Jonsered HT 2122, HT 2126, HT 2130 User Manual

J O N S E R E D S E R V I C E
SVENSKA
HT 2122 Pro Twist HT 2126 Pro Twist HT 2130
Bruksan visning
Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen
Brugsan visning
Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem og forstå indholdet, inden du bruger maskinen.
Bruksan visning
Les nøye gjennom bruksanvisningen og forstå innholdet før du bruker maskinen
Käyttöohje
Lue käyttöohje huolellisesti ja ymmärrä sen sisältö, ennen kuin alat käyttää koneen.
Gebruiksaanwijzing
Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en begint niet te werken voor u alles duidelijk heeft begrepen.
108 87 55-20
Svenska – 1

Symbolförklaring

SVENSKA

VARNING! Häcksaxar kan vara farliga!
Slarvigt eller felaktigt användande kan resultera i allvarlig, till och med livshotande skada.
Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen.
Använd alltid:
• Hörselskydd
• Skyddsglasögon eller visir
Vidrör ej skärutrustningen utan att först stänga av motorn.
Kontroll och/eller underhåll skall utföras med motorn frånslagen, med stopp­kontakten i läge ”STOP”.
Använd alltid skyddshandskar.
Regelbunden rengöring krävs.
Okulär kontroll.
Denna produkt överensstämmer med gällande CE-direktiv.
Övriga på maskinen angivna symboler/dekaler avser specifika krav för certifieringar på vissa marknader.
Skyddsglasögon eller visir måste användas.
2 – Svenska

Innehåll

SVENSKA
SVENSKA
Husqvarna AB arbetar ständigt med att vidareutveckla sina produkter och förbe­håller sig därför rätten till ändringar be­träffande bl.a. form och utseende utan föregående meddelande.
VIKTIGT! För mager förgasarinställning mångdubblar risken
för motorhaveri. Dålig skötsel av luftfiltret medför beläggning på
tändstiftet, vilket kan orsaka startsvårigheter.
VARNING! Under inga förhållanden får maskinens ursprungliga utformning ändras utan tillstånd från tillverkaren. Använd alltid originaltillbehör. Icke auktoriserade änd­ringar och/eller tillbehör kan medföra allvarliga skador eller dödsfall för föraren eller andra.
Symbolförklaring
Symboler ______________________________________ 2
Innehåll
Åtgärder före användning av ny maskin_______________ 3 Innehållsförteckning _____________________________ 3
Säkerhetsinstruktioner
Personlig säkerhetsutrustning ______________________ 4 Maskinens säkerhetsutrustning _____________________ 4 Kontroll, underhåll och service av maskinens säkerhets­utrustning _____________________________________ 6 Skärpning av klippskär ___________________________ 7 Kontroll av skärutrustning_________________________ 7 Allmänna säkerhetsinstruktioner ____________________ 7 Allmänna arbetsinstruktioner ______________________ 8 Grundläggande säkerhetsregler _____________________ 8 Grundläggande arbetsteknik _______________________ 9
Vad är vad?
Vad är vad? ___________________________________ 10
Tekniska data
HT 2122 Pro Twist, HT 2126 Pro Twist_____________ 10 HT 2130 _____________________________________ 11
Montering
Montering ____________________________________ 12
Bränslehantering
Bensin _______________________________________ 12 Tvåtaktsolja ___________________________________ 12 Blandning ____________________________________ 12 Tankning _____________________________________ 13
Start och stopp
Kall motor ____________________________________ 13 Varm motor ___________________________________ 13 Start_________________________________________ 13 Stopp av motor ________________________________ 14
Underhåll
Förgasarjustering _______________________________ 14 Luftfilter _____________________________________ 14 Tändstift _____________________________________ 14 Byte av startlina och/eller returfjäder________________ 15 Ljuddämpare __________________________________ 15 Knivar _______________________________________ 16 Växellåda _____________________________________ 16 Kylsystem ____________________________________ 16 Underhållsschema ______________________________ 16
Svenska – 3

Säkerhetsinstruktioner

Personlig säkerhetsutrustning
SVENSKA
VIKTIG INFORMA TION
• En häckklippare kan, felaktigt eller slarvigt använd, vara ett farligt redskap, som kan orsaka allvarlig, till och med livshotande skada.
Det är mycket viktigt att du läser och förstår innehållet i denna bok.
• Vid all användning av häckklipparen ska av myn­dighet godkänd personlig skyddsutrustning användas. Personlig skyddsutrustning eliminerar inte skaderisken, men den reducerar effekten av en skada vid ett olyckstillbud.
Be din återförsäljare om hjälp vid val av utrust­ning.
VARNING! Så snart motorn stoppats skall hörsel-
skydden tas av så att ljud och varnings­signaler kan uppmärksammas.
Handskar
Handskar ska användas när det behövs, t ex vid montering av skär­utrustning.
Hörselskydd
Hörselskydd med tillräck­lig dämpeffekt ska användas.
Ögonskydd
Slag från grenar eller föremål som kastas iväg av skärutrustningen kan skada ögonen.
Skor eller stövlar
Använd halkfria och stadiga skor eller stövlar.
Maskinens säkerhetsutrustning
I detta avsnitt förklaras vilka maskinens säkerhetsdetaljer är, vilken funktion de har samt hur kontroll och underhåll ska utföras för att säkerställa att de är i funktion. (Se kapitel ”Vad är vad” för att hitta var dessa detaljer är placerade på maski­nen.)
VARNING! Använd aldrig en maskin med defekta
säkerhetsdetaljer. Följ alla kontroll-, underhålls- och service-
instruktioner som redovisas nedan.
1. Gasreglagespärr
Gasreglagespärren är konstruerad för att förhind­ra ofrivilligt gaspådrag. När spärren (A) trycks in i handtaget frikopplas gas­reglaget (B).
När greppet om handtaget släpps, återställs både gasreglaget och gasreglage­spärren till ursprungslägena. Detta sker via två av varandra oberoende retur­fjädersystem. Detta läge innebär att gasreglaget automatiskt låses på "tomgång".
2. Stoppkontakt
Stoppkontakten ska använ­das för att stänga av motorn.
A
B
Klädsel
Använd rivstarkt material i klädseln och undvik alltför vida kläder som lätt kan haka fast i ris och grenar. Använd alltid kraftiga långbyxor. Bär inte smycken, kortbyxor, sandaler eller gå barfota. Se till att håret inte hänger nedanför axlarna.
Första förband
Första förband ska alltid finnas lätt tillgängligt.
4 – Svenska
3. Bladskydd
Reducerar risken för att handen ska träffa klipp­utrustningen om den tappar greppet om handtaget.
Säkerhetsinstruktioner
SVENSKA
SVENSKA
4. Handskydd
Skyddet är monterat fram­för det främre handtaget (mod. HT 2122 Pro Twist och HT 2126 Pro Twist) och har till uppgift att skydda vänsterhanden för skador från t.ex. ris och grenar.
Modell HT 2130 har ett motsvarande skydd.
5. Avvibrerings­system
Maskinen är utrustad med ett avvibreringssystem, vilket är konstruerat för att ge en så vibrationsfri och behaglig användning som möjligt.
Maskinens avvibrerings­system reducerar överfö­ringen av vibrationer mellan motorenheten och hand­tagen.
6. Ljuddämpare
Ljuddämparen är konstru­erad för att ge en så låg ljudnivå som möjligt samt för att leda bort motorns avgaser från användaren.
Motorns avgaser är heta och kan innehålla gnistor vilka kan orsaka brand.
För ljuddämpare är det mycket viktigt att instruktionerna för kontroll, underhåll och service följs (se avsnitt ”Kontroll,
underhåll och service av maskinens säkerhetsutrustning”).
VARNING! Under, samt en stund efter användning är
ljuddämparen mycket varm. Rör inte ljud­dämparen om den är varm!
7. Skärutrustning
Se till att skärutrustningen inte skadas vid t.ex. klippning i ståltråd eller spik eller genom våld.
OBSERVERA! Vid transport och
förvaring skall alltid transportskyddet över skär­utrustningen vara monterat.
VARNING! Överexponering av vibrationer kan leda till
blodkärls- eller nervskador hos personer som har blodcirkulationsstörningar.
Uppsök läkare om ni upplever kroppsliga symptom som kan relateras till överexpo­nering av vibrationer. Exempel på sådana symptom är ”domningar”, avsaknad av känsel, ”kittlingar”, ”stickningar”, ”smärta”, avsaknad eller reducering av normal styrka, förändringar i hudens färg eller dess yta. Dessa symptom uppträder vanligtvis i fingrar, händer eller handleder.
På mod. HT 2122 Pro Twist och HT 2126 Pro Twist kan det bakre handtaget vridas för att ge handen en bra arbetsställning vid trimning av sidan på t.ex. en häck.
OBSERVERA! Kontrollera att muttern
(A) är ordentligt åtdra­gen efter justering av handtaget.
A
Svenska – 5
Säkerhetsinstruktioner
Kontroll, underhåll och service av
SVENSKA
maskinens säkerhetsutrustning
VIKTIG INFORMA TION
• Alla service- och reparationsarbeten på maskinen kräver specialutbildning.
• Detta gäller särskilt maskinens säkerhets­utrustning. Om maskinen inte klarar någon av nedanstående kontroller ska du uppsöka din serviceverkstad.
• Vid köp av någon av våra produkter garanteras att du får en fackmannamässig reparation och service utförd. Om inköpsstället för maskinen inte är någon av våra servande fackhandlare, fråga efter närmaste serviceverkstad.
1. Gasreglagespärr
• Kontrollera att gasregla­get (B) är låst i ”tom­gångsläge” med gasreg­lagespärren i utgångsläge.
3. Avvibrerings­system
• Kontrollera regelbundet
avvibreringselementen avseende material­sprickor och deforma­tioner.
• Kontrollera att avvib-
reringselementen är fast förankrade mellan motorenhet och klipp­aggregat.
4. Ljuddämpare
A
• Använd aldrig en maskin
som har en defekt ljuddämpare.
• Tryck in gasreglage­spärren (A) och kontrol­lera att den återgår till sitt utgångsläge när den släpps.
• Kontrollera att gas­reglaget och gasreglage­spärren går lätt samt att deras returfjädrar fung­erar.
• Starta motorn och ge full gas. Släpp gasreglaget och kontrollera att skär­utrustningen stannar och förblir stillastående. Om skärutrustningen inte stannar med gasreglaget i tomgångsläge ska förgasa­rens tomgångsjustering kontrolleras. Se kapitel
”Underhåll ”.
2. Stoppkontakt
• Starta motorn och kontrollera att motorn stängs av när stopp­kontakten förs till stoppläget.
• Kontrollera regelbundet att ljuddämparen sitter fast.
B
5. Skärutrustning
Detta avsnitt behandlar hur du genom korrekt underhåll och användning av korrekt typ av skärutrustning:
• Erhåller maximal avverkningskapacitet.
• Ökar skärutrustningens livslängd.
A. Använd endast den
skärutrustning vi re­kommenderar!
B. Håll skärutrustningen
välsmord och korrekt underhållen! En otillräcklig smörjning ökar slitaget.
C. Kontrollera att skru-
varna som håller samman de båda klippbladen alltid är åtdragna.
6 – Svenska
Säkerhetsinstruktioner
SVENSKA
SVENSKA
6. Blad- och handskydd
Kontrollera att bladskyddet sitter fast och att det inte är skadat.
Kontrollera att vänster- resp. högerhandskyddet är helt och utan synbara defekter, t.ex. materialsprickor.
Kontroll av skärutrustning
Kontrollera skär­utrustningen vid varje användningstillfälle avse­ende:
• Skador och slitage på skärtänderna.
• Slitage på bladens styrspår, skruvar och brickor.
• Skevhet hos bladen.
• Smörjning av bladen och växeln.
Beträffande åtgärder se kap. "Underhåll".
VARNING! Använd aldrig en maskin med defekt
säkerhetsutrustning. Säkerhetsutrust­ningen ska kontrolleras och underhållas som beskrivits i detta avsnitt. Klarar inte din maskin någon av kontrollerna ska serviceverkstad uppsökas för reparation.
Skärpning av klippskär
Det är viktigt att skären alltid hålls vassa, dels för att skärkapaciteten inte skall minska och dels för att snitten skall bli rena.
Demontera bladskyddet och använd en enkelgradig fil för att skärpa skärtänderna. Filningsvinkeln skall vara 45°.
45°
VARNING! En felaktig skärutrustning kan öka risken
för olyckor.
Allmänna säkerhetsinstruktioner
VIKTIG INFORMATION
Maskinen är konstruerad för enbart häckklipp­ning.
De enda tillbehör som du får använda motor­enheten som drivkälla till är de skär­utrustningar vi rekommenderar.
Använd aldrig maskinen om du är trött, om du har druckit alkohol eller om du tar mediciner, som kan påverka din syn, ditt omdöme eller din kroppskontroll.
Använd personlig skyddsutrustning. Se avsnitt
”Personlig säkerhetsutrustning”.
Använd aldrig en maskin som modifierats så att den ej längre överensstämmer med original­utförandet.
Använd aldrig en maskin som är felaktig. Följ underhålls-, kontroll- och serviceinstruktioner i denna bruksanvisning. Vissa underhålls- och serviceåtgärder ska utföras av tränade och kvalificerade specialis­ter. Se kapitel
Samtliga kåpor och skydd måste vara monte­rade före start. Se till att tändhatt och tändkabel är oskadade. Det finns risk för elektrisk stöt.
”Underhåll”.
Svenska – 7
Säkerhetsinstruktioner
A. Start
SVENSKA
Starta aldrig motorn inomhus. Var medveten om faran med inandning av de giftiga avgaserna.
Var säker på att det inte finns risk att människor eller djur kan komma i kontakt med skärutrustningen.
Placera maskinen på marken och se till att skärutrustningen går fri från kvistar och stenar.
Tryck motorn mot marken med vänster hand. Fatta sedan starthandtaget med höger hand och dra långsamt ut tills ett motstånd känns (start­hakarna griper in). Gör därefter snabba och kraftfulla ryck.
C. Förvaring
Förvara maskinen och bränslet så att eventuellt läckage och ångor inte riskerar att komma i kontakt med gnistor eller öppen låga. Exempelvis maskiner, elmotorer, elkontakter/strömbrytare, värmepannor eller liknande.
Vid förvaring av bränsle ska för ändamålet speciellt avsedda och godkända behållare användas.
Vid längre tids förvaring ska bränsletanken tömmas. Hör med närmaste bensinstation var du kan lämna överblivet bränsle.
Skyddet över klipputrustningen skall alltid vara monterat då maskinen inte används.
VARNING! Var försiktig vid hantering av bränsle.
Tänk på brand-, explosions- och inandningsriskerna.
Allmänna arbetsinstruktioner
B. Bränslesäkerhet
Använd bränslebehållare med överfyllnadsskydd.
Tanka aldrig när motorn är igång.
Sörj för god ventilation vid tankning och bland­ning av bränsle.
Flytta maskinen minst 3 m från tankningsstället innan du startar.
Starta aldrig maskinen:
a) Om du spillt ut bränsle:
Torka upp det.
b) Om du spillt bränsle på
dig själv eller dina kläder: Byt kläder.
c) Om tanken läcker
bränsle: Byt skadade delar. Kontrollera regelbundet
avseende läckage vid tanklock och bränsle­ledningar.
VIKTIG INFORMA TION
• Detta avsnitt behandlar grundläggande säkerhetsregler för arbete med häckklipparen.
• När du råkar ut för en situation som gör dig osäker angående fortsatt användning ska du rådfråga en expert. Vänd dig till din återförsäljare eller din serviceverkstad.
• Undvik all användning som du anser dig otillräck­ligt kvalificerad för.
Grundläggande säkerhetsregler
1. Iaktta omgivningen:
• För att säkerställa att inte människor, djur eller annat kan påverka din kontroll över maskinen.
• För att förhindra att de förutnämnda inte riskerar att komma i kontakt med skärutrustningen eller lösa föremål som slungas iväg av skärutrustningen.
8 – Svenska
VARNING! Använd aldrig en maskin utan att ha
möjlighet att påkalla hjälp i händelse av olycka.
Säkerhetsinstruktioner
SVENSKA
SVENSKA
2. Undvik användning vid ogynnsamma väderleksförhållan­den som t.ex. tät dimma, kraftigt regn, hård vind, stark kyla, osv. Att arbeta i dåligt väder är tröttsamt och kan skapa farliga tillbud orsakade av exempelvis halt underlag.
3. Se till att du kan gå och
stå säkert. Titta efter eventuella hinder vid en oväntad förflyttning (rötter, stenar, grenar, gropar, diken, osv.). Iaktta stor försiktighet vid arbete i sluttande terräng.
4. Vid längre förflyttningar samt transporter ska motorn
stängas av och transportskyddet användas.
5. Ställ aldrig ner maskinen med motorn igång utan att du
har uppsikt över den.
6. Tillåt aldrig barn att använda maskinen.
Grundläggande arbetsteknik
• Klipp alltid med motorn på full gas.
• Låt motorn gå ner på tomgångsvarvtal efter varje arbetsmo­ment. Längre tids fullvarv utan att motorn belastas kan ge allvarlig motorskada.
• Iaktta stor försiktighet vid arbete nära elektriska ledningar och metalltrådsstängsel.
Vid trimning av överdelen på en häck skall häckklippa­ren hållas så att bladen står i en vinkel mellan 15° och 30° mot horisontalplanet.
15–30°
Sväng häckklipparen i en båge över häcken så att avklippta grenar sveps bort.
För att ge handen en bra arbetsställning vid trimning av häcksidorna kan det bakre handtaget vridas på mod. HT 2122 Pro Twist och HT 2126 Pro Twist.
Lossa muttern (A) och vrid handtaget 90° åt endera hållet.
OBSERVERA! Glöm inte att dra åt
muttern ordentligt efter gjord inställning.
Vid trimning av häcksidorna hålls bladet vertikalt och klipparen svängs i en båge.
A
Svenska – 9

Vad är vad? – Tekniska data

SVENSKA
HT 2122 Pro Twist HT 2126 Pro Twist
Bruksanvisning
1. Starthandtag
2. Bränsletank
3. Säkerhetsspärr
4. Gasreglage
5. Främre handtag
6. Bakre handtag
7. Tändstift
8. Handskydd
9. Knivblad
10. Luftfilter
11. Stoppkontakt
12. Växellåda
13. Chokereglage
14. Bladskydd
15. Transportskydd
16. Tändstiftsnyckel
17. Insexnyckel
18. Låsmutter för vridning av handtag
19. Bränslepump
18
Tekniska data
Motortyp______________________ Encylindrig tvåtaktsmotor Motorstorlek ___________________ 21 cm3 (HT 2122 Pro Twist)
24 cm3 (HT 2126 Pro Twist)
Max effekt _____________________ 0.7 kW / 8 000 r/min (HT 2122)
1.0 kW / 8 000 r/min (HT 2126) Förgasaresystem_________________ Walbro, membran Tändsystem ____________________ Elektroniskt Tändstift ______________________ NGK BPMR-6A eller likvärdigt Bränsletankvolym _______________ 0.35 l Vikt, torr ______________________ 4,2 kg (HT 2122 Pro Twist)
4,7 kg (HT 2126 Pro Twist)
Knivlängd _____________________ 550 mm (HT 2122 Pro Twist)
650 mm (HT 2126 Pro Twist)
Effektiv skärlängd _______________ 460 mm (HT 2122 Pro Twist)
560 mm (HT 2126 Pro Twist) Knivavstånd____________________ 35 mm Knivhastighet (vid 7.000 rpm) _____ 0,75 m/s Ljudtrycksnivå, tomg. ____________ 74,5 dB(A) (enl. ISO 7917) Ljudtrycksnivå, rusvarv ___________ 96,0 dB(A) (enl. ISO 7917) Ljudeffektnivå __________________ 100,7 dB(A) (enl. ISO 10884) Vibr. främre handtag, tomg. _______ 2,7 m/s2 (enl. ISO 7916) Vibr. främre handtag, rusvarv ______ 6,9 m/s2 (enl. ISO 7916) Vibr. bakre handtag, tomg. ________ 4,2 m/s2 (enl. ISO 7916) Vibr. bakre handtag, rusvarv _______ 14,0 m/s2 (enl. ISO 7916)
10 – Svenska
HT 2130
Vad är vad? – Tekniska data
SVENSKA
SVENSKA
Bruksanvisning
1. Starthandtag
2. Bränsletank
3. Säkerhetsspärr
4. Gasreglage
5. Främre handtag
6. Bakre handtag
7. Tändstift
8. Handskydd
9. Knivblad
10. Luftfilter
11. Stoppkontakt
12. Växellåda
13. Chokereglage
14. Bladskydd
15. Transportskydd
16. Tändstiftsnyckel
17. Insexnyckel
18. Bränslepump
19. Uppsamlingsplåt
Tekniska data
Motortyp______________________ Encylindrig tvåtaktsmotor Motorstorlek ___________________ 24 cm Max effekt _____________________ 1.0 kW / 8 000 r/min Förgasaresystem_________________ Walbro, membran Tändsystem ____________________ Elektroniskt Tändstift ______________________ NGK BPMR-6A eller likvärdigt Bränsletankvolym _______________ 0.35 l Vikt, torr ______________________ 5,13 kg Knivlängd _____________________ 760 mm Effektiv skärlängd _______________ 700 mm Knivavstånd____________________ 35 mm Knivhastighet (vid 7.000 rpm) _____ 0,75 m/s Ljudtrycksnivå, tomg. ____________ 72,5 dB(A) (enl. ISO 7917) Ljudtrycksnivå, rusvarv ___________ 91,5 dB(A) (enl. ISO 7917) Ljudeffektnivå __________________ 100,4 dB(A) (enl. ISO 10884) Vibr. främre handtag, tomg. _______ 3,0 m/s2 (enl. ISO 7916) Vibr. främre handtag, rusvarv ______ 8,4 m/s2 (enl. ISO 7916) Vibr. bakre handtag, tomg. ________ 3,2 m/s2 (enl. ISO 7916) Vibr. bakre handtag, rusvarv _______ 6,8 m/s2 (enl. ISO 7916)
3
Svenska – 11

