Jet JPSG-1020AH User Manual [ru]

Page 1
JPSG-1020AH JPSG-1224AH
Плоскошлифовальный
Язык: RUS
Паспорт станка
JPW Tools AG, Tämperlistrasse 5, CH-8117 Fällanden, Switzerland
www.jettools.com
Импортер и эксклюзивный дистрибьютор в РФ:
ООО «ИТА-СПб»
Санкт-Петербург, ул. Софийская д.14, тел.: +7 (812) 334-33-28
Представительство в Москве: ООО «ИТА-СПб»
Москва, Переведеновский переулок, д. 17, тел.: +7 (495) 660-38-83
8-800-555-91-82 бесплатный звонок по России
Официальный вебсайт: www.jettools.ru Эл. Почта: neo@jettools.ru
Made in Taiwan /Сделано на Тайване
ITA3A1020, 50000979T
Июль-2017
1
Page 2
инструкция по эксплуатации станка JET модели JPSG-1020AH, JPSG-1224AH
Декларация о соответствии ЕС
Изделие: Плоскошлифовальный станок
Артикул: ITA2A618
Торговая марка: JET
Компания JPW (Tool) AG, ул. Темперлиштрассе 5, CH-81 17 Фелланден, Швейцария
Настоящим мы заявляем под свою полную ответственность,
что данный продукт соответствует нормативным требованиям:
*2006/42/EC Директива о механическом оборудовании
*2004/108/EC Директива по электромагнитной совместимости
*2006/95/EC Директива ЕС по низковольтному электрооборудованию
* 2011/65/EC Директива ЕС по ограничению использования опасных веществ
проект выполнен в соответствии со стандартами
** EN 13898, EN 60204-1, EN 50370-1, EN 50370-2
Техническую документацию составил Хансйорг Бруннер, отдел управления продукцией
JPSG-0618H
50000979T
Изготовитель:
24 Февраля 2014 Эдуард Шарер, Генеральный директор
Компания JPW (Tool) AG, ул. Темперлиштрассе 5, CH-81 17 Фелланден, Швейцария
2
Page 3
инструкция по эксплуатации станка JET модели JPSG-1020AH, JPSG-1224AH
Инструкция по эксплуатации плоскошлифовальных станков JPSG-1020AН, JPSG-1224AH
Уважаемый покупатель, большое спасибо за доверие, которое Вы оказали нам, купив наш новый станок JET. Эта инструкция разработана для владельцев и обслуживающего персонала плоскошли­фовального станка по металлу модели JPSG-1020AН/JPSG-1224AH, с целью обеспечения надежно- го пуска в работу и эксплуатации станка, а также его технического обслуживания. Обратите, пожа­луйста, внимание на информацию в этой инструкции по эксплуатации и прилагаемых документов. Полностью прочитайте эту инструкцию, особенно указания по технике безопасности, прежде чем Вы смонтируете станок, запустите его в эксплуатацию или будете проводить работы по техническому обслуживанию. Для достижения максимального срока службы и производительности Вашего станка тщательно следуйте, пожалуйста, нашим указаниям.
Оглавление:
Гарантийные обязательства JET .................... 1
1.Техника безопасности .................................. 3
2.Описание станка ........................................... 5
3.Требования станка ..................................... 16
4.Транспортировка ........................................ 17
5.Подготовка к работе ................................... 19
6.Работа на станке ........................................ 22
7.Выбор шлифовального круга ..................... 29
8.Обслуживание ............................................. 32
9.Описание электрической системы ............. 36
10.Электрическая схема ............................... 41
11.Спецификация электрической схемы ...... 55
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА JET
Компания JET стремится к тому, чтобы ее про­дукты отвечали высоким требованиям клиентов по качеству и стойкости. JET гарантирует первому владельцу, что каж­дый продукт не имеет дефектов материалов и дефектов обработки, а именно:
2 ГОДА ГАРАНТИИ JET В СООТВЕТСТВИИ С НИЖЕПЕРЕЧИСЛЕННЫМИ ГАРАНТИЙНЫМИ ОБЯЗАТЕЛЬСТВАМИ.
1.1 Гарантийный срок 2 (два) года со дня прода­жи. Днем продажи является дата оформления товарно-транспортных документов и/или дата заполнения Гарантийного талона.
1.2 Гарантийный, а так же негарантийный и по­слегарантийный ремонт производится только в сервисных центрах, указанных в гарантийном талоне, или авторизованных сервисных центрах.
