Jet JTL-618DTC DRO User Manual [ru]

Page 1
инструкция по эксплуатации станка JET мод.JTL-618DTC DRO
1
Токарно-винторезный
станок
JPW Tools AG, Tämperlistrasse 5, CH-8117 Fällanden, Switzerland
www.jettools.com
Импортер и эксклюзивный дистрибьютор в РФ:
ООО «ИТА-СПб»
Санкт-Петербург, ул. Софийская д.14, тел.: +7 (812) 334-33-28
Представительство в Москве: ООО «ИТА-СПб»
Москва, Переведеновский переулок, д. 17, тел.: +7 (495) 660-38-83
8-800-555-91-82 бесплатный звонок по России
Официальный вебсайт: www.jettools.ru Эл. Почта: neo@jettools.ru
Made in Taiwan /Сделано на Тайване
JTL618DTCDRO
Июль-2017
Page 2
инструкция по эксплуатации станка JET мод.JTL-618DTC DRO
2
Декларация о соответствии ЕС
Изделие: Токарный станок по металлу
JTL-618DTC DRO
Артикул: JTL618DTCDRO
Торговая марка: JET
Изготовитель:
Компания JPW (Tool) AG, ул. Темперлиштрассе 5, CH-81 17 Фелланден, Швейцария
Настоящим мы заявляем под свою полную ответственность,
что данный продукт соответствует нормативным требованиям:
*2006/42/EC Директива о механическом оборудовании
*2004/108/EC Директива по электромагнитной совместимости
*2006/95/EC Директива ЕС по низковольтному электрооборудованию
* 2011/65/EC Директива ЕС по ограничению использования опасных веществ
проект выполнен в соответствии со стандартами
** EN 13898, EN 60204-1, EN 50370-1, EN 50370-2
Техническую документацию составил Хансйорг Бруннер, отдел управления продукцией
24 Февраля 2014 Эдуард Шарер, Генеральный директор
Компания JPW (Tool) AG, ул. Темперлиштрассе 5, CH-81 17 Фелланден, Швейцария
Page 3
инструкция по эксплуатации станка JET мод.JTL-618DTC DRO
3
Инструкция по эксплуатации инструментального высокоточного токарного станка JET модели JTL-618DTC DRO
Уважаемый покупатель, большое спасибо за доверие, которое Вы оказали нам, купив наш новый станок серии JET. Эта инструкция разработана для владельцев и обслуживающего персонала высокоточного инструментального токарного станка JET модели JTL-618DTC DRO, оборудованной электронной системой плавного изменения скорости с целью обеспечения надежного пуска в работу и эксплуатации станка, а также его технического обслуживания. Обратите, пожалуйста, внимание на информацию этой инструкции по эксплуатации и прилагаемых документов. Полностью прочитайте эту инструкцию, особенно указания по технике безопасности, прежде чем Вы смонтируете станок, запустите его в эксплуатацию или будете проводить работы по техническому обслуживанию. Для достижения максимального срока службы и производительности Вашего станка тщательно следуйте, пожалуйста, нашим указаниям. Инструментальный токарный станок серии JTL-618 предназначен для легкой и безопасной работы и выполнения точных работ в условиях производства. Станок изготовлен из высококачественных материалов, соответствует требованиям стандартов, гарантирующих работу в течение всего сро­ка эксплуатации, экономичное использование, точность и минимальное техническое обслужива­ние.
1. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА JET
Компания JET стремится к тому, чтобы ее про­дукты отвечали высоким требованиям клиен­тов по качеству и стойкости. JET гарантирует первому владельцу, что каж­дый продукт не имеет дефектов материалов и дефектов обработки, а именно:
1 ГОД ГАРАНТИИ JET В СООТВЕТСТВИИ С НИЖЕПЕРЕЧИСЛЕННЫМИ ГАРАНТИЙНЫМИ ОБЯЗАТЕЛЬСТВАМИ.
1.1 Гарантийный срок 1 (один) год со дня про­дажи. Днем продажи является дата оформле­ния товарно-транспортных документов.
1.2 Гарантийный, а также не гарантийный и послегарантийный ремонт производится толь­ко в сервисных центрах, указанных в гарантий­ном талоне, или авторизованных сервисных центрах.
1.3 После полной выработки ресурса оборудо­вания рекомендуется сдать его в сервис-центр для последующей утилизации.
1.4 Гарантия распространяется только на про­изводственные дефекты, выявленные в про­цессе эксплуатации оборудования в период гарантийного срока.
1.5 В гарантийный ремонт принимается обору­дование при обязательном наличии правильно оформленных документов: гарантийного тало­на, согласованного с сервис-центром образца с указанием заводского номера, даты продажи, штампом торговой организации и подписью покупателя, а также при наличии кассового че­ка, свидетельствующего о покупке.
1.6 Гарантия не распространяется на:
- сменные принадлежности (аксессуары),
например: сверла, буры; сверлильные и то­карные патроны всех типов и кулачки и цанги к ним; подошвы шлифовальных машин и т.п. (см. список сменных принадлежностей (аксес­суаров) JET);
- быстроизнашиваемые детали, например: угольные щетки, приводные ремни, защитные кожухи, направляющие и подающие резиновые ролики, подшипники, зубчатые ремни и колеса и прочее (см. инструкцию по оценке гарантий­ности и ремонта оборудования JET). Замена их является платной услугой;
- оборудование JET со стертым полностью или частично заводским номером;
- шнуры питания, в случае поврежденной изо­ляции замена шнура питания обязательна.
