Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå
innehållet innan du använder maskinen
Brugsan visning
Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem og
forstå indholdet, inden du bruger maskinen.
Bruksan visning
Les nøye gjennom bruksanvisningen og forstå
innholdet før du bruker maskinen
Käyttöohje
Lue käyttöohje huolellisesti ja ymmärrä sen sisältö,
ennen kuin alat käyttää koneen.
Gebruiksaanwijzing
Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en begint
niet te werken voor u alles duidelijk heeft begrepen.
108 87 55-20
Svenska – 1
Symbolförklaring
SVENSKA
VARNING!
Häcksaxar kan vara farliga!
Slarvigt eller felaktigt användande
kan resultera i allvarlig, till och med
livshotande skada.
Läs igenom bruksanvisningen noggrant
och förstå innehållet innan du använder
maskinen.
Använd alltid:
• Hörselskydd
• Skyddsglasögon eller visir
Vidrör ej skärutrustningen utan
att först stänga av motorn.
Kontroll och/eller underhåll
skall utföras med motorn
frånslagen, med stoppkontakten i läge ”STOP”.
Använd alltid skyddshandskar.
Regelbunden rengöring krävs.
Okulär kontroll.
Denna produkt överensstämmer
med gällande CE-direktiv.
Övriga på maskinen angivna symboler/dekaler avser specifika
krav för certifieringar på vissa marknader.
Skyddsglasögon eller visir måste
användas.
2 – Svenska
Innehåll
SVENSKA
SVENSKA
Husqvarna AB arbetar ständigt med att
vidareutveckla sina produkter och förbehåller sig därför rätten till ändringar beträffande bl.a. form och utseende utan
föregående meddelande.
VIKTIGT!
För mager förgasarinställning mångdubblar risken
för motorhaveri.
Dålig skötsel av luftfiltret medför beläggning på
tändstiftet, vilket kan orsaka startsvårigheter.
VARNING!
Under inga förhållanden får maskinens
ursprungliga utformning ändras utan
tillstånd från tillverkaren. Använd alltid
originaltillbehör. Icke auktoriserade ändringar och/eller tillbehör kan medföra
allvarliga skador eller dödsfall för föraren
eller andra.
Symbolförklaring
Symboler ______________________________________ 2
Innehåll
Åtgärder före användning av ny maskin_______________ 3
Innehållsförteckning _____________________________ 3
Säkerhetsinstruktioner
Personlig säkerhetsutrustning ______________________ 4
Maskinens säkerhetsutrustning _____________________ 4
Kontroll, underhåll och service av maskinens säkerhetsutrustning _____________________________________ 6
Skärpning av klippskär ___________________________ 7
Kontroll av skärutrustning_________________________ 7
Allmänna säkerhetsinstruktioner ____________________ 7
Allmänna arbetsinstruktioner ______________________ 8
Grundläggande säkerhetsregler _____________________ 8
Grundläggande arbetsteknik _______________________ 9
Vad är vad?
Vad är vad? ___________________________________ 10
Tekniska data
HT 2122 Pro Twist, HT 2126 Pro Twist_____________ 10
HT 2130 _____________________________________ 11
Kall motor ____________________________________ 13
Varm motor ___________________________________ 13
Start_________________________________________ 13
Stopp av motor ________________________________ 14
• En häckklippare kan, felaktigt eller slarvigt använd,
vara ett farligt redskap, som kan orsaka allvarlig,
till och med livshotande skada.
Det är mycket viktigt att du läser och förstår
innehållet i denna bok.
• Vid all användning av häckklipparen ska av myndighet godkänd personlig skyddsutrustning
användas. Personlig skyddsutrustning eliminerar
inte skaderisken, men den reducerar effekten av
en skada vid ett olyckstillbud.
Be din återförsäljare om hjälp vid val av utrustning.
VARNING!
Så snart motorn stoppats skall hörsel-
skydden tas av så att ljud och varningssignaler kan uppmärksammas.
Handskar
Handskar ska användas
när det behövs, t ex vid
montering av skärutrustning.
Hörselskydd
Hörselskydd med tillräcklig dämpeffekt ska
användas.
Ögonskydd
Slag från grenar eller
föremål som kastas iväg av
skärutrustningen kan
skada ögonen.
Skor eller stövlar
Använd halkfria och
stadiga skor eller stövlar.
Maskinens säkerhetsutrustning
I detta avsnitt förklaras vilka maskinens säkerhetsdetaljer är,
vilken funktion de har samt hur kontroll och underhåll ska
utföras för att säkerställa att de är i funktion. (Se kapitel ”Vadär vad” för att hitta var dessa detaljer är placerade på maskinen.)
VARNING!
Använd aldrig en maskin med defekta
säkerhetsdetaljer.
Följ alla kontroll-, underhålls- och service-
instruktioner som redovisas nedan.
1. Gasreglagespärr
Gasreglagespärren är
konstruerad för att förhindra ofrivilligt gaspådrag. När
spärren (A) trycks in i
handtaget frikopplas gasreglaget (B).
När greppet om handtaget
släpps, återställs både
gasreglaget och gasreglagespärren till ursprungslägena.
Detta sker via två av
varandra oberoende returfjädersystem. Detta läge
innebär att gasreglaget
automatiskt låses på
"tomgång".
2. Stoppkontakt
Stoppkontakten ska användas för att stänga av motorn.
A
B
Klädsel
Använd rivstarkt material
i klädseln och undvik
alltför vida kläder som lätt
kan haka fast i ris och
grenar. Använd alltid
kraftiga långbyxor. Bär
inte smycken, kortbyxor,
sandaler eller gå barfota.
Se till att håret inte
hänger nedanför axlarna.
Första förband
Första förband ska alltid
finnas lätt tillgängligt.
4 – Svenska
3. Bladskydd
Reducerar risken för att
handen ska träffa klipputrustningen om den tappar
greppet om handtaget.
Säkerhetsinstruktioner
SVENSKA
SVENSKA
4. Handskydd
Skyddet är monterat framför det främre handtaget
(mod. HT 2122 Pro Twist
och HT 2126 Pro Twist)
och har till uppgift att
skydda vänsterhanden för
skador från t.ex. ris och
grenar.
Modell HT 2130 har ett
motsvarande skydd.
5. Avvibreringssystem
Maskinen är utrustad med
ett avvibreringssystem, vilket
är konstruerat för att ge en
så vibrationsfri och behaglig
användning som möjligt.
Maskinens avvibreringssystem reducerar överföringen av vibrationer mellan
motorenheten och handtagen.
6. Ljuddämpare
Ljuddämparen är konstruerad för att ge en så låg
ljudnivå som möjligt samt
för att leda bort motorns
avgaser från användaren.
Motorns avgaser är heta
och kan innehålla gnistor
vilka kan orsaka brand.
För ljuddämpare är det mycket viktigt att instruktionerna för
kontroll, underhåll och service följs (se avsnitt ”Kontroll,
underhåll och service av maskinens säkerhetsutrustning”).
VARNING!
Under, samt en stund efter användning är
ljuddämparen mycket varm. Rör inte ljuddämparen om den är varm!
7. Skärutrustning
Se till att skärutrustningen
inte skadas vid t.ex.
klippning i ståltråd eller
spik eller genom våld.
OBSERVERA!
Vid transport och
förvaring skall alltid
transportskyddet
över skärutrustningen vara
monterat.
VARNING!
Överexponering av vibrationer kan leda till
blodkärls- eller nervskador hos personer
som har blodcirkulationsstörningar.
Uppsök läkare om ni upplever kroppsliga
symptom som kan relateras till överexponering av vibrationer. Exempel på sådana
symptom är ”domningar”, avsaknad av
känsel, ”kittlingar”, ”stickningar”,
”smärta”, avsaknad eller reducering av
normal styrka, förändringar i hudens färg
eller dess yta. Dessa symptom uppträder
vanligtvis i fingrar, händer eller handleder.
På mod. HT 2122 Pro Twist
och HT 2126 Pro Twist kan
det bakre handtaget vridas
för att ge handen en bra
arbetsställning vid trimning
av sidan på t.ex. en häck.
OBSERVERA!
Kontrollera att muttern
(A) är ordentligt åtdragen efter justering av
handtaget.
A
Svenska – 5
Säkerhetsinstruktioner
Kontroll, underhåll och service av
SVENSKA
maskinens säkerhetsutrustning
VIKTIG INFORMA TION
• Alla service- och reparationsarbeten på maskinen
kräver specialutbildning.
• Detta gäller särskilt maskinens säkerhetsutrustning. Om maskinen inte klarar någon av
nedanstående kontroller ska du uppsöka din
serviceverkstad.
• Vid köp av någon av våra produkter garanteras att
du får en fackmannamässig reparation och
service utförd. Om inköpsstället för maskinen inte
är någon av våra servande fackhandlare, fråga
efter närmaste serviceverkstad.
1. Gasreglagespärr
• Kontrollera att gasreglaget (B) är låst i ”tomgångsläge” med gasreglagespärren i utgångsläge.
3. Avvibreringssystem
• Kontrollera regelbundet
avvibreringselementen
avseende materialsprickor och deformationer.
• Kontrollera att avvib-
reringselementen är fast
förankrade mellan
motorenhet och klippaggregat.
4. Ljuddämpare
A
• Använd aldrig en maskin
som har en defekt
ljuddämpare.
• Tryck in gasreglagespärren (A) och kontrollera att den återgår till sitt
utgångsläge när den
släpps.
• Kontrollera att gasreglaget och gasreglagespärren går lätt samt att
deras returfjädrar fungerar.
• Starta motorn och ge full
gas. Släpp gasreglaget och
kontrollera att skärutrustningen stannar och
förblir stillastående. Om
skärutrustningen inte
stannar med gasreglaget i
tomgångsläge ska förgasarens tomgångsjustering
kontrolleras. Se kapitel
”Underhåll ”.
2. Stoppkontakt
• Starta motorn och
kontrollera att motorn
stängs av när stoppkontakten förs till
stoppläget.
• Kontrollera regelbundet
att ljuddämparen sitter
fast.
B
5. Skärutrustning
Detta avsnitt behandlar hur du genom korrekt underhåll och
användning av korrekt typ av skärutrustning:
• Erhåller maximal avverkningskapacitet.
• Ökar skärutrustningens livslängd.
A. Använd endast den
skärutrustning vi rekommenderar!
B. Håll skärutrustningen
välsmord och korrekt
underhållen! En
otillräcklig smörjning
ökar slitaget.
C. Kontrollera att skru-
varna som håller
samman de båda
klippbladen alltid är
åtdragna.
6 – Svenska
Säkerhetsinstruktioner
SVENSKA
SVENSKA
6. Blad- och handskydd
Kontrollera att bladskyddet
sitter fast och att det inte är
skadat.
Kontrollera att vänster- resp.
högerhandskyddet är helt
och utan synbara defekter,
t.ex. materialsprickor.
Kontroll av skärutrustning
Kontrollera skärutrustningen vid varje
användningstillfälle avseende:
• Skador och slitage på
skärtänderna.
• Slitage på bladens styrspår,
skruvar och brickor.
• Skevhet hos bladen.
• Smörjning av bladen och
växeln.
Beträffande åtgärder se kap.
"Underhåll".
VARNING!
Använd aldrig en maskin med defekt
säkerhetsutrustning. Säkerhetsutrustningen ska kontrolleras och underhållas
som beskrivits i detta avsnitt. Klarar inte
din maskin någon av kontrollerna ska
serviceverkstad uppsökas för reparation.
Skärpning av
klippskär
Det är viktigt att skären
alltid hålls vassa, dels för att
skärkapaciteten inte skall
minska och dels för att
snitten skall bli rena.
Demontera bladskyddet och
använd en enkelgradig fil för
att skärpa skärtänderna.
Filningsvinkeln skall vara
45°.
45°
VARNING!
En felaktig skärutrustning kan öka risken
för olyckor.
Allmänna säkerhetsinstruktioner
VIKTIG INFORMATION
•Maskinen är konstruerad för enbart häckklippning.
•De enda tillbehör som du får använda motorenheten som drivkälla till är de skärutrustningar vi rekommenderar.
•Använd aldrig maskinen om du är trött, om du
har druckit alkohol eller om du tar mediciner,
som kan påverka din syn, ditt omdöme eller din
kroppskontroll.
•Använd personlig skyddsutrustning. Se avsnitt
”Personlig säkerhetsutrustning”.
•Använd aldrig en maskin som modifierats så att
den ej längre överensstämmer med originalutförandet.
•Använd aldrig en maskin som är felaktig. Följ
underhålls-, kontroll- och serviceinstruktioner i
denna bruksanvisning.
Vissa underhålls- och serviceåtgärder ska
utföras av tränade och kvalificerade specialister. Se kapitel
•Samtliga kåpor och skydd måste vara monterade före start. Se till att tändhatt och tändkabel
är oskadade. Det finns risk för elektrisk stöt.
”Underhåll”.
Svenska – 7
Säkerhetsinstruktioner
A. Start
SVENSKA
•Starta aldrig motorn inomhus. Var medveten om faran
med inandning av de giftiga avgaserna.
•Var säker på att det inte finns risk att människor eller djur
kan komma i kontakt med skärutrustningen.
•Placera maskinen på
marken och se till att
skärutrustningen går fri
från kvistar och stenar.
Tryck motorn mot
marken med vänster
hand. Fatta sedan
starthandtaget med
höger hand och dra
långsamt ut tills ett
motstånd känns (starthakarna griper in). Gör
därefter snabba och
kraftfulla ryck.
C. Förvaring
•Förvara maskinen och bränslet så att eventuellt läckage
och ångor inte riskerar att komma i kontakt med gnistor
eller öppen låga. Exempelvis maskiner, elmotorer,
elkontakter/strömbrytare, värmepannor eller liknande.
•Vid förvaring av bränsle ska för ändamålet speciellt
avsedda och godkända behållare användas.
•Vid längre tids förvaring ska bränsletanken tömmas. Hör
med närmaste bensinstation var du kan lämna överblivet
bränsle.
•Skyddet över klipputrustningen skall alltid vara monterat
då maskinen inte används.
VARNING!
Var försiktig vid hantering av bränsle.
Tänk på brand-, explosions- och
inandningsriskerna.
Allmänna arbetsinstruktioner
B. Bränslesäkerhet
•Använd bränslebehållare
med överfyllnadsskydd.
•Tanka aldrig när motorn
är igång.
•Sörj för god ventilation
vid tankning och blandning av bränsle.
•Flytta maskinen minst 3
m från tankningsstället
innan du startar.
avseende läckage vid
tanklock och bränsleledningar.
VIKTIG INFORMA TION
• Detta avsnitt behandlar grundläggande
säkerhetsregler för arbete med häckklipparen.
• När du råkar ut för en situation som gör dig
osäker angående fortsatt användning ska du
rådfråga en expert. Vänd dig till din återförsäljare
eller din serviceverkstad.
• Undvik all användning som du anser dig otillräckligt kvalificerad för.
Grundläggande säkerhetsregler
1. Iaktta omgivningen:
• För att säkerställa att inte
människor, djur eller
annat kan påverka din
kontroll över maskinen.
• För att förhindra att de
förutnämnda inte riskerar
att komma i kontakt med
skärutrustningen eller lösa
föremål som slungas iväg
av skärutrustningen.
8 – Svenska
VARNING!
Använd aldrig en maskin utan att ha
möjlighet att påkalla hjälp i händelse
av olycka.
Säkerhetsinstruktioner
SVENSKA
SVENSKA
2. Undvik användning vid ogynnsamma väderleksförhållanden som t.ex. tät dimma, kraftigt regn, hård vind, stark
kyla, osv.
Att arbeta i dåligt väder är tröttsamt och kan skapa farliga
tillbud orsakade av exempelvis halt underlag.
3. Se till att du kan gå och
stå säkert. Titta efter
eventuella hinder vid en
oväntad förflyttning
(rötter, stenar, grenar,
gropar, diken, osv.).
Iaktta stor försiktighet
vid arbete i sluttande
terräng.
4. Vid längre förflyttningar samt transporter ska motorn
stängas av och transportskyddet användas.
5. Ställ aldrig ner maskinen med motorn igång utan att du
har uppsikt över den.
6. Tillåt aldrig barn att använda maskinen.
Grundläggande arbetsteknik
• Klipp alltid med motorn på full gas.
• Låt motorn gå ner på tomgångsvarvtal efter varje arbetsmoment. Längre tids fullvarv utan att motorn belastas kan ge
allvarlig motorskada.
• Iaktta stor försiktighet vid arbete nära elektriska ledningar
och metalltrådsstängsel.
Vid trimning av överdelen
på en häck skall häckklipparen hållas så att bladen står i
en vinkel mellan 15° och
30° mot horisontalplanet.
15–30°
Sväng häckklipparen i en
båge över häcken så att
avklippta grenar sveps bort.
För att ge handen en bra
arbetsställning vid trimning
av häcksidorna kan det bakre
handtaget vridas på mod.
HT 2122 Pro Twist och HT
2126 Pro Twist.
Lossa muttern (A) och vrid
handtaget 90° åt endera
hållet.
OBSERVERA!
Glöm inte att dra åt
muttern ordentligt efter
gjord inställning.
Vid trimning av häcksidorna
hålls bladet vertikalt och
klipparen svängs i en båge.
1.0 kW / 8 000 r/min (HT 2126)
Förgasaresystem_________________ Walbro, membran
Tändsystem ____________________ Elektroniskt
Tändstift ______________________ NGK BPMR-6A eller likvärdigt
Bränsletankvolym _______________ 0.35 l
Vikt, torr ______________________ 4,2 kg (HT 2122 Pro Twist)
4,7 kg (HT 2126 Pro Twist)
Knivlängd _____________________ 550 mm (HT 2122 Pro Twist)
650 mm (HT 2126 Pro Twist)
Effektiv skärlängd _______________ 460 mm (HT 2122 Pro Twist)
560 mm (HT 2126 Pro Twist)
Knivavstånd____________________ 35 mm
Knivhastighet (vid 7.000 rpm) _____ 0,75 m/s
Ljudtrycksnivå, tomg. ____________ 74,5 dB(A) (enl. ISO 7917)
Ljudtrycksnivå, rusvarv ___________ 96,0 dB(A) (enl. ISO 7917)
Ljudeffektnivå __________________ 100,7 dB(A) (enl. ISO 10884)
Vibr. främre handtag, tomg. _______ 2,7 m/s2 (enl. ISO 7916)
Vibr. främre handtag, rusvarv ______ 6,9 m/s2 (enl. ISO 7916)
Vibr. bakre handtag, tomg. ________ 4,2 m/s2 (enl. ISO 7916)
Vibr. bakre handtag, rusvarv _______ 14,0 m/s2 (enl. ISO 7916)
10 – Svenska
HT 2130
Vad är vad? – Tekniska data
SVENSKA
SVENSKA
Bruksanvisning
1. Starthandtag
2. Bränsletank
3. Säkerhetsspärr
4. Gasreglage
5. Främre handtag
6. Bakre handtag
7. Tändstift
8. Handskydd
9. Knivblad
10. Luftfilter
11. Stoppkontakt
12. Växellåda
13. Chokereglage
14. Bladskydd
15. Transportskydd
16. Tändstiftsnyckel
17. Insexnyckel
18. Bränslepump
19. Uppsamlingsplåt
Tekniska data
Motortyp______________________ Encylindrig tvåtaktsmotor
Motorstorlek ___________________ 24 cm
Max effekt _____________________ 1.0 kW / 8 000 r/min
Förgasaresystem_________________ Walbro, membran
Tändsystem ____________________ Elektroniskt
Tändstift ______________________ NGK BPMR-6A eller likvärdigt
Bränsletankvolym _______________ 0.35 l
Vikt, torr ______________________ 5,13 kg
Knivlängd _____________________ 760 mm
Effektiv skärlängd _______________ 700 mm
Knivavstånd____________________ 35 mm
Knivhastighet (vid 7.000 rpm) _____ 0,75 m/s
Ljudtrycksnivå, tomg. ____________ 72,5 dB(A) (enl. ISO 7917)
Ljudtrycksnivå, rusvarv ___________ 91,5 dB(A) (enl. ISO 7917)
Ljudeffektnivå __________________ 100,4 dB(A) (enl. ISO 10884)
Vibr. främre handtag, tomg. _______ 3,0 m/s2 (enl. ISO 7916)
Vibr. främre handtag, rusvarv ______ 8,4 m/s2 (enl. ISO 7916)
Vibr. bakre handtag, tomg. ________ 3,2 m/s2 (enl. ISO 7916)
Vibr. bakre handtag, rusvarv _______ 6,8 m/s2 (enl. ISO 7916)
3
Svenska – 11
Montering – Bränslehantering
Montering
SVENSKA
VARNING!
Häckklipparen får användas endast
med den klipputrustning som är
monterad som original.
Modell HT 2122 Pro Twist
och HT 2126 Pro Twist
levereras monterad och klar
för användning.
Modell HT 2130 levereras
med det främre handtaget
löst. Montera det på lämplig
skruv på klippbalken.
Använd den skruv och det
hål i handtaget som ger den
bästa arbetsställningen.
OBS!
Drag inte åt skruven så hårt att knivbladen kläms fast. Se kap.
"Underhåll" för information om knivbladens inställning.
Bränslehantering
VARNING!
Häckklipparen är försedd med en
tvåtaktsmotor och måste alltid köras på
en blandning av bensin och tvåtaktsolja. För att säkerställa rätt blandningsförhållande är det viktigt att noggrant
mäta den oljemängd som skall blandas.
Vid tillblandning av små bränslemängder inverkar även små felaktigheter i oljemängden kraftigt på blandningsförhållandet. Sörj för god luftventilation vid bränslehantering.
Modell HT 2130 kan förses
med en uppsamlingsplåt för
klippt material som monteras på klippbalken.
Tag bort de tre främsta
muttrarna på klippbalken.
Drag åt skruvarna och lossa
dem därefter ett halvt varv.
Placera plåten över skruvarna och drag fast muttrarna.
Se till att skruvarna inte
vrider sig vid åtdragningen!
Bensin
• Använd blyfri eller blyad
kvalitetsbensin.
• Rekommenderat lägsta
oktantal är 90.
Om motorn körs på
bensin med ett lägre
oktantal än 90 kan så
kallad "spikning" uppträda. Detta leder till ökad
motortemperatur, som
kan orsaka svåra motorhaverier.
• Vid arbete med kontinuerligt höga varvtal rekommenderas högre oktantal.