Montering – Bränslehantering

Montering
SVENSKA
VARNING! Häckklipparen får användas endast
med den klipputrustning som är monterad som original.
Modell HT 2122 Pro Twist och HT 2126 Pro Twist levereras monterad och klar för användning.
Modell HT 2130 levereras med det främre handtaget löst. Montera det på lämplig skruv på klippbalken. Använd den skruv och det hål i handtaget som ger den bästa arbetsställningen.
OBS!
Drag inte åt skruven så hårt att knivbladen kläms fast. Se kap. "Underhåll" för information om knivbladens inställning.
Bränslehantering
VARNING! Häckklipparen är försedd med en
tvåtaktsmotor och måste alltid köras på en blandning av bensin och tvåtakts­olja. För att säkerställa rätt blandnings­förhållande är det viktigt att noggrant mäta den oljemängd som skall blandas. Vid tillblandning av små bränsle­mängder inverkar även små felaktighe­ter i oljemängden kraftigt på bland­ningsförhållandet. Sörj för god luft­ventilation vid bränslehantering.
Modell HT 2130 kan förses med en uppsamlingsplåt för klippt material som monte­ras på klippbalken.
Tag bort de tre främsta muttrarna på klippbalken. Drag åt skruvarna och lossa dem därefter ett halvt varv.
Placera plåten över skruvar­na och drag fast muttrarna. Se till att skruvarna inte vrider sig vid åtdragningen!
Bensin
• Använd blyfri eller blyad kvalitetsbensin.
• Rekommenderat lägsta oktantal är 90. Om motorn körs på bensin med ett lägre oktantal än 90 kan så kallad "spikning" upp­träda. Detta leder till ökad motortemperatur, som kan orsaka svåra motor­haverier.
• Vid arbete med kontinu­erligt höga varvtal rekom­menderas högre oktantal.
Tvåtaktsolja
• För bästa resultat använd Jonsered tvåtaktsolja. Blandnings­förhållande 1:50 (2%).
• Om Jonsered tvåtaktsolja ej finns tillgänglig kan annan tvåtaktsolja av hög kvalitet och avsedd för luftkylda motorer användas. Kontakta din återförsäljare vid val av olja. Blandningsförhållande 1:33(3%).
• Använd aldrig tvåtaktsolja avsedd för vattenkylda utom­bordsmotorer, s.k. "outboardoil".
• Använd aldrig olja avsedd för fyrtaktsmotorer.
Blandning
• Blanda alltid bensin och olja i en smutsfri behållare god­känd för bensin.
• Börja alltid med att fylla i hälften av bensinen som skall tillblandas. Fyll därefter i hela oljemängden. Blanda (skaka) bränsleblandningen. Fyll återstående mängd bensin.
• Blanda (skaka) bränsleblandningen omsorgsfullt innan bränsletanken fylls.
• Blanda inte bränsle för mer än ca. 2 månaders behov.
• Om maskinen inte används under en längre tid skall bränsletanken tömmas och rengöras.
Bensin Olja
Lit. Lit.
2 % (1:50) 3 % (1:33)
5 0,10 0,15 10 0,20 0,30 15 0,30 0,45 20 0,40 0,60
12 – Svenska

Bränslehantering – Start och stopp

SVENSKA
SVENSKA
Tankning
VARNING! Följande försiktighetsåtgärder minskar
brandrisken: Rök inte eller placera någon värmekälla i
närheten av bränsle. Tanka aldrig med motorn igång. Öppna tanklocket sakta vid bränsle-
påfyllning så att eventuellt övertryck sakta försvinner.
Drag åt tanklocket noga efter tankning. Flytta alltid maskinen från tanknings-
platsen före start.
• Torka rent runt tank­locket.
Föroreningar i tanken
orsakar driftstörningar.
• Se till att bränslet är väl blandat genom att skaka behållaren innan tanken fylls.
Start och stopp
Kall motor
1. Skjut kortslutningskon­takten (1) till "ON" (framåt).
2. Skjut chokereglaget till stängt läge (2).
3. Tryck in bränslepumps­blåsan (3) 3–4 gånger.
Varm motor
Använd samma förfarande som för kall motor men utan att ställa chokereglaget i chokeläge och utan att trycka på bränslepumps­blåsan.
Start
Grip starthandtaget och drag långsamt ut startlinan tills ett motstånd känns (starthaken griper in). Gör därefter snabba och kraft­fulla ryck.
1
1
2
3
VARNING!
• Flytta alltid häckklipparen från tankningsplatsen före start.
• Placera häckklipparen på ett fast under­lag och se till att stå stadigt vid start av motorn.
• Se till att inga obehöriga finns inom arbetsområdet.
• Kontrollera före start att skär­utrustningen inte kan hugga tag i något föremål.
OBS!
Drag inte ut startlinan helt och släpp inte heller starthandtaget från helt utdraget läge. Detta kan orsaka skador på motorn.
För tillbaka chokereglaget till utgångsläget omedelbart när motorn tänder.
Gör eventuellt förnyade startförsök tills motorn startar.
VARNING! Se upp för de rörliga klippknivarna när
motorn startas.
Svenska – 13

Start och stopp – Underhåll

Stopp av motorn
SVENSKA
Motorn stoppas genom att tändningen slås ifrån.
För stoppkontakten bakåt till läge STOP.
Luftfilter
Luftfiltret måste vara rent för att undvika:
• Förgasarstörningar.
• Startproblem.
• Sämre effekt.
• Onödigt slitage på motorns delar.
• Onormalt hög bränsleför­brukning.
Rengöring /byte
Rengör filtret efter 25 timmars drift eller oftare om förhållan­dena är ovanligt dammiga.
Demontera luftfilterkåpan och tag bort filtret, tvätta i tvålvatten.
Se till att filtret är torrt då det åter monteras. Ett under lång tid använt luftfilter kan aldrig bli fullständigt
rent. Därför måste filtret med jämna mellanrum ersättas med ett nytt. Ett skadat luftfilter måste alltid bytas ut.
Förgasarjustering
I förgasaren blandas bränsle och luft. När motorn prov­körs vid fabriken justeras även förgasaren. Om ytter­ligare justering behövs, orsakat av klimat eller höjd­läge, finns bara en justeringsmöjlighet:
T = Justerskruv för tom­gångsvarvtal "IDLE".
Tomgångsjustering (T) "IDLE"
Kontrollera att luftfiltret är rent. Vid korrekt inställt tomgångsvarvtal rör sig inte kniven. Om justering krävs så vrid T-skruven medurs med motorn
igång tills kniven börjar röra sig. Vrid därefter skruven moturs tills kniven slutar rör sig. Rätt tomgångsvarvtal har uppnåtts när motorn går jämnt i alla lägen på ett varvtal som är lägre än det då kniven börjar röra sig.
Kontakta Din serviceverkstad om kniven rör sig trots justering av tomgångsvarvtalet.
Tändstift
Tändstiftet påverkas av:
• En felaktigt inställd förgasare.
• En felaktig oljeblandning i bränslet (för mycket olja).
• Ett smutsigt luftfilter.
Dessa faktorer orsakar beläggningar på tändstiftets elektroder och kan förorsaka driftstörningar och start­svårigheter.
Om motorns effekt är låg, om den är svår att starta eller om tomgången är orolig, kontrollera alltid först tändstiftet innan ytterligare åtgärder vidta­ges.
Om tändstiftet är igensatt, rengör det och kontrollera samti­digt att elektrodgapet är 0,5 mm. Tändstiftet bör bytas efter ungefär en månad i drift eller om nödvändigt tidigare.
0,5 mm
14 – Svenska
VARNING! Kniven får under inga omständigheter röra
sig när motorn går på tomgång.
OBS!
Använd alltid rekommenderad tändstiftstyp! Felaktigt tändstift kan förstöra kolv/cylinder.
Underhåll
SVENSKA
SVENSKA
VARNING!
• Returfjädern ligger i uppspänt läge i startapparathuset och kan vid ovarsam behandling sprätta ut och orsaka personskador.
• Vid byte av startfjäder eller startlina skall varsamhet iakttagas. Använd skyddsglasögon.
Byte av startlina och/eller retur­fjäder
1. Tag bort de 4 skruvarna som håller start­apparaten och lyft bort den.
2. Se till att returfjädern är avlastad och demontera skruven som håller linhjulet. Lyft bort linhjulet.
3. Tag ev. bort den trasiga returfjädern och ersätt den med en ny.
Smörj fjädern med tunn motorolja.
1. För en ny startlina genom hålet i start­apparaten och förankra den i linhjulet resp. starthandtaget med en knut.
2. Linda 4 var v av linan på linhjulet moturs.
3. För ner linhjulet över lagringstappen och se till att returfjädern greppar in i linhjulet. Montera centrumskruven med tillhörande bricka.
4. Lyft upp linan i urtaget på linhjulet och vrid hjulet ca 3 varv moturs för att spänna retur­fjädern.
5. Kontrollera att linhjulet kan vridas ytterligare minst 1/2 varv då startlinan är helt utdra­gen.
6. Montera startapparaten genom att först dra ut startlinan ett stycke och sedan lägga start­apparaten på plats mot vevhuset. Släpp därefter långsamt in startlinan så att starthaken griper in i linhjulet.
7. Drag fast skruvarna som håller startapparaten.
4 r
3 r
VARNING! Fjädern kan vid ovarsam hantering
sprätta ut och orsaka personskada. Använd skyddsglasögon.
Ljuddämpare
Ljuddämparen är utformad för att dämpa ljudnivån och för att leda avgaserna bort från användaren. Avgaserna är heta och kan innehålla gnistor vilka kan orsaka brand om avgaserna riktas mot ett torrt och brännbart material.
OBS!
Använd aldrig häckklipparen om ljuddämparen är i dåligt skick.
Svenska – 15
Underhåll
Knivar
SVENSKA
Knivarna har monterats i knivstyrningen med fyra resp. fem skruvar. Åtdrag­ningen av dessa skruvar måste göras så att spelet blir så stort att knivarna kan röra sig obehindrat.
När spelet är för litet:
Knivarna rör sig inte fritt. Glidytornas friktion för stor.
När spelet är för stort:
Knivarna skär inte effektivt.
Justering av spelet:
1. Lossa knivarnas muttrar.
2. Drag åt skr uvarna så långt det går. Lossa sedan skruvarna ett halvt varv.
3. Drag åt muttrarna utan att skruvarna roterar.
Byt ut skruvarna i knivstyrningen så fort de blivit slitna eller skadade. Byt ut knivarna så fort de blivit skadade.
OBSERVERA!
Smörj knivarnas glidytor med maskinolja.
Kylsystem
För att erhålla en så låg driftstemperatur som möjligt är motorn utrustad med ett kylsystem.
Kylsystemet består av:
1. Luftintag i start­apparaten.
2. Fläktvingar på sväng­hjulet.
3. Kylflänsar på cylindern.
4. Cylinderkåpa (leder kylluften mot cylindern).
Rengör kylsystemet med en borste en gång per vecka, vid svårare förhållanden oftare.
Ett smutsigt eller igensatt kylsystem
1
1/2 r
2
leder till överhettning av motorn med skador på cylinder och kolv som följd.
4
1
3
1
2

Underhållsschema

Nedan följer några allmänna underhållsrekommendationer. För ytterligare information, kontakta Din serviceverkstad.
Daglig tillsyn
• Rengör maskinen utvändigt.
• Kontrollera bladskyddet och handskyddet avseende skador
och sprickbildning.
• Kontrollera att knivarnas skärtänder är vassa och utan
skador.
• Kontrollera att knivbladens muttrar är åtdragna.
• Kontrollera att skruvar och muttrar är åtdragna.
VARNING! Vid all hantering av knivarna ska
handskar användas.
Växellåda
Fyll på förstklassigt litium­fett genom smörjnippeln tills lite fett sipprar fram mellan bladen och växellå­dan. Smörj växellådan var 50:e drifttimma vid normal användning och något oftare vid tung belastning.
16 – Svenska
Veckotillsyn
• Kontrollera startapparaten, speciellt lina och returfjäder.
• Rengör tändstiftet utvändigt.
• Demontera tändstiftet och kontrollera elektrodavståndet.
Justera det till 0.5 mm eller byt tändstift.
• Rengör kylflänsarna på cylindern och kontrollera att
luftintagen vid startapparaten inte är igensatta.
• Rengör luftfiltret.
• Kontrollera att växelhuset är fyllt med fett.
Månadstillsyn
• Rengör bränsletanken med bensin.
• Rengör förgasaren utvändigt liksom utrymmet runt om-
kring.
• Rengör fläkten och utrymmet runt omkring.

Symbolforklaring

SVENSKA
ADVARSEL! Hækkeklippere kan være farlige!
Sløset eller forkert betjening kan føre til alvorlige eller endog livsfarlige skader.
Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem og forstå indholdet, inden du bruger maskinen.
Brug altid:
Høreværn
Beskyttelsesbriller eller ansigstværn
Klippesværdet må ikke berøres, med mindre motoren er slukket forinden.
Kontrol og/eller vedligeholdelse skal udføres med slukket motor, med stopkontaken på STOP.

DANSK

Brug altid beskyttelseshandsker.
Regelmæssig rengøring kræves.
Okular kontrol.
Dette produkt er i overensstemmelse med gældende CE-direktiv.
Andre symboler/etiketter på maskinen gælder specifikke krav for certificering på visse markeder.
Beskyttelsesbriller eller ansigtsværn skal bruges.
Danska – 17

Indhold

Husqvarna AB forsøger hele tiden at videreudvikle sine produkter og forbeholder sig derfor ret til ændringer i forbindelse med bl.a. form og udseende uden forudgående meddelelse herom.
VIGTIGT!
DANSK
For mager karburatorindstilling mangedobler risikoen for motorhavari.
Dårlig vedligeholdelse af luftfilteret medfører belægning på tændrøret, hvilket giver startproblemer.
ADVARSEL! Der må under ingen omstændigheder
foretages indgreb i maskinens oprindelige udformning uden producent­ens tilladelse. Brug altid originaldele. Ikke-autoriserede ændringer og/eller ekstraudstyr kan medføre alvorlige skader eller dødsfald for føreren eller andre.
Symbolforklaring
Symboler _____________________________________ 17
Indhold
Inden en ny maskine tages i brug __________________ 18 Indhold ______________________________________ 18
Sikkehedsinstruktioner
Personligt sikkerhedsudstyr _______________________ 19 Maskinens sikkerhedsudstyr ______________________ 19 Kontrol, vedligeholdelse og service af maskinens sikkerhedsudstyr _______________________________ 21 Skærpning af klippesværdets tænder ________________ 22 Kontrol af klippesværdet_________________________ 22 Generelle sikkehedsinstruktioner___________________ 22 Generelle arbejdsinstruktioner_____________________ 23 Grundlæggende sikkerhedsregler ___________________ 23 Grundlæggende arbejdsteknik _____________________ 24
Hvad er hvad?
Hvad er hvad? _________________________________ 25
Tekniske data
HT 2122 Pro Twist, HT 2126 Pro Twist_____________ 25 Ht 2130______________________________________ 26
Montering
Montering ____________________________________ 27
Brændstofhåndtering
Benzin _______________________________________ 27 Totaktsolie ____________________________________ 27 Blanding _____________________________________ 27 Tankning _____________________________________ 28
Start og stop
Kold motor ___________________________________ 28 Varm motor ___________________________________ 28 Start_________________________________________ 28 Stop af motoren________________________________ 29
Vedligeholdelse
Justering af karburator___________________________ 29 Luftfilter _____________________________________ 29 Tændrør _____________________________________ 29 Udskiftning af startsnor og/eller returfjeder___________ 30 Lyddæmper ___________________________________ 30 Knivene ______________________________________ 31 Gearkasse_____________________________________ 31 Kølesystem ___________________________________ 31 Vedligeholdelsesskema ___________________________ 31
18 – Dansk

Sikkerhedsinstruktioner

SVENSKA
Personligt sikkerhedsudstyr
VIGTIG INFORMATION
• En hækkeklippere kan ved skødesløs eller forkert behandling blive et farligt redskab, som kan forårsage alvorlige, i visse tilfælde livsfarlige skader. Det er meget vigtigt, at du læser og forstår indholdet i denne bog.
• Ved brug af en hækkeklippere skal der altid benyttes et godkendt sikkerhedsudstyr. Personligt sikkerhedsudstyr eliminerer ikke risikoen for skader, men det reducerer effekten af en skade ved en ulykke. Bed din forhandler om hjælp ved valg af udstyr.
ADVARSEL! Så snart motoren er standset, aftages
høreværnet, så lyd og advarselssignaler kan høres.
Handsker
Handsker bør benyttes, når det er nødvendigt, f.eks. ved montering af skæreudstyret.
Høreværn
Høreværn med tilstrække­lig dæmpning skal bruges.
Øjenværn
Slag fra grene eller genstande, som kastes af sted af det roterende skæreudstyr, kan skade øjnene.
Sko eller støvler
Brug skridsikre og solide sko.
Maskinens sikkerhedsudstyr
I dette afsnit forklares om maskinens sikkerhedsdetaljer, hvilke funktioner de har samt hvordan kontrol og vedligeholdelse skal udføres for at sikre, at de er i funktion. (Se kapitlet ”Hvad er hvad” for at finde, hvor disse dele er placeret på din maskine).
ADVARSEL! Brug aldrig en maskine med defekte
sikkerhedsdetaljer. Følg de i dette afsnit listede kontrol-,
vedligeholdelses- og serviceinstruktioner.
1. Gasregulerings­ spærre
Gasreguleringsspærren er konstrueret for at forhindre en ufrivillig aktivering af gasreguleringen. Når spærren (A) trykkes ned i håndtaget (= når man holder i håndtaget) fri­kobles gasreguleringen (B). Når grebet om håndtaget slippes, stilles både gasregu­leringen og gasregulerings­spærren tilbage til deres udgangsstillinger. Dette sker via to af hinanden uafhæng­ige returfjedersystemer. Denne stilling betyder, at gasreguleringen automatisk låses på ”tomgang”.
2. Stopkontakt
Stopkontakten skal bruges til at slukke for motoren.
A
B
DANSK
Tøj
Brug rivefast materiale i tøjet og gå ikke i alt for løstsiddende tøj, som nemt sætter sig fast i grene og kviste. Brug altid kraftige, lange bukser. Bær ikke smykker, shorts, sandaler og gå ikke barfodet. Sørg for at håret ikke hænger over skuldrene.
Førstehjælp
Førstehjælpsudstyr skal medføres af føreren af en hækkeklippere.
3. Blad­ beskyttelse
Reducerer risikoen for at hånden rammer klippe­sværdet, hvis du mister grebet omkring håndtaget.
Danska – 19
Sikkerhedsinstruktioner
4. Beskyttelses­ plade
Beskyttelsespladen er placeret foran det forreste greb (model HT 2122 Pro Twist og Ht 2126 Pro Twist) og skal beskytte venstre hånd mod skader fra fx kviste og
DANSK
grene. Model HT 2130 er udstyret
med tilsvarende beskyttelse.
5. Vibrations­ dæmpnings­ system
Din maskine er udstyret med et vibrationsdæmp­ningssystem, som er konstrueret til at give et så vibrationsfrit og behageligt brug som muligt.
Maskinens afvibrerings­system reducerer transmis­sionen af vibrationer fra motorenhed til håndtags­enhed.
6. Lyddæmper
Lyddæmperen er kon­strueret med henblik på at give et så lavt støjniveau som muligt og skal lede motorens udstødningsgas væk fra brugeren.
Motorens udstødnings­gasser er varme og kan indeholde gnister, som kan forårsage brand.
For lyddæmpere er det meget vigtigt, at instruktionerne for kontrol, vedligeholdelse og service følges (se afsnittet
"Kontrol, vedligeholdelse og service af maskinens sikkerhedsudstyr").
ADVARSEL! Lyddæmperen bliver meget varm under
brug og et stykke tid derefter. Berør ikke lyddæmperen, hvis den er varm!
7. Klippesværd
Pas på at klippesværdet ikke beskadiges ved fx klipning i ståltråd eller søm eller ved voldsom behandling.
NB! Under transport og
opbevaring skal klippeudstyret altid være med transport­beskyttelsen monteret.
20 – Dansk
ADVARSEL! Overeksponering af vibrationer kan lede til
blodkar- og nerveskader hos personer med kredsløbsforstyrrelser. Kontakt læge, hvis De oplever kropslige symptomer, som kan relateres til overeksponering af vibrationer. Som eksempel på sådanne symptomer kan nævnes "sovende förnemmelser", følelsesløshed, "klidren", "stikken", "smerte", mangel på eller reducering af normal styrke, forandringer i hudens farve eller dens overflade. Disse symptomer optræder almindeligvis i fingre, hænder eller håndled.
På model HT 2122 Pro Twist og HT 2126 Pro Twist kan det bageste håndtag dre­jes, for at give hånden en god arbejdsstilling ved lodret klipning af fx hækken.
NB! Kontrollér at møtrikken
(A) er tilstrækkeligt til­spændt efter at håndta­get er blevet indstillet.
A
Sikkerhedsinstruktioner
SVENSKA
Kontrol, vedligeholdelse og service af maskinens sikkerhedsudstyr
VIGTIG INFORMATION
Al service og reparation af maskinen kræver specialuddannelse.
Dette gælder specielt maskinens sikkerheds­udstyr. Hvis maskinen ikke klarer nogen af de nedenfor nævnte kontroller, skal du kontakte dit serviceværksted.
Et køb af noget af vores produkter garanterer, at du får udført en fagkyndig reparation og service. Hvis indkøbsstedet for maskinen ikke var en af vores autoriserede faghandlere, spørg dem efter det nærmeste serviceværksted.
1. Gasregulerings­ spærre
• Kontrollér, at gasregu­leringen (B) er låst i "tomgangsstilling", når gasreguleringsspærren er i udgangsstillingen.
• Tryk gasregulerings­spærren (A) ind og kontrollér, at den vender tilbage til udgangsstillingen, når den slippes.
A
B
3. Vibrations­ dæmpnings­ system
• Kontrollér regelmæssigt, om vibrationsdæmp­ningselementerne har materialesprækker eller deformationer.
• Kontrollér, at vibrations­dæmpningselementerne er fast forankrede mellem motorenheden og klippe­udstyret.
4. Lyddæmper
• Brug aldrig en maskine, som har en defekt lyddæmper.
• Kontrollér regelmæssigt, at lyddæmperen sidder fast.
DANSK
• Kontrollér, at gas­reguleringen og gasreguleringsspærren fungerer uden træghed samt, at deres retur­fjedersystemer fungerer.
• Start maskinen og giv fuld gas. Slip gasreguleringen og kontrollér, at maskinen standser, og at den bliver stående stille. Hvis skæreudstyret ikke bliver åben med gasreguleringen i tomgangsstilling, skal karburatorens tomgangs­justering kontrolleres. Se afsnittet "Vedligeholdelse".
2. Stopkontakt
• Start motoren og kontrollér, at motoren slukkes, når stop­kontakten føres til stop­stillingen.
5. Skæreudstyr
Dette afsnit handler om, hvordan du med korrekt vedligeholdelse samt ved brug af korrekt type skæreudstyr:
• Får maksimal klippekapacitet.
• Øger skæreudstyrets levetid. A. Brug kun af os anbefalet
klippesværd!
B. Klippesværdet skal være
velsmurt og korrekt vedligeholdt! Utilstrækkelig smøring øger slitagen.
C. Kontrollér at skruerne,
som holder de to sværdhalvdele sammen, altid er strammet.
Danska – 21
Sikkerhedsinstruktioner
6. Klippesværds­ og hånd­ beskyttelse
Kontrollér at klippesværdets beskyttelse sidder fast og ikke er beskadiget.
Kontrollér at venstre- hhv.
DANSK
højrehåndsbeskyttelsen er hel og uden synlige defekter, fx materialerevner.
Kontrol af klippesværdet
Klippesværdet kontrolleres før hver anvendelse med hensyn til:
• Skader og slitage på tænderne.
• Slitage på sværdets styrespor, skruer og skiver.
• Skævheder på klippesværdet.
• Klippesværdets og gearets smøringstilstand.
Forholdsregler se under “Vedligeholdelse”.
ADVARSEL! Brug aldrig en maskine med defekt
sikkerhedsudstyr. Sikkerhedsudstyret skal kontrolleres og vedligeholdes, som beskrevet i dette afsnit. Klarer din maskine ikke kontrollerne, skal du henvende dig til det nærmeste serviceværksted for at få en reparation.
Skærpning af klippesværdets tænder
Det er vigtigt at tænderne altid er skarpe, dels for at klippekapaciteten ikke skal reduceres og dels for at sikre rene snit.
Klippesværdets beskyttelse afmonteres og tænderne skærpes med en fil. File­vinkelen skal være på 45°.
45°
ADVARSEL! Fejl på klippesværdet kan føre til øget
ulykkesrisiko.
Generelle sikkerhedsinstruktioner
VIGTIG INFORMATION
• Maskinen er udelukkende beregnet til hæk­klipning.
• De eneste tilbehør, som motorenheden må drive, er det skæreudstyr, som vi har anbefalet i afsnittet
• Brug aldrig maskinen, hvis du er træt, eller hvis du har drukket alkohol, eller hvis du har taget medicin, som kan påvirke dit syn, dit overblik eller kropskontrol.
• Brug personligt beskyttelsesudstyr. Se afsnittet
"Personligt beskyttelsesudstyr".
• Brug aldrig en maskine, som er forandret, så den ikke længere er i overensstemmelse med originalmodellen.
• Brug aldrig en maskine, som er behæftet med fejl. Følg vedligeholdelses-, kontrol- og serviceinstruktionerne i denne brugsanvisning. Visse vedligeholdelses- og serviceforanstalt­ninger skal udføres af øvede og kvalificerede specialister. Se afsnittet
• Før start skal samtlige dæksler og beskyttelses­værn være monteret. Sørg for at tændrørshætte og tændrørskabel er ubeskadiget. Ellers kan der være risiko for at få elektrisk stød.
"Tekniske data".
"Vedligeholdelse".
22 – Dansk
Sikkerhedsinstruktioner
SVENSKA
A. Start
• Motoren må aldrig startes indendørs. Husk, det er farligt at indånde udstødningsgasserne.
• Vær sikker på at der ikke findes risiko for at mennesker eller dyr kan komme i kontakt med klippesværdet.
• Maskinen stilles på jorden. Klippesværdet skal gå fri af grene og sten. Motoren trykkes mod jorden med venstre hånd. Derefter tages fat i starthåndtaget med højre hånd og start­snoren trækkes langsomt ud, indtil der mærkes modstand (startknasterne er gået i indgreb). Derefter trækkes med hurtige og kraftige ryk.
B. Brændstof­ sikkerhed
Anvend en brændstof­dunk med overløbssikring
Tank aldrig, når motoren er i gang.
Sørg for god ventilation ved tankning og blanding af brændstof (benzin og totaktsolie).
Flyt maskinen mindst 3 m fra tankningsstedet, inden du starter.
Start aldrig maskinen:
a) Hvis du har spildt
brændstof på den: Tør alt spild væk.
b) Hvis du har spildt
brændstof på dig selv eller dit tøj:
Skift tøj.
c) Hvis den lækker brænd-
stof: Beskadigede dele udskif-
ten. Kontrollér regelmæssigt,
om der er lækage fra tank­dæksel eller brændstof­ledninger.
C. Opbevaring
• Opbevar maskinen og brændstoffet således, at eventuel lækage og dampe ikke risikerer at komme i kontakt med gnister eller åben ild. F.eks. elmaskiner, elmotorer, elkontakter/afbrydere, varmeapparater eller lignende.
• Ved opbevaring af brændstof skal specielt egnede og godkendte beholdere bruges.
• Ved længere tids opbevaring skal brændstoftanken tømmes. Rådspørg den nærmeste benzinstation om, hvad du kan gøre med overskydende brændstof.
• Beskyttelsen af klippesværdet skal altid være monteret, når maskinen ikke bruges.
ADVARSEL! Vær forsigtig ved håndtering af
brændstof. Tænk på brand-, eksplosions- og indåndings-risikoen.
Generelle arbejdsinstruktioner
VIGTIG INFORMATION
• Dette afsnit behandler de grundlæggende sikkerhedsregler for arbejde med en grensaks.
• Når du kommer ud for en situation, som gør dig usikker med hensyn til fortsat brug, skal du spørge en ekspert til råds. Henvend dig til din forhandler eller dit serviceværksted.
• Undgå alt brug, som du ikke tror, du er kvalificeret for.
Grundlæggende sikkerhedsregler
1. Hold øje med omgivelserne:
• For at være sikker på, at
mennesker, dyr eller andet kan påvirke din kontrol over maskinen.
• For at forhindre, at de
sidsnævnte ikke risikerer at komme i kontakt med skæreudstyret eller løse genstande, som slynges af sted af skæreudstyret.
ADVARSEL! Brug aldrig en maskine uden
mulighed for at kunne tilkalde hjælp, hvis der skulle ske en ulykke.
DANSK
Danska – 23
Sikkerhedsinstruktioner
2. Undgå at arbejde i dårligt vejr. F.eks. tæt tåge, kraftig regn, hård vind, stærk kulde o.s.v. At arbejde i dårligt vejr er trættende og kan skabe farlige situationer, f.eks. glat underlag.
3. Sørg for, at du kan gå og stå sikkert. Se efter eventuelle forhindringer
DANSK
ved en uventet retræte (rødder, sten, grene, huller, grøfter o.s.v.). Vær specielt opmærksom ved arbejde på skråninger.
4. Ved længere forflytninger eller transporter skal motoren slukkes og transportbeskyttelsen benyttes.
5. Stil aldrig maskinen ned på jorden med motoren i drift, uden at du har den under opsigt.
7. Giv aldrig børn lov at anvende maskinen.
Grundlæggende arbejdsteknik
• Klip altid med motoren på fuld gas.
• Lad motoren gå ned i tomgang efter hvert arbejdsmoment. Længere tids kørsel på fuld gas, uden at motoren belastes, kan medføre motorhavari.
• Pas særlig på ved arbejde tæt på elektriske ledninger eller metaltrådshegn.
Klippes overdelen af en hæk, holdes hækkeklipperen således, at knivene står i en vinkel på mellem 15° og 30° i forhold til det vandrette plan.
15–30°
Sving hækkeklipperen i en bue over hækken, således at afklippede grene fejes væk.
For at give hånden en god arbejdsstilling ved lodret klipning af fx hækken, kan det bageste håndtag på model HT 2122 Pro Twist og HT 2126 Pro Twist drejes.
Møtrikken (A) løsnes og håndtaget drejes 90° i valgfri retning.
NB! Husk at tilspænde
møtrikken igen efter håndtaget er blevet drejet.
Klippes siderne af hækken, holdes knivene lodret og hækkeklipperen svinges i en bue.
A
24 – Dansk
HT 2122 Pro Twist HT 2126 Pro Twist