1.7 Гарантийный ремонт не осуществляется в следующих случаях:
- при использовании оборудования не по назначению, указанному в инструкции по экс­плуатации;
- при механических повреждениях оборудова­ния; при возникновении недостатков из-за действий третьих лиц, обстоятельств непреодолимой силы, а также неблагоприятных атмосферных или иных внешних воздействий на оборудова­ние, таких как дождь, снег повышенная влаж­ность, нагрев, агрессивные среды и др.;
- при естественном износе оборудования (пол­ная выработка ресурса, сильное внутреннее или внешнее загрязнение, ржавчина);
Page 4
инструкция по эксплуатации станка JET мод.JTL-618DTC DRO
4
- при возникновении повреждений из-за несо­блюдения предусмотренных инструкцией условий эксплуатации (см. главу «Техника безопасности»);
- при порче оборудования из-за скачков напряжения в электросети;
- при попадании в оборудование посторонних предметов, например, песка, камней, насеко­мых, материалов или веществ, не являющихся отходами, сопровождающими применение по назначению;
- при повреждении оборудования вследствие несоблюдения правил хранения, указанных в инструкции;
- после попыток самостоятельного вскрытия, ремонта, внесения конструктивных изменений, несоблюдения правил смазки оборудования;
- при повреждении оборудования из-за небрежной транспортировки. Оборудование должно перевозиться в собранном виде в упа­ковке, предотвращающей механические или иные повреждения и защищающей от неблаго­приятного воздействия окружающей среды.
1.8 Гарантийный ремонт частично или полно­стью разобранного оборудования исключен.
1.9 Профилактическое обслуживание оборудо­вания, например: чистка, промывка, смазка, в период гарантийного срока является платной услугой.
1.10 Настройка, регулировка, наладка и техническое обслуживание оборудования осуществляются покупателем.
1.12 По окончании срока службы рекомендует­ся обратиться в сервисный центр для профи­лактического осмотра оборудования.
Эта гарантия не распространяется на те де­фекты, которые вызваны прямыми или косвен­ными нарушениями, невнимательностью, слу­чайными повреждениями, неквалифицирован­ным ремонтом, недостаточным техническим обслуживанием, а также естественным изно­сом. Гарантия JET начинается с даты продажи пер­вому покупателю. JET возвращает отремонтированный продукт или производит его замену бесплатно. Если будет установлено, что дефект отсутствует или его причины, не входят в объем гарантии JET, то клиент сам несет расходы за хранение и обратную пересылку продукта. JЕТ оставляет за собой право на изменение деталей и принадлежностей, если это будет признано целесообразным.
2. ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
2.1 Применение согласно предписанию.
Этот токарный станок предназначен исклю­чительно для токарной обработки и свер­ления металлов и полимерных материалов, поддающихся обработке резанием Обработка других материалов является не­допустимой или в особых случаях может производиться после консультации с про­изводителем станка.
Никогда не производите резание магния – высокая опасность пожара!
Применение по назначению включает в себя также соблюдение инструкций по эксплуатации и техническому обслуживанию, предоставлен­ных изготовителем. Станок разрешается обслуживать лицам, кото­рые ознакомлены с его работой и техническим обслуживанием и предупреждены о возмож­ных опасностях. Необходимо соблюдать также установленный законом возраст. Наряду с указаниями по технике безопасности, содержащимися в инструкции по эксплуатации, и особыми предписаниями Вашей страны необходимо принимать во внимание общепри­нятые технические правила работы на метал­лообрабатывающих станках. Каждое отклоняющееся от этих правил ис­пользование рассматривается как неправиль­ное применение и изготовитель не несет от­ветственности за повреждения, происшедшие в результате этого. Ответственность несет только пользователь.
2.2 Общие указания по технике безопасности
Металлообрабатывающие станки при неква­лифицированном обращении представляют определенную опасность. Поэтому для без­опасной работы необходимо соблюдение имеющихся предписаний по технике безопас­ности и нижеследующих указаний. Прочитайте и изучите полностью инструкцию по эксплуатации, прежде чем Вы начнете мон­таж станка и работу на нем. Храните инструкцию по эксплуатации, защи­щая ее от грязи и влаги, рядом со станком и передавайте ее дальше новому владельцу станка. На станке не разрешается проводить какие­либо изменения, дополнения и перестроения. Ежедневно перед включением станка прове­ряйте безупречную работу и наличие необхо­димых защитных приспособлений. Необходимо сообщать об обнаруженных недо­статках на станке, или нарушениях в защитных приспособлениях и устранять их с привлече-
Page 5
инструкция по эксплуатации станка JET мод.JTL-618DTC DRO
5
нием уполномоченных для этого работников. В таких случаях не проводите на станке ника­ких работ, обезопасьте станок посредством вытягивания сетевого штекера. Для защиты длинных волос необходимо наде­вать головной убор или косынку. Работайте в плотно прилегающей одежде. Снимайте украшения, кольца и наручные часы. Носите защитную обувь, ни в коем случае не работайте в прогулочной обуви. Используйте средства индивидуальной защи­ты, предписанные для работы согласно ин­струкции. При работе на станке не надевать перчатки. При работе надевать защитные очки. Станок должен быть установлен так, чтобы было достаточно места для его обслуживания и подачи заготовок. Следите за хорошим освещением. Следите за тем, чтобы станок устойчиво стоял на твердом и ровном основании. Следите за тем, чтобы электрическая провод­ка не мешала рабочему процессу и, чтобы об нее нельзя было споткнуться. Содержите рабочее место свободным от ме­шающих заготовок и прочих предметов. Никогда не суйте руки в работающий станок. Будьте внимательны и сконцентрированы. Се­рьезно относитесь к работе. Никогда не работайте на станке под воздей­ствием психотропных средств, таких как алко­голь и наркотики. Принимайте во внимание, что медикаменты также могут оказывать вред­ное воздействие на Ваше поведение. Удаляйте детей и посторонних лиц из опасной зоны. Не оставляйте без присмотра работающий станок. Перед уходом с рабочего места отключите станок. Не используйте станок поблизости от мест хранения горючих жидкостей и газов. Используйте все возможности сообщения о пожаре и по борьбе с огнем, например, с по­мощью расположенных на пожарных щитах огнетушителей. Не применяйте станок во влажных помещени­ях и не подвергайте его воздействию дождя. Работайте только с хорошо заточенными рез­цами. Никогда не работайте при открытой защитном экране патрона или защитной крышке ремней. Перед пуском станка уберите ключ токарного патрона и другие инструменты. Данные о минимальных и максимальных раз­мерах заготовок должны быть соблюдены. Стружку и остатки заготовок удаляйте только при остановленном станке. Не становитесь на станок.