Tvåtaktsolja
• För bästa resultat använd Jonsered tvåtaktsolja. Blandningsförhållande 1:50 (2%).
• Om Jonsered tvåtaktsolja ej finns tillgänglig kan annan
tvåtaktsolja av hög kvalitet och avsedd för luftkylda motorer
användas. Kontakta din återförsäljare vid val av olja.
Blandningsförhållande 1:33(3%).
• Använd aldrig tvåtaktsolja avsedd för vattenkylda utombordsmotorer, s.k. "outboardoil".
• Använd aldrig olja avsedd för fyrtaktsmotorer.
Blandning
• Blanda alltid bensin och olja i en smutsfri behållare godkänd för bensin.
• Börja alltid med att fylla i hälften av bensinen som skall
tillblandas. Fyll därefter i hela oljemängden. Blanda (skaka)
bränsleblandningen. Fyll återstående mängd bensin.
• Blanda (skaka) bränsleblandningen omsorgsfullt innan
bränsletanken fylls.
• Blanda inte bränsle för mer än ca. 2 månaders behov.
• Om maskinen inte används under en längre tid skall
bränsletanken tömmas och rengöras.
BensinOlja
Lit.Lit.
2 % (1:50)3 % (1:33)
50,100,15
100,200,30
150,300,45
200,400,60
12 – Svenska
Bränslehantering – Start och stopp
SVENSKA
SVENSKA
Tankning
VARNING!
Följande försiktighetsåtgärder minskar
brandrisken:
Rök inte eller placera någon värmekälla i
närheten av bränsle.
Tanka aldrig med motorn igång.
Öppna tanklocket sakta vid bränsle-
påfyllning så att eventuellt övertryck
sakta försvinner.
Drag åt tanklocket noga efter tankning.
Flytta alltid maskinen från tanknings-
platsen före start.
• Torka rent runt tanklocket.
Föroreningar i tanken
orsakar driftstörningar.
• Se till att bränslet är väl
blandat genom att skaka
behållaren innan tanken
fylls.
Start och stopp
Kall motor
1. Skjut kortslutningskontakten (1) till "ON"
(framåt).
2. Skjut chokereglaget till
stängt läge (2).
3. Tryck in bränslepumpsblåsan (3) 3–4 gånger.
Varm motor
Använd samma förfarande
som för kall motor men
utan att ställa chokereglaget
i chokeläge och utan att
trycka på bränslepumpsblåsan.
Start
Grip starthandtaget och
drag långsamt ut startlinan
tills ett motstånd känns
(starthaken griper in). Gör
därefter snabba och kraftfulla ryck.
1
1
2
3
VARNING!
• Flytta alltid häckklipparen från
tankningsplatsen före start.
• Placera häckklipparen på ett fast underlag och se till att stå stadigt vid start av
motorn.
• Se till att inga obehöriga finns inom
arbetsområdet.
• Kontrollera före start att skärutrustningen inte kan hugga tag i något
föremål.
OBS!
Drag inte ut startlinan helt
och släpp inte heller
starthandtaget från helt
utdraget läge. Detta kan
orsaka skador på motorn.
För tillbaka chokereglaget
till utgångsläget omedelbart
när motorn tänder.
Gör eventuellt förnyade
startförsök tills motorn
startar.
VARNING!
Se upp för de rörliga klippknivarna när
motorn startas.
Svenska – 13
Start och stopp – Underhåll
Stopp av motorn
SVENSKA
Motorn stoppas genom att
tändningen slås ifrån.
För stoppkontakten bakåt
till läge STOP.
Luftfilter
Luftfiltret måste vara rent
för att undvika:
• Förgasarstörningar.
• Startproblem.
• Sämre effekt.
• Onödigt slitage på
motorns delar.
• Onormalt hög bränsleförbrukning.
Rengöring /byte
Rengör filtret efter 25 timmars drift eller oftare om förhållandena är ovanligt dammiga.
Demontera luftfilterkåpan och tag bort filtret, tvätta i
tvålvatten.
Se till att filtret är torrt då det åter monteras.
Ett under lång tid använt luftfilter kan aldrig bli fullständigt
rent. Därför måste filtret med jämna mellanrum ersättas med
ett nytt. Ett skadat luftfilter måste alltid bytas ut.
Förgasarjustering
I förgasaren blandas bränsle
och luft. När motorn provkörs vid fabriken justeras
även förgasaren. Om ytterligare justering behövs,
orsakat av klimat eller höjdläge, finns bara en
justeringsmöjlighet:
T = Justerskruv för tomgångsvarvtal "IDLE".
Tomgångsjustering (T) "IDLE"
Kontrollera att luftfiltret är rent.
Vid korrekt inställt tomgångsvarvtal rör sig inte kniven.
Om justering krävs så vrid T-skruven medurs med motorn
igång tills kniven börjar röra sig. Vrid därefter skruven moturs
tills kniven slutar rör sig. Rätt tomgångsvarvtal har uppnåtts
när motorn går jämnt i alla lägen på ett varvtal som är lägre
än det då kniven börjar röra sig.
Kontakta Din serviceverkstad om kniven rör sig trots justering
av tomgångsvarvtalet.
Tändstift
Tändstiftet påverkas av:
• En felaktigt inställd
förgasare.
• En felaktig oljeblandning i
bränslet (för mycket olja).
• Ett smutsigt luftfilter.
Dessa faktorer orsakar
beläggningar på tändstiftets
elektroder och kan förorsaka
driftstörningar och startsvårigheter.
Om motorns effekt är låg, om den är svår att starta
eller om tomgången är orolig, kontrollera alltid
först tändstiftet innan ytterligare åtgärder vidtages.
Om tändstiftet är igensatt, rengör det och kontrollera samtidigt att elektrodgapet är 0,5 mm. Tändstiftet bör bytas efter
ungefär en månad i drift eller om nödvändigt tidigare.
0,5 mm
14 – Svenska
VARNING!
Kniven får under inga omständigheter röra
sig när motorn går på tomgång.
OBS!
Använd alltid rekommenderad tändstiftstyp! Felaktigt
tändstift kan förstöra kolv/cylinder.
Underhåll
SVENSKA
SVENSKA
VARNING!
• Returfjädern ligger i uppspänt läge i
startapparathuset och kan vid ovarsam
behandling sprätta ut och orsaka
personskador.
• Vid byte av startfjäder eller startlina
skall varsamhet iakttagas. Använd
skyddsglasögon.
Byte av startlina
och/eller returfjäder
1. Tag bort de 4 skruvarna
som håller startapparaten och lyft bort
den.
2. Se till att returfjädern är
avlastad och demontera
skruven som håller
linhjulet. Lyft bort
linhjulet.
3. Tag ev. bort den trasiga
returfjädern och ersätt
den med en ny.
Smörj fjädern med tunn
motorolja.
1. För en ny startlina
genom hålet i startapparaten och förankra
den i linhjulet resp.
starthandtaget med en
knut.
2. Linda 4 var v av linan på
linhjulet moturs.
3. För ner linhjulet över
lagringstappen och se till
att returfjädern greppar
in i linhjulet. Montera
centrumskruven med
tillhörande bricka.
4. Lyft upp linan i urtaget
på linhjulet och vrid
hjulet ca 3 varv moturs
för att spänna returfjädern.
5. Kontrollera att linhjulet
kan vridas ytterligare
minst 1/2 varv då
startlinan är helt utdragen.
6. Montera startapparaten
genom att först dra ut
startlinan ett stycke och
sedan lägga startapparaten på plats mot
vevhuset. Släpp därefter
långsamt in startlinan så
att starthaken griper in i
linhjulet.
7. Drag fast skruvarna som
håller startapparaten.
4 r
3 r
VARNING!
Fjädern kan vid ovarsam hantering
sprätta ut och orsaka personskada.
Använd skyddsglasögon.
Ljuddämpare
Ljuddämparen är utformad
för att dämpa ljudnivån och
för att leda avgaserna bort
från användaren. Avgaserna
är heta och kan innehålla
gnistor vilka kan orsaka
brand om avgaserna riktas
mot ett torrt och brännbart
material.
OBS!
Använd aldrig häckklipparen
om ljuddämparen är i dåligt
skick.
Svenska – 15
Underhåll
Knivar
SVENSKA
Knivarna har monterats i
knivstyrningen med fyra
resp. fem skruvar. Åtdragningen av dessa skruvar
måste göras så att spelet blir
så stort att knivarna kan röra
sig obehindrat.
När spelet är för
litet:
Knivarna rör sig inte fritt.
Glidytornas friktion för stor.
När spelet är för
stort:
Knivarna skär inte effektivt.
Justering av spelet:
1. Lossa knivarnas muttrar.
2. Drag åt skr uvarna så
långt det går. Lossa sedan
skruvarna ett halvt varv.
3. Drag åt muttrarna utan
att skruvarna roterar.
Byt ut skruvarna i
knivstyrningen så fort de
blivit slitna eller skadade.
Byt ut knivarna så fort de
blivit skadade.
OBSERVERA!
Smörj knivarnas glidytor
med maskinolja.
Kylsystem
För att erhålla en så låg
driftstemperatur som möjligt
är motorn utrustad med ett
kylsystem.
Kylsystemet består av:
1. Luftintag i startapparaten.
2. Fläktvingar på svänghjulet.
3. Kylflänsar på cylindern.
4. Cylinderkåpa (leder
kylluften mot cylindern).
Rengör kylsystemet med en
borste en gång per vecka, vid
svårare förhållanden oftare.
Ett smutsigt eller
igensatt kylsystem
1
1/2 r
2
leder till överhettning
av motorn med skador
på cylinder och kolv
som följd.
4
1
3
1
2
Underhållsschema
Nedan följer några allmänna underhållsrekommendationer.
För ytterligare information, kontakta Din serviceverkstad.
Daglig tillsyn
• Rengör maskinen utvändigt.
• Kontrollera bladskyddet och handskyddet avseende skador
och sprickbildning.
• Kontrollera att knivarnas skärtänder är vassa och utan
skador.
• Kontrollera att knivbladens muttrar är åtdragna.
• Kontrollera att skruvar och muttrar är åtdragna.
VARNING!
Vid all hantering av knivarna ska
handskar användas.
Växellåda
Fyll på förstklassigt litiumfett genom smörjnippeln
tills lite fett sipprar fram
mellan bladen och växellådan. Smörj växellådan var
50:e drifttimma vid normal
användning och något oftare
vid tung belastning.
16 – Svenska
Veckotillsyn
• Kontrollera startapparaten, speciellt lina och returfjäder.
• Rengör tändstiftet utvändigt.
• Demontera tändstiftet och kontrollera elektrodavståndet.
Justera det till 0.5 mm eller byt tändstift.
• Rengör kylflänsarna på cylindern och kontrollera att
luftintagen vid startapparaten inte är igensatta.
• Rengör luftfiltret.
• Kontrollera att växelhuset är fyllt med fett.
Månadstillsyn
• Rengör bränsletanken med bensin.
• Rengör förgasaren utvändigt liksom utrymmet runt om-
kring.
• Rengör fläkten och utrymmet runt omkring.
Symbolforklaring
SVENSKA
ADVARSEL!
Hækkeklippere kan være farlige!
Sløset eller forkert betjening kan
føre til alvorlige eller endog
livsfarlige skader.
Læs brugsanvisningen omhyggeligt
igennem og forstå indholdet, inden
du bruger maskinen.
Brug altid:
•Høreværn
•Beskyttelsesbriller eller
ansigstværn
Klippesværdet må ikke berøres,
med mindre motoren er slukket
forinden.
Kontrol og/eller vedligeholdelse skal
udføres med slukket motor, med
stopkontaken på STOP.
DANSK
Brug altid beskyttelseshandsker.
Regelmæssig rengøring kræves.
Okular kontrol.
Dette produkt er i overensstemmelse
med gældende CE-direktiv.
Andre symboler/etiketter på maskinen gælder specifikke krav
for certificering på visse markeder.
Beskyttelsesbriller eller ansigtsværn
skal bruges.
Danska – 17
Indhold
Husqvarna AB forsøger hele tiden at
videreudvikle sine produkter og
forbeholder sig derfor ret til ændringer i
forbindelse med bl.a. form og udseende
uden forudgående meddelelse herom.
VIGTIGT!
DANSK
For mager karburatorindstilling mangedobler
risikoen for motorhavari.
Dårlig vedligeholdelse af luftfilteret medfører
belægning på tændrøret, hvilket giver
startproblemer.
ADVARSEL!
Der må under ingen omstændigheder
foretages indgreb i maskinens
oprindelige udformning uden producentens tilladelse. Brug altid originaldele.
Ikke-autoriserede ændringer og/eller
ekstraudstyr kan medføre alvorlige
skader eller dødsfald for føreren eller
andre.
Symbolforklaring
Symboler _____________________________________ 17
Indhold
Inden en ny maskine tages i brug __________________ 18
Indhold ______________________________________ 18
Sikkehedsinstruktioner
Personligt sikkerhedsudstyr _______________________ 19
Maskinens sikkerhedsudstyr ______________________ 19
Kontrol, vedligeholdelse og service af maskinens
sikkerhedsudstyr _______________________________ 21
Skærpning af klippesværdets tænder ________________ 22
Kontrol af klippesværdet_________________________ 22
Generelle sikkehedsinstruktioner___________________ 22
Generelle arbejdsinstruktioner_____________________ 23
Grundlæggende sikkerhedsregler ___________________ 23
Grundlæggende arbejdsteknik _____________________ 24
Hvad er hvad?
Hvad er hvad? _________________________________ 25
Tekniske data
HT 2122 Pro Twist, HT 2126 Pro Twist_____________ 25
Ht 2130______________________________________ 26
Kold motor ___________________________________ 28
Varm motor ___________________________________ 28
Start_________________________________________ 28
Stop af motoren________________________________ 29
• En hækkeklippere kan ved skødesløs eller forkert
behandling blive et farligt redskab, som kan
forårsage alvorlige, i visse tilfælde livsfarlige
skader. Det er meget vigtigt, at du læser og forstår
indholdet i denne bog.
• Ved brug af en hækkeklippere skal der altid
benyttes et godkendt sikkerhedsudstyr. Personligt
sikkerhedsudstyr eliminerer ikke risikoen for
skader, men det reducerer effekten af en skade
ved en ulykke. Bed din forhandler om hjælp ved
valg af udstyr.
ADVARSEL!
Så snart motoren er standset, aftages
høreværnet, så lyd og advarselssignaler
kan høres.
Handsker
Handsker bør benyttes,
når det er nødvendigt,
f.eks. ved montering af
skæreudstyret.
Høreværn
Høreværn med tilstrækkelig dæmpning skal bruges.
Øjenværn
Slag fra grene eller
genstande, som kastes af
sted af det roterende
skæreudstyr, kan skade
øjnene.
Sko eller støvler
Brug skridsikre og solide
sko.
Maskinens sikkerhedsudstyr
I dette afsnit forklares om maskinens sikkerhedsdetaljer, hvilke
funktioner de har samt hvordan kontrol og vedligeholdelse
skal udføres for at sikre, at de er i funktion. (Se kapitlet ”Hvader hvad” for at finde, hvor disse dele er placeret på din
maskine).
ADVARSEL!
Brug aldrig en maskine med defekte
sikkerhedsdetaljer.
Følg de i dette afsnit listede kontrol-,
vedligeholdelses- og serviceinstruktioner.
1. Gasregulerings spærre
Gasreguleringsspærren er
konstrueret for at forhindre
en ufrivillig aktivering af
gasreguleringen. Når
spærren (A) trykkes ned i
håndtaget (= når man
holder i håndtaget) frikobles gasreguleringen (B).
Når grebet om håndtaget
slippes, stilles både gasreguleringen og gasreguleringsspærren tilbage til deres
udgangsstillinger. Dette sker
via to af hinanden uafhængige returfjedersystemer.
Denne stilling betyder, at
gasreguleringen automatisk
låses på ”tomgang”.
2. Stopkontakt
Stopkontakten skal bruges til
at slukke for motoren.
A
B
DANSK
Tøj
Brug rivefast materiale i
tøjet og gå ikke i alt for
løstsiddende tøj, som
nemt sætter sig fast i grene
og kviste. Brug altid
kraftige, lange bukser. Bær
ikke smykker, shorts,
sandaler og gå ikke
barfodet. Sørg for at håret
ikke hænger over
skuldrene.
Førstehjælp
Førstehjælpsudstyr skal
medføres af føreren af en
hækkeklippere.
3. Blad beskyttelse
Reducerer risikoen for at
hånden rammer klippesværdet, hvis du mister
grebet omkring håndtaget.
Danska – 19
Sikkerhedsinstruktioner
4. Beskyttelses plade
Beskyttelsespladen er
placeret foran det forreste
greb (model HT 2122 Pro
Twist og Ht 2126 Pro Twist)
og skal beskytte venstre hånd
mod skader fra fx kviste og
DANSK
grene.
Model HT 2130 er udstyret
med tilsvarende beskyttelse.
5. Vibrations dæmpnings system
Din maskine er udstyret
med et vibrationsdæmpningssystem, som er
konstrueret til at give et så
vibrationsfrit og behageligt
brug som muligt.
Maskinens afvibreringssystem reducerer transmissionen af vibrationer fra
motorenhed til håndtagsenhed.
6. Lyddæmper
Lyddæmperen er konstrueret med henblik på at
give et så lavt støjniveau
som muligt og skal lede
motorens udstødningsgas
væk fra brugeren.
Motorens udstødningsgasser er varme og kan
indeholde gnister, som
kan forårsage brand.
For lyddæmpere er det meget vigtigt, at instruktionerne for
kontrol, vedligeholdelse og service følges (se afsnittet
"Kontrol, vedligeholdelse og service af maskinens
sikkerhedsudstyr").
ADVARSEL!
Lyddæmperen bliver meget varm under
brug og et stykke tid derefter. Berør ikke
lyddæmperen, hvis den er varm!
7. Klippesværd
Pas på at klippesværdet ikke
beskadiges ved fx klipning i
ståltråd eller søm eller ved
voldsom behandling.
NB!
Under transport og
opbevaring skal
klippeudstyret altid
være med transportbeskyttelsen monteret.
20 – Dansk
ADVARSEL!
Overeksponering af vibrationer kan lede til
blodkar- og nerveskader hos personer med
kredsløbsforstyrrelser. Kontakt læge, hvis
De oplever kropslige symptomer, som kan
relateres til overeksponering af vibrationer.
Som eksempel på sådanne symptomer kan
nævnes "sovende förnemmelser",
følelsesløshed, "klidren", "stikken",
"smerte", mangel på eller reducering af
normal styrke, forandringer i hudens farve
eller dens overflade. Disse symptomer
optræder almindeligvis i fingre, hænder
eller håndled.
På model HT 2122 Pro
Twist og HT 2126 Pro Twist
kan det bageste håndtag drejes, for at give hånden en
god arbejdsstilling ved lodret
klipning af fx hækken.
NB!
Kontrollér at møtrikken
(A) er tilstrækkeligt tilspændt efter at håndtaget er blevet indstillet.
A
Sikkerhedsinstruktioner
SVENSKA
Kontrol, vedligeholdelse og service
af maskinens sikkerhedsudstyr
VIGTIG INFORMATION
•Al service og reparation af maskinen kræver
specialuddannelse.
•Dette gælder specielt maskinens sikkerhedsudstyr. Hvis maskinen ikke klarer nogen af de
nedenfor nævnte kontroller, skal du kontakte dit
serviceværksted.
•Et køb af noget af vores produkter garanterer, at
du får udført en fagkyndig reparation og service.
Hvis indkøbsstedet for maskinen ikke var en af
vores autoriserede faghandlere, spørg dem efter
det nærmeste serviceværksted.
1. Gasregulerings spærre
• Kontrollér, at gasreguleringen (B) er låst i
"tomgangsstilling", når
gasreguleringsspærren er i
udgangsstillingen.
• Tryk gasreguleringsspærren (A) ind og
kontrollér, at den vender
tilbage til
udgangsstillingen, når den
slippes.
A
B
3. Vibrations dæmpnings system
• Kontrollér regelmæssigt,
om vibrationsdæmpningselementerne har
materialesprækker eller
deformationer.
• Kontrollér, at vibrationsdæmpningselementerne
er fast forankrede mellem
motorenheden og klippeudstyret.
4. Lyddæmper
• Brug aldrig en maskine,
som har en defekt
lyddæmper.
• Kontrollér regelmæssigt,
at lyddæmperen sidder
fast.
DANSK
• Kontrollér, at gasreguleringen og
gasreguleringsspærren
fungerer uden træghed
samt, at deres returfjedersystemer fungerer.
• Start maskinen og giv fuld
gas. Slip gasreguleringen
og kontrollér, at maskinen
standser, og at den bliver
stående stille. Hvis
skæreudstyret ikke bliver
åben med gasreguleringen
i tomgangsstilling, skal
karburatorens tomgangsjustering kontrolleres. Se
afsnittet "Vedligeholdelse".
2. Stopkontakt
• Start motoren og
kontrollér, at motoren
slukkes, når stopkontakten føres til stopstillingen.
5. Skæreudstyr
Dette afsnit handler om, hvordan du med korrekt
vedligeholdelse samt ved brug af korrekt type skæreudstyr:
• Får maksimal klippekapacitet.
• Øger skæreudstyrets levetid.
A. Brug kun af os anbefalet
klippesværd!
B. Klippesværdet skal være
velsmurt og korrekt
vedligeholdt!
Utilstrækkelig smøring
øger slitagen.
C. Kontrollér at skruerne,
som holder de to
sværdhalvdele sammen,
altid er strammet.
Danska – 21
Sikkerhedsinstruktioner
6. Klippesværds og hånd beskyttelse
Kontrollér at klippesværdets
beskyttelse sidder fast og
ikke er beskadiget.
Kontrollér at venstre- hhv.
DANSK
højrehåndsbeskyttelsen er
hel og uden synlige defekter,
fx materialerevner.
Kontrol af klippesværdet
Klippesværdet kontrolleres
før hver anvendelse med
hensyn til:
• Skader og slitage på
tænderne.
• Slitage på sværdets
styrespor, skruer og skiver.
• Skævheder på
klippesværdet.
• Klippesværdets og gearets
smøringstilstand.
Forholdsregler se under
“Vedligeholdelse”.
ADVARSEL!
Brug aldrig en maskine med defekt
sikkerhedsudstyr. Sikkerhedsudstyret
skal kontrolleres og vedligeholdes, som
beskrevet i dette afsnit. Klarer din
maskine ikke kontrollerne, skal du
henvende dig til det nærmeste
serviceværksted for at få en reparation.