Hvad er hvad? – Tekniske data

SVENSKA
DANSK
Brugsanvisning
1. Starthåndtag
2. Brændstoftank
3. Sikkerhedsspærre
4. Gasregulator
5. Forreste håndtag
6. Bageste håndtag
7. Tændrør
8. Håndværn
9. Skæreblad
10. Luftrenser
11. Stopkontakt
12. Gearkasse
13. Chokerregulator
14. Beskyttelse af klippesværdet
15. Transportbeskyttelse
16. Tændrørsnøgle
17. Unbraconøgle
18. Låsemøtrik for drejning av håndtag.
19. Brændstofpumpe
18
Tekniske data
Motortype ____________________ Encylindret totaktsmotor Motorstørrelse _________________ 21 cm3 (HT 2122 Pro Twist
24 cm3 (HT 2122 Pro Twist
Max. effekt ___________________ 0.7 kW / 8 000 omdr/min (HT 2122)
1.0 kW / 8 000 omdr/min (HT 2126) Karburatorsystem ______________ Walbro, membran Tændingssystem _______________ Elektronisk
Tændrør _____________________ NGK BPMR-6A eller tilsvarende Brændstoftank, volumen _________ 0.35 l Vægt, tør _____________________ 4,2 kg (HT 2122 Pro Twist)
4,7 kg (HT 2126 Pro Twist)
Knivlængde ___________________ 550 mm (HT 2122 Pro Twist)
650 mm (HT 2126 Pro Twist)
Effektiv klippelængde ___________ 460 mm (HT 2122 Pro Twist)
560 mm (HT 2126 Pro Twist) Knivafstand ___________________ 35 mm Knivhastighed (v/7.000 omdr./min.) 0,75 m/s
Lydtryksniveau, tomgang_________ 74,5 dB (A)(iht. ISO 7917) Lydtryksniveau, maks. omdr. ______ 96,0 dB (A) (iht. ISO 7917) Lydeffektniveau ________________ 100,7 dB (A) (iht. ISO 10884) Vibr. forreste håndgreb, tomgang __ 2,7 m/s2 (iht. ISO 7916) Vibr. forreste håndgreb, maks. omdr. 6,9 m/s2 (iht. ISO 7916) Vibr. bageste håndgreb, tomgang___ 4,2 m/s2 (iht. ISO 7916) Vibr. bageste håndgreb, maks. omdr. 14,0 m/s2 (iht. ISO 7916)
Danska – 25
DANSK
Hvad er hvad? – Tekniske data
HT 2130
Brugsanvisning
1. Starthåndtag
2. Brændstoftank
3. Sikkerhedsspærre
4. Gasregulator
5. Forreste håndtag
6. Bageste håndtag
7. Tændrør
8. Håndværn
9. Skæreblad
10. Luftrenser
11. Stopkontakt
12. Gearkasse
13. Chokerregulator
14. Beskyttelse af klippesværdet
15. Transportbeskyttelse
16. Tændrørsnøgle
17. Unbraconøgle
18. Brændstofpumpe
19. Opsamlingsplade
Tekniske data
Motortype ____________________ Encylindret totaktsmotor Motorstørrelse _________________ 24 cm Max. effekt ___________________ 1.0 kW / 8 000 omdr./min Karburatorsystem ______________ Walbro, membran Tændingssystem _______________ Elektronisk Tændrør NGK BPMR-6A eller tilsvarende Brændstoftank, volumen _________ 0.35 l Vægt, tør _____________________ 5,13 kg Knivlængde ___________________ 760 mm Effektiv klippelængde ___________ 700 mm Knivafstand ___________________ 35 mm Knivhastighed (v/7.000 omdr./min.) 0,75 m/s
Lydtryksniveau, tomgang_________ 72,5 dB (A) (iht. ISO 7917) Lydtryksniveau, maks. omdr. ______ 91,5 dB (A) (iht. ISO 7917) Lydeffektniveau ________________ 100,4 dB (A) (iht. ISO 10884) Vibr. forreste håndgreb, tomgang __ 3,0 m/s2 (iht. ISO 7916) Vibr. forreste håndgreb, maks. omdr. 8,4 m/s2 (iht. ISO 7916) Vibr. bageste håndgreb, tomgang___ 3,2 m/s2 (iht. ISO 7916) Vibr. bageste håndgreb, maks. omdr. 6,8 m/s2 (iht. ISO 7916)
3
26 – Dansk

Montering – Brændstofhåndtering

SVENSKA
Montering
ADVARSEL! Hækkeklipperen må kun anvendes med
den klippeudrustning, som er originalmonteret.
Model HT 2122 Pro Twist og Ht 2126 Pro Twist leveres færdigmonteret og klar til brug.
Model HT 2130 leveres med det forreste håndtag løst. Monteres med passende skrue på klippesværdet. Brug den skrue og det hul i håndtaget, som giver den
bedste arbejdsposition.
NB!
Skruen må ikke strammes så hårdt at klippeknivene klemmes fast. Se i afsnittet “Vedligeholdelse” mht. information om klippeknivenes indstilling.
Brændstofhåndtering
ADVARSEL! Maskinen er forsynet med en
totaktsmotor og skal altid køre på en blanding af benzin og totaktsmotorolie. For at sikre det korrekte blandingsforhold, er det vigtigt nøje at afmåle den oliemængde, som skal tilsættes. Ved blanding af små mængder brændstof kan blot en lille unøjagtighed i oliemængden have en stor indvirkning på blandingsforholdet. Sørg for god luft­ventilation, når brændstoffet håndteres.
Model HT 2130 kan udstyres med en opsamlingsplade for hækafklip, som monteres på sværdet.
De forreste tre møtrikker på sværdet fjernes. Skruerne tilspændes først og løsnes derefter en halv omgang.
Pladen placeres over skruerne og møtrikkerne tilspændes. Pas på at skruerne ikke drejer med, når der tilspændes!
Benzin
• Brug altid kvalitetsbenzin, blyfri eller med bly.
• Det anbefalede laveste oktantal er 90. Hvis man kører motoren på benzin med et lavere oktantal end 90, kan der optræde såkaldt bankning. Det fører til højere motortemperatur, som kan forårsage motorhav­arier.
• Arbejdes med kontinuer­ligt høje omdrejningstal, anbefales højere oktantal.
Totaktsolie
• For at opnå det bedste resultat, bør man anvende Jonsered totakts-olie. Blandingsforhold 1:50 (2%).
• Hvis Jonsered totaktsolie ikke kan skaffes, kan man anvende en anden totaktsolie af høj kvalitet, som er beregnet til luftkølede motorer. Kontakt din forhandler ved valg af olie. Blandingsforhold: 1:33 (3%).
• Anvend aldrig totaktsolie beregnet til vandkølede påhængsmotorer - såkaldt outboard-olie.
• Anvend aldrig olie beregnet til firtakts-motorer.
Blanding
• Bland altid benzin og olie i en ren beholder, som er godkendt til benzin.
• Begynd altid med at påfylde halvdelen af den benzin­mængde, der skal bruges. Fyld derefter al olien på. Bland (ryst) blandingen. Fyld derefter resten af benzinen på.
• Bland (ryst) brændstofblandingen grundigt, inden den fyldes på brændstoftanken.
• Bland ikke brændstof til mere end ca. 2 måneders behov.
• Hvis maskinen ikke anvendes i længere tid, skal brændstoftanken tømmes og rengøres.
Benzin Olie
Lit. Lit.
2 % (1:50) 3 % (1:33)
5 0,10 0,15 10 0,20 0,30 15 0,30 0,45 20 0,40 0,60
DANSK
Danska – 27

Brændstofhåndtering – Start og stop

SVENSKA
Tankning
DANSK
• Tør rent omkring tankdækslet. Forureninger i tanken kan give driftsforstyrrelser.
• Sørg for, at brændstoffet er godt blandet til ved at ryste beholderen, inden tanken påfyldes.
ADVARSEL! Følgende sikkerhedsregler mindsker
brandrisikoen: Ryg ikke og anbring ikke nogen
varmekilde i nærheden af brændstoffet. Tank aldrig, medens motoren kører. Åbn tankdækslet langsomt ved
brændstofpåfyldning, så et eventuelt overtryk langsomt kan forsvinde.
Spænd tankdækslet omhyggeligt efter tankning.
Flyt altid maskinen fra tankningsstedtet ved start.
Start og stop
Kold motor
1. Kortslutningskontakten (1) skydes til “ON” (fremad).
2. Chokeren skydes til lukket position (2).
3. Brændstofpumpebolden (3) trykkes ind 3-4 gange.
Varm motor
Brug samme fremgansmåde som ved kold motor men uden at chokerhåndtaget stilles i chokestilling.
Start
Tag fat i starthåndtaget og træk startsnoren langsomt ud, indtil der føles mods­tand (startkrogen går i indgreb).
Derefter trækkes med hurtige og kraftige ryk.
1
1
2
3
ADVARSEL!
• Flyt altid hækkeklipperen fra tanknings­stedet før start.
• Hækkeklipperen placeres på et fast underlag og skal stå fast, når motoren startes.
• Sørg for, at ingen uvedkommende befinder sig i arbejdsområdet.
• Før starten kontrolleres at klippe­sværdet ikke kan hugge ned i noget.
NB.!
Træk ikke startsnoren helt ud og slip heller ikke starthåndtaget fra helt udtrykket stilling. Dette kan give skader på maski­nen.
Chokerreguleringen skydes tilbage til udgangsposi­tionen umiddelbart, når motoren starter og fornyede startforsøg gøres, indtil motoren starter.
ADVARSEL! Pas på de bevægelige knive, når
motoren startes.
28 – Dansk

Vedligeholdelse

SVENSKA
Stop af motoren
Motoren standses ved, at tændingen slås fra.
Stopkontakten føres bagud indtil positionen STOP.
Luftfilter
Luftfilteret skal rengøres regelmæssigt fra støv og snavs for at undgå:
• Karburatorforstyrrelser
• Startproblemer
• Dårlig effekt
• Unødvendig slitage på motorens dele
• Unormalt højt brændstofforbrug
Rengøring/udskiftning
Rengør filteret efter 25 timers drift eller oftere, hvis forhold­ene er usædvanligt støvede.
Demontér luftfilterdækslet og fjern filteret. Vask det i varmt sæbevand. Sørg for at filteret er helt tørt når det genmonteres.
Et længe brugt luftfilter kan aldrig blive helt rent. Derfor skal filteret regelmæssigt udskiftes med et nyt. Et beskadiget luftfilter skal altid udskiftes.
DANSK
Justering af karburator
I karburatoren blandes brændstoffet med luft. Når motoren prøvekøres på fabrikken, justeres karburatoren. Hvis der er brug for yderligere justering p.g.a. klimaet eller højdeforholdene, er der kun én justeringsmulighed:
T = Justeringsskrue for omdrejningstal i tomgang.
Tomgangsjustering (T)
Kontroller, at luftfiltret er rent. Ved korrekt indstillet omdrejningstal i tomgang bevæger
kniven sig ikke. Hvis en justering er påkrævet, drejes T-skruen med uret med
motoren i gang, til kniven begynder at bevæge sig. Drej så skruen mod uret, til kniven holder op med at bevæge sig. Det rette omdrejningstal i tomgang er nået, når motoren går jævnt i enhver stilling ved et omdrejningstal, som er lavere end det, hvor kniven begynder at bevæge sig.
Kontakt serviceværkstedet, hvis kniven bevæger sig trods justering af omdrejningstallet i tomgang.
ADVARSEL! Kniven må under ingen omstændig-
heder bevæge sig, når motoren går i tomgang.
Tændrør
Tændrørets tilstand påvirkes af:
• En forkert indstillet karburator.
• En forkert olieblanding i brændstoffet (for meget olie).
• Et snavset luftfilter.
Disse faktorer forårsager belægninger på tændrørets elektroder og kan forårsage driftsforstyrrelser og startproblemer.
Hvis motorens effekt er for lav, hvis den er svær at starte eller hvis tomgangen er urolig: Kontrollér altid først tændrøret, inden der gøres noget andet.
Hvis tændrøret er tilstoppet, renses det og samtidigt kontrolleres det, at elektrodeafstandet er 0,5 mm. Tændrøret skal udstiftes efter ca. en måneds drift, eller hvis det er nødvendigt, endnu tidligere.
NB!
Brug altid anbefalet tændrørstype! Forkert tændrør kan ødelægge stempel/cylinder.
0,5 mm
Danska – 29
Vedligeholdelse
ADVARSEL! Returfjederen ligger i spændt tilstand i
starterhuset og kan ved uforsigtig håndtering spring eud og forårsage personskader.
Ved udskiftning af startfjeder eller startline skal der udvises omtanke.
DANSK
Brug beskyttelsesbriller.
Udskiftning af startsnor og/ eller returfjeder
1. Fjern de 4 skruer som holder starteren og løft den af.
2. Sørg for at returfjederen er aflastet og demontér skruen, som holder oprulningshjulet. Oprulningshjulet løftes af.
3. Den fejlbehæftede returfjeder fjernes evt. og erstattes med en ny.
Fjederen smøres med tyndtflydende motorolie.
1. En ny startsnor føres igennem hullet i starte­ren og fæstnes i oprul­ningshjulet hhv. start­håndtaget med en knude.
2. 4 omgange af snoren vikles mod uret på oprulningshjulet.
3. Oprulningshjulet trykkes ned over centertappen. Returfjederen skal gå i indgreb i oprulnings­hjulet. Centerskruen med tilhørende skive monteres.
4. Snoren føres op igennem udgangen på oprul­ningshjulet og hjulet drejes ca. 3 omgange mod uret for at spænde returfjederen.
5. Kontrollér at oprul­ningshjulet kan drejes yderligere mindst 1/2 omgang, når startsnoren er trukket helt ud.
6. Starteren monteres igen ved først at trække startsnoren ud og der­efter lægge starteren på plads mod krum­taphuset. Derefter slippes startsnoren langsomt, så start­knasterne går i indgreb i oprulningshjulet.
7. Skruerne, som holder starteren, strammes.
3 r
4 r
3 r
30 – Dansk
ADVARSEL! Fjederen kan ved uforsigtig håndtering
springe ud og forårsage personskader. Brug beskyttelsesbriller.
Lyddæmper
Lyddæmperen er udformet med henblik på at dæmpe lydniveauet og for at lede udstødningsgasserne væk fra brugeren.
Udstødningsgasserne er varme og kan indeholde gnister, som kan forårsage brand, hvis utdstødnings­gasserne rettes mod et tørt og brændbart materiale.
NB!
Brug aldrig Hækkeklipperen med en lyddæmper, der er i dårlig stand.
Vedligeholdelse
SVENSKA
Knivene
Knivene er monteret i knivstyret med fire skruer. Tilspændingen af disse skruer skal foregå således, at spillet bliver så stort, at knivene rører sig smidigt.
Når spillet er for lille:
Knivene rører sig ikke frit. Glideoverfladerne kan sidde fast.
Når spillet er for stort:
Knivene bliver ikke tilstrækkeligt skarpe.
Justering af spillet:
1. Løsn knivenes fæstemøtrikker.
2. Spænd fæsteskruerne så langt, de kan. Kør derefter skruerne en halv omgang tilbage.
3. Spænd fæstemøtrikkerne, uden at skruerne rører sig.
Udskift fæsteskruerne i knivstyret så snart de bliver løse, slidte eller beskadigede. Udskift knivene så snart de beskadiges.
NB!
Smør knivenes glideover­flader med maskinolie.
Kølesystem
For at holde en så lav driftstemperatur som muligt, er motoren udstyret med et kølesystem.
Kølesystemet består af:
1. Luftindtag i start­aggregat.
2. Ventilatorflanger på svinghjulet.
3. Køleribber på cylinderen.
4. Cylinderdæksel (leder køleluften mod cylinderen).
Rens kølesystemet med en børste en gang om ugen, vid svære forhold oftere.
Et snavset eller
1
1/2 r
2
tilstoppet kølesystem leder til overopvarmning av motoren med skader på cylinderen og stemplet til følge.
4
1
3
1
2
DANSK