Работы на электрическом оборудовании стан­ка разрешается проводить только квалифици­рованным электрикам. Немедленно заменяйте поврежденный сило­вой кабель. Держите Ваши пальцы на достаточном без­опасном расстоянии от вращающихся деталей и стружки. Перед обработкой проверяйте надежность за­жима заготовки. Не превышайте диапазон зажима токарного патрона. Зажимайте консольно только короткие заготов­ки. Если длина заготовки в три раза больше диа­метра ее зажима, то заготовка должна допол­нительно поджиматься центром задней бабки. Избегайте обточек заготовок с малыми диа­метрами зажима на больших оборотах враще­ния. Избегайте короткой длины зажима. Заготовка должна плотно прилегать к кулачкам патрона. Ограничение числа оборотов зажимных средств не должно превышаться. Нарезание резьбы метчиком, нарезание резь­бы резцом и резание неуравновешенных заго­товок производите только на малых числах оборотов вращения. Прутковые заготовки, выступающие за перед­нюю бабку должны быть надежно защищены по всей длине. Большая опасность получения травмы! Длинные заготовки поддерживайте с помощью неподвижного люнета. Длинная и тонкая заго­товка при быстром вращении может внезапно прогнуться. Никогда не перемещайте заднюю бабку или пиноль задней бабки во время работы станка. Удаляйте стружку только при остановленном станке с помощью подходящих приспособле­ний. Не тормозите зажимной патрон или заготовку руками. Проводите измерительные и наладочные ра­боты только при остановленном станке. Работы по переналадке, регулировке и очистке проводите только при полной остановке станка и вытащенном сетевом штекере.
2.3 Остаточные опасности Даже при использовании станка в соответ­ствии с инструкциями имеются следующие остаточные опасности: Опасность получения травмы от вращающейся заготовки и зажимного патрона. Опасность вследствие разлетающихся горячих частей заготовки и стружки.
Page 6
инструкция по эксплуатации станка JET мод.JTL-618DTC DRO
6
Опасность из-за шума и стружки. Обязательно надевать средства индивидуаль­ной защиты, такие как защитные очки и науш­ники. Опасность поражения электрическим током при неправильной прокладке кабеля
3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Диапазон зажима:
- кулачки................................................ 150 мм
- цанговый патрон .................................. 76 мм
- цанги 5С круглые ................................. 27 мм
- цанги 5С 6-гранные.............................. 22 мм
- ступенчатый цанговый патрон ..... 27-152 мм
обточки над станиной ........................... 280 мм
обточки над поперечным суппортом ... 152 мм
Расстояние между центрами ................... 457 мм
Проходное отверстие шпинделя ............... 32 мм
Диаметр прутка, цанга 5С .......................... 27 мм
Конус шпинделя................................ 5С (10) / 4
Частота вращения шпинделя,
плавно ......................................... 50-4000 об/мин
Метрическая резьба .......................... 0,2-6,35 мм
Дюймовая резьба ................................. 120-4 TPI
Продольная подача, плавно ..........5-102 мм/мин
Поперечная подача, плавно...........8-178 мм/мин
Ход поперечного суппорта ....................... 320 мм
Ход верхнего суппорта ............................... 76 мм
Ход пиноли задней бабки........................... 95 мм
Габаритные размеры.............1850х750х1700 мм
Выходная мощность .................2,25 кВт/S1 100%
Масса ........................................................ 1000 кг
*Примечание: Спецификация данной инструкции является общей информацией. Данные технические характеристики были актуальны на момент издания руководства по эксплуатации. Производитель оставляет за собой право на изменение конструкции и комплектации оборудования без уведомления потребителя.
Станок предназначен для эксплуатации в закрытых помещениях с температурой от 10 до 35оС и относительной влажностью не более
80%.
Настройка, регулировка, наладка и техническое обслуживание оборудования осуществляются покупателем.
В технических характеристиках станков указаны предельные значения зон обра- ботки, для оптимального подбора оборудо- вания и увеличения сроков эксплуатации выбирайте станки с запасом.
4. МОНТАЖ И УСТАНОВКА
Установите 2 уровня на направляющих как по­казано на Рис. А
Рис.А
Рис.В
1. Установите опоры C (Рис.B) под каждым из шести опорных винтов.
2. Ослабьте фиксирующий винт А (Рис.B)
3. Вставив подходящий инструмент в отвер-
стие чашки В поворачивая ее против или по часовой стрелке, отрегулируйте высоту опоры.
4. Затяните фиксирующий винт А (Рис.B).
5. Убедитесь, что каждая опора касается зем­ли и воспринимает нагрузку.
Рис.1 Схема строповки
ВНИМАНИЕ: СТАНОК ОЧЕНЬ ТЯЖЕЛЫЙ ДЛЯ ПЕРЕМЕЩЕНИЯ ИСПОЛЬЗУЙТЕ НЕОБ-
ХОДИМЫЕ ПРИСПОСОБЛЕНИЯ И МЕХА­НИЗМЫ.
Page 7
инструкция по эксплуатации станка JET мод.JTL-618DTC DRO
7
Для подъема станка разместите веревку или трос, соответствующей грузоподъемности, как показано на Рис.1. Убедитесь при этом, что станок сбалансирован и не опрокинется.