1.3 После полной выработки ресурса оборудо­вания рекомендуется сдать его в сервис-центр для последующей утилизации.
1.4 Гарантия распространяется только на произ­водственные дефекты, выявленные в процессе эксплуатации оборудования в период гарантий­ного срока.
1.5 В гарантийный ремонт принимается обору­дование при обязательном наличии правильно оформленных документов: гарантийного талона, согласованного с сервис-центром образца с ука­занием заводского номера, даты продажи, штампом торговой организации и подписью по­купателя, а так же при наличии кассового чека, свидетельствующего о покупке.
1.6 Гарантия не распространяется на:
- сменные принадлежности (аксессуары), напри­мер: сверла, буры; сверлильные и токарные па­троны всех типов и кулачки и цанги к ним; по­дошвы шлифовальных машин и т.п. (см. список сменных принадлежностей (аксессуаров) JET);
- быстроизнашиваемые детали, например: угольные щетки, приводные ремни, защитные кожухи, направляющие и подающие резиновые ролики, подшипники, зубчатые ремни и колеса и прочее (см. инструкцию по оценке гарантийности и ремонта оборудования JET). Замена их явля­ется платной услугой;
- оборудование JET со стертым полностью или частично заводским номером;
- шнуры питания, в случае поврежденной изоля­ции замена шнура питания обязательна.
1.7 Гарантийный ремонт не осуществляется в следующих случаях:
- при использовании оборудования не по назначе­нию, указанному в инструкции по эксплуатации;
- при механических повреждениях оборудования; при возникновении недостатков из-за действий третьих лиц, обстоятельств непреодолимой си­лы, а так же неблагоприятных атмосферных или иных внешних воздействий на оборудование, таких как дождь, снег повышенная влажность, нагрев, агрессивные среды и др.;
- при естественном износе оборудования (пол­ная выработка ресурса, сильное внутреннее или внешнее загрязнение, ржавчина);
- при возникновении повреждений из-за несо­блюдения предусмотренных инструкцией усло­вий эксплуатации (см. главу «Техника безопас­ности»);
3
Page 4
инструкция по эксплуатации станка JET модели JPSG-1020AH, JPSG-1224AH
- при порче оборудования из-за скачков напря­жения в электросети;
- при попадании в оборудование посторонних предметов, например песка, камней, насекомых, материалов или веществ, не являющихся отхо­дами, сопровождающими применение по назна­чению;
- при повреждении оборудования вследствие несоблюдения правил хранения, указанных в инструкции;
- после попыток самостоятельного вскрытия, ремонта, внесения конструктивных изменений, несоблюдения правил смазки оборудования;
- при повреждении оборудования из-за небреж­ной транспортировки. Оборудование должно перевозиться в собранном виде в упаковке, предотвращающей механические или иные по­вреждения и защищающей от неблагоприятного воздействия окружающей среды.
1.8 Гарантийный ремонт частично или полно­стью разобранного оборудования исключен.
1.9 Профилактическое обслуживание оборудо­вания, например: чистка, промывка, смазка, в период гарантийного срока является платной услугой.
1.10 Настройка, регулировка, наладка и техническое обслуживание оборудования осуществляются покупателем.
1.12 По окончании срока службы рекомендуется обратиться в сервисный центр для профилакти­ческого осмотра оборудования. Эта гарантия не распространяется на те дефек­ты, которые вызваны прямыми или косвенными нарушениями, невнимательностью, случайными повреждениями, неквалифицированным ремон­том, недостаточным техническим обслуживани­ем, а также естественным износом. Гарантия JET начинается с даты продажи пер­вому покупателю. JET возвращает отремонтированный продукт или производит его замену бесплатно. Если бу­дет установлено, что дефект отсутствует или его причины не входят в объем гарантии JET, то клиент сам несет расходы за хранение и обрат­ную пересылку продукта. JЕТ оставляет за собой право на изменение де­талей и принадлежностей, если это будет при­знано целесообразным.
1. ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой станка и началом работы внимательно прочитайте инструкцию. Станок разрешается обслуживать лицам, кото­рые ознакомлены с его работой и техническим обслуживанием и предупреждены о возможных опасностях. Во время работы носите защитные очки и за­щитную маску для лица. Станок должен быть правильно заземлен.
