite sraigto valdymo svirtelć prie rankenos, kad iđvalytumëte sniegŕ iđ sraigto korpuso
ir iđmetimo vamzdžio.
Tîrîđanas lîdzekďa lietođana
Noteiktos sniega apstâkďos izvadîđanas tekne var aizsprostoties ar ledu un sniegu. Lietojiet tîrîđanas lîdzekli, lai iztîrîtu đo
bloíçjumu.
Kad tîriet, remontçjiet vai pârbaudiet ierîci, pârbaudiet, vai visas kontrolierîces ir izslçgtas, un svârpsts/lâpstiňritenis
un visas kustîgâs daďas ir apstâjuđâs. Atvienojiet aizdedzes sveces vadu un to novietojiet drođâ attâlumâ no
kontakta, lai novçrstu nejauđu ierîces iedarbinâđanu.
• Atlaidiet urbja vadîbas sviru un izslçdziet dzinçju.
• Izņemiet tīrīšanas rīku no turētāja. Nolieciet aizsargu uz priekšu, cieši satveriet rīka rokturi, ievietojiet rīku izvadē un
pagrieziet to, lai novērstu aizsērējumu. Pārliecinieties, ka pēc tīrīšanas aizsargs tiek atgriezts sākotnējā stāvoklī.
Pçc tam, kad iesprűduđais sniegs ir iztîrîts, nolieciet tîrîđanas lîdzekli iesprauţot to saspraudç.
• Pirms dzinçja atkârtotas iedarbinâđanas pârliecinieties, ka izvadîđanas tekne ir pagriezta drođâ virzienâ (tuvumâ nav satiksmes lîdzekďu, çku, cilvçku vai citu objektu).
• Iedarbiniet vçlreiz dzinçju, piespiediet urbja vadîbas sviru rokturim, lai savâktu sniegu no urbja korpusa un izvadîđanas teknes.
Как да използвате почистващия инструмент
При определени качества на снега, снегоизхвърлящия ръкав може да се задръсти с лед и сняг. Използвайте почистващия
инструмент, за да го разблокирате.
Когато почиствате, ремонтирате или проверявате, се уверете, че всички контролни лостове са в неутрална
позиция и шнека/ротора, както и всички движещи се части са спряли. Извадете кабела на
свещ и го поставете на място, където няма пряк контакт със свещта.
• Освободете лоста за управление на шнека и изключете двигателя.
• Свалетеинструмента за почистване от скобата, на която е монтиран. Наклонете предпазния капак напред, хванете
здраво инструмента за дръжката и след като го сложите в улея за
нете блокажа. Проверете дали сте върнали предпазния капак в нормалното му положение (затворен), след като
приключите с почистването.
След като уплътнения сняг е премахнат, то върнете обратно почистващия инструмент на мястото му, като го притиснете
срещу задържащата щипка.
• Уверете се, че преди рестартиране на
няма превозни средства, сгради, хора или други предмети и обекти намиращи се срещу посоката на изхвърляне на снега).
• Рестартирайте двигателя и стиснете контролния лост на шнека към ръкохватката, за да започнете да почиствате
снега от кожуха на шнека и снегоизхвърлящия ръкав.
двигателя, снегоизхвърлящият ръкав е насочен в безопасната посока, (където
разтоварване, завъртете здраво, за да премах-
запалителната
Folosirea instrumentului de curatare
In anumite conditii de inzapezire, gura de evacuare se poate bloca cu gheata si zapada. Folositi instrumentul de curatare pentru
a elimina acest blocaj.
Cand curatati, reparati sau inspectati, asigurati-va ca toate comenzile sunt oprite si ca foreza/rotorul si toate partile
rotative sunt oprite. Deconectati fi rul de priza de aprindere prin scanteie si tineti-l departe de priza de aprindere
prin scanteie pentru a preveni pornirea accidentala.
• Dati drumul parghiei de control al forezei si opriti motorul.
• Scoateţi instrumentul pentru curăţare din clema de fi xare. Înclinaţi apărătoarea spre înainte, apucaţi bine instrumentul de
mâner şi împingeţi-l în tubul de evacuare, răsucindu-l, pentru a îndepărta blocajul. Aveţi grijă ca apărătoarea să revină la
poziţia sa normală, adică săfi e închisă, după curăţare.
Dupa ce blocajul de zapada a fost eliminat, asezati instrumentul de curatare inapoi in pensa de montare impingandu-l in pensa.
• Asigurati-va ca gura de evacuare este indreptata intr-o directie sigura (fara vehicole, cladiri, oameni, sau alte obiecte in
preajma) inainte de a restarta motorul.
• Restartati motorul, apoi apasati parghia de control al forezei pe maner pentru a curata zapada din carcasa forezei
gura de evacuare.
26
si din
Page 27
A
L
Движение вперед и назад
ПРИВОД КОЛЕС, задание движения вперед и назад, управляется рычагом
управления приводом тяги (A) расположенном на левой ручке.
СКОРОСТЬ и НАПРАВЛЕНИЕ движения контролируются рычагом
управления скоростью (L).
• Нажмите вниз рычаг управления скоростью и передвиньте его в
нужное
что пружины зафиксировали рычаг в желаемом положении.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не изменяйте положение рычага управления
скоростью при включенном приводе колес. Это может стать
причиной поломки снегоуборщика.
• Медленные скорости предназначены для более тяжелого
снега а более быстрые – для легкого снега и транспортировки
снегоуборщика. Рекомендуем начинать
пока вы не привыкнете к работе устройства.
ПРИМЕЧАНИЕ: При включенииприводашнека и приводаколес
последний блокирует рычаг привода шнека во включенном положении.
Это позволяет вам освободить правую руку и управлять выбросом снега
без остановки работы.
положение ДО ТОГО КАК включите привод колес. Убедитесь,
работу с низкой скорости
Edasi- ja tagasisuunas liikumine
Lumesaha ISEKEERLEMIST, edasi- ja tagasisuunas liikumist, juhitakse veoajami juhtkangi (A) kaudu, mis paikneb
vasakpoolsel käepidemel.
• Pigistage veoajami juhtkang vastu käepidet, et juhtimissüsteemi ühendada.
• Vabastage veoajami juhtkang, et peatada lumepuhuri
edasi- ja tagasisuunalist liikumist.
SÕIDUKIIRUST ja SUUNDA juhitakse sõidukiiruse juhtkangi
(L) kaudu.
• Suruge kiiruse juhtkang alla ja viige kang soovitud asendisse ENNE veoajami juhtkangi ühendamist. Veenduge,
et kang tagastub ja lukustub soovitud asendisse.
ETTEVAATUST: Ärge liigutage kiiruse juhtkangi, kui
veoajami juhtkang on ühendatud. Tulemuseks võib
olla lumepuhuri kahjustumine.
• Aeglasemad kiirused on raskema lume korral kasutamiseks ja suuremaid kiirusi kasutatakse kergema lume
tingimustes ja lumepuhuri transportimisel. Soovitatav on
kasutada madalamaid kiiruseid, kuni te olete täielikult
omandanud lumepuhuriga töötamise oskuse.
TÄHELEPANU: Kui ühendatud on nii veoajami kui ka tühjendusteo juhtkangid, lukustab veoajami juhtkang tühjendusteo
juhtkangi aktiveeritud asendisse. See võimaldab teil parema
käe käepidemelt eemaldada ja reguleerida tühjendusrenni
suunda ilma lumeheitmisprotsessi peatamata.
Vaţiavimas á prieká arba atgal
SAVAEIGIS sniego valytuvo judëjimas á prieká arba atgal
yra valdomas traukos pavaros valdymo svirtele (A), esančia
ant kairiosios pusës rankenos.
• Spauskite sraigto valdymo svirtelć prie rankenos
norëdami ájungti vaţiavimo sistemŕ.
• Atleiskite traukos pavaros valdymo svirtelć norëdami
sustabdyti sniego valytuvo judëjimŕ á prieká arba atgal.
GREITIS ir KRYPTIS yra valdomi pavaros greičio valdymo
svirtele (L).
• PRIEĐ ájungdami traukos pavaros valdymo svirtelć,
greičio valdymo svirtelć spauskite á apačiŕ ir nustatykite
á norimŕ padëtá. Svirtis turi atđokti atgal ir uţsifi ksuoti á
reikiamŕ padëtá.
ATSARGIAI: Nejudinkite greičio valdymo svirties, kai
traukos pavaros svirtis yra ájungta. Galite sugadinti
sniego valymo mađinŕ.
27
• Lëtesnis greitis tinka dideliam sniego kiekiui valyti,
didesnis greitis naudojamas valant maţesnius sniego
kiekius, taip pat transportuojant mađinŕ. Su sniego valytuvu patartina dirbti lëtesniu greičiu, kol nesate visiđkai
susipaţinć su jo veikimu.
PASTABA: Kai yra ájungtos kartu ir traukos pavara, ir sraigto
valdymo svirtelës, traukos pavaros valdymo svirtelë uţfi ksuos
sraigto valdymo svirtelć ájungtoje padëtyje. Tai atlaisvins
deđinć rankŕ nuo rankenos ir leis reguliuoti iđmetimo vamzdá
reikiama kryptimi nepertraukiant sniego valymo darbo.
Lai pârvietotos un priekđu un atpakaď
PAĐGÂJÇJU, sniega metçja kustîbu uz priekđu un atpakaď,
kontrolç vilces piedziňas vadîbas svira (A), kas atrodas uz
kreisâs puses roktura.
• Piespiediet vilces piedziňas vadîbas sviru pie roktura,
lai iedarbinâtu piedziňas sistçmu.
• Atlaidiet vilces piedziňas vadîbas sviru, lai apturçtu
sniega metçja kustîbu uz priekđu vai atpakaď.
ÂTRUMU un VIRZIENU kontrolç pârnesumu âtruma vadîbas
svira (L).
• Pirms vilces piedziňas vadîbas sviras iedarbinâđanas
piespiediet âtruma vadîbas sviru un aizbîdiet sviru jums
vçlamajâ pozîcijâ. Pârliecinieties, ka svira atlec atpakaď
un nobloíçjas vçlamajâ pozîcijâ.
UZMANÎBU: Nekustiniet âtruma vadîbas sviru, kamçr
ir iedarbinâta vilces piedziňas vadîbas svira. Pretçjâ
gadîjumâ var sabojât sniega metçju.
• Zemâkie âtrumi ir paredzçti smagâkam sniegam, bet
augstâkie âtrumi ir vieglâkam sniegam un sniega
metçja transportçđanai. Iesakâm braukt ar zemâku
âtrumu lîdz brîdim, kad pilnîbâ apgűstat sniega
metçju.
IEVĒROJIET: Kad abas – vilces piedziňas un urbja vadîbas
sviras ir iedarbinâtas, vilces piedziňas vadîbas svira bloíçs
urbja vadîbas sviru ieslçgtâ pozîcijâ. Tas ďaus jums noňemt
labo roku no roktura un noregulçt izvadîđanas teknes virzienu
nepârtraucot sniega međanas procesu.
Как да се движите напред и назад
Самоходното придвижване на снегорина напред и назад
се контролира, чрез лоста за управление на трансмисията
(А), разположенналявата ръкохватка.
• Стиснетелоста за управление на трансмисията към ръкохватката, задавключитетрансмисията.
• Освободете лоста, за да спрете придвижването на
снегорина напред или назад.
Page 28
СКОРОСТТА и ПОСОКАТА се контролират от лоста за
определяне на скоростта на движение (L).
• Натиснета надолу лоста за определяне скоростта
на движение и го преместете в желаното
положение ПРЕДИ на включите лоста за контрол
на трансмисията. Уверете се, че лоста се връща
нагоре и се заключва в желаната позиция.
ВНИМАНИЕ: Никога
определяне скоростта на движение, докато е
включен лоста за управление на трансмисията.
Това може да повреди снегорина.
• По-ниските скорости са за по-тежък сняг, а повисоките се използват, когато снега е по-лек и за
транспортиране на снегорина. Пероръчително е да
се използват пода работите със снегорина добре.
ЗАБЕЛЕЖКА: Когато са включениедновременно
трансмисията и шнека, тогава лоста за контрол на
трансмисията заключва лоста за контрол на шнека в
работно положение. Това ще ви позволи да отпуснете
дясната ръкохватка и да освободите дясната си
ръка с която да променяте
на снега от ръкава, без да прекъсвате процеса на
снегопочистване.
не премествайте лоста за
ниските скорости, докато свикнете
посоката на изхвърляне
Inaintarea si marsarierul
AUTO-PROPULSAREA, inaintarea si marsarierul plugului de
zapada, sunt controlate prin parghia de control al comenzii
de tractare (A) situat pe manerul din stanga.
• Apasati parghia de control al comenzii de tractare pe
maner pentru a porni sistemul de conducere.
• Dati drumul parghiei de control al comenzii de tractare
pentru a opri inaintarea sau marsarierul plugului de
zapada.
VITEZA si DIRECTIA sunt controlate de parghia de control
al vitezei de conducere (L).
• Apasati in jos parghia de control al vitezei si mutati
parghia in pozitia dorita INAINTE de a actiona parghie de
control al comenzii de tractare. Asigurati-va ca parghie
revine inapoi si se fi xeaza in pozitia dorita.
PRECAUTIUNE: Nu miscati parghia de control al vitezei
cand parghia de control al comenzii de tractare e pornita.
Plugul de zapada poate fi deteriorat astfel.
• Vitezele mici sunt pentru troienele mari de zapada iar
vitezele mari sunt pentru cantitati de zapada mici si pentru transportarea plugului de zapada. Este recomandat
sa folositi o viteza mica pana cand va familiarizati cu
operatiunea efectuata cu plugul de zapada.
NOTA: Cand atat parghia pentru comanda de tractare cat
si parghiile de control al forezei sunt pornite, parghia de
control al comenzii de tractare va bloca parghiile de control
al forezei in pozitia ‘pornit’. Acest lucru va va permite sa va
eliberati mana dreapta de pe maner si sa ajustati directia
gurii de evacuare
zapezii.
fara a intrerupe procesul de curatare a
ST2109E, ST2111E:
M
Valdymas su stiprintuvu
Valdymo spragtukai (M) yra naudojami, kad palengvintř
sniego valytuvo valdymŕ. Spragtukai yra po kiekviena rankenële. Suspaudus spragtukŕ, jis iđjungia varantájá ratŕ toje
sniego valytuvo pusëje ir leidţia pasukti ta kryptimi.
• Norëdami pasukti á kairć – suspauskite kairës pusës
spragtukŕ.
• Norëdami pasukti á deđinć – suspauskite dešinës pusës
spragtukŕ.
Управление блокировкой колес
Рычаги блокировки колес (M) используются для управления движением
снегоуборщика. Рычаги располагаются под каждой из ручек. При нажатии
на рычаг колесо разблокируется и привод соответствующего колеса
выключается, что позволяет легко маневрировать устройством.
• Дляповоротаналево – нажмителевыйрычаг.
• Дляповоротанаправо – нажмитеправыйрычаг.
Roolivõimenduse kasutamine
Suuna reguleerimise päästikuid (M) kasutatakse lumepuhuri juhtimise abistamiseks. Päästikud paiknevad mõlema käepideme alumisel küljel. Kui päästik
on vastu käepidet surutud, vabastab see juhtratta lumepuhuri vastaval küljel
ja võimaldab seda pöörata soovitud suunas.
• Vasakule pööramiseks pigistage vastu käepidet vasakpoolne päästik.
• Paremale pööramiseks pigistage vastu käepidet parempoolne
päästik.
Как да завивате в движение.
Палците за завиване (M) се използват за улесняване
завиването на вашия снегорин. Палците са разположени
на долната страна на всяка ръкохватка. Когато палеца
е натиснат, той освобождава двигателното колело на
снегорина от тази страна и му позволява да завие в
същата посока.
• Задазавиетеналяво – натиснете левия палец.
• Зада
завиетенадясно – натиснете десния палец.
Dzinçja vadîđana
Vadîbas sprűdus (M) lieto, lai palîdzçtu vadît sniega metçju.
Sprűdus bloíç zem katra roktura. Kad sprűdi ir piespiesti,
tiek izslçgts piedziňas rats attiecîgajâ sniega metçja pusç
un ďauj to pagriezt attiecîgâ virzienâ.
• Lai pagrieztos pa kreisi – piespiediet kreisâs puses
sprűdu.
• Lai pagrieztos pa labi– piespiediet labâs puses
sprűdu.
28
Operatiunea de dirijare electrica
Mecanismele de dirijare (M) sunt folositi pentru a ajuta la
directionarea plugului de zapada. Mecanismele sunt situate
pe partea inferioara a fi ecarui maner. Cand un mecanism
e apasat, se opresteroatade pe acea parte a plugului de
zapada si ii permite sa se intoarca in acea directie.
• Pentru a vira la stanga – apasati mecanismul din partea
stanga.
• Pentru a vira la dreapta – apasati mecanismul din partea
dreapta.
входящий в набор.
Направляющие салазки (N) расположены с обеих сторон кожуха шнека и
определяют зазор между скребком (P) и поверхностью. Устанавливайте
салазки на одинаковую высоту, исходя из особенностей очищаемой от
снега поверхности. Для чистки снега в нормальных условиях, таких как
мощеные дороги или тротуары, установите
высоту ( минимальный зазор между скребком и поверхностью), что будет
соответствовать зазору в 3 mm (1/8"). Используйте среднее положение,
если поверхность имеет неровности.
ПРИМЕЧАНИЕ: Не рекомендуетсяиспользоватьснегоуборщикна
гравийных или каменистых поверхностях. Камни с таких поверхностей
могут легко быть легко выброшены снегоуборщиком, что может стать
причиной серьезных травм, а также
или самому устройству.
• Если все-таки приходится убирать снег с гравийных поверхностей,
будьте предельно осторожны и устанавливайте салазки в самое
низкое положение (максимальный зазор между скребком и
поверхностью).
1. Заглушите двигатель и подождите пока все движущиеся части
остановятся.
2. Отрегулируйте салазки ослабив только заднюю гайку 13 mm (1/2"),
а затем установив
что салазки слева и справа установлены на одинаковую высоту.
Затяните гайку.
салазки в необходимое положение. Убедитесь
салазки на максимальную
ущерба нанесенного имуществу
Скребок (P)
Скребок не регулируется, но может быть повернут другой стороной. После
определенного периода службы он может износиться. Когда он сточился
почти до края кожуха, он может быть перевернут и служить достаточно
долго пока не потребуется его замена. Если скребок поврежден или
износился – меняйте его.
Põhjakaitseplaatide (N) reguleerimine
TÄHELEPANU: Te saate põhjakaitseplaate reguleerida
tööriistakotis oleva mutrivõtme abil.
Põhjakaitseplaadid (N) paiknevad tühjendusteo korpuse
mõlemal küljel ja reguleerivad vahemikku kraaperi plaadi
(P) ja maapinna vahel. Reguleerige põhjakaitseplaadid
ühtlaselt õigele kõrgusele vastavalt käesoleva hetke pinnatingimustele. Lume eemaldamiseks tavalistes tingimustes,
näiteks sillutatud sissesõiduteedel või kõnniteedel, paigaldage põhjakaitseplaadid kõrgeimasse asendisse(madalaim
kraaperi vahekõrgus), jätmaks 3 mm-st (1,8-tollist) vahekõrgust kraaperi plaadi ja maapinna vahele. Kasutage keskmist
asendit, kui puhastatav pind on ebatasane.
TÄHELEPANU: Lumepuhuriga pole soovitatud töötada killustikulistel või kivistel pindadel. Sellised osised nagu killustik,
kivid ja muu praht võib kergesti sattuda masinasse ja tiivik
paiskab selle välja, mille tulemuseks võivad olla tõsiseid
kehavigastused, omandite või lumepuhuri kahjustamine.
• Kui lumepuhuriga tuleb minna üle killustikupindade, olge
eriti ettevaatlik ja veenduge, et põhjakaitseplaadid on
reguleeritud madalaimasse asendisse (kõrgeim kraaperi
kõrgusvahemik).
1. Seisake mootor ja oodake, kuni liikuvad masinaosad
seiskuvad.
2. Reguleerige põhjakaitseplaate, keerates lahti vaid
tagumise 13 mm kuuskantmutri ja liigutades põhjakaitseplaadi seejärel soovitud asendisse. Veenduge,
et mõlemad plaadid on ühtlaselt reguleeritud. Keerake
kõvasti kinni.
Kraaperi plaat (P)
Kraaperi plaati pole võimalik reguleerida, vaid seda saab
teistpidi pöörata. Pärast pikaajalist kasutamist võib see
kuluda. Kui see on kulunud korpuse servani, saab selle
teistpidi pöörata, andes seega juurde lisakasutamisaega
enne täielikku väljavahetamist. Asendage kahjustunud või
kulunud kraaperi plaat.
Apsauginiř plokđteliř reguliavimas (N)
PASTABA: Detaliř maiđelyje pateiktas veržliaraktis gali bűti
naudojamas apsauginëms plokštelëms reguliuoti.
Apsauginës plokđtelës (N) yra ant abiejř sraigto korpuso
pusiř ir reguliuoja tarpŕ tarp gremžtuko juostos (P) ir ţemës
pavirđiaus. Reguliuokite apsaugines plokđteles iki tinkamo
aukđčio pagal esamas pavirđiaus sŕlygas. Valydami sniegŕ
normaliomis sŕlygomis nuo grástř keliř arba šaligatviř,
apsaugines plokđteles nustatykite á aukđčiausiŕ padëtá
(mažiausias gremžtuko tarpas), kad tarpas tarp gremžtuko
juostos ir ţemës bűtř 3 mm (1/8"). Naudokite vidutinć padëtá,
kai valomas paviršius yra nelygus.
PASTABA: Nerekomenduojama dirbti su sniego valytuvu
ant žvyruoto arba akmenuoto paviršiaus. Sniego valytuvo
sukimo árenginys gali lengvai pagriebti ir sviesti daiktus,
pvz., žvyrŕ, akmenis arba kitus smulkius daiktus. Galima
sunkiai suţeisti ţmones, sugadinti aplink esantá turtŕ arba
sugadinti sniego valytuvŕ.
• Jei su sniego valytuvu reikia dirbti ant žvyruoto
paviršiaus, bűkite ypač atsargűs ir pasirűpinkite, kad
apsauginës plokđtelës bűtř nustatytos á ţemiausiŕ
(aukđčiausia gremžtuko) padëtá.
đjunkite variklá ir palaukite, kol sustos visos judančios
1. I
dalys.
2. Reguliuokite apsaugines plokđteles atsukdami tik
uţpakalinć 13 mm (1/2”) đeđiabriaunć verţlć, tada
nustatykite apsauginć plokđtelć á norimŕ padëtá. Ásitikinkite, kad abi plokđtelës pritvirtintos vienodai. Tvirtai
priveržkite.
Gremžtuko juosta (P)
Gremžtuko juosta yra nereguliuojama, tačiau galima keisti jos
montavimo kryptá. Po ilgesnio naudojimo ji gali susidëvëti.
Kai ji susidëvi beveik iki korpuso krađto, jos padëtá galima
sukeisti, taip bus galima jŕ toliau naudoti iki pakeitimo nauja.
Pakeiskite sugadintŕ arba susidëvëjusiŕ gremţtuko juostŕ.
29
Page 30
N
Slieču uzstâdîđana (N)
IEVÇROJIET: Uzgrieţňu atslçgu, kas pievienota detaďu maisiňâ, var izmantot
slieču montâţai.
Slieces (N) atrodas urbja korpusa abâs pusçs un regulç atstarpi starp skrçpera
stieni (P) un zemes virsmu. Noregulçjiet slieces vienmçrîgi, attiecîgai virsmai
atbilstođâ augstumâ. Sniega aizvâkđanai normâlos apstâkďos, piemçram, uz
bruěçta piebraucamâ ceďa vai ietves, novietojiet slieces augstâkajâ pozîcijâ
(zemâkâ skrçpera atstarpe), lai bűtu 3 mm (1/8") atstarpe starp skrçpera stieni
un zemi. Lietojiet vidçjo pozîciju, ja tîrâmâ virsma ir nelîdzena.
IEVÇROJIET: Sniega metçju neiesaka lietot uz grants vai akmeňainas virsmas.
Tâdus priekđmetus kâ granti, akmeňus vai bűvgruţus lâpstiňritenis viegli var
sakapât un izmest, tâdçjâdi radot nopietnus ievainojumus cilvçkiem, sabojât
îpađumu vai sniega metçju.
• Ja sniega metçjs jâdarbina uz grants virsmas, esiet ârkârtîgi uzmanîgi
un pârliecinieties, ka slieces ir noregulçtas zemâkajâ (augstâkâ skrçpera
atstarpe) pozîcijâ.
1. Izslçdziet dzinçju un pagaidiet, kamçr apstâjas visas kustîgâs
detaďas.
2. Noregulçjiet slieces atbrîvojot tikai aizmugurç esođo 13 mm (1/2”) seđstűru
uzgriezni, pçc tam novietojiet sliecies vçlamajâ pozîcijâ. Pârliecinieties,
vai slieces ir noregulçtas vienmçrîgi. Cieđi piestipriniet.
Sliece (P)
Sliece nav regulçjama, bet to iespçjams apgriezt otrâdi. Ilgstođas lietođanas
rezultâtâ tâ var nodilt. Kad tâ nodilusi gandrîz lîdz korpusa malai, to var
griezt otrâdi, pirms nomaiňas veicot papildus apkopi. Apmainiet sabojâto
vai nodiluđo slieci.