Vedligeholdelsesskema

Nedenfor følger nogle generelle anbefalinger vedrørende vedligeholdelse. For yderligere oplysninger, kontakt serviceværkstedet.
Dagligt eftersyn
• Rengør maskinen udvendigt.
• Kontrollér sværdets beskyttelse og håndbeskyttelsesplade
mht. beskadigelser og evt. revnedannelse.
• Kontrollér at knivenes skæreflader er skarpe og uden
beskadigelser.
• Kontrollér, at klingemøtrikken er ordentligt spændt.
• Kontrollér, at skr uer og møtrikker er spændt.
ADVARSEL! Brug handsker, når der arbejdes ved
knivene.
Gearkasse
Fyld førsteklasses litium­fedt på gennem smøre­niplerne, indtil der kommer lidt fedt frem mellem bladet og gearkassen. Smør gearkassen for hver 50 timers drift ved normal brug, og noget hyppigere ved kraftig belastning.
Ugentligt eftersyn
• Kontrollér startanordningen, især linen og returfjederen.
• Rengør tændrøret udvendigt.
• Afmonter tændrøret og kontroller elektrodeafstanden.
Juster den til 0,5 mm eller udskift tændrøret.
• Rengør køleflangerne på cylinderen og kontroller, at
luftindtaget ved startanordningen ikke er tilstoppet.
• Rens luftfiltret.
• Kontrollér, at gearkassen er fyldt med fedt.
Månedligt eftersyn
• Rens brændstoftanken med benzin.
• Rens karburatoren udvendigt samt området omkring
karburatoren.
• Rens ventilatoren samt området omkring ventilatoren.
Danska – 31

Symbolforklaring

NORSK

ADVARSEL! Hekksakser kan være farlige!
Skjødesløs eller feil bruk kan forårsake alvorlig og til og med livstruende skade.
Les nøye gjennom bruksanvisningen og forstå innholdet før du bruker maskinen.
Bruk alltid:
• Hørselvern
• Vernebriller eller visir
Rør aldri skjæreutstyret uten først å slå av motoren.
Kontroll og/eller vedlikehold skal utføres med avslått motor og med stoppbryteren i STOP-stilling.
Bruk alltid vernehansker.
Regelmessig renhold er nødvendig.
Visuell kontroll.
Dette produktet er i overens­stemmelse med gjeldende CE­direktiv.
Øvrige symboler/klistremerker angitt på maskinen gjelder spesifikke krav for sertifiseringer på visse markeder.
Vernebriller eller visir må benyttes.
32 – Norsk

Innhold

SVENSKA
Husqvarna AB arbeider løpende med å videreutvikle sine produkter, og forbe­holder seg derfor retten til endringer vedrørende bl.a. form og utseende uten varsel.
VIKTIG! For mager forgasserinnstilling mangedobler
risikoen for motorhavari. Dårlig vedlikehold av luftfilteret medfører belegg
på tennpluggen, noe som gir startvansker.
ADVARSEL! Maskinens opprinnelige konstruksjon må
ikke under noen omstendighet endres uten produsentens tillatelse. Bruk alltid originalt tilleggsutstyr. Uautoriserte endringer og/eller tilleggsutstyr kan medføre alvorlige skader eller dødsfall for føreren eller andre.
Symbolforklaring
Symboler _____________________________________ 32
Innhold
Tiltak før bruk av en ny maskin ___________________ 33 Innhold ______________________________________ 33
Sikkerhetsinstruksjoner
Personlig verneutstyr ____________________________ 34 Maskinens sikkerhetsutstyr _______________________ 34 Kontroll, vedlikehold og service på maskinens sikkerhetsutstyr ________________________________ 36 Sliping av blad_________________________________ 37 Kontroll av skjæreutstyr__________________________ 37 Generelle sikkerhetsinstruksjoner __________________ 37 Generelle arbeidsinstruksjoner_____________________ 38 Grunnleggende sikkerhetsregler____________________ 38 Grunnleggende arbeidsteknikk ____________________ 39
Hva er hva?
Hva er hva? ___________________________________ 40
Tekniske data
HT 2122 Pro Twist, HT 2126 Pro Twist_____________ 40 HT 2130 _____________________________________ 41
Montering
Montering ____________________________________ 42
Brennstoffhåndtering
Bensin _______________________________________ 42 Totaktsolje ____________________________________ 42 Blanding _____________________________________ 42 Fylling av brennstoff ____________________________ 43
Start og stopp
Kald motor ___________________________________ 43 Varm motor ___________________________________ 43 Start_________________________________________ 43 Stopp________________________________________ 44
Vedlikehold
Forgasserjustering ______________________________ 44 Luftfilter _____________________________________ 44 Tennplugg ____________________________________ 44 Skift av startsnor og/eller returfjær__________________ 45 Lyddemper ___________________________________ 45 Kniver _______________________________________ 46 Girkasse ______________________________________ 46 Kjølesystem ___________________________________ 46 Vedlikeholdsskjema _____________________________ 46
NORSK
Norsk – 33

Sikkerhetsinstruksjoner

Personlig verneutstyr
VIKTIG INFORMASJON
• En hekksaks som brukes skjødesløst eller galt kan være et farlig redskap som kan forårsake alvorlige, til og med livstruende skader. Det er meget viktig at du leser og forstår innholdet i denne boken.
• Ved all bruk av en hekksaks skal det brukes offentlig godkjent verneutstyr. Personlig verneutstyr eliminerer ikke skaderisikoen, men reduserer virkningen av en skade hvis ulykken skulle være ute. Be din forhandler om hjelp ved valg av verneutstyr.
NORSK
ADVARSEL! Så snart motoren er stanset, må man ta av
seg hørselsvern slik at man kan oppfatte lyd og varselsignaler.
Hansker
Hansker skal brukes ved behov, f eks ved monte­ring av skjæreutstyr.
Hjelm
Hjelm skal brukes før å hindre hovedskader fra nerfallende grener.
Hørselvern
Hørselvern med tilstrek­kelig lyddempende virkning skal brukes.
Visir/vernebriller
Slag fra grener eller gjen­stander som blir kastet i vei av skjæreutstyret, kan skade øyene.
Maskinens sikkerhetsutstyr
I dette avsnittet forklares hvilket sikkerhetsutstyr maskinen er utstyrt med, hvilken funksjon det har og hvordan man utfører kontroll og vedlikehold for å være sikker på at utstyret fungerer. (Se kapittelet ”Hva er hva” for å se hvor disse delene er plassert på maskinen.)
ADVARSEL! Bruk aldri en maskin hvor sikkerhets-
utstyret ikke fungerer. Følg de kontroll-, vedlikeholds- og
serviceinstruksjonene som er gitt i dette avsnittet.
1. Gassregulator­ sperre
Gassregulatorsperren er konstruert for å hindre at gassregulatoren aktiveres ufrivillig. Når sperren (A) trykkes ned i håndtaket (= når man holder rundt håndtaket), frikoples gass­regulatoren (B).
Når grepet rundt håndtaket slippes, tilbakestilles både gassregulatoren og sperren til sin opprinnelige posi­sjon. Dette skjer via to returfjærsystemer som fungerer uavhengig av hverandre.
Denne posisjonen inne­bærer at gassregulatoren automatisk låses på ”tomgang”.
A
B
Sko eller støvler
Bruk sklisikre og stødige sko.
Klær
Klærne må være av mate­riale som tåler riving. Unngå bruk av altfor vide klær som lett henger seg fast i kvister og grener. Bruk alltid kraftige lang­bukser. Ikke bruk smyk­ker, kortbukser, sandaler eller gå barbent. Påse at håret ikke henger neden­for skuldrene.
Førstehjelpsutstyr
Brukere av en kutter skal alltid ha med seg førstehjelpsutstyr.
34 – Norsk
2. Stopbryter
Stoppbryteren skal brukes for å slå av motoren.
3. Bladbeskyttelse
Reduserer faren for at hånden skal treffe klippeutstyret hvis du mister grepet om håndtaket.
Sikkerhetsinstruksjoner
SVENSKA
4. Håndvern
Vernet er montert foran det fremre håndtaket (mod. HT 2122 Pro Twist og HT 2126 Pro Twist) og tjener til å beskytte venstre hånd mot skader fra f eks ris og grener.
Modell HT 2130 har et tilsvarende vern.
5. Avvibrerings­ system
Maskinen er utstyrt med et avvibreringssystem som er konstruert for å gi en mest mulig vibrasjonsfri og behagelig bruk.
Maskinens avvibrerings­system reduserer over­føringen av vibrasjoner mellom motorenhet og håndtak.
6. Lyddemper
Lyddemperen er kon­struert for å gi et lydnivå som er så lavt som mulig, og for å lede avgassene fra motoren bort fra bruke­ren.
Avgassene er varme og kan inneholde gnister som kan forårsake brann.
For lyddempere er det meget viktig at instruksjonene for kontroll, vedlikehold og service blir fulgt (se avsnittet ”Kontroll, vedlikehold og service på maskinens sikkerhetsutstyr”).
ADVARSEL! Under og en stund etter bruk er lyd-
demperen meget varm. Lyddemperen må ikke røres når den er varm!
7. Skjæreutstyr
Påse at skjæreutstyret ikke skades ved f eks klipping i ståltråd eller spiker, eller ved bruk av makt.
OBSERVER! Ved transport og
oppbevaring skal transportsikringen over skjæreutstyret alltid være montert.
NORSK
ADVARSEL! Overeksponering for vibrasjoner kan føre
til blodkar- eller nerveskader hos personer som har blodsirkulasjonsforstyrrelser. Oppsøk lege hvis du opplever fysiske symptomer som kan relateres til over­eksponering for vibrasjoner. Eksempel på slike symptomer er dovning, manglende følelse, ”kiling”, ”stikk”, smerte, manglende eller redusert styrke, forand­ringer i hudens farge eller overflate. Disse symptomene opptrer vanligvis i fingrer, hender eller håndledder.
På mod. HT 2122 Pro Twist og Ht 2126 Pro Twist kan det bakre håndtaket vris for å gi hånden en god arbeidsstilling ved trimming av siden på f.eks. en hekk.
OBS! Kontroller at mutteren
(A) er trukket godt til etter justering av håndtaket.
A
Norsk – 35
Sikkerhetsinstruksjoner
Kontroll, vedlikehold og service på maskinens sikkerhetsutstyr
VIKTIG INFORMASJON
• All service og reparasjon av maskinen krever spesialutdanning.
• Dette gjelder særlig maskinens sikkerhetsutstyr. Hvis maskinen ikke består alle kontrollene som er oppgitt nedenfor, må du oppsøke et serviceverksted.
• Kjøp av våre produkter garanterer at du kan få utført en fagmessig reparasjon og service. Hvis sagen ikke er kjøpt hos en av våre servicefaghandlere, så spør dem etter nærmeste
NORSK
serviceverksted.
1. Gassregulator­ sperre
• Kontroller at gass­regulatoren er låst i ”tomgangsstilling” når gassregulatorsperren er i sin utgangsposisjon.
• Trykk inn gass­regulatorsperren og kontroller at den går tilbake til sin opprinnelige stilling når den slippes.
3. Avvibrerings­ system
• Kontroller regelmessig avvibreringselementene med tanke på material­sprekker og deformering.
• Kontroller at avvib­reringselementene er fast forankret mellom motor­og klippeutstyr.
4. Lyddemper
A
B
• Bruk aldri en maskin hvor lyddemperen er defekt.
• Kontroller regelmessig at lyddemperen sitter fast.
• Kontroller at gass­regulatoren og gass­regulatorsperren går lett og at returfjærsystemet fungerer.
• Start maskinen og gi full gass. Slipp gassregulatoren og kontroller at skjære­utstyret stanser og at det blir stående stille. Hvis skjæreutstyret roterer når gassregulatoren står i tomgangsstilling må for­gasserens tomgangs­justering kontrolleres. Se kapittelet ”Vedlikehold”.
2. Stoppbryter
• Start motoren og kontrol­ler at motoren blir slått av når stoppbryteren føres til stoppstilling.
5. Skjæreutstyr
Dette avsnittet omhandler hvordan du ved korrekt vedlike­hold og bruk av riktig type skjæreutstyr:
• Oppnår maksimal avvirkningskapasitet.
• Øker skjæreutstyrets levetid. A. Bruk bare skjære-
utstyr anbefalt av oss!
B. Sørg for god smøring
og korrekt vedlike­hold av skjæreut­styret! Mangelfull smøring øker slitasjen.
C. Kontroller at skruene
som holder de to klippebladene sammen alltid er trukket til.
36 – Norsk
Sikkerhetsinstruksjoner
SVENSKA
6. Bladbeskyttelse og håndvern
Kontroller at bladbeskyttel­sen sitter fast og at den ikke er skadet.
Kontroller at venstre- og høyrehåndsvernet er helt og uten synlige defekter, f eks sprekker.
Kontroll av skjæreutstyr
Kontroller skjæreutstyret hver gang hekksaksen brukes for å se om det er:
• Skader og slitasje på skjærtennene.
• Slitasje på bladenes styrespor, skruer og skiver.
• Skjevhet i bladene.
• Tilstrekkelig smøring av blad og utveksling.
Instruksjoner for vedlikehold er angitt i kapittelet ”Vedlike-
hold”.
NORSK
ADVARSEL! Bruk aldri en maskin med defekt sikker-
hetsutstyr. Maskinens sikkerhetsutstyr skal kontrolleres og vedlikeholdes som beskrevet i dette avsnittet. Hvis maskinen ikke består alle kontrollene, må et serviceverksted oppsøkes for reparasjon.
Sliping av blad
Det er viktig at skjær­bladene alltid holdes skarpe, både for at klippekapa­siteten ikke skal reduseres og for å få rene kutt.
Demonter bladbeskyttelsen og bruk en engradet fil for å slipe skjærtennene. Filingsvinkelen skal være 45°.
45°
ADVARSEL! Hvis skjæreutstyret har mangler, kan
dette øke ulykkesrisikoen.
Generelle sikkerhetsinstruksjoner
VIKTIG INFORMASJON
• Maskinen er bare konstruert for hekklipping.
• Det eneste tilleggsutstyr motorenheten kan
brukes som drivkilde for, er de typer skjæreutstyr vi anbefaler.
• Bruk aldri maskinen hvis du er trøtt, har drukket
alkohol eller bruker medisiner som kan påvirke syn, vurderingsevne eller kroppskontroll.
• Bruk personlig verneutstyr. Se avsnittet
lig verneutstyr”.
• Bruk aldri en maskin som er modifisert slik at den
ikke lenger er i samsvar med originalutførelsen.
• Bruk aldri en maskin som det er noe galt med.
Følg vedlikeholds-, kontroll- og serviceinstruksjonene i denne bruksanvisningen. Noen vedlikeholds- og servicetiltak må utføres av erfarne og kvalifiserte spesialister. Se kapittelet
”Vedlikehold”.
• Samtlige deksler og vern må være montert før
start. Kontroller at tennplugghette og –kabel er uskadd. Det er risiko for elektrisk støt.
”Person-
Norsk – 37
Sikkerhetsinstruksjoner
A. Start
• Start aldri motoren innendørs. Vær oppmerksom på faren ved å puste inn de giftige avgassene.
• Forviss deg om at mennesker eller dyr ikke kan komme i kontakt med skjæreutstyret.
• Plasser maskinen på bakken og påse at skjæreutstyret går klar av kvister og steiner.
Trykk motoren mot bakken med venstre hånd. Grip deretter starthåndtaket med høyre
NORSK
hånd og dra langsomt ut til du merker motstand (starthakene griper inn). Dra deretter snoren raskt og kraftig ut flere ganger.
C. Oppbevaring
• Oppbevar maskinen og brennstoffet slik at eventuelle lekkasjer og damper ikke står i fare for å komme i kontakt med gnister eller åpen ild. For eksempel el.maskiner, el.motorer, el.kontakter/strømbrytere, varmekjeler eller lignende.
• Brennstoff skal alltid oppbevares i beholdere som er spesielt beregnet og godkjent for dette.
• Ved lengre tids oppbevaring av maskinen skal brennstofftanken tømmes. Hør med nærmeste bensinstasjon hvor du kan bli kvitt overflødig brennstoff.
• Beskyttelsen over klippeutstyret skal alltid være montert når maskinen ikke brukes.
ADVARSEL! Vær forsiktig ved håndtering av brenn-
stoff. Husk brann-, eksplosjons- og innåndingsfare.
Generelle arbeidsinstruksjoner
B. Brennstoff­ sikkerhet
Bruk bensinkanne med overfyllingsbeskyttelse.
Fyll aldri brennstoff når motoren er i drift.
Sørg for god ventilasjon ved tanking og blanding av brennstoff.
Flytt maskinen minst 3 m fra tankingsstedet før du starter den.
Start aldri maskinen:
a) Hvis du har sølt
brennstoff på den: Tørk bort alt spill.
b) Hvis du har sølt
brennstoff på deg selv eller klærne dine:
Skift klær.
c) Hvis den lekker
brennstoff: Skift skadede deler. Kontroller regelmessig
med tanke på lekkasje fra tanklokk og brennstoff­ledninger.
VIKTIG INFORMASJON
• Dette avsnittet behandler grunnleggende sikkerhetsregler for arbeid med kutter.
• Når du kommer ut for en situasjon som gjør deg usikker på fortsatt bruk, skal du rådføre deg med en ekspert. Henvend deg til din forhandler eller ditt serviceverksted.
• Unngå all bruk som du ikke føler deg kvalifisert til!
Grunnleggende sikkerhetsregler
1. Pass på omgivelsene:
• For å være sikker på at ikke mennesker, dyr eller annet kan påvirke din kontroll over maskinen.
• For å hindre at de ovennevnte ikke risikerer å komme i kontakt med skjæreutstyret eller løse gjenstander som slynges i vei av skjæreutstyret.
ADVARSEL! Bruk aldri en maskin uten mulighet
til å kunne påkalle hjelp ved en ulykke.
38 – Norsk
Sikkerhetsinstruksjoner
SVENSKA
2. Unngå bruk i dårlig vær, slik som tett tåke, kraftig regn, sterk vind, kraftig kulde osv. Å arbeide i dårlig vær er slitsomt og kan skape farlige omstendigheter, for eksempel glatt underlag.
3. Sørg for at du kan gå og stå sikkert. Se etter eventuelle hindringer ved uventet forflytting (røtter, stener, grener, groper, forhøyninger osv). Vær meget forsiktig ved arbeid i skrånende terreng.
4. Ved lengre forflyttinger skal motoren stoppes og transportbeskyttelsen brukes.
5. Sett aldri maskinen ned med motoren i gang uten at du har den under oppsikt.
6. Tillat aldri barn å bruke maskinen.
Grunnleggende arbeidsteknikk
• Klipp alltid med motoren på full gass.
• La motoren gå ned på tomgangsturtall etter hvert arbeidsmoment. Hvis motoren går på fullt turtall uten belastning i lengre tid, kan det oppstå alvorlig motorskade.
• Vær meget forsiktig ved arbeid i nærheten av elektriske ledninger og nettinggjerder.
Ved trimming av den øverste delen av en hekk, skal hekksaksen holdes slik at bladene står i en vinkel på mellom 15° og 30° på det horisontale planet.
Sving hekksaksen i en bue over hekken slik at avklipte grener feies bort.
NORSK
15–30°
For å gi hånden en god arbeidsstilling ved trimming av hekksidene, kan det bakre håndtaket vris på mod. HT 2122 Pro Twist og HT 2126 Pro Twist.
Løsne mutteren (A) og vri håndtaket 90° til en av sidene.
OBS! Ikke glem å trekke
mutteren godt til etter at innstillingen er gjort.
Ved trimming av hekksidene holdes bladet vertikalt og klipperen svinges i en bue.
A
Norsk – 39
NORSK

Hva er hva? – Tekniske data

HT 2122 Pro Twist HT 2126 Pro Twist
Bruksanvisning
1. Starthåndtak
2. Drivstofftank
3. Sikkerhetssperre
4. Gasspådrag
5. Fremre håndtak
6. Bakre håndtak
7. Tennplugg
8. Håndvern
9. Knivblad
10. Luftfilter
11. Stoppkontakt
12. Girkasse
13. Chokeregulering
14. Bladbeskyttelse
15. Transportsikring
16. Tennpluggnøkkel
17. Unbraconøkkel
18. Låsemutter for vridning av håndtak
19. Primer
18
Tekniske data
Motortype ____________________ Ensylindret totaktsmotor Motorvolum __________________ 21 cm3 (HT 2122 Pro Twist)
24 cm3 (HT 2126 Pro Twist)
Maks. effekt___________________ 0,7 kW / 8 000 o/min (HT 2122)
1,0 kW / 8 000 o/min (HT 2126) Forgassersystem ________________ Walbro, membran Tenningssystem ________________ Elektronisk Tennplugg ____________________ NGK BPMR-6A eller tilsvarende Drivstofftankens volum __________ 0.35 l Vekt, tørr _____________________ 4,2 kg (HT 2122 Pro Twist)
4,7 kg (HT 2126 Pro Twist) Knivlengde ___________________ 550 mm (HT 2122 Pro Twist)
650 mm (HT 2126 Pro Twist) Effektiv skjærelengde ____________ 460 mm (HT 2122 Pro Twist)
560 mm (HT 2126 Pro Twist) Knivavstand___________________ 35 mm Knivhastighet (ved 7.000 o/min)___ 0,75 m/s Lydtrykknivå, tomgang __________ 74,5 dB(A) (iflg. ISO 7917) Lydtrykknivå, ruseturtall _________ 96,0 dB(A) (iflg. ISO 7917) Lydeffektnivå__________________ 100,7 dB(A) (iflg. ISO 10884) Vibr. fremre håndtak, tomg. ______ 2,7 m/s2 (iflg. ISO 7916) Vibr. fremre håndtak, ruseturt. ____ 6,9 m/s2 (iflg. ISO 7916) Vibr. bakre håndtak, tomg. _______ 4,2 m/s2 (iflg. ISO 7916) Vibr. bakre håndtak, ruseturt. _____ 14,0 m/s2 (iflg. ISO 7916)
40 – Norsk
HT 2130
Hva er hva? – Tekniske data
SVENSKA
NORSK
Bruksanvisning
1. Starthåndtak
2. Drivstofftank
3. Sikkerhetssperre
4. Gasspådrag
5. Fremre håndtak
6. Bakre håndtak
7. Tennplugg
8. Håndvern
9. Knivblad
10. Luftfilter
11. Stoppkontakt
12. Girkasse
13. Chokeregulering
14. Bladbeskyttelse
15. Transportsikring
16. Tennpluggnøkkel
17. Unbraconøkkel
18. Primer
19. Oppsamlingsplate
Tekniske data
Motortype ____________________ Ensylindret totaktsmotor Motorvolum __________________ 24 cm Maks. effekt___________________ 1,0 kW / 8 000 o/min Forgassersystem ________________ Walbro, membran Tenningssystem ________________ Elektronisk Tennplugg ____________________ NGK BPMR-6A eller tilsvarende Drivstofftankens volum __________ 0.35 l Vekt, tørr _____________________ 5,13 kg Knivlengde ___________________ 760 mm Effektiv skjærelengde ____________ 700 mm Knivavstand___________________ 35 mm Knivhastighet (ved 7.000 o/min)___ 0,75 m/s Lydtrykknivå, tomgang __________ 72,5 dB(A) (iflg. ISO 7917) Lydtrykknivå, ruseturtall _________ 91,5 dB(A) (iflg. ISO 7917) Lydeffektnivå__________________ 100,4 dB(A) (iflg. ISO 10884) Vibr. fremre håndtak, tomg. ______ 3,0 m/s2 (iflg. ISO 7916) Vibr. fremre håndtak, ruseturt. ____ 8,4 m/s2 (iflg. ISO 7916) Vibr. bakre håndtak, tomg. _______ 3,2 m/s2 (iflg. ISO 7916) Vibr. bakre håndtak, ruseturt. _____ 6,8 m/s2 (iflg. ISO 7916)
3
Norsk – 41