Skærpning af
klippesværdets
tænder
Det er vigtigt at tænderne
altid er skarpe, dels for at
klippekapaciteten ikke skal
reduceres og dels for at sikre
rene snit.
Klippesværdets beskyttelse
afmonteres og tænderne
skærpes med en fil. Filevinkelen skal være på 45°.
45°
ADVARSEL!
Fejl på klippesværdet kan føre til øget
ulykkesrisiko.
Generelle sikkerhedsinstruktioner
VIGTIG INFORMATION
• Maskinen er udelukkende beregnet til hækklipning.
• De eneste tilbehør, som motorenheden må drive,
er det skæreudstyr, som vi har anbefalet i
afsnittet
• Brug aldrig maskinen, hvis du er træt, eller hvis
du har drukket alkohol, eller hvis du har taget
medicin, som kan påvirke dit syn, dit overblik
eller kropskontrol.
• Brug personligt beskyttelsesudstyr. Se afsnittet
"Personligt beskyttelsesudstyr".
• Brug aldrig en maskine, som er forandret, så den
ikke længere er i overensstemmelse med
originalmodellen.
• Brug aldrig en maskine, som er behæftet med
fejl. Følg vedligeholdelses-, kontrol- og
serviceinstruktionerne i denne brugsanvisning.
Visse vedligeholdelses- og serviceforanstaltninger skal udføres af øvede og kvalificerede
specialister. Se afsnittet
• Før start skal samtlige dæksler og beskyttelsesværn være monteret. Sørg for at tændrørshætte
og tændrørskabel er ubeskadiget. Ellers kan der
være risiko for at få elektrisk stød.
"Tekniske data".
"Vedligeholdelse".
22 – Dansk
Sikkerhedsinstruktioner
SVENSKA
A. Start
• Motoren må aldrig startes indendørs. Husk, det er farligt at
indånde udstødningsgasserne.
• Vær sikker på at der ikke findes risiko for at mennesker eller
dyr kan komme i kontakt med klippesværdet.
• Maskinen stilles på jorden.
Klippesværdet skal gå fri af
grene og sten. Motoren
trykkes mod jorden med
venstre hånd. Derefter
tages fat i starthåndtaget
med højre hånd og startsnoren trækkes langsomt
ud, indtil der mærkes
modstand (startknasterne
er gået i indgreb). Derefter
trækkes med hurtige og
kraftige ryk.
B. Brændstof sikkerhed
•Anvend en brændstofdunk med overløbssikring
•Tank aldrig, når motoren
er i gang.
•Sørg for god ventilation
ved tankning og blanding
af brændstof (benzin og
totaktsolie).
•Flyt maskinen mindst 3
m fra tankningsstedet,
inden du starter.
•Start aldrig maskinen:
a) Hvis du har spildt
brændstof på den:
Tør alt spild væk.
b) Hvis du har spildt
brændstof på dig selv eller
dit tøj:
Skift tøj.
c) Hvis den lækker brænd-
stof:
Beskadigede dele udskif-
ten.
Kontrollér regelmæssigt,
om der er lækage fra tankdæksel eller brændstofledninger.
C. Opbevaring
• Opbevar maskinen og brændstoffet således, at eventuel
lækage og dampe ikke risikerer at komme i kontakt med
gnister eller åben ild. F.eks. elmaskiner, elmotorer,
elkontakter/afbrydere, varmeapparater eller lignende.
• Ved opbevaring af brændstof skal specielt egnede og
godkendte beholdere bruges.
• Ved længere tids opbevaring skal brændstoftanken tømmes.
Rådspørg den nærmeste benzinstation om, hvad du kan
gøre med overskydende brændstof.
• Beskyttelsen af klippesværdet skal altid være monteret, når
maskinen ikke bruges.
ADVARSEL!
Vær forsigtig ved håndtering af
brændstof. Tænk på brand-,
eksplosions- og indåndings-risikoen.
Generelle arbejdsinstruktioner
VIGTIG INFORMATION
• Dette afsnit behandler de grundlæggende
sikkerhedsregler for arbejde med en grensaks.
• Når du kommer ud for en situation, som gør dig
usikker med hensyn til fortsat brug, skal du
spørge en ekspert til råds. Henvend dig til din
forhandler eller dit serviceværksted.
• Undgå alt brug, som du ikke tror, du er
kvalificeret for.
Grundlæggende sikkerhedsregler
1. Hold øje med
omgivelserne:
• For at være sikker på, at
mennesker, dyr eller andet
kan påvirke din kontrol
over maskinen.
• For at forhindre, at de
sidsnævnte ikke risikerer
at komme i kontakt med
skæreudstyret eller løse
genstande, som slynges af
sted af skæreudstyret.
ADVARSEL!
Brug aldrig en maskine uden
mulighed for at kunne tilkalde hjælp,
hvis der skulle ske en ulykke.
DANSK
Danska – 23
Sikkerhedsinstruktioner
2. Undgå at arbejde i dårligt vejr. F.eks. tæt tåge, kraftig regn,
hård vind, stærk kulde o.s.v. At arbejde i dårligt vejr er
trættende og kan skabe farlige situationer, f.eks. glat
underlag.
3. Sørg for, at du kan gå og
stå sikkert. Se efter
eventuelle forhindringer
DANSK
ved en uventet retræte
(rødder, sten, grene,
huller, grøfter o.s.v.).
Vær specielt
opmærksom ved arbejde
på skråninger.
4. Ved længere forflytninger eller transporter skal motoren
slukkes og transportbeskyttelsen benyttes.
5. Stil aldrig maskinen ned på jorden med motoren i drift,
uden at du har den under opsigt.
7. Giv aldrig børn lov at anvende maskinen.
Grundlæggende arbejdsteknik
• Klip altid med motoren på fuld gas.
• Lad motoren gå ned i tomgang efter hvert arbejdsmoment.
Længere tids kørsel på fuld gas, uden at motoren belastes,
kan medføre motorhavari.
• Pas særlig på ved arbejde tæt på elektriske ledninger eller
metaltrådshegn.
Klippes overdelen af en
hæk, holdes hækkeklipperen
således, at knivene står i en
vinkel på mellem 15° og 30°
i forhold til det vandrette
plan.
15–30°
Sving hækkeklipperen i en
bue over hækken, således at
afklippede grene fejes væk.
For at give hånden en god
arbejdsstilling ved lodret
klipning af fx hækken, kan
det bageste håndtag på
model HT 2122 Pro Twist
og HT 2126 Pro Twist
drejes.
Møtrikken (A) løsnes og
håndtaget drejes 90° i valgfri
retning.
NB!
Husk at tilspænde
møtrikken igen efter
håndtaget er blevet
drejet.
Klippes siderne af hækken,
holdes knivene lodret og
hækkeklipperen svinges i en
bue.
Tændrør _____________________ NGK BPMR-6A eller tilsvarende
Brændstoftank, volumen _________ 0.35 l
Vægt, tør _____________________ 4,2 kg (HT 2122 Pro Twist)
4,7 kg (HT 2126 Pro Twist)
Knivlængde ___________________ 550 mm (HT 2122 Pro Twist)
650 mm (HT 2126 Pro Twist)
Effektiv klippelængde ___________ 460 mm (HT 2122 Pro Twist)
560 mm (HT 2126 Pro Twist)
Knivafstand ___________________ 35 mm
Knivhastighed (v/7.000 omdr./min.) 0,75 m/s
Lydtryksniveau, tomgang_________ 74,5 dB (A)(iht. ISO 7917)
Lydtryksniveau, maks. omdr. ______ 96,0 dB (A) (iht. ISO 7917)
Lydeffektniveau ________________ 100,7 dB (A) (iht. ISO 10884)
Vibr. forreste håndgreb, tomgang __ 2,7 m/s2 (iht. ISO 7916)
Vibr. forreste håndgreb, maks. omdr. 6,9 m/s2 (iht. ISO 7916)
Vibr. bageste håndgreb, tomgang___ 4,2 m/s2 (iht. ISO 7916)
Vibr. bageste håndgreb, maks. omdr. 14,0 m/s2 (iht. ISO 7916)
Danska – 25
DANSK
Hvad er hvad? – Tekniske data
HT 2130
Brugsanvisning
1. Starthåndtag
2. Brændstoftank
3. Sikkerhedsspærre
4. Gasregulator
5. Forreste håndtag
6. Bageste håndtag
7. Tændrør
8. Håndværn
9. Skæreblad
10. Luftrenser
11. Stopkontakt
12. Gearkasse
13. Chokerregulator
14. Beskyttelse af klippesværdet
15. Transportbeskyttelse
16. Tændrørsnøgle
17. Unbraconøgle
18. Brændstofpumpe
19. Opsamlingsplade
Tekniske data
Motortype ____________________ Encylindret totaktsmotor
Motorstørrelse _________________ 24 cm
Max. effekt ___________________ 1.0 kW / 8 000 omdr./min
Karburatorsystem ______________ Walbro, membran
Tændingssystem _______________ Elektronisk
TændrørNGK BPMR-6A eller tilsvarende
Brændstoftank, volumen _________ 0.35 l
Vægt, tør _____________________ 5,13 kg
Knivlængde ___________________ 760 mm
Effektiv klippelængde ___________ 700 mm
Knivafstand ___________________ 35 mm
Knivhastighed (v/7.000 omdr./min.) 0,75 m/s
Lydtryksniveau, tomgang_________ 72,5 dB (A) (iht. ISO 7917)
Lydtryksniveau, maks. omdr. ______ 91,5 dB (A) (iht. ISO 7917)
Lydeffektniveau ________________ 100,4 dB (A) (iht. ISO 10884)
Vibr. forreste håndgreb, tomgang __ 3,0 m/s2 (iht. ISO 7916)
Vibr. forreste håndgreb, maks. omdr. 8,4 m/s2 (iht. ISO 7916)
Vibr. bageste håndgreb, tomgang___ 3,2 m/s2 (iht. ISO 7916)
Vibr. bageste håndgreb, maks. omdr. 6,8 m/s2 (iht. ISO 7916)
3
26 – Dansk
Montering – Brændstofhåndtering
SVENSKA
Montering
ADVARSEL!
Hækkeklipperen må kun anvendes med
den klippeudrustning, som er
originalmonteret.
Model HT 2122 Pro Twist
og Ht 2126 Pro Twist
leveres færdigmonteret og
klar til brug.
Model HT 2130 leveres
med det forreste håndtag
løst. Monteres med passende
skrue på klippesværdet. Brug
den skrue og det hul i
håndtaget, som giver den
bedste arbejdsposition.
NB!
Skruen må ikke strammes så hårdt at klippeknivene klemmes
fast. Se i afsnittet “Vedligeholdelse” mht. information om
klippeknivenes indstilling.
Brændstofhåndtering
ADVARSEL!
Maskinen er forsynet med en
totaktsmotor og skal altid køre på en
blanding af benzin og totaktsmotorolie.
For at sikre det korrekte blandingsforhold,
er det vigtigt nøje at afmåle den
oliemængde, som skal tilsættes. Ved
blanding af små mængder brændstof kan
blot en lille unøjagtighed i oliemængden
have en stor indvirkning på
blandingsforholdet. Sørg for god luftventilation, når brændstoffet håndteres.
Model HT 2130 kan
udstyres med en
opsamlingsplade for
hækafklip, som monteres på
sværdet.
De forreste tre møtrikker på
sværdet fjernes. Skruerne
tilspændes først og løsnes
derefter en halv omgang.
Pladen placeres over
skruerne og møtrikkerne
tilspændes. Pas på at
skruerne ikke drejer med,
når der tilspændes!
Benzin
• Brug altid kvalitetsbenzin,
blyfri eller med bly.
• Det anbefalede laveste
oktantal er 90.
Hvis man kører motoren
på benzin med et lavere
oktantal end 90, kan der
optræde såkaldt bankning.
Det fører til højere
motortemperatur, som
kan forårsage motorhavarier.
• Arbejdes med kontinuerligt høje omdrejningstal,
anbefales højere oktantal.
Totaktsolie
• For at opnå det bedste resultat, bør man anvende Jonsered
totakts-olie. Blandingsforhold 1:50 (2%).
• Hvis Jonsered totaktsolie ikke kan skaffes, kan man
anvende en anden totaktsolie af høj kvalitet, som er
beregnet til luftkølede motorer. Kontakt din forhandler ved
valg af olie. Blandingsforhold: 1:33 (3%).
• Anvend aldrig totaktsolie beregnet til vandkølede
påhængsmotorer - såkaldt outboard-olie.
• Anvend aldrig olie beregnet til firtakts-motorer.
Blanding
• Bland altid benzin og olie i en ren beholder, som er
godkendt til benzin.
• Begynd altid med at påfylde halvdelen af den benzinmængde, der skal bruges. Fyld derefter al olien på. Bland
(ryst) blandingen. Fyld derefter resten af benzinen på.
• Bland (ryst) brændstofblandingen grundigt, inden den
fyldes på brændstoftanken.
• Bland ikke brændstof til mere end ca. 2 måneders behov.
• Hvis maskinen ikke anvendes i længere tid, skal
brændstoftanken tømmes og rengøres.
BenzinOlie
Lit.Lit.
2 % (1:50)3 % (1:33)
50,100,15
100,200,30
150,300,45
200,400,60
DANSK
Danska – 27
Brændstofhåndtering – Start og stop
SVENSKA
Tankning
DANSK
• Tør rent omkring
tankdækslet. Forureninger
i tanken kan give
driftsforstyrrelser.
• Sørg for, at brændstoffet
er godt blandet til ved at
ryste beholderen, inden
tanken påfyldes.
ADVARSEL!
Følgende sikkerhedsregler mindsker
brandrisikoen:
Ryg ikke og anbring ikke nogen
varmekilde i nærheden af brændstoffet.
Tank aldrig, medens motoren kører.
Åbn tankdækslet langsomt ved
brændstofpåfyldning, så et eventuelt
overtryk langsomt kan forsvinde.
Spænd tankdækslet omhyggeligt efter
tankning.
Flyt altid maskinen fra tankningsstedtet
ved start.
Start og stop
Kold motor
1. Kortslutningskontakten
(1) skydes til “ON”
(fremad).
2. Chokeren skydes til
lukket position (2).
3. Brændstofpumpebolden
(3) trykkes ind 3-4
gange.
Varm motor
Brug samme fremgansmåde
som ved kold motor men
uden at chokerhåndtaget
stilles i chokestilling.
Start
Tag fat i starthåndtaget og
træk startsnoren langsomt
ud, indtil der føles modstand (startkrogen går i
indgreb).
Derefter trækkes med
hurtige og kraftige ryk.
1
1
2
3
ADVARSEL!
• Flyt altid hækkeklipperen fra tankningsstedet før start.
• Hækkeklipperen placeres på et fast
underlag og skal stå fast, når motoren
startes.
• Sørg for, at ingen uvedkommende
befinder sig i arbejdsområdet.
• Før starten kontrolleres at klippesværdet ikke kan hugge ned i noget.
NB.!
Træk ikke startsnoren helt
ud og slip heller ikke
starthåndtaget fra helt
udtrykket stilling. Dette
kan give skader på maskinen.
Chokerreguleringen skydes
tilbage til udgangspositionen umiddelbart, når
motoren starter og
fornyede startforsøg gøres,
indtil motoren starter.
ADVARSEL!
Pas på de bevægelige knive, når
motoren startes.
28 – Dansk
Vedligeholdelse
SVENSKA
Stop af motoren
Motoren standses ved, at
tændingen slås fra.
Stopkontakten føres bagud
indtil positionen STOP.
Luftfilter
Luftfilteret skal rengøres
regelmæssigt fra støv og
snavs for at undgå:
• Karburatorforstyrrelser
• Startproblemer
• Dårlig effekt
• Unødvendig slitage på
motorens dele
• Unormalt højt
brændstofforbrug
Rengøring/udskiftning
Rengør filteret efter 25 timers drift eller oftere, hvis forholdene er usædvanligt støvede.
Demontér luftfilterdækslet og fjern filteret. Vask det i varmt
sæbevand. Sørg for at filteret er helt tørt når det genmonteres.
Et længe brugt luftfilter kan aldrig blive helt rent. Derfor skal
filteret regelmæssigt udskiftes med et nyt. Et beskadiget
luftfilter skal altid udskiftes.
DANSK
Justering af
karburator
I karburatoren blandes
brændstoffet med luft. Når
motoren prøvekøres på
fabrikken, justeres
karburatoren. Hvis der er
brug for yderligere justering
p.g.a. klimaet eller
højdeforholdene, er der kun
én justeringsmulighed:
T = Justeringsskrue for
omdrejningstal i tomgang.
Tomgangsjustering (T)
Kontroller, at luftfiltret er rent.
Ved korrekt indstillet omdrejningstal i tomgang bevæger
kniven sig ikke.
Hvis en justering er påkrævet, drejes T-skruen med uret med
motoren i gang, til kniven begynder at bevæge sig. Drej så
skruen mod uret, til kniven holder op med at bevæge sig. Det
rette omdrejningstal i tomgang er nået, når motoren går jævnt
i enhver stilling ved et omdrejningstal, som er lavere end det,
hvor kniven begynder at bevæge sig.
Kontakt serviceværkstedet, hvis kniven bevæger sig trods
justering af omdrejningstallet i tomgang.
ADVARSEL!
Kniven må under ingen omstændig-
heder bevæge sig, når motoren går i
tomgang.
Tændrør
Tændrørets tilstand påvirkes
af:
• En forkert indstillet
karburator.
• En forkert olieblanding i
brændstoffet (for meget
olie).
• Et snavset luftfilter.
Disse faktorer forårsager
belægninger på tændrørets
elektroder og kan forårsage
driftsforstyrrelser og
startproblemer.
Hvis motorens effekt er for lav, hvis den er svær at
starte eller hvis tomgangen er urolig: Kontrollér
altid først tændrøret, inden der gøres noget andet.
Hvis tændrøret er tilstoppet, renses det og samtidigt
kontrolleres det, at elektrodeafstandet er 0,5 mm. Tændrøret
skal udstiftes efter ca. en måneds drift, eller hvis det er
nødvendigt, endnu tidligere.
NB!
Brug altid anbefalet tændrørstype! Forkert tændrør kan
ødelægge stempel/cylinder.
0,5 mm
Danska – 29
Vedligeholdelse
ADVARSEL!
Returfjederen ligger i spændt tilstand i
starterhuset og kan ved uforsigtig
håndtering spring eud og forårsage
personskader.
Ved udskiftning af startfjeder eller
startline skal der udvises omtanke.
DANSK
Brug beskyttelsesbriller.
Udskiftning af
startsnor og/
eller returfjeder
1. Fjern de 4 skruer som
holder starteren og løft
den af.
2. Sørg for at returfjederen
er aflastet og demontér
skruen, som holder
oprulningshjulet.
Oprulningshjulet løftes
af.
3. Den fejlbehæftede
returfjeder fjernes evt. og
erstattes med en ny.
Fjederen smøres med
tyndtflydende motorolie.
1. En ny startsnor føres
igennem hullet i starteren og fæstnes i oprulningshjulet hhv. starthåndtaget med en
knude.
2. 4 omgange af snoren
vikles mod uret på
oprulningshjulet.
3. Oprulningshjulet trykkes
ned over centertappen.
Returfjederen skal gå i
indgreb i oprulningshjulet. Centerskruen
med tilhørende skive
monteres.
4. Snoren føres op igennem
udgangen på oprulningshjulet og hjulet
drejes ca. 3 omgange
mod uret for at spænde
returfjederen.
5. Kontrollér at oprulningshjulet kan drejes
yderligere mindst 1/2
omgang, når startsnoren
er trukket helt ud.
6. Starteren monteres igen
ved først at trække
startsnoren ud og derefter lægge starteren
på plads mod krumtaphuset. Derefter
slippes startsnoren
langsomt, så startknasterne går i indgreb i
oprulningshjulet.
7. Skruerne, som holder
starteren, strammes.
3 r
4 r
3 r
30 – Dansk
ADVARSEL!
Fjederen kan ved uforsigtig håndtering
springe ud og forårsage personskader.
Brug beskyttelsesbriller.
Lyddæmper
Lyddæmperen er udformet
med henblik på at dæmpe
lydniveauet og for at lede
udstødningsgasserne væk fra
brugeren.
Udstødningsgasserne er
varme og kan indeholde
gnister, som kan forårsage
brand, hvis utdstødningsgasserne rettes mod et tørt
og brændbart materiale.
NB!
Brug aldrig Hækkeklipperen
med en lyddæmper, der er i
dårlig stand.
Vedligeholdelse
SVENSKA
Knivene
Knivene er monteret i
knivstyret med fire skruer.
Tilspændingen af disse
skruer skal foregå således, at
spillet bliver så stort, at
knivene rører sig smidigt.
Når spillet er for
lille:
Knivene rører sig ikke frit.
Glideoverfladerne kan sidde
fast.
Når spillet er for
stort:
Knivene bliver ikke
tilstrækkeligt skarpe.
Justering af spillet:
1. Løsn knivenes
fæstemøtrikker.
2. Spænd fæsteskruerne så
langt, de kan. Kør
derefter skruerne en halv
omgang tilbage.
3. Spænd fæstemøtrikkerne,
uden at skruerne rører
sig.
Udskift fæsteskruerne i
knivstyret så snart de bliver
løse, slidte eller beskadigede.
Udskift knivene så snart de
beskadiges.
NB!
Smør knivenes glideoverflader med maskinolie.
Kølesystem
For at holde en så lav
driftstemperatur som muligt,
er motoren udstyret med et
kølesystem.
Kølesystemet består af:
1. Luftindtag i startaggregat.
2. Ventilatorflanger på
svinghjulet.
3. Køleribber på cylinderen.
4. Cylinderdæksel (leder
køleluften mod
cylinderen).
Rens kølesystemet med en
børste en gang om ugen, vid
svære forhold oftere.
Et snavset eller
1
1/2 r
2
tilstoppet kølesystem
leder til
overopvarmning av
motoren med skader
på cylinderen og
stemplet til følge.
4
1
3
1
2
DANSK
Vedligeholdelsesskema
Nedenfor følger nogle generelle anbefalinger vedrørende
vedligeholdelse. For yderligere oplysninger, kontakt
serviceværkstedet.
Dagligt eftersyn
• Rengør maskinen udvendigt.
• Kontrollér sværdets beskyttelse og håndbeskyttelsesplade
mht. beskadigelser og evt. revnedannelse.