Как да настроите плъзгачите (N)
ЗАБЕЛЕЖКА: Ключът, предоставен Ви в чантата с
инструменти, може да се използва за настройка на
плъзгачите.
Плъзгачите ( Н) са разположени от двете страни на кожуха
на шнека и регулират разстоянието между скрепера (N)
и земната повърхност. Винаги настройвайте височината
на плъзгачите към вида на почистваната в момента
повърхност. За почистване на
– например от тротоар или пътна настилка поставете
плъзгачите в най-високо положение (най-ниско
положение на скрепера) – за да осигурите 3 мм (1/8”)
отстояние между скрепера и повърхността. Ако зоната
за почистване е неравна използвайте средна позиция
на плъзгачите.
ЗАБЕЛЕЖКА: Не сепрепоръчваизползванетона
снегорина на чакъл
Предмети като чакъл, по-големи камъни или други
парчета лесно могат да бъдат захванати от ротора и
изхвърлени със снега, което може да причини сериозни
увреди на хора, да повреди собственост или самия
снегорин.
• Ако се налага употребата на снегорина върху
чакълеста повърхност, бъдете много внимателни и
поставете плъзгачите в най-ниско положение (найвисока позиция на скрепера)
1. Загасете двигателя и изчакайте всички движещи се
части да спрат.
2. Настройте плъзгачите, чрез отхлабването само на
задната шестограмна 13 мм. (1/2") гайка, тогава
преместете плъзгача в желаната позиция. Уверете
се, че и двата плъзгачча са поставени в еднакво
положение. Затегнете гайките
сняг в нормални условия
или каменисти повърхности.
добре.
Скрепер (P)
Скреперът не подлежи на настройка, но може да се
обръща. След продължителна употреба той може да
се износи. Когато е изтъркан почти до ръба на кожуха
на шнека, скрепера може да бъде обърнат, като по този
начин се осигурява допълнителен период на употреба
преди да се наложи замяна. Подменете изхабения или
повреден скрепер.
Pentru ajustarea placutelor de frana (N)
NOTA: Cheia din trusa cu piese poate fi folosita la ajustarea
placutelor de frana.
Placutele de frana (N) sunt situate pe fi ecare parte a carcasei
forezei si ajusteaza distanta dintre bara de curatare (P) si
suprafata de curatat. Ajustati placutele de frana la acelasi
nivel si la inaltimea adecvata in functie de conditiile suprafetei
de curatat. Pentru indepartarea zapezii in conditii normale,
cum ar fi pe o alee pavata sau un trotoar, plasati placutele
de frana cel mai sus (la cea mai mica distanta de bara de
curatare) pentru a obtine o distanta de 3 mm (1/8") intre
bara de curatare si suprafata de curatat. Folositi o pozitie
de mijloc daca suprafata de curatat nu este nivelata.
NOTA: Nu se recomanda folosirea plugului de zapada pe
suprafete cu pietris sau pietre. Obiecte precum pietrisul,
pietrele sau alte resturi pot fi usor colectate si aruncate de
rotor, ceea ce poate cauza accidente periculoase, deteriorarea cladirilor din jur sau a plugului de zapada.
• Daca plugul de zapada trebuie folosit pe suprafete cu
pietris, fi ti foarte atenti si asigurati-va ca placutele de
frana sunt ajustte in pozitia cea mai de jos (cea mai
mare distanta de bara de curatare).
1. Opriti motorul I asteptati ca toate partile rotative sa se
opreasca.
2. Ajustati placutele de frana prin
hexagonale 13 mm (1/2”) din spate, apoi mutati placuta
de frana in pozitia dorita. Asigurati-va ca ambele placute
sunt ajustate in mod egal. Strangeti bine.
slabirea numai apiulitei
Bara de curatare (P)
Bara de curatare nu e ajustabila, dar este reversibila. Dupa
ce a fost folosita mult ea se poate uza. Cand este uzata
pana aproape de marginea locasului, ea poate fi intoarsa,
putand fi folosita pana la inlocuirea defi nitiva. Inlocuiti bara
de curatare daca este deteriorata sau complet uzata.
30
Page 31
ST2111E:
AA
Снегорезы (AA)
Используйте снегорезы для проходки глубоких наносов, высота которых
больше высоты передней части снегоочистителя.
• Ослабьте верхнюю регулировочную гайку настолько, чтобы можно
было переместить снегорез в крайнее верхнее положение, а затем
плотно затяните гайку. Повторите те же действия с противоположной
стороны снегоочистителя.
• Если снегорезы не используются, ослабьте регулировочную гайку,
опустите снегорез в
положение хранения и плотно затяните гайку.
1
Triivlõikurid (AA)
Kasutage triivlõikureid minnes läbi sügavast lumest, mis on kõrgem kui
lumepuhuri esiots.
• Keerake ülemist reguleerimismutrit (1) piisavalt lahti, et võimaldada
triivlõikurit tõsta kõrgeimasse asendisse ja keerake mutter jälle kõvasti
kinni. Korrake sama lumepuhuri teisel küljel.
• Kui te triivlõikurit ei kasuta, keerake reguleerimismutter lahti, laske lõikur
kõige alumisse asendisse ja keerake mutter jälle kõvasti kinni.
Pusniř pjovimo árenginys (AA)
Pjovimo árenginius naudokite aukđtesnëms negu sniego
valytuvo priekis pusnims valyti.
• Pakankamai atsukite virđutinć verţlć (1), kad pusniř pjovimo árenginys bűtř nustatytas á aukđčiausiŕ padëtá,
gerai priverţkite verţlć. Šá veiksmŕ pakartokite kitoje
sniego valytuvo pusëje.
• Jei pusniř pjovimo árenginio nenaudojate, atleiskite
reguliavimo verţlć, nuleiskite iki laikymo padëties ir
gerai priverţkite verţlć.
Caursitňa frçzes (AA)
Caursitňa frçzes lietojiet, lai sasmalcinâtu dziďâs sniega kupenas, kas ir augstâkas par sniega metçja priekđçjo daďu.
• Pietiekami atbrîvojiet augđçjo iestatîđanas uzgriezni
(1), lai caursitňa frçzi varçtu pacelt augstâk un cieđi
nostipriniet uzgriezni. To pađu izdariet arî sniega metçja
otrâ pusç.
• Kad caursitňa frçzes neizmantojiet, atbrîvojiet
iestatîđanas uzgriezni, nolaidiet lejâ lîdz uzglabâđanas
pozîcijai un cieđi nostipriniet uzgriezni.
Резци за преспи (AA)
Използвайте резците за преспи за да си прорежете
път през снежни преспи по високи от предната част на
снегорина.
• Отхлабете достатъчно горната регулираща гайка, (1)
за да можете да повдигнете ножа до най-високато
му положение и затегнете гайката здраво. Повторете
операцията и от другата страна на снегорина.
• Когато не използвате
регулиращата гайка, наклонете ножовете в долна
позиция и затегнете сигурно гайките.
резците за преспи, отхлабете
Freze de troiene (AA)
Folositi frezele de troiene sa taiati prin troiene mari care
depasesc inaltimea plugului de zapada.
• Relaxati piulita superioara de ajustare (1) sufi cient de
mult pentru a permite ridicarea cat mai sus a
troiene si strangeti bine piulita. Repetati operatiunea
pentru cealalta parte a plugului de zapada.
• Cand nu se folosesc
de ajustare, coborati-i in pozitia de pauza si strangeti
bine piulita.
frezelede troiene,relaxati piulita
frezei de
T
E
D
Q
R
C
F
U
V
ДО ТОГО КАК ЗАПУСТИТЬ ДВИГАТЕЛЬ
Проверьте уровень масла (Q)
Двигатель снегоуборщика поставляется с завода заправленный
маслом.
1. Проверяйтеуровеньмаславдвигателе на ровной поверхности.
масла, вытрите его насухо, вставьте щуп обратно и закрутите крышку,
подождите несколько секунд, снова выкрутите крышку и посмотрите
уровень на щупе. При необходимости долейте масло до
“FULL”. Нелейтемаслабольшеэтого уровня.
• Длязамены масла смотрите “ КАК ЗАМЕНИТЬ МАСЛО В ДВИГАТЕЛЕ” вразделеУxоеданнойинструкции.
Залейте бензин (R)
• Залейте бензин в бак до уровня несколько ниже уровня горловины.
Не переливайте. Используйте чистый бензин без содержания свинца
с минимальным октановым числом 87. Не смешивайте масло с
бензином. Приобретайте бензин в количестве, которое сможете
выработать за 30 дней, что обеспечит заправку устройства свежим
бензином.
ПРЕДOCTЕЖДЕНИЕ: Вытрите пролитое масло или топливо.
Не храните, не переливайте и не используйте бензин возле
источников открытого огня.
31
отметки
Page 32
ENNE MOOTORI KÄIVITAMIST
Kontrollige mootoriõli taset (Q)
Tehasest tarnitud lumepuhuri mootor on õliga juba
täidetud.
1. Kontrollige mootoriõli taset, kui lumepuhur on paigaldatud horisontaalsele pinnale.
2. Eemaldage õlitäiteava kork/õlimõõtevarras ja pühkige
see puhtaks, sisestage mõõtevarras avasse ja keerake
kinni, oodake mõni sekund, võtke mõõtevarras välja
ja vaadake sellelt õlitaset. Vajadusel lisage õli kuni
õlimõõtevardal oleva täisnäiduni “FULL”. Ärge üle
täitke.
• Vaadake informatsiooni mootoriõli vahetamise kohta
käesoleva juhendi hoolduspeatükist “MOOTORIÕLI
VAHETAMINE”.
Lisage bensiini (R)
• Täitke kütusepaak kütusega kuni täiteava kaela alumise
servani. Ärge üle täitke. Kasutage värsket, puhast,
tavalist pliivaba bensiini, mille oktaanarv on vähemalt
87. Ärge segage kokku õli ja bensiini. Ostke kütust
kogustes, mille tarvitate ära 30 päeva jooksul, et tagada
kütuse värskust.
HOIATUS: Pühkige ära kogu mahatilkunud õli
või kütus. Ärge hoiustage, tilgutage maha ega
kasutage bensiini lahtise tule lähedal.
PRIEĐ ÁJUNGDAMI VARIKLÁ
Patikrinkite variklio alyvos lygá (Q)
Jűsř sniego valytuvo variklis iđ gamyklos siunčiamas jau
uţpildytas alyvos.
1. Patikrinkite variklio alyvŕ, kai sniego valytuvas yra ant
lygaus paviršiaus.
2. Iđtraukite alyvos uţpildymo dangtelá / matuoklá ir
đvariai nuvalykite, vël ákiđkite iki galo, palaukite keletŕ
sekundţiř, iđimkite ir nustatykite alyvos lygá. Jei reikia,
pripilkite alyvos, kol bus pasiekta ant matuoklio esanti
žyma PILNAS. Neperpilkite per virđř.
• Norëdami pakeisti variklio alyvŕ, ţiűrëkite skyrelá
VARIKLIO ALYVOS KEITIMAS šio vadovo skyriuje
“TECHNINË PRIEŢIŰRA”.
Ápilkite benzino (R)
• Pripilkite bakŕ degalř iki bako užpildymo kaklelio
dugno. Neperpilkite per virđř. Naudokite naujŕ, đvarř,
beđviná benzinŕ, ne maţesnio kaip 87 oktaninio laipsnio. Nemaišykite alyvos su benzinu. Benzino pirkite
tiek, kad já sunaudotumëte per 30 dienř, taip degalai
nesusens.
PERSPËJIMAS: Skudurëliu nuvalykite iđsipylusius
degalus arba alyvŕ. Nelaikykite, neišpilkite arba
nenaudokite benzino prie atviros ugnies.
PIRMS DZINÇJA
IEDARBINÂĐANAS
Pârbaudiet dzinçja eďďas lîmeni (Q)
Sniega metçja dzinçjs jau tâ raţotnç ir uzpildîts ar eďďu.
1. Pârbaudiet dzinçja eďďas lîmeni tad, kad sniega metçjs
ir uz lîdzenas virsmas.
2. Noňemiet eďďas tvertnes vâciňu/mçrstieni un to
noslaukiet, ievietojiet mçrstieni un cieđi aizskrűvçjiet,
daţas sekundes uzgaidiet, atskrűvçjiet un apskatiet
eďďas lîmeni. Ja nepiecieđams, pielejiet eďďu lîdz
lîmenis uz mçrstieňa ir lîdz atzîmei “FULL”. Neielejiet
par daudz.
• Uzpildiet degvielas tvertni lîdz tvertnes kakliňa apakđai.
Neielejiet par daudz. Lietojiet svaigu, tîru benzînu bez
svina piemaisîjumiem ar minimums 87 oktâniem. Nejauciet eďďu ar benzînu. Degvielu pçrciet tâdâ daudzumâ, lai to izlietotu 30 dienu laikâ, tâdçjâdi nodrođinot
degvielas svaigumu.
BRÎDINÂJUMS: Saslaukiet izlijuđu eďďu vai degvielu. Neuzglabâjiet, neizlejiet un nelietojiet degvielu
atklâtas uguns tuvumâ.
ПРЕДИ ДА ЗАПАЛИТЕ ДВИГАТЕЛЯ
Проверка на нивото на маслото в
двигателя. (Q)
Двигателя на вашия снегорин е фабрично напълнен с
масло още в завода производител.
1. Поставете снегорина на равна повърхност, за да
проверите нивото на двигателното масло.
2. Отвийте капачката за маслото/щеката и избършете
добре, поставете щеката и затегнете плътно,
изчакайте няколко секунди, отвийте и проверете
нивото. Ако е необходимо долейте масло
отметката “FULL” – “ПЪЛНО” на щеката. Не
препълвайте.
• За да смените двигателното масло, вижте раздел
Поддръжка от това ръководство - “СМЯНА НА
ДВИГАТЕЛНОТО МАСЛО”.
до
Доливане на гориво (R)
• Пълнете горивния резервоар до долния ръб на
гърловината. Не препълвайте. Използвайте пресен
чист обикновен безоловен бензин с минимално
октаново число 87. Не смесвайте маслото с
бензина. Купувайте горивото в количества, които
ще изразходвате в близките 30 дни, по този начин
осигурявате свежестта на горивото.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Попийте и избършете всяко
разлято масло или
разливайте или използвайте бензин в близост
до открит огън.
гориво. Не съхранявайте,
INAINTE DE A PORNI MOTORUL
Verifi cati nivelul combustibilului din mo-
tor (Q)
Motorul plugului de zapada a fost alimentat cu combustibil
inainte de a fi transportat de la fabrica.
1. Verifi cati combustibilul din motorul plugului de zapada
pe o suprafata nivelata.
2. Scoateti valva de alimentare cu combustibil/joja si
stergeti, reintroduceti
cateva secunde, apoi verifi cati nivelul combustibilului.
Daca e necesar, adaugati combustibil pana cand semnul
“FULL” (PLIN) de pe joja este atins. Nu umpleti rezervorul
pana la refuz.
• Pentru a schimba uleiul de motor, vezi “SCHIMBAREA
ULEIULUI DE MOTOR” din sectiunea Intretinere a acestui manual.
Alimentarea cu benzina (R)
• Umpleti rezervorul de combustibil pana la capatul gatului
palniei de umplere a rezervorului. Nu umpleti rezervorul
pana la refuz. Folositi benzina curata, fara plumb cu
minimum 87 octani. Nu amestecati uleiul cu benzina.
Cumparati combustibil in cantitati ce pot fi folosite in
decursul a 30 zile pentru a asigura prospetimea combustibilului.
ATENTIE: Stergeti urmele de ulei sau combustibil.
Nu varsati, nu depozitati si nu folositi benzina in
apropierea unei fl acari.
joja si insurubati-l strans, steptati
Page 33
Чтобы запустить двигатель
• Убедитесь, что кран подачи топлива (F) ОТКРЫТ.
Ваш снегоуборщик имеет как электрический стартер,
работающий от сети 220 Вольт, так и механический
стартер. Электрический стартер снабжен трехжильным
проводом и разъемом.
• Убедитесь, что электросеть в вашем доме имеет
напряжение 220 Вольт и имеет возможность подключения через трехжильный провод с заземлением. Если вы не
соответствующей энергетической службе.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не используйте электрический стартер, если система в вашем доме не
выполнена трехжильным проводом с заземлением и имеет напряжение 220 Вольт. Это может
привести к травме или поломке устройства.
ХОЛОДНЫЙСТАРТ – ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙСТАРТЕР
1. Вставьте ключ (D) (Соединенный со шнуром стар-
тера) в отверстие для ключа до щелчка. НЕ ПОВОРАЧИВАЙТЕ ключ. Запасной ключ положите в
безопасное место.
2. Установите дроссельную заслонку (C) в положение
“FAST”.
ПРИМЕЧАНИЕ: При запуске с помощью стартера не
используйте праймер (T).
Нажмите кнопку стартера (U) пока двигатель не
6.
заведется.
ВНИМАНИЕ: Не держите кнопку запуска более 5 секунд.
Отпустите кнопку, подождите 5-10 секунд, затем повторите запуск. И так далее пока двигатель не заведется.
7. После того как двигатель завелся отпустите кнопку
запуска и плавно поверните рычаг воздушной заслонки в положение “OFF”.
8. Отсоедините кабель сначала от
устройства.
Дайте двигателю прогреться в течении нескольких минут.
Пока двигатель не прогрелся, он не сможет работать с
полной мощностью.
ТЕПЛЫЙ СТАРТ – ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ СТАРТЕР
Повторите шаги, описанные выше с воздушной заслон-
кой (E) в положении “OFF”.
ХОЛОДНЫЙ СТАРТ – МЕХАНИЧЕСКИЙ СТАРТЕР
1. Вставьте ключ (D) (Соединенный со шнуром стартера) в отверстие для ключа
ВОРАЧИВАЙТЕ ключ. Запасной ключ положите в
безопасное место.
2. Установите дроссельную заслонку (C) в положение
“FAST”.
ратура окружающего воздуха ниже -10°C (15°F), или
два (2) раза если температура находится между
-10°C (15°F) и 10°C (50°F). Если температура выше
10°C (50°F), нажиматьпраймер
ПРИМЕЧАНИЕ: Нажатие напраймерболеерекомендуемого может привести к переливу топлива, что затруднит запуск. Если это все-таки произошло, подождите
несколько минут прежде чем заводить двигатель и НЕ
НАЖИМАЙТЕ праймер.
5. Дерните резко ручку стартера (V). Не позволяйте
шнуру быстро сматываться обратно.
уверены, проконсультируйтесь в
сети, затемот
дощелчка. НЕПО-
ненужно.
6. Послетогокакдвигательзавелся отпустите ручку
стартера и плавно переведите рычаг воздушной
заслонки в положение “OFF”.
Дайте двигателю прогреться в течении нескольких минут.
Пока двигатель не прогрелся, он не сможет работать с
полной мощностью.
ТЕПЛЫЙ СТАРТ – МЕХАНИЧЕСКИЙ СТАРТЕР
Повторите шаги, описанные выше с воздушной заслонкой
(E) в положении “OFF” НЕ НАЖИМАЙТЕ праймер (T).
Пред остановкой
Дайте двигателю поработать несколько минут для удаления из системы возможной влаги.
Если механический стартер замерз
Если механический стартер замерз и не запускает двигатель, выполните следующее:
1. Возьмитесь за ручку стартера и медленно вытяните
так много шнура сколько возможно.
2. Отпустите ручку стартера и позвольте ей свободно
намотаться обратно.
Если двигатель по-прежнему не заводится, повторите
указанные действия или используйте электрический
стартер.
Mootori käivitamine
• Veenduge, et kütusesulgeklapp (F) on avatud asendis
OPEN.
Teie lumepuhuril on nii 220-voldine vahelduvvoolu elektristarter kui ka tagasikeritav starterinöör. Elektristarteril on
kolmejuhtmeline toitekaabel ja pistik ning see on mõeldud
220-voldises alalisvoolu tarbeallikas kasutamiseks.
• Veenduge, et teie majas on kolmejuhtmeline, 220-voldine
alalisvoolu maandatud süsteem. Kui te pole kindel,
pöörduge kvalifi tseeritud elektriku poole.
HOIATUS: Ärge kasutage elektristarterit, kui teie
majas pole kolmejuhtmelist, 220-voldist alalisvoolu
maandatud süsteemi. Tulemuseks võib olla tõsine
kehavigastus või lumepuhuri kahjustumine.
KÜLMKÄIVITUS - ELEKTRISTARTER
1. Sisestage turvasüütevõti (D) (Kinnitatud tagasikeriva
käivitustrossi külge) süütepilusse kuni see kinni klõpsab.
ÄRGE pöörake võtit. Hoidke tagavarasüütevõtit ohutus
kohas.
2. Viige drosselreguleerimise kang (C) kiirtööasendisse
“FAST”.
4. Vajutage kütuserikastuspumpa (T) neli (4) korda, kui
temperatuur on alla –10°C (15°F) või kaks (2) korda,
kui temperatuur on vahemikus –10°C & 10°C (15°F
& 50°F). Kui temperatuur on üle 10°C (50°F), pole
pumpamine vajalik.
TÄHELEPANU: Ülepumpamine võib põhjustada üleujutust, mis ei lase mootoril käivituda. Kui te ujutate mootori
üle, oodake mõned minutid enne uut käivitamist ja ÄRGE
kütuserikastuspumba nuppu vajutage.
5. Tõmmake tagasikeritavat starterinööri (V) kiiresti
käepidemest. Ärge laske starterinööril tagasi joosta.
6. Kui mootor käivitub, vabastage tagasikeritava starterinööri käepide ja viige õhuklapi juhtkang aeglaselt
suletud asendisse “OFF”.
Laske mootoril paar minutit soojeneda. Mootor ei hakka
täisvõimsusega tööle enne, kui pole saavutanud tavalist
töötemperatuuri.
Laske mootoril mõned minutit töötada, aitamaks mootoril
niiskust kuivatada.
Kui tagasikeritav starterinöör on külmunud
Kui tagasikeritav starterinöör on külmunud ja ei käivita
mootorit, toimige järgnevalt:
1. Võtke kinni tagasikeritava starterinööri käepidemest
ja tõmmake nöör starterist aeglaselt välja nii pikalt kui
võimalik.
2. Vabastage tagasikeritava starterinööri käepide ja laske
sellel tagasi starterisse joosta.
Kui mootor siiski ei käivitu, korrake ülalnimetatud samme
või kasutage elektristarterit.
Variklio ájungimas
• Ásitikinkite, kad degalř uţsukimo sklendë (F) yra
nustatyta á padëtá ATIDARYTA.
Sniego valymo mašina turi 220 voltř kintamosios srovës
elektriná starterá ir uţtraukiamŕ starterá. Elektrinis starteris turi áţemintŕ elektros laidŕ ir kiđtukŕ, starteris skirtas
naudoti su buityje naudojama 220 voltř kintamŕja elektros
srove.
• Ásitikinkite, kad jűsř name yra árengta 220 voltř kintamosios srovës áţeminta sistema. Jei nesate tikri,
pasikonsultuokite su kvalifi kuotu elektriku.
PERSPËJIMAS: Nenaudokite elektros starterio,
jeigu jűsř namuose nëra árengtos 220 voltř kintamosios srovës áţemintos sistemos. Galima rimtai
susiţaloti arba sugadinti jűsř sniego valytuvŕ.
ŠALTO VARIKLIO UŽVEDIMAS. ELEKTRINIS STARTERIS
1. Ákiđkite uţdegimo raktelá (D) (Prikabintas prie traukiamosios starterio virvelës) á uţdegimo lizdŕ, kol spragtelës.
Raktelio NESUKITE. Kitŕ uţdegimo raktelá laikykite
saugioje vietoje.
2. Nustatykite droselio valdymŕ (C) á padëtá GREITAI.
3. Pasukite sklendës valdymŕ (E) á padëtá PILNAI.
4. Prijunkite elektros laidŕ prie variklio (S).
5. Ákiđkite elektros laidŕ á áţemintŕ 220 voltř kintamosios
srovës kištukiná lizdŕ.
PASTABA: Užvesdami variklá su elektriniu starteriu nenaudokite degalř siurbliuko (T).
6. Spauskite starterio mygtukŕ (U), kol variklis užsives.
SVARBU: Kiekvienŕ kartŕ paleisdami variklá, užveskite já ne
daugiau kaip penkias sekundes. Palaukite 5–10 sekundţiř po
kiekvieno bandymo.
7. Kai variklis užsiveda, atleiskite starterio mygtukŕ ir lëtai
nustatykite sklendć á padëtá IĐJUNGTA.
8. Elektros kabelá iđ pradţiř išjunkite iš elektros tinklo lizdo,
po to atjunkite nuo variklio.
Leiskite, kad variklis keletŕ minučiř apđiltř. Variklis nedirbs visu
pajëgumu, kol nepasieks áprastos darbinës temperatűros.
(E) á padëtá IŠJUNGTA.
ŠALTO VARIKLIO UŽVEDIMAS. UŽTRAUKIAMAS STAR-
TERIS
1. Ákiđkite uţdegimo raktelá (D) (Prikabintas prie traukiamosios starterio virvelës) á uţdegimo kiaurymć, iđgirsite
spragtelëjimŕ. NESUKITE raktelio. Atsarginá uţdegimo
raktelá laikykite saugioje vietoje.