Вставьте подкладки из мягкой ткани между краями веревки и станка. Масса нетто этого станка составляет приблизительно 1100 кг. Та­ким образом, веревка или трос должны вы­держивать вес до 1000 кг.
5. ОСМОТР И ОЧИСТКА СТАНКА
Осмотр станка должен быть сделан после прибытия станка на Ваше предприятие. Осмотрите станок на предмет возможного ущерба, вызванного тряской или вибрацией во время транспортировки, также проверьте ком­плектность отдельных элементов станка, стан­дартной комплектации, инструментов или дру­гого оборудования.
Для сохранности при транспортировке все ра­бочие поверхности станка покрыты консерва­ционной смазкой с антикоррозийным составом. Продольные и поперечные направляющие, хо­довые винты, пиноли и т.п. должны быть пол­ностью очищены от консервационной смазки. Используйте для этого мягкую щетку, ветошь и растворитель. Это очень важно, т.к. это предотвратит повре­ждение поверхностей грязью или песком, кото­рые, возможно, накопились на консерванте при транспортировке и, в дальнейшем, предотвра­тит их преждевременный износ и потерю точ­ности.
ВНИМАНИЕ: НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ПРИ РАСКОНСЕРВАЦИИ
СЖАТЫЙ ВОЗДУХ, ЭТО ПРИВЕДЕТ К ПО­ВРЕЖДЕНИЮ ПОВЕРХНОСТЕЙ И УМЕНЬ­ШИТ СРОК СЛУЖБЫ.
6. ФУНДАМЕНТ, УСТАНОВКА, И ВЫРАВНИ­ВАНИЕ
Правильная установка на ровной поверхности обеспечат станку высокую точность на дли­тельный период. Рекомендуется устанавли­вать станок на прочный фундамент толщиной не менее 300 мм. Станок оснащен шестью регулируемыми опо­рами, используемыми для выравнивания стан­ка.
Поместите подушки под ногами опоры. Чтобы
выполнить регулировку, ослабьте фиксирую­щий винт и поворачивая чашку винта по или против часовой стрелки отрегулируйте высоту так, чтобы станок стоял ровно и не качался. Когда регулировка произведена, затяните фик­сирующие винты.
7. ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СЕТИ
Инструментальный токарный станок поставля­ется полностью смонтированным и собранный, поверните главный выключатель «A» (Рис.2) в положение «Выкл.» («OFF»), это отключит пи­тание двигателя. Ослабьте винты “B” (Рис.2) и откройте дверцу электрического шкафа. Под­соедините провода от источника энергии на клеммы (R.S.T) и заземление на «G» (Рис.3), закройте шкаф.
Рис.2 Электрический шкаф
Рис.3 Блок управления
Вытащите кнопку фиксатора шпинделя «E» (Рис.4), установите рукоятку «G» (Рис.4) в по­ложении «вперед». Шпиндель должен вра­щаться против часовой стрелки (на операто­ра). Если шпиндель вращается в обратном направлении, необходимо отключить питание сети поворотом главного выключателя в «A» (Рис.2) в положение «Выкл.» («OFF»). Отсо­едините провода и поменяйте два любых про­вода питания местами. Когда питание подключено правильно закройте дверцу электрического шкафа, закрутите вин­ты “B” (Рис.2). Для включения станка поверни­те главный выключатель «A» (Рис.2) в поло­жение «ВКЛ.» («ON»).
Page 8
инструкция по эксплуатации станка JET мод.JTL-618DTC DRO
8
Рис.4 Шпиндельная бабка
8. СМАЗКА
Регулярный уход и смазка направляющих, а также контроль уровня масла и его своевре­менная замена увеличат срок службы, и поз­волит сохранять геометрическую точность станка. Используйте высококачественную смазку, про­веряйте периодически уровень масла.
8.1. СМАЗКА НАПРАВЛЯЮЩИХ Используйте масло Mobil Vactra Oil No.2 или эквивалент (ИГНПс-40). По индикатору уровня масла “R” (Рис.5) контролируют необходимый уровень в коробке для смазки направляющих.
Рис.7 Смазка суппорта
ВНИМАНИЕ: ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЛЮБОГО МАСЕЛ ДРУГО-
ГО ТИПА В КОРОБКЕ ПЕРЕДАЧ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ПОВРЕЖДЕНИЮ ПОВЕРХНО­СТЕЙ СЦЕПЛЕНИЯ.
8.3. СМАЗЫВАНИЕ ШПИНДЕЛЬНОЙ БАБКИ Шпиндель шпиндельной бабки установлен на предварительно нагруженных точных шарико­подшипниках. Шарикоподшипники имеют смаз­ку в закрытой обойме рассчитанную на весь срок службы и не требуют никакого дополни­тельного смазывания.
9. РУКОЯТКИ УПРАВЛЕНИЯ ШПИНДЕЛЯ
Изменение частоты вращения шпинделя. Нажмите кнопку «D» (Рис.8). Поверните пере­ключатель «C» (Рис.10) в положение ВПЕРЕД (FOR) или НАЗАД (REV) и рукоятку «G» (Рис.9) в положение пуск. Поворотом рукоятки регуля­тора «D» (Рис.10) влево или вправо отрегули­руйте частоту вращения шпинделя.
Рис.5 Коробка подач
8.2. КОРОБКА ПЕРЕДАЧ И СМАЗКА МУФТЫ Поддерживайте уровень масла в смотровом окне «W» (Рис.7). Чтобы заполнить коробку передач, удалите заливную пробку «C» (Рис.7) используйте автоматическое трансмиссионное масло Mobil 200 (Esso ATF или эквивалент). Периодичность замены – каждые 500 часов работы. Чтобы слить масло, удалите сливную пробку “M” расположенную под коробкой гидроприво­да (Рис.7).
