Grusharven används för att hålla grusgångar, grusplaner o.s.v. fria från ogräs. I de flesta fall behöver man
inga kemiska bekämpningsmedel för att hålla efter ogräs. När man använder harven får man också ett
tilltalande mönster. Grusharven kopplas efter t. ex. en åkgräsklippare.
Ingen annan användning är avsedd.
The gravel harrow is used to keep gravel walks, gravel areas etc free from weeds. Normally there is no
need for chemical weedkiller. When using the harrow an attractive pattern is obtained. The harrow is to be
towed by e.g. a Rider lawn mower.
No other use is intended.
Die Schotterharke wird benutzt um Kieswege, Kiesflächen etc. von Unkraut zu befreien. Normalerweise wird hier
kein chemisches Unkrautmittel benötigt. Bei Benutzung der Harke wird ein attraktives Muster erzielt. Die Hark e wird
zum Beispiel von einem Aufsitzrasenmäher gezogen.
Eine andere Nutzung ist nicht beabsichtigt.
Grusharven brukes for å holde grusganger, gårdsplasser etc. fri for ugress. I de fleste tilfeller trenger man ingen
kjemiske plantevernmidler for å holde ugresset borte. Når man bruker harven får man også et tiltalende mønster i
grusen. Grusharven henges etter f. eks. en rider eller en plentraktor.
Ingen annen bruk er beregnet.
Käytäväharaa käytetään sorakäytävien ym. vastaavien alueiden hoidossa ja rikkaruohon torjunnassa. Useimmissa
tapauksissa ei tarvita kemiallisia torjunta-aineita lainkaan. Käytäväharan jälki on siisti. Käytävähara voidaan kytkeä
kaikkien ajoleikkureiden perään.
Muut käyttötarkoitukset eivät ole sallittuja.
3
Page 4
4
RIDER
970
RIDER 850
RIDER 850
De grindhark is bedoeld om grindpaden en andere grindoppervlakten vrij van onkruid te houden.
Normaal gesproken is het niet nodig om chemische onkruidbestrijdingsmiddelen te gebruiken. Door het
gebruik van de grindhark ziet het grindoppervlak er goed onderhouden uit. De grindhark kan door een
rider frontmaaier of iets dergelijks worden getrokken.
Grusharven har pinnar i specialstål för att stå
emot förslitning. Pinnarna är svetsade i en
”tung balk” för att få tillräckligt marktryck.
Harven är konstruerad så att den arbetar med
aggresiva pinnar, som ger ett bättre resultat
när motståndet ökar.
Man kan reglera djupet med reglerspaken
från 0 till 5 cm djup. I transportläge ligger
pinnarna ca 3 - 4 cm över marken så att man
kan förflytta sig mellan olika arbetsområden.
Grusharven arbetar enligt naturlagarna. När
man kör framåt tar pinnarna ett fast grepp om
underlaget, men när man backar släpar
pinnarna.
8009-276
The gravel harrow has pins made of special steel to minimize the wear. The pins are welded to a heavy
beam to obtain a high ground pressure.
The harrow is designed for working with aggresive pins, which will give better result when the resistance is
higher.
The depth is controlled with the control lever from 0 to 5 cm. In the transport position the pins are 3-4 cm
above the ground allowing safe travel between work areas.
The harrow will only work when traveling forward, when reversing the pins will drag over the surface.
Die Schotterharke hat Harken aus Spezialstahl um die Abnutzung zu minimieren. Die Hark en sind an einen schweren
Balken geschweißt um einen hohen Bodendruck zu erreichen.
Die Schotterharke ist konstruiert für das Arbeiten mit starken Harken, welche ein besseres Ergebnis zeigen werden
wenn der Widerstand größer ist.
Die Tiefe wird durch den Kontrollhebel von 0 bis 5 cm überprüft.