• Kontrollér at knivenes skæreflader er skarpe og uden
beskadigelser.
• Kontrollér, at klingemøtrikken er ordentligt spændt.
• Kontrollér, at skr uer og møtrikker er spændt.
ADVARSEL!
Brug handsker, når der arbejdes ved
knivene.
Gearkasse
Fyld førsteklasses litiumfedt på gennem smøreniplerne, indtil der kommer
lidt fedt frem mellem bladet
og gearkassen. Smør
gearkassen for hver 50
timers drift ved normal
brug, og noget hyppigere
ved kraftig belastning.
Ugentligt eftersyn
• Kontrollér startanordningen, især linen og returfjederen.
• Rengør tændrøret udvendigt.
• Afmonter tændrøret og kontroller elektrodeafstanden.
Juster den til 0,5 mm eller udskift tændrøret.
• Rengør køleflangerne på cylinderen og kontroller, at
luftindtaget ved startanordningen ikke er tilstoppet.
• Rens luftfiltret.
• Kontrollér, at gearkassen er fyldt med fedt.
Månedligt eftersyn
• Rens brændstoftanken med benzin.
• Rens karburatoren udvendigt samt området omkring
karburatoren.
• Rens ventilatoren samt området omkring ventilatoren.
Danska – 31
Symbolforklaring
NORSK
ADVARSEL!
Hekksakser kan være farlige!
Skjødesløs eller feil bruk kan
forårsake alvorlig og til og med
livstruende skade.
Les nøye gjennom bruksanvisningen
og forstå innholdet før du bruker
maskinen.
Bruk alltid:
• Hørselvern
• Vernebriller eller visir
Rør aldri skjæreutstyret uten
først å slå av motoren.
Kontroll og/eller vedlikehold skal
utføres med avslått motor og med
stoppbryteren i STOP-stilling.
Bruk alltid vernehansker.
Regelmessig renhold er nødvendig.
Visuell kontroll.
Dette produktet er i overensstemmelse med gjeldende CEdirektiv.
Øvrige symboler/klistremerker angitt på maskinen gjelder
spesifikke krav for sertifiseringer på visse markeder.
Vernebriller eller visir må benyttes.
32 – Norsk
Innhold
SVENSKA
Husqvarna AB arbeider løpende med å
videreutvikle sine produkter, og forbeholder seg derfor retten til endringer
vedrørende bl.a. form og utseende uten
varsel.
VIKTIG!
For mager forgasserinnstilling mangedobler
risikoen for motorhavari.
Dårlig vedlikehold av luftfilteret medfører belegg
på tennpluggen, noe som gir startvansker.
ADVARSEL!
Maskinens opprinnelige konstruksjon må
ikke under noen omstendighet endres
uten produsentens tillatelse. Bruk alltid
originalt tilleggsutstyr. Uautoriserte
endringer og/eller tilleggsutstyr kan
medføre alvorlige skader eller dødsfall
for føreren eller andre.
Symbolforklaring
Symboler _____________________________________ 32
Innhold
Tiltak før bruk av en ny maskin ___________________ 33
Innhold ______________________________________ 33
Sikkerhetsinstruksjoner
Personlig verneutstyr ____________________________ 34
Maskinens sikkerhetsutstyr _______________________ 34
Kontroll, vedlikehold og service på maskinens
sikkerhetsutstyr ________________________________ 36
Sliping av blad_________________________________ 37
Kontroll av skjæreutstyr__________________________ 37
Generelle sikkerhetsinstruksjoner __________________ 37
Generelle arbeidsinstruksjoner_____________________ 38
Grunnleggende sikkerhetsregler____________________ 38
Grunnleggende arbeidsteknikk ____________________ 39
Hva er hva?
Hva er hva? ___________________________________ 40
Tekniske data
HT 2122 Pro Twist, HT 2126 Pro Twist_____________ 40
HT 2130 _____________________________________ 41
• En hekksaks som brukes skjødesløst eller galt kan
være et farlig redskap som kan forårsake alvorlige,
til og med livstruende skader. Det er meget viktig
at du leser og forstår innholdet i denne boken.
• Ved all bruk av en hekksaks skal det brukes
offentlig godkjent verneutstyr. Personlig
verneutstyr eliminerer ikke skaderisikoen, men
reduserer virkningen av en skade hvis ulykken
skulle være ute. Be din forhandler om hjelp ved
valg av verneutstyr.
NORSK
ADVARSEL!
Så snart motoren er stanset, må man ta av
seg hørselsvern slik at man kan oppfatte
lyd og varselsignaler.
Hansker
Hansker skal brukes ved
behov, f eks ved montering av skjæreutstyr.
Hjelm
Hjelm skal brukes før å
hindre hovedskader fra
nerfallende grener.
Hørselvern
Hørselvern med tilstrekkelig lyddempende
virkning skal brukes.
Visir/vernebriller
Slag fra grener eller gjenstander som blir kastet i
vei av skjæreutstyret, kan
skade øyene.
Maskinens sikkerhetsutstyr
I dette avsnittet forklares hvilket sikkerhetsutstyr maskinen er
utstyrt med, hvilken funksjon det har og hvordan man utfører
kontroll og vedlikehold for å være sikker på at utstyret
fungerer. (Se kapittelet ”Hva er hva” for å se hvor disse delene
er plassert på maskinen.)
ADVARSEL!
Bruk aldri en maskin hvor sikkerhets-
utstyret ikke fungerer.
Følg de kontroll-, vedlikeholds- og
serviceinstruksjonene som er gitt i dette
avsnittet.
1. Gassregulator sperre
Gassregulatorsperren er
konstruert for å hindre at
gassregulatoren aktiveres
ufrivillig. Når sperren (A)
trykkes ned i håndtaket
(= når man holder rundt
håndtaket), frikoples gassregulatoren (B).
Når grepet rundt håndtaket
slippes, tilbakestilles både
gassregulatoren og sperren
til sin opprinnelige posisjon. Dette skjer via to
returfjærsystemer som
fungerer uavhengig av
hverandre.
Denne posisjonen innebærer at gassregulatoren
automatisk låses på
”tomgang”.
A
B
Sko eller støvler
Bruk sklisikre og stødige
sko.
Klær
Klærne må være av materiale som tåler riving.
Unngå bruk av altfor vide
klær som lett henger seg
fast i kvister og grener.
Bruk alltid kraftige langbukser. Ikke bruk smykker, kortbukser, sandaler
eller gå barbent. Påse at
håret ikke henger nedenfor skuldrene.
Førstehjelpsutstyr
Brukere av en kutter skal
alltid ha med seg
førstehjelpsutstyr.
34 – Norsk
2. Stopbryter
Stoppbryteren skal brukes
for å slå av motoren.
3. Bladbeskyttelse
Reduserer faren for at
hånden skal treffe
klippeutstyret hvis du mister
grepet om håndtaket.
Sikkerhetsinstruksjoner
SVENSKA
4. Håndvern
Vernet er montert foran det
fremre håndtaket (mod. HT
2122 Pro Twist og HT
2126 Pro Twist) og tjener til
å beskytte venstre hånd mot
skader fra f eks ris og grener.
Modell HT 2130 har et
tilsvarende vern.
5. Avvibrerings system
Maskinen er utstyrt med et
avvibreringssystem som er
konstruert for å gi en mest
mulig vibrasjonsfri og
behagelig bruk.
Maskinens avvibreringssystem reduserer overføringen av vibrasjoner
mellom motorenhet og
håndtak.
6. Lyddemper
Lyddemperen er konstruert for å gi et lydnivå
som er så lavt som mulig,
og for å lede avgassene fra
motoren bort fra brukeren.
Avgassene er varme og kan
inneholde gnister som kan
forårsake brann.
For lyddempere er det meget viktig at instruksjonene for
kontroll, vedlikehold og service blir fulgt (se avsnittet
”Kontroll, vedlikehold og service på maskinens sikkerhetsutstyr”).
ADVARSEL!
Under og en stund etter bruk er lyd-
demperen meget varm. Lyddemperen må
ikke røres når den er varm!
7. Skjæreutstyr
Påse at skjæreutstyret ikke
skades ved f eks klipping i
ståltråd eller spiker, eller ved
bruk av makt.
OBSERVER!
Ved transport og
oppbevaring skal
transportsikringen
over skjæreutstyret
alltid være montert.
NORSK
ADVARSEL!
Overeksponering for vibrasjoner kan føre
til blodkar- eller nerveskader hos personer
som har blodsirkulasjonsforstyrrelser.
Oppsøk lege hvis du opplever fysiske
symptomer som kan relateres til overeksponering for vibrasjoner. Eksempel på
slike symptomer er dovning, manglende
følelse, ”kiling”, ”stikk”, smerte,
manglende eller redusert styrke, forandringer i hudens farge eller overflate. Disse
symptomene opptrer vanligvis i fingrer,
hender eller håndledder.
På mod. HT 2122 Pro Twist
og Ht 2126 Pro Twist kan
det bakre håndtaket vris for
å gi hånden en god
arbeidsstilling ved trimming
av siden på f.eks. en hekk.
OBS!
Kontroller at mutteren
(A) er trukket godt til
etter justering av
håndtaket.
A
Norsk – 35
Sikkerhetsinstruksjoner
Kontroll, vedlikehold og service på
maskinens sikkerhetsutstyr
VIKTIG INFORMASJON
• All service og reparasjon av maskinen krever
spesialutdanning.
• Dette gjelder særlig maskinens sikkerhetsutstyr.
Hvis maskinen ikke består alle kontrollene som er
oppgitt nedenfor, må du oppsøke et
serviceverksted.
• Kjøp av våre produkter garanterer at du kan få
utført en fagmessig reparasjon og service. Hvis
sagen ikke er kjøpt hos en av våre
servicefaghandlere, så spør dem etter nærmeste
NORSK
serviceverksted.
1. Gassregulator sperre
• Kontroller at gassregulatoren er låst i
”tomgangsstilling” når
gassregulatorsperren er i
sin utgangsposisjon.
• Trykk inn gassregulatorsperren og
kontroller at den går
tilbake til sin opprinnelige
stilling når den slippes.
3. Avvibrerings system
• Kontroller regelmessig
avvibreringselementene
med tanke på materialsprekker og deformering.
• Kontroller at avvibreringselementene er fast
forankret mellom motorog klippeutstyr.
4. Lyddemper
A
B
• Bruk aldri en maskin hvor
lyddemperen er defekt.
• Kontroller regelmessig at
lyddemperen sitter fast.
• Kontroller at gassregulatoren og gassregulatorsperren går lett
og at returfjærsystemet
fungerer.
• Start maskinen og gi full
gass. Slipp gassregulatoren
og kontroller at skjæreutstyret stanser og at det
blir stående stille. Hvis
skjæreutstyret roterer når
gassregulatoren står i
tomgangsstilling må forgasserens tomgangsjustering kontrolleres. Se
kapittelet ”Vedlikehold”.
2. Stoppbryter
• Start motoren og kontroller at motoren blir slått av
når stoppbryteren føres til
stoppstilling.
5. Skjæreutstyr
Dette avsnittet omhandler hvordan du ved korrekt vedlikehold og bruk av riktig type skjæreutstyr:
• Oppnår maksimal avvirkningskapasitet.
• Øker skjæreutstyrets levetid.
A. Bruk bare skjære-
utstyr anbefalt av oss!
B. Sørg for god smøring
og korrekt vedlikehold av skjæreutstyret! Mangelfull
smøring øker
slitasjen.
C. Kontroller at skruene
som holder de to
klippebladene
sammen alltid er
trukket til.
36 – Norsk
Sikkerhetsinstruksjoner
SVENSKA
6. Bladbeskyttelse og håndvern
Kontroller at bladbeskyttelsen sitter fast og at den ikke
er skadet.
Kontroller at venstre- og
høyrehåndsvernet er helt og
uten synlige defekter, f eks
sprekker.
Kontroll av skjæreutstyr
Kontroller skjæreutstyret
hver gang hekksaksen brukes
for å se om det er:
• Skader og slitasje på
skjærtennene.
• Slitasje på bladenes
styrespor, skruer og skiver.
• Skjevhet i bladene.
• Tilstrekkelig smøring av
blad og utveksling.
Instruksjoner for vedlikehold
er angitt i kapittelet ”Vedlike-
hold”.
NORSK
ADVARSEL!
Bruk aldri en maskin med defekt sikker-
hetsutstyr. Maskinens sikkerhetsutstyr
skal kontrolleres og vedlikeholdes som
beskrevet i dette avsnittet. Hvis maskinen
ikke består alle kontrollene, må et
serviceverksted oppsøkes for reparasjon.
Sliping av blad
Det er viktig at skjærbladene alltid holdes skarpe,
både for at klippekapasiteten ikke skal reduseres
og for å få rene kutt.
Demonter bladbeskyttelsen
og bruk en engradet fil for å
slipe skjærtennene.
Filingsvinkelen skal være
45°.
45°
ADVARSEL!
Hvis skjæreutstyret har mangler, kan
dette øke ulykkesrisikoen.
Generelle sikkerhetsinstruksjoner
VIKTIG INFORMASJON
• Maskinen er bare konstruert for hekklipping.
• Det eneste tilleggsutstyr motorenheten kan
brukes som drivkilde for, er de typer skjæreutstyr
vi anbefaler.
• Bruk aldri maskinen hvis du er trøtt, har drukket
alkohol eller bruker medisiner som kan påvirke
syn, vurderingsevne eller kroppskontroll.
• Bruk personlig verneutstyr. Se avsnittet
lig verneutstyr”.
• Bruk aldri en maskin som er modifisert slik at den
ikke lenger er i samsvar med originalutførelsen.
• Bruk aldri en maskin som det er noe galt med.
Følg vedlikeholds-, kontroll- og
serviceinstruksjonene i denne bruksanvisningen.
Noen vedlikeholds- og servicetiltak må utføres av
erfarne og kvalifiserte spesialister. Se kapittelet
”Vedlikehold”.
• Samtlige deksler og vern må være montert før
start. Kontroller at tennplugghette og –kabel er
uskadd. Det er risiko for elektrisk støt.
”Person-
Norsk – 37
Sikkerhetsinstruksjoner
A. Start
• Start aldri motoren innendørs. Vær oppmerksom på faren
ved å puste inn de giftige avgassene.
• Forviss deg om at mennesker eller dyr ikke kan komme i
kontakt med skjæreutstyret.
• Plasser maskinen på
bakken og påse at
skjæreutstyret går klar av
kvister og steiner.
Trykk motoren mot
bakken med venstre hånd.
Grip deretter
starthåndtaket med høyre
NORSK
hånd og dra langsomt ut
til du merker motstand
(starthakene griper inn).
Dra deretter snoren raskt
og kraftig ut flere ganger.
C. Oppbevaring
• Oppbevar maskinen og brennstoffet slik at eventuelle
lekkasjer og damper ikke står i fare for å komme i kontakt
med gnister eller åpen ild. For eksempel el.maskiner,
el.motorer, el.kontakter/strømbrytere, varmekjeler eller
lignende.
• Brennstoff skal alltid oppbevares i beholdere som er spesielt
beregnet og godkjent for dette.
• Ved lengre tids oppbevaring av maskinen skal
brennstofftanken tømmes. Hør med nærmeste bensinstasjon
hvor du kan bli kvitt overflødig brennstoff.
• Beskyttelsen over klippeutstyret skal alltid være montert når
maskinen ikke brukes.
ADVARSEL!
Vær forsiktig ved håndtering av brenn-
stoff. Husk brann-, eksplosjons- og
innåndingsfare.
Generelle arbeidsinstruksjoner
B. Brennstoff sikkerhet
•Bruk bensinkanne med
overfyllingsbeskyttelse.
•Fyll aldri brennstoff når
motoren er i drift.
•Sørg for god ventilasjon
ved tanking og blanding
av brennstoff.
•Flytt maskinen minst 3 m
fra tankingsstedet før du
starter den.
med tanke på lekkasje fra
tanklokk og brennstoffledninger.
VIKTIG INFORMASJON
• Dette avsnittet behandler grunnleggende
sikkerhetsregler for arbeid med kutter.
• Når du kommer ut for en situasjon som gjør deg
usikker på fortsatt bruk, skal du rådføre deg med
en ekspert. Henvend deg til din forhandler eller
ditt serviceverksted.
• Unngå all bruk som du ikke føler deg kvalifisert til!
Grunnleggende sikkerhetsregler
1. Pass på omgivelsene:
• For å være sikker på at
ikke mennesker, dyr eller
annet kan påvirke din
kontroll over maskinen.
• For å hindre at de
ovennevnte ikke risikerer
å komme i kontakt med
skjæreutstyret eller løse
gjenstander som slynges i
vei av skjæreutstyret.
ADVARSEL!
Bruk aldri en maskin uten mulighet
til å kunne påkalle hjelp ved en
ulykke.
38 – Norsk
Sikkerhetsinstruksjoner
SVENSKA
2. Unngå bruk i dårlig vær, slik som tett tåke, kraftig regn,
sterk vind, kraftig kulde osv.
Å arbeide i dårlig vær er slitsomt og kan skape farlige
omstendigheter, for eksempel glatt underlag.
3. Sørg for at du kan gå og
stå sikkert. Se etter
eventuelle hindringer
ved uventet forflytting
(røtter, stener, grener,
groper, forhøyninger
osv). Vær meget forsiktig
ved arbeid i skrånende
terreng.
4. Ved lengre forflyttinger
skal motoren stoppes og
transportbeskyttelsen
brukes.
5. Sett aldri maskinen ned
med motoren i gang
uten at du har den under
oppsikt.
6. Tillat aldri barn å bruke
maskinen.
Grunnleggende arbeidsteknikk
• Klipp alltid med motoren på full gass.
• La motoren gå ned på tomgangsturtall etter hvert
arbeidsmoment. Hvis motoren går på fullt turtall uten
belastning i lengre tid, kan det oppstå alvorlig
motorskade.
• Vær meget forsiktig ved arbeid i nærheten av
elektriske ledninger og nettinggjerder.
Ved trimming av den
øverste delen av en hekk,
skal hekksaksen holdes slik
at bladene står i en vinkel på
mellom 15° og 30° på det
horisontale planet.
Sving hekksaksen i en bue
over hekken slik at avklipte
grener feies bort.
NORSK
15–30°
For å gi hånden en god
arbeidsstilling ved trimming
av hekksidene, kan det
bakre håndtaket vris på
mod. HT 2122 Pro Twist og
HT 2126 Pro Twist.
Løsne mutteren (A) og vri
håndtaket 90° til en av
sidene.
OBS!
Ikke glem å trekke
mutteren godt til etter
at innstillingen er gjort.
Ved trimming av hekksidene
holdes bladet vertikalt og
klipperen svinges i en bue.
1,0 kW / 8 000 o/min (HT 2126)
Forgassersystem ________________ Walbro, membran
Tenningssystem ________________ Elektronisk
Tennplugg ____________________ NGK BPMR-6A eller tilsvarende
Drivstofftankens volum __________ 0.35 l
Vekt, tørr _____________________ 4,2 kg (HT 2122 Pro Twist)
4,7 kg (HT 2126 Pro Twist)
Knivlengde ___________________ 550 mm (HT 2122 Pro Twist)
650 mm (HT 2126 Pro Twist)
Effektiv skjærelengde ____________ 460 mm (HT 2122 Pro Twist)
560 mm (HT 2126 Pro Twist)
Knivavstand___________________ 35 mm
Knivhastighet (ved 7.000 o/min)___ 0,75 m/s
Lydtrykknivå, tomgang __________ 74,5 dB(A) (iflg. ISO 7917)
Lydtrykknivå, ruseturtall _________ 96,0 dB(A) (iflg. ISO 7917)
Lydeffektnivå__________________ 100,7 dB(A) (iflg. ISO 10884)
Vibr. fremre håndtak, tomg. ______ 2,7 m/s2 (iflg. ISO 7916)
Vibr. fremre håndtak, ruseturt. ____ 6,9 m/s2 (iflg. ISO 7916)
Vibr. bakre håndtak, tomg. _______ 4,2 m/s2 (iflg. ISO 7916)
Vibr. bakre håndtak, ruseturt. _____ 14,0 m/s2 (iflg. ISO 7916)
40 – Norsk
HT 2130
Hva er hva? – Tekniske data
SVENSKA
NORSK
Bruksanvisning
1. Starthåndtak
2. Drivstofftank
3. Sikkerhetssperre
4. Gasspådrag
5. Fremre håndtak
6. Bakre håndtak
7. Tennplugg
8. Håndvern
9. Knivblad
10. Luftfilter
11. Stoppkontakt
12. Girkasse
13. Chokeregulering
14. Bladbeskyttelse
15. Transportsikring
16. Tennpluggnøkkel
17. Unbraconøkkel
18. Primer
19. Oppsamlingsplate
Tekniske data
Motortype ____________________ Ensylindret totaktsmotor
Motorvolum __________________ 24 cm
Maks. effekt___________________ 1,0 kW / 8 000 o/min
Forgassersystem ________________ Walbro, membran
Tenningssystem ________________ Elektronisk
Tennplugg ____________________ NGK BPMR-6A eller tilsvarende
Drivstofftankens volum __________ 0.35 l
Vekt, tørr _____________________ 5,13 kg
Knivlengde ___________________ 760 mm
Effektiv skjærelengde ____________ 700 mm
Knivavstand___________________ 35 mm
Knivhastighet (ved 7.000 o/min)___ 0,75 m/s
Lydtrykknivå, tomgang __________ 72,5 dB(A) (iflg. ISO 7917)
Lydtrykknivå, ruseturtall _________ 91,5 dB(A) (iflg. ISO 7917)
Lydeffektnivå__________________ 100,4 dB(A) (iflg. ISO 10884)
Vibr. fremre håndtak, tomg. ______ 3,0 m/s2 (iflg. ISO 7916)
Vibr. fremre håndtak, ruseturt. ____ 8,4 m/s2 (iflg. ISO 7916)
Vibr. bakre håndtak, tomg. _______ 3,2 m/s2 (iflg. ISO 7916)
Vibr. bakre håndtak, ruseturt. _____ 6,8 m/s2 (iflg. ISO 7916)
3
Norsk – 41
Montering – Brennstoffhåndtering
Montering
ADVARSEL!
Hekksaksen må bare brukes med originalt
klippeutstyr.
Modell HT 2122 Pro Twist
og HT 2126 Pro Twist
leveres montert og klar til
bruk.
