Большое спасибо за доверие, которое
Вы оказали нам, купив станок марки
JET!
При составлении этой инструкции
особое внимание уделялось возможности быстрого освоения Вами станка и
обеспечению безопасной работы с ним.
Пожалуйста, обратите внимание на
ряд указаний, связанных с изучением и
хранением инструкции.
• Перед вводом станка в эксплуатацию
полностью и внимательно
изучите
данную инструкцию, обратив особое
внимание на указания по технике
безопасности.
• Эта инструкция рассчитана на лиц,
обладающих базовыми техническими
знаниями и навыками обращения с
оборудованием, аналогичным описываемому в ней станку. Если Вы никогда не работали на таком оборудовании, следует обратиться за помощью к
лицам, имеющим такой опыт.
• Сохраните всю поставляемую вместе
со станком документацию для возможного повторного обращения к ней.
Сохраните также чек (квитанцию на
покупку) для возможного предъявления гарантийных претензий.
• В случае перепродажи станка или
сдачи его в аренду передайте вместе
с ним всю документацию, входящую в
объем поставки.
• Производитель не несет ответствен
-
ности за любой ущерб, возникающий
из-за несоблюдения указаний, приведенных в инструкции по эксплуатации.
Содержание
1. Общиеуказания
2. Комплектпоставки
3. Технические характеристики
4. Указанияпотехнике
безопасности
5. Описаниестанка
6. Транспортировкаипуск в
эксплуатацию
7. Работа
8. Работыпоналадкеи
регулировке
9. Техническое обслуживание
10. Поискиустранение
неисправностей
11. Поставляемые
принадлежности
Деталировка
Список деталей
Электросхема
В инструкции использованы следующие
символы для привлечения внимания к
важной информации:
Внимание!
Предупреждение об опасности
Примечание
Важная дополнительная
информация
Общие указания
Прочтите все указания и
инструкции
1. Общие указания
• Станок предназначен для пиления
изделий из дерева и подобных материалов, а также твердых полимерных
материалов.
• Нельзяпилитьизделия из металла.
• Обработкадругихматериаловнедо-
пустима или может производиться
только после консультации с представителями компании.
• Наряду с указаниями по технике
безопасности, содержащимися в
инструкции по эксплуатации, и осо
быми предписаниями Вашей страны
необходимо принимать во внимание
общепринятые технические правила
работы на деревообрабатывающих
станках.
• Каждое отклонение от этих правил
при использовании рассматривается как неправильное применение, и
продавец не несет ответственность за
повреждения, произошедшие в результате этого.
• В станке нельзя производить никаких
технических изменений. Ответственность несет
только пользователь.
• Использовать станок только в технически исправном состоянии. Станок
разрешается эксплуатировать лицам,
которые ознакомлены с его работой
и техническим обслуживанием, и предупреждены о возможных опасностях.
• Соединительный кабель (или удлинитель) от автомата защиты и от
источника электропитания до станка
должен быть не менее 3x1,5мм² (желательно медный
, трёхжильный, с сече-
нием каждой жилы не менее 1,5мм2).
• Данный станок является машиной для
индивидуального применения, т. е. по
своим конструктивным особенностям
и техническим характеристикам станок
не предназначен для использования
на производстве.
• Если Вы при распаковке обнаружили
повреждения вследствие транспортировки, немедленно сообщите об этом
Вашему продавцу.
• Незапускайтестаноквработу!
-
2. Комплектпоставки
1. Торц о в о ч н а ядисковаяпила – 1 шт
2. Мешокдля сборапыли – 1шт.
3. Зажимдлязаготовок – 1 шт
4. Удли н ение стола – 2 шт.
5. Ограничительподлине – 1 шт.
6. Ключ для монтажа 13 мм – 1 шт.
7. Пильныйдиск 1 шт.
8. Инструкцияпоэксплуатации
9. Списокдеталей
3. Технические характеристики
Размер пильного диска 254x2,8x30мм
Число оборотов на холостом ходу 4500 об/мин
Макс. высота пропила 90°/45° 90мм/42мм
Макс. ширина распила 90°/45° 305мм/215мм
Наклон пильного диска 0°-45°
Поворот стола влево/вправо 45°/45°
Подключение вытяжной установки D30/40 мм
Масса пилы 18 кг
Напряжение питания 220 В ~1L/N 50 Гц
Мощность двигателя 1500 Вт
Рабочий ток 6,5 A
Соединительный провод (H05VV-F) 2x1,0 мм²
Устройство защиты 10 A
Примечание
• Спецификация данной инструкции
является общей информацией.