2. Nustatykite droselio valdymŕ (C) á padëtá GREITAI.
3. Pasukite sklendës valdymŕ (E) á padëtá PILNAI.
4. Papumpuokite su siurbliuku (T) keturis (4) kartus, jei
temperatűra yra ţemiau –10°C (15°F), arba du kartus (2),
jei temperatűra yra tarp –10°C ir 10°C (15°F ir 50°F). Jei
temperatűra yra virđ 10°C (50°F), pumpuoti nereikia.
PASTABA: Jei per daug pumpuosite, galite uţpilti variklá, todël
jis neuţsives. Jei uţpilsite variklá, palaukite keletŕ minučiř prieđ
bandydami já vël uţvesti, NEPUMPUOKITE siurbliuku.
6. Kai variklis uţsiveda, atleiskite uţtraukiamo variklio
rankenŕ ir lëtai nustatykite sklendës valdymŕ á padëtá
IĐJUNGTA.
Leiskite, kad variklis keletŕ minučiř apđiltř. Variklis nedirbs visu
pajëgumu, kol nepasieks áprastos darbinës temperatűros.
ŠILTO VARIKLIO UŽVEDIMAS. UŽTRAUKIAMAS STARTERIS
Atlikite anksčiau nurodytus veiksmus, nustatydami sklendć
(E) á padëtá IĐJUNGTA. NENAUDOKITE siurbliuko (T).
Prieš sustabdant
Leiskite varikliui keletŕ minučiř padirbti, kad iđdţiűtř ant variklio
esanti drëgmë.
Jei užtraukiamas starteris užšalo
Jei užtraukiamas starteris užšalo ir nesuka variklio, atlikite
šiuos veiksmus:
1. Paimkite užtraukiamo starterio rankenŕ ir iđ starterio
iđtraukite tiek virvutës, kiek ámanoma.
2. Atleiskite užtraukiamo starterio rankenŕ ir leiskite, kad
virvutë atđoktř atgal prieđ starterá.
Jei variklis neužsiveda, pakartokite anksčiau nurodytus
veiksmus arba naudokite elektriná starterá.
34
Page 35
Dzinçja ieslçgđana
• Pârliecinieties, ka degvielas slçgvârsts (F) ir stâvoklî
OPEN.
Sniega metçja dzinçjam ir 220 voltu maiňstrâvas elektriskais
starteris un atsitiena starteris. Elektriskajam starterim ir
trîsdaďîgs strâvas vads un kontaktdakđu paredzçts lietot
ar 220 voltu maiňstrâvas mâjsaimniecîbas elektrîbas
padevi.
• Pârliecinieties, ka jűsu mâjâ ir 220 voltu maiňstrâvas
trîsdaďîga vada iezemçta elektrîbas sistçma. Ja neesat
par to pârliecinâts (-a), konsultçjieties ar profesionâlu
elektriíi.
BRÎDINÂJUMS: Neizmantojiet elektrisko aizdedzi,
ja jűsu mâjâ nav 220 voltu maiňstrâvas trîsdaďîga
vada iezemçta elektrîbas sistçma. Pretçjâ gadîjumâ
var rasties nopietns personas ievainojums vai
bojâjums sniega metçjam.
AUKSTAIS STARTS – ELEKTRISKAIS STARTERIS
1. Ievietojiet drođîbas aizdedzes atslçgu (D) (Nostiprināts,
lai veiktu kabeļa sākuma atsitienu) aizdedzes vietâ,
kamçr tâ noklikđí. NEGRIEZIET atslçgu. Glabâjiet
rezerves drođîbas aizdedzes atslçgu drođâ vietâ.
SVARÎGI: Nedarbiniet dzinçja motoru ilgâk nekâ piecas
sekundes pçc kârtas katru reizi kâ mçěinât to iedarbinât.
Pirms katra mçěinâjuma pagaidiet 5 lîdz 10 sekundes.
7. Kad dzinçjs ir iedarbinâts, atlaidiet startera pogu un
lçnâm pagrieziet droseles regulçtâju stâvoklî “OFF”.
8. Vispirms atvienojiet strâvas vadu no spraudligzdas,
pçc tam no dzinçja.
Ďaujiet dzinçjam daţas minűtes iesilt. Dzinçjs nestrâdâs pilnâ
jaudâ, kamçr tas nav sasniedzis normâlu ekspluatâcijas
temperatűru.
4. Nospiediet kapseli (T) četras (4) reizes, ja temperatűra
ir zem –10°C (15°F) vai divas (2) reizes, ja temperatűra
ir starp –10°C un 10°C (15°F un 50°F). Ja temperatűra
ir virs 10°C (50°F), nav nepiecieđams spiest kapseli.
IEVÇROJIET: Ja kapseli lieto pârâk daudz, var pârpludinât
dzinçju, un to nevar iedarbinât. Ja jűs nopludinât dzinçju,
pagaidiet daţas minűtes pirms mçěiniet iedarbinât, bet
nespiediet kapseli.
Darbiniet dzinçju daţas minűtes, lai no dzinçja palîdzçtu
noţâvçt visu mitrumu.
Ja atsitiena starteris ir aizsalis
Ja atsitiena starteris ir aizsalis un dzinçju nevar iedarbinât,
rîkojieties sekojođi:
1. Satveriet atsitiena starteri un lçni izvelciet virvi no startera
tik tâlu, cik iespçjams.
2. Atlaidiet atsitiena startera rokturi un ďaujiet tam ievilkties
atpakaď starterî.
Ja dzinçjs vçl joprojâm nesâk strâdât, atkârtojiet augstâkminçtos soďus vai izmantojiet elektrisko starteri.
Запалване на двигателя
• Уверете се, че гориво-изключвателния клапан (F) е
в позиция “OPEN” – “ОТВОРЕН”.
Вашият снегорин е оборудван с 220 волтов електрически
стартер и ръчен-въжен стартер. Електричския стартер е
оборудван с трижичен кабел и щепсел и е проектиран да
работи с 220 волта променлив ток от битовата мрежа.
• Уверте се, че контакта Ви е 220 волта
и е заземен трижичен. Ако не сте сигурни консултирайте се с лицензиран електротехник.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте електрическия стартер ако контакта ви не е за 220 волта
променлив ток и не е заземен трижичен. Това
може да доведе до сериозни увреди на Вас и на
снегорина.
ЗАПАЛВАНЕ ПРИ СТУДЕН ДВИГАТЕЛ С ЕЛЕКТРИЧЕСКИ
СТАРТЕР
1. Поставете контактния ключ (D) (Свързан към стартерното въже) в ключалката, трябва да “кликне”.
НЕ ГО ЗАВЪРТАЙТЕ. Поставете резервния ключ на
сигурно място.
2. Поставетелоста за управление на дроселната клапа
(C) впозиция “FAST” – БЪРЗО .
3. Завъртете копчето на смукача (E) до позиция “FULL”
– НАПЪЛНО.
4. Свържете токовия кабел с
5. Включетедругия край на кабела в триотворен заземен
220 волтов – променливтокконтакт.
ЗАБЕЛЕЖКА: Не използвайте обогатителя (T), когато
палите с електрическият стартер.
6. Натиснете бутона на електрическия стартер (U),
докато заработи двигателя.
ВАЖНО: Не въртете двигателя повече от 5 секунди в
опит да запалите. Изчакайте между 5-10 секунди между
всеки опит.
7. Когато
8. Изключететоковиякабел първо от стенатаислед
Оставете двигателя да загрее за няколко минути. Той няма
да е способен да развие пълната си мощност, докато не
достигне нормална работна температура.
ЗАПАЛВАНЕ ПРИ
СТАРТЕР
двигателя заработи, отпуснете стартерния
бутон и бавно преместете копчето на смукача до
позиция “OFF”- ИЗКЛЮЧЕН
това от двигателя.
ТОПЪЛ ДВИГАТЕЛ С ЕЛЕКТРИЧЕСКИ
двигателя (S).
променлив ток
35
Page 36
Следвайтегореописаните стъпки, като държите копчето
(E) насмукачавпозиция “OFF”- ИЗКЛЮЧЕН
ЗАПАЛВАНЕ ПРИ СТУДЕН ДВИГАТЕЛ С РЪЧЕН-ВЪЖЕН СТАРТЕР
1. Поставете контактния ключ (D) (Свързан към стартерното въже) в ключалката, трябва да “кликне”.
НЕ ГО ЗАВЪРТАЙТЕ. Поставете резервния ключ
на сигурно място.
2. Поставете лоста за управление на дроселната
клапа (C)
3. Завъртете копчето на смукача (E) до позиция
“FULL” – НАПЪЛНО .
Ако температурата е над 10°C (50°F), то тогава
не е необходим обогатител.
ЗАБЕЛЕЖКА: Прекалената употреба на обогатителя
може да доведе до “задавяне” на двигателя, поради
което той няма да запали. Ако задавите мотора, изчакайте няколко минути преди да направите нов опит за
стартиране. НЕ НАТИСКАЙТЕ ОБОГАТИТЕЛЯ.
6. Когатодвигателя заработи, отпуснете дръжката на
стартерното въже и бавно преместете копчето на
смукача до позиция “OFF”- ИЗКЛЮЧЕН.
Оставете двигателя да загрее за няколко минути. Той
няма да е спосоден да развие пълната си мощност
докато не достигне нормална работна температура.
ЗАПАЛВАНЕ ПРИ ТОПЪЛ ДВИГАТЕЛ С ВЪЖЕН
СТАРТЕР
Следвайте гореописаните стъпки , като държите копчето
на смукача в позиция “OFF”- ИЗКЛЮЧЕН. НЕ НАТИСКАЙТЕ ОБОГАТИТЕЛЯ (E).
в позиция “FAST” – БЪРЗО.
Преди да угасите.
Оставете двигателя да поработи няколко минути за
да изсъхне.
Ако въжения стартер е замръзнал
Ако въжения стартер е замръзнал и не може да завърти
двигателя, действайте както следва:
1. Хванете дръжката на въжения стартер и бавно
издърпайте колкото е възможно повече въже от
стартера.
2. Пуснете дръжката на въжения стартер и я оставете
да отскочи обратно.
В случаите, при които неможете да завъртите двигателя, повторете
електрическия стартер.
гореописаните стъпки или използвайте
Pornirea motorului
• Asigurati-va ca valva de oprire a combustibilului (F)
se afl a in the pozitia OPEN (DESCHIS).
Motorul plugului de zapada este echipat atat cu un starter
electric de 220 Volt C.A cat si cu un
electric este echipat cu o coarda de alimentare electrica
cu trei fi re si priza si poate functiona cu un current de 220
Volt C.A.
• Asigurati-va ca in casa dvs dispuneti de un sistem
impamantat cu trei fi re 220 Volt C.A. Daca nu sunteti
sigur, consultati un electrician profesionist.
ATENTIE: Nu folositi starterul electric daca nu
dispuneti in casa dvs de un sistem impamantat
cu trei fi re 220 Volt C.A. Altfel se poate produce
un accident serios sau o deteriorare a plugului
de zapada.
starter recul. Starterul
36
PORNIRE LA RECE - STARTER ELECTRIC
1. Introduceti cheia (D) (Legată la fi rul de pornire prin şoc)
in contact pana cand se aude un clic. NU intoarceti
cheia in contact. Pastrati copia cheii de contact intr-un
loc sigur.
2. Pozitionati controlul regulatorului (C) in pozitia “FAST”
(REPEDE).
3. Rotiti controlul obturare
PLET)
4. Conectati cablul de alimentare la motor (S).
5. Bagati celalalt capat al cablului de alimentare intr-o priza
cu trei orifi cii impamantata 220 Volt C.A.
NOTA: Nu folositi instalatia de pornire (T) Cand porniti motorul
cu starterul electric.
IMPORTANT: Nu porniti motorul mai mult de cinci secunde
consecutive intre fi ecare incercare de a porni motorul. Asteptati
intre 5 si 10 secunde inainte de fi ecare incercare.
7. Cand motorul a pornit, dati drumul butonului starter si
mutati usor controlul obturarii in pozitia “OFF” (OPRIT)
8. Deconectati cablul de alimentare mai intai de priza, apoi
de motor.
Lasati motorul sa se incalzeasca timp de cateva minute. Motorul nu va actiona la puterea maxima pana cand nu atinge
temperatura normala de functionare.
PORNIRE LA CALD - STARTER ELECTRIC
Urmati etapele de mai sus, pastrand controlul obturarii (E) in
pozitia “OFF” (OPRIT).
PORNIRE LA RECE - starter recul
1. Introduceti cheia (D) (Legată la fi rul de pornire prin şoc) in
contact pana se aude un clic. NU rasuciti cheia in contact.
Pastrati copia cheii de contact intr-un loc sigur.
2. Pozitionati controlul regulatorului (C) in pozitia “FAST”
(REPEDE).
3. Rotiti controlul obturarii (E) pana in pozitia “FULL” (COMPLET).
4. Impingeti butonul
daca temperatura este sub –10°C (15°F), sau de doua
(2) ori daca temperatura este sub –10°C & 10°C (15°F &
50°F). Daca temperature depaseste 10°C (50°F), folosirea
instalatiei de pornire nu e necesara.
NOTA: Folosirea in exces a
inecarea sau impiedicarea pornirii motorului. Daca motorul
este inecat, asteptati cateva minute inainte de a incerca sa-l
porniti si NU impingetibutonulinstalatiei de pornire.
5. Trageti rapid manerul starterului recul (V). Nu permiteti
ca coarda starterului sa sara inapoi.
6. Cand motorul porneste, eliberati manerul starterului recul si
mutati incet controlul obturarii in pozitia “OFF” (OPRIT).
Lasati motorul sa se incalzeasca cateva minute. Motorul nu va
actiona la puterea maxima pana cand nu atinge temperatura
normala de functionare.
PORNIRE LA CALD - STARTER RECUL
Urmati pasii de mai sus, pastrand obturarea
(OPRIT). NU impingeti butonul instalatiei de pornire (T).
(E) in pozitia “FULL” (COM-
instalatiei de pornire (T) de patru (4) ori
instalatiei de pornire poate cauza
(E) in pozitia “OFF”
Inainte de a opri
Lasati motorul sa mearga cateva minute pentru a-i permite
sa usuce orice portiune umeda de pe el.
Daca starterul recul a inghetat
Daca starterul recul a inghetat si nu porneste motorul, procedati
dupa cum urmeaza:
1. Prindeti manerul starterului recul si trageti incet afara din
starter cat mai multa coarda cat puteti.
2. Eliberati manerul starterului recul si lasati-l sa revina
inapoi langa starter.
Daca motorul tot nu porneste, repetati etapele de mai sus sau
folositi starterul electric.
Page 37
СОВЕТЫ ПО УБОРКЕ СНЕГА
• Во время работы дроссельная заслонка должна
быть максимально открыта. Полностью открытая
заслонка обеспечивает наилучший режим работы
устройства.
• Во время уборки глубокого, замерзающего или
мокрого снега передвигайтесь медленнее. Используйте для этого рычаг управления скоростью, а НЕ
дроссельную заслонку.
• Наиболее легко и эффективно убирать снег сразу
после того как он
• Наилучшее время для уборки снега – раннее утро.
В это время снег обычно сухой и не подвержен воздействию прямых солнечных лучей и более высоких
температур.
• Убирая снег слегка захватывайте уже убранную
полосу, что позволит вам убрать снег более качественно.
• Привозможностибросайтеснегповетру.
• Правильнорегулируйте
салазок, применительно к условиям работы. Смотрите раздел “РЕГУЛИРОВКА НАПРАВЛЯЮЩИХ
САЛАЗОК” данной инструкции.
• Для уборки очень тяжелого снега уменьшите ширину
захвата путем частичного захвата уже убранной полосы и уменьшите скорость.
• Во время использования убирайте снег с двигателя.
Это обеспечит нормальный забор воздуха и долгую
жизнь двигателю.
• По окончании работы дайте двигателю поработать
несколько минут чтобы растопить снег и лед вокруг
двигателя.
• После каждого использования очистите снегоуборщик и вытрите насухо чтобы он был готов к следующему использованию.
ПРЕДOCTЕЖДЕНИЕ: Не работайте
снегоуборщикоm в условиях плохой видимости. Уборка снега в пургу может помешать вам
нормально
использование устройства.
выпал.
высотунаправляющих
видетьизатруднитбезопасное
SOOVITUSED LUMEHEITMISPROTSEDUURI TEOSTAMISEKS
• Lumepuhuriga töötades peab drosselreguleerimine
olema alati seatud täisdrosseldamisele. Täisdrosseldus
tagab lumepuhuri parima jõudluse.
• Minge masinaga sügava, külmunud või raske vettinud
lume sisse aeglasemalt. Edasiliikumiskiiruse reguleerimiseks kasutage sõidukiiruse juhtkangi, MITTE
drosselreguleerimist.
• Lund on lihtsam ja efektiivsem eemaldada kohe pärast
selle mahasadamist.
• Parim aeg lume eemaldamiseks on varahommikune
aeg. Sellel ajal on lumi tavaliselt kuiv ja lumele ei mõju
otsene päikesekiirgus ja temperatuuritõus.
• Käige puhastatud rajariba kerge katvusega ka teist
korda üle, et tagada lume täielik eemaldamine.
• Kui lumi on eriti raske, vähendage lume eemaldamise
laiust, kattes teistkordsel möödumisel eelnevalt puhastatud raja serva ja liikudes aeglaselt.
• Jälgige, et masina kasutamise ajal oleks mootor puhas ja
lumevaba. See parandab õhuvoolu ja pikendab mootori
kasutusiga.
37
• Pärast lumepuhastust laske mootoril mõned minutid
töötada, et sulatada mootorilt lund ja jääd.
• Puhastage lumepuhur korralikult pärast igat kasutamist
ja kuivatage masin nii, et see on valmis järgmiseks
kasutamiskorraks.
HOIATUS: Ärge kasutage lumepuhurit, kui ilmastikutingimused kahjustavad nähtavust. Lume
eemaldamine tugeva ja tuulise lumetormi ajal võib
teid pimestada ja ohustada lumepuhuri ohutut
kasutamist.
PATARIMAI, KAIP VALYTI SNIEGŔ
• Visada dirbkite su sniego valytuvu droseliuodami visu
pajëgumu. Iki galo droseliuojant užtikrinamas geriausias
sniego valymo mašinos veikimas.
• Jei sniego yra labai daug, jis suđalćs arba đlapias ir sunkus, dirbkite lëčiau. Vaţiavimo greičiui, priklausančiam
nuo ţemës pavirđiaus, reguliuoti naudokite pavaros
greičio valdymŕ, o NE droselá.
• Sniegŕ galima žymiai lengviau ir efektyviau valyti tuoj
jam iškritus.
• Geriausias laikas sniegui valyti yra ankstyvas rytas. Điuo
metu sniegas paprastai yra sausas ir jo nepaveikë tiesioginiai saulës spinduliai bei aukđtesnë temperatűra.
• Šiek tiek užvažiuokite ankstesniu taku (vëţe), kad
nuvalytumëte visŕ sniegŕ.
• Kai ámanoma, valykite sniegŕ pavëjui.
• Apsauginiř plokđteliř aukđtá reguliuokite atsiţvelgdami
á esamŕ sniego bűklć. Ţiűrëkite đio vadovo skyrelá
APSAUGINIŘ PLOKĐTELIŘ REGULIAVIMAS.
• Jeigu sniego yra labai daug, sumaţinkite sniego valymo zonos plotá vaţiuodami ankstesne vëţe, judëkite
lëtai.
• Naudojimo metu variklis turi bűti đvarus, ant jo neturi
bűti sniego. Tai pagerins oro srauto judëjimŕ ir pailgins
variklio darbŕ.
• Baigć sniego valymŕ leiskite, kad variklis keletŕ minučiř
padirbtř tuđčia eiga ir nuo jo nutirptř sniegas ir ledas.
• Po kiekvieno naudojimo kruopđčiai iđvalykite visŕ sniego
valytuvŕ ir sausai iđđluostykite, kad jis bűtř paruođtas
kitam kartui.
PERSPËJIMAS: Nenaudokite sniego valytuvo, jei
dël oro sŕlygř pablogëjo matomumas. Valydami
sniegŕ per stipriŕ audrŕ jűs blogai matysite, dirbti
su mađina bus pavojinga.
SNIEGA MEŠANAS PADOMI
• Vienmçr darbiniet sniega metçja dzinçju ar pilnu jaudu.
Pilna jauda nodrođina labâko sniega metçja darbîbu.
• Strâdâjiet lçnâk dziďâ, sasaluđâ vai ďoti slapjâ sniegâ.
Izmantojiet piedziňas âtruma kontroli, NEVIS droseli,
lai noregulçtu pamata âtrumu.
• Vieglâk un kârtîgâk sniegu var novâkt uzreiz pçc tâ
uzsnigđanas.
• Vislabâkais laiks sniega vâkđanai ir agrs rîts. Đajâ laikâ
sniegs parasti ir sauss, un to nav ietekmçjusi tieđa saules
gaisma un silta temperatűra.
• Viegli pârejiet pâri katrai novâktai takai, lai nodrođinâtu,
ka viss sniegs ir novâkts.
• Ja iespçjams, metiet sniegu pa vçjam.
• Noregulçjiet slieces, lai tâs piemçrotu esođajam sniega
stâvoklim. Skatiet “SLIEČU NOREGULÇĐANA” đajâ
rokasgrâmatas nodaďâ.
• Ďoti dziďa sniega apstâkďos samaziniet sniega
savâkđanas platumu, pârejot pâri iepriekšçjai takai un
virzoties lçni.
• Lietođanas laikâ neďaujiet dzinçjam pârklâties ar sniegu.
Tas nodrođinâs gaisa plűsmu un pagarinâs dzinçja
műţu.
Page 38
• Pçc tam, kad ir pabeigta sniega međana, ďaujiet dzinçjam darboties daţas minűtes, lai izkausçtu uz dzinçja nokďuvuđo
sniegu un ledu
• Pilnîbâ notîriet sniega metçju pçc katras lietođanas reizes un sausi noslaukiet, lai tas ir gatavs nâkamajai lietošanas
reizei.
BRÎDINÂJUMS: Nestrâdâjiet ar sniega metçju sliktas redzamîbas laika apstâkďos. Sniega novâkđana stiprâ, vçjainâ
sniega vçtrâ var jűs padarît aklu un ir bîstama sniega metçja drođai ekspluatâcijai.
СЪВЕТИЗАПОЧИСТВАНЕНАСНЕГА
• Винаги експлоатирайте снегорина при двигател, работещ с напълно отворена дроселна клапа (“Пълна газ”). Напълно
отворения дросел спомага за постигане на най-добри резултати при работата на снегорина.
• Движете се по-бавно при дълбок, замръзнал или разтопен сняг. За да променяте скоростта. използвайте регулатора
на скоростта, а не този на дроселната
• Значителнопо-лесноипо-ефикасноедапремахнете снега веднага след неговото падане, преди да е натрупал.
• Най-удачното и подходящо време за почистване на снежната покривка е рано сутрин. По това време на деноно-щиетоснегътобикновеноесухивсеощенееизложенна
• Частичноприпокривайтевсекипоследователен участък, от където сте минали със снегорина за осигуряване на максималенрезултатипочистваненавсичкиясняг.
• Когатоевъзможно, изхвърляйте снега по посока на вятъра.
• Изчиствайтецялостно снегорина след всяка употреба и подсушавайте, така че да е подготвен за следващо използ-ване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не работете със снегорина, ако метеоролигичната обстановка се влошава видимо. Изхвърлянето на сняг
за безопасната работа със снегорина.
по време на тежки снеговалежи и снежни бури може да Ви заслепи и да бъде рисковано
клапа.
пряка слънчева светлина и затопляне.
снега, оставете двигателя да поработи няколко минути, за да се раз-
SFATURI PENTRU CURATAT ZAPADA
• Actionati intotdeauna plugul de zapada cu motorul la maximum. Viteza maxima asigura cea mai buna functionare a plugului
de zapada.
• Inaintati mai incet pe zapada adanca, inghetata sau cu umiditate ridicata. Folositi dispozitivul de control al vitezei de conducere, NU regulatorul, pentru ajustarea vitezei.
• Este mai usor si mai efi cient sa se curete zapada imediat dupa ce s-a asternut.
• Cel mai bun moment pentru curatarea zapezii este dimineata devreme, cand zapada e de obicei uscata si nu a fost expusa
direct la soare si la temperaturi ridicate.
• Suprapuneti marginile pistelor curatate pentru a va asigura ca toata zapada va fi curatata.
• Daca este posibil aruncati zapada in sensul bataii vantului.
• Ajustati placutele de frana la inaltimea adecvata in functie de conditiile curente de inzapezire. Vezi “AJUSTAREA PLACUTELOR DE FRANA” in aceasta sectiune a manualului.
• Pentru zapada extrem de mare, reduceti latimea pistei de zapada curatate, suprapunand-o partial cu pista curatata anterior
si inaintand incet.
• Pastrati motorul curat si neacoperit de zapada in timpul lucrului. Acest lucru va imbunatati fl uxul de aer si va prelungi viata
motorului.
• Dupa ce s-a incheiat curatarea zapezii, lasati motorul sa mearga cateva minute pentru a topi zapada si and gheata de pe
motor.
• Curatati intregul plug de zapada cu atentie dupa fi ecare folosire si stergeti-l astfel incat sa fi e gata pentru urmatoarea folo-
sire.
ATENTIE: Nu folositi plugul de zapada in conditii de vizibiltate redusa. Curatarea zapezii in timpul unei furtuni de
zapada poate fi periculoasa.
38
Page 39
УХОД
По окончании очередного сервисного
обслуживания впишите даты.
Перед испо-
льзованием
Каждые
25 Часов
Каждые
50 Часов
Каждые
100 Часов
Проверьте уровень масла в двигателе ....................................................................