Modell HT 2130 leveres
med det fremre håndtaket
NORSK
løst. Monter det på tiltenkt
skrue på klippebjelken.
Bruk den skruen og det
hullet i håndtaket som gir
best arbeidsstilling.
OBS!
Trekk ikke til skruen så hardt at knivbladet klemmes fast. Se
kapittelet ”Vedlikehold” angående mer informasjon om
innstilling av knivbladene.
Brennstoffhåndtering
ADVARSEL!
Maskinen er utstyrt med totaktsmotor, og
må alltid kjøres på oljeblandet bensin. For
å sikre riktig blandingsforhold, er det
viktig at oljemengden måles nøye. Ved
små drivstoffmengder kan selv små avvik
i oljemengden innvirke betydelig på
blandingsforholdet. Sørg for god ventilasjon ved fylling av drivstoff.
Modell HT 2130 kan
utstyres med oppsamlingsplate for klippet materiale
som monteres på knivbjelken.
Ta bort de tre forreste
mutterne på knivbjelken.
Trekk til skruene og løsne
dem deretter en halv
omdreining.
Plasser platen over skruene
og trekk til mutterne. Pass
på at skruene ikke vrir seg
når du trekker til mutterne.
Bensin
• Bruk blyfri eller blyholdig
kvalitetsbensin.
• Anbefalt laveste oktantall
er 90.
Hvis man kjører motoren
på bensin med lavere
oktantall enn 90 kan
såkalt “spiking” opptre.
Dette fører til økt motortemperatur, noe som kan
forårsake alvorlige
motorskader.
• Ved arbeid med kontinuerlig høye turtall anbefales
høyere oktantall.
Totaktsolje
• For best mulig resultat, bruk Jonsered totaktsolje.
Blandingsforhold 1:50 (2 %).
• Hvis ikke Jonsered totaktsolje er tilgjengelig, kan man
bruke annen totaktsolje av høy kvalitet, beregnet for
luftkjølte motorer. Søk råd hos din forhandler.
Blandingsforhold 1:33 (3 %) .
• Bruk aldri totaktsolje beregnet for vannkjølte
utenbordsmotorer.
• Bruk aldri olje beregnet for firetaktsmotorer.
Blanding
• Bland alltid bensin og olje i en ren beholder godkjent for
bensin.
• Begynn alltid med å fylle på halvparten av bensinen. Fyll
deretter på hele oljemengden. Bland (rist) drivstoffblandingen. Fyll på den resterende bensinen.
• Bland (rist) drivstoffet omhyggelig før det fylles på tanken.
• Bland ikke drivstoff for mer enn ca. 2 måneders behov.
• Hvis maskinen ikke brukes over lengre tid, skal drivstofftanken tømmes og rengjøres.
BensinOlje
Lit.Lit.
2 % (1:50)3 % (1:33)
50,100,15
100,200,30
150,300,45
200,400,60
42 – Norsk
Brennstoffhåndtering – Start og stopp
SVENSKA
SVENSKA
Fylling av brennstoff
ADVARSEL!
Følgende forholdsregler reduserer
branfaren:
Man må ikke røyke eller plassere varme
objekter i nærheten av brennstoffet.
Fyll aldri brennstoff med motoren i gang.
Åpn tanklokket sakte ved påfylling av
brennstoff slik at et eventuelt overtrykk
forsvinner sakte.
Trekk tanklokket godt til etter bruk.
Flytt alltid maskinen bort fra
påfyllingsstedet ved start.
• Tørk rent rundt tanklokket. Forurensninger i
tankene fører til
driftsforstyrrelser.
• Påse at brennstoffet er
godt blandet ved å riste
beholderen før tanken
fylles.
Start og stopp
Kald motor
1. Skyv kortslutningsbryteren (1) til ”ON”
(fremover).
2. Skyv chokeregulatoren
til stengt stilling (2).
3. Trykk inn primeren (3)
3 – 4 ganger.
Varm motor
Bruk samme framgangsmåte
som for kald motor men
uten å sette chokespaken i
chokestilling.
Start
Ta tak i starthåndtaket og
dra startsnoren langsomt ut
til du merker motstand
(startpalen griper inn).
Dra deretter snoren raskt og
kraftig ut flere ganger.
1
1
2
3
NORSK
ADVARSEL!
Flytt alltid maskinen fra tankingsstedtet
før start.
• Plasser hekksaksen på et stabilt
underlag og sørg for at du står stødig
når motoren startes.
• Sørg for at ikke uvedkommende
oppholder seg i arbeidsområdet.
• Kontroller før start at skjæreutstyret
ikke kan hekte seg fast i noe.
OBS!
Dra ikke startsnoren helt ut
og slipp heller ikke håndtaket fra helt utdragg
stilling. Dette kan skade
motoren.
Skyv chokeregulatoren
umiddelbart tilbake til
utgangsposisjon når motoren tenner, og gjør flere
startforsøk til motoren
starter.
ADVARSEL!
Se opp for de bevegelige knivene når
motoren startes.
Norsk – 43
Start og stopp – Vedlikehold
Stopp
Motoren stanses ved at
tenningen slås av.
Før stoppbryteren bakover
til STOP-posisjon.
NORSK
Forgasserjustering
I forgasseren blandes
drivstoff og luft. Når
motoren prøvekjøres i
fabrikken blir forgasseren
også justert. Hvis det er
nødvendig med en
ytterligere justering p.g.a.
klima eller høydenivå, er det
kun en justeringsmulighet:
T = Justeringsskrue for
omdreiningstall på tomgang.
Tomgangsjustering (T)
Kontroller at luftfilteret er rent. Ved riktig innstilt
omdreiningstall på tomgang vil kniven ikke bevege seg. Hvis
det er nødvendig med en justering, må T-skruen vris med
urviserne mens motoren er i gang til kniven begynner å
bevege seg. Vri skruen mot urviserne til kniven har sluttet å
bevege seg. Omdreiningstallet på tomgang er riktig når
motoren går jevnt i alle stillinger ved et omdreiningstall som
er så lavt at kniven har sluttet å bevege seg.
Kontakt ditt serviceverksted hvis kniven beveger seg selv om
omdreiningstallet på tomgang er justert.
Luftfilter
Luftfilteret må rengjøres
regelmessig for støv og smuss
for å unngå:
• Forgasserforstyrrelser
• Startproblemer
• Dårligere effekt
• Unødvendig slitasje på
motorens deler
• Unormalt høyt
brennstofforbruk.
Rengjøring/skifte
Rengjør luftfilteret etter 25 timers drift, oftere hvis maskinen
brukes under forhold med usedvanlig mye støv.
Demonter luftfilterdekselet og ta ut filteret. Vask det rent i
varmt såpevann. Se etter at filteret er tørt før det monteres
igjen.
Et filter som har vært mye brukt kan aldri bli fullstendig rent.
Derfor må det skiftes med jevne mellom-rom.
Et skadet luftfilter må alltid skiftes.
Tennplugg
Tennpluggens tilstand
påvirkes av:
• Feil innstilt forgasser.
• Feil oljeblanding i
brennstoffet (for mye
olje).
• Tilsmusset luftfilter.
Disse faktorene gir belegg på
tennpluggens elektroder og
kan forårsake driftsforstyrrelser og startvansker.
Hvis motorens effekt er lav, maskinen er vanskelig
å starte eller tomgangen er urolig: kontroller alltid
tennpluggen først før andre tiltak iverksettes.
Hvis tennpluggen har mye belegg, rengjøres den. Kontroller
samtidig at elektrodeavstanden er 0,5 mm. Tennpluggen bør
skiftes etter omtrent en måneds drift eller om nødvendig
tidligere.
0,5 mm
44 – Norsk
ADVARSEL!
Kniven må ikke under noen omstendig-
heter bevege seg mens motoren går på
tomgang.
OBS!
Bruk alltid anbefalt type tennplugg! Feil tennplugg kan
ødelegge stempel/sylinder.
Vedlikehold
SVENSKA
ADVARSEL!
Returfjæren ligger i spenn i startmotor-
huset, og kan ved uforsiktig behandling
sprette ut og forårsake personskader.
Vær forsiktig ved skifting av startfjær eller
startsnor. Bruk vernebriller.
Skift av startsnor og/eller
returfjær
1. Skru ut de fire skruene
som holder startmotoren
og løft den ut.
2. Påse at returfjæren er
avlastet og skru ut
skruen som holder
snorhjulet. Løft ut
snorhjulet.
3. Ta eventuelt ut den
defekte returfjæren og
erstatt den med en ny.
Smør fjæren med tynn
motorolje.
1. Træ en ny startsnor
gjennom hullet i
startmotoren og fest den
i snorhjulet og
starthåndtaket med en
knute.
2. Surr snoren fire ganger
rundt snorhjulet mot
klokken.
3. Før snorhjulet ned over
lagringstappen og
kontroller at returfjæren
griper inn i snorhjulet.
Monter sentrumsskruen
med tilhørende skive.
4. Løft snoren opp i
utsparingen på snorhjulet og vri hjulet ca 3
omdreininger mot
klokken for å spenne
returfjæren.
5. Kontroller at snorhjulet
kan vris ytterligere minst
1/2 omdreining når
startsnoren er trukket
helt ut.
6. Monter startmotoren
ved først å dra startsnoren et stykke ut og
deretter legge startmotoren på plass mot
veivhuset. Slipp deretter
startsnoren langsomt inn
slik at starthaken griper
inn i snorhjulet.
7. Trekk til skruene som
holder startmotoren.
3 r
4 r
3 r
3 r
NORSK
ADVARSEL!
Fjæren kan ved uforsiktig håndtering
sprette ut og forårsake personskade.
Bruk vernebriller.
Lyddemper
Lyddemperen er utformet
for å dempe lydnivået og for
å lede avgassene bort fra
brukeren. Avgassene er
varme og kan inneholde
gnister som kan forårsake
brann hvis gassene rettes
mot et tørt og brennbart
materiale.
OBS!
Bruk aldri maskinen med en
lyddemper som er i dårlig
stand.
Norsk – 45
Vedlikehold
Kniver
Knivene er montert i
knivstyringen med henholdsvis fire og fem skruer.
Disse skruene må trekkes til
slik at klaringen blir så stor
at knivene kan bevege seg
uhindret.
Når klaringen er for
liten:
Knivene beveger seg ikke
fritt. Glideflatenes friksjon
er for stor.
NORSK
Når klaringen er for
stor:
Knivene skjærer ikke
effektivt.
Justering av
klaring:
1. Skru løs mutrene til
knivene.
2. Trekk til skruene så langt
det er mulig. Skru dem
deretter tilbake en halv
omdreining.
3. Trekk til mutrene uten at
skruene roterer.
Skift skruene i knivstyringen
med en gang hvis de er slitt
eller skadet.
Skift knivene umiddelbart
hvis de er skadet.
OBSERVER!
Smør knivenes glideflater
med maskinolje.
Kjølesystem
For å oppnå lavest mulig
driftstemperatur, er motoren
utstyrt med et kjølesystem.
Kjølesystemet består av:
1. Luftinntak i startapparat.
2. Vifteskovler på svinghjulet.
3. Kjøleflenser på
sylinderen.
4. Sylinderdeksel (leder
kjøleluften mot
sylinderen).
Rengjør kjølesystemet med
en børste en gang i uken,
ved vanskelige forhold
oftere.
Et tilsmusset eller tett
1
1/2 r
2
kjølesystem fører til at
motoren overopphetes,
noe som forårsaker
skader på sylinder og
stempel.
4
1
3
1
2
Vedlikeholdsskjema
Nedenfor følger noen generelle anbefalinger i forbindelse
med vedlikeholdet. For ytterligere opplysninger, kontakt ditt
serviceverksted.
Daglig tilsyn
• Rengjør maskinen utvendig.
• Kontroller bladbeskyttelsen og håndvernet med tanke på
skader og sprekkdannelse.
• Kontroller at knivenes skjærtenner er skarpe og uten skader.
• Kontroller at knivbladets mutter er trukket helt til.
• Kontroller at skruer og mutrer er skrudd godt til.
ADVARSEL!
Bruk hansker ved all håndtering av
knivene.
Girkasse
Fyll førsteklasses litiumfett
på smøreniplene til det siver
ut litt fett mellom bladene
og girkassen. Smør girkassen
hver 50. driftstime ved
normal bruk og noe oftere
ved stor belastning.
46 – Norsk
Ukentlig tilsyn
• Kontroller startapparatet, spesielt snor og returfjærer.
• Rengjør tennpluggen og kontroller elektrodeavstanden.
Juster den til 0,5 mm eller skift tennplugg.
• Rengjør kjøleribbene på sylinderen og kontroller at
luftinntaket ved startapparatet ikke er tilstoppet.
• Rengjør luftfilteret.
• Kontroller at girkassen er fylt med fett.
Månedlig tilsyn
•Rengjør drivstofftanken med bensin.
• Rengjør forgasseren utvendig samt området rundt omkring.
• Rengjør viften og området rundt omkring.
Merkkien selitykset
VAROITUS!
Pensasleikkurit saattavat olla
vaarallisia! Huolimaton tai
virheellinen käyttö voi aiheuttaa
vakavan tai jopa hengenvaarallisen tapaturman.
Lue käyttöohje huolellisesti ja
ymmärrä sen sisältö, ennen kuin alat
käyttää koneen.
SVENSKA
Tarkastus ja/tai huolto on
suoritettava moottori sammutettuna
ja pysäytin asennossa STOP.
Käytä aina suojakäsineitä.
Käytä aina:
• Kuujonsuojaimia
• Suojalaseja tai visiiriä
Älä koske terälaitteeseen
pysäyttämättä ensin moottoria.
Tämä tuote täyttää voimassa
olevan CE-direktiivin
vaatimukset.
Muita koneen symboleja/tarroja tarvitaan tietyillä markkinaalueilla ilmaisemaan erityisiä vaatimuksia.
Puhdistettava säännöllisesti.
SUOMI
Silmämääräinen tarkastus.
Suojalaseja tai visiiriä onkäytettävä.
Suomi – 47
Sisältö
Husqvarna AB kehittää jatkuvasti
tuotteitaan ja pidättää itsellään näin ollen
oikeuden mm. muotoa ja ulkonäköä
koskeviin muutoksiin ilman etukäteisilmoitusta.
TÄRKEÄÄ!
Liian laiha kaasuttimen säätö moninkertaistaa
moottorivaurion vaaran.
Huonosti huollettu ilmanpuhdistin aiheuttaa
sytytystulpan karstoittumisen, mikä vaikeuttaa
koneen käynnistämistä.
VAROITUS!
Koneen alkuperäistä rakennetta ei
missään tapauksessa saa muuttaa ilman
valmistajan lupaa. Käytä aina
SUOMI
alkuperäisiä varaosia. Hyväksymättömien
muutosten ja/tai lisävarusteiden käyttö
voi aiheuttaa käyttäjälle tai muille vakavia
vahinkoja tai kuoleman.
Merkkien selitykset
Tunnukset ____________________________________ 47
Sisältö
Toimenpiteet ennen uuden koneen käyttöä___________ 48
Sisältö _______________________________________ 48
Turvaohjeet
Henkilökohtainen suojavarustus ___________________ 49
Koneen turvalaitteet ____________________________ 49
Koneen turvalaitteiden tarkastus, kunnossapito ja
huolto _______________________________________ 51
Leikkuuterien teroitus ___________________________ 52
Terälaitteen tarkastus ____________________________ 52
Yleiset turvaohjeet ______________________________ 52
Yleiset työohjeet _______________________________ 53
Yleiset turvamääräykset __________________________ 53
Perustekniikka _________________________________ 54
Koneen osat?
Koneen osat? __________________________________ 55
Tekniset tiedot
HT 2122 Pro Twist, Ht 2126 Pro Twist _____________ 55
HT 2130 _____________________________________ 56
• Pensasleikkurit voi huolimattomasti tai virheellisesti käytettynä olla vaarallinen työväline, joka voi
aiheuttaa vakavan tai jopa hengenvaarallisen
tapaturman. On erittäin tärkeää, että luet ja
ymmärrän tämän käyttöohjeen sisällön.
• Pensasleikkurit käytettäessä on aina pidettävä
viranomaisten hyväksymiä henkilökohtaisia
suojavarusteita. Henkilökohtaiset suojavarusteet
eivät poista tapaturmien vaaraa, mutta lieventävät
vaurioita onnettomuustilanteessa. Pyydä
jälleenmyyjältäsi apua varusteiden valinnassa.
VAROITUS!
Kuulonsuojaimet on riisuttava välittömästi
moottorin pysäytyksen jälkeen, jotta äänet
ja varoitussignaalit voidaan havaita.
Käsineet
Käytä käsineitä aina
tarvittaessa, esim.
terälaitetta asennettaessa.
Kuulonsuojaimet
Käytä riittävän tehokkaasti
vaimentavia
kuulonsuojaimia.
Silmäsuojaimet
Kasvoihin iskevät oksat tai
pyörivästä terälaitteesta
sinkoutuvat esineet voivat
vahingoittaa silmiä.
Koneen turvalaitteet
Tässä osassa selostetaan koneen turvalaitteet ja niiden toiminta
sekä annetaan tarkastus- ja kunnossapito-ohjeet, joilla
varmistetaan niiden toimivuus. (Ks. koneesi turvalaitteiden
sijainti luvusta ”Koneen osat”).
VAROITUS!
Älä koskaan käytä konetta, jos sen
turvalaitteet ovat vialliset.
Noudata tässä osassa lueteltuja tarkastus,
kunnossapito- ja huolto-ohjeita.
1. Kaasuliipasimen
varmistin
Varmistin estää tahattoman
kaasuliipasimen käytön.
Kun varmistin (A) painetaan
kahvan sisään (kun kahvasta
pidetään kiinni), kaasuliipasin (B) vapautuu. Kun ote
irrotetaan kahvasta,
palautuvat sekä kaasuliipasin
että varmistin lähtöasentoonsa. Tämä tapahtuu
kahdella toisistaan riippumattomalla palautusjousella.
Lähtöasennossa kaasuliipasin on siis aina lukittuna
”joutokäynnille”.
A
B
SUOMI
Kengät tai
saappaat
Käytä luistamattomia ja
tukevia jalkineita.
Vaatetus
Käytä lujasta materiaalista
valmistettuja vaatteita ja
vältä käyttämästä liian
löysiä vaatteita, jotka
helposti tarttuvat risuihin
ja oksiin. Käytä aina
kestäviä housuja. Älä
käytä koruja, shortseja tai
sandaaleja äläkä kulje
paljain jaloin. Kiinnitä
hiukset siten, etteivät ne
ulotu hartioiden
alapuolelle.
Ensiapulaukku
Ensiapupakkaus on aina
pidettävä hyvin käsillä.
2. Pysäytin
Pysäytintä käytetään
moottorin pysäyttämiseen.
3. Teräsuojus
Vähentää vaaraa, että käsi
osuu terälaitteeseen, jos ote
irtoaa kahvasta.
Suomi – 49
Turvaohjeet
4. Kädensuojus
Suojus on asennettu
etukahvan eteen (malli HT
2122 Pro Twist ja HT
2126 Pro Twist)
suojaamaan vasenta kättä
esim. risujen ja oksien
aiheuttamilta tapaturmilta.
Mallissa HT 2130 on
vastaava suoja.
5. Tärinänvaimen-
SUOMI
nusjärjestelmä
Koneesi on varustettu
tärinänvaimennusjärjestelmällä,
joka tekee sen käytöstä
mahdollisimman tärinätöntä ja miellyttävää.
Koneen tärinänvaimennusjärjestelmä vähentää
tärinöiden siirtymistä
moottoriyksiköstä kahvasta.
6. Äänenvaimennin
Äänenvaimennin pitää
äänitason mahdollisimman
alhaisena ja ohjaa moottorin
pakokaasut käyttäjästä
poispäin.
Moottorin pakokaasut ovat
kuumia ja voivat sisältää
kipinöitä, jotka voivat
sytyttää tulipalon.
Äänenvaimentimen tarkastuksessa, kunnossapidossa ja
huollossa on tärkeä noudattaa annettuja ohjeita (ks. osa
”Koneen turvalaitteiden tarkastus, kunnossapito ja huolto”).
VAROITUS!
Äänenvaimennin on erittäin kuuma käytön
aikana ja hetken aikaa sen jälkeen. Älä
koske kuumaan äänenvaimentimeen!
7. Terälaite
Varmista, ettei terälaite ole
vaurioitunut, jos se on
osunut esim. teräslankaan tai
naulaan, tai jos sitä on
käytetty väkivalloin.
HUOM!
Kuljetuksen ja
säilytyksen ajaksi
terälaite on aina
varustettava
kuljetussuojalla.
VAROITUS!
Liiallinen altistuminen tärinöille saattaa
aiheuttaa verisuoni- tai hermovaurioita
verenkiertohäiriöistä kärsiville henkilöille.
Hakeudu lääkäriin, jos havaitset oireita,
jotka voivat liittyä liialliseen tärinöille
altistumiseen. Esimerkkejä tällaisista
oireista ovat: ”huimaus”, tunnottomuus,
”kutina”, ”pistely”, ”kipu”, voimattomuus
tai heikkous, ihon värin tai pinnan
muutokset. Näitä oireita esiintyy
tavallisesti sormissa, käsissä tai ranteissa.
Mallissa HT 2122 Pro Twist
ja HT 2126 Pro Twist
takakahvaa voidaan kääntää
niin, että kädelle saadaan
hyvä työasento esim. pensasaitojen sivuja trimmattaessa.
HUOMAA!
Tarkasta säädön jäl-
keen, että mutteri (A)
on kiristetty huolellisesti.
A
50 – Suomi
Turvaohjeet
SVENSKA
Koneen turvalaitteiden tarkastus,
kunnossapito ja huolto
TÄRKEÄ TIETÄÄ
• Kaikki koneen huolto- ja korjaustyöt vaativat
erikoiskoulutusta.
• Tämä koskee erityisesti koneen turvalaitteita. Jos
koneessa havaitaan puutteita alla luetelluissa
tarkastuksissa, on otettava yhteys
huoltoliikkeeseen.
• Hankkimalla Husqvarna-tuotteen varmistat, että
saat sille ammattimaisen korjauksen ja huollon.
Jos ostat koneesi muusta kuin huollot
suorittavasta ammattiliikkeestä, pyydä myyjää
neuvomaan lähin huoltoliike.
1. Kaasuliipasimen
varmistin
• Tarkasta, että kaasuliipasin on lukittu
”joutokäyntiasentoon”,
kun kaasuliipasimen
varmistin on lähtöasennossaan.