• Производитель оставляет за собой
право вносить изменения в конструкцию станков, что может привести к
изменению технических характеристик
оборудования, его стандартной комплектации, дополнительных принадлежностей и внешнего вида.
• Настройка, регулировка, наладка и
техническое обслуживание оборудования осуществляются покупателем.
4. Указания по технике
безопасности
• Техника безопасности включает в себя
также соблюдение инструкции по эксплуатации и техническому обслуживанию, предоставленные изготовителем
• Всегда храните инструкцию, предохраняя ее от грязи и влажности, передавайте дальнейшим пользователям.
• Ежедневно перед включением пилы
проверяйте функционирование необходимых защитных устройств.
• Установленные дефекты пилы или
защитных устройств необходимо незамедлительно устранить с помощью
уполномоченных для этого специалистов.
• Не включайте в таких случаях пилу,
выключите ее из эл. сети.
• Применяйте необходимые согласно
инструкциям средства личной защиты.
• По соображениям безопасности на
этом станке необходимо работать, используя обе руки.
• Надевайте плотно прилегающую
одежду, снимайте украшения, кольца и
наручные часы
• При работе с длинными заготовками
используйте соответствующие удлинения стола, роликовые опоры.
• Перед началом работы проверьте
правильное направление вращения
пильного диска.
• Пильный диск должен достичь максимального числа оборотов, прежде чем
начать пиление.
• Обратите внимание на время замедления диска до полной остановки, оно
не должно превышать 10 сек.
• Не допустима остановка пильного диска путем бокового нажатия.
• Избегайтеобратного удара заготовки.
• Припилениикруглыхзаготовок закре-
пляйте заготовку от проворачивания.
При пилении больших заготовок
меняйте соответствующие вспомогательные средства для опоры.
• Следите за тем, чтобы все заготовки
были надежно закреплены во время работы, и было обеспечено их
безопасное движение.
• Нельзя торцевать слишком маленькие
заготовки.
• Никогда не удерживайте заготовку
просто руками.
• Никогда не хватайтесь за вращающийся пильный диск.
• Следите за
материал не был захвачен зубьями
пильного диска и отброшен вверх.
• Отпиленные, закрепленные заготовки
удаляйте только при выключенном
моторе и полной остановке пильного
диска.
• Следите за тем, чтобы вентиляционные пазы мотора были всегда чистыми
и открытыми.
• Устанавливайте пилу таким образом,
чтобы оставалось достаточно места
для обслуживания
готовок.
• Обеспечьте хорошее освещение.
• Следитезатем, чтобыпилабылана-
дежно закреплена на ровной поверхности.
• Следите за тем, чтобы электропроводка не препятствовала рабочему
процессу и, через нее нельзя было
споткнуться.
• Держите рабочее место свободным от
посторонних предметов.
• Не оставляйте без присмотра
ченный станок, всегда выключайте
его, прежде чем покинуть рабочее
место.
• Неиспользуйтепилувовлажных
тем, чтобыотпиленный
идляподачиза-
при-
вклю-
помещениях, не оставляйте её под
дождем.
• Не используйте станок вблизи горючих жидкостей или газов. Обычное
искрение щеток может привести к
возгоранию.
• Следите за соблюдением мер по
противопожарной безопасности,
например наличие огнетушителя на
рабочем месте.
• Следите за тем, чтобы не образовывалась большая концентрация пыли –
всегда применяйте соответствующую
вытяжную установку.
• Древесная пыль может быть взрывоопасной и опасной для здоровья.
• Перед работой удалите из заготовки
гвозди и другие инородные тела.
• Необходимо соблюдать указания о минимальных и максимальных размерах
заготовок.
перегружайтепилу – онабудет
• Не
лучше и дольше работать, если Вы
будете применять её в пределах её
мощности.
• Стружку и части заготовок удаляйте
только при выключенном станке.
• Работы по электрике станка должны
выполняться только электриками.
• Удлинительный кабель всегда отматывайте от барабана полностью.