Рис.8 Шкаф управления
Рис.9 Шпиндельная бабка
Page 9
инструкция по эксплуатации станка JET мод.JTL-618DTC DRO
9
B
C
Шаг резьбы
Максимальная часто-
та вращения, об/мин
0,1~0,8 мм
200 TPI
1600
1,0 мм
25 TPI
1400
1,25 мм
20 TPI
1200
1,5 мм
16 TPI
1000
2,0 мм
12 TPI
800
2,5 мм
10 TPI
600
4,0 мм
6 TPI
400
6,35 мм
4 TPI
250
G
Н
E F B
L
K
J
M
I N
K
O
G
Н
E
F
A
D
Рис.10 Пульт управления
А.... Аварийный останов
В.... Быстрый отвод при резьбонарезании
С ... Переключатель вращения шпинделя впе­ред/назад D ... Рукоятка изменения частоты вращения шпинделя
Е.... Правая резьба
F.... Левая резьба
G ... Метрическая резьба H ... Дюймовая резьба
I ..... Индикатор потребляемого тока (ампер-
метр)
J .... Частота вращения шпинделя
K.... Скорость подачи по оси Х
L .... Положение по оси Х
M... Положение по оси Z N ... Калькулятор
О ... Дополнительные характеристики экрана
Р.... Скорость подачи по оси Z
10. СЕНСОРНЫЙ ЭКРАН УПРАВЛЕНИЯ КО­РОБКИ И РЕЗЬБОНАРЕЗАНИЯ
Для нарезания резьбы необходимо выполнить следующие действия:
1) выбрать тип резьбы метрическая (мм) «H» или дюймовая (inch) «G» (Рис.11) на сенсор­ном экране;
2) выбрать направление резьбы правая резьба «E» (Рис.11) или левая резьба «F» (Рис.11);
3) выбрать величину подачи «(Рис.11);
4) выполнить зацепление с резьбовым винтом
«J» (Рис.13) поворотом рычага «I» (Рис.13) по часовой стрелке;
5) включить шпиндель, перемещая рычаг «G» (Рис.12);
6) переместить рычаг «D» (Рис.12) для вклю­чения правого или левого вращения шпинделя;
Скорость резьбонарезания контролируется серводвигателем, если вы хотите увеличить частоту вращения шпинделя, скорость резьбо­нарезания также будет увеличиваться. Ско-
рость быстрого отвода резца контролируется поворотом рукоятки «B» (Рис.11).
ВНИМАНИЕ: СЕНСОРНЫЙ ЭКРАН ИМЕЕТ ДИАПАЗОН
РЕГУЛИРОВКИ РЕЗЬБ: метрических 0,1~6,35 мм, дюймовые 4~200TPI.
ТАБЛ. ВЫБОРА ЧАСТОТЫ ВРАЩЕНИЯ ОТ ШАГА РЕЗЬБЫ
Рис.11 Управление резьбонарезанием
В.... Быстрый отвод при резьбонарезании
Е.... Правая резьба
F.... Левая резьба
G ... Выбор шага резьбы H ... Переключатель метрическая/дюймовая резьба
Рис.12 Передняя бабка
Page 10
инструкция по эксплуатации станка JET мод.JTL-618DTC DRO
1
С А D
F
E
1 2
3 4
B
F
E
B
Рис.13 Муфта суппорта
ВНИМАНИЕ: ПОЖАЛУЙСТА, СЛЕДИТЕ ЗА СООТВЕТ-
СТВИЕМ СКОРОСТИ ВРАЩЕНИЯ ШПИНДЕ­ЛЯ ШАГУ НАРЕЗАЕМОЙ РЕЗЬБЫ, ЕСЛИ ЧАСТОТА ВРАЩЕНИЯ БУДЕТ ВЫШЕ РЕКО­МЕНДУЕМОЙ, ТО СЕНСОРНЫЙ ЭКРАН БУ­ДЕТ ПОКАЗЫВАТЬ «ШПИНДЕЛЬ ПЕРЕГРУ­ЖЕН». ФУНКЦИЯ РЕЗЬБОНАРЕЗАНИЯ НЕ БУДЕТ РАБОТАТЬ.
11. ЦИФРОВАЯ ИНДИКАЦИЯ (DRO) И БОЛЬШИЕ СИМВОЛЬНЫЕ КООРДИНАТЫ
Станок JTL-618DTC оснащен системой цифро­вой индикации (DRO), которая отображает по­ложение режущего инструмента на сенсорном дисплее в зоне «L» и «M» (Рис.14). Нажатие на зону «O» (POS Рис.14) приведет к отображе­нию координат по осям Х и Z большими циф­рами (Рис.17). Если необходимо определить величину положения по оси или обнулить это значение, надо нажать на зону «A» (Рис.17). Если не касаться кнопок набора это не приве­дет к обнулению или изменению числа.
12. ЗАПОМИНАНИЕ КООРДИНАТ X И Z
Нажатием на зону «N» (MEM, Рис.14) будет включена цифровая операционная система. Коснитесь зоны «A» (SET, Рис.15) кнопка ра­нее набранных запомненных значений коорди­нат. Если не касаться кнопок набора и запоми­нания, не может выполняться работа. Косни­тесь зоны «B» (Рис.15), чтобы запомнить коор­динаты по осям Z и X «D» и «C» (Рис.15). Дис­плей позволяет запомнить данные в 8 ячеек памяти по 4 на каждом экране, для переклю­чения между экранами с ячейками 1~4 и 5~8 и запоминания результатов необходимо кос­нуться зоны «E» (Рис.15 и Рис.16). Возврат в главное меню осуществляется касанием зоны «F» (Рис.15).