Montering – Brennstoffhåndtering

Montering
ADVARSEL! Hekksaksen må bare brukes med originalt
klippeutstyr.
Modell HT 2122 Pro Twist og HT 2126 Pro Twist leveres montert og klar til bruk.
Modell HT 2130 leveres med det fremre håndtaket
NORSK
løst. Monter det på tiltenkt skrue på klippebjelken. Bruk den skruen og det hullet i håndtaket som gir best arbeidsstilling.
OBS!
Trekk ikke til skruen så hardt at knivbladet klemmes fast. Se kapittelet ”Vedlikehold” angående mer informasjon om innstilling av knivbladene.
Brennstoffhåndtering
ADVARSEL! Maskinen er utstyrt med totaktsmotor, og
må alltid kjøres på oljeblandet bensin. For å sikre riktig blandingsforhold, er det viktig at oljemengden måles nøye. Ved små drivstoffmengder kan selv små avvik i oljemengden innvirke betydelig på blandingsforholdet. Sørg for god ventila­sjon ved fylling av drivstoff.
Modell HT 2130 kan utstyres med oppsamlings­plate for klippet materiale som monteres på kniv­bjelken.
Ta bort de tre forreste mutterne på knivbjelken. Trekk til skruene og løsne dem deretter en halv omdreining.
Plasser platen over skruene og trekk til mutterne. Pass på at skruene ikke vrir seg når du trekker til mutterne.
Bensin
• Bruk blyfri eller blyholdig kvalitetsbensin.
• Anbefalt laveste oktantall er 90.
Hvis man kjører motoren på bensin med lavere oktantall enn 90 kan såkalt “spiking” opptre. Dette fører til økt motor­temperatur, noe som kan forårsake alvorlige motorskader.
• Ved arbeid med kontinu­erlig høye turtall anbefales høyere oktantall.
Totaktsolje
• For best mulig resultat, bruk Jonsered totaktsolje. Blandingsforhold 1:50 (2 %).
• Hvis ikke Jonsered totaktsolje er tilgjengelig, kan man bruke annen totaktsolje av høy kvalitet, beregnet for luftkjølte motorer. Søk råd hos din forhandler. Blandingsforhold 1:33 (3 %) .
• Bruk aldri totaktsolje beregnet for vannkjølte utenbordsmotorer.
• Bruk aldri olje beregnet for firetaktsmotorer.
Blanding
• Bland alltid bensin og olje i en ren beholder godkjent for bensin.
• Begynn alltid med å fylle på halvparten av bensinen. Fyll deretter på hele oljemengden. Bland (rist) drivstoffbland­ingen. Fyll på den resterende bensinen.
• Bland (rist) drivstoffet omhyggelig før det fylles på tanken.
• Bland ikke drivstoff for mer enn ca. 2 måneders behov.
• Hvis maskinen ikke brukes over lengre tid, skal drivstoff­tanken tømmes og rengjøres.
Bensin Olje
Lit. Lit.
2 % (1:50) 3 % (1:33)
5 0,10 0,15 10 0,20 0,30 15 0,30 0,45 20 0,40 0,60
42 – Norsk

Brennstoffhåndtering – Start og stopp

SVENSKA
SVENSKA
Fylling av brennstoff
ADVARSEL! Følgende forholdsregler reduserer
branfaren: Man må ikke røyke eller plassere varme
objekter i nærheten av brennstoffet. Fyll aldri brennstoff med motoren i gang. Åpn tanklokket sakte ved påfylling av
brennstoff slik at et eventuelt overtrykk forsvinner sakte.
Trekk tanklokket godt til etter bruk. Flytt alltid maskinen bort fra
påfyllingsstedet ved start.
• Tørk rent rundt tank­lokket. Forurensninger i tankene fører til driftsforstyrrelser.
• Påse at brennstoffet er godt blandet ved å riste beholderen før tanken fylles.
Start og stopp
Kald motor
1. Skyv kortslutnings­bryteren (1) til ”ON” (fremover).
2. Skyv chokeregulatoren til stengt stilling (2).
3. Trykk inn primeren (3) 3 – 4 ganger.
Varm motor
Bruk samme framgangsmåte som for kald motor men uten å sette chokespaken i chokestilling.
Start
Ta tak i starthåndtaket og dra startsnoren langsomt ut til du merker motstand (startpalen griper inn).
Dra deretter snoren raskt og kraftig ut flere ganger.
1
1
2
3
NORSK
ADVARSEL! Flytt alltid maskinen fra tankingsstedtet
før start.
• Plasser hekksaksen på et stabilt underlag og sørg for at du står stødig når motoren startes.
• Sørg for at ikke uvedkommende oppholder seg i arbeidsområdet.
• Kontroller før start at skjæreutstyret ikke kan hekte seg fast i noe.
OBS!
Dra ikke startsnoren helt ut og slipp heller ikke hånd­taket fra helt utdragg stilling. Dette kan skade motoren.
Skyv chokeregulatoren umiddelbart tilbake til utgangsposisjon når mot­oren tenner, og gjør flere startforsøk til motoren starter.
ADVARSEL! Se opp for de bevegelige knivene når
motoren startes.
Norsk – 43

Start og stopp – Vedlikehold

Stopp
Motoren stanses ved at tenningen slås av.
Før stoppbryteren bakover til STOP-posisjon.
NORSK
Forgasser­justering
I forgasseren blandes drivstoff og luft. Når motoren prøvekjøres i fabrikken blir forgasseren også justert. Hvis det er nødvendig med en ytterligere justering p.g.a. klima eller høydenivå, er det kun en justeringsmulighet:
T = Justeringsskrue for omdreiningstall på tomgang.
Tomgangsjustering (T)
Kontroller at luftfilteret er rent. Ved riktig innstilt omdreiningstall på tomgang vil kniven ikke bevege seg. Hvis det er nødvendig med en justering, må T-skruen vris med urviserne mens motoren er i gang til kniven begynner å bevege seg. Vri skruen mot urviserne til kniven har sluttet å bevege seg. Omdreiningstallet på tomgang er riktig når motoren går jevnt i alle stillinger ved et omdreiningstall som er så lavt at kniven har sluttet å bevege seg.
Kontakt ditt serviceverksted hvis kniven beveger seg selv om omdreiningstallet på tomgang er justert.
Luftfilter
Luftfilteret må rengjøres regelmessig for støv og smuss for å unngå:
• Forgasserforstyrrelser
• Startproblemer
• Dårligere effekt
• Unødvendig slitasje på motorens deler
• Unormalt høyt brennstofforbruk.
Rengjøring/skifte
Rengjør luftfilteret etter 25 timers drift, oftere hvis maskinen brukes under forhold med usedvanlig mye støv.
Demonter luftfilterdekselet og ta ut filteret. Vask det rent i varmt såpevann. Se etter at filteret er tørt før det monteres igjen.
Et filter som har vært mye brukt kan aldri bli fullstendig rent. Derfor må det skiftes med jevne mellom-rom.
Et skadet luftfilter må alltid skiftes.
Tennplugg
Tennpluggens tilstand påvirkes av:
• Feil innstilt forgasser.
• Feil oljeblanding i brennstoffet (for mye olje).
• Tilsmusset luftfilter.
Disse faktorene gir belegg på tennpluggens elektroder og kan forårsake driftsfor­styrrelser og startvansker.
Hvis motorens effekt er lav, maskinen er vanskelig å starte eller tomgangen er urolig: kontroller alltid tennpluggen først før andre tiltak iverksettes.
Hvis tennpluggen har mye belegg, rengjøres den. Kontroller samtidig at elektrodeavstanden er 0,5 mm. Tennpluggen bør skiftes etter omtrent en måneds drift eller om nødvendig tidligere.
0,5 mm
44 – Norsk
ADVARSEL! Kniven må ikke under noen omstendig-
heter bevege seg mens motoren går på tomgang.
OBS!
Bruk alltid anbefalt type tennplugg! Feil tennplugg kan ødelegge stempel/sylinder.
Vedlikehold
SVENSKA
ADVARSEL! Returfjæren ligger i spenn i startmotor-
huset, og kan ved uforsiktig behandling sprette ut og forårsake personskader.
Vær forsiktig ved skifting av startfjær eller startsnor. Bruk vernebriller.
Skift av start­snor og/eller returfjær
1. Skru ut de fire skruene som holder startmotoren og løft den ut.
2. Påse at returfjæren er avlastet og skru ut skruen som holder snorhjulet. Løft ut snorhjulet.
3. Ta eventuelt ut den defekte returfjæren og erstatt den med en ny.
Smør fjæren med tynn motorolje.
1. Træ en ny startsnor gjennom hullet i startmotoren og fest den i snorhjulet og starthåndtaket med en knute.
2. Surr snoren fire ganger rundt snorhjulet mot klokken.
3. Før snorhjulet ned over lagringstappen og kontroller at returfjæren griper inn i snorhjulet. Monter sentrumsskruen med tilhørende skive.
4. Løft snoren opp i utsparingen på snor­hjulet og vri hjulet ca 3 omdreininger mot klokken for å spenne returfjæren.
5. Kontroller at snorhjulet kan vris ytterligere minst 1/2 omdreining når startsnoren er trukket helt ut.
6. Monter startmotoren ved først å dra startsno­ren et stykke ut og deretter legge startmot­oren på plass mot veivhuset. Slipp deretter startsnoren langsomt inn slik at starthaken griper inn i snorhjulet.
7. Trekk til skruene som holder startmotoren.
3 r
4 r
3 r
3 r
NORSK
ADVARSEL! Fjæren kan ved uforsiktig håndtering
sprette ut og forårsake personskade. Bruk vernebriller.
Lyddemper
Lyddemperen er utformet for å dempe lydnivået og for å lede avgassene bort fra brukeren. Avgassene er varme og kan inneholde gnister som kan forårsake brann hvis gassene rettes mot et tørt og brennbart materiale.
OBS!
Bruk aldri maskinen med en lyddemper som er i dårlig stand.
Norsk – 45
Vedlikehold
Kniver
Knivene er montert i knivstyringen med hen­holdsvis fire og fem skruer. Disse skruene må trekkes til slik at klaringen blir så stor at knivene kan bevege seg uhindret.
Når klaringen er for liten:
Knivene beveger seg ikke fritt. Glideflatenes friksjon er for stor.
NORSK
Når klaringen er for stor:
Knivene skjærer ikke effektivt.
Justering av klaring:
1. Skru løs mutrene til knivene.
2. Trekk til skruene så langt det er mulig. Skru dem deretter tilbake en halv omdreining.
3. Trekk til mutrene uten at skruene roterer.
Skift skruene i knivstyringen med en gang hvis de er slitt eller skadet.
Skift knivene umiddelbart hvis de er skadet.
OBSERVER!
Smør knivenes glideflater med maskinolje.
Kjølesystem
For å oppnå lavest mulig driftstemperatur, er motoren utstyrt med et kjølesystem.
Kjølesystemet består av:
1. Luftinntak i startapparat.
2. Vifteskovler på sving­hjulet.
3. Kjøleflenser på sylinderen.
4. Sylinderdeksel (leder kjøleluften mot sylinderen).
Rengjør kjølesystemet med en børste en gang i uken, ved vanskelige forhold oftere.
Et tilsmusset eller tett
1
1/2 r
2
kjølesystem fører til at motoren overopphetes, noe som forårsaker skader på sylinder og stempel.
4
1
3
1
2

Vedlikeholdsskjema

Nedenfor følger noen generelle anbefalinger i forbindelse med vedlikeholdet. For ytterligere opplysninger, kontakt ditt serviceverksted.
Daglig tilsyn
• Rengjør maskinen utvendig.
• Kontroller bladbeskyttelsen og håndvernet med tanke på skader og sprekkdannelse.
• Kontroller at knivenes skjærtenner er skarpe og uten skader.
• Kontroller at knivbladets mutter er trukket helt til.
• Kontroller at skruer og mutrer er skrudd godt til.
ADVARSEL! Bruk hansker ved all håndtering av
knivene.
Girkasse
Fyll førsteklasses litiumfett på smøreniplene til det siver ut litt fett mellom bladene og girkassen. Smør girkassen hver 50. driftstime ved normal bruk og noe oftere ved stor belastning.
46 – Norsk
Ukentlig tilsyn
• Kontroller startapparatet, spesielt snor og returfjærer.
• Rengjør tennpluggen og kontroller elektrodeavstanden. Juster den til 0,5 mm eller skift tennplugg.
• Rengjør kjøleribbene på sylinderen og kontroller at luftinntaket ved startapparatet ikke er tilstoppet.
• Rengjør luftfilteret.
• Kontroller at girkassen er fylt med fett.
Månedlig tilsyn
•Rengjør drivstofftanken med bensin.
• Rengjør forgasseren utvendig samt området rundt omkring.
• Rengjør viften og området rundt omkring.

Merkkien selitykset

VAROITUS! Pensasleikkurit saattavat olla
vaarallisia! Huolimaton tai virheellinen käyttö voi aiheuttaa vakavan tai jopa hengen­vaarallisen tapaturman.
Lue käyttöohje huolellisesti ja ymmärrä sen sisältö, ennen kuin alat käyttää koneen.
SVENSKA
Tarkastus ja/tai huolto on suoritettava moottori sammutettuna ja pysäytin asennossa STOP.
Käytä aina suojakäsineitä.
Käytä aina:
• Kuujonsuojaimia
• Suojalaseja tai visiiriä
Älä koske terälaitteeseen pysäyttämättä ensin moottoria.
Tämä tuote täyttää voimassa olevan CE-direktiivin vaatimukset.
Muita koneen symboleja/tarroja tarvitaan tietyillä markkina­alueilla ilmaisemaan erityisiä vaatimuksia.
Puhdistettava säännöllisesti.

SUOMI

Silmämääräinen tarkastus.
Suojalaseja tai visiiriä onkäytettävä.
Suomi – 47

Sisältö

Husqvarna AB kehittää jatkuvasti tuotteitaan ja pidättää itsellään näin ollen oikeuden mm. muotoa ja ulkonäköä koskeviin muutoksiin ilman etukäteisil­moitusta.
TÄRKEÄÄ! Liian laiha kaasuttimen säätö moninkertaistaa
moottorivaurion vaaran. Huonosti huollettu ilmanpuhdistin aiheuttaa
sytytystulpan karstoittumisen, mikä vaikeuttaa koneen käynnistämistä.
VAROITUS! Koneen alkuperäistä rakennetta ei
missään tapauksessa saa muuttaa ilman valmistajan lupaa. Käytä aina
SUOMI
alkuperäisiä varaosia. Hyväksymättömien muutosten ja/tai lisävarusteiden käyttö voi aiheuttaa käyttäjälle tai muille vakavia vahinkoja tai kuoleman.
Merkkien selitykset
Tunnukset ____________________________________ 47
Sisältö
Toimenpiteet ennen uuden koneen käyttöä___________ 48 Sisältö _______________________________________ 48
Turvaohjeet
Henkilökohtainen suojavarustus ___________________ 49 Koneen turvalaitteet ____________________________ 49 Koneen turvalaitteiden tarkastus, kunnossapito ja huolto _______________________________________ 51 Leikkuuterien teroitus ___________________________ 52 Terälaitteen tarkastus ____________________________ 52 Yleiset turvaohjeet ______________________________ 52 Yleiset työohjeet _______________________________ 53 Yleiset turvamääräykset __________________________ 53 Perustekniikka _________________________________ 54
Koneen osat?
Koneen osat? __________________________________ 55
Tekniset tiedot
HT 2122 Pro Twist, Ht 2126 Pro Twist _____________ 55 HT 2130 _____________________________________ 56
Asennus
Asennus ______________________________________ 57
Polttoaineiden käsittely
Bensiini ______________________________________ 57 Kaksitahtiöljy _________________________________ 57 Sekoitus______________________________________ 57 Tankkaus _____________________________________ 58
Käynnistys ja pysäytys
Kylmä moottori________________________________ 58 Lämmin moottori ______________________________ 58 Käynnistys ____________________________________ 58 Pysäytys ______________________________________ 59
Huolto
Kaasuttimen säätö ______________________________ 59 Ilmanusodatin _________________________________ 59 Puhdistus_____________________________________ 59 Sytytystulppa __________________________________ 59 Käynnistysnarun ja/tai palautusjousen vaihto _________ 60 Äänenvaimennin _______________________________ 60 Terät ________________________________________ 61 Vaihdelaatikko _________________________________ 61 Jäähdytysjärjestelmä_____________________________ 61 Huoltokaavio__________________________________ 61
48 – Suomi