• Немедленно заменяйте поврежденный
сетевой кабель.
• Никогда
возникли проблемы с выключателем.
• Все работы по установке, монтажу,
чистке должны производиться только
после отключения пилы из эл. сети.
• Нельзя применять пильные диски из
быстрорежущей стали (HSS).
• Поврежденные диски немедленно замените.
не используйте пилу, если
4.1 Внимание: опасность
Даже при правильном использовании пилы остаются приведенные
ниже опасности.
• Опасность ранения свободно вращающимся пильным диском.
• Опасность из-за излома пильного
диска.
• Опасность ранения отлетевшими
частями заготовок.
• Опасностьотшумаипыли.
• Обязательно надевайте средства
личной защиты (защита глаз, ушей и
дыхательных путей).
• Применяйтевытяжныеустановки!
•
Опасность поражения электрическим
током, при неправильной прокладке
кабеля.
4.2 Уровеньшума
Значения определяют согласно стандарту EN 1807:1999 (коэффициент
погрешности измерения 4 dB)
• Уровеньмощностизвука (согласно EN
3744): холостойход – 101,5 дБ(A);
• Уровеньзвукового давления (согласно
EN 11202): холостойход – 88,7дБ(A).
Приведенные значения относятся к
уровню издаваемого шума и не являются необходимым уровнем для безопасной работы.
5. Описаниестанка
Рис. 1
A - выключатель светового указателя
B - ручкасвыключателем
C - кожухпильногодиска
D - фиксаторголовыпилы
E - зажимдлязаготовки
F - поворотныйзажим
G - ограничительподлине
H - рабочийстол
I - упордлязаготовки
J - пильныйдиск
K - мешокдлясбораопилок
L - зажим
M - световойуказатель
N - зажимповорота
O - удлинениестола
P - блокировочный выключатель
Q - регулировкаглубиныпропила
U - блокировкавалапилы
Рис. 2
3РусскийТорцовочно-усовочная пила JSMS-10L
Монтаж мешка для сбора опилок
• При работе на станке используйте
мешок для сбора опилок (К, Рис. 1).
• Мешок для сбора опилок можно установить над вытяжным штуцером на
задней стороне станка.
• К вытяжному штуцеру можно подключить вытяжную установку или пылесос.
Рис. 3
6. Транспортировка и пуск в
эксплуатацию
6.1 Транспортировка и установка
• Установка пилы должна производиться в закрытых помещениях, при этом
достаточно условий обычной столярной мастерской.
• Поверхность, на которой устанавливается пила, должна быть достаточно
ровной и способной выдерживать
нагрузки. При необходимости пилу
можно жестко закрепить на устанавливаемой поверхности.
• По соображениям упаковки пила поставляется не полностью смонтированной.
6.2 Монтаж
Общие указания
Внимание!
Перед проведением монтажноналадочных работ отключите станок
от эл. сети!
• Удалите защитную смазку от ржавчины с помощью мягких растворителей.
• Установите станок на плоскую поверхность.
Монтаж удлинений стола
• Установите ограничитель по длине (В,
Рис. 4) на правой или левой стороне.
Разблокировка головы пилы
• Станок поставляется с заблокированной головой пилы.
• Чтобы разблокировать голову пилы,
вытащите фиксатор (D, Рис. 2) головы
пилы. Гол ова пилы медленно поднимется вверх.
• При транспортировке станка голову
пилы необходимо фиксировать.
6.3 Подключение к электрической
сети
• Подсоединение к сети со стороны
клиента, а также применяемые удлинители должны соответствовать тех.
требованиям.
• Напряжение сети и частота должны
соответствовать рабочим параметрам,
указанным на фирменной табличке.
• Установленное изготовителем защитное устройство должно быть рассчитано на 10 А.
• Подключение и ремонт электрического
оборудования разрешается проводить
только квалифицированным электри-
.
кам
6.4 Пусквэксплуатацию
• Пила включается нажатием выключателя на рукоятке (В, Рис. 1): как только
выключатель отпускается, происходит
остановка пилы.
7. Работа
Правильное рабочее положение
• Становитесь перед пилой лицом к направлению распила (Рис. 5).
Рис. 5
• Становитесь в стороне от пильного
диска, так чтобы стружка не летела на
Вас.