Рис.14 Контроль положения суппорта
L ...... Положение по оси Х
M ..... Положение по оси Z
N ..... Переключатель цифровых вычислений
O ..... Переключатель расширенных функций
13. ВЫЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ
Рис.15 Меню пульта управления
A...... Выбор
B...... Запомнить
C ..... Координата по оси Х
D ..... Координата по оси Z
E...... Переключатель памяти на поз. 5-8
F...... Возврат в главное меню
1 ...... Первая запомненная координата
2 ...... Вторая запомненная координата
3 ...... Третья запомненная координата
4 ...... Четвертая запомненная координата
А
D
С
L
M
N
O
5 6
7
8
Рис.16 Меню пульта управления
Page 11
инструкция по эксплуатации станка JET мод.JTL-618DTC DRO
10
С
A
B
A...... Выбор
B...... Запомнить
C ..... Координата по оси Х
D ..... Координата по оси Z
E...... Переключатель памяти на поз. 1-4
F...... Возврат в главное меню
5 ...... Пятая запомненная координата
6 ...... Шестая запомненная координата
7 ...... Седьмая запомненная координата
8 ...... Восьмая запомненная координата
14. УВЕЛИЧЕННОЕ ОТОБРАЖЕНИЕ КООР­ДИНАТ
Рис.17 Меню пульта управления
А...... Выбор
В...... Значения координат
С ..... Возврат в главное меню
D ..... Переключатель цифровых вычислений
Рис.18 Контроль частоты и направления
вращения шпинделя
C
D
Рис.19 Регулируемый концевой упор
16. ТОРМОЗ ШПИНДЕЛЯ
Инвертер «D» (Рис.20) используется, чтобы выполнить динамическое торможение. Кроме того, разрядный резистор «C» сокращает дли­тельность торможения (Рис.20).
А В
Рис.17А. Экран цифровых вычислений
А...... Изменение знака ±
В...... Ввод
С ..... Сброс (очистка)
15. АВТОМАТИЧЕСКИЙ КОНТРОЛЬ ДЛИНЫ РЕЗЬБЫ
При точении резьбы в глухих отверстиях или до уступа необходимо делать канавку для вы­хода резца. Ходовой винт и разрезная гайка должны находиться в зацеплении. Левое или правое направление резьбы контролируется рычагом «D» (Рис.18), который соединен с управляющим валом «B» (Рис.19). Когда суп­порт коснется регулировочного винта «S» (Рис.19) концевого упора длины, это толкнет рычаг «D» (Рис.18) в положение «СТОП» («STOP») и заставит остановиться винт авто­подачи.
Рис.20 Шкаф управления
17. РЕГУЛИРОВКА НАТЯЖЕНИЯ РЕМНЯ
Установите частоту вращения шпинделя около 1000 об/мин. Переместите рычаг «G» (Рис.21), в положение «СТОП», дождитесь полной оста­новки шпинделя. Это необходимо, для уравно­вешивания натяжения приводного ремня. Ослабьте контргайку «N» (Рис.22) ключом на 19 мм. Поверните регулировочный винт «P» (Рис.22) отверткой по часовой стрелке, чтобы натянуть ремень. Отключите станок от сети и проверьте натяжение приводного ремня, мак­симальный прогиб должен быть приблизи­тельно 25 мм.
Page 12
инструкция по эксплуатации станка JET мод.JTL-618DTC DRO
11
Рис.21 Контроль частоты и направления
вращения шпинделя
Рис.22 Регулировка натяжения ремня
18. ОТКЛЮЧЕНИЕ ЦАНГОВОГО ЗАЖИМА
Работа на станке с цанговым патроном без установленного замка цангового зажима может привести к повреждению цангового патрона. Демонтируйте цанговый зажим при пользова­нии трехкулачковым патроном, планшайбой или другими приспособлениями, установлен­ными на торце шпинделя. Узел должен быть закрыт и периодически про­веряться и очищаться для предотвращения попадания стружки между трубой цангового зажима и внутренним отверстием шпинделя сзади и цанговой резьбой. Метод очистки: Выдвиньте штифт «L» (Рис.23) сдвиньте гильзу по направлению от шпинделя. Не поворачивайте регулировочную гайку «N» (Рис.23). Это фиксирует шпиндель. Передви­ньте гильзу до конца шпинделя. Не передви­гайте цанговый патрон к регулировочному вин­ту «S» (Рис.23), этот регулировочный винт был отрегулирован на заводе для правильной ра­боты цангового зажима.
Рис.23 Отключение цангового зажима
19. ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ЦАНГОВОГО ЗАЖИМА
Перед заменой запорного устройства, очисти­те отверстие шпинделя шпиндельной бабки и наружную поверхность с задней стороны шпинделя, где расположена регулировочная гайка «N» (Рис.24). Смажьте поверхности на задней части шпинделя используя легкие мас­ла не прилагайте значительного усилия к регу­лировочной гайке «N» на шпинделе. Если ре­гулировочная гайка «N» перемещается туго, передвиньте и проверьте на наличие задиров или царапин на поверхности. Очистите наруж­ные и внутренние поверхности цангового за­жима, используя легкие масла, и поверхность скольжения «Т» (Рис.24) цангового зажима установите на место гильзу и задвиньте штифт «L» (Рис.24).
Рис.24 Перемещение цангового зажима
20. РЕГУЛИРОВКА ЦАНГОВОГО ЗАЖИМА
1. Перед использованием цангового патрона цанги или ступенчатого цангового патрона их необходимо тщательным образом очистить.
2. Нажмите на стопорный штифт «E» (Рис.25). Включите фиксатор штифта поворотом шпин­деля вручную, до тех пор, пока фиксатор не войдет в зацепление.
3. Нажмите на стопорный штифт гильзы «F» (Рис.26) вниз в точке «P» (Рис.26).
4. Держите корпус «G» (Рис.26) левой рукой и одновременно цангу или патрон правой рукой.
5. Установите деталь в цангу или ступенчатый цанговый патрон.