Turvaohjeet

SVENSKA
Henkilökohtainen suojavarustus
TÄRKEÄ TIETÄÄ
• Pensasleikkurit voi huolimattomasti tai virheelli­sesti käytettynä olla vaarallinen työväline, joka voi aiheuttaa vakavan tai jopa hengenvaarallisen tapaturman. On erittäin tärkeää, että luet ja ymmärrän tämän käyttöohjeen sisällön.
• Pensasleikkurit käytettäessä on aina pidettävä viranomaisten hyväksymiä henkilökohtaisia suojavarusteita. Henkilökohtaiset suojavarusteet eivät poista tapaturmien vaaraa, mutta lieventävät vaurioita onnettomuustilanteessa. Pyydä jälleenmyyjältäsi apua varusteiden valinnassa.
VAROITUS! Kuulonsuojaimet on riisuttava välittömästi
moottorin pysäytyksen jälkeen, jotta äänet ja varoitussignaalit voidaan havaita.
Käsineet
Käytä käsineitä aina tarvittaessa, esim. terälaitetta asennettaessa.
Kuulonsuojaimet
Käytä riittävän tehokkaasti vaimentavia kuulonsuojaimia.
Silmäsuojaimet
Kasvoihin iskevät oksat tai pyörivästä terälaitteesta sinkoutuvat esineet voivat vahingoittaa silmiä.
Koneen turvalaitteet
Tässä osassa selostetaan koneen turvalaitteet ja niiden toiminta sekä annetaan tarkastus- ja kunnossapito-ohjeet, joilla varmistetaan niiden toimivuus. (Ks. koneesi turvalaitteiden sijainti luvusta ”Koneen osat”).
VAROITUS! Älä koskaan käytä konetta, jos sen
turvalaitteet ovat vialliset. Noudata tässä osassa lueteltuja tarkastus,
kunnossapito- ja huolto-ohjeita.
1. Kaasuliipasimen varmistin
Varmistin estää tahattoman kaasuliipasimen käytön. Kun varmistin (A) painetaan kahvan sisään (kun kahvasta pidetään kiinni), kaasulii­pasin (B) vapautuu. Kun ote irrotetaan kahvasta, palautuvat sekä kaasuliipasin että varmistin lähtöasen­toonsa. Tämä tapahtuu kahdella toisistaan riippu­mattomalla palautusjousella. Lähtöasennossa kaasulii­pasin on siis aina lukittuna ”joutokäynnille”.
A
B
SUOMI
Kengät tai saappaat
Käytä luistamattomia ja tukevia jalkineita.
Vaatetus
Käytä lujasta materiaalista valmistettuja vaatteita ja vältä käyttämästä liian löysiä vaatteita, jotka helposti tarttuvat risuihin ja oksiin. Käytä aina kestäviä housuja. Älä käytä koruja, shortseja tai sandaaleja äläkä kulje paljain jaloin. Kiinnitä hiukset siten, etteivät ne ulotu hartioiden alapuolelle.
Ensiapulaukku
Ensiapupakkaus on aina pidettävä hyvin käsillä.
2. Pysäytin
Pysäytintä käytetään moottorin pysäyttämiseen.
3. Teräsuojus
Vähentää vaaraa, että käsi osuu terälaitteeseen, jos ote irtoaa kahvasta.
Suomi – 49
Turvaohjeet
4. Kädensuojus
Suojus on asennettu etukahvan eteen (malli HT 2122 Pro Twist ja HT 2126 Pro Twist) suojaamaan vasenta kättä esim. risujen ja oksien aiheuttamilta tapaturmilta.
Mallissa HT 2130 on vastaava suoja.
5. Tärinänvaimen-
SUOMI
nusjärjestelmä
Koneesi on varustettu tärinänvaimennusjärjestelmällä, joka tekee sen käytöstä mahdollisimman tärinä­töntä ja miellyttävää.
Koneen tärinänvaimen­nusjärjestelmä vähentää tärinöiden siirtymistä moottoriyksiköstä kahvasta.
6. Äänenvaimennin
Äänenvaimennin pitää äänitason mahdollisimman alhaisena ja ohjaa moottorin pakokaasut käyttäjästä poispäin.
Moottorin pakokaasut ovat kuumia ja voivat sisältää kipinöitä, jotka voivat sytyttää tulipalon.
Äänenvaimentimen tarkastuksessa, kunnossapidossa ja huollossa on tärkeä noudattaa annettuja ohjeita (ks. osa ”Koneen turvalaitteiden tarkastus, kunnossapito ja huolto”).
VAROITUS! Äänenvaimennin on erittäin kuuma käytön
aikana ja hetken aikaa sen jälkeen. Älä koske kuumaan äänenvaimentimeen!
7. Terälaite
Varmista, ettei terälaite ole vaurioitunut, jos se on osunut esim. teräslankaan tai naulaan, tai jos sitä on käytetty väkivalloin.
HUOM! Kuljetuksen ja
säilytyksen ajaksi terälaite on aina varustettava kuljetussuojalla.
VAROITUS! Liiallinen altistuminen tärinöille saattaa
aiheuttaa verisuoni- tai hermovaurioita verenkiertohäiriöistä kärsiville henkilöille.
Hakeudu lääkäriin, jos havaitset oireita, jotka voivat liittyä liialliseen tärinöille altistumiseen. Esimerkkejä tällaisista oireista ovat: ”huimaus”, tunnottomuus, ”kutina”, ”pistely”, ”kipu”, voimattomuus tai heikkous, ihon värin tai pinnan muutokset. Näitä oireita esiintyy tavallisesti sormissa, käsissä tai ranteissa.
Mallissa HT 2122 Pro Twist ja HT 2126 Pro Twist takakahvaa voidaan kääntää niin, että kädelle saadaan hyvä työasento esim. pensa­saitojen sivuja trimmat­taessa.
HUOMAA! Tarkasta säädön jäl-
keen, että mutteri (A) on kiristetty huolelli­sesti.
A
50 – Suomi
Turvaohjeet
SVENSKA
Koneen turvalaitteiden tarkastus, kunnossapito ja huolto
TÄRKEÄ TIETÄÄ
• Kaikki koneen huolto- ja korjaustyöt vaativat erikoiskoulutusta.
• Tämä koskee erityisesti koneen turvalaitteita. Jos koneessa havaitaan puutteita alla luetelluissa tarkastuksissa, on otettava yhteys huoltoliikkeeseen.
Hankkimalla Husqvarna-tuotteen varmistat, että saat sille ammattimaisen korjauksen ja huollon. Jos ostat koneesi muusta kuin huollot suorittavasta ammattiliikkeestä, pyydä myyjää neuvomaan lähin huoltoliike.
1. Kaasuliipasimen varmistin
• Tarkasta, että kaasulii­pasin on lukittu ”joutokäyntiasentoon”, kun kaasuliipasimen varmistin on lähtö­asennossaan.
• Paina varmistin sisään ja tarkasta, että se palautuu lähtöasentoonsa, kun se vapautetaan.
A
B
3. Tärinänvaim­ ennusjärjestelmä
• Tarkasta säännöllisesti, ettei vaimentimissa ole halkeamia tai vääntymiä.
• Tarkasta, että vaimentimet ovat tukevasti kiinni moottoriyksikön ja kahvaosan välissä.
4. Äänenvaimennin
• Älä koskaan käytä konetta, jos sen äänenvaimennin on rikki.
• Tarkasta säännöllisesti, että äänenvaimennin on kunnolla kiinni koneessa.
SUOMI
• Tarkasta, että kaasulii­pasin ja varmistin liikkuvat kevyesti ja että niiden palautusjouset toimivat.
• Käynnistä kone ja anna täyskaasu. Löysää kaasuliipasin ja tarkasta, että terälaite pysähtyy ja pysyy liikkumattomana. Jos terälaite pyörii, kun kaasuliipasin on joutokäyntiasennossa, on kaasuttimen jouto­käyntisäätö tarkastettava. Katso luku ”Kunnossapito”.
2. Pysäytin
• Käynnistä moottori ja tarkasta, että moottori pysähtyy, kun pysäytin siirretään pysäytys­asentoon.
5. Terälaite
Tässä osassa kerrotaan, miten oikealla kunnossapidolla ja oikeita terälaitteita käyttämällä:
• Saavuttaa maks. leikkuukapasiteetin.
• Lisäät terälaitteen kestoikää.
A. Käytä vain suosittele-
maamme terälaitetta!
B. Pidä terälaite hyvin
voideltuna ja oikein huollettuna! Riittämätön voitelu lisää kulumista.
C. Varmista aina, että
leikkuuterien kiinnitys­ruuvit ovat kireällä.
Suomi – 51
Turvaohjeet
6. Terä- ja kädensuojus
Tarkasta, että teräsuojus on kiinni ja ehjä.
Tarkasta, että vasemman ja oikean käden suojus on ehjä eikä siinä ole näkyviä vaurioita, esim. halkeamia.
SUOMI
Terälaitteen tarkastus
Tarkasta aina ennen käyttöä:
• Terähampaiden kunto ja kuluminen.
• Terien ohjausurien, ruuvien ja aluslevyjen kuluminen.
• Terien suoruus.
• Terien ja vaihteen voitelu.
Toimenpiteet, ks. luku “Huolto”.
VAROITUS! Älä koskaan käytä konetta, jos sen
turvalaitteet ovat rikki. Turvalaitteet on tarkastettava ja pidettävä kunnnossa tässä osassa esitetyllä tavalla. Jos koneessassi ilmenee tarkastettaessa puuttelta, se on toimitettava huoltoliikkeen korjattavaksi.
Leikkuuterien teroitus
On tärkeää pitää terät aina terävinä, ettei leikkuuteho heikkene ja että leikkuujälki pysyy siistinä.
Irrota teräsuojus ja teroita terähampaat yksipuolisella viilalla. Viilauskulman on oltava 45.
45°
VAROITUS! Viallinen terälaite voi lisätä onnetto-
muuksien vaaraa.
Yleiset turvaohjeet
TÄRKEÄ TIETÄÄ
Kone on tarkoitettu ainoastaan pensasaitojen
leikkuuseen.
• Ainoat lisälaitteet, joiden käyttämiseen moottoriyksikköä saa käyttää.
• Älä koskaan käytä konetta, jos olet väsynyt, nauttinut alkoholia tai lääkkeitä, jotka voivat vaikuttaa näkökykyysi, harkintakykyysi tai kehosi hallintaan.
• Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Katso
”Henkilökohtaiset suojavarusteet”.
osa
• Älä koskaan käytä konetta, jota on muutettu niin, ettei sen rakenne enää ole alkuperäinen.
• Älä koskaan käytä viallista konetta. Noudata tässä käyttöohjeessa annettuja kunnossapito-, tarkastus- ja huolto-ohjeita.
Tietyt kunnossapito- ja huoltotoimenpiteet on annettava koulutettujen ja pätevien asiantuntijoiden tehtäviksi. Katso luku
”Kunnossapito ja huolto”.
• Kaikkien koteloiden ja suojusten on oltava asennettuina ennen käynnistystä. Varmista, että sytytystulpan suojus ja sytytyskaapeli ovat ehjät. Sähköiskun vaara.
52 – Suomi
Turvaohjeet
SVENSKA
A. Käynnistys
• Älä koskaan käynnistä moottoria sisätiloissa. Tiedosta moottorin pakokaasujen sisäänhengittämiseen liittyvä vaara.
• Varmista, ettei terälaite pääse osumaan ihmisiin tai eläimiin.
• Aseta kone maahan ja varmista, että terälaite ei osu risuihin ja kiviin.
Paina moottoria maata vasten vasemmalla kädellä. Tartu käynnistyskahvasta oikealla kädellä ja vedä käynnistysnarusta hitaasti, kunnes tunnet vastuksen (kytkentäkynnet tarttu­vat). Vedä sen jälkeen nopein ja voimakkain vedoin.
C. Säilytys
• Säilytä kone ja polttoaine niin, että mahdolliset vuodot ja höyryt eivät pääse kosketuksiin kipinöiden tai avotulen kanssa. Esimerkiksi sähkökoneet, sähkömoottorit, sähkökytkimet/virtakatkaisijat, lämmityskattilat tai vastaavat.
• Polttoaine on säilytettävä siihen erityisesti tarkoitetuissa ja hyväksytyissä astioissa.
• Ennen koneen siirtämistä pitempiaikaiseen säilytykseen, on polttoainesäiliö tyhjennettävä. Kysy lähimmältä bensiiniasemalta, mihin voit hävittää ylimääräisen polttoaineen.
• Terälaitteen suojuksen täytyy aina olla asennettuna, kun konetta ei käytetä.
VAROITUS! Käsittele polttoainetta varovasti. Muista
palo-, räjähdys- ja sisäänhengitysvaarat.
SUOMI
Yleiset työohjeet
B. Polttoaine­ turvallisuus
Käytä ylitäyttösuojalla varustettua polttoainesäiliötä.
Älä koskaan tankkaa konetta moottorin käydessä.
Huolehdi hyvästä ilmanvaihdosta tank­attaessa ja polttoainetta sekoitettaessa.
Siirrä kone vähintään 3 metrin päähän tankkauspaikalta ennen käynnistämistä.
Älä koskaan käynnistä konetta:
a) Jos olet läikyttänyt
polttoainetta sen päälle: Pyyhi kaikki roiskeet pois.
b) Jos olet läikyttänyt
polttoainetta itsesi päälle tai vaatteillesi: Vaihda vaatteet.
c) Jos siitä vuotaa
polttoainetta: Vaihda vialliset osat.
Tarkasta säännöllisesti
säiliön korkki ja polttoaineletkut vuotojen varalta.
TÄRKEÄ TIETÄÄ
• Tässä osassa käsitellään raivaussahan ja trimmin käyttöön liittyviä yleisiä turvamääräyksiä.
• Kun joudut tilanteeseen, jossa koneen käytön jatkaminen tuntuu epävarmalta, on sinun kysyttävä neuvoa asiantuntijalta. Käänny jälleenmyyjäsi tai huoltoliikkeesi puoleen.
• Älä tee mitään sellaista, mihin et katso taitosi riittävän.
Yleiset turvamääräykset
1. Tarkkaile ympäristöä:
• Varmistaaksesi, etteivät ihmiset, eläimet tai muut tekijät pääse vaikuttamaan koneen hallintaan.
• Estääksesi, ettei terälaite tai terälaitteesta sinkoutuvat irtonaiset esineet osu edellä mainittuihin.
VAROITUS! Älä koskaan käytä konetta niin, ettei
sinulla onnettomuustapauksessa ole mahdollisuutta kutsua apua.
Suomi – 53
Turvaohjeet
2. Vältä koneen käyttöä epäsuotuisissa sääoloissa. Esimerkiksi tiheässä sumussa, rankkasateessa, kovassa tuulessa, pakkasessa jne. Huonossa säässä työskentely on väsyttävää ja aiheuttaa vaaratekijöitä, esimerkiksi tekee alustasta liukkaan, vaikuttaa puun kaatumissuuntaan jne.
3. Varmista, että voit siirtyä ja seisoa turvallisesti. Katso, onko äkilliselle siirtymiselle esteitä (juuria, kiviä, oksia, kuoppia, ojia jne.). Noudata suurta varo­vaisuutta viettävässä maastossa työsken­nellessäsi.
4. Pitempien siirtymisten ja kuljetusten ajaksi moottori on pysäytettävä ja laite varustettava kuljetussuojalla.
5. Älä koskaan laske konetta maahan, jos et pysty näkemään sitä koko ajan.
SUOMI
6. Älä koskaan annna lasten käytää konetta.
Perustekniikka
• Leikkaa aina täydellä kaasulla.
• Päästä moottori joutokäynnille jokaisen työvaiheen jälkeen. Moottorin käyttäminen pitkiä aikoja täyskaasulla moottoria kuormittamatta voi aiheuttaa vakavan moottorivaurion.
• Ole erittäin varovainen työskennellessäsi lähellä johtoja ja metalliaitoja.
Pensasaidan yläosaa trimmattaessa on pensasleikkuria pidettävä niin, että terät ovat 15-30 kulmassa vaakatasoon nähden.
15–30°
Pyyhkäise leikatut oksat pois pensasaidan päältä liikuttamalla leikkuria aaltomaisin liikkein.
Käden asettamiseksi hyvään työasentoon esim. pensasaitojen sivuja trimmattaessa voidaan takahvaa kääntää mallissa HT 2122 Pro Twist ja HT 2126 Pro Twist.
Irrota mutteri (A) ja käännä khavaa 90° jompaan kumpaan suuntaan.
HUOMAA! Muista kiristää mutteri
huolellisesti säädön jälkeen.
Pensasaidan sivuja trimmattaessa terää pidetään ylöspäin ja liikutetaan aaltomaisin liikkein.
A
54 – Suomi
HT 2122 Pro Twist HT 2126 Pro Twist
Koneen osat? – Tekniset tiedot
SVENSKA
SUOMI
Käyttöohje
1. Käynnistyskahva
2. Polttoainesäiliö
3. Turvasalpa
4. Kaasuvipu
5. Etukahva
6. Takakahva
7. Sytytystulppa
8. Käsisuojus
9. Leikkuuterä
10. Ilmanpuhdistin
11. Pysäytyskytkin
12. V aihdelaatikko
13. Rikastin
14. Teräsuojus
15. Kuljetussuojus
16. Sytytystulppa-avain
17. Kuusiokoloavain
18. Lukkomutteri kahvan säätöä varten
19. Polttoainepumppu
18
Tekniset tiedot
Moottorin tyyppi______________ Yksisylinterinen kaksitahtimoottori Moottorin koko_______________ 21 cm3 (HT 2122 Pro Twist)
24 cm3 (HT 2126Pro Twist)
Maks. teho___________________ 0,7 kW / 8 000 r/min (HT 2122)
1,0 kW / 8 000 r/min (HT 2126) Kaasutin ____________________ Walbro, kalvo Sytytys ______________________ Elektroninen Sytytystulppa _________________ NGK BPMR-6A tai vastaava Polttoainesäiliön tilavuus________ 0.35 l Paino, kuiva__________________ 4,2 kg (HT 2122 Pro Twist)
4,7 kg (HT 2126 Pro Twist) Terän pituus _________________ 550 mm (HT 2122 Pro Twist)
650 mm (HT 2126 Pro Twist) Tehollinen leikkuupituus________ 460 mm (HT 2122 Pro Twist)
560 mm (HT 2126 Pro Twist) Teräväli _____________________ 35 mm Teränopeus (7.000 r/min) _______ 0,75 m/s Äänenpainetaso, joutok. ________ 74,5 dB(A) (ISO 7917) Äänenpainetaso, ryntäysn. _______ 96,0 dB(A) (ISO 7917) Äänentehotaso, joutok. _________ 100,7 dB(A) (ISO 10884) Tärinä etukahvassa, joutok. ______ 2,7 m/s2 (ISO 7916) Tärinä etukahvassa, ryntäysn. ____ 6,9 m/s2 (ISO 7916) Tärinä takakahvassa, joutok. _____ 4,2 m/s2 (ISO 7916) Tärinä takakahvassa, ryntäysn. ___ 14,0 m/s2 (ISO 7916)
Suomi – 55
HT 2130
Koneen osat? – Tekniset tiedot
SUOMI
Käyttöohje
1. Käynnistyskahva
2. Polttoainesäiliö
3. Turvasalpa
4. Kaasuvipu
5. Etukahva
6. Takakahva
7. Sytytystulppa
8. Käsisuojus
9. Leikkuuterä
10. Ilmanpuhdistin
11. Pysäytyskytkin
12. Vaihdelaatikko
13. Rikastin
14. Teräsuojus
15. Kuljetussuojus
16. Sytytystulppa-avain
17. Kuusiokoloavain
18. Polttoainepumppu
19. Leikkuujätteen
Tekniset tiedot
Moottorin tyyppi______________ Yksisylinterinen kaksitahtimoottori Moottorin koko_______________ 24 cm Maks. teho___________________ 1,0 kW / 8 000 r/min Kaasutin ____________________ Walbro, kalvo Sytytys ______________________ Elektroninen Sytytystulppa _________________ NGK BPMR-6A tai vastaava Polttoainesäiliön tilavuus________ 0.35 l Paino, kuiva__________________ 5,13 kg Terän pituus _________________ 760 mm Tehollinen leikkuupituus ________ 700 mm Teräväli _____________________ 35 mm Teränopeus (7.000 r/min) _______ 0,75 m/s Äänenpainetaso, joutok. ________ 72,5 dB(A) (ISO 7917) Äänenpainetaso, ryntäysn. _______ 91,5 dB(A) (ISO 7917) Äänentehotaso, joutok. _________ 100,4 dB(A) (ISO 10884) Tärinä etukahvassa, joutok. ______ 3,0 m/s2 (ISO 7916) Tärinä etukahvassa, ryntäysn. ____ 8,4 m/s2 (ISO 7916) Tärinä takakahvassa, joutok. _____ 3,2 m/s2 (ISO 7916) Tärinä takakahvassa, ryntäysn. ___ 6,8 m/s2 (ISO 7916)
3
56 – Suomi

Asennus – Polttoaineiden käsittely

SVENSKA
Asennus
VAROITUS! Pensasleikkurissa saa käyttää vain
alkuperäistä terälaitetta.
Malli HT 2122 Pro Twist ja HT 2126 Pro Twist toimitetaan asennettuna ja käyttövalmiina.
Malli HT 2130 toimitetaan etukahva irrallisena. Asenna se teräpalkkiin sopivalla ruuvilla. Valitse ruuvi ja kahvan reikä niin, että työasento on paras mahdollinen.
HUOM!
Älä kiristä ruuvia niin tiukalle, että terät juuttuvat kiinni. Katso terien säätöohjeet luvusta "Huolto"
Polttoaineiden käsittely
VAROITUS! Koneen on varustettu kaksitahti-
moottorilla ja sitä on aina käytettävä bensiinin ja kaksitahtimoottoröljyn sekoituksella. Oikean sekoitussuhteen varmistamiseksi on tärkeää mitata sekoitettava öljymäärä huolellisesti. Pieniä polttoainemääriä sekoitettaessa pienetkin virheellisyydet öljymäärässä vaikuttavat voimakkaasti sekoitussuhteeseen. Huolehdi hyvästä ilmanvaihdosta polttoaineen käsittelyn aikana.
Malli HT 2130 voidaan varustaa leikkuujätteen keräyslevyllä, joka asennetaan teräpalkkiin.
Irrota kolme etummaista mutteria teräpalkista.
Kiristä ruuvit ja avaa niitä sen jälkeen puoli kierrosta.
Aseta levy ruuvien päälle ja kiristä mutterit. Varmista, etteivät ruuvit väänny kiristettäessä!
Bensiini
• Käytä korkealaatuista lyijytöntä tai lyijypitoista bensiiniä.
• Suositeltu pienin oktaaniluku on 90. Jos moottoria käytetään matalampioktaanisella bensiinillä kuin 90, saattaa moottori alkaa nakuttaa. Tämä nostaa moottorin lämpötilaa, joka voi puolestaan aiheuttaa pahoja moottorivaurioita.
• Työhön, jossa konetta käytetään jatkuvasti suurella pyörimis­nopeudella, suositellaan suurempaa oktaanilukua.
Kaksitahtiöljy
• Saadaksesi parhaan sahaustuloksen käytä Jonsered-kaksi­tahtiöljyä. Sekoitussuhde on 1:50(2%).
• Jos Jonsered-kaksi-tahtiöljyä ei ole saatavilla, voidaan käyttää muuta korkealaatuista ilmajääh-dytteisille moottoreille tarkoitettua kaksitaht-iöljyä. Kysy jälleenmyy­jältäsi neuvoa öljyä valitessasi. Sekoitussuhde 1:33(3%)­1:25(4%).
• Älä koskaan käytä vesi-jäähdytteisille ulkolaita-moottoreille tarkoitettua kaksitahtiöljyä, n.k. outboardoil.
• Älä koskaan käytä nelitahtimoottoreille tarkoitettua öljyä.
Sekoitus
• Sekoita aina bensiini ja öljy puhtaassa bensiinin säilyttämiseen hyväksytyssä säiliössä.
• Lisää aina ensin säiliöön puolet sekoitettavasta bensiinimäärästä. Lisää seuraavaksi koko sekoitettava bensiinistä.
• Sekoita (ravista) polttoainesekoitusta huolellisesti, ennen kuin täytät polttoainetankin.
• Älä sekoita bensiiniä kerralla enempää kuin n. 2 kuukauden tarve.
• Jos koneen ei käytetä pitempään aikaan, polttoainetankki on tyhjennettävä ja puhdistettava.
Bensiini Öljy
Lit. Lit.
2 % (1:50) 3 % (1:33)
5 0,10 0,15 10 0,20 0,30 15 0,30 0,45 20 0,40 0,60
SUOMI
Suomi – 57

Polttoaineiden käsittely – Käynnistys ja pysäytys

SVENSKA
Tankkaus
• Pyyhi polttoainesäiliön korkin ympäristö puhtaaksi.
Säiliössä olevat
SUOMI
epäpuhtaudet aiheuttavat käyntihäiriöitä.
• Varmista, että polttoaine on sekoittunut hyvin ravistamalla astiaa ennen tankkausta.
VAROITUS! Seuraavat turvatoimenpiteet vähentävät
tulipalon vaaraa: Älä tupakoi tankattaessa tai aseta
kuumia esineitä polttoaineen lähelle. Älä koskaan tankkaa moottorin
käydessä. Avaa polttoainesälliön korkki hitaasti
tankkauksen yhteydessä, niin että mahdollinen ylipaine häviää hitaasti.
Kiristä polttoainesäillön korkki huoleillsesti tankkauksen jälkeen.
Siirä kone aina pois tankkauspalkaita ennen käynnistystä.
Käynnistys ja pysäytys
Kylmä moottori
1.Työnnä oikosulkukytkin (1) asentoon “ON” (eteenpäin).
2.Työnnä rikastin kiinni (2).
3.Paina polttoaine-pumpun kuplaa (3) 3-4 kertaa.
Lämmin moottori
Käytä samaa menettelyä kuin kylmälle moottorille kääntämättä kuitenkaan kuristinta rikastusasentoon.
Käynnistys
Ota käynnistyskahva käteesi ja vedä käynnistysnarua hitaasti ulos, kunnes tunnet vastuksen (kytkentäkynsi tarttuu).
Vedä sen jälkeen nopein ja voimakkain vedoin.
1
1
2
3
VAROITUS!
• Siirrä aina kone tankkauspaikalta ennen käynnistämistä.
• Aseta pensasleikkuri tukevalle alustalle ja siso tukevassa asennossa käynnistäessäsi moottoria.
• Varmista, ettei työalueella ole asiaankuulumattomia.
• Tarkasta ennen käynnistystä, ettei terälaite pääse osumaan mihinkään esineeseen.
HUOM!
Älä vedä käynnistysnarua täysin ulos äläkä myöskään irrot aotetta käynnistys­kahvasta, kun naru on täysinulkona. Tämä voi vaurioittaa konetta.
Siirrä rikastin takaisin lähtöasentoon heti, kun moottori syttyy ja tee uusia käynnistysyrityksiä, kunnes moottori käynnistyy.
VAROITUS! Varo liikkuvia leikkuuteriä, kun käynnistät
moottoria.
58 – Suomi