Работайте в плотно прилегающей одежде. Сни­майте галстуки, украшения, кольца и наручные часы. Для защиты длинных волос необходимо надевать головной убор или косынку. Не надевайте перчатки. Пол вокруг станка должен быть чистым от струж­ки, следите, чтобы на полу не были разлиты смазки и масла. Работайте на станке только с установленными защитными приспособлениями. Если защитные приспособления были сняты для технического обслуживания, будьте предельно внимательны и немедленно установите защитные приспособле­ния на место. Сохраняйте равновесие. Не наклоняйтесь над подвижными частями, возможны серьезные трав­мы в результате падения на подвижные части. Перед регулировкой или техническим обслужи­ванием станка отключайте его от сети. Используйте соответствующий инструмент. Не используйте инструмент для операции, для ко­торой он не предназначен. Замените предохра­нительные таблички, если они износились. Перед подключением станка к сети убедитесь, что выключатель двигателя в положении OFF «ВЫКЛ». Не отвлекайтесь от работы. Внимательно следи­те за выполняемой операцией, иначе возможны серьезные травмы. Наблюдатели должны стоять на безопасном расстоянии от станка. Используйте только рекомендованные принад­лежности, использование неоригинальных при­надлежностей может быть опасным. Не касайтесь подвижных частей станка (шлифо­вальный камень и т. д.). Не работайте на станке в состоянии алкогольно­го или наркотического опьянения. Если использовать некоторые смазочно­охлаждающие жидкости не в соответствии с ин­струкцией, то содержащиеся в них химикаты мо­гут навредить здоровью. Внимательно изучите все предупредительные таблички на станке. Данная инструкция поможет Вам ознакомиться с работой станка. Данная инструкция не является руководством для обучения. Не подавайте и не снимайте заготовку во время вращения шлифовального круга и перемещения стола. Несоблюдение данных указаний может привести к серьезным травмам. ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ Безопасность превыше всего! Мы рады предоставить Вам информацию для успешной эксплуатации плоскошлифовального станка, соблюдение правил техники безопасно­сти при работе и предотвращения любых повре­ждений. Мы предлагаем две инструкции:
4
Page 5
инструкция по эксплуатации станка JET модели JPSG-1020AH, JPSG-1224AH
1) Инструкция по эксплуатации.
2) Электрическая схема. Пожалуйста, проверьте наличие всех страниц в предлагаемой инструкции по эксплуатации при получении станка. Свяжитесь с Вашим поставщи­ком оборудования, если инструкция не полная. Храните Инструкцию по эксплуатации около стан­ка, чтобы всегда была возможность ознакомиться с информацией в ней в любое время. Пожалуйста, руководствуйтесь здравым смыслом, собствен­ным опытом и требованиями инструкции при ра­боте на станке, чтобы обеспечить соблюдение правил и норм техники безопасности.
1.Общие требования техники безопасности
1.1 Эксплуатация станка
1.2 Эксплуатировать станок имеет право толь-
ко оператор, который имеет необходимый уро­вень квалификации для работы на шлифоваль­ных станках.
1.3 Прочитайте эту инструкцию перед началом работы на станке.
1.4 Содержите рабочее место в чистоте, свое­временно удаляйте пятна масла и СОЖ.
1.5 Не работайте в перчатках.
1.6 Работайте в специальной, подготовленной
одежде, рукава должны быть застегнуты, галстук снят.
1.7 Не касайтесь руками подвижных и враща­ющихся элементов станка.
1.8 Не касайтесь и не открывайте при работе электрошкафы или элементы, имеющие знак «электричество».
1.9 Отключайте станок от сети питания после окончания работы.
1.10 Убедитесь в достаточной освещенности зоны обработки.
1.11 Подготовьте и храните неподалеку огнету­шитель с токонепроводящим напонителем (су­хой порошок).
1.12 Немедленно остановите станок при воз­никновении нештатной ситуации.
Меры безопасности при работе на станке
Для длительной и успешной эксплуатации стан­ка необходимо требовать от оператора станка, наладчика и механика по обслуживанию соблю­дения требований мер техники безопасности. Соблюдение этих мер уменьшит опасность по­вреждения станка.
2.1 Станок предназначен для обработки дета­лей из металла и его сплавов. Запрещается об­рабатывать магний и сплавы на его основе, су­ществует опасность возгорания!
2.2 Запрещена эксплуатация станка в местах скопления или хранения горючих или взрыво­опасных газов.
2.3 Не демонтируйте защитные приспособле­ния или ограждения предумотренные конструк­цией станка.