Проверьте наличие разболтавшихся креплений и убедитесь, что щиток
выпускного желоба установлен на место .................................................................
Проверьте давление в шинах ...................................................................................
Смажьте резьбовые соединения ....................................................................................................
Поменяйте масло в двигателе ........................................................................................................
Установите на место клемму свечи зажигания .........................................................................................................................
Inlocuiti priza de aprindere prin scanteie ......................................................................................................................................
•
•
•
•
•
•
•
V-Pемни
Проверяйте V-ремни на предмет порчи и износа после
каждых 50 часов работы. При необходимости заменяйте
их. Ремни не регулируются. Меняйте ремень, если он
износился и начал проскальзывать. (См. “СНЯТИЕ
КРЫШКИ РЕМЕННЫХ ПРИВОДОВ” в разделе Сервис
и Регулировки данной инструкции).
V-ремни вашего снегоуборщика имеют специальную
конструкцию и должны меняться только на оригинальные
ремни, которые вы можете приобрести у ближайшего
дилера. Использование других ремней может привести
к травматизму и поломке снегоуборщика.
Редуктор привода шнека
• Редуктор привода заполнен смазкой на заводе до
необходимого уровня. Контроль за уровнем смазки
может потребоваться только если редуктор привода
нуждался в ремонте.
• Еслитребуетсясмазка, применяйтетолькосмазку
Ronex ED #1.
Система приводом тяги
НЕ СМАЗЫВАЙТЕ компоненты привода находящиеся
внутри снегоуборщика. Звездочки, шестигранные
шпильки, диски привода и фрикциона не нуждаются
в смазке. Подшипники и втулки имеют смазку внутри
и на протяжении всего срока службы не нуждаются в
обслуживании.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Любая смазка еупомянутых
компонентов может привести к нарушению
нормального функционирования системы
приводов и, как следствие, поломке
снегоуборщика.
ETTEVAATUST: Ülalnimetatud komponentide
määrimine võib reostada hõõrdratast ja kahjustada
teie lumepuhuri juhtsüsteemi.
V diržai
Patikrinkite V diržus, ar jie nepažeisti ir nesusidëvëjć kaskart
po 50 darbo valandř, jei reikia, pakeiskite. Diržai yra nereguliuojami. Pakeiskite dirţus, jei jie pradeda praslysti nuo
susidëvëjimo. (Žr. skyrelá DIRŢO DANGČIO NUËMIMAS
vadovo skyriuje “Aptarnavimas ir reguliavimas”).
Jűsř sniego valytuve montuojami V diržai yra specialios konstrukcijos ir juos reikia pakeisti originalios árangos gamintojo
(OÁG) dirţais, kuriuos galima ásigyti iđ artimiausio prekybos
tađko. Naudojant kitus, ne OÁG diržus, ţmogus gali susiţaloti
arba sugadinti sniego valytuvŕ.
Sraigto pavarř dëţës karteris
• Pavarř dëţës karteris yra uţpildytas tepalo iki reikiamo
lygio gamykloje. Vienintelis atvejis, kai gali prireikti
naudoti tepalŕ, yra po pavarř dëţës karterio remonto.
• Jei reikalingi tepalai, naudokite tik Ronex ED #1
tepalŕ.
Traukos pavaros sistema
NESUTEPKITE sniego valytuvo pavaros komponentř.
Krumpliaračiai, šešiabriauniai velenai, pavaros diskas ir
trinties ratas nereikalauja sutepimo. Rutuliniai guoliai ir
ávorës yra suteptos iki naudojimo pabaigos ir prieţiűros
nereikalauja.
ATSARGIAI: Dël anksčiau nurodyt komponent
sutepimo gali bti uterđtas trinties ratas ir paeista js
sniego valytuvo pavar sistema.
V-rihmad
Kontrollige V-rihmasid kahjustuste ja kulumise suhtes iga
50 töötunni järel ja vajadusel asendage rihmad. Rihmad
pole reguleeritavad. Asendage rihmad, kui need hakkavad
kulumise tagajärjel libisema. (Vaadake käesoleva juhendi
teenindust ja reguleerimist puudutavat peatükki “RIHMAKATTE EEMALDAMINE”).
Teie lumepuhuril olevad V-rihmad on spetsiaalse ehitusega
ja neid tuleb asendada tootja originaalvarustusse kuuluvate
rihmadega (OEM), mille saate oma lähima edasimüüja käest.
Muude kui OEM-rihmade kasutamine võib põhjustada kehavigastusi või kahjustada lumepuhurit.
Tühjendusteo käigukast
• Käigukast on tehases täidetud määrdeainega kuni õige
tasemeni. Määrdeainet tuleb kontrollida vaid siis, kui on
teostatud käigukasti hooldust.
• Kui määrdeainet tuleb lisada, kasutage ainult Ronex
ED #1 määret.
Veoajamisüsteem
ÄRGE määrige lumepuhuris olevaid veoosi. Ketirattad,
kuuskantvõllid, juhtkettad ja hõõrdratas ei vaja määrimist.
Laagrid ja puksid on määritud kogu kasutusaja kestvuseks
ja ei vaja hooldust.
40
“V” siksnas
Pârbaudiet, vai “V” siksnas nav izdiluđas un nolietojuđâs
pçc katrâm 50 ekspluatâcijas stundâm un nomainiet, ja
nepiecieđams. Siksnas nav regulçjamas. Nomainiet siksnas, ja tâs no nolietođanâs sâk slîdçt. (Skatiet “SIKSNU
PÂRSEGA NOŇEMĐANA” đîs rokasgrâmatas nodaďâ
Apkope un regulçđana).
Sniega metçja “V” siksnas ir speciâli konstruçtas un tâs
jânomaina ar oriěinâlâ aprîkojuma raţotâja (OEM) siksnâm,
ko var iegâdâties pie vietçjâ izplatîtâja. Citu raţotâju nevis
OEM siksnu izmantođana var izraisît personas ievainojumu
vai sabojât sniega metçju.
Mehânisma ietvars
• Mehânisma ietvars rűpnîcâ ir piepildîts ar smçrvielu vajadzîgajâ daudzumâ. Smçrvielu nepiecieđams nomainît
tikai tad, ja tiek labots mehânisma ietvars.
• Ja nepiecieđams izmantot smçrvielu, izmantojiet tikai
Ronex ED #1 smçrvielu.
•
Page 41
Vilcçjspçka sistçma
NEEĎĎOJIET vilkđanas sistçmas sastâvdaďas, kas atrodas
sniega metçja iekđpusç. Zobrata zobiem, seđstűru vârpstai, piedziňas diskam un berzes diskam eďďođana nav
nepiecieđama. Gultňi un iemavas ir ieeďďoti ekspluatâcijas
műţam un tiem nav nepiecieđama apkope.
UZMANÎBU: Ieeojot jebkuru no augstâkminçtajâm
sastâvdaâm, var piesârot berzes disku un sabojât
sniega metçja vilkđanas sistçmu.
V-образен ремък
Проверявайте V-образните ремъци за влошаване
на качеството и износване на всеки 50 отработени
часа време на машината и подменете с нови ако е
необходимо. Ремъците не могат да бъдат ремонтирани
и обтягани. Сменете ремъците, в случаите когато те не
държат и започват да приплъзват поради износване.
(виж “ПОДМЯНА НА РЕМЪЦИ” в раздел Обслужване и
Настройки от настоящото ръководство).
V-образните ремъци на снегорина ви са специално
производство и трябва да бъдат подменяни единствено
с оригинални такива от оторизиран сервиз на
производителя на оборудването (OEM), като за целта
се обърнете към най-близкия до вас дилър. Използването
на други ремъци, различни от оригиналните може
доведе до контузии и аварии с вас или машината.
да
Предавателна кутия на шнека
• Предавателната кутия на шнека е фабрично
напълнена със смазочно масло до нужното
ниво. Единствено при технически преглед на
предавателната кутия, може да се наложи да се
погледне смазочното масло.
• В случай, че е необходимо смазочно масло, то
използвайте единствено и само смазка от марката
Ronex ED #1 grease.
Система на трансмисията
НЕ смазвайте вътрешните компоненти в снегорина.
Зъбните колела, шестостенните валове, притискателния
и фрикционния диск не изисват смазване. Лагерите
и втулките са фабрично смазани за целия период
на техническата им експлоатация и не изискват понататъшна поддръжка.
ВНИМАНИЕ: Всяко смазване на гореизброените
компоненти може да доведе до замърсяване на
триещото /фрикционното/ колело
управляващата система на вашия снегорин.
иповредав
Curelele-V
Verifi cati curelele-V sa nu fi e deteriorate si uzura o data la
fi ecare 50 ore de functionare si Inlocuiti daca este necesar.
Curelele nu sunt ajustabile. Inlocuiti curelele daca incep sa
alunece. (Vezi “INLOCUIREA CURELEI” in sectiunea service
si ajustari a acestui manual).
Curelele-V ale plugului de zapada sunt construite in mod
special si trebuie inlocuite numai de producatorul original al
echipamentului cu curele (OEM) disponibile la distribuitorii
autorizati. Daca folositi alte curele decat OEM, plugul de
zapada poate suferi deteriorari sau poate cauza ranirea
celui ce il foloseste.
Cutia de angrenaja forezei
• Cutia de angrenaja fost alimentata in fabrica cu lubrifi ant
pana la nivelul recomandat. Singura data cand trebuie
acordata atentie lubrifi antului este cand s-a efectuat un
service alcutiei de angrenaj.
• Daca este necesar lubrifi ant, folositi numai unsoare
Ronex ED #1.
Sistemul de conducere prin tractare
NU lubrifi ati componentele din interiorul plugulului de zapada.
Roatele de lant, axurile hexagonale, drive discurile si roata
de frictiune nu necesita lubrifi ere. Imbinarile sunt lubrifi ate
din fabrica si nu necesita intretinere.
PRECAUTIUNE: Orice lubrifiere a componentelor de
mai sus poate cauza contaminarea rotii de frictiune
si pot deteriora sistemul de comenzi al plugului de
zapada.
41
Page 42
ДВИГАТЕЛЬ
См. руководство по эксплуатации на двигатель.
Смазка
Проверьте уровень масла в картере двигателя перед
запуском и после каждых пяти (5) часов работы
устройства. Проверяя уровень масла в картере, не
забывайте закручивать крышку со щупом до конца.
MOOTOR
Vaadake mootori juhendit.
Määrimine
Kontrollige karteris olevat õlitaset enne mootori käivitamist
ja pideva kasutamise korral iga viie (5) töötunni järel. Keerake õlitäiteava kork/mõõtevarras iga kord pärast õlitaseme
kontrollimist korralikult kinni.
Меняйте масло через каждые 25 часов эксплуатации
либо один раз в год, если снегоуборщик используется
менее 25 часов в год.
ДЛЯ ЗАМЕНЫ МАСЛА
Планируя замену
температур.
• Убедитесь, что снегоуборщик стоит на ровной
поверхности.
• Маслобудетлучшетечь втеплую погоду.
• Соберитемасловподходящуюемкость.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для более удобного доступа к сливному
отверстию и установки емкости для сливаемого масла
колесо с левой стороны снегоуборщика может быть снято.
(См. “СНЯТИЕ
данной инструкции).
1. Отсоедините клемму свечи зажигания от свечи и
расположите ее так, чтобы избежать случайного
контакта со свечей.
4. Установите заглушку на место и тщательно затяните.
5. Вытритепролитоедвигателя.
6. Установите на место левое колесо (если оно
снималось для слива масла). Убедитесь что
шпилька поставлена в правильное отверстие на оси
колеса (См. “СНЯТИЕ КОЛЕС” в разделе Сервис и
Регулировки данной инструкции).
7. Снимите крышку/щуп горловины залива масла.
Будьте внимательны, чтобы грязь не попала внутрь
двигателя
8. Залейте через горловину масло. Лейте медленно.
Не перелейте.
9. Для контроля за уровнем используйте щуп. Измеряя
уровень масла, не забывайте закручивать крышку до
конца. Масло должно быть налито до уровня “FULL”
на щупе.
10. Вытрите пролившееся масло.
масла, учитывайте ожидаемый уровень
КОЛЕС” в разделе Сервис и Регулировки
масло со снегоуборщика и
.
Глушитель
Осмотрите и замените глушитель если он в результате
коррозии пришел в негодность и представляет опасность
как источник открытого огня и/или другой опасности.
Свеча зажигания
Меняйте свечу зажигания в начале каждого сезона или
после каждых 100 часов работы. Тип свечи и рабочий
зазор приведены в инструкции на двигатель.
Vahetage õli iga 25 töötunni järel või vähemalt kord aastas,
kui lumepuhurit ei kasutata aastas 25 tundi.
MOOTORIÕLI VAHETAMINE
Määratlege eeldatav temperatuurivahemik enne järgmist
õlivahetust.
• Veenduge, et lumepuhur on horisontaalsel pinnal.
• Õli jookseb välja paremini, kui see on soe.
• Koguge õli sobivasse anumasse.
TÄHELEPANU: Lumepuhurilt saab eemaldada vasakpoolse
ratta, et paremini pääseda õlitühjendusava korgi juurde ja
asetada ava alla sobiv kogumisanum. (Vaadake käesoleva
juhendi teenindust ja reguleerimist puudutavat peatükki
“RATASTE EEMALDAMINE”).
1. Ühendage juhe süüteküünlalt lahti ja asetage juhe kohta,
kus see ei puutu küünlaga kokku.
2. Puhastage tühjendusava korgi ümbrus.
3. Eemaldage tühjendusava kork ja laske õli sobivasse
anumasse.
4. Asetage tühjendusava kork tagasi kohale ja keerake
kõvasti kinni.
5. Pühkige lumepuhurilt ja mootorilt ära kogu mahatilkunud
õli.
6. Paigaldage tagasi vasakpoolne ratas (kui see õlitühjendamiseks eemaldati). Veenduge, et rattatelje avasse on
paigaldatud kohaleklõpsav tihvt (vaadake käesoleva
juhendi teenindust ja reguleerimist puudutavat peatükki
“RATASTE EEMALDAMINE”).
7. Eemaldage õlitäiteava kork/mõõtevarras. Olge ettevaatlik, et mootorisse ei satuks mustust.
8. Täitke mootor mõõtevarda toru kaudu uue õliga. Valage
aeglaselt. Ärge üle täitke.
9. Kasutage õlitaseme kontrollimiseks õlitäiteava korgil/
mõõtevardal olevat näidikut. Veenduge, et mõõtevardaga kork on korraliku lugemi saamiseks kõvasti kinni
keeratud. Hoidke õlitaset mõõtevardal oleva täisnäidu
“FULL” juures.
10. Pühkige ära kogu mahatilkunud õli.
Summuti
Kontrollige ja asendage roostetanud summuti, sest see võib
põhjustada tuleohtu ja/või kahjustusi.
Süüteküünal
Asendage süüteküünal iga hooaja alguses või iga 100 töötunni järel, sõltuvalt sellest, milline aeg enne kätte jõuab.
Süüteküünla tüüp ja sädevahemiku säte on näidatud mootori
juhendis.
42
Page 43
VARIKLIS
Ţiűrëkite á variklio vadovŕ.
Sutepimas
Prieđ paleisdami variklá ir prieđ kiekvienas penkias (5)
nuolatinio veikimo valandas patikrinkite karterio alyvos lygá.
Kiekvienŕ kartŕ patikrinć alyvos lygá, tvirtai prisukite alyvos
uţpildymo dangtelá / alyvos lygio matuoklá.
DZINÇJS
Skatiet dzinçja rokasgrâmatu.
Eďďođana
Pârbaudiet eďďas lîmeni kloía apvalkâ pirms dzinçja
iedarbinâđanas un pçc katrâm piecâm (5) nepârtrauktas
lietošanas stundâm. Pçc katras eďďas lîmeňa pârbaudes
reizes kârtîgi aizgrieziet eďďas tvertnes vâku / mçrstieni.
Alyvŕ pakeiskite kaskart po 25 veikimo valandř arba bent
kartŕ per metus, jei sniego valytuvas per metus nenaudojamas 25 valandř.
NORËDAMI PAKEISTI VARIKLIO ALYVŔ
Prieđ kitŕ alyvos keitimŕ nustatykite temperatűros
diapazonŕ.
• Ásitikinkite, kad sniego valytuvas stovi ant lygaus
paviršiaus.
• Alyva lengviau iđtekës, kai variklis ákaitćs.
• Išleiskite alyvŕ á atitinkamŕ talpŕ.
PASTABA: Kad prieiga prie alyvos iđleidimo kamđčio bűtř
lengvesnë ir bűtř patogiau padëti tinkamŕ talpŕ, galima nuimti
kairájá ratŕ. (Žr. skyrelá RATŘ NUËMIMAS vadovo skyriuje
“Aptarnavimas ir reguliavimas”).
1. Atjunkite ţvakës laidŕ ir padëkite já tokioje vietoje, kad
jis neprisiliestř prie ţvakës.
2. Nuvalykite vietŕ aplink iđleidimo kamđtá.
3. Iđimkite iđleidimo kamđtá ir á tinkamŕ talpŕ iđleiskite
alyvŕ.
4. Ástatykite iđleidimo kamđ
5. Išvalykite iš sniego valytuvo ir iš variklio iđsipylusiŕ
alyvŕ.
6. Uţdëkite kairájá ratŕ (jei jis buvo nuimtas išleidžiant alyvŕ).
Bűtinai ádëkite vielokaiđtá á atitinkamŕ skylć rato ađyje
(Žr. skyrelá RATŘ NUËMIMAS skyriuje “Aptarnavimas
ir reguliavimas”).
7. Nuimkite alyvos uţpildymo kaiđtá / matuoklá.
Pasirűpinkite, kad neđvarumř nepatektř á variklá.
8. Per matuoklio vamzdelá uţpildykite variklá alyvos. Pilkite
lëtai. Nepripilkite per daug.
9. Lygiui tikrinti naudokite alyvos užpildymo dangtelio /
matuoklio skalć. Kad matuoklio parodymai bűtř tikslűs,
matuoklá tvirtai prisukite. Alyvos lygis turi bűti ties matuoklio padëtimi PILNAS.
10. Iđsipylusiŕ alyvŕ nuđluostykite skudurëliu.
tá ir já tvirtai priveržkite.
Duslintuvas
Patikrinkite ir pakeiskite surűdijusá duslintuvŕ, nes dël gedimř
gali kilti gaisras ir / arba galite sugadinti árangŕ.
Ţvakë
Pakeiskite ţvakć kiekvieno sezono pradžioje arba kaskart
po 100 darbo valandř, kas pirmiau taikytina. Ţvakës tipas
ir reguliavimo nustatymai parodyti variklio vadove.
Mainiet eďďu pçc katrâm 25 ekspluatâcijas stundâm vai
vismaz vienreiz gadâ, ja sniega metçjs gada laikâ nav lietots
vairâk par 25 stundâm.
DZINÇJA EĎĎAS NOMAINΊANA
Pirms nâkamâs eďďas nomaiňas reizes nosakiet paredzamo
temperatűras diapazonu
• Pârliecinieties, ka sniega metçjs atrodas uz lîdzenas
virsmas.
• Eďďa plűst âtrâk, ja ir silta.
• Teciniet eďďu piemçrotâ traukâ
IEVÇROJIET: Sniega metçja kreisâs puses riteni var noňemt,
lai vieglâk varçtu piekďűt eďďas novadcaurules aizbâznim un
novietot piemçrotu trauku. (Skatiet “RITEŇU NOŇEMĐANA”
đîs rokasgrâmatas nodaďâ Apkope un regulçđana).
1. Atvienojiet aizdedzes sveces vadu no aizdedzes sveces
un novietojiet vadu, kur tas nevar nonâkt kontaktâ ar
sveci.
2. Notîriet laukumu ap novadcaurules aizbâzni.
3. Izňemiet novadcaurules aizbâzni un noteciniet eďďu
piemçrotâ traukâ.
4. Ievietojiet novadcaurules aizbâzni un to kârtîgi aizgrieziet.
5. Notîriet izlijuđo eďďu no sniega metçja un dzinçja.
6. Piestipriniet kreiso riteni (ja tas ir noňemts, lai izlietu
eďďu). Ievietojiet kontakttapu atbilstođâ riteňa ass
caurumâ. (Skatiet “RITEŇU NOŇEMĐANA” đîs rokasgrâmatas nodaďâ Apkope un regulçđana).
7. Noňemiet eďď
uzmanîgi, lai nepieďautu netîrumiem nokďűt dzinçjâ.
8. No jauna piepildiet dzinçju caur mçrstieňa cauruli. Lejiet
lçnâm. Neielejiet pârâk daudz.
9. Izmantojiet mçrîtâju, kas atrodas uz eďďas tvertnes vâka /
mçrstieňa, lai pârbaudîtu eďďas lîmeni. Kârtîgi aizgrieziet
mçrstieňa aizbâzni, lai precîzi nolasîtu râdîjumu. Eďďai
jâbűt tâdâ daudzumâ, lai sakristu ar atzîmi “FULL” uz
mçrstieňa.
10. Notîriet izlijuđo eďďu.
as tvertnes vâku / mçrstieni. Rîkojieties
Trokđňa slâpçtâjs
Pârbaudiet un nomainiet sarűsçjuđu trokđňa slâpçtâju, jo
tas var radît ugunsbîstamîbu un/vai bojâjumus.
Aizdedzes svece
Nomainiet aizdedzes sveci katras darbîbas reizes sâkumâ
vai arî pçc katrâm 100 ekspluatâcijas stundâm. Aizdedzes
sveces veids un novietođanas intervâls ir parâdîti dzinçja
rokasgrâmatâ.
43
Page 44
ДВИГАТЕЛ
Виж ръководството за експлоатация на двигателя.
Смазки
Провери нивото на маслото / нивото на маслото в картера/
преди запалване на двигателя и на всеки пет отработени
часа. Затегнете капачката на резервоара за маслото /
уверете се, че сте потопили щеката за маслото до дъното
при всяка проверка на маслото.
MOTORUL
Vezi manualul motorulului.
Lubrifi erea
Verifi cati nivelul uleiului dinrezervorinainte de a porni motorul
si la fi ecare cinci (5) ore de folosire continua. Stranget binei
capacul de alimentare cu ulei / joja de fi ecare data cand
verifi cati nivelul uleiului.
Сменяйте маслото на отработено време от 25 часа или
поне веднъж годишно, в случаите при които снегоринът
не е бил експлоатиран 25 часа през годината.
СМЯНА НА МОТОРНОТО МАСЛО
Определете очакваната температурна граница преди
новата смяна на маслото.
• Уверете се, че снегорина е на равна повърхност.
• Маслотощеизтичапо-бързо, когато
• Съберетеотработеното масло в подходящ съд.
ЗАБЕЛЕЖКА: Колелото отляватастранана снегорина
може да бъде свалено за по-лесен достъп до пробката и
поставяне на подходящ съд. (виж “ СВАЛЯНЕ НА КОЛЕЛО”
в секция Обслужване и Настройки от настоящото
ръководство).
1. Извадете кабела на запалителната свещ и го
поставете на място, където няма пряк контакт със
свещта.
2. Почистете мястото около пробката.
3. развийтепробкатаиизсипете маслото в подходящ съд.
4. Монтирайтепробкатаизатегнете внимателно.
5. Избършете всяка капка разсипано масло от снегорина идвигателя.
6. Поставетеобратно лявото колело (в случаите, при
които е свалено за източване на
че сте поставили правилно шплента в точната отвор
на оста на колелото. (виж “СВАЛЯНЕ НА КОЛЕЛО”
в секция Обслужване и Настройки от настоящото
ръководство).
7. Премахнете капачката на маслото/щеката за
измерване на маслото. Уверете се, че в двигателя
не попадат мръсотии.
8. Налейте масло в двигателя през трубата
Наливайте бавно. Не препълвайте.
9. За да проверите нивото на маслото използвайте
скалата върху щеката . Уверете се, капачката със
щеката са завити напълно за по-точно отчитане
на нивото на маслото. Поддрържайте нивото на
маслото до отбелязаната позиция “FULL” - “ПЪЛНО”
на контролната щека за измерване нивото на
маслото.
10. Избършете
всички капчици разлято масло.
е загрято.
маслото). Уверете се,
на щеката.
Шумозаглушител
Проверете и подменете ръждясалия заглушител, тъй
като това може да доведе от опасност от пожар и/или
повреда
Запалителна свещ
Подменете запалителната свещ в началото на всеки
сезон или след достигане на всеки 100 часа отработено
време, в зависимост от това кое е настъпило първо.
Вида на свещта и разстоянието между електродите са
указани в наръчника с инструкции за експлоатация на
двигателя.
44
Schimbati uleiul dupa fi ecare 25 ore de functionare sau cel
putin o data pe an daca plugul de zapada nu e folosit timp
de 25 ore cumulate intr-un an.
SCHIMBAREA ULEIULUI DE MOTOR
Stabiliti vatiartia aproximativa de temperatura pana la ur-
matoarea schimbare de ulei.
• Asigurati-va ca plugul de zapada functioneaza pe o
suprafata nivelata.
• Uleiul se va scurge mai usor daca este cald.
• Colectati uleiul intr-un container adecvat.
NOTA: Roata stanga poate fi scoasa de la plugul de zapada
pentru a avea acces mai usor catre gura de scurgere a uleiului
pentru a plasa un container adecvat. (Vezi “SCOATEREA ROTILOR” in sectiunea service si ajustari a acestui manual).