Käynnistys ja pysäytys – Huolto

SVENSKA
Pysäytys
Moottori pysäytetään sulkemalla sytytys.
Siirrä pysäytin taaksepäin asentoon STOP.
Kaasuttimen säätö
Kaasuttimessa polttoaine ja ilma sekoittuvat keskenään. Kaasutin säädetään tehtaalla moottorin koekäytön yhteydessä. Ilmaston tai korkeussijainnin vuoksi mahdollisesti tarvittavaa lisäsäätöä varten leikkurissa on yksi säädin:
T = Tyhjäkäynnin säätöruuvi.
Tyhjäkäyntisäätö (T)
Tarkista, että ilmansuodatin on puhdas. Jos tyhjäkäyntikierrosluku on säädetty oikein, ei terä pyöri. Jos säätöä tarvitaan, kierrä T-ruuvia myötäpäivään moottorin
käydessä, kunnes terä alkaa pyöriä. Kierrä sen jälkeen ruuvia vastapäivään, kunnes terä lakkaa pyörimästä. Tyhjäkäyntikierrosluku on oikea, kun moottori käy tasaisesti kaikissa asennoissa kierrosluvulla, joka on alempi kuin se, jolla terä alkaa pyöriä.
Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen, jos terä pyörii tyhjäkäyntikierrosluvun säädöstä huolimatta.
VAROITUS! Terä ei missään tapauksessa saa
pyöriä, kun moottori käy tyhjäkäynnillä.
Ilmansuodatin
Puhdistamalla ilmansuodatin säännöllisesti pölystä ja liasta vältetään seuraavat ongelmat:
• kaasutinhäiröt
• käynnistysongelmat
• tehon heikkeneminen
• moottorin osien turha kuluminen
• epätavallisen korkea polttoaineenkulutus
Puhdistus
Puhdista ilmansuodatin aina 25 tunnin käytön jälkeen, poikkeuksellistenpölyisissä käyttöolosuhteissa useammin.
Irrota ilmansuodattimen kotelo ja poista suodatin. Pese se puhtaaksi lämpi-mällä saippuavedellä Varmista, että suodatin on kuiva, ennen kuin asennat sen takaisin.
Pitkään käytössä ollutta ilmansuodatinta ei saa koskaan täysinpuhtaaksi. Siksi ilmansuodatin on vaihdettava säännöllisin väliajoin. Vaurioitunut ilmansuodatin onaina vaihdettava.
Sytytystulppa
Sytytystulpan kuntoa heikentävät:
• Väärin säädetty kaasutin.
• Väärä öljyn ja polttoaineen seos (liikaa öljyä).
• Likainen ilmanusodatin.
Nämä tekijät aiheuttavat sytytystulpan kärkien karstoittumisen, mistä voi seurata käyntihäiröitä ja käynnistysongelmia.
Jos koneen teho on heikko, jos konetta on vaikea käynnistää tai jos joutokäynti on levotonta, tar­kasta aina sytytystulppa ennen muita tomenpiteitä.
Jos sytytystulppa on karstoittunut, puhdista se ja tarkasta samalla, että kärkiväli on 0,5 mm. Sytystylppa on vaihdettava suunnilleen kuukauden käytön jälkeen, tarvittaessa aikaisemmin.
HUOM!
Käytä aina suositeltua sytytystulppaa! Väärä sytytystulppa voi tuhota männän/sylinterin.
0,5 mm
SUOMI
Suomi – 59
Huolto
VAROITUS! * Palautusjousi on jännitettynä
käynnistimen kotelossa ja voi varomattomasti käsiteltäessä singota ulos ja aiheuttaa henkilövahinkoja.
* Käynnistysjousta tai käynnistysnarua
vaihdettaessa on noudatettava varovaisuutta. Käytä suojalaseja.
Käynnistysnarun ja/tai palau­tusjousen vaihto
1. Irrota käynnistimen 4 kiinnitysruuvia ja nosta käynnistin pois.
SUOMI
2. Varmista, että palautusjousi on kuormittamaton ja narupyörän kiinnitysruuvi. Nosta narupyörä pois.
3. Poista mahd. viallinen palautusjousi ja asenna sen tilalle uusi jousi.
Voitele palautusjousi ohuella moottoriöljyllä.
1. Pujota uusi käynnistys­naru käynnistyslaitteen reiän läpi ja kiinnitä se solmulla narupyörään ja käynnistyskahvaan.
2. Kelaa narua 4 kierrosta vastapäivään naru­pyörälle.
3. Aseta narupyörä laakeritappiin ja varmi­sta, että palautusjousi tarttuu narupyörään. Asenna keskiöruuvi ja aluslevy.
4. Nosta käynnistysnaru narupyörän loveen ja pyöritä narupyörää noin 3 kierrostavastapäivään palautusjousen kiris­tämiseksi.
5. Tarkasta, että narupyörä pääsee kiertymään vielä vähintään 1/2 kierrosta, kun käynnistysnaru on vedetty täysin ulos.
6. Asenna käynnistin vetämällä käynnistys­narua ensin hieman ulos ja sitten asettamalla käynnistin paikoilleen kampikammiota vasten. Päästä sen jälkeen käynnistysnaru hitaasti, niin että kytkentäkynnet tarttuvat narupyörään.
7. Kiristä käynnistimen kiinnitysruuvit.
3 r
4 r
3 r
60 – Suomi
VAROITUS! Jousi saattaa varomattomasti käsiteltynä
ponnahtaa ulos ja aiheuttaa henkilöva­hinkoja. Käytä suojalaseja.
Äänenvaimennin
Äänenvaimennin vaimentaa äänitasoa ja ohjaa pakokaasut käyttäjästä poispäion. Pakokaasut ovat kuumia ja voivat sisältää kipinöitä, jotka voivat aiheutta tulipalon, jos pakokaasut suunnataan kohti kuivaa ja palavaa materiaalia.
HUOM!
Älä koskaan käytä konetta, jonka äänenvaimennin on huonossa kunnossa.
Huolto
SVENSKA
Terät
Terät on asennettu teräohjaimeen neljällä tai viidellä ruuvilla. Ruuvit on kiristettävä niin, että välys on riittävän suuri, jotta terät pääsevät liikkumaan esteettä.
Kun välys on liian pieni:
Terät eivät liiku esteettä. Liukupintojen kitka on liian suuri.
Kun välys on liian suuri:
Terät eivät leikkaa tehokkaasti:
Välyksen säätö:
1. Irrota terien mutterit.
2. Kiristä ruuvit tiukalle. Löysää sen jälkeen ruuvia puoli kierrosta.
3. Kiristä mutterit estämällä samalla ruuveja pyörimästä.
Vaihda teräohjaimen ruuvit välittömästi, jos ne ovat kuluneet tai vaurioituneet.
Vaihda terät välittömästi, jos ne ovat vaurioituneet.
HUOM!
Voitele terien liukupinnat koneöljyllä.
Jäähdytysjärjes­telmä
Käyntilämpötilann pitä­miseksi mahdollisimman alhaisena moottori on varustettu jäähdytysjärestel­mällää.
Jäähdytysjärjestelmän osat ovat:
1. Käynnistinlaitteen ilmanottoaukko.
2. Vauhtipyörän tuuletinsiivet.
3. Sylinterin jäähdytysrivat.
4. Sylinterikotelo (johtaa jäähdytysilman sylinteriin).
Puhdista jäähdytysjärjes-telmä harjalla kerran viikossa, vaikeammissa käyttöolosuhteissa useammin.
1
Likainen tai tukkeentunut jäähdytysjärjestelmä
1/2 r
2
johtaa moottorin ylikuumenemiseen, josta on seurauksena sylinterin ja männän vaurioituminen.
4
1
3
1
2
SUOMI

Huoltokaavio

Seuraavassa annettaan joitakin yleisiä huoltosuosituksia. Lisätietoja saat valtuutetusta huoltoliikkeestä.
Päivittäinen huolto
• Puhdista kone ulkopuolelta.
• Tarkasta, ettei terä- ja kädensuojuksissa ole vaurioita.
• Tarkasta, että terien leikkuuhampaat ovat terävät ja ehjät.
• Tarkista, että terämutteri on kunnolla kiristetty.
• Tarkista, että ruuvit ja mutterit ovat tiukalla.
VAROITUS! Teriä käsiteltäessä on aina pidettävä
käsineitä.
Vaihdelaatikko
Täytä vaihdelaatikkoon ensiluokkaista litiumrasvaa voitelunipoista, kunnes hieman rasvaa alkaa tihkua terien ja vaihdelaatikon välistä. Voitele vaihdelaa­tikko 50 käyttötunnin välein normaalissa käytössä ja kovassa käytössä hieman useammin.
Viikoittainen huolto
• Tarkista käynnistyslaite, erityisesti naru ja palautusjousi.
• Puhdista sytytystulppa ulkopuolelta.
• Irrota sytytystulppa ja tarkista kärkiväli. Säädä kärkiväliksi 0,5 mm tai vaihda sytytystulppa.
• Puhdista sylinterin jäähdytysrivat ja tarkista, ettei käynnistyslaitteen luona olevat ilmanottoaukot ole tukkeutuneet.
• Tarkista, että kulmavaihde on täytetty rasvalla.
• Puhdista ilmansuodatin.
Kuukausittainen huolto
• Puhdista polttoainesäiliö bensiinillä.
• Puhdista kaasutin ja sen ympäristö ulkopuolelta.
• Puhdista tuuletin ja sen ympäristö.
Suomi – 61

Verklaring van de symbolen

WAARSCHUWING! Heggescharen kunnen
gevaarlijk zijn! Slordig of verkeerd gebruik
kan resulteren in ernstig, zelfs levensgevaarlijk letsel.
Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en begint niet te werken voor u alles duidelijk heeft begrepen.
Draag altijd:
• gehoorbeschermers
• veiligheidsbril of vizier
Raak de snij-uitrusting niet aan zonder eerst de motor af te zetten.
Controle en/of onderhoud moet altijd uitgevoerd worden met uitgeschkelde motor en met de stopschakelaar in de STOP-stand.
Draag altijd handschoenen.
Moet regelmatig schoongemaakt worden.
Controleer met het blote oog.
Dit product voldoet aan de geldende CE-richtlijnen.

NEDERLANDS

Overige op de machine aangegeven symbolen/plaatjes verwijzen naar specifieke eisen aan certificatie op bepaalde markten.
Gebruik van veiligheidsbril of vizier verplicht.
62 – Nederlands

Inhoud

SVENSKA
Husqvarna AB werkt voortdurend aan het verder ontwikkelen van haar producten en houdt zich dan ook het recht voor om zonder aankondiging vooraf wijzigingen in o.a. vorm en uiterlijk door te voeren.
BELANGRIJK! Te arm afstellen van de carburateur verhoogt het
risico op motorpech. Slecht onderhoud van het luchtfilter veroorzaakt
afzettingen op de bougie. Dit kan moeilijkheden bij het starten veroorzaken.
WAARSCHUWING! De oorspronkelijke vormgeving van de
machine mag in geen enkel geval gewij­zigd worden zonder toestand van de fabrikant. Gebruik altijd originele onder­delen. Niet goedgekeurde wijzigingen en/ of nietoriginele onderdelen kunnen tot ernstige verwondingen of de dood van zowel gebruiker als omstanders leiden.
Verklaring van de symbolen
Symbolen_____________________________________ 62
Inhoud
Maatregelen voor u uw nieuwe machine gebruikt ______ 63 Inhoud_______________________________________ 63
Veiligheidsinstructies
Persoonlijke veiligheidsuitrusting __________________ 64 Veiligheidsuitrusting van de machine _______________ 64 Controle, onderhoud en service van de veiligheids­uitrusting van de machine ________________________ 66 Het wetten van de knipbladen_____________________ 67 Controle van de snij-uitrusting ____________________ 67 Algemene veiligheidsinstructies ____________________ 67 Algemene werkinstructies ________________________ 68 Basisveiligheidsregels ____________________________ 68 Fundamentele werktechniek ______________________ 69
Wat is wat?
Wat is wat? ___________________________________ 70
Technische gegevens
HT 2122 Pro Twist, HT 2126 Pro Twist_____________ 70 HT 2130 _____________________________________ 71
Monteren
Monteren_____________________________________ 72
Brandstofhantering
Benzine ______________________________________ 72 Tweetaktolie __________________________________ 72 Menging _____________________________________ 72 Het tanken ___________________________________ 73
Starten en stoppen
Koude motor __________________________________ 73 Varme motor __________________________________ 73 Start_________________________________________ 73 Motor uitschakelen _____________________________ 74
Onderhoud
Carburateur bijstellen ___________________________ 74 Luchtfilter ____________________________________ 74 Bougie _______________________________________ 74 Vervangen van de startlijn en/of de retourveer_________ 75 Geluiddemper _________________________________ 75 Messen_______________________________________ 76 Koelsysteem___________________________________ 76 Onderhoudsschema_____________________________ 76
NEDERLANDS
Nederlands – 63

Veiligheidsinstructies

Persoonlijke veiligheidsuitrusting
BELANGRIJKE INFORMATIE
• Een heggescharen die verkeerd of slordig gebruikt wordt, kan een gevaarlijk gereedschap zijn en tot ernstige, zelfs levensgevaarlijke verwondingen leiden. Het is erg belangrijk dat u deze gebruiks­aanwijzing leest en begrijpt.
• Wanneer men een heggescharen gebruikt, moet men door de autoriteiten goedgekeurde per­soonlijke veiligheidsuitrusting gebruiken. Persoonlijke veiligheidsuitrusting elimineert de risico’s niet, maar vermindert het schadelijk effect in geval van een ongeval. Vraag uw dealer om raad wanneer u uw uitrusting koopt.
WAARSCHUWING! Zodra de motor is afgezet moet u de
gehoorbescherming afdoen zodat u geluiden en waarschuwingssignalen kunt horen.
Handschoenen
Draag handschoenen indien nodig, b.v. wan­neer u de zaaguitrusting monteert.
Gehoorbe­schermers
NEDERLANDS
U moet gehoorbeschermers met voldoende dempver­mogen dragen.
Veiligheidsbril of vizier
Takken of spaanders die door de zaaguirusting weggeslingerd kunnen worden, kunnen uw ogen verwonden.
Schoenen of laarzen
Gebruik stevig schoeisel met een anti-slip zool.
Kleding
Draag kleding uit stevige stof en draag geen los­zittende kleding die ge­makkelijk vast kan haken in takken en struikgewas. Draag altijd een stevige lange broek. Draag geen sieraden, korte broek of sandalen en loop niet op blote voeten. Zorg ervoor dat uw haar niet lager dan uw schouders hangt.
Verbandtrommel
Een verbandtrommel moet altijd makkelijk bereikbaar zijn.
Veiligheidsuitrusting van de machine
In dit hoofdstuk wordt uiteengezet wat de veiligheidsdetails van de machine zijn, welke functie ze hebben en hoe de controle en het onderhoud moeten uitgevoerd worden om hun goede werking niet in gevaar te brengen. (In het hoofdstuk “Wat is wat?” ziet u waar deze details zich bevinden op uw machine).
WAARSCHUWING! Gebruik de machine nooit als de veilig-
heidsdetails defect zijn. Volg de controle-, onderhouds- en service-
instructies die in dit hoofdstuk beschre­ven worden.
1. Gashendel­ vergrendeling
De gashendelvergrendeling is geconstrueerd om onvrijwillige activering van de gashendel te voorkomen. Wanneer de vergrendeling (A) in het handvat wordt gedrukt (=wanneer men het handvat vasthoudt) wordt de gashendel (B) ontkopp­eld.
Wanneer men het handvat loslaat, gaan zowel de gashendel als de gashendelvergrendeling naar hun respectievelijke beginposities. Dit gebeurt via twee van elkaar onafhankelijke retourveersystemen.
Deze positie houdt in dat de gashendel automatisch vergrendeld wordt op “stationair draaien”.
2. Stopschakelaar
De stopschakelaar moet gebruikt worden om de motor uit te schakelen.
3. Bladbescherm­ ing
Reduceert het risico dat de hand de knipuitrusting zal raken als deze de grip op het handvat verliest.
A
B
64 – Nederlands
Veiligheidsinstructies
SVENSKA
4. Handbescherm­ ing
De bescherming is gemonteerd vóór de voorste handgreep (model HT 2122 Pro Twist en HT 2126 Pro Twist) en heeft de taak om de linkerhand te beschermen tegen beschadigingen door bijv. rijshout en takken.
Model HT 2130 heeft een soortgelijke bescherming.
5. Trillingdemp­ ingssysteem
Uw machine is uitgerust met een trillingdempings­systeem dat geconstrueerd is om zo trillingvrij en comfortabel mogelijk te kunnen werken.
Het onttrillingssysteem van de machine reduceert de overbrenging van trillingen tussen motor­eenheid en handvat.
WAARSCHUWING! Als men teveel wordt blootgesteld aan
trillingen, kan dit tot bloedvat- en zenuwbeschadigingen leiden bij perso­nen die een slechte bloedcirculatie hebben.
Consulteer uw dokter wanneer u sympto­men heeft die op een te hoge blootstelling aan trillingen kunnen wijzen. Voorbeelden van zulke sympto­men zijn: slapende vingers e.d., geen gevoel, “kriebelend” gevoel, “speldeprikken”, pijn, geen of weinig kracht, huidverkleuringen of veranderingen van het huidoppervlak. Deze symptomen treden meestal op in vingers, handen of polsen.
6. Geluiddemper
De geluiddemper werd ontworpen om het geluidsniveau zo laag mogelijk te houden, en om de uitlaatgassen weg te richten van de gebruiker.
De uitlaatgassen zijn zeer heet en bevatten vonken die brand kunnen veroorzaken.
Voor de geluiddemper is het erg belangrijk dat de controle-, onderhouds- en service-instructies gevolgd worden (zie hoofdstuk “Controle, onderhoud en service van de veiligheidsuitrusting van de machine”).
WAARSCHUWING! Tijdens het gebruik van de machine en een
tijdje daarna is de geluiddemper erg warm. Raak de geluiddemper niet aan wanneer hij warm is!
7. Snij-uitrusting
Let erop dat de snij­uitrusting niet wordt beschadigd door bijv. het knippen in staaldraad of spijkers of door het gebruiken van geweld.
LET OP! Bij transport en opslag
moet de transport­bescherming altijd zijn gemonteerd over de snijuitrusting.
Bij model HT 2122 Pro Twist en HT 2126 Pro Twist kan het achterste handvat worden gedraaid met het oog op een betere werk­houding van uw hand bij het trimmen van de zijkant van bijv. een heg.
LET OP! Controleer of moer (A)
na het verstellen van het handvat goed is aangehaald.
A
NEDERLANDS
Nederlands – 65
Veiligheidsinstructies
Controle, onderhoud en service van de veiligheidsuitrusting van de machine
BELANGRIJKE INFORMATIE
• Om service en reparaties aan de machine uit te voeren, moet u een speciale opleiding hebben.
• Dit geldt vooral voor de veiligheidsuitrusting van de machine. Als de machine één van de volgende controles niet goed doorstaat, moet u ermee naar uw servicewerkplaats gaan.
• Als u één van onze produkten koopt, garandeert dit dat de reparaties en service door een vakman worden uitgevoerd. Als u uw machine heeft gekocht bij één van onze dealers die geen servicewerkplaats heeft, vraag hem dan waar de dichtstbijzijnde erkende werkplaats is.
1. Gashendelver­ grendeling
• Controleer of de gashendel vergrendeld is in de “stationaire stand” wanneer de gashendelver­grendeling in de oorspronkelijke stand staat.
• Druk de gashendelver­grendeling in en con-
NEDERLANDS
troleer of hij teruggaat naar zijn oorspronkelijke positie wanneer u hem loslaat.
• Controleer of de gas­hendel en de gashendel­vergrendeling vlot lopen en of hun retour­veersystemen werken.
• Start de machine en geef vol gas. Laat de gashendel los en controleer of de maai-uitrusting stopt en stil blijft staan. Als de maai-uitrusting roteert wanneer de gashendel in de stationaire stand staat, moet de stationair draaien-instelling van de carburateur gecontroleerd worden. Zie hoofdstuk “Onderhoud”.
2. Stopschakelaar
• Start de motor en controleer of de motor wordt uitgeschakeld wanneer de stopschakelaar naar de stopstand wordt gevoerd.
3. Trillingdemp­ ingssysteem
• Controleer de trillingdempingselementen regelmatig op materiaalbarsten en vervormingen.
• Controleer of de trillingdempingselementen vast verankerd zijn tussen de motoreenheid en de draagriem.
4. Geluiddemper
A
B
• Gebruik de machine nooit wanneer de geluiddemper defect is.
• Controleer regelmatig of de geluiddemper goed vastzit.
5. Snij-uitrusting
Deze paragraaf behandelt hoe u door correct onderhoud en gebruik van het correcte type snij-uitrusting:
Heeft de maximale knippcapacitiet.
De levensduur van de snij-uitrusting verlengt.
A. Gebruik alleen de snij-
uitrusting die wij aanbevelen!
B. Houd de snij-uitrusting
goed gesmeerd en correct onderhouden! Een onvoldoende smering verhoogt de slijtage.
C. Controleer of de
schroeven die de beide knipbladen bij elkaar houden, altijd zijn vastgedraaid.
66 – Nederlands
Veiligheidsinstructies
SVENSKA
6. Blad- en handbescherming
Controleer of de bladbescherming vast zit en of deze niet beschadigd is.
Controleer of de linker­resp. rechterhandbescherming heel is en zonder zichtbare defecten, bijv. barsten in het materiaal.
Controle van de snij-uitrusting
Controleer de snij-uitrust­ing bij iedere gelegenheid dat u deze gebruikt op:
• Beschadigingen en slijtage aan de snijtanden.
• Slijtage aan de geleidsporen van de bladen, schroeven en plaatjes.
• Scheefheid van het blad.
• Smering van de bladen en de versnelling.
Voor wat betreft maat­regelen, zie het hoofdstuk ”Onderhoud”.
WAARSCHUWING! Een kapotte snij-uitrusting kan de kans
op ongelukken vergroten.
NEDERLANDS
WAARSCHUWING! Gebruik de machine nooit wanneer de
veiligheidsuitrusting defect is. De veiligheidsuitrusting moet gecon­troleerd en onderhouden worden zoals beschreven in dit hoofdstuk. Als uw machine niet door alle controles komt, moet u ermee naar uw service­werkplaats voor reparatie.
Het wetten van de knipbladen
Het is belangrijk dat de bladen altijd scherp worden gehouden, deels opdat de snijcapaciteit niet vermindert en deels omdat de sneden zuiver moeten worden.
Demonteer de bladbe­scherming en gebruik een vijl met één scherpe kant om de snijtanden te wetten.
De vijlhoek moet 45° zijn.
45°
Algemene veiligheidsinstructies
BELANGRIJKE INFORMATIE
• De machine is alleen geconstrueerd voor het knippen van heggen.
• De enige accessoires waarvoor u de motor­eenheid als aandrijfeenheid mag gebruiken zijn de zaag/maai-uitrustingen die aanbevolen worden in het hoofdstuk
• Gebruik de machine nooit als u moe bent, alcohol heeft gedronken of medicijnen heeft ingenomen die uw gezichtsvermogen, uw beoordelingsvermogen of uw coördinatie­vermogen negatief beïnvloeden.
• Gebruik altijd de persoonlijke veiligheids­uitrusting. Raadpleeg het hoofdstuk
lijke veiligheidsuitrusting”.
• Gebruik nooit een machine die zo gewijzigd werd dat ze niet langer overeenkomt met de originele uitvoering.
• Gebruik nooit een machine die defect is. Volg de onderhouds-, controle- en service-instructies van deze gebruiksaanwijzing.
Bepaalde onderhouds- en servicemaatregelen moeten uitgevoerd worden door opgeleide en gekwalificeerde specialisten. Raadpleeg het hoofdstuk
• Alle kappen en beschermkappen moeten gemon­teerd zijn voor de machine wordt gestart. Zorg ervoor dat het ontstekingspatroon en de ont­stekingskabel niet beschadigd zijn. Anders loopt u het risico van elektrische schokken.
“Onderhoud en service”.
“Technische gegevens”.
“Persoon-
Nederlands – 67
Veiligheidsinstructies
A. Start
• Start de motor nooit binnenshuis. Wees u bewust van het gevaar van het inademen van de giftige uitlaatgassen.
• Verzeker u ervan dat er geen risico bestaat dat mensen of dieren in contact komen met de snijuitrusting.
• Plaats de machine op de grond en let erop dat de snij-uitrusting geen last heeft van knoesten en stenen.
Druk met de linkerhand de motor tegen de grond. Pak vervolgens de starthandgreep met de rechterhand en trek deze langzaam uit totdat u een weerstand voelt (de starthaken grijpen in). Geef dan een paar snelle en stevige rukken.
C. Opbergen
• Berg de machine en de brandstof zo dat eventuele lekkage en dampen niet in contact kunnen komen met vonken of vlammen. Bijvoorbeeld elektrische machines, elektrische motoren, stopcontacten/schakelaars, verwarmingsketels e.d.
• De brandstof moet in daarvoor bedoelde en goedgekeurde tanks worden bewaard.
• Als de machine gedurende lange tijd niet gebruikt zal worden, moet de brandstoftank leeggemaakt worden. Vraag bij uw tankstation of bij de gemeente waar u de afgetapte brandstof kwijt kan.
• De bescherming over de knipuitrusting moet altijd zijn gemonteerd als de machine niet wordt gebruikt.
WAARSCHUWING! Wees voorzichtig bij het hanteren van
brandstof. Denk aan de brand-, explosie- en inademingsrisico’s.
Algemene werkinstructies
Brandstofveiligheid
• Gebruik een benzinetank met overvulbescherming.
• Tank nooit wanneer de motor van de machine
NEDERLANDS
loopt.
• Zorg voor een goede ventilatie tijdens het tanken en het mengen van brandstof.
• Verplaats de machine tenminste 3 m van de tankplaats voor u de motor start.
• Start nooit de machine:
a) Als u er brandstof op
gemorst heeft: Verwijder alle gemorste
brandstof.
b) Als u brandstof op uzelf
of op uw kleding gemorst heeft:
Trek eerst schone kleding aan.
c) Als de machine brandstof
lekt: Vervang beschadigde
onderdelen. Controleer de tankdop en
de brandstofleidingen regelmatig op lekkage.
BELANGRIJKE INFORMATIE
• In dit hoofdstuk nemen we de basisveiligheidsregels voor het werken met een bosmaaier, motorzeis en graskantmaaier door.
• Wanneer u in een situatie belandt waarin u niet goed weet hoe u verder te werk moet gaan, moet u een expert raadplegen. Wend u tot uw dealer of uw servicewerkplaats.
• Gebruik de machine nooit voor taken waarvoor u niet voldoende gekwalificeerd bent.
Basisveiligheidsregels
1. Controleer de omgeving:
• Zodat u zeker weet dat u de controle over uw machine niet kunt verliezen vanwege omstanders, dieren of een andere reden.
• Om te voorkomen dat omstanders en dieren in contact komen met de zaag/maai-uitrusting of geraakt worden door losse voorwerpen die weggeslingerd worden door de zaag/maai­uitrusting.
WAARSCHUWING! Gebruik de machine nooit als u niet
de mogelijkheid heeft om hulp in te roepen in geval van nood.
68 – Nederlands
Veiligheidsinstructies
SVENSKA
2. Gebruik de machine niet in ongunstige weersom­standigheden. B.v. bij dichte mist, hevige regen, harde wind, hevige koude enz. Werken in slechte weersomstandigheden is vermoeiend en kan tot gevaarlijke situaties leiden, zoals een gladde ondergrond.
3. Zorg ervoor dat u veilig kunt gaan en staan. Controleer of er eventuele hindernissen zijn als u onverwacht snel moet kunnen wegkomen (wortels, stenen, takken, kuilen, grachten enz.). Wees extra voorzichtig wanneer u op hellend terrein werkt.
4. Bij langere verplaatsingen en transporten moet de motor worden afgezet en de transportbescherming worden gebruikt.
5. Wanneer de motor loopt, mag u de machine alleen neerzetten als u er een wakend oogje kunt op houden.
6.Laat nooit toe dat kinderen de machine gebruiken.
Fundamentele werktechniek
• Knip nooit met de motor in de stand vol gas.
• Laat de motor terug gaan naar het stationaire toerental na ieder arbeidsmoment. Het gedurende langere tijd draaien op een vol toerental zonder dat de motor wordt belast, kan leiden tot ernstige motorschade.
• Neem grote voorzichtig-heid in acht bij het werken in de nabijheid van elektrische leidingen en barrières van metaaldraad.
Bij het trimmen van de bovenkant van een heg moet de heggeschaar zo worden gehouden dat het blad in een hoek staat tussen 15° en 30° ten opzichte van het horizontale vlak.
Zwaai de heggeschaar in een boog over de heg, zodat afgeknipte takjes worden weggezwiept.
15–30°
NEDERLANDS
Met het oog op een betere werkhouding van uw hand bij het trimmen van de zij­kanten van een heg kan bij model HT 2122 Pro Twist en HT 2126 Pro Twist het achterste handvat worden gedraaid.
Draai moer (A) los en draai het handvat 90° naar een van beide kanten.
LET OP! Vergeet niet om na het
verstellen de moer goed aan te halen.
Bij het trimmen van de zijkanten wordt het blad verticaal gehouden en wordt de knipper met een boog heen en weer bewogen.
A
Nederlands – 69