2.4 Внимательно прочитайте и поймите все пункты инструкции перед началом работы на станке.
2.5 Проверьте местонахождение всех аварий­ных выключателей, кнопок остановки и органов управления станком перед началом эксплуата­ции станка.
2.6 Проверяйте местонахождение и функции этих выключателей перед выполнением опера­ций на станке.
2.7 Во время работы носите защитные очки.
2.8 Удостоверьтесь, что все выключатели
находятся в положении «ВЫКЛ.» перед началом работы.
2.9 Требуйте от оператора обязательно ба­лансировать шлифовальный круг перед его установкой на станке.
2.10 Проверьте направление вращения шлифо­вального круга перед работой.
2.11 Дайте поработать шпинделю станка на хо­лостом ходу примерно 5 минут перед началом работы.
2.12 Проверьте, зафиксирована и удерживается ли должным образом на магнитном столе деталь перед выполнением операции.
2.13 Остановите движение стола перед регули­ровкой перемещения продольного и поперечного перемещения стола.
2.14 Перед изменением процесса шлифования, убедитесь, что все элементы станка останови­лись и неподвижны.
2.15 Никогда не используйте на станке легко­воспламеняемые или ядовитые жидкости.
2.16 Шлифовальный круг этого станка должен обеспечивать скорость резания не более 1800 м/мин.
2.17 Запрещается работать боковой стороной шлифовального круга.
2.18 Соблюдайте требования предосторожности других разделов инструкции.
2.19 Пожалуйста, дождитесь полной остановки станка перед его уборкой и настройкой.
2.20 Не вносите никаких изменений в электри­ческие или механические части станка.
2.21 Удостоверьтесь в достаточной квалифика­ции и компетенции сотрудника, обслуживающего электрическую часть станка.
2.22 Не снимайте предупредительные и информационные знаки со станка. Если эти зна­ки нечитаемы или стерлись, свяжитесь со своим поставщиком или сервисным центром для их восстановления или замены.
2.23 Никогда не устанавливайте заготовки большей длины, чем позволяют возможности рабочего стола станка.
5
Page 6
инструкция по эксплуатации станка JET модели JPSG-1020AH, JPSG-1224AH
2.24 Используйте соответствующее грузоподъ­емное оборудование при установке станка.
2.25 Никогда не превышайте необходимое зна­чение глубины обработки или подачи.
2.26 Не оставляйте работающий станок без присмотра.
2.27 Не позволяйте проводить монтаж и балан­сировку шлифовального круга неподготовленно­му персоналу.
2.28 Ни когда не отключайте подвод СОЖ до полной остановки шпинделя станка.
2.29 Не обрабатывайте материал не предна­значенным для этого шлифовальным кругом.
2.30 Своевременно выполняйте правку шлифо­вального круга воизбежание его засаливания.
2. ОПИСАНИЕ ШЛИФОВАЛЬНОГО СТАНКА
2.1 Введение к шлифовальному станку:
Ось Х станка (перемещение стола влево/вправо) может осуществляться с помощью гидроцилин­дра или вручную. Ось Y станка (перемещение шпинделя вверх/вниз) может осуществляться с помощью электродвигателя подъема/опускания автоматически или вручную. Перемещение сто­ла вперед/назад (ось Z) может выполняться ав­томатически электродвигателем постоянного тока.
1. СТОЙКА: Увеличенная по высоте стойка, выполненная с ребрами жесткости в виде сот, идеально подхо­дит для тяжелых и нагруженных работ.
2. КОНСТРУКЦИЯ: Конструкция стола, каретки и основания выпол­нена из высококачественного чугунного литья и снабжена ребрами жесткости.
3. ШПИНДЕЛЬ: Увеличенный шпиндельный узел установлен на 4х предварительно нагруженных высокоточных угловых шариковых подшипниках.
4. НАПРАВЛЯЮЩИЕ Вертикальные, двойные поперечные и одиноч­ные продольные плоские направляющие осна­щены покрытием Турсит-Би (Turcite-B), обеспе­чивают стабильность перемещения и длитель­ный срок службы.
5. АВТОМАТИЧЕСКАЯ СИСТЕМА СМАЗКИ: Все направляющие, ходовые винты оснащены системой автоматической смазки для избежания их износа.
6. ПОПЕРЕЧНАЯ ПОДАЧА: Шарико-винтовая пара поперечного перемеще­ния стола приводится в действие электродвига­телем переменного тока.