• Paina varmistin sisään ja
tarkasta, että se palautuu
lähtöasentoonsa, kun se
vapautetaan.
A
B
3. Tärinänvaim ennusjärjestelmä
• Tarkasta säännöllisesti,
ettei vaimentimissa ole
halkeamia tai vääntymiä.
• Tarkasta, että
vaimentimet ovat
tukevasti kiinni
moottoriyksikön ja
kahvaosan välissä.
4. Äänenvaimennin
• Älä koskaan käytä
konetta, jos sen
äänenvaimennin on rikki.
• Tarkasta säännöllisesti,
että äänenvaimennin on
kunnolla kiinni koneessa.
SUOMI
• Tarkasta, että kaasuliipasin ja varmistin
liikkuvat kevyesti ja että
niiden palautusjouset
toimivat.
• Käynnistä kone ja anna
täyskaasu. Löysää
kaasuliipasin ja tarkasta,
että terälaite pysähtyy ja
pysyy liikkumattomana.
Jos terälaite pyörii, kun
kaasuliipasin on
joutokäyntiasennossa, on
kaasuttimen joutokäyntisäätö tarkastettava.
Katso luku
”Kunnossapito”.
2. Pysäytin
• Käynnistä moottori ja
tarkasta, että moottori
pysähtyy, kun pysäytin
siirretään pysäytysasentoon.
5. Terälaite
Tässä osassa kerrotaan, miten oikealla kunnossapidolla ja
oikeita terälaitteita käyttämällä:
• Saavuttaa maks. leikkuukapasiteetin.
• Lisäät terälaitteen kestoikää.
A. Käytä vain suosittele-
maamme terälaitetta!
B. Pidä terälaite hyvin
voideltuna ja oikein
huollettuna! Riittämätön
voitelu lisää kulumista.
C. Varmista aina, että
leikkuuterien kiinnitysruuvit ovat kireällä.
Suomi – 51
Turvaohjeet
6. Terä- ja
kädensuojus
Tarkasta, että teräsuojus on
kiinni ja ehjä.
Tarkasta, että vasemman ja
oikean käden suojus on ehjä
eikä siinä ole näkyviä
vaurioita, esim. halkeamia.
SUOMI
Terälaitteen tarkastus
Tarkasta aina ennen käyttöä:
• Terähampaiden kunto ja
kuluminen.
• Terien ohjausurien,
ruuvien ja aluslevyjen
kuluminen.
• Terien suoruus.
• Terien ja vaihteen voitelu.
Toimenpiteet, ks. luku
“Huolto”.
VAROITUS!
Älä koskaan käytä konetta, jos sen
turvalaitteet ovat rikki. Turvalaitteet on
tarkastettava ja pidettävä kunnnossa tässä
osassa esitetyllä tavalla. Jos koneessassi
ilmenee tarkastettaessa puuttelta, se on
toimitettava huoltoliikkeen korjattavaksi.
Leikkuuterien
teroitus
On tärkeää pitää terät aina
terävinä, ettei leikkuuteho
heikkene ja että leikkuujälki
pysyy siistinä.
Irrota teräsuojus ja teroita
terähampaat yksipuolisella
viilalla. Viilauskulman on
oltava 45.
45°
VAROITUS!
Viallinen terälaite voi lisätä onnetto-
muuksien vaaraa.
Yleiset turvaohjeet
TÄRKEÄ TIETÄÄ
• Kone on tarkoitettu ainoastaan pensasaitojen
leikkuuseen.
• Ainoat lisälaitteet, joiden käyttämiseen
moottoriyksikköä saa käyttää.
• Älä koskaan käytä konetta, jos olet väsynyt,
nauttinut alkoholia tai lääkkeitä, jotka voivat
vaikuttaa näkökykyysi, harkintakykyysi tai kehosi
hallintaan.
• Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Katso
”Henkilökohtaiset suojavarusteet”.
osa
• Älä koskaan käytä konetta, jota on muutettu niin,
ettei sen rakenne enää ole alkuperäinen.
• Älä koskaan käytä viallista konetta. Noudata
tässä käyttöohjeessa annettuja kunnossapito-,
tarkastus- ja huolto-ohjeita.
Tietyt kunnossapito- ja huoltotoimenpiteet on
annettava koulutettujen ja pätevien
asiantuntijoiden tehtäviksi. Katso luku
”Kunnossapito ja huolto”.
• Kaikkien koteloiden ja suojusten on oltava
asennettuina ennen käynnistystä. Varmista, että
sytytystulpan suojus ja sytytyskaapeli ovat
ehjät. Sähköiskun vaara.
52 – Suomi
Turvaohjeet
SVENSKA
A. Käynnistys
• Älä koskaan käynnistä moottoria sisätiloissa. Tiedosta
moottorin pakokaasujen sisäänhengittämiseen liittyvä
vaara.
• Varmista, ettei terälaite pääse osumaan ihmisiin tai
eläimiin.
• Aseta kone maahan ja
varmista, että terälaite ei
osu risuihin ja kiviin.
Paina moottoria maata
vasten vasemmalla kädellä.
Tartu käynnistyskahvasta
oikealla kädellä ja vedä
käynnistysnarusta hitaasti,
kunnes tunnet vastuksen
(kytkentäkynnet tarttuvat). Vedä sen jälkeen
nopein ja voimakkain
vedoin.
C. Säilytys
• Säilytä kone ja polttoaine niin, että mahdolliset vuodot ja
höyryt eivät pääse kosketuksiin kipinöiden tai avotulen
kanssa. Esimerkiksi sähkökoneet, sähkömoottorit,
sähkökytkimet/virtakatkaisijat, lämmityskattilat tai vastaavat.
• Polttoaine on säilytettävä siihen erityisesti tarkoitetuissa ja
hyväksytyissä astioissa.
• Ennen koneen siirtämistä pitempiaikaiseen säilytykseen, on
polttoainesäiliö tyhjennettävä. Kysy lähimmältä
bensiiniasemalta, mihin voit hävittää ylimääräisen
polttoaineen.
• Terälaitteen suojuksen täytyy aina olla asennettuna, kun
konetta ei käytetä.
VAROITUS!
Käsittele polttoainetta varovasti. Muista
•Huolehdi hyvästä
ilmanvaihdosta tankattaessa ja polttoainetta
sekoitettaessa.
•Siirrä kone vähintään 3
metrin päähän
tankkauspaikalta ennen
käynnistämistä.
•Älä koskaan käynnistä
konetta:
a) Jos olet läikyttänyt
polttoainetta sen päälle:
Pyyhi kaikki roiskeet pois.
b) Jos olet läikyttänyt
polttoainetta itsesi päälle
tai vaatteillesi:
Vaihda vaatteet.
c) Jos siitä vuotaa
polttoainetta:
Vaihda vialliset osat.
Tarkasta säännöllisesti
säiliön korkki ja
polttoaineletkut vuotojen
varalta.
TÄRKEÄ TIETÄÄ
• Tässä osassa käsitellään raivaussahan ja trimmin
käyttöön liittyviä yleisiä turvamääräyksiä.
• Kun joudut tilanteeseen, jossa koneen käytön
jatkaminen tuntuu epävarmalta, on sinun
kysyttävä neuvoa asiantuntijalta. Käänny
jälleenmyyjäsi tai huoltoliikkeesi puoleen.
• Älä tee mitään sellaista, mihin et katso taitosi
riittävän.
Yleiset turvamääräykset
1. Tarkkaile ympäristöä:
• Varmistaaksesi, etteivät
ihmiset, eläimet tai muut
tekijät pääse vaikuttamaan
koneen hallintaan.
• Estääksesi, ettei terälaite
tai terälaitteesta
sinkoutuvat irtonaiset
esineet osu edellä
mainittuihin.
VAROITUS!
Älä koskaan käytä konetta niin, ettei
sinulla onnettomuustapauksessa ole
mahdollisuutta kutsua apua.
Suomi – 53
Turvaohjeet
2. Vältä koneen käyttöä epäsuotuisissa sääoloissa.
Esimerkiksi tiheässä sumussa, rankkasateessa, kovassa
tuulessa, pakkasessa jne.
Huonossa säässä työskentely on väsyttävää ja aiheuttaa
vaaratekijöitä, esimerkiksi tekee alustasta liukkaan,
vaikuttaa puun kaatumissuuntaan jne.
3. Varmista, että voit siirtyä
ja seisoa turvallisesti.
Katso, onko äkilliselle
siirtymiselle esteitä
(juuria, kiviä, oksia,
kuoppia, ojia jne.).
Noudata suurta varovaisuutta viettävässä
maastossa työskennellessäsi.
4. Pitempien siirtymisten ja kuljetusten ajaksi moottori on
pysäytettävä ja laite varustettava kuljetussuojalla.
5. Älä koskaan laske konetta maahan, jos et pysty näkemään
sitä koko ajan.
SUOMI
6. Älä koskaan annna lasten käytää konetta.
Perustekniikka
• Leikkaa aina täydellä kaasulla.
• Päästä moottori joutokäynnille jokaisen työvaiheen
jälkeen. Moottorin käyttäminen pitkiä aikoja
täyskaasulla moottoria kuormittamatta voi aiheuttaa
vakavan moottorivaurion.
• Ole erittäin varovainen työskennellessäsi lähellä johtoja
ja metalliaitoja.
Pensasaidan yläosaa
trimmattaessa on
pensasleikkuria pidettävä
niin, että terät ovat 15-30
kulmassa vaakatasoon
nähden.
15–30°
Pyyhkäise leikatut oksat
pois pensasaidan päältä
liikuttamalla leikkuria
aaltomaisin liikkein.
Käden asettamiseksi hyvään
työasentoon esim.
pensasaitojen sivuja
trimmattaessa voidaan
takahvaa kääntää mallissa
HT 2122 Pro Twist ja HT
2126 Pro Twist.
Irrota mutteri (A) ja käännä
khavaa 90° jompaan
kumpaan suuntaan.
HUOMAA!
Muista kiristää mutteri
huolellisesti säädön
jälkeen.
Pensasaidan sivuja
trimmattaessa terää pidetään
ylöspäin ja liikutetaan
aaltomaisin liikkein.
A
54 – Suomi
HT 2122 Pro Twist
HT 2126 Pro Twist
Koneen osat? – Tekniset tiedot
SVENSKA
SUOMI
Käyttöohje
1. Käynnistyskahva
2. Polttoainesäiliö
3. Turvasalpa
4. Kaasuvipu
5. Etukahva
6. Takakahva
7. Sytytystulppa
8. Käsisuojus
9. Leikkuuterä
10. Ilmanpuhdistin
11. Pysäytyskytkin
12. V aihdelaatikko
13. Rikastin
14. Teräsuojus
15. Kuljetussuojus
16. Sytytystulppa-avain
17. Kuusiokoloavain
18. Lukkomutteri kahvan
säätöä varten
19. Polttoainepumppu
18
Tekniset tiedot
Moottorin tyyppi______________ Yksisylinterinen kaksitahtimoottori
Moottorin koko_______________ 21 cm3 (HT 2122 Pro Twist)
1,0 kW / 8 000 r/min (HT 2126)
Kaasutin ____________________ Walbro, kalvo
Sytytys ______________________ Elektroninen
Sytytystulppa _________________ NGK BPMR-6A tai vastaava
Polttoainesäiliön tilavuus________ 0.35 l
Paino, kuiva__________________ 4,2 kg (HT 2122 Pro Twist)
4,7 kg (HT 2126 Pro Twist)
Terän pituus _________________ 550 mm (HT 2122 Pro Twist)
650 mm (HT 2126 Pro Twist)
Tehollinen leikkuupituus________ 460 mm (HT 2122 Pro Twist)
560 mm (HT 2126 Pro Twist)
Teräväli _____________________ 35 mm
Teränopeus (7.000 r/min) _______ 0,75 m/s
Äänenpainetaso, joutok. ________ 74,5 dB(A) (ISO 7917)
Äänenpainetaso, ryntäysn. _______ 96,0 dB(A) (ISO 7917)
Äänentehotaso, joutok. _________ 100,7 dB(A) (ISO 10884)
Tärinä etukahvassa, joutok. ______ 2,7 m/s2 (ISO 7916)
Tärinä etukahvassa, ryntäysn. ____ 6,9 m/s2 (ISO 7916)
Tärinä takakahvassa, joutok. _____ 4,2 m/s2 (ISO 7916)
Tärinä takakahvassa, ryntäysn. ___ 14,0 m/s2 (ISO 7916)
Suomi – 55
HT 2130
Koneen osat? – Tekniset tiedot
SUOMI
Käyttöohje
1. Käynnistyskahva
2. Polttoainesäiliö
3. Turvasalpa
4. Kaasuvipu
5. Etukahva
6. Takakahva
7. Sytytystulppa
8. Käsisuojus
9. Leikkuuterä
10. Ilmanpuhdistin
11. Pysäytyskytkin
12. Vaihdelaatikko
13. Rikastin
14. Teräsuojus
15. Kuljetussuojus
16. Sytytystulppa-avain
17. Kuusiokoloavain
18. Polttoainepumppu
19. Leikkuujätteen
Tekniset tiedot
Moottorin tyyppi______________ Yksisylinterinen kaksitahtimoottori
Moottorin koko_______________ 24 cm
Maks. teho___________________ 1,0 kW / 8 000 r/min
Kaasutin ____________________ Walbro, kalvo
Sytytys ______________________ Elektroninen
Sytytystulppa _________________ NGK BPMR-6A tai vastaava
Polttoainesäiliön tilavuus________ 0.35 l
Paino, kuiva__________________ 5,13 kg
Terän pituus _________________ 760 mm
Tehollinen leikkuupituus ________ 700 mm
Teräväli _____________________ 35 mm
Teränopeus (7.000 r/min) _______ 0,75 m/s
Äänenpainetaso, joutok. ________ 72,5 dB(A) (ISO 7917)
Äänenpainetaso, ryntäysn. _______ 91,5 dB(A) (ISO 7917)
Äänentehotaso, joutok. _________ 100,4 dB(A) (ISO 10884)
Tärinä etukahvassa, joutok. ______ 3,0 m/s2 (ISO 7916)
Tärinä etukahvassa, ryntäysn. ____ 8,4 m/s2 (ISO 7916)
Tärinä takakahvassa, joutok. _____ 3,2 m/s2 (ISO 7916)
Tärinä takakahvassa, ryntäysn. ___ 6,8 m/s2 (ISO 7916)
3
56 – Suomi
Asennus – Polttoaineiden käsittely
SVENSKA
Asennus
VAROITUS!
Pensasleikkurissa saa käyttää vain
alkuperäistä terälaitetta.
Malli HT 2122 Pro Twist ja
HT 2126 Pro Twist
toimitetaan asennettuna ja
käyttövalmiina.
Malli HT 2130 toimitetaan
etukahva irrallisena. Asenna
se teräpalkkiin sopivalla
ruuvilla. Valitse ruuvi ja
kahvan reikä niin, että
työasento on paras
mahdollinen.
HUOM!
Älä kiristä ruuvia niin tiukalle, että terät juuttuvat kiinni.
Katso terien säätöohjeet luvusta "Huolto"
Polttoaineiden käsittely
VAROITUS!
Koneen on varustettu kaksitahti-
moottorilla ja sitä on aina käytettävä
bensiinin ja kaksitahtimoottoröljyn
sekoituksella. Oikean sekoitussuhteen
varmistamiseksi on tärkeää mitata
sekoitettava öljymäärä huolellisesti. Pieniä
polttoainemääriä sekoitettaessa pienetkin
virheellisyydet öljymäärässä vaikuttavat
voimakkaasti sekoitussuhteeseen.
Huolehdi hyvästä ilmanvaihdosta
polttoaineen käsittelyn aikana.
Malli HT 2130 voidaan
varustaa leikkuujätteen
keräyslevyllä, joka
asennetaan teräpalkkiin.
Irrota kolme etummaista
mutteria teräpalkista.
Kiristä ruuvit ja avaa niitä
sen jälkeen puoli kierrosta.
Aseta levy ruuvien päälle ja
kiristä mutterit. Varmista,
etteivät ruuvit väänny
kiristettäessä!
Bensiini
• Käytä korkealaatuista
lyijytöntä tai lyijypitoista
bensiiniä.
• Suositeltu pienin
oktaaniluku on 90.
Jos moottoria käytetään
matalampioktaanisella
bensiinillä kuin 90, saattaa
moottori alkaa nakuttaa.
Tämä nostaa moottorin
lämpötilaa, joka voi
puolestaan aiheuttaa
pahoja moottorivaurioita.
• Työhön, jossa konetta
käytetään jatkuvasti
suurella pyörimisnopeudella, suositellaan
suurempaa oktaanilukua.
Kaksitahtiöljy
• Saadaksesi parhaan sahaustuloksen käytä Jonsered-kaksitahtiöljyä. Sekoitussuhde on 1:50(2%).
• Jos Jonsered-kaksi-tahtiöljyä ei ole saatavilla, voidaan
käyttää muuta korkealaatuista ilmajääh-dytteisille
moottoreille tarkoitettua kaksitaht-iöljyä. Kysy jälleenmyyjältäsi neuvoa öljyä valitessasi. Sekoitussuhde 1:33(3%)1:25(4%).
• Älä koskaan käytä vesi-jäähdytteisille ulkolaita-moottoreille
tarkoitettua kaksitahtiöljyä, n.k. outboardoil.
• Älä koskaan käytä nelitahtimoottoreille tarkoitettua öljyä.
Sekoitus
• Sekoita aina bensiini ja öljy puhtaassa bensiinin
säilyttämiseen hyväksytyssä säiliössä.
• Lisää aina ensin säiliöön puolet sekoitettavasta
bensiinimäärästä. Lisää seuraavaksi koko sekoitettava
bensiinistä.
• Sekoita (ravista) polttoainesekoitusta huolellisesti, ennen
kuin täytät polttoainetankin.
• Älä sekoita bensiiniä kerralla enempää kuin n. 2 kuukauden
tarve.
• Jos koneen ei käytetä pitempään aikaan, polttoainetankki
on tyhjennettävä ja puhdistettava.
• Varmista, ettei työalueella ole
asiaankuulumattomia.
• Tarkasta ennen käynnistystä, ettei
terälaite pääse osumaan mihinkään
esineeseen.
HUOM!
Älä vedä käynnistysnarua
täysin ulos äläkä myöskään
irrot aotetta käynnistyskahvasta, kun naru on
täysinulkona. Tämä voi
vaurioittaa konetta.
Siirrä rikastin takaisin
lähtöasentoon heti, kun
moottori syttyy ja tee uusia
käynnistysyrityksiä, kunnes
moottori käynnistyy.
VAROITUS!
Varo liikkuvia leikkuuteriä, kun käynnistät
moottoria.
58 – Suomi
Käynnistys ja pysäytys – Huolto
SVENSKA
Pysäytys
Moottori pysäytetään
sulkemalla sytytys.
Siirrä pysäytin taaksepäin
asentoon STOP.
Kaasuttimen
säätö
Kaasuttimessa polttoaine ja
ilma sekoittuvat keskenään.
Kaasutin säädetään tehtaalla
moottorin koekäytön
yhteydessä. Ilmaston tai
korkeussijainnin vuoksi
mahdollisesti tarvittavaa
lisäsäätöä varten leikkurissa
on yksi säädin:
T = Tyhjäkäynnin
säätöruuvi.
Tyhjäkäyntisäätö (T)
Tarkista, että ilmansuodatin on puhdas.
Jos tyhjäkäyntikierrosluku on säädetty oikein, ei terä pyöri.
Jos säätöä tarvitaan, kierrä T-ruuvia myötäpäivään moottorin
käydessä, kunnes terä alkaa pyöriä. Kierrä sen jälkeen ruuvia
vastapäivään, kunnes terä lakkaa pyörimästä.
Tyhjäkäyntikierrosluku on oikea, kun moottori käy tasaisesti
kaikissa asennoissa kierrosluvulla, joka on alempi kuin se, jolla
terä alkaa pyöriä.
Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen, jos terä pyörii
tyhjäkäyntikierrosluvun säädöstä huolimatta.
VAROITUS!
Terä ei missään tapauksessa saa
pyöriä, kun moottori käy tyhjäkäynnillä.
Ilmansuodatin
Puhdistamalla ilmansuodatin
säännöllisesti pölystä ja liasta
vältetään seuraavat ongelmat:
• kaasutinhäiröt
• käynnistysongelmat
• tehon heikkeneminen
• moottorin osien turha
kuluminen
• epätavallisen korkea
polttoaineenkulutus
Puhdistus
Puhdista ilmansuodatin aina 25 tunnin käytön jälkeen,
poikkeuksellistenpölyisissä käyttöolosuhteissa useammin.
Irrota ilmansuodattimen kotelo ja poista suodatin. Pese se
puhtaaksi lämpi-mällä saippuavedellä Varmista, että suodatin
on kuiva, ennen kuin asennat sen takaisin.
Pitkään käytössä ollutta ilmansuodatinta ei saa koskaan
täysinpuhtaaksi. Siksi ilmansuodatin on vaihdettava
säännöllisin väliajoin. Vaurioitunut ilmansuodatin onaina
vaihdettava.
Sytytystulppa
Sytytystulpan kuntoa
heikentävät:
• Väärin säädetty kaasutin.
• Väärä öljyn ja
polttoaineen seos (liikaa
öljyä).
• Likainen ilmanusodatin.
Nämä tekijät aiheuttavat
sytytystulpan kärkien
karstoittumisen, mistä voi
seurata käyntihäiröitä ja
käynnistysongelmia.
Jos koneen teho on heikko, jos konetta on vaikea
käynnistää tai jos joutokäynti on levotonta, tarkasta aina sytytystulppa ennen muita
tomenpiteitä.
Jos sytytystulppa on karstoittunut, puhdista se ja tarkasta
samalla, että kärkiväli on 0,5 mm. Sytystylppa on vaihdettava
suunnilleen kuukauden käytön jälkeen, tarvittaessa
aikaisemmin.
HUOM!
Käytä aina suositeltua sytytystulppaa! Väärä sytytystulppa voi
tuhota männän/sylinterin.
0,5 mm
SUOMI
Suomi – 59
Huolto
VAROITUS!
* Palautusjousi on jännitettynä
käynnistimen kotelossa ja voi
varomattomasti käsiteltäessä singota
ulos ja aiheuttaa henkilövahinkoja.
