car seat-to-vehicle fit guide
Fahrzeugkompatibilitätsliste
Liste des véhicules compatibles
2
3
1
2
3
1
1
2
4
3
5
7
6
1
2
4
3
5
7
6
GB
Vehicle Fitting
Information
The Joie booster with latch is classified for “SemiUniversal” child restraint system use. It is suitable for fixing
into the seat positions of most cars. The figures on the
diagram below correspond with the vehicle fitting positions
listed in the following pages.
Seat positions in other cars may also be suitable to accept
the booster. The following Vehicle Fitting Information is only
for vehicles sold in European markets. If in doubt, consult
either the booster manufacturer or the distributor.
ALWAYS give priority to the rear seats of your vehicle.
If your child restraint can be fitted, it is marked with
If your child restraint cannot be fitted, it is marked with
Electric or hybrid vehicles are marked with
i-Size vehicles are marked with
If the vehicle is equipped with underfloor storage boxes,
these positions are marked with
Vehicles with underfloor storage boxes are marked with
SB! Customers should refer to the vehicle manufacturer’s
handbook for use of the support leg in storage boxes.
If your vehicle is not listed in this manual or it is not marked
with either a
handbook or contact the manufacturer for further
information.
• or x then please refer to your vehicle’s
!
DE
Informationen zur
Fahrzeugkompatibilität
Dieses Kinderrückhaltesystem mit ISOFIX-Konnektoren ist gemäß
ECE R44/04 nach Kategorie "Semi-Universal" zugelassen.
Die Befestigung des Kindersitzes ist grundsätzlich auf den
meisten Sitzplätzen im Fahrzeug möglich.
Die Darstellung der Sitzreihen im Fahrzeugdiagramm zeigt
sämtliche potenzielle Befestigungspositionen auf, welche
entsprechend des jeweiligen Fahrzeugmodells variieren können.
Die freigegebenen Sitzpositionen für die Montage mit
Fahrzeuggurt und ISOFIX finden Sie in der nachfolgenden
Auflistung. Beachten Sie hierbei zusätzlich die
Informationen in der Betriebsanleitung Ihres Fahrzeugs.
Liegt eine Freigabe für die Kindersitzmontage vor, wird die mit •
•
x
angezeigt
Konnte keine Montagefreigabe seitens Kindersitzhersteller erteilt
werden, wird dies mit x angezeigt
Fahrzeuge mit Elektro- oder Hybridantrieb sind mit
Fahrzeugmodell mit i-Size-Rückbank sind mit
Angezeigt. Die Sitzpositionen mit Staufach im Fußraum sind mit
markiert.
Fahrzeuge mit einem Staufach im Fußraum werden mit
Setzen Sie sich bitte in diesem Fall unbedingt mit dem
Fahrzeughersteller bzw. Ihrer Ver tragswerkstatt in Verbindung, da eine
Montage nur bedingt möglich erscheint.
Falls Ihr Fahrzeug nicht in dieser Anleitung aufgelistet oder weder mit •
noch mit x gekennzeichnet ist, beachten Sie bitte das Handbuch zu
Ihrem Fahrzeug oder erkundigen sich beim Hersteller nach weiteren
Einzelheiten.
gekennzeichnet.
gekennzeichnet.
!
SB!
angezeigt.
FR
Informations sur la
compatibilité des
véhicules et les positions
Ce siège auto Joie avec fixation isofix est conforme à la
norme ECE R44/04 et classé dans la catégorie des
dispositifs de fixation "Semi-Universal". Il peut être placé
sur les sièges de la plupart des voitures. Les chiffres sur le
schéma ci-dessous correspondent aux places autorisées
dans les véhicules qui sont listés dans les pages suivantes
Cette liste n'est pas exhaustive. D’autres voitures peuvent
aussi être homologuées pour installer le siège auto.
Attention, seuls les véhicules commercialisés sur le marché
européen sont listés ci-après. En cas de doute, veuillez
consulter le fabricant du siège auto ou le revendeur.
Donner TOUJOURS la priorité aux sièges arrière de votre
véhicule.
Si votre siège enfantpeut être monté, il est marqué par
Si votre siège enfantne peut pas être monté, il est marqué
par
x
Les véhicules électriques ou hybrides sont reconnaissables
avec le sigle
Les véhicules i-Size sont marqués par
Si le véhicule est équipé de boîte de stockage au sol, ces
positions sont signalées avec
Les véhicules avec des boîtes de rangement au sol sont
marqués par SB!