7. ГИДРАВЛИЧЕСКИЙ СТОЛ: Продольное перемещение стола может плавно регулироваться в диапазоне 5-28 м/мин. Пере­мещение стола вручную осуществляется с по­мощью реечной передачи.
8. КОНЦЕВЫЕ ВЫКЛЮЧАТЕЛИ: Установите в необходимое положение регулиру­емые (скрытые) концевые выключатели (ограни­чители) продольного перемещения стола для облегчения работы на станке.
9. РЕГУЛИРОВКА СКОРОСТИ СТОЛА: Имеющаяся гидравлическая регулировка скоро­сти стола позволяет оператору предварительно задавать необходимую скорость перещения сто­ла, что позволяет, эффективно использовать рабочее движение стола все время.
10. МАХОВИКИ: Маховики вертикального и поперечного переме­щения снабжены скользящими нониусами, поз­воляющими установить их в нулевое положение при любых положениях шпинделя и стола.
11. На данном станке могут быть обработаны заготовки из перечисленных ниже материалов: СТАЛИ (углеродистые и легированные), НЕ­РЖАВЕЮЩИЕ СТАЛИ, ЛИТЕЙНЫЕ ЧУГУНЫ МЕДЬ, АЛЮМИНИЙ – немагнитные материалы. Запрещается шлифование без применения СОЖ и шлифование немагнитных материалов на маг­нитном столе.
2.2 Уровень шума и положение оператора
Уровень шума этого станка должен быть не бо­лее 75 дБ. Проверка уровня шума:
(1) Фоновый шум: не более 60 дБ. (2) Проверка уровня шума станка: На расстоя-
нии 1 метра от рабочего стола и на высоте 1,6 метра от пола. (3) Контрольный прибор: Соответствующий тре­бованиям IEC 651, шумометр для ТИПА 1.
2.3 Основные узлы станка
Рис.2.3: Вид станка и положение оператора
6
Page 7
инструкция по эксплуатации станка JET модели JPSG-1020AH, JPSG-1224AH
наименование
наименование
1
Бак для масла смазочной системы
12
Маховик поперечного перемещения стола
2
Салазки
13
Поперечные направляющие
3
Бак для гидравлического масла
14
Станина
4
Шпиндель
15
Стойка
5
Защита шлифовального круга
16
Подвод СОЖ
6
Рукоятка контроля стола
17
Место оператора
7
Пульт управления
18
Носик СОЖ
8
Шлифовальный круг
19
Экран полной защиты
9
Защита стола
20
Маховик поперечного перемещения
10
Концевые выключатели перемещения стола
21
Маховик вертикального перемещения
11
Стол
22
Электрический шкаф
7
Page 8
инструкция по эксплуатации станка JET модели JPSG-1020AH, JPSG-1224AH
JPSG-1020AH/
A
круг Ø200 - Ø225 мм Стандартная стойка
1700 мм
Специальная высокая стойка
1800 мм
круг Ø200 мм
Специальная высокая стойка
1800 мм
Серия A B C D E F G H
I
1020АН
1700/1800
1500
1065
1755
760
950
350
345
1037
1224АН
1800
1555
1065
1935
760
950
365
385
1087
2.4 Габаритные и фундаментные размеры станков
MM
8
Page 9
инструкция по эксплуатации станка JET модели JPSG-1020AH, JPSG-1224AH
А
В
С
D
E
2.5: Предупредительные знаки
Предупредительные знаки на этом станке, пред­назначены для того, чтобы предупредить Вас о возможных опасностях, эти знаки помогают Ва-
шей безопасности. Пожалуйста, прочитайте и полностью поймите информацию предупреди­тельных знаков перед работой
9
Page 10
инструкция по эксплуатации станка JET модели JPSG-1020AH, JPSG-1224AH
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
1.Направление вращение шпинделя по часовой стрелке, максимальный размер шлифовального круга: ХХХХХ мм
2.Частота вращения шпинделя 1450 об/мин 50Гц
3.Рабочая скорость круга ХХХХХ м/мин
4.Отбалансировать шлифовальный круг перед установкой на станке
1.Берегите Ваши руки в зоне обработки до полной остановки шлифовального круга
2.Отключите питание станка прежде чем выполнять работы по настройке, регулировке и замене шлифовального круга.
Берегитесь возможных опасностей от отлетающих частей:
1.Различная высота установленных заготовок.