* Käynnistysjousta tai käynnistysnarua
vaihdettaessa on noudatettava
varovaisuutta. Käytä suojalaseja.
Käynnistysnarun
ja/tai palautusjousen vaihto
1. Irrota käynnistimen 4
kiinnitysruuvia ja nosta
käynnistin pois.
SUOMI
2. Varmista, että
palautusjousi on
kuormittamaton ja
narupyörän
kiinnitysruuvi. Nosta
narupyörä pois.
3. Poista mahd. viallinen
palautusjousi ja asenna
sen tilalle uusi jousi.
Voitele palautusjousi ohuella
moottoriöljyllä.
1. Pujota uusi käynnistysnaru käynnistyslaitteen
reiän läpi ja kiinnitä se
solmulla narupyörään ja
käynnistyskahvaan.
2. Kelaa narua 4 kierrosta
vastapäivään narupyörälle.
3. Aseta narupyörä
laakeritappiin ja varmista, että palautusjousi
tarttuu narupyörään.
Asenna keskiöruuvi ja
aluslevy.
4. Nosta käynnistysnaru
narupyörän loveen ja
pyöritä narupyörää noin
3 kierrostavastapäivään
palautusjousen kiristämiseksi.
5. Tarkasta, että narupyörä
pääsee kiertymään vielä
vähintään 1/2 kierrosta,
kun käynnistysnaru on
vedetty täysin ulos.
6. Asenna käynnistin
vetämällä käynnistysnarua ensin hieman ulos
ja sitten asettamalla
käynnistin paikoilleen
kampikammiota vasten.
Päästä sen jälkeen
käynnistysnaru
hitaasti, niin että
kytkentäkynnet tarttuvat
narupyörään.
7. Kiristä käynnistimen
kiinnitysruuvit.
3 r
4 r
3 r
60 – Suomi
VAROITUS!
Jousi saattaa varomattomasti käsiteltynä
ponnahtaa ulos ja aiheuttaa henkilövahinkoja. Käytä suojalaseja.
Äänenvaimennin
Äänenvaimennin vaimentaa
äänitasoa ja ohjaa
pakokaasut käyttäjästä
poispäion. Pakokaasut ovat
kuumia ja voivat sisältää
kipinöitä, jotka voivat
aiheutta tulipalon, jos
pakokaasut suunnataan
kohti kuivaa ja palavaa
materiaalia.
HUOM!
Älä koskaan käytä konetta,
jonka äänenvaimennin on
huonossa kunnossa.
Huolto
SVENSKA
Terät
Terät on asennettu
teräohjaimeen neljällä tai
viidellä ruuvilla. Ruuvit on
kiristettävä niin, että välys on
riittävän suuri, jotta terät
pääsevät liikkumaan esteettä.
Kun välys on liian
pieni:
Terät eivät liiku esteettä.
Liukupintojen kitka on liian
suuri.
Kun välys on liian
suuri:
Terät eivät leikkaa
tehokkaasti:
Välyksen säätö:
1. Irrota terien mutterit.
2. Kiristä ruuvit tiukalle.
Löysää sen jälkeen ruuvia
puoli kierrosta.
3. Kiristä mutterit estämällä
samalla ruuveja
pyörimästä.
Vaihda teräohjaimen ruuvit
välittömästi, jos ne ovat
kuluneet tai vaurioituneet.
Vaihda terät välittömästi, jos
ne ovat vaurioituneet.
HUOM!
Voitele terien liukupinnat
koneöljyllä.
Jäähdytysjärjestelmä
Käyntilämpötilann pitämiseksi mahdollisimman
alhaisena moottori on
varustettu jäähdytysjärestelmällää.
Puhdista jäähdytysjärjes-telmä harjalla kerran viikossa,
vaikeammissa käyttöolosuhteissa useammin.
1
Likainen tai tukkeentunut jäähdytysjärjestelmä
1/2 r
2
johtaa moottorin ylikuumenemiseen, josta on
seurauksena sylinterin ja männän vaurioituminen.
4
1
3
1
2
SUOMI
Huoltokaavio
Seuraavassa annettaan joitakin yleisiä huoltosuosituksia.
Lisätietoja saat valtuutetusta huoltoliikkeestä.
Päivittäinen huolto
• Puhdista kone ulkopuolelta.
• Tarkasta, ettei terä- ja kädensuojuksissa ole vaurioita.
• Tarkasta, että terien leikkuuhampaat ovat terävät ja ehjät.
• Tarkista, että terämutteri on kunnolla kiristetty.
• Tarkista, että ruuvit ja mutterit ovat tiukalla.
VAROITUS!
Teriä käsiteltäessä on aina pidettävä
käsineitä.
Vaihdelaatikko
Täytä vaihdelaatikkoon
ensiluokkaista litiumrasvaa
voitelunipoista, kunnes
hieman rasvaa alkaa tihkua
terien ja vaihdelaatikon
välistä. Voitele vaihdelaatikko 50 käyttötunnin välein
normaalissa käytössä ja
kovassa käytössä hieman
useammin.
Viikoittainen huolto
• Tarkista käynnistyslaite, erityisesti naru ja palautusjousi.
• Puhdista sytytystulppa ulkopuolelta.
• Irrota sytytystulppa ja tarkista kärkiväli. Säädä kärkiväliksi
0,5 mm tai vaihda sytytystulppa.
• Puhdista sylinterin jäähdytysrivat ja tarkista, ettei
käynnistyslaitteen luona olevat ilmanottoaukot ole
tukkeutuneet.
• Tarkista, että kulmavaihde on täytetty rasvalla.
• Puhdista ilmansuodatin.
Kuukausittainen huolto
• Puhdista polttoainesäiliö bensiinillä.
• Puhdista kaasutin ja sen ympäristö ulkopuolelta.
• Puhdista tuuletin ja sen ympäristö.
Suomi – 61
Verklaring van de symbolen
WAARSCHUWING!
Heggescharen kunnen
gevaarlijk zijn!
Slordig of verkeerd gebruik
kan resulteren in ernstig, zelfs
levensgevaarlijk letsel.
Neem de gebruiksaanwijzing
grondig door en begint niet te
werken voor u alles duidelijk heeft
begrepen.
Draag altijd:
• gehoorbeschermers
• veiligheidsbril of vizier
Raak de snij-uitrusting niet aan
zonder eerst de motor af te zetten.
Controle en/of onderhoud moet
altijd uitgevoerd worden met
uitgeschkelde motor en met de
stopschakelaar in de STOP-stand.
Draag altijd handschoenen.
Moet regelmatig schoongemaakt
worden.
Controleer met het blote oog.
Dit product voldoet aan de
geldende CE-richtlijnen.
NEDERLANDS
Overige op de machine aangegeven symbolen/plaatjes
verwijzen naar specifieke eisen aan certificatie op bepaalde
markten.
Gebruik van veiligheidsbril of vizier
verplicht.
62 – Nederlands
Inhoud
SVENSKA
Husqvarna AB werkt voortdurend aan het
verder ontwikkelen van haar producten en
houdt zich dan ook het recht voor om
zonder aankondiging vooraf wijzigingen in
o.a. vorm en uiterlijk door te voeren.
BELANGRIJK!
Te arm afstellen van de carburateur verhoogt het
risico op motorpech.
Slecht onderhoud van het luchtfilter veroorzaakt
afzettingen op de bougie. Dit kan moeilijkheden bij
het starten veroorzaken.
WAARSCHUWING!
De oorspronkelijke vormgeving van de
machine mag in geen enkel geval gewijzigd worden zonder toestand van de
fabrikant. Gebruik altijd originele onderdelen. Niet goedgekeurde wijzigingen en/
of nietoriginele onderdelen kunnen tot
ernstige verwondingen of de dood van
zowel gebruiker als omstanders leiden.
Verklaring van de symbolen
Symbolen_____________________________________ 62
Inhoud
Maatregelen voor u uw nieuwe machine gebruikt ______ 63
Inhoud_______________________________________ 63
Veiligheidsinstructies
Persoonlijke veiligheidsuitrusting __________________ 64
Veiligheidsuitrusting van de machine _______________ 64
Controle, onderhoud en service van de veiligheidsuitrusting van de machine ________________________ 66
Het wetten van de knipbladen_____________________ 67
Controle van de snij-uitrusting ____________________ 67
Algemene veiligheidsinstructies ____________________ 67
Algemene werkinstructies ________________________ 68
Basisveiligheidsregels ____________________________ 68
Fundamentele werktechniek ______________________ 69
Wat is wat?
Wat is wat? ___________________________________ 70
Technische gegevens
HT 2122 Pro Twist, HT 2126 Pro Twist_____________ 70
HT 2130 _____________________________________ 71
Koude motor __________________________________ 73
Varme motor __________________________________ 73
Start_________________________________________ 73
Motor uitschakelen _____________________________ 74
Onderhoud
Carburateur bijstellen ___________________________ 74
Luchtfilter ____________________________________ 74
Bougie _______________________________________ 74
Vervangen van de startlijn en/of de retourveer_________ 75
Geluiddemper _________________________________ 75
Messen_______________________________________ 76
Koelsysteem___________________________________ 76
Onderhoudsschema_____________________________ 76
NEDERLANDS
Nederlands – 63
Veiligheidsinstructies
Persoonlijke veiligheidsuitrusting
BELANGRIJKE INFORMATIE
• Een heggescharen die verkeerd of slordig gebruikt
wordt, kan een gevaarlijk gereedschap zijn en tot
ernstige, zelfs levensgevaarlijke verwondingen
leiden. Het is erg belangrijk dat u deze gebruiksaanwijzing leest en begrijpt.
• Wanneer men een heggescharen gebruikt, moet
men door de autoriteiten goedgekeurde persoonlijke veiligheidsuitrusting gebruiken.
Persoonlijke veiligheidsuitrusting elimineert de
risico’s niet, maar vermindert het schadelijk effect
in geval van een ongeval. Vraag uw dealer om raad
wanneer u uw uitrusting koopt.
WAARSCHUWING!
Zodra de motor is afgezet moet u de
gehoorbescherming afdoen zodat u
geluiden en waarschuwingssignalen kunt
horen.
Handschoenen
Draag handschoenen
indien nodig, b.v. wanneer u de zaaguitrusting
monteert.
Gehoorbeschermers
NEDERLANDS
U moet gehoorbeschermers
met voldoende dempvermogen dragen.
Veiligheidsbril of
vizier
Takken of spaanders die
door de zaaguirusting
weggeslingerd kunnen
worden, kunnen uw ogen
verwonden.
Schoenen of
laarzen
Gebruik stevig schoeisel
met een anti-slip zool.
Kleding
Draag kleding uit stevige
stof en draag geen loszittende kleding die gemakkelijk vast kan haken
in takken en struikgewas.
Draag altijd een stevige
lange broek. Draag geen
sieraden, korte broek of
sandalen en loop niet op
blote voeten. Zorg ervoor
dat uw haar niet lager dan
uw schouders hangt.
Verbandtrommel
Een verbandtrommel
moet altijd makkelijk
bereikbaar zijn.
Veiligheidsuitrusting van de
machine
In dit hoofdstuk wordt uiteengezet wat de veiligheidsdetails
van de machine zijn, welke functie ze hebben en hoe de
controle en het onderhoud moeten uitgevoerd worden om
hun goede werking niet in gevaar te brengen. (In het
hoofdstuk “Wat is wat?” ziet u waar deze details zich bevinden
op uw machine).
WAARSCHUWING!
Gebruik de machine nooit als de veilig-
heidsdetails defect zijn.
Volg de controle-, onderhouds- en service-
instructies die in dit hoofdstuk beschreven worden.
1. Gashendel vergrendeling
De gashendelvergrendeling
is geconstrueerd om
onvrijwillige activering van
de gashendel te voorkomen.
Wanneer de vergrendeling
(A) in het handvat wordt
gedrukt (=wanneer men het
handvat vasthoudt) wordt
de gashendel (B) ontkoppeld.
Wanneer men het handvat loslaat, gaan zowel de gashendel
als de gashendelvergrendeling naar hun respectievelijke
beginposities. Dit gebeurt via twee van elkaar onafhankelijke
retourveersystemen.
Deze positie houdt in dat de gashendel automatisch
vergrendeld wordt op “stationair draaien”.
2. Stopschakelaar
De stopschakelaar moet
gebruikt worden om de
motor uit te schakelen.
3. Bladbescherm ing
Reduceert het risico dat de
hand de knipuitrusting zal
raken als deze de grip op het
handvat verliest.
A
B
64 – Nederlands
Veiligheidsinstructies
SVENSKA
4. Handbescherm ing
De bescherming is
gemonteerd vóór de voorste
handgreep (model HT 2122
Pro Twist en HT 2126 Pro
Twist) en heeft de taak om
de linkerhand te beschermen
tegen beschadigingen door
bijv. rijshout en takken.
Model HT 2130 heeft een
soortgelijke bescherming.
5. Trillingdemp ingssysteem
Uw machine is uitgerust
met een trillingdempingssysteem dat geconstrueerd
is om zo trillingvrij en
comfortabel mogelijk te
kunnen werken.
Het onttrillingssysteem
van de machine reduceert
de overbrenging van
trillingen tussen motoreenheid en handvat.
WAARSCHUWING!
Als men teveel wordt blootgesteld aan
trillingen, kan dit tot bloedvat- en
zenuwbeschadigingen leiden bij personen die een slechte bloedcirculatie
hebben.
Consulteer uw dokter wanneer u symptomen heeft die op een te hoge
blootstelling aan trillingen kunnen
wijzen. Voorbeelden van zulke symptomen zijn: slapende vingers e.d., geen
gevoel, “kriebelend” gevoel,
“speldeprikken”, pijn, geen of weinig
kracht, huidverkleuringen of
veranderingen van het huidoppervlak.
Deze symptomen treden meestal op in
vingers, handen of polsen.
6. Geluiddemper
De geluiddemper werd
ontworpen om het
geluidsniveau zo laag
mogelijk te houden, en
om de uitlaatgassen weg te
richten van de gebruiker.
De uitlaatgassen zijn zeer
heet en bevatten vonken
die brand kunnen
veroorzaken.
Voor de geluiddemper is het erg belangrijk dat de controle-,
onderhouds- en service-instructies gevolgd worden (zie
hoofdstuk “Controle, onderhoud en service van deveiligheidsuitrusting van de machine”).
WAARSCHUWING!
Tijdens het gebruik van de machine en een
tijdje daarna is de geluiddemper erg warm.
Raak de geluiddemper niet aan wanneer hij
warm is!
7. Snij-uitrusting
Let erop dat de snijuitrusting niet wordt
beschadigd door bijv. het
knippen in staaldraad of
spijkers of door het
gebruiken van geweld.
LET OP!
Bij transport en opslag
moet de transportbescherming altijd zijn
gemonteerd over de
snijuitrusting.
Bij model HT 2122 Pro
Twist en HT 2126 Pro Twist
kan het achterste handvat
worden gedraaid met het
oog op een betere werkhouding van uw hand bij
het trimmen van de zijkant
van bijv. een heg.
LET OP!
Controleer of moer (A)
na het verstellen van
het handvat goed is
aangehaald.
A
NEDERLANDS
Nederlands – 65
Veiligheidsinstructies
Controle, onderhoud en service van
de veiligheidsuitrusting van de
machine
BELANGRIJKE INFORMATIE
• Om service en reparaties aan de machine uit te
voeren, moet u een speciale opleiding hebben.
• Dit geldt vooral voor de veiligheidsuitrusting van
de machine. Als de machine één van de volgende
controles niet goed doorstaat, moet u ermee naar
uw servicewerkplaats gaan.
• Als u één van onze produkten koopt, garandeert
dit dat de reparaties en service door een vakman
worden uitgevoerd. Als u uw machine heeft
gekocht bij één van onze dealers die geen
servicewerkplaats heeft, vraag hem dan waar de
dichtstbijzijnde erkende werkplaats is.
1. Gashendelver grendeling
• Controleer of de
gashendel vergrendeld is
in de “stationaire stand”
wanneer de gashendelvergrendeling in de
oorspronkelijke stand
staat.
• Druk de gashendelvergrendeling in en con-
NEDERLANDS
troleer of hij teruggaat
naar zijn oorspronkelijke
positie wanneer u hem
loslaat.
• Controleer of de gashendel en de gashendelvergrendeling vlot lopen
en of hun retourveersystemen werken.
• Start de machine en geef
vol gas. Laat de gashendel
los en controleer of de
maai-uitrusting stopt en
stil blijft staan. Als de
maai-uitrusting roteert
wanneer de gashendel in
de stationaire stand staat,
moet de stationair
draaien-instelling van de
carburateur gecontroleerd
worden. Zie hoofdstuk
“Onderhoud”.
2. Stopschakelaar
• Start de motor en
controleer of de motor
wordt uitgeschakeld
wanneer de stopschakelaar
naar de stopstand wordt
gevoerd.
3. Trillingdemp ingssysteem
• Controleer de
trillingdempingselementen
regelmatig op
materiaalbarsten en
vervormingen.
• Controleer of de
trillingdempingselementen
vast verankerd zijn tussen
de motoreenheid en de
draagriem.
4. Geluiddemper
A
B
• Gebruik de machine
nooit wanneer de
geluiddemper defect is.
• Controleer regelmatig of
de geluiddemper goed
vastzit.
5. Snij-uitrusting
Deze paragraaf behandelt hoe u door correct onderhoud en
gebruik van het correcte type snij-uitrusting:
•Heeft de maximale knippcapacitiet.
•De levensduur van de snij-uitrusting verlengt.
A. Gebruik alleen de snij-
uitrusting die wij
aanbevelen!
B. Houd de snij-uitrusting
goed gesmeerd en correct
onderhouden! Een
onvoldoende smering
verhoogt de slijtage.
C. Controleer of de
schroeven die de beide
knipbladen bij elkaar
houden, altijd zijn
vastgedraaid.
66 – Nederlands
Veiligheidsinstructies
SVENSKA
6. Blad- en
handbescherming
Controleer of de
bladbescherming vast zit en
of deze niet beschadigd is.
Controleer of de linkerresp.
rechterhandbescherming
heel is en zonder zichtbare
defecten, bijv. barsten in
het materiaal.
Controle van de snij-uitrusting
Controleer de snij-uitrusting bij iedere gelegenheid
dat u deze gebruikt op:
• Beschadigingen en slijtage
aan de snijtanden.
• Slijtage aan de
geleidsporen van de
bladen, schroeven en
plaatjes.
• Scheefheid van het blad.
• Smering van de bladen en
de versnelling.
Voor wat betreft maatregelen, zie het hoofdstuk
”Onderhoud”.
WAARSCHUWING!
Een kapotte snij-uitrusting kan de kans
op ongelukken vergroten.
NEDERLANDS
WAARSCHUWING!
Gebruik de machine nooit wanneer de
veiligheidsuitrusting defect is. De
veiligheidsuitrusting moet gecontroleerd en onderhouden worden zoals
beschreven in dit hoofdstuk. Als uw
machine niet door alle controles komt,
moet u ermee naar uw servicewerkplaats voor reparatie.
Het wetten van
de knipbladen
Het is belangrijk dat de
bladen altijd scherp worden
gehouden, deels opdat de
snijcapaciteit niet
vermindert en deels omdat
de sneden zuiver moeten
worden.
Demonteer de bladbescherming en gebruik een
vijl met één scherpe kant om
de snijtanden te wetten.
De vijlhoek moet 45° zijn.
45°
Algemene veiligheidsinstructies
BELANGRIJKE INFORMATIE
• De machine is alleen geconstrueerd voor het
knippen van heggen.
• De enige accessoires waarvoor u de motoreenheid als aandrijfeenheid mag gebruiken zijn
de zaag/maai-uitrustingen die aanbevolen
worden in het hoofdstuk
• Gebruik de machine nooit als u moe bent,
alcohol heeft gedronken of medicijnen heeft
ingenomen die uw gezichtsvermogen, uw
beoordelingsvermogen of uw coördinatievermogen negatief beïnvloeden.
• Gebruik altijd de persoonlijke veiligheidsuitrusting. Raadpleeg het hoofdstuk
lijke veiligheidsuitrusting”.
• Gebruik nooit een machine die zo gewijzigd werd
dat ze niet langer overeenkomt met de originele
uitvoering.
• Gebruik nooit een machine die defect is. Volg de
onderhouds-, controle- en service-instructies
van deze gebruiksaanwijzing.
Bepaalde onderhouds- en servicemaatregelen
moeten uitgevoerd worden door opgeleide en
gekwalificeerde specialisten. Raadpleeg het
hoofdstuk
• Alle kappen en beschermkappen moeten gemonteerd zijn voor de machine wordt gestart. Zorg
ervoor dat het ontstekingspatroon en de ontstekingskabel niet beschadigd zijn. Anders loopt
u het risico van elektrische schokken.
“Onderhoud en service”.
“Technische gegevens”.
“Persoon-
Nederlands – 67
Veiligheidsinstructies
A. Start
• Start de motor nooit binnenshuis. Wees u bewust van het
gevaar van het inademen van de giftige uitlaatgassen.
• Verzeker u ervan dat er geen risico bestaat dat mensen of
dieren in contact komen met de snijuitrusting.
• Plaats de machine op de
grond en let erop dat de
snij-uitrusting geen last
heeft van knoesten en
stenen.
Druk met de linkerhand
de motor tegen de grond.
Pak vervolgens de
starthandgreep met de
rechterhand en trek deze
langzaam uit totdat u een
weerstand voelt (de
starthaken grijpen in).
Geef dan een paar snelle
en stevige rukken.
C. Opbergen
• Berg de machine en de brandstof zo dat eventuele lekkage en
dampen niet in contact kunnen komen met vonken of
vlammen. Bijvoorbeeld elektrische machines, elektrische
motoren, stopcontacten/schakelaars, verwarmingsketels e.d.
• De brandstof moet in daarvoor bedoelde en goedgekeurde
tanks worden bewaard.
• Als de machine gedurende lange tijd niet gebruikt zal
worden, moet de brandstoftank leeggemaakt worden. Vraag
bij uw tankstation of bij de gemeente waar u de afgetapte
brandstof kwijt kan.
• De bescherming over de knipuitrusting moet altijd zijn
gemonteerd als de machine niet wordt gebruikt.
WAARSCHUWING!
Wees voorzichtig bij het hanteren van
brandstof. Denk aan de brand-,
explosie- en inademingsrisico’s.
Algemene werkinstructies
Brandstofveiligheid
• Gebruik een benzinetank
met overvulbescherming.