• Не обрабатывайте слишком короткие
заготовки, их невозможно прочно закрепить.
Обращение с заготовкой
• При пилении широких и длинных заготовок применяйте опорные роликовые
стойки.
• Во время работы заготовка должна
быть закреплена.
• Перед началом работы убедитесь,
что кожух пильного диска находится в
правильном положении.
• Пила включается нажатием на выключатель на внутренней стороне рукоятки (В, Рис. 1).
• Перед началом распила заготовки
пильный
мальное число оборотов.
диск должен набрать макси-
Распил без использования
функции выдвижения головы
пилы
(Штокизакреплены)
• Закрутитеблокировочную рукоятку (Р,
Рис. 2), с помощью ручки медленно
опустите голову пилы.
• После окончания работы голова пилы
должна вернуться в верхнее положение.
Рис. 4
• Закрепите удлинения стола (С) с
помощью металлических скоб (А) на
цоколе станка.
Распил с использованием
функции выдвижения головы
пилы
• Для торцевания широких заготовок
необходимо использовать данную
функцию.
• Ослабьте блокировочную рукоятку (L,
Рис. 2).
• Притянитеголовупилыксебе.
• Отодвиньте кожух пильного диска (Р,
Рис. 2), с помощью ручки медленно
опустите голову пилы.
• Полный ассортимент принадлежностей смотрите на сайте www.jettools.ru
или в каталоге
9. Техническое обслуживание
• Перед работами по техническому
обслуживанию и очистке, пила должна
быть предохранена от непроизвольного включения. Отключите от эл. сети!
• Подключение и ремонт электрического
оборудования разрешается проводить
только квалифицированным электрикам.
• Учитывайте, что строгальные ножи,
обрезиненные валы привода движения заготовки, плоские, поликлиновые,
клиновые и другие ремни, а также
цепи, используемые в конструкции
станка, относятся к деталям быстроизнашивающимся (расходные материалы) и требуют периодической замены.
• Гарантия на такие детали не распространяется. Защитные кожуха, отдельные детали из пластика и алюминия,
Рис. 11
• Установите новые щётки.
• Сноваустановитеколпачок.
Пильные диски
• Применяйте только заточенные пильные диски.
• Используйте только диски с отрицательным передним углом.
• Не используйте стандартные пильные
диски для продольного пиления.
• Для пиления тонких заготовок используйте пильные диски с большим коли-
6РусскийТорцовочно-усовочная пила JSMS-10L
Шановний покупець,
щиро дякуємо за довіру, виказану нам
за придбання верстату марки JET!
При складанні цієї інструкції особлива
увага приділялась можливості швидкого
освоєння Вами верстата та забезпеченню безпечної роботи з ним. Будь
ласка, зверніть увагу на ряд вказівок,
пов`язаних з вивченням та зберіганням
інструкції.
• Перед введенням верстата в
експлуатацію повністю та
уважно
вивчіть дану інструкцію, звернувши
особу увагу на вказівки з техніки безпеки.
• Ця інструкція розрахована на осіб,
що володіють базовими технічними
знаннями і навичками поводження з
обладнанням, що є аналогічним тому
верстату, який описується в ній.
• Якщо Ви ніколи не працювали на такому обладнанні, необхідно звернутися
за допомогою
до осіб, маючих такий
досвід.
• Збережіть всю документацію, що
поставляється разом із верстатом, для
можливого повторного звернення до
неї. Також збережіть чек (квитанцію на
купівлю) для можливого пред`явлення
гарантійних претензій.
• У разі перепродажу верстата або здачі
його в оренду передайте разом із ним
всю документацію, що входить в
обсяг
поставки.
• Виробник не несе відповідальності
за будь-який збиток, що виникає
внаслідок недотримання вказівок, що
наведені в інструкції з експлуатації.
Зміст:
1. Загальнівказівки
2. Комплектпостачання
3. Технічніхарактеристики
4. Вказівкизтехнікибезпеки
5. Описверстата
6. Транспортуваннятавведення
вексплуатацію
7. Робота
8. Роботизналаштуваннята
регулювання
9. Технічнеобслуговування
10. Пошуктаусунення
несправностей
11.Приладдя, що постачається
Деталювання
Список деталей
Електросхема
В інструкції використані наступні символи для привертання уваги до важливої
інформації:
Увага!