Die Schotterharke arbeitet unter Verwendung der physikalischen Gesetze, beim Vorwährtsfahren sind die Harken
aktiv, wenn zurückgesetzt wird werden die Harken nur geschleppt.
Grusharven har tenner i spesialstål for å tåle slitasje. Tennene er sveiset til en tung bjelke for å få høyt marktrykk.
Harven er konstruert slik at den arbeider med aggressive tenner, som gir et bedre resultat når motstanden øker.
Man kan regulere dybden med reguleringsspaken fra 0 til 5 cm. I transportstilling er tennene 3 - 4 cm over marken,
slik at man kan forflytte seg mellom arbeidsområdene.
Grusharven arbeider etter naturlovene. Når man kjører framover er tennene aktive og når man rygger sleper tennene.
6
Page 7
7
Käytäväharan piikit ovat kulutuksenkestävää erikoisterästä. Piikit on hitsattu raskaaseen palkkiin jotta saataisiin
riittävä paino maata vasten.
Hara on rakennettu niin että piikit painuvat maahan vastuksen lisääntyessä jolloin tulos paranee.
T yösyvyyttä voidaan säätää 0-5 cm välillä. K uljetusasennossa piikit o vat n. 3-4 cm maanpinnan yläpuolella siirtoajoa
varten.
Käytävähara toimii siten että ajettaessa eteenpäin piikit pureutuvat maahan ja peruutettaessa kääntyvät ylös.
De grindhark is voorzien van duurzame stalen pennen om slijtage te minimaliseren. De pennen zijn gelast
op een zwaar frame om een zo hoog mogelijke bodemdruk te verkrijgen.
De pennen van de grindhark hebben een agressieve vorm waardoor er een beter resultaat wordt
verkregen, ook bij een hogere weerstand.
De werkdiepte (0 - 5 cm.) kan door een hendel worden ingesteld. In de transportstand blijven de pennen 34 cm. boven de grond zodat er van het ene terrein naar het andere terrein gereden kan worden.
De grindhark werkt alleen wanneer deze vooruit wordt getrokken, indien er achteruit wordt gereden
slepen de pennen over de grond.
Koppla dragstången till åkgräsklipparens
draganordning. Säkra kopplingsbulten så att
den inte kan ramla ur.
Connect the tow-bar of the harrow to the
mower´s tow eye. Secure the eyebolt to
prevent it from coming off.
Verbinden Sie die Deichsel der Schotterharke mit
der Anhängerkupplung des Mähers. Sichern Sie
die Anhängerkupplung, damit sich diese nicht
lösen kann.
Koble trekkstangen til traktorens trekkrok. Sikre
koblingsbolten slik at den ikke kan falle ut.
8009-275
Kiinnitä käytävähara ajoleikkurin perään ja lukitse niin että se ei pääse irtoamaan ajettaessa.
Haak de trekboom aan het trekoog van de maaier. Beveilig de bevestiging ter voorkoming van losraken.
Vid harvning nära en gräskant
Kör med harven 10 - 15 cm från kanten för att
få bästa resultat. Anledningen är att de
yttersta pinnarna är kortare och inte gräver
upp vallar.
Vid grusgångens början kan man backa mot
gräskanten och sedan köra framåt. Pinnarna
tar direkt tag i underlaget och man får då på
ett effektivt sätt bearbetat nära gräsmattan.
When harrowing close to a lawn.
Drive with the harrow 10 - 15 cm from the
edge of the lawn to get the best result. The
reason is that the outer pins are shorter, in
order to not buid up a bank.
8009-277
When beginning, reverse close to the lawn edge and then drive forward. The pins will grip as soon as the
harrow is moving forward.
Das Harken in der Nähe eines Rasens.
Fahren Sie mit der Schotterharke 10-15 cm entfernt von der Kante des Rasens um das beste Ergebnis zu erzielen. Der
Grund dafür ist, dass die äußeren Harken kürzer sind, um keinen Wall zu graben.