2.Блокируйте поперечное перемещение стола при шлифовании врезанием.
3.Убедитесь, что обрабатываемая деталь надежно фиксируется магнитным столом.
ПРЕДУПРЕЖДНИЕ
Контролируйте положение головы Опасность повреждения подвижными частями
ОПАСНОСТЬ
Опасность поражения электрическим током
1.Пульт управления
2.Электрошкаф
3.Гидравлическая система (провода, шкаф, соленоид, мотор)
4.Система подвода СОЖ (провода, насос)
5.Мотор шпинделя
6.Мотор вертикального перемещения (внутри станины)
7.Насос системы смазки (внутри станины)
8.Мотор поперечного перемещения
ПРЕДУПРЕЖДНИЕ
Контролируйте положение рук при работе
ПРЕДУПРЕЖДНИЕ
Контролируйте положение рук при работе
Не стойте на пути Опасность от движущихся частей станка
Контролируйте положение головы Можно удариться о выступающие части
2.5: Предупредительные знаки (продолжение) А.
В.
С.
D.
Е.
10
Page 11
инструкция по эксплуатации станка JET модели JPSG-1020AH, JPSG-1224AH
F
11
Page 12
инструкция по эксплуатации станка JET модели JPSG-1020AH, JPSG-1224AH
F H G
I
12
Page 13
инструкция по эксплуатации станка JET модели JPSG-1020AH, JPSG-1224AH
F. Инструкция по безопасности и средствам личной защиты:
1.Не включайте станок при снятой защите шлифовального круга.
2.Не применяйте изношенные или незатянутые оправки.
3.Не касайтесь руками или телом вращающихся или перемещающихся узлов станка, электрических проводов и разъемов.
4.Не оставляйте без присмотра работающий в автоматическом режиме станок.
5.Не устанавливайте на станке детали размерами больше допустимых.
6.Одевайте защитные очки и обувь.
7.Проверяйте установочные фланцы, шлифовальный круг, заготовку и режимы шлифования.
8.Содержите рабочую зону и пространство около станка в чистоте и порядке.
9.Отключайте станок когда уходите.
10.Немедленно отключайте станок, если что-то случилось.
G. Ящик гидросистемы Напряжение: ___ В Мотор: 2,25 кВт / 6 Р Производительность: 35 л/мин 50Гц Рабочее давление: 15-18 кг Объем бака: 95 л Масса бака: 92 кг Масса общая: 225 кг Рекомендованное гидравлическое масло
ESSO: UNIVIS 32 BP: ENERGO SHF32 SHELL: TELUS 32 TOTAL: EQUIVIS ZS 32 MOBIL: D.T.E. 24 SHOWA: A-R32 CASTROL: HYSPIN, AWH 32 Памятка при замене масла
1.Слейте масло с помощью помпы
2.Слейте масло из бака, открутив сливные винты. Не сливайте масло через сливные винты (А), при полном баке!
H. Схема строповки Масса: 1810 и 1990 кг I. Бак для СОЖ
Спецификация: Насос: 0,1 кВт / 3Р Производительность: 26 л/мин Объем бака: 130 л Масса бака: 100 кг Масса общая: 220 кг Рекомендуемые бренды СОЖ
SUN, SHOWA, ESSO, BP, SHELL, MOBIL,
CASTROL, ARAL… ВНИМАНИЕ:
1.Слейте СОЖ с помощью помпы
2.Слейте СОЖ через сливные отверстия Установите бак на нескользящие опоры или бло­ки, каждый раз после очистки.
2.6 Потенциальные опасные зоны
Этот станок предназначен для обработки шли­фованием стальных деталей, для эксплуатации в закрытых помещениях с температурой от 10 до
35оС и относительной влажностью не более 80%, и имеет много электрических устройств и
электрического оборудования. Запрещается от­крывать защитные крышки и экраны, а также находится в опасной близости от них при работе или обслуживании станка.