6. Установите рычаг «L» (Рис.26) в крайнее ле­вое фиксированное положение. Поверните
Page 13
инструкция по эксплуатации станка JET мод.JTL-618DTC DRO
12
корпус гильзы «G» (Рис.26) к оператору до тех пор, пока деталь не будет зажата цангой.
7. Сдвиньте рычаг «L» (Рис.26) вправо, в вы­ключенное положение. Поверните корпус гиль­зы «G» (Рис.26) на себя, сдвиньте стопорный штифт «F».
Проверьте усилие зажима цангового патрона на деталь. Если необходимо увеличить дав­ление, надавите на стопорный штифт «F» (Рис.26) и поверните корпус «G» (Рис.26) впе­ред и заблокируйте.
Рис.25 Контроль частоты и направления
вращения шпинделя
Рис.26 Регулировка усилия зажима
21. НОНИУС ПРОДОЛЬНОГО СУППОРТА
Нониус «W» (Рис.27), продольного перемеще­ния суппорта имеет двойную шкалу, метриче­скую и дюймовую, ценой деления 0,2 мм и 0,01”. Это сделано для удобства работы на станке. Нониус подпружинен, повернуть шкалу в удобное положение можно ослабив винт «L» (Рис.27). Поворачиваемая шкала позволяет выставить нониус в удобное для отсчета по­ложение при работе.
22. БЛОКИРОВКА СУППОРТА
Чтобы зафиксировать продольный суппорт на направляющих используют рукоятку блокиров­ки суппорта «H» (Рис.28). Поворотом рукоятки «H» (Рис.28) по часовой стрелке, к оператору, суппорт будет зафиксирован. Поворотом руко­ятки «H» (Рис.28) против часовой стрелки от оператора. Суппорт будет разблокирован.
Рис.28 Фиксатор суппорта
23. МУФТА СУППОРТА
1. Муфта суппорта изготовлена из фрикцион­ного материала, предназначенного для быст­рой остановки суппорта при отключении пода­чи. Подпружиненная муфта сцепления кон­структивно не может быть отрегулирована для передачи большего тягового усилия. Если имеет место пробуксовка сцепления при точе­нии, это – признак применения инструмента имеющего неправильную заточку, затупивше­гося инструмента или чрезмерной подачи. Муфта сцепления имеет достаточную мощ­ность для передачи усилия при любых опера­циях.
2. Когда станок контактирует с упором ограни­чителя подачи, происходит проскальзывание сцепления. Муфта включается подъемом ру­коятки «H» (Рис.29) приблизительно на 20 гра­дусов выше горизонтали, опускание рукоятки «H» (Рис.29) вниз отключит сцепление. Когда винт автоподачи суппорта включен для наре­зания резьбы, подача муфты механически блокируется (не может быть включена). Это предохраняет станок от повреждения. Отрегу­лируйте муфту как показано на Рис.29.
Рис.27 Нониус продольного перемещения суп-
порта
Рис.29 Муфта суппорта
Page 14
инструкция по эксплуатации станка JET мод.JTL-618DTC DRO
13
24. НОНИУС ПОПЕРЕЧНОГО СУППОРТА
Нониус «С» (Рис.30), поперечного перемеще­ния суппорта имеет двойную шкалу, метриче­скую и дюймовую, ценой деления 0,2 мм и 0,01”. Это сделано для удобства работы на станке. Нониус подпружинен, повернуть шкалу в удобное положение можно рукой, прижима­ющего винта нет. Поворачиваемая шкала поз­воляет выставить нониус в удобное для отсче­та положение при работе. Управление и регу­лировка муфты поперечного суппорта анало­гична управлению и регулировке суппорта продольного перемещения. Если на станке планируется использовать функцию автомати­ческого резьбонарезания, необходимо осла­бить ключом винт «S» (Рис.30).
Рис.30 Поперечный суппорт
25. ВЕРХНИЙ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ СУППОРТ
Верхний дополнительный суппорт оснащен быстрозажимным резцедержателем. Для начала нарезания резьбы поместите рукоятку «Н» (Рис.31) быстрозажимного приспособле­ния к обрабатываемой детали, в конце цикла резьбонарезания резьбовой резец необходимо быстро отвести оператором назад, рукояткой «Н». Для возврата суппорта в положение сле­дующего прохода, рукоятку надо вернуть в прежнее положение и включить автоматиче­скую подачу суппорта. Повторяйте вышеуказанные действия до тех пор, пока на детали не будет нарезана резьба полного профиля. Нониус «C» (Рис.31) имеет цену деления 0,02 мм и 0,001” на диаметр.
*
ВНИМАНИЕ:
РУКОЯТКА БЫСТРОЗАЖИМНОГО ПРИСПО­СОБЛЕНИЯ ДОЛЖНА БЫТЬ ПОВЕРНУТА К ОПЕРАТОРУ В КОНЦЕ ЦИКЛА НАРЕЗАНИЯ РЕЗЬБЫ.
26. БЛОК АВТОМАТИЧЕСКОЙ ПОДАЧИ
На суппорте станка установлен двигатель пе­ременного тока «М» (Рис.32) осуществляющий автоматическую подачу.
1. Управлять автоматической подачей можно только при вращающемся шпинделе. Включе­ние автоматической подачи осуществляется переключателем «S» (Рис.33).
2. Поворотом выключателя «S» (Рис.33) осу­ществляется выбор направления подачи.
3. Рукоятка «N» (Рис.33) управляет скоростью автоматической подачи суппорта. Когда пере­ключатель «S» (Рис.33) установлен в правое положение «RIGHT» продольный суппорт бу­дет перемещаться вправо, поперечный суп­порт будет перемещаться от оператора.
4. Когда переключатель «S» (Рис.33) установ­лен в левое положение «LEFT» продольный суппорт будет перемещаться влево, попереч­ный суппорт будет перемещаться на операто­ра.