1. Deconectati fi rul de aprindere prin scanteie de priza de
aprindere prin scanteie si plasati-l intr-un loc unde nu
poate intra in contact cu priza.
2. Curatati zona dimprejurul gurii de scurgere a uleiului.
3. Scoateti
uleiul intr-un container adecvat.
4. Instalati dopul de scurgere a uleiului
5. Stergeti urmele de ulei scurs pe plugul de zapada si pe
motor.
6. Instalati roata stanga (daca a fost scoasa pentru
scurgerea uleiului). Asigurati-va ca ati instalat tinta de
fi xare
ROTILOR” din sectiunea service si ajustari a acestui
manual).
7. Scoateti
sa nu intre praf sau mizerie in motor.
8. Reumpleti motorul cu ulei prin tubul jojei pentru ulei.
Turnati incet. Nu umpleti pana la refuz.
9. Folositi
capacul jojei este strans bine pentru o citire adecvata
a nivelului. Pastrati uleiul la nivelul liniei “FULL” (PLIN)
de pe joja.
10. Stergeti urmele de ulei varsate.
dopul gurii de scurgere a uleiuluisi scurgeti
si strangeti bine.
in orifi ciul adecvat din osia rotii (Vezi “SCOATEREA
capacul de alimentare cu ulei /joja. Fiti atenti
jojapentru verifi carea nivelului. Asigurati-va ca
Amortizor
Inspect ati si inlocuiti amortizorul erodat deoarece ar putea
crea un incendiu sau alte pagube.
Priza de aprindere prin scanteie
Inlocuiti priza de aprindere prin scanteie la inceputul fi ecarui
anotimp sau dupa fi ecare 100 ore de functionare, in functie
de caz. Tipul de priza de aprindere prin scanteie amplasarea
bresei sunt indicate in manualul motorului.
Page 45
ЧИСТКА
ВAЖHO: Для лучшего результата работысодержите
корпус снегоуборщика в чистоте, свободным от грязи
или мусора. Чистите устройство снаружи после каждого
использования.
ПРЕДOCTEРЕЖДЕНИЕ: Снимите клемму со
свечи зажигания и расположите ее так, чтобы
избежать случайного контакта со свечой.
• Содержите все поверхности/колеса чистыми от
топлива, масла и т.д
• Мы не рекомендуем использовать садовые
шланги для чистки снегоуборщика, если только
электрические устройства, глушитель и карбюратор
будут закрыты от доступа воды. Вода при попадании
в двигатель может сократить его рабочий ресурс.
.
PUHASTAMINE
OLULINE: Masina parima talitluse tagamiseks hoidke
lumepuhuri korpus vabana ja puhtana mis tahes mustusest ja prahist. Puhastage lumepuhuri pealispind pärast igat
kasutamist.
HOIATUS: Ühendage juhe süüteküünlalt lahti ja
asetage juhe kohta, kus see ei puutu küünlaga kokku.
• Me ei soovita lumepuhuri puhastamiseks kasutada aiavoolikut, välja arvatud siis, kui masina elektrisüsteem,
summuti ja karburaator on vee eemalehoidmiseks
kaetud. Mootoris olev vesi võib lühendada mootori
kasutusiga.
VALYMAS
SVARBU: Kad mađina nepriekaiđtingai veiktř, sniego valy-
tuvo korpusas turi bűti đvarus ir be điukđliř. Po naudojimo
nuvalykite sniego valytuvo iđorć.
PERSPËJIMAS! Atjunkite vakës laid nuo vakës ir
padëkite laid tokioje vietoje, kad jis neliest vakës.
• Saugokite apdailos paviršius / ratus nuo benzino, alyvos
ir t. t.
• Jűsř sniego valytuvui nerekomenduojame naudoti darţui
skirtos laistymo ţarnos, jei elektros sistema, duslintuvas
ir karbiuratorius yra neapsaugoti nuo vandens. Á variklá
patekćs vanduo sutrumpins jo naudojimo laikŕ.
TÎRÎĐANA
SVARÎGI: Lai sniega metçjs labâk darbotos, neďaujiet tâ
korpusam bűt netîram vai apbçrtam ar gruţiem. Katru reizi
pçc sniega metçja lietođanas notîriet tâ ârpusi.
BRÎDINÂJUMS: Atvienojiet aizdedzes sveces
vadu un nolieciet to vietâ, kur tas nevar nonâkt
kontaktâ ar sveci.
• Neďaujiet noslçgtajâm virsmâm/ riteňiem notraipîties
ar benzînu, eďďu u.c.
• Mçs neiesakâm izmantot dârza đďűteni sniega metçja
tîrîđanai, kamçr tâ elektriskâ sistçma, trokđňa slâpçtâjs un karburators nav apklâti, lai izvairîtos no űdens
piekďűđanas. Űdens dzinçjâ var saîsinât dzinçja eksplu-
atâcijas műţu.
ПОЧИСТВАНЕ
ВАЖНО: Запостиганенанай-добриексплоатационни
качества, не допускайте замърсяване на кожуха на
снегорина с прах или боклук. Почиствайте добре
външната страна на снегорина след всяка употреба.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Измъкнете кабела на
запалителната свещ и я поставете на място,
където кабела няма достъп със свещта.
• Старайте се да не попада
други подобни върху почистените повърхности/
колелата.
• Не се препоръчва почистването на снегорина с
помощта на градински маркуч, освен когато са
покрити електрическата система, заглушителя
и карбуратора с цел да непроникне вода във
вътрешността. Попадане на вода в двигателя води
до намаляване на живота му.
бензин, масло и
CURATAREA
IMPORTANT: Pentru o functionare optima, pastrati carcasa
plugului de zapada curatata de praf sau resturi. Curatati
suprafata plugului de zapada dupa fi ecare folosire.
ATENTIE: Deconectati firul de aprindere prin
scanteie de priza de aprindere prin scanteiesi plasatil
intrun loc unde nu poate intra in contact cu priza.
• Pastrati suprafetele fi nisate/rotile curate de benzina,
ulei, etc.
• Nu este recomandat sa se foloseasca un furtun de gradina pentru a curata plugul de zapada decat daca sistemul electric, amortizorul si carburatorul sunt acoperite
pentru a opri apa sa patrunda. Apa in motor reducere
viata motorului.
ПРЕДOCTEРЕЖДЕНИЕ: Во избежание травм,
перед проведением сервисного обслуживания
или регулировкой:
1. Убедитесь, что воздушная заслонка находится
в положении STOP.
2. Вытащитеключ безопасности.
3. Убедитесь, что шнеки все движущиеся части остановились.
4. Снимитеклеммусосвечизажигания
и расположите ее так, чтобы избежать
случайного контакта со свечой.
СНЕГОУБОРЩИК
Регулировка высоты снегоуборщика
См. разделы “РЕГУЛИРОВКА НАПРАВЛЯЮЩИХ
САЛАЗОК” в разделе Порядок Pаботы данной
инструкции.
Отражатель выброса
Отражатель выброса крепится на канале выбрасывателя
и обеспечивает выбрасывание снега в сторону от
оператора. В случае если отражатель неисправен, он
подлежит замене.
ПРЕДOCTEРЕЖДЕНИЕ: Во избежание серьезных
травм никогда не используйте снегоуборщик со
снятым или неисправным отражателем.
• Для изменения направления и дальности
выбрасывания снега см. раздел “ ДЛЯ УПРАВЛЕНИЯ
ВЫБРОСОМ СНЕГА” в разделе Порядок Pаботы
данной инструкции.
HOIATUS: Vältimaks tõsiseid kehavigastusi pidage
enne igat hoolduse või reguleerimise teostamist
silmas järgmist:
1. Veenduge, et drossel on seisatud asendis
STOP.
2. Eemaldage turvasüütevõti.
3. Veenduge, et tühjendustigu ja kõik liikuvad osad
on täielikult seiskunud.
4. Ühendage juhe süüteküünlalt lahti ja asetage
juhe kohta, kus see ei puutu küünlaga kokku.
LUMEPUHUR
Lumepuhuri kõrguse reguleerimine
Vaadake käesoleva juhendi kasutuspeatükke “PÕHJAKAITSEPLAATIDE REGULEERIMINE” ja “KRAAPERI PLAAT”.
45
Page 46
Renni defl ektor
Tühjendusrenni peale kinnitatud renni defl ektor on mõeldud
väljapaisatava lume suunamiseks juhist eemale. Kui defl ektor
kahjustub, tuleb see asendada.
HOIATUS: Vältimaks tõsiseid kehavigastusi, ärge
kunagi töötage lumepuhuriga, millelt defl ektor on
eemaldatud või kahjustatud.
• Lume väljapaiskamissuuna ja/või kauguse muutmiseks
vaadake käesoleva juhendi kasutuspeatükki “LUME
VÄLJAPAISKAMISPROTSESSI JUHTIMINE”.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да избегнете сериозни
наранявания и контузии, то преди започване на
работа и настройки трябва да:
1. Сеуверите, че дроселния клапан е в позиция
“STOP” – СПРЯН.
PERSPËJIMAS: Norëdami iđvengti rimtř suţalojimř,
prieš atlikdami bet kokius aptarnavimo arba reguliavimo darbus:
1. Ásitikinkite, kad droselis nustatytas á padëtá
STOP.
2. Iđimkite uţdegimo raktelá.
3. Ásitikinkite, kad sraigtas ir visos judančios dalys
visiđkai sustojo.
4. Atjunkite laidŕ nuo ţvakës ir padëkite taip, kad
jis negalëtř liestis prie ţvakës.
SNIEGO VALYTUVAS
Sniego valytuvo aukđčio reguliavimas
Ţiűrëkite skyrelius APSAUGINIŘ PLOKĐTELIŘ REGULIAVIMAS ir GREMŽTUKO JUOSTA šio vadovo skyriuje
“Veikimas”.
Išmetimo vamzdžio defl ektorius
Išmetimo vamzdžio defl ektorius, pritvirtintas prie išmetimo
vamzdžio viršaus, yra tam, kad iđmetamas sniegas bűtř
nukreipiamas toliau nuo operatoriaus. Jei defl ektorius
pažeidžiamas, já reikia pakeisti.
PERSPËJIMAS: Kad iđvengtumëte rimtř suţalojimř,
niekada nenaudokite sniego valytuvo su nuimtu
arba pažeistu defl ektoriumi.
• Norëdami pakeisti sniego iđmetimo kryptá ir / arba nuotolá, ţiűrëkite skyrelá SNIEGO IŠMETIMO VALDYMAS
šio vadovo skyriuje “Veikimas”.
BRÎDINÂJUMS: Lai izvairîtos no nopietniem ievainojumiem, pirms apkopes vai regulçđanas:
1. Pârliecinieties, ka drosele ir pozîcijâ STOP.
2. Noňemiet drođîbas aizdedzes atslçgu.
3. Pârliecinieties, ka urbji un visas kustîgâs daďas
ir pilnîbâ apstâjuđâs.
4. Atvienojiet vadu no aizdedzes sveces un novi-
etojiet vadu, kur tas nevar saskarties ar sveci.
SNIEGA METÇJS
Sniega metçja augstuma noregulçđana
Skatiet “SLIEČU NOREGULÇĐANA” un “SKRÇPERA STIENIS” đîs rokasgrâmatas nodaďâ Ekspluatâcija.
Teknes novirzîtâjs
Teknes novirzîtâjs, kas piestiprinâts izvadîđanas teknes
augđdaďâ, ir paredzçts, lai sniegu varçtu izvadît virzienâ
prom no operatora. Ja novirzîtâjs sabojâjas, to jânomaina.
BRÎDINÂJUMS: Lai izvairîtos no nopietniem ievainojumiem, nekad nestrâdâjiet ar sniega metçju, kam
noňemts vai sabojâts novirzîtâjs.
• Lai izmainîtu sniega izvadîđanas virzienu un/vai attâlumu, skatiet “SNIEGA IZVADÎĐANAS VADÎBA” đîs
rokasgrâmatas nodaďâ Ekspluatâcija.
СНЕГОРИН
Настройка на височината на
снегорина
Виж “НАСТРОЙКА НА ПЛЪЗГАЧИТЕ” и “СКРЕПЕРА”
от глава Работа и експлоатация от настоящото
ръководство.
Дефлектор на снегоизхвърлящия
ръкав
Дефлектора на ръкава, прикрепен към горната част на
снегоизхвърлящия ръкав е предназначен да насочва
изхвърления сняг далеч от оператора на машината. В
случай на повреда следва да бъде подменен.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За избягване на сериозни
травми и контузии никога не работете със
снегорина, когато дефлектора е демонтиран
или повреден.
• За промяна
което се изхвърля снега, вижте “Управление на
снегоизхвърлянето” от секция Управление към
настоящото ръководство.
ATENTIE: Pentru a evita accidentele serioase,
inainte de a efectua orice service sau ajustari:
1. Asigurati-va ca regulatorul
STOP.
2. Scoateti cheia din contact.
3. Asigirati-va caforezasi toate partile rotative s-au
oprit complet.
4. Deconectati fi rul de aprindere prin scanteie de
priza de aprindere prin scanteiesi plasati-l intrun loc unde nu poate intra in contact cu priza.
на посоката и/или разстоянието, на
este in pozitia
PLUGUL DE ZAPADA
Ajustarea inaltimii plugului de zapada
Vezi “AJUSTAREA PLACUTELOR DE FRANA” si “BARA DE
CURATARE” din sectiunea functionare a acestui manual.
Deviatorul de evacuare
Deviatorul de evacuare, atasat de capacul gurii de evacuare,
este folosit la directionarea zapezii evacuate de operator.
Dacadeviatorul se defecteaza, trebuie inlocuit.
ATENTIE: Pentru a evita accidentarea, nu operati
niciodata plugul de zapada cudeviatorul scos sau
deteriorat.
• Pentru a schimba directia si/sau distanta zapezii
evacuate, vezi “CONTROLUL ZAPEZII EVACUATE”
din sectiunea functionare a acestui manual.
46
Page 47
D
E
A
F
G
C
D
B
A
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЕ БОЛТЫ
Предохранительные болты шнека
Оба шнека крепятся на валу с помощью специальных предохранительных болтов и гаек. В случае попадания в шнек больших предметов,
которые фиксируют его вращение, болты автоматически срезаются,
чем предотвращается поломка остальных устройств снегоуборщика.
В случае если при включении привода шнека он не вращается, внимательно осмотрите предохранительные болты. Возможно они срезаны
Для замены предохранительных болтов:
1. Разблокировать все органы управления и установить дроссельную
заслонку в положение STOP (пepeклюуateлъ в положение
Убедитесь, что все вращающиеся детали остановились.
2. Вытащите ключ безопасности. Отсоедините клемму свечи зажигания
от свечи и расположите ее так, чтобы избежать случайного контакта
со свечей.
3. Совместите отверстие во втулке шнека (A) с отверстием на валу
шнека (B) и установите новый 1/4-20 x 2" предохранительный болт
(C). Установите 1/4-20 гайку и тщательно затяните.
“OFF”).
.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не используйте не
поставляемые в комплекте со снегоуборщиком.
Крыльчатка крепится на валу с помощью двух (2) предохранительных болтов и гаек. В случае попадания в крыльчатку
больших предметов, которые фиксируют его вращение, болты автоматически срезаются, чем предотвращается поломка
остальных устройств снегоуборщика. В случае если при включении привода шнека крыльчатка не вращается, внимательно осмотрите предохранительные болты. Возможно они срезаны. Для замены предохранительных болтов:
1. Разблокировать все органы управления и установить дроссельную заслонку в положение STOP (пepeклюуateлъ в
положение
2. Вытащите ключ безопасности. Отсоедините клемму свечи зажигания от свечи и расположите ее так, чтобы избежать
случайного контакта со свечей.
3. Совместитеотверстиявовтулкекрыльчатки (E) сотверстиями на валу крыльчатки (F) и установите два (2) новых
1/4-20 x 1-5/8" предохранительных болта (G). Установите 1/4-20 гайки (D) и тщательно затяните.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не используйте
поставляемые в комплекте со снегоуборщиком.
Nii parem- kui vasakpoolsed tühjendusteod on teovõllile kinnitatud pikk-keermega poltide/lõiketihvtide ja kuuskantmutrite abil. Kui
tühjendusteo sisse ladestuvad võõrobjektid või jää, on lõiketihvtid konstrueeritud selliselt, et need murduvad, hoides seeläbi ära
mis tahes teiste masinaosade kahjustamise. Kui üks või mõlemad tühjendusteod ei pöörle tühjendusteo juhtkangi ühendades,
kontrollige, kas üks või mõlemad tihvtid on murdunud. Lõiketihvtide asendamine:
1. Ühendage lahti kõik juhtkangid ja viige drosselreguleerimise juhtkang seiskamisasendisse STOP (seiskamisasendisse
“OFF”). Oodake, kuni kõik liikuvad masinaosad seiskuvad.
2. Eemaldage turvasüütevõti. Ühendage juhe süüteküünlalt lahti ja asetage juhe kohta, kus see ei puutu küünlaga kokku.
3. Asetage tühjendusteo rummu ava (A) kohakuti teo võllil oleva avaga (B) ja paigaldage uus 1/4-20 x 2-tolline pikk-keermega
polt/lõiketihvt (C). Paigaldage 1/4-20 lukustusmutter (D) ja keerake see kõvasti kinni.
ETTEVAATUST: Ärge asendage valede osadega. Kasutage ainult originaalvarustusse kuuluvaid lõiketihvte, mis teie
lumepuhuriga kaasas olid.
Tiivik on tiivikuvõllile kinnitatud kahe (2) kruvi/lõiketihvti ja kuuskantmutrite abil. Kui tiivikusse ladestuvad võõrobjektid või jää,
on kruvid konstrueeritud selliselt, et need murduvad, hoides seeläbi ära mis tahes teiste masinaosade kahjustamise. Kui tiivik ei
pöörle ajal, mil tühjendusteo juhtkang on ühendatud, kontrollige kas kruvid pole murdunud. Kruvide/lõiketihvtide asendamine:
1. Ühendage lahti kõik juhtkangid ja viige drosselreguleerimise juhtkang seiskamisasendisse STOP (seiskamisasendisse
“OFF”). Oodake, kuni kõik liikuvad masinaosad seiskuvad.
2. Eemaldage turvasüütevõti. Ühendage juhe süüteküünlalt lahti ja asetage juhe kohta, kus see ei puutu küünlaga kokku.
3. Asetage tiiviku rummu avad (E) kohakuti tiiviku võllil olevate avadega (F) ja paigaldage kaks (2) uut 1/4-20 x 1-5/8-tollist
kruvi/lõiketihvi (G). Paigaldage 1/4-20 lukustusmutrid (D) ja keerake need kõvasti kinni.
ETTEVAATUST! Ärge asendage valede osadega. Kasutage ainult originaalvarustusse kuuluvaid kruvisid/lõiketihvte,
mis teie lumepuhuriga kaasas olid.
Sukimo árenginys yra tvirtinamas prie sukimo árenginio veleno dviem (2) varžtais su dangteliu / apsauginiais varžtais ir
šešiabriaune veržle. Jei sukimo árenginyje ástringa pađalinis daiktas arba ledo, varţtř su dangteliu konstrukcija yra tokia, kad
jie nulűţta, taip kiti komponentai apsaugojami nuo sugadinimo. Jei ájungus sukimo árenginio valdymo svirtá sukimo árenginys
nesisuka, patikrinkite, ar nenulűţo varžtai su dangteliu. Norëdami pakeisti varžtus su dangteliu / apsauginius varžtus:
1. Iđjunkite visus valdymo mechanizmus ir nustatykite droselá á padëtá STOP (rykštė á padėtį “OFF”). Palaukite, kol visos
judančios dalys sustos.
2. Iđimkite uţdegimo raktelá. Atjunkite ţvakës laidŕ nuo ţvakës ir padëkite já tokioje vietoje, kad jis negalëtř liesti žvakës.
3. Suderinkite sukimo árenginio stebulës (E) skyles su skylëmis, esančiomis sukimo árenginio velene (F), ir ásukite du (2)
naujus 1/4-20 x 1-5/8" varžtus su dangteliu / apsauginius varžtus (G). Užsukite 1/4-20 fi ksuojančias verţles (D) ir tvirtai
priveržkite.
ATSARGIAI: Nenaudokite detaliř pakaitalř. Naudokite tik fi rminius varžtus su dangteliu / apsauginius varžtus, kurie
pateikti su sniego valytuvu.
4. Ástatykite uţdegimo raktelá. Prijunkite ţvakës laidŕ prie ţvakës.
F
G
C
D
B
A
Sraigto apsauginiai varžtai
Abu (ir dešinysis, ir kairysis) sraigtai prie sraigto veleno yra tvirtinami pleištiniu
/ apsauginiu varžtu ir šešiabriaune veržle. Jei sraigte ástrigtř pađaliniai daiktai
arba ledo, apsauginiai varžtai sukurti taip, kad jie sulűţtř, taip apsaugojami
kiti komponentai nuo sugadinimo. Jei ájungus sraigto valdymo svirtelć vienas
arba abu sraigtai nesisuka, patikrinkite, gal vienas arba du varžtai buvo
nulaužti. Norëdami pakeisti apsauginius varžtus:
1. Iđjunkite visus valdymo mechanizmus ir nustatykite droselá á padëtá
STOP (rykštė á padėtį “OFF”). Palaukite, kol visos judančios dalys
sustos.
2. Iđimkite uţdegimo raktelá. Atjunkite ţvakës laidŕ nuo ţvakës ir padëkite
já tokioje vietoje, kad jis negalëtř liesti žvakës.
3. Suderinkite skylć sraigto stebulëje (A) su skyle sraigto velene (B) ir
ásukite naujŕ 1/4-20 x 2" pleiđtiná / apsauginá varţtŕ (C). Užsukite 1/420 tvirtinančiŕ verţlć (D) ir stipriai priverţkite.
ATSARGIAI: Nenaudokite detaliř pakaitalř. Naudokite tik originalius
apsauginius varžtus, kurie pateikti su sniego valytuvu.
4. Ástatykite uţdegimo raktelá. Prijunkite ţvakës laidŕ prie ţvakës.
APSAUGINIAI VARŽTAI
BÎDES BULTSKRŰVES
Urbja bîdes bultskrűves
Gan labais, gan kreisais urbis ir piestiprinâts urbja vârpstai ar drođîbas skrűvi/ bîdes bultskrűvi un seđstűru uzgriezni. Ja urbjos
iesprűst kâds sveđíermenis vai ledus, ir paredzçts, ka bîdes bultskrűves salűzt, lai nesabojâtu citas sastâvdaďas. Ja viens vai
abi urbji negrieţas, kad tiek lietota urbju vadîbas svira, pârbaudiet, vai viena vai abas bultskrűves nav vaďîgas. Lai nomainîtu
bîdes bultskrűves:
1. Atbrîvojiet visas kontrolierîces un pagrieziet droseďvârpstas vadîbu pozîcijâ STOP (sēdzis ir pozîcijai “OFF”). Pagaidiet,
kamçr apstâjas visas kustîgâs daďas.
2. Noňemiet drođîbas aizdedzes atslçgu. Atvienojiet aizdedzes sveces vadu no aizdedzes sveces un novietojiet vadu, kur
tas nevar nonâkt kontaktâ ar sveci.
3. Novietojiet caurumu urbja centrâ (A) pret caurumu urbja vârpstâ (B) un ievietojiet jaunu 1/4-20 x 2" drođîbas skrűvi/ bîdes
bultskrűvi (C). Ievietojiet 1/4-20 kontruzgriezni (D) un cieši savelciet.
UZMANÎBU: Neaizvietojiet ar citu skrűvi. Izmantojiet tikai oriěinâlâ aprîkojuma bîdes bultskrűves, kas iekďautas sniega
metçja komplektâ.
Lâpstiňritenis ir piestiprinâts lâpstiňriteňa vârpstai ar drođîbas galvas skrűvi/ bîdes bultskrűvçm un sešstűru uzgriezni. Ja
lâpstiňritenî iesprűst kâds sveđíermenis vai ledus, ir paredzçts, ka galvas skrűves salűzt, lai nesabojâtu citas sastâvdaďas. Ja
lâpstiňritenis negrieţas, kad tiek lietota urbju vadîbas svira, pârbaudiet, vai galvas skrűves nav vaďîgas. Lai nomainîtu galvas
skrűvi/bîdes bultskrűves:
1. Atbrîvojiet visas kontrolierîces un pagrieziet droseďvârpstas vadîbu pozîcijâ STOP (sēdzis ir pozîcijai “OFF”). Pagaidiet,
kamçr apstâjas visas kustîgâs daďas
2. Noňemiet drođîbas aizdedzes atslçgu. Atvienojiet aizdedzes sveces vadu no aizdedzes sveces un novietojiet vadu, kur
tas nevar nonâkt kontaktâ ar sveci.
3. Novietojiet caurumu lâpstiňriteňa centrâ (E) pret caurumu lâpstiňriteňa vârpstâ (F) un ievietojiet divas (2) jaunas 1/4-20 x
1-5/8" galvas skrűves / bîdes bultskrűvi (G). Piestipriniet 1/4-20 kontruzgrieţňus (D) un cieši savelciet.
UZMANÎBU: Neaizvietojiet ar citu skrűvi. Izmantojiet tikai oriěinâlâ aprîkojuma galvas skrűves / bîdes bultskrűves, kas
iekďautas sniega metçja komplektâ.