Попередження про небезпеку
Примітка
Важлива додаткова
інформація
Загальні вказівки
Прочитайте всі вказівки та
інструкції
1. Загальні вказівки
• Верстат призначений для пиляння виробів із дерева та подібних
матеріалів, а також твердих
полімерних матеріалів.
• Неможнапилятивиробизметалу.
• Обробкаіншихматеріалівнеприпу-
стима або може відбуватися тільки
після консультації з представниками
компанії.
• Поряд з вказівками з техніки безпеки, що містяться в інструкції з
експлуатації, та
Вашої країни необхідно брати до уваги
загальноприйняті технічні правила
роботи на деревообробних верстатах.
• Кожне відхилення від цих правил при
використанні розглядається як неправильне застосування і продавець
не несе
• відповідальності за пошкодження, що
відбулися в результаті цього.
• У верстаті неможна проводити ніяких
технічних змін. Відповідальність несе
користувач.
тільки
• Верстат дозволяється експлуатувати
особам, що ознайомлені з його роботою, технічним обслуговуванням та
попереджені про можливі небезпеки.
• З`єднувальний кабель (або подовжувач) від автомата захисту та від джерела електроживлення до верстата має
буди не менш ніж 3х1,5мм2(бажано
мідний, трижильний з перетином
кожної жили не менш ніж 1,5мм
• Даний верстат є машиною для
індивідуального застосування, тобто
за своїми конструктивними особливостями та технічними характеристиками
верстат не призначений для використання на виробництві.
• Якщо при розпакуванні Ви виявили пошкодження внаслідок транспортування, негайно повідомте про це Вашого
продавця.
• Незапускайтеверстатвроботу!
особливимивимогами
2
).
2. Комплектпостачання
1. Торц ю в а льно -дисковапилка – 1 шт.
2. Мішокдля зборупилу – 1 шт.
3. Затискдля заготовок – 1 шт.
4. Подовженнястолу – 2 шт.
5. Обмежувачподовжині – 1 шт.
6. Ключ для монтажу 13 мм – 1 шт.
7. Пиляльнийдиск – 1 шт.
8. Інструкціязексплуатації
9. Списокдеталей
3. Технічніхарактеристики
Розмір пиляльного диску 254х2,8х30мм
Кількість обертів на холостому ході 4500 об/хв.
Макс. висота пропилювання 90°/45° 90мм/42мм
Макс. ширина розпилу 90°/45° 305мм/215мм
Нахил пиляльного диску 0°- 45°
Поворот столу вліво/вправо 45°/45°
Підключення витяжної установки D30-40 мм
Маса пилки 18 кг
Напруга живлення 220 В ~ 1L/N 50 Гц
Потужність двигуна 1500 Вт
Робочий струм 6,5 А
З`єднувальний дріт (H05VV-F) 2х1,0 мм²
Пристрій захисту 10 А
Примітка
• Специфікація даної інструкції є загальною інформацією.
• Виробник залишає за собою право
вносити зміни в конструкцію верстатів,
що може привести до змін технічних
характеристик обладнання, її
стандартної комплектації, додаткового
приладдя та зовнішнього виду.
• Налаштування, регулювання, налагодження і технічне обслуговування
обладнання здійснюється покупцем.
4. Вказівкизтехнікибезпеки
• Техніка безпеки включає в себе дотримання інструкції з експлуатації та
технічного обслуговування, надані
виробником.
• Завжди зберігайте інструкцію,
оберігаючи її від бруду та вологості,
передавайте подальшим користувачам.
• Щоденно перед увімкненням пилки перевіряйте функціонування
необхідних
• захиснихпристроїв.
• Встановленнідефектипилкиабоза-
хисних пристроїв необхідно негайно
усунути
для цього фахівців.
• В таких випадках не вмикайте пилку,
вимкніть її з електричної мережі.
• Згідно з інструкціями застосовуйте
необхідні засоби особистого захисту.
• З міркувань безпеки на цьому верстаті
необхідно працювати, використовуючи
обидві руки.
• Одягайте одяг, що щільно прилягає,
знімайте прикраси, каблучки та наручні
годинники.
за допомогою уповноважених
7Торцювально -вусорізнапилка JSMS-10LУкраїнська7
Loading...
+ 15 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.