W at is wat? – Technische gegevens

HT 2122 Pro Twist HT 2126 Pro Twist
NEDERLANDS
Gebruiksaanwijzing
1. Starthendel
2. Brandstoftank
3. Veiligheidshendel
4. Gashendel
5. Voorste handvat
6. Achterste handvat
7. Bougie
8. Handbescherming
9. Maaiblad
10. Luchtfilter
11. Stopschakelaar
12. Versnellingsbak
13. Chokehendel
14. Bladbescherming
15. Transportbescherming
16. Bougiesleutel
17. Inbussleutel
18. Borgmoer voor het draaien van het handvat.
19. Brandstofpump
18
Technische gegevens
Motortype ____________________________ Eéncilinder tweetaktmotor Cilinderinhoud/vermogen ________________ 21 cm3 (HT 2122 Pro Twist)
24 cm3 (HT 2126 Pro Twist)
Max. vermogen ________________________ 0,7 kW / 8 000 r/min (HT 2122)
1,0 kW / 8 000 r/min (HT 2126) Carburateursysteem _____________________ Walbro, membraan Ontstekingssysteem _____________________ Electronisch Bougie _______________________________ NGK BPMR-6A of evenwaar. Inhoud brandstoftank ___________________ 0.35 l Gewicht, droog ________________________ 4,2 kg (HT 2122 Pro Twist)
4,7 kg (HT 2126 Pro Twist) Meslengte ____________________________ 550 mm (HT 2122 Pro Twist)
650 mm (HT 2126 Pro Twist) Effectieve snijlengte _____________________ 460 mm (HT 2122 Pro Twist)
560 mm (HT 2126 Pro Twist) Afstand tussen de messen_________________ 35 mm Knipsnelheid (bij 7000 tpm) ______________ 0,75 m/s Geluidsdrukniveau, stationair _____________ 74,5 dB(A) (vlgs. ISO 7917) Geluidsdrukniveau, razend toerental ________ 96,0 dB(A) (vlgs. ISO 7917) Geluidseffectniveau _____________________ 100,7 dB(A) (vlgs. ISO 10884) Trilling voorste handgreep, stationair________ 2,7 m/s2 (vlgs. ISO 7916) Trilling voorste handgreep, razend toerental __ 6,9 m/s2 (vlgs. ISO 7916) Trilling achterste handgreep, stationair ______ 4,2 m/s2 (vlgs. ISO 7916) Trilling achterste handgreep, razend toerental _ 14,0 m/s2 (vlgs. ISO 7916)
70 – Nederlands
HT 2130
W at is wat? – Technische gegevens
SVENSKA
Gebruiksaanwijzing
1. Starthendel
2. Brandstoftank
3. Veiligheidshendel
4. Gashendel
5. Voorste handvat
6. Achterste handvat
7. Bougie
8. Handbescherming
9. Maaiblad
10. Luchtfilter
11. Stopschakelaar
12. Versnellingsbak
13. Chokehendel
14. Bladbescherming
15. Transportbescherming
16. Bougiesleutel
17. Inbussleutel
18. Brandstofpump
19. Verzamelplaat
Technische gegevens
Motortype ______________________ Eéncilinder tweetaktmotor Cilinderinhoud/vermogen __________ 24 cm Max. vermogen __________________ 1,0 kW / 8 000 r/min Carburateursysteem _______________ Walbro, membraan Ontstekingssysteem _______________ Electronisch Bougie _________________________ NGK BPMR-6A of evenwaar. Inhoud brandstoftank _____________ 0.35 l Gewicht, droog __________________ 5,13 kg Meslengte ______________________ 760 mm Effectieve snijlengte _______________ 700 mm Afstand tussen de messen___________ 35 mm Knipsnelheid (bij 7000 tpm) ________ 0,75 m/s Geluidsdrukniveau, stationair _______ 72,5 dB(A) (vlgs. ISO 7917) Geluidsdrukniveau, razend toerental __ 91,5 dB(A) (vlgs. ISO 7917) Geluidseffectniveau _______________ 100,4 dB(A) (vlgs. ISO 10884) Trilling voorste handgreep, stationair__ 3,0 m/s2 (vlgs. ISO 7916) Trilling voorste handgreep,
razend toerental __________________ 8,4 m/s2 (vlgs. ISO 7916) Trilling achterste handgreep, stationair 3,2 m/s2 (vlgs. ISO 7916) Trilling achterste handgreep,
razend toerental1 _________________ 6,8 m/s2(vlgs. ISO 7916)
3
NEDERLANDS
Nederlands – 71

Monteren – Brandstofhantering

Monteren
WAARSCHUWING! De heggeschaar mag alleen worden
gebruikt met de knipuitrusting die origineel gemonteerd is.
Model HT 2122 Pro Twist en HT 2126 Pro Twist wordt gemonteerd en klaar voor gebruik geleverd.
Model HT 2130 wordt geleverd met een losse voorste handgreep. Monteer deze op de geschikte schroef op de knipbalk.
Gebruik de schroef en het gat in de handgreep die de beste werkhouding geven.
N.B!
Draai de schroef niet zo stevig vast dat de bladen van de messen worden vastgeklemd. Zie het hoofdstuk ”Onderhoud” voor informatie over de instelling van de bladen van de messen.
Brandstofhantering
WAARSCHUWING!
NEDERLANDS
Model HT 2130 kan worden uitgerust met een verzamelplaat voor afgeknipt materiaal. Deze wordt op de knipbalk gemonteerd.
Verwijder de drie voorste moeren op de knipbalk. Haal de schroeven aan en draai ze daarna een halve slag los.
Breng de plaat over de schroeven aan en draai de moeren vast. Let erop dat de schroeven bij het aanhalen niet ronddraaien!
De heggescharen is voorzien van een tweetaktmotor en moet altijd lopen op een mengsel van benzine en tweetaktolie. Om de juiste mengverhouding zeker te stellen, is het belangrijk om nauwkeurig de juiste hoeveelheid olie af te meten die moet worden vermengd. Bij de vermenging van kleine brandstofhoeveelheden zijn ook kleine onjuistheden sterk van invloed op de mengverhouding. Zorg voor een goede luchtventilatie bij het omgaan met de brandstof.
Benzine
• Gebruik loodvrije of gelode kwaliteitsbenzine.
• Het laagste aanbevolen octaangehalte is 90.
Als de motor loopt op benzine met een lager octaangehalte dan 90 kan het zgn. pingelen optreden.
Dat leidt tot een verhoog­de motortemperatuur, die zware schade aan de motor kan veroorzaken.
• Bij het werken met een voortdurend hoog toerental wordt een hoger octaangehalte aanbevolen.
Tweetaktolie
• Gebruik voor het beste resultaat Jonsered tweetaktolie. Mengverhouding: 1:50 (2%).
• Als Jonsred tweetaktolie niet beschik-baar is, kan een andere tweetaktolie van hoge kwaliteit, die bedoeld is voor luchtgekoelde moto-ren, worden gebruikt.
Neem contact op met uw dealer bij het kiezen van de olie. Mengverhouding 1:33 (3%).
• Gebruik nooit tweetakt-olie die bedoeld is voor watergekoelde buiten-boordmotoren, de zgn. ”outboardoil”.
• Gebruik nooit olie die bedoeld is voor viertaktmotoren.
Menging
• Meng altijd de benzine en de olie in een schone bak, die is goedgekeurd voor benzine.
• Begin altijd met het toevoegen van de helft van de benzine die gemengd moet worden. Doe er daarna de gehele oliehoeveelheid bij. Meng (schud) het brandstofmengsel. Doe er dan de rest van de benzine bij.
• Meng (schud) het brandstofmengsel zorgvuldig voordat de brandstoftank wordt gevuld.
• Meng niet meer brandstof dan voor ca. 2 maanden nodig is.
• Als de tuinschaar gedurende een langere periode niet wordt gebruikt, moet de brandstoftank worden leeg gemaakt en gereinigd.
Benzine Olie
Lit. Lit.
2 % (1:50) 3 % (1:33)
5 0,10 0,15 10 0,20 0,30 15 0,30 0,45 20 0,40 0,60
72 – Nederlands

Brandstofhantering – Starten en stoppen

SVENSKA
SVENSKA
Het tanken
WAARSCHUWING! De volgende voorzichtigheidsmaatregelen
verkleinen het brandgevaar: Rook niet of plaats geen warmtebron in de
nabijheid van brandstof. Tank nooit terwijl de motor loopt. Open de tankdop langzaam bij het bijvullen
van brandstof, zodat eventuele overdruk langzaam verdwijnt.
Draai de tankdop na het tanken goed dicht. Verplaats de machine altijd van de
tankplaats voordat u de motor start.
Maak rond de tankdop
goed schoon. Ongerechtigheden in de
tank veroorzaken functiestoringen.
• Let erop dat de brandstof goed gemengd is door met de bak te schudden voordat de tank wordt gevuld.
Starten en stoppen
Koude motor
1. Schuif het kortsluitingscontact (1) naar ”ON” (naar voren).
2. Schuif de choke naar de gesloten stand (2).
3. Druk de blaas van de brandstofpomp (3) 3-4 keer in.
Varme motor
Volg dezelfde procedure als voor de koude motor, maar zonder de chokehendel in de chokepositie te zetten.
Start
Pak de starthandgreep vast en trek de startlijn lang­zaam uit totdat u weerstand voelt (de starthaak grijpt in).
Geef daarna enkele snelle en krachtige rukken.
1
1
2
3
NEDERLANDS
WAARSCHUWING!
• Verwijder de machine steeds van de tankplaats, voor u ze start.
• Plaats de heggeschaar op een vaste ondergrond en let erop dat u stevig staat bij het starten van de motor.
• Hou onbevoegden uit het werkgebled.
• Controleer vóór de start of de snij­uitrusting niet ergens in kan vastraken.
N.B.!
Trek het starterkoord niet volledig uit en laat de starthendel niet zomaar los wanneer hij volledig uitgetrokken is. Dit kan tot beschdigingen van de machine leiden.
Breng de choke onmiddellijk naar de uitgangsstand als de motor ontsteekt en doe een hernieuwde startpoging totdat de motor start.
WAARSCHUWING! Kijk uit voor de beweeglijke knipmessen
als de motor wordt gestart.
Nederlands – 73

Starten en stoppen – Onderhoud

Motor uitschakelen
Laat de gashendel los en duw de stopschakelaar in de STOP-stand.
Breng het stopcontact achteruit naar de stand STOP.
Carburateur bijstellen
In de carburateur worden brandstof en lucht gemengd. Wanneer de fabriek de
NEDERLANDS
motor test, wordt ook de carburateur afgesteld. Als hij toch nog bijgesteld moet worden omwille van het klimaat of de hoogte, is er maar één bijstelmogelijkheid:
T = stelschroef voor station­air toerental.
Stationair toerental bijstellen (T)
Controleer of het luchtfilter schoon is. Als het stationair toerental juist is ingesteld, roteert het mes. Als het stationair toerental moet bijgesteld worden, moet men terwijl de motor draait, de T-schroef met de klok mee draaien tot het mes begint te roteren. Draai de schroef tegen de klok in tot het mes niet lager roteert. Men heeft het juiste stationair toerental wanneer de motor in alle omstandigheden gelijkmatig draait met een toerental dat lager is dan dat waarbij het mes begint te roteren.
Neem contact op met uw dealer wanneer u het stationair toerental heeft bijgesteld en het mes toch begint te roteren.
WAARSCHUWING! Het mes mag in geen enkele omstandig-
heid roteren wanneer de motor stationair draait.
Luchtfilter
Het luchtfilter dient regel­matig te worden schoongemaakt, stof en vuil verwijderen, om de volgende problemen te vermijden:
• storingen van de carburateur
• moeilijkheden bij het starten
• vermogensverlies
• onnodige slijtage van de motoronderdelen
• abnormaal hoog brandstofverbruik
Luchtfilter schoonmaken
Maak het filter na 25 werkuren schoon of vaker wanneer u in abnormaal stoffige omstandigheden werkt. Demonteer het cilinderdeksel en verwijder het filter. Maak het schoon in een warm sopje van water en zeep. Controleer of het filter droog is voor u het terug monteert.
Na een lange gebruiksperiode kan het filter niet meer worden gereinigd. Daarom moet het luchtfilter regelmatig vervangen worden. Een beschadigd luchtfilter moet altijd vervangen worden.
Bougie
De conditie van de bougie wordt beïnvloed door:
• Een verkeerde afstelling van de carburateur
• Een verkeerd brandstofmengsel (te veel olie in het mengsel)
• Een vuil luchtfilter.
Deze factoren veroorzaken afzettingen op de elektroden van de bougie, wat tot motordefecten en startmoeilijkheden kan leiden.
Wanneer de machine een laag vermogen heeft, moeilijk start of onregelmatig onbelast draait, dient u altijd eerst de bougie te controleren voor u andere maatregelen neemt.
Maak de bougie schoon als ze verstopt is en controleer of de afstand tussen de elektroden 0,5 mm bedraagt. De bougie moet na een maand gebruik, of eerder indien nodig, vervangen worden.
N.B.!
Gebruik steeds het correcte bougietype! Het verkeerde type kan de zuiger/cilinder beschadigen.
0,5 mm
74 – Nederlands
Onderhoud
SVENSKA
WAARSCHUWING! De retourveer ligt in gespannen toestand
in het huis van het startapparaat en kan bij onachtzaam handelen eruit spatten en persoonlijk letsel veroorzaken. Bij het vervangen van de startveer of de startlijn moet voorzichtigheid in acht worden gneomen. Gebruik een veiligheidsbril.
Vervangen van de startlijn en/of de retourveer
1. Verwijder de 4 schroeven die het startapparaat vasthouden en til het van zijn plaats.
2. Let erop dat de retourveer ontlast is en demonteer de schroef die het lijnwiel vasthoudt. Haal het lijnwiel vin zijn plaats.
3. Verwijder evt. de kapotte retourveer en vervang deze door een nieuwe.
WAARSCHUWING! De retourveer kan bij een onvoorzichtige
behandeling eruit springen en persoonlijk letsel veroorzaken. Gebruik een veiligheidsbril.
Smeer de veer met dunne motorolie.
1. Haal een nieuwe startlijn door het gat in het startapparaat en veranker deze met een knoop in het lijnwiel resp. de starthandgreep.
2. Wind 4 slagen van de lijn tegen de klok in op het lijnwiel.
3. Breng het lijnwiel naar beneden over de lagertap en let erop dat de retourveer ingrijpt in het lijnwiel. Monteer de centrumschroef met bijhorend plaatje.
4. Til de lijn omhoog in de uitsparing op het lijnwiel en draai het wiel ca. 3 slagen tegen de klok in om de retourveer te spannen.
5. Controleer of het lijnwiel nog minstens 1/2 slag verder kan worden gedraaid als de startlijn helemaal is uitgetrokken.
6. Monteer het startapparaat door eerst de startlijn een stukje uit te trekken en vervolgens het startapparaat op zijn plaats te leggen tegen het carter. Laat daarna de startlijn langzaam weer los, zodat de starthaken ingrijpen in het lijnwiel.
7. Draai de schroeven die het startapparaat vasthouden vast.
3 r
4 r
3 r
Geluiddemper
De geluiddemper werd ontworpen om het geluidsniveau te reduceren, en om de uitlaatgassen van de gebruiker weg te richten. De uitlaatgassen zijn zeer heet en kunnen vonken bevatten die brand kunnen veroorzaken als de uitlaatgassen op droge en ontvlambare materialen worden gericht. Bepaalde geluiddempers zijn voorzien van een speciaal vonkenop­vangnet.
N.B.!
Gebruik de machine nooit als de geluiddemper in slechte staat is.
NEDERLANDS
Nederlands – 75
Onderhoud
Messen
De messen zijn in de mes­geleider gemonteerd met vier resp. vijf schroeven. Het aantrekken van deze schroe­ven moet zodanig gebeuren dat de speling zo groot wordt dat de messen zich ongehinderd kunnen bewegen.
Als de speling te klein is:
De messen bewegen zich niet vrij. De wrijving van de glijvlakken is te groot.
Als de speling te groot is:
De messen snijden niet effectief.
Afstelling van de speling:
1. Maak de moeren van de messen los.
2. Draai de schroeven zo ver mogelijk aan. Maak daarna de schroeven een
NEDERLANDS
halve slag los.
3. Draai de moeren aan zonder dat de schroeven draaien.
Vervang de schroeven in de mesgeleider zodra ze versleten of beschadigd zijn. Vervang de messen zodra ze beschadigd zijn.
LET OP!
Smeer de glijvlakken van de messen met machineolie.
WAARSCHUWING! Bij het werken aan de messen moeten
altijd handschoenen worden gebruikt.
Versnellingsbak
Vul hoogkwalitatief lithiumvet bij via de smeernippels tot er een beetje vet tussen de bladen en de versnellingsbak druppelt. Smeer de versnellingsbak om de 50 uur bij normaal gebruik of iets vaker bij zware belasting.
Koelsysteem
Om de werktemperatuur zo laag mogelijk te houden, is de motor uitgerust met een koelsysteem.
Het koelsysteem bestaat uit:
1. Een luchtinlaat in de starter.
2. Ventilatorschoepen op het vliegwiel.
3. Koelflenzen op de cilinder.
4. Cilinderkap (leidt de koellucht naar de cilinder).
Maak het koelsysteem één keer per week schoon met een borstel. Dit moet vaker gebeuren wanneer u in moeilijke omstandigheden werkt.
1
1/2 r
2
Een vuil of verstopt koelsysteem leidt tot oververhitting van de motor waardoor de cilinder en zuiger beschadigd kunnen worden.
4
1
3
1
2

Onderhoudsschema

Hieronder volgen een paar algemene onderhoudsaanbevelingen. Neem voor meer informatie contact op met uw dealer.
Dagelijks onderhoud
• Maak de buitenzijde van de machine schoon.
• Controleer de bladbescherming en de handbescherming op beschadigingen en barstvorming.
• Controleer of de snijtanden van de messen scherp zijn en zonder beschadigingen.
• Controleer of de maaibladmoer goed is aangehaald.
• Controleer of alle moeren en schroeven goed zijn aangehaald.
Wekelijks onderhoud
• Controleer het startapparaat, vooral de draad en de trekveer.
• Maak de bougie uitwendig schoon.
• Demonteer de bougie en controleer de afstand van de elektroden. Pas deze aan tot 0,5 mm of vervang de bougie.
• Maak de koelflenzen van de cilinder schoon en controleer of de luchtinlaten van het startapparaat niet verstopt zijn.
• Maak het luchtfilter schoon.
• Controleer of de versnellingsbak gevuld is met vet.
Maandelijks onderhoud
• Maak de brandstoftank schoon met benzine
• Maak de carburateur uitwendig schoon evenals zijn directe omgeving.
• Maak de ventilator en zijn directe omgeving schoon.
76 – Nederlands
Loading...