И двата - ляв и десен шнека са осигурени към вала на шнековете с раменен/чупещ се болт и шестограмни гайки. Когато
чужди тела или буци лед се заклещят в шнековете, чупещите се болтове са предвидени да се счупят, като по този начин
да предпазят от повреда другите компоненти. Ако единия или двата шнека не се въртят, когато лоста за управление на
шнека е натиснат, проверете дали единия или и двата болта не са срязани. За да подмените болтовете:
1. Освободете всички лостове и поставете копчето за контрол на дроселната клапа в позиция “STOP” -СПРЯНА (tънка
в стоп позиция “OFF”). Изчакачайте да спрат всички движещи
2. Внимателно извадите ключа за запалване. Извадете кабела на запалителната свещ и го поставете на място, където
няма пряк контакт със свещта.
3. Завъртете, за да изравните отвора на главината на шнека (A) с този в ост (B) и поставете нов 1/4-20 x 2" раменен/
чупещ се болт (C). Поставете 1/4-20 самозаконтряша гайка (D) и затегнете сигурно.
ВНИМАНИЕ: Не подменяйте. Използвайте единствено и само оригиналните болтове, окомплектовани към вашия
снегорин.
4. Монтирайтеизвадитеключа зазапалване. Свържете обратно кабела съсзапалителната свещ.
Чупещи се болтове на ротора
Ротора е осигурен към вала с винт/чупещи се болтове и шестограмни гайки. Когато чужди тела или буци лед се натрупат
в ротора, то винтовете са предвидени да се счупят, като по този начин се предпазват другите компоненти от повреда.
Ако ротора не се завърта, когато лоста за управление на шнека е натиснат, проверете дали болтовете не са срязани.
За да подмените болтовете:
1. Освободете всички лостове и поставете копчето за контрол на дроселната клапа в позиция “STOP” -СПРЯНА (tънка
в стоп позиция “OFF”). Изчакачайте да спрат всички движещи се части.
2. Внимателно извадите ключа за запалване. Извадете кабела на запалителната свещ и го
няма пряк контакт със свещта.
3. Завъртете, за да изравните отвора на главината на ротора (E) с този в ост (F) и поставете нов (2) 1/4-20 x 2" винт/
чупещи се болтове (G). Поставете 1/4-20 самозаконтряша гайка (D) и затегнете сигурно
ВНИМАНИЕ: Не подменяйте. Използвайте единствено и само оригиналнаите винтове и болтове, окомплектовани
към вашия снегорин
4. Монтирайте
извадитеключа зазапалване. Свържете обратно кабела съсзапалителната свещ.
сечасти.
поставетена място, където
BOLTURI
Bolturi pentruforeza
Atat forezele de pe partea stanga cat si de pe partea dreapta sunt fi xate de axul forezei cu bolturi si piulite hexagonale. In cazul
in care un obiect strain sau gheata patrund inforeze,bolturile vor ceda, impiedicand deteriorarea altor componente. Daca una
sau ambele foreze nu se intorc cand parghia de control al forezei este pornita, verifi cati daca una sau ambele bolturi s-au taiat.
Pentru a inlocui bolturile taiate:
1. Opriti toate comenzile si mutati controlul regulatorului in pozitia STOP (beţişoŗ in pozitia “OFF”). Asteptati ca toate piesele
rotative sa se opreasca.
2. Scoateti cheia din contact. Deconectati fi rul de aprindere prin scanteie de priza de aprindere prin scanteie
un loc unde nu poate intra in contact cu priza.
3. Aliniati orifi ciul din centrul forezei (A) cu orifi ciul din axul forezei (B) si instalati un nou bolt
piulita de fi xare (D) si strangeti bine.
PRECAUTIUNE: Nu folositi inlocuitori. Folositi numai bolturioriginal precum cele furnizate odata cu plugul de zapada.
4. Instalati cheia din contact. Conectati
fi rul de aprindere prin scanteie la priza de aprindere prin scanteie.
1/4-20 x 2" (C). Instalati 1/4-20
Bolturi pentru rotor
Rotorul este fi xat de axul rotorului cu doua (2) bolturi si piulite hexagonale. In cazul in care un obiect strain sau gheata intra in
rotor, piulitele vor ceda, impiedicand deteriorarea altor componente. Daca rotorul nu se roteste cand parghia de control al forezei
este pornit, verifi cati daca piulitele s-au taiat. Pentru a inlocui bolturile:
1. Opriti toate comenzile si mutati controlul regulatorului in pozitia STOP (beţişoŗ in pozitia “OFF”). Asteptati pana toate piesele
rotative se opresc.
2. Scoateti cheia din contact. Deconectati fi rul de aprindere prin scanteie de priza de aprindere prin scanteie
un loc unde nu poate intra in contact cu priza.
3. Aliniati orifi ciile din centrul rotorului (E) cu orifi ciile din axul rotorului (F) si instalati doua (2) noi 1/4-20 x 1-5/8” bolturi (G).
Instalati 1/4-20 piulite de fi xare (D) si strangeti bine.
PRECAUTIUNE: Nu folositi inlocuitori. Folositi numai bolturi
4. Instalati cheia din contact. Conectati
fi rul de aprindere prin scanteie la priza de aprindere prin scanteie.
original precum cele furnizate odata cu plugul de zapada.
• Чтобыодетькрышкунаместоустановите крышку и закрепите ее с помощьювинтов.
Rihmakatte eemaldamine
1. Eemaldage kaks (2) kruvi (A), mis rihmakatet (B) raamile (C) kinnitavad.
2. Eemaldage rihmakate.
• Asendage rihmakate paigaldades uue katte ja kruvige see kindlalt
kinni.
Dirţo dangčio nuëmimas
1. Atsukite du (2) varžtus (A), tvirtinančius dirţo dangtá
(B) prie rëmo (C).
2. Nuimkite dirţo dangtá.
• Vël uţdëkite dirţo dangtá, ásukite varţtus ir juos tvirtai
priverţkite.
Siksnas pârklâja noňemđana
1. Atskrűvçjiet divas (2) skrűves (A), kas piestiprina siksnas
pârklâju (B) karkasam (C).
2. Noňemiet siksnas pârklâju.
• Nomainiet siksnas pârklâju ar montâţas pârklâju un
skrűvçm, kuras cieđi savelciet.
2
1
3
L
K
A
D
B
H
J
M
E
F
2
1
Да свалите кожуха на ремъците
1. Отвийте двата (2) винта (А) прикрепващи кожуха (B)
към рамата (C).
2. Свалетекожуха наремъците.
• Подменетекожуханаремъците, като поставите кожухаивинтовете изатегнетесигурно.
Inlocuirea tecii curelei
1. Desurubati cele doua (2) suruburi (A) ce fi xeaza teaca
curelei (B) de cadru (C).
2. Scoateti teaca curelei.
• Inlocuiti teaca curelei prin instalarea tecii si a suruburilor
si strangeti bine.
Замена ремней
Приводные ремни шнека и привода тяги не регулируются. Если ремни
износились и начали проскальзывать, они должны быть заменены. Рекомендуется производить замену ремней в сервисном центре.
ПРИМЕЧАНИЕ: Рекомендуется одновременно менять оба ремня ( шнека
и привода тяги).
V-ремни вашего снегоуборщика имеют специальную конструкцию и
должны меняться только на оригинальные ремни, которые
приобрести у ближайшего дилера. Использование других ремней может
привести к травматизму и поломке снегоуборщика.
ПРЕДOCTEРЕЖДЕНИЕ: Замена ремней предполагает разделение частей снегоуборщика. При отделении корпуса шнека
(1) от рамы в сборе (2), необходимо чтобы помощник стоял
со стороны расположения оператора и удерживал снегоубор
щик за ручки (3). Падение снегоуборщика при
может причинить серьезные травмы и/или привести к поломке
устройства.
1. УДАЛИТЕ БЕНЗИН ИЗ БАКА – Слейте бензин из бака в подходящую
для этого емкость. Производите это на открытом воздухе, в стороне
от источников открытого огня. Вытрите насухо пролитое топливо.
2. СНИМИТЕ ВЫБРАСЫВАТЕЛЬ – Ослабьте гайку крепления головки
выбрасывателя к кронштейну
приподнять головку и отсоединить канал выбрасывателя от снегоочистителя.
3. СНИМИТЕ КРЫШКУ РЕМЕННЫХ ПРИВОДОВ – См. раздел “ СНЯТИЕ
КРЫШКИ РЕМЕННЫХ ПРИВОДОВ ” в данном разделе инструкции.
4. СНИМИТЕ ШКИВ ДВИГАТЕЛЯ (A) – Снимите болт (B), и шайбу (D)
фиксирующие шкив на валу. Снимите внешний шкив (шнека) (А)
только с вала.
5. РАЗДЕЛИТЕ ЧАСТИ
располагающегося на месте оператора и удерживающего снегоуборщик за ручки, удалите два болта (F) и шайбы гровер (G) крепящие
корпус шнека (1) к раме (2).
ПРЕДOCTEРЕЖДЕНИЕ: Как только последний болт будет
снят, пусть ваш помощник осторожно опустит ручки вниз на
землю.
8. Сослабленнымроликомустановите новый ремень привода на шкивы и внутрь держателя (L).
9. Установите ремень привода шнека только вокруг и внутрь желоба шкива привода шнека (E).товремякак ваш помощник медленно поднимает ручки чтобы соединить корпус шнека и раму, потяните за ремень
11. Передвиньте маятниковый рычаг так, чтобы он не ударялся о шкив крыльчатки, когда Вы складываете снегоочиститель,
и тщательно
верьте правильность движения ремней. Если в процессе сборки ремень привода шнека соскочил со шкива (и был
пойман роликом (M), разъедините снегоуборщик снова и повторите пункт 10. При соединении корпуса шнека и рамы
ремень должен полностью находиться в желобе шкива.
Установите два болта (F) и шайбы гровер (G) и тщательно затяните.
12.
13. УСТАНОВИТЕШКИВ ДВИГАТЕЛЯ (A) – Установите ремень в желоб шкива и оденьте шкив наось. Установите шайбу,
болти тщательно затяните ( сусилием 30-35 ft. lbs. / 41-47 N-m). Убедитесь, что ремень находится внутри держателя (L).
15. УСТАНОВИТЕКАНАЛВЫБРОСА – См. раздел “УСТАНОВИТЕ
разделе Сборка данной инструкции.
проверьте, правильно ли надеты приводные ремни. Соедините снегоуборщик в единое целое и про-
ВЫБРАСЫВАТЕЛЬ/ГОЛОВКУ ВЫБРАСЫВАТЕЛЯ” в
Rihmade vahetamine
Tühjendusteo ja veoajami rihmad pole reguleeritavad. Kui rihmad on kahjustunud või hakkavad kulumuse tõttu libisema, tuleb
need asendada. Soovitav on, et rihma(d) asendab keskuses töötav kvalifi tseeritud hooldustöötaja.
TÄHELEPANU: Tühjendusteo ja veoajami rihmad soovitatakse asendada samaaegselt.
Teie lumepuhuril olevad V-rihmad on spetsiaalse ehitusega ja neid tuleb asendada tootja originaalvarustusse kuuluvate rihma-
dega (OEM), mille saate oma lähima edasimüüja käest. Muude kui OEM-rihmade kasutamine võib põhjustada kehavigastusi
või kahjustada lumepuhurit.
HOIATUS: Rihma asendamine nõuab lumepuhuri lahtivõtmist. Eraldades tühjendusteo korpust (1) raamikomplektilt
(2) on oluline, et abiline seisaks töötamisasendis ja hoiaks lumepuhurit käepidemetest (3). Kui lumepuhur peaks
rihmavahetuse ajal kukkuma, võib tulemuseks olla tõsine kehavigastus ja/või seadme kahjustumine.
1. EEMALDAGE KÜTUSEPAAGIST BENSIIN – laske kütus paagist sobivasse kogumisanumasse, viibides väljas ja eemal
lahtisest tulest või leekidest. Pühkige ära kogu maha tilkunud bensiin.
2. EEMALDAGE TÜHJENDUSRENN – keerake lukustusmutreid, mis kinnitavad renni pöördpead kinnitustoendile, lahti vaid
nii palju, et renni pöördpead oleks võimalik üles tõsta ja tühjendusrenni lumepuhurilt eemaldada.
NÄPUNÄIDE: Sisestage 3/8-tolline juhtpõrkratas (seesolevas asendis “ON”) pingutusrulli õlas (J) olevasse kandilisse avasse
ja pöörake põrkratast pinge alandamiseks päripäeva.
8. Kui pingutusrulli pinge on alandatud, paigaldage uus veoajami rihm ümber rihmarataste ja rihmahoidikute (L) sisse.
9. Asetage tühjendusteo rihm (H) ainult ümber teo rihmaratta (E) ja selle sees olevasse soonde.
10. Ajal, mil teie abiline tõstab aeglaselt käepidemeid üles, et tühjendusteo korpus ja raamikomplekt kokku ühendada, tõmmake
üles tühjendusteo rihm ja pigistage pooled rihmaratta kohal kokku, nii et rihm paigutub täielikult rihmaratta soonde (E).
11. Liigutage tühikäiguhoob nii, et see ei lööks vastu tiiviku rihmaratast kui lumepuhuri täielikult kokku panete ja kontrollige
rihmade korrektset liikumissuunda. Pange lumepuhur täielikult kokku ja kontrollige hoolikalt rihmade õiget kulgu. Kui tühjendusteo rihm on rihmaratast välja surutud (jäädes lumepuhuri kokkupaigutamisel kinni vastu pingutusrulli õla toendit (M),
lahutage lumepuhuri osad ja korrake astet 10. Rihm peab lumepuhuri kahte osa ühendades üleni paiknema rihmaratta
soone sees.
12. Asetage kohale kaks kuuskantpolti (F) ja lukustusseibid (G) ja keerake need tihedalt kinni.
13. PAIGALDAGE MOOTORI RIHMARATAS (A) – asetage rihm rihmaratta soonde ja libistage rihmaratas väntvõllile. Asetage
kohale lameseib, ja polt ning keerake need tihedalt kinni (30-35 ft. lbs. / 41-47 Nm pingutusmomendiga) Veenduge, et rihm
on rihmahoidiku sees (L).
14. PAIGALDAGE RIHMAKATE ja kaks (2) kruvi. Keerake tihedalt kinni.
Sraigto traukos pavaros diržai yra nereguliuojami. Jei dirţai paţeidţiami arba dël nusidëvëjimo nuslysta, jie turi bűti pakeisti.
Rekomenduojame dirţŕ (-us) pakeisti kvalifi kuotame aptarnavimo centre.
PASTABA: Rekomenduojame sraigto ir traukos pavaros diržus pakeisti tuo pačiu metu.
51
Page 52
Sniego valytuve montuojami V dirţai yra specialios konstrukcijos ir turi bűti
2
1
3
L
K
A
D
B
H
J
M
E
F
2
11. Pasukite tuščiosios eigos svirtį taip, kad ji nesiektų suktuvo peilų, kai visiškai sustumiate sniego mėtytuvą, ir patikrinkite, ar
gerai nustatyti diržai. Visiđkai surinkite sniego valytuvŕ ir kruopđčiai patikrinkite, ar tinkamai uţdëti dirţai. Jei sraigto diržas
nukrito nuo skriemulio (surenkant sniego valytuvŕ pateko ant švytuoklinio svirties kronšteino (M), atskirkite sniego valytuvŕ
ir pakartokite 10 veiksmŕ. Galutinai surenkant sniego valytuvŕ, dirţas turi bűti visiđkai uţdëtas ant skriemulio griovelio.
12. Ásukite du đeđiabriaunius varžtus (F) ir
13. MONTUOKITE VARIKLIO SKRIEMULÁ (A). Uţdëkite dirţŕ ant skriemulio griovelio ir nuleiskite skriemulá ant alkűninio veleno.
Uţdëkite plokđčiŕ poverţlć, ir ásukite varţtŕ, tvirtai priverţkite (30-35 svarř pëdai / 41-47 N-m sukimo momento). Ásitikinkite,
kad diržas yra diržo laikiklio viduje (L).
14. UŢDËKITE DIRŢO DANGTÁ ir du (2) sraigtelius. Tvirtai priveržkite.
pakeisti originalios árangos gamintojo (OÁG) dirţais, kuriuos galima ásigyti
iđ artimiausio prekybos atstovo. Naudojant kitus, ne OÁG diržus, ţmogus
gali susiţaloti arba sugadinti sniego valytuvŕ.
PERSPËJIMAS: Keičiant dirţus reikia atskirti dalis nuo sniego valytuvo. Atskiriant sraigto korpusŕ (1) nuo surinkimo korpuso (2),
svarbu, kad padedantis ţmogus stovëtř darbinëje padëtyje ir laikytř
sniego valytuvo rankenas (3). Jei keičiant dirţus sniego valytuvas
nukristř, galima sunkiai susiţaloti ir / arba sugadinti mađinŕ.
1. IĐLEISKITE BENZINŔ IĐ DEGALŘ BAKO. Bűdami lauke iđleiskite
benzinŕ iđ degalř bako á atitinkamŕ talpŕ, đalia neturi bűti atviros ugnies.
Nušluostykite išsipylusá benzinŕ.
2. NUIMKITE IŠMETIMO VAMZDÁ. Atleiskite tvirtinančiŕ verţlć, laikančiŕ
iđmetimo vamzdžio árenginio galvutć prie tvirtinimo kronšteino tiek, kad
išmetimo vamzdžio árenginio galvutć bűt
vamzdá nuimti nuo sniego valytuvo.
4. NUIMKITE VARIKLIO SKRIEMULÁ (A). Atsukite varţtŕ (B), ir plokđčiŕ
poverţlć (D), fi ksuojančiŕ skriemulá prie variklio alkűninio veleno. Nuimkite
iđoriná (sraigto) skriemulá (A) tik nuo alkűninio veleno.
5. ATSKIRKITE SNIEGO VALYTUVŔ. Darbo vietoje padedančiam ţmogui
laikant rankenas, atsukite du varžtus (F) ir fi ksuojančias poverţles (G),
laikančias kartu sraigto korpusŕ (1) ir rëmŕ (2).
PERSPËJIMAS: Atsukant varţtŕ padedantis asmuo rankenas turëtř
atsargiai nuleisti ant ţemës.
6. SRAIGTO DIRŢŔ (H) NUIMKITE nuo skriemulio (E).
7. ATLEISKITE TRAUKOS PAVAROS DIRŢO TUĐČIAEIGIO SKRIEMULIO
(J) ÁTEMPIMŔ ir nuimkite traukos pavaros dirţŕ (K) nuo skriemuliř.
PATARIMAS! Ádëkite 3/8" montavimo áranká (padëtis ÁJUNGTA) á kvadratinć
skylć tuđčiaeigiame skriemulyje (J) ir pasukite montavimo áranká pagal
ţio rodyklć, kad atleistumëte átempimŕ.
laikrod
8. Atleidć tuđčiaeigio skriemulio átampŕ, uţdëkite naujŕ dirţŕ ant traukos
pavaros skriemulio ir ant dirţo laikikliř (L).
9. Sraigto dirţŕ (H) uţdëkite tik ant griovelio ir á sraigto skriemulio (E) griovelá.
10. Kai padedantis asmuo lëtai kelia rankenas, kad vël sujungtř sraigto korpusŕ
ir rëmo surinkimŕ, sraigto dirţŕ patraukite á virđř ir paspauskite đonus
virđ skriemulio, kad dirţas visiđkai áeitř á skriemulio (E) griovelá.
fi ksuojančias poverţles (G), tvirtai priveržkite.
ř galima pakelti ir išmetimo
Siksnu nomainîđana
Urbja un vilces piedziňas siksnas nav regulçjamas. Ja siksnas ir bojâtas vai no nolietođanâs sâk slîdçt, tâs jânomaina. Siksnu(–
as) ieteicams nomainît kvalifi cçtâ apkopes centrâ.
IEVÇROJIET: Gan urbja, gan vilces piedziňas siksnu ieteicams nomainît vienâ reizç.
Sniega metçja “V” siksnas ir speciâli konstruçtas, un tâs jânomaina ar oriěinâlâ aprîkojuma raţotâja (OEM) siksnâm, ko var
iegâdâties pie vietçjâ izplatîtâja. Citu raţotâju nevis OEM siksnu izmantođana var izraisît personas ievainojumu vai sabojât
sniega metçju.
BRÎDINÂJUMS: Lai nomainîtu siksnu, nepiecieđams atdalît sniega metçju. Noňemot urbja korpusu (1) no korpusa
montâţas (2), nepiecieđams, lai palîgs stâvçtu operatora pozîcijâ un turçtu sniega metçja rokturus (3). Ja sniega
metçjs nokrît siksnas mainîđanas procesâ, var rasties nopietns personas ievainojums un/vai iekârtas bojâjums.
1. IZLEJIET BENZÎNU NO TVERTNES – Ielejiet benzînu no degvielas tvertnes piemçrotâ traukâ, ârpus telpâm, kur tuvumâ
nav uguns vai liesmas. Noslaukiet izlijuđo benzînu.
2. NOŇEMIET IZVADÎĐANAS TEKNI – Atskrűvçjiet kontruzgriezni, kas piestiprina teknes rotatora galvu montâţas skavâm
tikai tik daudz, lai bűtu iespçjams pacelt teknes rotatora galvu un no sniega metçja noňemt izvadîđanas tekni.
4. NOŇEMIET DZINÇJA BLOKU (A) – Noňemiet bultskrűvi (B), un plakano blîvi (D), kas piestiprina bloku dzinçja kloívârpstai.
Noňemiet ârçjo (urbja) bloku (A) no kloívârpstas.
52
Page 53
5. ATDALIET SNIEGA METÇJU – Palîgam stâvot operatora pozîcijâ un turot rokturus, atskrűvçjiet divas bultskrűves (F) un
sprostplâksni (G), turot urbja korpusu (1) un karkasu (2) kopâ.
BRÎDINÂJUMS: Pçc pçdçjâs bultskrűves atskrűvçđanas, palîgam uzmanîgi jânolaiţ rokturus pie zemes.
6. NOŇEMIET URBJA SIKSNU (H), kas atrodas apkârt blokam (E).
7. NOŇEMIET SPRIEGUMU UZ VILCES PIEDZIŇAS SIKSNAS REGULÇTÂJA (J) un noňemiet vilces piedziňas siksnu (K),
kas atrodas apkârt blokam
8. Kad regulçtâjam ir noňemts spriegums, aplieciet jauno vilces piedziňas siksnu ap blokiem un siksnas turçtâjos (L).
9. Urbja siksnu (H) novietojiet tikai ap un iekšpus urbja bloka (E) rievas.
10. Palîgam lçni paceďot rokturus, lai pievienotu urbja korpusu un karkasa montâţu, pavelciet urbja siksnu un saspiediet abas
puse kopâ virs bloka tâ, lai siksna pilnîbâ atrodas bloka rievâ (E).
11. Pārbīdiet svārstsviru, lai tā nesaskartos ar spārnu rata skriemeli, kad jūs uzstādiet sniega tīrītāju un pārbaudiet, vai visas
siksnas ir notieptas pareizi. Pilnîbâ salieciet kopâ sniega metçju un rűpîgi pârbaudiet, vai siksnas pareizi pârvietojas. Ja
urbja siksna nokrît no bloka (aizíerot regulçtâja strçles skavu (M), kad sniega metçjs tiek likts kopâ), atdaliet sniega metçju
un atkârtojiet 10. soli. Siksnai pilnîbâ jâatrodas uz bloka rievas, saliekot sniega metçju kopâ.
12. Pieskrűvçjiet seđstűru bultskrűves(F) un sprostplâksnes (G), kârtîgi savelkot.
13. IEVIETOJIET DZINÇJA BLOKU (A) - Novietojiet siksnu uz bloka rievas un bloku uzstumiet uz kloívârpstas. Ieskrűvçjiet
plakano blîvi, bultskrűvi, cieđi savelciet (30-35 mârciňas uz pçdu / 41-47 N-m griezes moments). Pârliecinieties, ka siksna
atrodas siksnas turçtâjâ (L).
14. PIESTIPRINIET SIKSNAS PÂRSEGU un divas (2) skrűves. Cieđi savelciet.
Ремъците на шнека и трансмисията не подлежат на настройки и обтягане. Ако ремъкът е повреден или започва да
преплъзава поради износване, трябва да се подмени. Препоръчително е ремъкът/ремъците да се подменят с нови в
оторизиран сервизен център.
ЗАБЕЛЕЖКА: Препоръчителноедасесменяват едновременно и двата ремъка на трансмисията
V-образните ремъци на снегорина ви са специално производство и трябва да бъдат подменяни единствено с оригинални
такива от оторизиран сервиз на производителя на оборудването (OEM), като за целта се обърнете към най-близкия до
вас дилър. Използването на други ремъци, различни от оригиналните може да доведе до контузии
машината
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Смяната на ремъците изисква разглобяване на снегорина. Много е важно, докато
разделяте кожуха на шнека (1) от рамата (2), един помощник да застане на мястото на водача и да държи
ръкохватките (3) на снегорина. В случай че снегорина падне по време на смяна на ремъците могат да
никнат сериозни травми на персонала или повреда на самото устройство.
1. ИЗТОЧВАНЕ НА ГОРИВОТО ОТ ГОРИВНИЯ РЕЗЕРВОАР – източвайте бензина от резервоара в подходящ съд,
навън, далече от открит пламък и огън. Избършете всичкия разлят бензин.
2. ДЕМОНТИРАНЕ НА СНЕГОИЗХВЪРЛЯЩИЯ РЪКАВ – освободете самозаконтрящата гайка прикрепваща въртящата
се глава на ръкава към монтажната
се пвдигне и да се свали ръкава от снегорина.