5. Когда переключатель «S» (Рис.33) установ­лен в положение «STOP» двигатель автомати­ческой подачи выключен.
6. Величина автоматической подачи суппорта должна быть предварительно установлена, в соответствии с условиями работы, типа обра­батываемого материала, размеров детали, способа обработки и типа применяемого ре­жущего инструмента.
7. Числа на контрольной панели пульта управ­ления суппорта, отображают значение подачи в тысячных за оборот, либо дюймы в минуту. Таким образом, оператор может проверить на типовой детали, правильность выбранных ре­жимов резания (частота вращения шпинделя и скорость подачи суппорта), которые лучше всего подходят для соблюдения требований шероховатости поверхностности и производи­тельности, и затем записать выбранные пара­метры настройки после тестирования.
Рис.31 Верхний дополнительный суппорт
Рис.32 Двигатель автоматической подачи
Page 15
инструкция по эксплуатации станка JET мод.JTL-618DTC DRO
14
Рис.33 Блок автоматической подачи
ПОМНИТЕ: КОГДА ОБРАБОТКА НАЧАЛАСЬ, ОПЕРАТОР МОЖЕТ УСТАНОВИТЬ ЗНАЧЕНИЕ ПОДАЧИ РУКОЯТКОЙ «N» (Рис.33) В ПОЛОЖЕНИЕ ПОЛУЧЕННОЕ ПРИ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ НАСТРОЙКЕ, ПРИ ЭТОМ ПОДАЧА БУДЕТ СООТВЕТСТВОВАТЬ ПРОВЕРЕННЫМ РЕ­ЗУЛЬТАТАМ.
27. СИСТЕМА ПОДВОДА СОЖ
Насосом системы подвода СОЖ управляет Выключатель «C» (Рис.34). Поворотом выклю­чателя «C» (Рис.34) в положение «ВКЛ.» («ON»), насос будет постоянно включен. В по­ложении «АВТО» («AUTO») насос будет вклю­чаться только при вращающемся шпинделе. Если выключатель насоса установлен в поло­жении «ВЫКЛ.» («OFF»), насос системы под­вода СОЖ выключен. Необходимо произво­дить периодическую чистку насоса, в зависи­мости от типа обрабатываемого материала на станке.
в удобное положение можно рукой, прижима­ющего винта нет. Поворачиваемая шкала поз­воляет выставить нониус в удобное для отсче­та положение при работе.
Рис.35 Пиноль шпинделя задней бабки
Рис.36 Нониус пиноли задней бабки
29. ФИКСАЦИЯ ПИНОЛИ ЗАДНЕЙ БАБКИ
Замок пиноли надежно фиксирует пиноль шпинделя задней бабки при любом положении пиноли. Поворотом рычага «L» (Рис.37) осу­ществляется зажим или ослабление пиноли шпинделя.
Рис.34 Электрический шкаф
28. ЗАДНЯЯ БАБКА
Пиноль шпинделя задней бабки установлена на предварительно нагруженных шарикопод­шипниках и может выдерживать значительную осевую нагрузку. Это позволяет осуществлять тонкую подачу для выполнения точных работ. На пиноли нанесены две шкалы в метрической (1 мм) и дюймовой (восьмых дюйма) системе. Ход пиноли составляет 95 мм. Маховик имеет двойной нониус, с метрической и дюймовой шкалой. Цена деления нониуса – 0,02 мм (0,001”). Это сделано для удобства работы на станке. Нониус подпружинен, повернуть шкалу
Рис.37 Рычаг фиксации пиноли
30. ФИКСАЦИЯ ЗАДНЕЙ БАБКИ
Задняя бабка может быть зафиксирована в любом положении на направляющих поворо­том Рычага «M» (Рис.38). Рычаг «M» (Рис.38) должен быть отрегулирован таким образом по отношению к ограничительным штифтам «A» и «B» (Рис.38), чтобы при полностью зажатом положении рычаг «M» (Рис.38) не должен ка­саться штифта «A» (Рис.38).
Рис.38 Рычаг фиксации задней бабки
Page 16
инструкция по эксплуатации станка JET мод.JTL-618DTC DRO
15
Схема
Предмет проверки
Отклонение
Допу-
стимое
Фактиче-
ское
1
Прямолинейность направляющих суппорта
А. Продольное направление
0,015 мм
В. Поперечное направление
0,015 мм
2
Биение шпинделя
0,0015 мм
Биение отверстия шпинделя
0,0015 мм
3
Биение оси отвер­стия шпинделя
А. У торца шпинде­ля
0,005 мм
В. 300 мм от торца шпинделя
0,010 мм
4
Параллельность оси шпинделя при продольном пере­мещении суппорта
А. В вертикальной плоскости до 300 мм
0,010 мм
Б. В горизонталь­ной плоскости до 300 мм
0,010 мм
5
Перпендикулярность оси шпинделя пе­ремещению поперечного суппорта до 200 мм
0,010 мм
6
Параллельность перемещения пи­ноли шпинделя задней бабки отно­сительно суппорта
А. В вертикальной плоскости до 100 мм
0,010 мм
В. В горизонталь­ной плоскости до 100 мм
0,010 мм
7
Параллельность продольного пере­мещения суппорта относительно пи­ноли задней бабки
А. В вертикальной плоскости до 100 мм
0,015 мм
В. В горизонталь­ной плоскости до 100 мм
0,015 мм
8
Параллельность перемещения суп­порта относитель­но заднего центра
А. В вертикальной плоскости до 300 мм
0,020 мм
В. В горизонталь­ной плоскости до 300 мм
0,020 мм
31. ПРИМЕР ПРОТОКОЛА ТОЧНОСТИ
(каждый станок имеет индивидуальный сертификат)
Модель:
Серийный номер:
Инспектор:
Loading...