• Tank nooit wanneer de
motor van de machine
NEDERLANDS
loopt.
• Zorg voor een goede
ventilatie tijdens het
tanken en het mengen van
brandstof.
• Verplaats de machine
tenminste 3 m van de
tankplaats voor u de
motor start.
• Start nooit de machine:
a) Als u er brandstof op
gemorst heeft:
Verwijder alle gemorste
brandstof.
b) Als u brandstof op uzelf
of op uw kleding gemorst
heeft:
Trek eerst schone kleding
aan.
c) Als de machine brandstof
lekt:
Vervang beschadigde
onderdelen.
Controleer de tankdop en
de brandstofleidingen
regelmatig op lekkage.
BELANGRIJKE INFORMATIE
• In dit hoofdstuk nemen we de
basisveiligheidsregels voor het werken met een
bosmaaier, motorzeis en graskantmaaier door.
• Wanneer u in een situatie belandt waarin u niet
goed weet hoe u verder te werk moet gaan, moet
u een expert raadplegen. Wend u tot uw dealer of
uw servicewerkplaats.
• Gebruik de machine nooit voor taken waarvoor u
niet voldoende gekwalificeerd bent.
Basisveiligheidsregels
1. Controleer de omgeving:
• Zodat u zeker weet dat u
de controle over uw
machine niet kunt
verliezen vanwege
omstanders, dieren of een
andere reden.
• Om te voorkomen dat
omstanders en dieren in
contact komen met de
zaag/maai-uitrusting of
geraakt worden door losse
voorwerpen die
weggeslingerd worden
door de zaag/maaiuitrusting.
WAARSCHUWING!
Gebruik de machine nooit als u niet
de mogelijkheid heeft om hulp in te
roepen in geval van nood.
68 – Nederlands
Veiligheidsinstructies
SVENSKA
2. Gebruik de machine niet in ongunstige weersomstandigheden. B.v. bij dichte mist, hevige regen, harde wind,
hevige koude enz.
Werken in slechte weersomstandigheden is vermoeiend en
kan tot gevaarlijke situaties leiden, zoals een gladde
ondergrond.
3. Zorg ervoor dat u veilig
kunt gaan en staan.
Controleer of er eventuele
hindernissen zijn als u
onverwacht snel moet
kunnen wegkomen
(wortels, stenen, takken,
kuilen, grachten enz.).
Wees extra voorzichtig
wanneer u op hellend
terrein werkt.
4. Bij langere verplaatsingen en transporten moet de motor
worden afgezet en de transportbescherming worden
gebruikt.
5. Wanneer de motor loopt, mag u de machine alleen
neerzetten als u er een wakend oogje kunt op houden.
6.Laat nooit toe dat kinderen de machine gebruiken.
Fundamentele werktechniek
• Knip nooit met de motor in de stand vol gas.
• Laat de motor terug gaan naar het stationaire toerental na
ieder arbeidsmoment. Het gedurende langere tijd draaien
op een vol toerental zonder dat de motor wordt belast, kan
leiden tot ernstige motorschade.
• Neem grote voorzichtig-heid in acht bij het werken in de
nabijheid van elektrische leidingen en barrières van
metaaldraad.
Bij het trimmen van de
bovenkant van een heg moet
de heggeschaar zo worden
gehouden dat het blad in
een hoek staat tussen 15° en
30° ten opzichte van het
horizontale vlak.
Zwaai de heggeschaar in een
boog over de heg, zodat
afgeknipte takjes worden
weggezwiept.
15–30°
NEDERLANDS
Met het oog op een betere
werkhouding van uw hand
bij het trimmen van de zijkanten van een heg kan bij
model HT 2122 Pro Twist
en HT 2126 Pro Twist het
achterste handvat worden
gedraaid.
Draai moer (A) los en draai
het handvat 90° naar een
van beide kanten.
LET OP!
Vergeet niet om na het
verstellen de moer
goed aan te halen.
Bij het trimmen van de
zijkanten wordt het blad
verticaal gehouden en wordt
de knipper met een boog
heen en weer bewogen.
1,0 kW / 8 000 r/min (HT 2126)
Carburateursysteem _____________________ Walbro, membraan
Ontstekingssysteem _____________________ Electronisch
Bougie _______________________________ NGK BPMR-6A of evenwaar.
Inhoud brandstoftank ___________________ 0.35 l
Gewicht, droog ________________________ 4,2 kg (HT 2122 Pro Twist)
4,7 kg (HT 2126 Pro Twist)
Meslengte ____________________________ 550 mm (HT 2122 Pro Twist)
650 mm (HT 2126 Pro Twist)
Effectieve snijlengte _____________________ 460 mm (HT 2122 Pro Twist)
560 mm (HT 2126 Pro Twist)
Afstand tussen de messen_________________ 35 mm
Knipsnelheid (bij 7000 tpm) ______________ 0,75 m/s
Geluidsdrukniveau, stationair _____________ 74,5 dB(A) (vlgs. ISO 7917)
Geluidsdrukniveau, razend toerental ________ 96,0 dB(A) (vlgs. ISO 7917)
Geluidseffectniveau _____________________ 100,7 dB(A) (vlgs. ISO 10884)
Trilling voorste handgreep, stationair________ 2,7 m/s2 (vlgs. ISO 7916)
Trilling voorste handgreep, razend toerental __ 6,9 m/s2 (vlgs. ISO 7916)
Trilling achterste handgreep, stationair ______ 4,2 m/s2 (vlgs. ISO 7916)
Trilling achterste handgreep, razend toerental _ 14,0 m/s2 (vlgs. ISO 7916)
70 – Nederlands
HT 2130
W at is wat? – Technische gegevens
SVENSKA
Gebruiksaanwijzing
1. Starthendel
2. Brandstoftank
3. Veiligheidshendel
4. Gashendel
5. Voorste handvat
6. Achterste handvat
7. Bougie
8. Handbescherming
9. Maaiblad
10. Luchtfilter
11. Stopschakelaar
12. Versnellingsbak
13. Chokehendel
14. Bladbescherming
15. Transportbescherming
16. Bougiesleutel
17. Inbussleutel
18. Brandstofpump
19. Verzamelplaat
Technische gegevens
Motortype ______________________ Eéncilinder tweetaktmotor
Cilinderinhoud/vermogen __________ 24 cm
Max. vermogen __________________ 1,0 kW / 8 000 r/min
Carburateursysteem _______________ Walbro, membraan
Ontstekingssysteem _______________ Electronisch
Bougie _________________________ NGK BPMR-6A of evenwaar.
Inhoud brandstoftank _____________ 0.35 l
Gewicht, droog __________________ 5,13 kg
Meslengte ______________________ 760 mm
Effectieve snijlengte _______________ 700 mm
Afstand tussen de messen___________ 35 mm
Knipsnelheid (bij 7000 tpm) ________ 0,75 m/s
Geluidsdrukniveau, stationair _______ 72,5 dB(A) (vlgs. ISO 7917)
Geluidsdrukniveau, razend toerental __ 91,5 dB(A) (vlgs. ISO 7917)
Geluidseffectniveau _______________ 100,4 dB(A) (vlgs. ISO 10884)
Trilling voorste handgreep, stationair__ 3,0 m/s2 (vlgs. ISO 7916)
Trilling voorste handgreep,
razend toerental __________________ 8,4 m/s2 (vlgs. ISO 7916)
Trilling achterste handgreep, stationair3,2 m/s2 (vlgs. ISO 7916)
Trilling achterste handgreep,
razend toerental1 _________________ 6,8 m/s2(vlgs. ISO 7916)
3
NEDERLANDS
Nederlands – 71
Monteren – Brandstofhantering
Monteren
WAARSCHUWING!
De heggeschaar mag alleen worden
gebruikt met de knipuitrusting die
origineel gemonteerd is.
Model HT 2122 Pro Twist
en HT 2126 Pro Twist
wordt gemonteerd en klaar
voor gebruik geleverd.
Model HT 2130 wordt
geleverd met een losse
voorste handgreep. Monteer
deze op de geschikte schroef
op de knipbalk.
Gebruik de schroef en het
gat in de handgreep die de
beste werkhouding geven.
N.B!
Draai de schroef niet zo stevig vast dat de bladen van de
messen worden vastgeklemd. Zie het hoofdstuk ”Onderhoud”
voor informatie over de instelling van de bladen van de
messen.
Brandstofhantering
WAARSCHUWING!
NEDERLANDS
Model HT 2130 kan
worden uitgerust met een
verzamelplaat voor afgeknipt
materiaal. Deze wordt op de
knipbalk gemonteerd.
Verwijder de drie voorste
moeren op de knipbalk.
Haal de schroeven aan en
draai ze daarna een halve
slag los.
Breng de plaat over de
schroeven aan en draai de
moeren vast. Let erop dat de
schroeven bij het aanhalen
niet ronddraaien!
De heggescharen is voorzien van een
tweetaktmotor en moet altijd lopen op
een mengsel van benzine en
tweetaktolie. Om de juiste
mengverhouding zeker te stellen, is het
belangrijk om nauwkeurig de juiste
hoeveelheid olie af te meten die moet
worden vermengd. Bij de vermenging
van kleine brandstofhoeveelheden zijn
ook kleine onjuistheden sterk van
invloed op de mengverhouding. Zorg
voor een goede luchtventilatie bij het
omgaan met de brandstof.
Benzine
• Gebruik loodvrije of
gelode kwaliteitsbenzine.
• Het laagste aanbevolen
octaangehalte is 90.
Als de motor loopt op
benzine met een lager
octaangehalte dan 90 kan
het zgn. pingelen
optreden.
Dat leidt tot een verhoogde motortemperatuur, die
zware schade aan de motor
kan veroorzaken.
• Bij het werken met een voortdurend hoog toerental wordt
een hoger octaangehalte aanbevolen.
Tweetaktolie
• Gebruik voor het beste resultaat Jonsered tweetaktolie.
Mengverhouding: 1:50 (2%).
• Als Jonsred tweetaktolie niet beschik-baar is, kan een
andere tweetaktolie van hoge kwaliteit, die bedoeld is voor
luchtgekoelde moto-ren, worden gebruikt.
Neem contact op met uw dealer bij het kiezen van de olie.
Mengverhouding 1:33 (3%).
• Gebruik nooit tweetakt-olie die bedoeld is voor
watergekoelde buiten-boordmotoren, de zgn.
”outboardoil”.
• Gebruik nooit olie die bedoeld is voor viertaktmotoren.
Menging
• Meng altijd de benzine en de olie in een schone bak, die is
goedgekeurd voor benzine.
• Begin altijd met het toevoegen van de helft van de benzine
die gemengd moet worden. Doe er daarna de gehele
oliehoeveelheid bij. Meng (schud) het brandstofmengsel.
Doe er dan de rest van de benzine bij.
• Meng (schud) het brandstofmengsel zorgvuldig voordat de
brandstoftank wordt gevuld.
• Meng niet meer brandstof dan voor ca. 2 maanden nodig
is.
• Als de tuinschaar gedurende een langere periode niet wordt
gebruikt, moet de brandstoftank worden leeg gemaakt en
gereinigd.
BenzineOlie
Lit.Lit.
2 % (1:50)3 % (1:33)
50,100,15
100,200,30
150,300,45
200,400,60
72 – Nederlands
Brandstofhantering – Starten en stoppen
SVENSKA
SVENSKA
Het tanken
WAARSCHUWING!
De volgende voorzichtigheidsmaatregelen
verkleinen het brandgevaar:
Rook niet of plaats geen warmtebron in de
nabijheid van brandstof.
Tank nooit terwijl de motor loopt.
Open de tankdop langzaam bij het bijvullen
van brandstof, zodat eventuele overdruk
langzaam verdwijnt.
Draai de tankdop na het tanken goed dicht.
Verplaats de machine altijd van de
tankplaats voordat u de motor start.
Maak rond de tankdop
•
goed schoon.
Ongerechtigheden in de
tank veroorzaken
functiestoringen.
• Let erop dat de brandstof
goed gemengd is door met
de bak te schudden
voordat de tank wordt
gevuld.
Starten en
stoppen
Koude motor
1. Schuif het
kortsluitingscontact (1)
naar ”ON” (naar
voren).
2. Schuif de choke naar de
gesloten stand (2).
3. Druk de blaas van de
brandstofpomp (3) 3-4
keer in.
Varme motor
Volg dezelfde procedure als
voor de koude motor, maar
zonder de chokehendel in
de chokepositie te zetten.
Start
Pak de starthandgreep vast
en trek de startlijn langzaam uit totdat u weerstand
voelt (de starthaak grijpt
in).
Geef daarna enkele snelle
en krachtige rukken.
1
1
2
3
NEDERLANDS
WAARSCHUWING!
• Verwijder de machine steeds van de
tankplaats, voor u ze start.
• Plaats de heggeschaar op een vaste
ondergrond en let erop dat u stevig
staat bij het starten van de motor.
• Hou onbevoegden uit het werkgebled.
• Controleer vóór de start of de snijuitrusting niet ergens in kan vastraken.
N.B.!
Trek het starterkoord niet
volledig uit en laat de
starthendel niet zomaar los
wanneer hij volledig
uitgetrokken is. Dit kan tot
beschdigingen van de
machine leiden.
Breng de choke
onmiddellijk naar de
uitgangsstand als de motor
ontsteekt en doe een
hernieuwde startpoging
totdat de motor start.
WAARSCHUWING!
Kijk uit voor de beweeglijke knipmessen
als de motor wordt gestart.
Nederlands – 73
Starten en stoppen – Onderhoud
Motor uitschakelen
Laat de gashendel los en
duw de stopschakelaar in de
STOP-stand.
Breng het stopcontact
achteruit naar de stand
STOP.
Carburateur
bijstellen
In de carburateur worden
brandstof en lucht gemengd.
Wanneer de fabriek de
NEDERLANDS
motor test, wordt ook de
carburateur afgesteld. Als hij
toch nog bijgesteld moet
worden omwille van het
klimaat of de hoogte, is er
maar één
bijstelmogelijkheid:
T = stelschroef voor stationair toerental.
Stationair toerental bijstellen (T)
Controleer of het luchtfilter schoon is. Als het stationair
toerental juist is ingesteld, roteert het mes. Als het stationair
toerental moet bijgesteld worden, moet men terwijl de motor
draait, de T-schroef met de klok mee draaien tot het mes
begint te roteren. Draai de schroef tegen de klok in tot het
mes niet lager roteert. Men heeft het juiste stationair toerental
wanneer de motor in alle omstandigheden gelijkmatig draait
met een toerental dat lager is dan dat waarbij het mes begint
te roteren.
Neem contact op met uw dealer wanneer u het stationair
toerental heeft bijgesteld en het mes toch begint te roteren.
WAARSCHUWING!
Het mes mag in geen enkele omstandig-
heid roteren wanneer de motor stationair
draait.
Luchtfilter
Het luchtfilter dient regelmatig te worden
schoongemaakt, stof en vuil
verwijderen, om de volgende
problemen te vermijden:
• storingen van de
carburateur
• moeilijkheden bij het
starten
• vermogensverlies
• onnodige slijtage van de
motoronderdelen
• abnormaal hoog
brandstofverbruik
Luchtfilter schoonmaken
Maak het filter na 25 werkuren schoon of vaker wanneer u in
abnormaal stoffige omstandigheden werkt. Demonteer het
cilinderdeksel en verwijder het filter. Maak het schoon in een
warm sopje van water en zeep. Controleer of het filter droog
is voor u het terug monteert.
Na een lange gebruiksperiode kan het filter niet meer worden
gereinigd. Daarom moet het luchtfilter regelmatig vervangen
worden. Een beschadigd luchtfilter moet altijd vervangen
worden.
Bougie
De conditie van de bougie
wordt beïnvloed door:
• Een verkeerde afstelling
van de carburateur
• Een verkeerd
brandstofmengsel (te veel
olie in het mengsel)
• Een vuil luchtfilter.
Deze factoren veroorzaken
afzettingen op de
elektroden van de bougie,
wat tot motordefecten en
startmoeilijkheden kan
leiden.
Wanneer de machine een laag vermogen heeft,
moeilijk start of onregelmatig onbelast draait,
dient u altijd eerst de bougie te controleren voor u
andere maatregelen neemt.
Maak de bougie schoon als ze verstopt is en controleer of de
afstand tussen de elektroden 0,5 mm bedraagt. De bougie
moet na een maand gebruik, of eerder indien nodig,
vervangen worden.
N.B.!
Gebruik steeds het correcte bougietype! Het verkeerde type
kan de zuiger/cilinder beschadigen.
0,5 mm
74 – Nederlands
Onderhoud
SVENSKA
WAARSCHUWING!
De retourveer ligt in gespannen toestand
in het huis van het startapparaat en kan
bij onachtzaam handelen eruit spatten en
persoonlijk letsel veroorzaken. Bij het
vervangen van de startveer of de startlijn
moet voorzichtigheid in acht worden
gneomen. Gebruik een veiligheidsbril.
Vervangen van
de startlijn en/of
de retourveer
1. Verwijder de 4 schroeven
die het startapparaat
vasthouden en til het
van zijn plaats.
2. Let erop dat de
retourveer ontlast is en
demonteer de schroef die
het lijnwiel vasthoudt.
Haal het lijnwiel vin zijn
plaats.
3. Verwijder evt. de kapotte
retourveer en vervang
deze door een nieuwe.
WAARSCHUWING!
De retourveer kan bij een onvoorzichtige
behandeling eruit springen en
persoonlijk letsel veroorzaken. Gebruik
een veiligheidsbril.
Smeer de veer met dunne
motorolie.
1. Haal een nieuwe startlijn
door het gat in het
startapparaat en veranker
deze met een knoop in
het lijnwiel resp. de
starthandgreep.
2. Wind 4 slagen van de
lijn tegen de klok in op
het lijnwiel.
3. Breng het lijnwiel naar
beneden over de lagertap
en let erop dat de
retourveer ingrijpt in het
lijnwiel. Monteer de
centrumschroef met
bijhorend plaatje.
4. Til de lijn omhoog in de
uitsparing op het lijnwiel
en draai het wiel ca. 3
slagen tegen de klok in
om de retourveer te
spannen.
5. Controleer of het lijnwiel
nog minstens 1/2 slag
verder kan worden
gedraaid als de startlijn
helemaal is uitgetrokken.
6. Monteer het
startapparaat door eerst
de startlijn een stukje uit
te trekken en vervolgens
het startapparaat op zijn
plaats te leggen tegen het
carter. Laat daarna de startlijn langzaam weer los, zodat de
starthaken ingrijpen in het lijnwiel.
7. Draai de schroeven die het startapparaat vasthouden vast.
3 r
4 r
3 r
Geluiddemper
De geluiddemper werd
ontworpen om het
geluidsniveau te reduceren,
en om de uitlaatgassen van
de gebruiker weg te richten.
De uitlaatgassen zijn zeer
heet en kunnen vonken
bevatten die brand kunnen
veroorzaken als de
uitlaatgassen op droge en
ontvlambare materialen
worden gericht. Bepaalde
geluiddempers zijn voorzien
van een speciaal vonkenopvangnet.
N.B.!
Gebruik de machine nooit
als de geluiddemper in
slechte staat is.
NEDERLANDS
Nederlands – 75
Onderhoud
Messen
De messen zijn in de mesgeleider gemonteerd met vier
resp. vijf schroeven. Het
aantrekken van deze schroeven moet zodanig gebeuren
dat de speling zo groot
wordt dat de messen zich
ongehinderd kunnen
bewegen.
Als de speling te
klein is:
De messen bewegen zich
niet vrij. De wrijving van de
glijvlakken is te groot.
Als de speling te
groot is:
De messen snijden niet
effectief.
Afstelling van de
speling:
1. Maak de moeren van de
messen los.
2. Draai de schroeven zo
ver mogelijk aan. Maak
daarna de schroeven een
NEDERLANDS
halve slag los.
3. Draai de moeren aan
zonder dat de schroeven
draaien.
Vervang de schroeven in de
mesgeleider zodra ze
versleten of beschadigd zijn.
Vervang de messen zodra ze
beschadigd zijn.
LET OP!
Smeer de glijvlakken van de
messen met machineolie.
WAARSCHUWING!
Bij het werken aan de messen moeten
altijd handschoenen worden gebruikt.
Versnellingsbak
Vul hoogkwalitatief
lithiumvet bij via de
smeernippels tot er een
beetje vet tussen de bladen
en de versnellingsbak
druppelt. Smeer de
versnellingsbak om de 50
uur bij normaal gebruik of
iets vaker bij zware belasting.
Koelsysteem
Om de werktemperatuur zo
laag mogelijk te houden, is
de motor uitgerust met een
koelsysteem.
Het koelsysteem bestaat uit:
1. Een luchtinlaat in de
starter.
2. Ventilatorschoepen op
het vliegwiel.
3. Koelflenzen op de
cilinder.
4. Cilinderkap (leidt de
koellucht naar de
cilinder).
Maak het koelsysteem één keer per week schoon met een
borstel. Dit moet vaker gebeuren wanneer u in moeilijke
omstandigheden werkt.
1
1/2 r
2
Een vuil of verstopt koelsysteem leidt tot
oververhitting van de motor waardoor de cilinder
en zuiger beschadigd kunnen worden.
4
1
3
1
2
Onderhoudsschema
Hieronder volgen een paar algemene
onderhoudsaanbevelingen. Neem voor meer informatie
contact op met uw dealer.
Dagelijks onderhoud
• Maak de buitenzijde van de machine schoon.
• Controleer de bladbescherming en de handbescherming
op beschadigingen en barstvorming.
• Controleer of de snijtanden van de messen scherp zijn
en zonder beschadigingen.
• Controleer of de maaibladmoer goed is aangehaald.
• Controleer of alle moeren en schroeven goed zijn
aangehaald.
Wekelijks onderhoud
• Controleer het startapparaat, vooral de draad en de
trekveer.
• Maak de bougie uitwendig schoon.
• Demonteer de bougie en controleer de afstand van de
elektroden. Pas deze aan tot 0,5 mm of vervang de
bougie.
• Maak de koelflenzen van de cilinder schoon en
controleer of de luchtinlaten van het startapparaat niet
verstopt zijn.
• Maak het luchtfilter schoon.
• Controleer of de versnellingsbak gevuld is met vet.
Maandelijks onderhoud
• Maak de brandstoftank schoon met benzine
• Maak de carburateur uitwendig schoon evenals zijn
directe omgeving.
• Maak de ventilator en zijn directe omgeving schoon.
76 – Nederlands
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.