3. СМЕНЕТЕ РЕМЪЦИТЕ (виж “ПОДМЯНА НА РЕМЪЦИ” в раздел Обслужване и Настройки от настоящото ръководство).
4. ДЕМОНТАЖ НА РЕМЪЧНАТА ШАЙБА НА ДВИГАТЕЛЯ (А) – Свалете болата (B), и плоската
ремъчната шайба към коляновия вал. Сваляйте външната (за шнека) шайба само от коляновия вал.
5. РАЗДЕЛЯНЕ НА СНЕГОРИНА – Свалете двата болта (F) и осигуряващите шайби (G), прикрепващи кожуха на шнека
(1) къмрамата (2), като през това време помощника ви стои на мястото на оператора и държи ръкохватките.
ВНИМАНИЕ: След като развиете и
ръкохватките до земята.
6. СВАЛЕТЕРЕМЪКАНАШНЕКА (H) отремъчнаташайба (E).
7. ОТПУСНЕТЕОБТЕГАЧА НА РЕМЪКА НА ТРАНСМИСИЯТА (J) и свалете трансмисионния ремък (K) от шайбата .
СЪВЕТ: Вкарайте 3/8" тресчотка в квадратния отвор на рамото на обтегача (J) изавъртететресчоткатапопосокана
часовниковата стрелка за
8. Приотпуснатобтегачпоставете нов ремък на трансмисията около ремъчната шайба и в държачите на ремъка
(L).
9. Поставетеремъканашнека (H) околошайбата, само на вътрешната бразда (E).
11. Преместетерамото на притискателната ролка за празен ход, така чедане удари предавателната шайба на ротора,
когато сглобите напълно машината за изхвърляне на сняг, и проверете внимателно за правилното положение на
ремъците. Съберете напълно двете части на снегорина
ставени на място. Ако ремъка на шнека се е смъкнал от ремъчната шайба (поради закачане в вилката на рамото на
обтегача (М) докато се сглобяват двете части), разделете снегорина отново и повторете стъпка 10. Ремъкът трябва
да е влязъл напълно в улея на шайбата, когато снегорина е сглобен.
да отпуснете обтегача.
друга страните му, за да легне напълно в улея на шайбата (E).
вилка само толкова, колкто е нужно за да позволи на въртящата се глава да
НА СНЕГОИЗХВЪРЛЯЩИЯ РЪКАВ / ВЪРТЯЩАТА СЕ ГЛАВА НА
РЪКАВА” в раздел Сглобяване в настоящото ръководство.
и два (2) винта. Затегнете
Inlocuirea curelelor
Curelele forezei si ale comenzii de tractarenu sunt ajustabile. Daca curelele
L
K
A
D
B
H
J
M
E
F
2
1
sunt deteriorate sau incep sa alunece, trebuie inlocuite. Este recomandat ca
cureaua/curelele sa fi e inlocuite la un service califi cat.
NOTA: Este recomandat ca atat cureaua forezei cat si cea a
tractaresa fi e inlocuite in acelasi timp.
Curelele-V ale plugului de zapada sunt construite in mod special si trebuie
inlocuite numai de producatorul original al echipamentului cu curele (OEM)
disponibile la distribuitorii autorizati. Daca folositi alte curele decat OEM,
plugul de zapada poate suferi deteriorari sau poate cauza ranirea celui ce
il foloseste.
ATENTIE: Inlocuirea curelelor necesita separarea de plugul de zapada. In timp ce se separa
(2), este important sa fi e prezenta o alta persoana care sa asiste
in pozitia de operare a plugului si sa tina manerele plugului de zapada (3). Daca plugul de zapada se rastoarna in timpul procesului
de schimbare a curelei, se pot produce accidente serioase si/sau
deteriorarea plugului/
1. SCOATETI BENZINA DIN REZERVORUL DE COMBUSTIBIL - Scurgeti
benzina din rezervorul de combustibil intr-un container adecvat, in aer
liber, departe de foc sau fl acari. Stergeti urmele de benzina.
2. SCOATETI GURA DE EVACUARE - Slabiti
rotorului de evacuaredecadrul de montare sufi cient cat sa puteti ridica
capatului rotorului de evacuare sa-l separati de plugul de zapada.
3. SCOATETI TEACA CURELEI - Vezi “SCOATEREA TECII CURELEI”
din sectiunea respective a manualului.
carcasa forezei (1) de ansamblul cadrului
piulitade fi xarefi xandcapatul
comenzii de
4. SCOATETI SCRIPETELE MOTORULUI (A) - Scoateti bolturile (B), si saibele plate (D) apasand scripetele de axul motorului. Scoateti scripetele exterior (al forezei) (A) numai din ax.
5. SEPARATI PLUGUL DE ZAPADA – In timp ce asistentul dvs sta in pozitia de operare tinand manerele, scoateti cele doua bolturi
(F) si fi xati
ATENTIE: In timp ce ultimul bolt este scos, cereti-i asistentului dvs sa coboare cu atentie manerele catre podea.
6. SCOATETI CUREAUA FOREZEI (H) din jurul scripetelui (E).
7. SLABITI TENSIUNEA ASUPRA GHIDULUI CURELEI DE TRACTARE (J) si scpateti cureaua de tractare (K) din jurul scripetilor.
RECOMANDARE: Introduceti un bolt de blocare 3/8" (in pozitia “ON” (PORNIT)) in orifi ciul patrat din manerul ghidului (J) si rotiti boltul
de blocare
8. Odata ce tensiunea din ghid e scazuta, instalati o noua curea de tractare in jurul scripetilor si in interiorul dispozitivelor de prindere
a curelei (L).
9. Pozitionati cureaua forezei (H) numai in jurul si in interiorul fagasului scripetelui forezei (E).
10. In timp ce asistentul dvs rifi ca incet manerele pentru a reuni carcasa forezei si ansamblul cadrului, ridicati cureaua forezei si strangeti
partile impreuna deasupra scripetelui astfel incat cureaua sa fi e complet intrata in fagasul scripetelui (E).
11. Deplasati bratul rolei de ghidare astfel ncât sa nu loveasca roata de transmisie a rotorului pe masura ce asamblati aruncatorul
de zapada la un loc si verifi cati cu grija buna directionare a curelelor. Asamblati complet plugul de zapada si verifi cati cu atentie
functionarea corecta a curelelor. Daca cureaua forezei a iesit din scripete (prin prinderea cadrului bratului ghidului (M) in timp ce
asamblati plugul de zapada together), separati plugul de zapada si repetati etapa 10. Cureaua trebuie sa fi e complet intrata in
fagasul scripetelui cand se asambleaza plugul de zapada.
12. Instalati cele doua bolturi hexagonale
13. INSTALATI SCRIPETELE MOTORULUI (A) – Amplasati cureaua in fagasul scripetelui si trageti scripetele pe ax. Instalati saiba
plata, strangeti bine (30-35 ft. lbs. / 41-47 N-m torque). Asigurati-va ca cureaua se afl a in locasul pentru curea (L).
14. INSTALATI TEACA CURELEI cu doua (2) suruburi. Strangeti bine.
15. INSTALATI GURA DE EVACUARE – Vezi “INSTALAREA GURII DE EVACUARE / CAPUL ROTORULUI DE EVACUARE” in sectiunea asamblare a acestui manual.
saibelecurbate (G) tinand la un loc carcasa forezei (1) si cadrul (2).
in sensul acelor de ceasornic pentru a micsora tensiunea.
(F) sisaibe curbate (G) si strangeti bine.
54
Page 55
ST2106:
A
C
B
Снятие колес
• Вытащитештифт (A) иснимитеколесососи (B).
(ST2106) ВНИМАНИЕ: Устанавливая колесо, убедитесь, чтовы
установили штифт в отверстие наиболее близкое к окончанию оси
(C) – НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ отверстие (D). Внутреннее отверстие на оси
и отверстие на ступице колеса не используются для вашей модели
снегоуборщика.
(ST2109E, ST2111E) ВНИМАНИЕ: Устанавливая колесо, убедитесь, что
вы установили штифт
(C). Для отключения привода колес ( для транспортировки или работы без
привода) вытащите штифт из ступицы колеса (D) и вставьте в наружное
отверстие (Е), не вставляя в колесо.
в отверстие наиболее дальнее от окончанию оси
D
ST2109E, ST2111E:
A
D
Riteňu noňemđana
• Noňemiet kontakttapu (A) un noňemiet riteni no ass (B). (ST2106) SVARÎGI: Piestiprinot riteni, izmantojiet ass caurumu, kas atrodas tuvâk vârpstas galam (C) – NEIZMANTOJIET
caurumu, kas atrodas riteňa centrâ (D). Ass iekđçjais caurums un caurums riteňa centrâ jűsu sniega metçja modelim netiek
izmantots.
(ST2109E, ST2111E) SVARÎGI: Piestiprinot riteni, izmantojiet vistâlâko ass caurumu (C) un riteňa centra caurumu (D). Lai
noňemtu riteňus no piedziňas sistçmas, (sniega metçja stumđanai vai pârvietođanai) noňemiet kontakttapu no riteňa centra un
ievietojiet tapu tikai ass ârçjâ caurumâ (E).
E
B
C
Rataste eemaldamine
• Eemaldage klõpstihvt (A) ja eemaldage rehv teljelt (B).
(ST2106) OLULINE: Rehvi paigaldades veenduge, et kasutate teljeava, mis
on võllile kõige lähemal (C) – ÄRGE kasutage ratta rummus olevat ava (D).
Telje seesmist ava ja ratta rummu ava teie lumepuhuri mudelil ei kasutata.
(ST2109E, ST2111E) OLULINE: Rehvi paigaldades veenduge, et kasutate
telje kõige seesmist ava (C) ja ratta rummu ava (D). Juhtsüsteemi rehvi küljest
lahtiühendamiseks (lumepuhuri lükkamiseks või transportimiseks) eemaldage
klõpstihvt ratta rummust ja sisestage tihvt ainult telje välimisse avasse (E).
Ratř nuëmimas
• Iđimkite vielokaiđtá (A) ir nuimkite ratŕ nuo ađies (B).(ST2106) SVARBU: Uždëdami ratŕ montuokite já ant ađies skylës, kuri yra
arčiausiai veleno galo (C). NEMONTUOKITE ant rato stebulës skylës (D).
Vidinë skylë ađyje ir skylë rato stebulëje yra nenaudojamos jűsř modelio
sniego valytuvams.
(ST2109E, ST2111E) SVARBU: Uţdedant ratŕ já bűtina montuoti ant ar-
timiausios velenui skylës (C) ir rato stebulës skylës (D). Norëdami atjungti
varymo sistemŕ nuo ratř (sniego valytuvui stumti arba transportuoti), iđimkite
vielokaiđtá iđ rato stebulës ir ádëkite tik á iđorinć skylć ađyje (E).
Да свалите колелата
• Cвалете шплента (А) и свалете колелото от оста (B).
(ST2106) ВАЖНО: Когато монтирате колелото се уверете, че поставяте шплента в отвора, който енай-близо до края на
оста (C) - НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ отвора на главината (D). Вътрешният отвор на оста и отвора на главината не се използват
във вашия модел снегорин.
(ST2109E, ST2111E) ВАЖНО:
отвор на оста (C) и отвора на главината на колелото (D). За да освободите трансмисията от колелото (за преместване
или транспортиране на снегорина) извадете шплента от главината на колелото и го сложете във външния отвор на оста
без да минава през главината (E).
При монтиране на колелото бъдете уверени, че използвате използвате най-вътрешния
Scoaterea rotilor
• Scoateti tinta de fi xare (A) si scoateti roata din osie (B).(ST2106) IMPORTANT: Cand installati rotile, asigurati-va ca folositi orifi ciul osiei cel mai apropiat de capatul osiei (C) – NU
folositi orifi ciul din centrul rotii (D). Orifi ciul interior din axle si orifi ciul din centrul rotii nu sunt folosite pentru acest model de plug
de zapada.
(ST2109E, ST2111E) IMPORTANT: Cand instalati roata, asigurati-va ca folositi orifi ciul cel mai din interior al osiei (C) si de ori-
fi ciul din centrul rotii (D). Pentru a opri sistemul de transmisie
scoateti tinta de fi xare din centrul rotii si introduceti tinta numai in orifi ciul exterior al osiei (E).
din roti (pentru impingerea sau transportarea plugului de zapada)
55
Page 56
A
Регулировка натяжения троса
Регулировка натяжения троса выполняется с помощью стяжной
винтовой муфты, расположенной с его правой стороны. Крепко
возьмитесь за длинную секцию муфты и поворачивайте ее короткую
секцию для увеличения длины регулятора. Регулируйте до
достижения надлежащего натяжения троса.
Kaabli pinge reguleerimiseks
Kaabli pinge reguleerimiseks keerake reguleerija keerdpingutit (A), mis
asub kaabli parempoolsel osal. Haarake tugevalt pikemast osast ja keerake lühemat osa reguleerija pikendamiseks. Reguleerige kaablit, kuni see
on sobiv.
Jei norite reguliuoti laido átempimŕ
Sukdami reguliatoriaus sukamŕjá spaustukŕ, esantá deđinëje kabelio
pusëje, sureguliuokite laido átempimŕ. Tvirtai laikykite ilgŕjŕ dalá ir sukite
trumpŕjŕ, kad pailgintumëte reguliatoriř. Sureguliuokite taip, kad laidas bűtř
prigludćs.
Lai pielāgotu kabeļa spriegojumu
Pielāgojiet kabeļa spriegojumu, pagriežot labās puses kabeļa regulatora
vītņoto skavu (A). Satveriet cieši garo daļu un pagrieziet īso daļu, lai
pagarinātu regulatoru. Pielāgojiet, līdz kabelis ir nospriegots.
За регулиране на натягането на кабела
Регулирайте натягането кабела чрез завъртане на винтовия обтегач
на регулатора (A), който се намира на дясната страна на кабела.
Хванете дългата част здраво и завъртете късата част, за да удължите
регулатора. Регулирайте, докато кабелът прилегне плътно.
Pentru a regla întinderea cablului
Reglaţi întinderea cablului prin rotirea piuliţei de strângere a ajustorului
(A), afl ată pe cablul din dreapta. Apucaţi strâns secţiunea lungăşi rotiţi
secţiunea scurtă pentru a prelungi ajustorul. Reglaţi până când cablul
devine bine strâns.
56
Page 57
ДВИГАТЕЛЬ
См. руководство на двигатель
Карбюратор
Карбюратор двигателя снегоуборщика не регулируемый.
Двигатель способен работать на высотах до 2,134
метров (7,000 футов ). Если двигатель работает плохо
и вы склонны полагать что это по причине карбюратора,
отвезите ваш снегоочиститель в сервисный центр для
проверки.
Скорость вращения двигателя
Никогда не вмешивайтесь в работу регулятора
двигателя, который настроен на заводе на нужную
скорость. Превышение скоростных характеристик
двигателя, выше установленных заводом, может быть
опасно и автоматически отменяет действие гарантийных
обязательств. Если вы считаете, что регулятор двигателя
нуждается в регулировке, обратитесь в авторизованный
сервисный центр, который имеет соответствующее
оборудование и опыт регулировок
подобного рода.
MOOTOR
Vaadake mootori juhendit.
Karburaator
Teie masina karburaator pole reguleeritav. Mootori töövõime
püsib muutumatuna kõrguseni kuni 2,134 meetrit (7,000
jalga) merepinnast. Kui teie masina mootor ei tööta korralikult seoses kahtlustatava karburaatoriprobleemiga, viige
lumepuhur hoolduskeskusesse.
Mootori pöörlemissagedus
Ärge kunagi teostage mingeid toiminguid mootori pöörlemissageduse regulaatoriga, mis on tehases reguleeritud
mootori õigele pöörlemissagedusele. Tehase poolt sätestatud mootori suure pöörlemissageduse ületamine võib
olla ohtlik ja muudab garantii kehtetuks. Kui te arvate, et
mootori pöörlemissageduse regulaatorit tuleks seadistada,
pöörduge kvalifi tseeritud teeninduskeskusesse, kus on õiged
seadmed ja töötajatel on kogemuse vajaliku reguleerimise
teostamiseks.
DZINÇJS
Skatiet dzinçja rokasgrâmatu.
Karburators
Karburators nav regulçjams. Dzinçja darbîbu nevajadzçtu
ietekmçt augstumam lîdz 2,134 metriem (7,000 pçdas) Ja
dzinçjs nedarbojas pareizi sakarâ ar iespçjamâm karburatora
problçmâm, nogâdâjiet sniega metçju kvalifi cçtâ apkopes
centrâ.
Dzinçja âtrums
Nekad nemainiet dzinçja regulatora iestatîjumus, jo tie ir
noteikti rűpnîcâ pareizam dzinçja âtrumam. Darbinot dzinçja
pârâk lielâ âtrumâ nekâ noteikts rűpnîcas âtruma iestatîjumos,
var bűt bîstami un tâdejâdi anulçt garantiju. Ja domâjat, ka
dzinçja regulatora noteikto lielâko âtrumu vajag noregulçt,
sazinieties ar apkopes centru, kurâ ir piemçrots aprîkojums
un pieredze vajadzîgo korekciju veikđanai.
ДВИГАТЕЛ
Виж ръководството за експлоатация на двигателя.
Карбуратор
Карбораторът не е регулируем. Експлоатационните
качества и работата на двигателя не трябва да бъдат
повлияни при действие на надморска височина до 2,134
метра (7,000 фута). В случай, че двигателят не работи
нормално, поради евентуални проблеми с карбуратора
то се обърнете към квалифицирани лица от центъра за
поддръжка и ремонт, където закарайте снегорина.
Обороти на двигателя
Никога не пипайте регулатора на двигателя, който
е фабрично настроен за регулиране на оборотите.
Пренатоварването на двигателя с прекомерно високи
обороти над максималното допустимата от страна
на производителя степен, може да бъде опасно и ще
доведе до невалидност на гаранцията. Ако смятате, че
регулатора на двигателя трябва да бъде настроен за
високи обороти, то се обърнете към експертните лица
от центъра за поддръжка и ремонт, които имат нужното
оборудване и практически опит за необходимите
допълнителни настройки.
VARIKLIS
Ţiűrëkite á variklio vadovŕ.
Karbiuratorius
Jűsř karbiuratorius yra nereguliuojamas. Variklio darbui
átakos neturi aukđtis iki 2,134 metrř virđ jűros lygio (7,000
pëdř). Jei kyla átarimas, kad jűsř variklis nedirba tinkamai
dël galimř karbiuratoriaus gedimř, kreipkitës á kvalifi kuotŕ
aptarnavimo centrŕ.
Variklio greitis
Niekada nekiškite pirđtř prie variklio reguliatoriaus, kuris
gamykloje nustatytas tinkamam variklio greičiui. Jei variklis
dirba didesniu negu gamykloje nustatytu greičiu, tai gali bűti
pavojinga ţmonëms, taip pat negalios garantija. Jei manote, kad variklio nustatytŕ greitá reikia reguliuoti, kreipkitës
á kvalifi kuotŕ aptarnavimo centrŕ, kuriame darbuotojai turi
reikiamŕ árangŕ ir patirties tokiems darbams atlikti.
MOTORUL
Vezi manualul motorului.
Carburatorul
Carburatorul nu e ajustabil. Functionarea motorului nu ar
trebui sa fi e afectata la altitudini pana la 2,134 metri (7,000
picioare). Daca banuiti ca motorul nu functioneaza corect
din pricina unor probleme ale carburatorului, duceti plugul
de zapada la un service specializat.
Viteza motorului
Nu umblati la reglorul motorului, care este setat din fabrica
pentru viteza optima a motorului. Ambalarea motoruli la o
viteza mai mare decat viteza maxima setata in fabrica poate
fi periculoasa si nu este acoperita prin garantie. Daca credeti ca viteza maxima setata pentru motor necesita ajustari,
contactati un service specializat, care detine echipamentul
adecvat si experienta necesara pentru a efectua ajustarile
necesare.
57
Page 58
ХРАНЕНИЕ
Немедленно подготовьте снегоуборщик к хранению в
конце сезона, или если он не будет использоваться на
протяжении 30 дней и более.
ПРЕДOCTEРЕЖДЕНИЕ: Не допускайте хранение
снегоуборщика с топливом в топливном баке
в помещениях с повышенной опасностью
его воспламенения (наличие нагревателей,
сушилок для белья, котлов отопления и т.д.).
Перед помещением устройства на
дайте двигателю остыть.
Снегоуборщик
Помещая снегоуборщик на хранение, хорошо почистите
его, уберите грязь, смазку, листья и т.д. Храните
снегоуборщик в чистом сухом помещении.
1. Почистите весь снегоуборщик ( См. раздел “ ЧИСТКА”
Уход данной инструкции).
2. Проверьте и замените, если необходимо, ремни ( См.
“ЗАМЕНАРЕМНЕЙ” в разделе Сервис и Регулировки даннойинструкции).
3. Смазывайтекакуказановинструкции.
4. Убедитесь, что все гайки, винты и штифты надежно
закреплены. Проверьте подвижные части и щитки на
наличие повреждений, трещин и износа. Замените
их в случае необходимости.
5. Подкрасьте все детали которые пострадали от
коррозии или сколов; перед покраской слегка потрите
их песком.
разделе Уход данной
хранение
HOIUSTAMINE
Kasutushooaja lõpus või juhul, kui seadet ei plaanita kasutada
rohkem kui 30 päeva, valmistage lumepuhur koheselt ette
hoiustamiseks.
HOIATUS: Ärge kunagi hoiustage täis
kütusepaagiga lumepuhurit ehitise
siseruumidesse, kus heitgaasiaurud võivad
levida lahtise tuleni, sädemeteni või püsileegini
sellistel seadmetel nagu ahjud, veesoojendid,
pesukuivatid või gaasiseadmed. Laske mootoril
enne siseruumidesse paigutamist maha jahtuda.
Lumepuhur
Kui lumepuhur hoiustatakse pikemaks ajaks, puhastage see
hoolikalt, eemaldage kogu mustus, õli, lehed jne. Hoiustage
masin puhtas ja kuivas piirkonnas.
2. Kontrollige ja vajadusel asendage rihmad (vaadake käesoleva juhendi teenindust ja reguleerimisi puudutavat
peatükki “RIHMADE ASENDAMINE”).
3. Määrige vastavalt käesoleva juhendi hooldust käsitlevas
peatükis kirjeldatule.
4. Veenduge, et kõik mutrid, poldid, kruvid ja tihvtid oleksid
korralikult kinni. Kontrollige, et liikuvad osad ja kaitsed
poleks kahjustada saanud või kulunud. Vajadusel vahetage välja.
5. Eemaldage roostes või ketendavad värvitud pinnad;
lihvige kergelt enne ülevärvimist.
ДВИГАТЕЛЬ
См. инструкцию на двигатель.
Топливная система
1. Слейтебензинизбака.
2. Заведитедвигательидайтеемупоработатьпока
бак и карбюратор не выработают оставшееся
топливо.
• Никогда не используйте составы для чистки
двигателя и карбюратора, это может привести к
серьезным поломкам.
• Следующий сезон начинайте со свежего топлива.
Моторное масло
Слейте масло (при теплом двигателе) и залейте свежее
моторное масло. (См. “ДВИГАТЕЛЬ” в разделе Уход
данной инструкции).
3. Несколькораз медленно потяните за ручку стартера длятогочтобыраспределитьмаслопоцилиндру.
4. Вкрутитеновуюсвечу зажигания.
MOOTOR
Vaadake mootori juhendit.
Kütusesüsteem
1. Tühjendage kütusepaak.
2. Käivitage mootor ja laske sellel töötada, kuni kütusetorustik ja karburaator on tühjad.
• Ärge kunagi kasutage kütusepaagi puhastamiseks
mootori või karburaatori puhastusvahendeid, sest see
võib põhjustada jäädava kahjustuse.
• Kasutage uuel hooajal värsket kütust.
Mootoriõli
Laske õli välja (kui mootor on soe) ja asendage vana mootoriõli uuega. (Vaadake käesoleva juhendi hooldust käsitlevat
peatükki “MOOTOR”).
Silinder
1. Eemaldage süüteküünal.
2. Valage läbi süüteküünla ava silindrisse 1 unts (29 ml)
õli.
3. Tõmmake paar korda aeglaselt tagasikeritava starterinööri käepidemest, et õli laiali jaotada.
4. Asendage vana süüteküünal uuega.
58
Page 59
LAIKYMAS
Sezonui pasibaigus arba jei mašinos nenaudojate ilgiau nei
30 dienř, sniego valytuvŕ tuoj pat paruođkite laikymui.
PERSPËJIMAS: Sniego valytuvo, kurio bako
viduje yra benzino, niekada nelaikykite pastate,
kur benzino garai galëtř pasiekti atvirŕ ugná,
žiežirbas arba kontrolines šviesas, esančias prie
krosniř, vandens kaitintuvř, drabuţiř dţiovintuvř
arba dujř árenginiř. Prieš palikdami uţdaroje
patalpoje leiskite, kad variklis atvëstř.
Sniego valytuvas
Kai sniego valytuvas yra laikomas ilgesná laikŕ nenaudojamas, já kruopđčiai iđvalykite, nuvalykite visus nešvarumus,
tepalus, lapus ir t. t. Laikykite švarioje, sausoje vietoje.
1. Iđvalykite visŕ sniego valytuvŕ (Žr. skyrelá VALYMAS
šio vadovo skyriuje “Techninë prieţiűra”).