Am Ende des Weges nahe der Rasenkante zurücksetzen und dann vorwärts fahren. Sobald die Schotterharke vorwärts
fährt, werden die Harken greifen.
8
Page 9
9
Ved harving nær en gresskant. Kjør med harven 10 – 15 cm fra kanten for å få best resultat. Grunnen er at de ytterste
tennene er kortere for ikke å bygge opp gruskanter.
Ved grusgangens begynnelse kan man rygge helt inntil gresskanten og så kjøre forover. Tennene går straks ned i
grusen og man får bearbeidet nær gresset.
Ajettaessa lähellä nurmikon reunaa niin kannattaa jättää siihen 10-15 cm väli parhaan tuloksen saavuttamiseksi.
Syy tähän on se että reunimmaiset piikit ovat lyhyemmät eivätkä siksi revi reunoja.
Käytävän alussa voidaan peruuttaa alkuun ja lähteä siitä liikkeelle jolloin saadaan heti alusta hyvä jälki.
Wanneer er kort bij een gazon geharkt moet worden, rij dan 10-15 cm. van de rand van het gazon om het
beste resultaat te verkrijgen. De buitenste pennen zijn iets korter waardoor er een egaal oppervlak
achterblijft.
Indien u vanaf de gazonrand wilt beginnen rij dan achteruit tot de gazonrand. De pennen grijpen in de
bodem zodra vooruit wordt gereden.
Mariestad, Sverige försäkrar härmed att
maskintyp Grusharv 953 51 24-01 är i
överensstämmelse med maskindirektivet
89-392-EEC, 91-368-EEC, 93-44-EEC med
särskilda hänvisningar till direktivets Annex 1
om väsentliga hälso- och säkerhetskrav i
samband med konstruktion och tillverkning.
6001-024
Conrad & Co Leverstadsvägen 2, SE-542 40 Mariestad, Sweden hereby certifies that the Gravel
harrow 953 51 24-01 complies with EU machine directives 89-392-EEC, 91-368-EEC, 93-44-EEC with
special reference to Annex 1 of the directive regarding health and safety requirements in design and
manufacture.
Wir, Conrad & Co. Leverstadsvägen 2, SE-542 40 Mariestad, Schweden bestätigen hiermit, dass die Schotterharke
953 51 24-01 die EU-Richtlinien 89-392-EEC, 91-368-EEC, 93-44-EEC erfüllt mit dem speziellen Hinweis auf
Annex 1 der Weisung bezugnehmend auf Gesundheits- und Sicherheitsbedürfnissen in Entwurf und Herstellung.
Vi Conrad & Co Leverstadsvägen 2, SE-542 40 Mariestad, Sverige forsikrer herved at Grusharv 953 51 24-01 er i
overensstemmelse med maskindirektivet 89-392-EEC, 91-368-EEC, 93-44-EEC med særskilte henvisninger til
direktivets Annex 1 om vesentlige helse- og sikkerhetskrav i forbindelse med konstruksjon og produksjon.
Conrad & Co Leverstadsvägen 2, SE-542 40 Mariestad, Ruotsin vakuuttaa että käytävähara
tuotenr. 953 51 24-01 on rakennettu konedirektiivien 89-392-EEC, 91-368-EEC ja 93-44-EEC mukaan ja erityisesti
Annex 1 pykälää noudattaen käyttöturvallisuuden, valmistuksen- ja suunittelun osalta.
Wij Conrad&Co Leverstadsvagen 2, SE-542 40 Mariestad, Zweden verklaard hierbij dat de grindhark 953
51 24-01voldoet aan de EU machinerichtlijn 89-392- EEC, 91-368-EEC, 93-44-EEC met een speciale
referentie betreffende Annex 1 van de richtlijn betreffende gezondheid en veiligheid in ontwerp en
productie.
Mariestad 1996-11-11
Klas Löfven
11
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.