Si votre véhicule n’est pas répertorié dans ce manuel ou
qu’il n’est pas marqué avec
au manuel de votre véhicule ou contacter le constructeur
pour plus d’informations.
!
• ou x , veuillez vous reporter
•
Installation with Latch System
Alfa Romeo
Guilietta (2010 >)
Mito (2009 >)
Audi
A1 (2011 >)
A1 Sportback (2012 >)
A3 Hatchback (2012 >)
A3 (1996 - 2003)
A3 e-Tron Sportback (2015 >)
A3 S3 (2012 >)
A3 Saloon (2014 >)
A4 Allroad (2009 >)
A4 Avant (2008 >)
A4 Saloon (2008 >)
A4 S4 (2009 >)
A4 S4 Avant (2009 >)
A5 (2007 >)
A5 Sportback (2009 >)
A5 S5 Sportback (2007 >)
A6 (2011 >)
A6 Allroad (2011 >)
A6 Avant (2011 >)
A6 S6 (2011 >)
A7 Sportback (2011 >)
A8 (2011 >)
A8 S8 (2011 >)
Q3 (2013 >)
Q5 (2009 >)
Q7 (2006 >)
TT Coupe (2006 >)
1 2
•••
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
3
5 6
7
4
x
-
••---
x
-
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
-
-
•
-
-
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
This is a "Universal" child restraint. It is approved to
Regulation No. 44, 04 series of amendments, for general use
in vehicles and it will fit most, but not all, car seats.
A correct fit is likely if the vehicle manufacturer has declared
in the vehicle handbook that the vehicle is capable of
accepting a "Universal" child restraint for this age group.
This child restraint has been classified as "universal" under
more stringent conditions than those which applied to earlier
designs which do not carry this notice.
If in doubt, consult either the child restraint manufacturer or
the retailer.
Only suitable if the approved vehicles are fitted with 3 point
retractor safety-belts, approved to UN/ECE Regulation No.
16 or other equivalent standards.
DEFR
Diese Sitzverstärkung ist ein „universelles“
Rückhaltesystem für Kinder. Sie ist gemäß UN ECERegelungen 44, einschließlich Änderungen 04, für den
allgemeinen Einsatz in Fahrzeugen abgenommen und passt
in die meisten, aber nicht alle Autositze.
Eine richtige Passform ist höchstwahrscheinlich dann
gegeben, wenn der Fahrzeughersteller in dem Handbuch
für das betreffende Fahrzeug angibt, dass es für ein
„universelles“ Rückhaltesystem für Kinder in dieser
Altersgruppe geeignet ist.
Diese Sitzverstärkung wurde gemäß weitaus strengerer
Auflagen als „universell“ klassifiziert als jene, die früheren
Designs auferlegt wurden und die diesen Hinweis nicht
enthalten.
Wenden Sie sich im Zweifelsfall an den Hersteller oder
Händler des Rückhaltesystems für Kinder.
NUR GEEIGNET, WENN DIE ZUGELASSENEN
FAHRZEUGE MIT DREIPUNKT-SICHERHEITSGURT MIT
AUFROLLAUTOMATIK AUSGESTATTET SIND.
UND NACH ECE-REGELUNG NR. 16 ODER ANDEREN
VERGLEICHBAREN NORMEN GENEHMIGT SIND.
C'est un dispositif de fixation "Universel". Il est conforme
aux amendements de la norme ECE R44.04 pour une
utilisation dans une voiture et il sera adapté à la plupart des
sièges de voitures.
L’installation du siège auto est possible dès lors que le
constructeur automobile a indiqué dans le manuel
utilisateur de la voiture que l’utilisation d’un siège auto de
ce groupe d’âge est autorisée
Ce siège auto est classé «universel» en respectant des
conditions plus sévères que celles qui étaient appliquées
aux modèles antérieurs qui ne portaient pas cette mention.
En cas de doute, veuillez consulter le fabricant du siège ou
le magasin.
CONVIENT UNIQUEMENT SI LES VÉHICULES AUTORISES
SONT ÉQUIPÉS DE CEINTURES DE SÉCURITÉ À 3
POINTS AVEC ENROULEUR HOMOLOGUÉE SUIVANT LE
RÈGLEMENT N° 16 DE LA NORME UN/ECE OU UNE
NORME ÉQUIVALENTE.
Allison Baby UK Ltd,
Venture Point, Towers Business Park
Rugeley, Staffordshire, WS15 1UZ
Share the joy at joiebaby.com
M-PS0256E
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.