2. Patikrinkite ir, jei reikia, pakeiskite diržus (Žr. skyrelá
DIRŢŘ KEITIMAS šio vadovo skyriuje “Aptarnavimas
ir reguliavimas”).
3. Sutepkite, kaip parodyta šio vadovo skyriuje “Techninë
prieţiűra”.
4. Būtinai gerai priveržkite visas veržles, sklendes, varžtus
ir kaiščius. Patikrinkite judančias dalis ir apsaugas, ar
jos nėra sugadintos, sulūžusios ar nusidėvėjusios. Jei
reikia, pakeiskite.
5. Pataisykite visas surűdijusius arba atsilupinëjusius
pavirđius; prieš dažymŕ švelniai nuvalykite švitriniu
popieriumi.
UZGLABÂĐANA
Sagatavojiet sniega metçju uzglabâđanai uzreiz pçc sezonas beigđanâs vai, ja tas netiek izmantots vairâk nekâ 30
dienas vai vairâk.
BRÎDINÂJUMS: nekad neuzglabâjiet sniega
metçju ar benzînu tvertnç çkâ, kur izgarojumi
var saskarties ar atklâtu liesmu, dzirksteli vai
kontrollampiňu, piemçram, pie krâsns, apěçrba
ţâvçtâja vai gâzes iekârtas. Ďaujiet dzinçjam
atdzist pirms uzglabât sniega metçju norobeţotâ
vietâ.
Sniega metçjs
Ja sniega metçju jâuzglabâ kâdam laika periodam, pilnîbâ
to notîriet, noňemiet visus netîrumus, smçrvielas, lapas u.c.
Uzglabâjiet tîrâ, sausâ vietâ.
1. Notîriet visu sniega metçju (Skatiet “TÎRÎĐANA” đîs
rokasgrâmatas nodaďâ Apkope).
2. Pârbaudiet un nomainiet siksnas, ja nepiecieđams (Skatiet “SIKSNU NOMAIŇA” đîs rokasgrâmatas nodaďâ
Apkope un regulçđana).
3. Ieeďďojiet to, kâ parâdîts rokasgrâmatas nodaďâ Apkope.
4. Pārliecinieties, ka visi uzgriežņi, bultskrūves, skrūves
un tapas ir cieši pievilktas. Pārbaudiet, vai kustīgas
daļas un aizsargi nav bojāti, saplīsuši vai nodiluši.
Nepieciešamības gadījumā nomainiet.
5. Salabojiet visas sarűsçjuđâs vai ieplaisâjuđâs vietas
krâsâ; viegli apkaisiet ar smiltîm pirms krâsođanas.
VARIKLIS
Ţiűrëkite á variklio vadovŕ.
Degalř sistema
1. Iđleiskite degalus iđ degalř bako.
2. Paleiskite variklá ir leiskite jam dirbti, kol degalř kanalai
ir karbiuratorius iđtuđtës.
• Nenaudokite varikliui arba karbiuratoriui valyti skirtř
produktř degalř bake, nes galima liekamoji žala.
• Kitŕ sezonŕ naudokite naujus degalus.
Variklio alyva
Iđleiskite alyvŕ (kai variklis šiltas) ir pakeiskite švaria variklio
alyva. (Žr. skyrelá VARIKLIS šio vadovo skyriuje “Techninë
prieţiűra”).
Cilindras
1. Iđimkite ţvakć.
2. Á cilindrŕ per ţvakës kiaurymć ápilkite vienŕ uncijŕ (29
ml) alyvos.
Незабавно подгответе вашия снегорин за прибиране и
съхранение в края на сезона или в случайте, при които
машината няма да бъде използвана за период от или
повече от 30 дни.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не допускайте прибирането
и съхранението на снегорина с пълен резервоар
в помещения, където изпаренията могат да
влязат в контакт с огън
лампи от пещи, водонагреватели, сушилни или
газови уреди. Оставете двигателя да изстине
преди прибирането на машината в затворени
помещения.
, искри или контролни
Снегорин
В случаите, при които снегоринът трябва да бъде прибран
за съхранение, то машината трябва да се почисти добре,
като бъдат изчистени прахта, мазнините, листа и други
подобни. Да се съхранява на сухо и хладно място.
1. Почистете снегорина отвътре и отвън (виж глава
“ПОЧИСТВАНЕ” отнастоящоторъководствоиинструкциизаексплоатация
2. Вслучайнанеобходимост, огледайтевнимателно
и сменете ремъците (виж “СМЯНА НА КОЛАНИТЕ”
в глава Обслужване и Настройка от настоящото
ръководство и инструкции за експлоатация).
3. Смажете, както е показано в глава Поддръжка
от настоящото ръководство и инструкции за
експлоатация.
4. Уверете се, че всички гайки, болтове, винтове и
шпилки за
движещите се части за евентуална повреда, счупване
или износване. Подменете при необходимост.
5. Огледайте внимателно за всички ръждясали
или натрошени повърхностни слоеве на
боята, използвайте абразив внимателно преди
боядисване.
продукти, предназначени за двигател или карбуратор,
тъй като може да възникне трайна повреда.
• Използвайте ново гориво за всеки следващ сезон.
Масло на двигателя
Източете остатъка от маслото (при горещ двигател) и
подменете с чисто моторно масло. (виж “ДВИГАТЕЛ”
в глава Поддръжка от настоящото ръководство и
инструкции за експлоатация).
на въжения стартер, за да достигне маслото
навсякъде.
4. Подменете с нова запалителна свещ
DEPOZITARE
Pregatiti imediat plugul de zapada pentru depozitare la
sfarsitul anotimpului sau daca plugul nu va fi folosit timp de
30 zile sau mai mult.
ATENTIE: Nu depozitati plugul de zapada cu
benzina in rezervor intr-o cladire in care gazele
evacuate pot intalni o fl acara aprinsa, scanteie sau
felinar cum ar fi langa un cuptor, boiler, uscator
sau aparat cu gaz. Lasati motorul sa se raceasca
inainte de a-l depozita intr-o cladire.
Plugul de zapada
Cand plugul de zapada trebuie sa fi e depozitat pentru o
perioada de timp, curatati-l cu atentie, inlaturati praful,
unsoarea, frunzele, etc. Depozitati-l intr-o zona curata si
uscata.
1. Curatati tot plugul de zapada (vezi “CURATARE” in
sectiunea intretinere a acestui manual).
2. Inspectati si inlocuiti curelele, daca e necesar (vezi “INLOCUIREA CURELELOR” din the sectiunea service si
ajustari a acestui manual).
3. Lubrifi ati dupa cum e indicat in schema din sectiunea
intretinere a acestui manual.
4. Asigurati-va ca toate piulitele, bolturile, suruburile si
tintele sunt fi xate bine. Inspectati piesele rotative pentru
a descoperi eventualele deteriorari, crapaturi sau parti
uzate. Inlocuiti ce este necesar.
5. Refaceti suprafetele ruginite sau cu vopseaua ciobita;
frecati usor cu smirghel inainte de a vopsi.
MOTORUL
Vezi manualul motorului.
Sistemul pentru combustibil
1. Goliti rezervorul de combustibil.
2. Porniti motorul si lasati-l sa mearga pana cand combustibilul si carburatorul sunt goale.
• Nu folositi produse de curatare a motorului sau a carburatorului in rezervorul de combustibil deoarece acest
lucru poate cauza daune permanente.
• Folositi combustibil proaspat in anotimpul urmator.
Uleiul de motor
Scurgeti uleiul (cu motorul cald) si inlocuiti-l cu ulei curat
de motor. (vezi “MOTORUL” din sectiunea Intretinere a
acestui manual).
Cilindru
1. Scoateti priza de aprindere prin scanteie.
2. Turnati 29 ml de ulei prin orifi ciul prizei de aprindere
prin scanteie in cilindru.
3. Trageti manerul starterului recul incet de cateva ori
pentru a distribui uleiul.
4. Inlocuiti cu noua priza de aprindere prin scanteie.
60
Page 61
Rus
Поиск неисправностей
ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА ИСПРАВЛЕНИЕ
Не запускается 1. Топливныйкран (еслиесть) 1. Повернуть кран в положение “OPEN”.
4. Дроссельная заслонка в положении “STOP”, 4. Установить дроссельную заслонку в положение “FAST”,или bклюуeho-bъiклюуeho пepeклюуateлъ или Установить bклюуeho-bъв положении “OFF”.
5. Воздушная заслонка в положении “OFF”. 5. Установить в положение “FULL”.
6. Праймер не нажимался. 6. Используйте праймер, как описано в разделе Порядок Работы.
7. Перелив топлива в двигателе. 7. Подождите несколько минут, потомзапустите двигатель, БЕЗ ПРАЙМЕРА.
10. Старое топливо. 10. Слейте старое топливо и заправьте свежим, чистым.
11. Вода в топливе. 11. Слейте топливо из бензобака и карбюратора и залейте свежее топливо.
Потеря 1. Плохойконтактвклеммесвечи зажигания. 1. Подсоедините клемму заново.
мощности 2. Бросаеточеньмногоснега. 2. Уменьшите скорость движения и ширину захвата.
3.
4. Грязный или забитый глушитель. 4. Почистить или заменить глушитель.
Двигатель плохо 1. Воздушнаязаслонкавположении FULL. 1. Установить заслонку в положение OFF.
или неровно 2. Засоренатопливнаясистема. 2. Прочистить топливную систему.
работает 3. Старое топливо. 3. Слить старое топливо и заполнить свежим,
4. Вода в топливе. 4. Слить топливо из бака и карбюратора и залить свежее топливо.
5. Карбюратор нуждается в диагностике и регулировке. 5. Обратитесь в авторизованный сервисный центр.
Чрезмерная 1. Незакрепленныечастиили 1. Проверить все элементы крепления. Заменить неисправные части.
вибрация повреждены шнек или крыльчатка. Если вибрация осталась, обратитесь в авторизованный сервисный центр.
Механический стартер 1. Замерзшийстартер. 1. См. “ЕСЛИ МЕХАНИЧЕСКИЙ СТАРТЕР ЗАМЕРЗ” данной инструкции.
вытягивается с трудом
Ослабление тягового 1. Ременьприводаизносился. 1. Проверить/заменить ремень.
усилия / замедление 2. Ременьприводасоскочилсошкива. 2. Проверить/переустановить ремень.
скорости 3. Фрикционныйприводизносился. 3. Обратитесь в авторизованный сервисный центр.
10. Vana kütus. 10. Laske kütusepaak tühjaks ja täitke värske, puhta kütusega.
11. Vesi kütuses. 11. Laske kütusepaak ja karburaator tühjaks ja täitke paak värske bensiiniga.
Võimsusekadu1. Süüteküünla juhe on lahti. 1. Ühendage süüteküünla juhe uuesti.
2. Paiskab liiga palju lund. 2. Vähendage kiirust ja vaaluti laiust.
3. Kütusepaagi õhutuskork on ummistunud. 3. Eemaldage kütusepaagi korgi õhutusavast jää ja lumi.
4. Must või ummistunud summuti. 4. Puhastage või asendage summuti.
Mootor töötab 1. Õhuklapp on täisavatud asendis “FULL”. 1. Viige õhuklapp suletud asendisse OFF.
tühikäigul 2. Kütusetorustiku ummistus. 2. Puhastage kütusetorustik.
või töötab 3. Vana kütus. 3. Laske kütusepaak tühjaks ja täitke värske, puhta kütusega.
jõnksuliselt 4. Vesi kütuses. 4. Laske kütusepaak ja karburaator tühjaks ja täitke paak värske bensiiniga.
5. Karburaator vajab reguleerimist või põhjalikku remonti. 5. Pöörduge kvalifi tseeritud teeninduskeskusesse.
Ületatud 1. Lahtised masinaosad või kahjustatud tigu või tiivik. 1. Keerake kõik kinnitusdetailid kinni. Asendage kahjustunud osad.
vibratsioonikese Kui vibratsioon püsib, pöörduge kvalifi tseeritud teeninduskeskusesse.
Tagasikeritavat starterinööri 1. Külmunud tagasikeritav starterinöör. 1. Vt “KUI TAGASIKERITAV STARTERINÖÖR ON KÜLMUNUD”
on raske tõmmata käesoleva juhendi kasutuspeatükis.
Veoajami jõukadu/ 1. Veorihm on kulunud. 1. Kontrollige/asendage veorihm.
sõidukiiruse 2. Veorihm on rihmarattalt maas. 2. Kontrollige/asetage tagasi veorihm.
alanemine 3. Hõõrdratas on kulunud. 3. Pöörduge kvalifi tseeritud teeninduskeskusesse.
Lume väljapaiske- 1. Teo rihm on rihmarattalt maha tulnud. 1. Kontrollige/asetage tagasi teo rihm.
võimsuse kadu või 2. Teo rihm on kulunud. 2. Kontrollige/asendage teo rihm.
lume väljapaiske 3. Ummistunud tühjendusrenn. 3. Puhastage lumerenn.
aeglustumine 4. Teod/tiivik on kinni jäänud. 4. Eemaldage tigudest/tiivikult praht või võõrobjektid.
61
Page 62
Gedimř nustatymas
PROBLEMA PRIEŽASTIS TAISYMAS
Neužsiveda 1. Degalř uţsukimo sklendë (jei yra) nustatyta 1. Nustatykite degalř uţsukimo sklendć á padëtá ATIDARYTA.
2. Meta per daug sniego. 2. Sumaţinkite greitá ir apimamo ruoţo plotá.
3. Degalř bako dangtelio anga uţkimđta. 3. Nuo degalř bako dangtelio angos pađalinkite ledŕ ir sniegŕ.
4. Nešvarus arba uţkimđtas duslintuvas. 4. Iđvalykite arba pakeiskite duslintuvŕ.
Variklis dirba 1. Sklendë yra nustatyta á padëtá PILNAI. 1. Nustatykite sklendć á padëtá IĐJUNGTA.
tuđčia eiga 2. Uţsikimđćs degalř kanalas. 2. Iđvalykite kanalŕ.
arba dirba 3. Pasenć degalai. 3. Iđleiskite senus degalus ir uţpildykite naujo, đvaraus benzino.
netolygiai 4. Degaluose yra vandens. 4. Iđleiskite degalus iđ degalř bako bei karbiuratoriaus ir uţpildykite naujo benzino.
5. Karbiuratoriř reikia reguliuoti arba nuodugniai patikrinti. 5. Kreipkitës á kvalifi kuotŕ aptarnavimo centrŕ.
Per didelë 1. Atsipalaidavusios dalys arba paţeistas 1. Priverţkite tvirtinimus. Pakeiskite sugadintas dalis.
vibracija sraigtas ar sukimo árenginys. Jei vibracija iđlieka, kreipkitës á kvalifi kuotŕ aptarnavimo centrŕ.
Uţtraukiamŕ starterá 1. Uţđ
sunku traukti šio vadovo skyriuje “Veikimas”.
10. Sastâvçjusies degviela. 10. Iztukđojiet tvertni un nomainiet ar jaunu, tîru degvielu.
11. Degvielâ ir űdens. 11. Iztukđojiet degvielas tvertni un karburatoru un ielejiet tvertnç jaunu benzînu.
Jaudas 1. Vaďîga aizdedzes sveces vads. 1. Pievienojiet kârtîgi aizdedzes sveces vadu.
samazinâđanâs 2. Tiek novâkts pârâk daudz sniega. 2. Samaziniet âtrumu un vâla platumu.
3. Degvielas tvertnes aizbâţňa vçdinâđanas 3. Noňemiet ledu un sniegu no degvielas tvertnes aizbâţňa vçdinâđanas spraugas.
sprauga ir aizsprostojusies.
4. Netîrs vai aizsprostojies trokđňa slâpçtâjs. 4. Notîriet vai apmainiet trokđňa slâpçtâjs.
Dzinçjs strâdâ 1. Drosele ir pozîcijâ FULL. 1. Novietojiet droseli pozîcijâ OFF.
tukšgaitâ 2. Nosprostojusies degvielas lînija. 2. Iztîriet degvielas lîniju.
vai darbojas 3. Sastâvçjusies degviela. 3. Iztukđojiet tvertni un nomainiet ar jaunu, tîru degvielu.
nepareizi 4. Degvielâ ir űdens. 4. Iztukđojiet degvielas tvertni un karburatoru un ielejiet tvertnç jaunu benzînu.
5. Ir jânoregulç karburators vai tam nepiecieđams remonts. 5. Sazinieties ar kvalifi cçtu apkopes centru.
Pârmçrîga 1. Vaďîgas daďas vai bojâti urbji vai lâpstiňritenis. 1. Pievelciet visus slçgmehânismus. Nomainiet vibrâcija bojâtâs daďas. Ja vibrâcija turpinâs, sazinieties ar kvalifi cçtu apkopes centru.
Atsitiena starteri1. Atsitiena starteris ir aizsalis. 1. Skatiet “JA ATSITIENA STARTERIS IR IR GRŰTI PAVILKT AIZSALIS”đîs rokasgrâmatas nodaďâ Ekspluatâcija.
Vilces piedziňas samazinâ
piedziňas âtruma 2. Piedziňas siksna nokritusi no bloka. 2. Pârbaudiet/ uzlieciet piedziňas siksnu.
samazinâđanâs 3. Berzes piedziňas disks ir nolietojies. 3. Sazinieties ar kvalifi cçtu apkopes centru.
Sniega izvadîđanas 1. Urbja siksna ir nokritusi no bloka. 1. Pârbaudiet/ uzlieciet urbja siksnu.
Izbeigđanâs vai 2. Urbja siksna ir nolietojusies. 2. Pârbaudiet/ uzlieciet urbja siksnu.
palçninâđanâs 3. Nosprostojusies izvadîđanas tekne. 3. Iztîriet sniega tekni.
4. Iesprűduđi urbji / lâpstiňritenis. 4. Noňemiet gruţus vai sveđíermeňus no urbjiem / lâpstiňriteňa.
đanâs/ 1. Piedziňas siksna ir nolietojusies. 1. Pârbaudiet/nomainiet piedziňas siksnu.
62
Page 63
Отстраняване на аварии и справяне с проблеми
ПРОБЛЕМ ПРИЧИНА КОРЕКЦИЯ
Не може 1. Гориво-изключващия клапан (ако е екипиран 1. Превключете гориво-изключващия клапан в
да запали с такъв) е в позиция-“OFF”-изключен. позиция “OPEN” -ОТВОРЕН.
2. Контактния ключ на запалването не е сложен 2. Поставете контактния ключ на запалването.
3. Свършило е горивото. 3. Напълнете резервоара
4. Дроселната клапа е в позиция “STOP” - Стоп, 4. или tънка ON/OFF е в позиция “OFF”. или преместете tънка в позиция “ON”.
5. Смукача е в позиция-“OFF”-изключен. 5. Преместете в позиция “FULL” - напълно.
6. Обогатителя не е натиснат. 6. Натиснете, както еуказановраздел Управление от настоящото ръководство.
7. Двигателят е задавен. 7. Изчакайте няколко минути, преди да се опитатеНЕ НАСТИСКАЙТЕ обогатителя.
8. Кабелът на запалителната свещ е откачен. 8. Свържете кабела съсзапалителнатасвещ.
10. Застояло гориво. 10. Източете резервоара и напълнете с прясно, чисто гориво.
11. Вода в горивото. 11. Източете резервоара и карбуратора и напълнете с пресен бензин.
Загуба на 1.
мощност 2. Изхвърляне на прекалено много сняг. 2. Намалете скоростта и ширината на пътеката.
3. Вентилационния отвор на капачката на 3. Премахнете снега и леда от ментилационния отвор на капачката нарезервоара е блокиран. резервоара.
4. Замърсен или запушен шумозаглушител. 4. Почистете или сменете
Двигателя 1. Смукача е в позиция-“OFF”-изключен. 1. Преместете в позиция “FULL” - напълно.
заглъхва 2. Запушен горивопровод. 2. Почистете горивопровода
или работи 3. Застояло гориво. 3. Източете резервоара и напълнете с прясно, чисто гориво.
неравно- 4. Вода в горивото. 4. Източете резервоара и карбуратора и напълнете с пресен бензин.
мерно 5. Карбураторът се нуждае от настройка или ремонт. 5. Свържете с
Прекомерни 1. Разхлабени елементи или повреди 1. Затегнете всички болтове и сглобки. Подменете повредените части.
вибрации по ротора и шнека. Ако вибрациите продължават, тосвържете с експертите от сервизния център.
Въжения 1. Замръзнал ръчен-въжен стартер. 1. Виж “КОГАТО ВЪЖЕНИЯ СТАРТЕР ЕЗАМРЪЗНАЛ”
стартер в раздел Начин на Задвижване в
се тегли трудно Загуби в 1. Задвижващият ремък е износен. 1. Проверете/сменете задвижващия ремък.
трансмисия / намалена 2. Задвижващият ремък е паднал от шайбата. 2. Проверете/сменете задвижващия ремък.
Скорост на движение 3. Фрикционнотозадвижващоколелоеизносено. 3. Свържете с експертите от сервизния център.
Прекратяване 1. Ремъканаротораепадналотшайбата. 1. Проверете
или забавяне на 2. Ремъканаротора е износен. 2. Проверете/сменете ремъка на ротора.
снегоизхвърлянето 3. Запушенснегоизхвърлящ ръкав. 3. Почистете ръкава
4. Блокирал шнек/ротор 4. Премахнете боклуците или чужди предмети от шнека/ротора.
Лош контакт на кабела на запалителната свещ. 1. Свържете кабела на запалителната свещ
Преместете дроселната клапа в позиция “FAST” - БЪРЗО,
да рестартирате,
шумозаглушителя
експертитеотсервизнияцентър.
настоящоторъководство.
/сменетеремъканаротора.
Depanare
PROBLEMA CAUZA REPARARE
Nu porneste 1. Valva de oprire a combustibilului (daca exista) 1. Intoarceti valva de oprire a combustibilului in pozitia “OPEN” (PORNIT).
in pozitia “OFF”(OPRIT). 2. Introduceti cheia in contact.
2. Cheia nu e introdusa in contact. 3. Umpleti rezervorul cu combustibil.
3. Nu mai e combustibil. 4. Mutati regulatorul in pozitia “FAST” (REPEDE),
4. Regulatorul e in pozitia “STOP”, sau mutati beţişoŗ in pozitia “ON”.
sau beţişoŗ ON/OFF e in pozitia “OFF”. 5. Mutati in pozitia “FULL” (PLIN).
5. Obturarea in pozitia “OFF” (OPRIT). 6. Folositi instalatia de pornire dupa cum e aratat
6. Instalatia de pornire nu e depresurizata. in sectiunea functionare a acestui manual.
7. Motorul e inecat. 7. Asteptati cateva minute inainte de a restarta, NU folositi instalatia de pornire.
8. Firul prizei de aprindere prin scanteie e deconectat. 8. Conectati fi rul de aprindere de priza de aprindere prin scanteie.
9. Probleme cu priza de aprindere prin scanteie. 9. Inlocuiti priza de aprindere prin scanteie.
10. Combustibil vechi. 10. Goliti rezervorul si reumpleti-l cu combustibil curat.
11. Apa in combustibil. 11. Goliti rezervorul de combustibil si carburatorul
si reumpleti rezervorul cu benzina proaspata.
Pierdere 1. Firul prizei de aprindere prin scanteie e slabit. 1. Reconectati fi rul prizei de aprindere prin scanteie.
de curent 2. Se arunca prea multa zapada. 2. Reduceti viteza si largimea pistei curatate.
3. Ventilatia rezervorului de combustibil e blocata. 3. Indepartati gheata si zapada din ventilatia rezervorului de combustibil.
4. Amortizor murdar sau blocat. 4. Curatati sau inlocuiti amortizorul.
Motorul 1. Obturarea e in pozitia FULL (PLIN). 1. Mutati obturarea in pozitia OFF (OPRIT).
ramane 2. Blocaj in teava de combustibil. 2. Curatati teava de combustibil.
in urma 3. Combustibil vechi. 3. Goliti rezervorul si reumpleti cu combustibil nou.
sau merge 4. Apa in combustibil. 4. Goliti rezervorul de combustibil si carburatorul si reumpleti rezervorul cu benzina proaspata.
greu 5. Carburatorul necesita ajustare sau revizie. 5. Contactati un service autorizat.
Vibratii 1. Piese slabite sau foreze sau rotor deteriorate. 1. Strangeti toate suruburile. Inlocuiti partile rele.
in exces Daca vibratiile continua, contact ati un service.
Starterul recul e greu de tras 1. Starter recul inghetat. 1. Vezi “DACA STARTERUL RECUL A INGHETAT” din sectiunea functionare a acestui manual.
Comanda de tractare 1. Cureaua de transmisie e uzata. 1. Verifi cati / inlocuiti cureaua de transmisie.
e afectata/incetinirea 2. Cureaca de transmisie e iesita din
vitezei de inaintare 3. Roata de frictiune
Scaderea 1. Cureaua forezei e iesita din scripete. 1. Verifi cati / reinstalati cureaua forezei.
vitezei de 2. Cureaua forezei e uzata. 2. Verifi cati / inlocuiti cureaua forezei.
evacuare 3. Gura de evacuare e blocata. 3. Curatati gura de evacuare a zapezii.
a zapezii 4. Foreze / rotor bolcate. 4. Curatati resturile sau obiectul strain din foreze / rotor.
e uzata. 3. Contactati un service specializat.
scripete. 2. Verifi cati / reinstalati curaua de transmisie.
63
Page 64
532 41 45-68 Rev. 5 06.28.10 TH Printed in U.S.A.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.