Опасные зоны станка А.Риск порезаться: Рука в зоне резания вращающегося на шпинде­ле шлифовального круга. В.Риск удариться: Удар по голове в рабочей зоне столом станка. С.Риск прижатия: Двигающийся стол может прижать проходящего человека. D.Риск удара: Удар по голове двигающимся столом. Е.Риск прижатия: Рука в зоне перемещения салазок стола. F.Риск захвата одежды: Незастегнутая или свободная одежда может по­пасть между подвижными частями станка. G.Риск прижатия: Перемещение шпиндельной головки. Н.Риск удара током: Если оператор без соответствующей подготовки откроет пульт управления. I.Риск удара током: Если оператор без соответствующей подготовки откроет электрошкаф. J.Риск удара током: Если оператор без соответствующей подготовки снимет крышку мотора или соединительные провода или крышку электромагнита масляного бака. K.Риск удара током: Если оператор без соответствующей подготовки откроет крышку клеммной коробки бака СОЖ.
13
Page 14
2.7 Размещение концевых выключателей
14
Page 15
2.8 Рабочая зона
Описание
№ детали
кол
Примечание
1
Фланец
251018
1
2
Блок фланца
251019
1
3
Балансировоч ный блок
251021
3 4
Гайка фланца
251016
1
М12х1,5,левая резьба
5
Шлифкруг
габариты
1
203/31.75/19 мм
6
Шпиндель
2511
1 7
Кожух круга
2512
1
Толщина 3 мм
8
Винт 3
M4x0.7Px4L(мм)
9
Шарик
3 Твердость: 60HRc, 4мм
Описание
№ детали
кол
Примечание
1
Фланец
251018А
1
2
Блок фланца
251019А
1
3
Балансировоч ный блок
251021А
3
4
Гайка фланца
251016L
1
М12х1,5,левая резьба
5
Шлифкруг
габариты
1
255/31.75/19 мм
6
Шпиндель
2511А
1 7
Кожух круга
2512А
1
Толщина 3 мм
8
Винт 3
M4x0.7Px4L(мм)
9
Шарик
3 Твердость: 60HRc, 4мм
ПОМНИТЕ: При расчёте нагрузки на стол необходимо также учитывать вес используе­мого приспособления.
JPSG-1020AH
Максим. длина шлифования ............... 630 мм
Максим. ширина шлифования ............. 281 мм
Максим. высота шлифования .............. 397 мм
Максимальная нагрузка на стол ............ 380 кг
Скорость перемещения стола ....... 5-25 м/мин
Размер магнитного стола ............ 250х500 мм
Диаметр груга ....................................... 205 мм
Ширина круга .......................................... 19 мм
Рабочая ширина стола ........................ 250 мм
Опорная ширина стола ........................ 345 мм
JPSG-1224AH
Максим. длина шлифования ............... 630 мм
Максим. ширина шлифования ............. 308 мм
Максим. высота шлифования .............. 427 мм
Максимальная нагрузка на стол ............ 425 кг
Скорость перемещения стола ....... 5-25 м/мин
Размер магнитного стола ............ 30600 мм
Диаметр груга ....................................... 305 мм
Ширина круга .......................................... 32 мм
Рабочая ширина стола ........................ 300 мм
Опорная ширина стола ........................ 385 мм
2.9А Спецификация шлифовального круга и шпинделя
(1) Спецификация круга: Наружний диаметр: Ø203 мм Внутренний диаметр: Ø31,75 мм Ширина: 12 мм — 19 мм Скорость вращения круга около 1800 м/мин (2850 об/мин). (2) Фланцы соответствуют ISO-R666.
2.9В Спецификация шлифовального круга и шпинделя
(1) Спецификация круга: Наружний диаметр: Ø255 мм Внутренний диаметр: Ø50,8 мм Ширина: 25 мм Скорость вращения круга около 1200 м/мин (1450 об/мин). (2) Фланцы соответствуют ISO-R666.
15
Page 16
инструкция по эксплуатации станка JET модели JPSG-1020AH, JPSG-1224AH
Описание
№ детали
кол
Примечание
1
Фланец
251018L
1
2
Блок фланца
251019L
1
3
Балансировоч ный блок
251021L
3
4
Гайка фланца
251016L
1
М16х1,5,левая резьба
5
Шлифкруг
габариты
1
255/31.75/19 мм
6
Шпиндель
2511L
1
7
Кожух круга
2512L
1
Толщина 3 мм
8
Винт 3
M4x0.7Px4L(мм)
9
Шарик
3 Твердость: 60HRc, 4мм
2.9 Спецификация шлифовального круга и шпинделя
(1) Спецификация круга: Наружний диаметр: Ø305 мм Внутренний диаметр: Ø76,2 мм Ширина: 31,75 мм Скорость вращения круга около 1650 м/мин. (2) Фланцы соответствуют ISO-R666.
2.10 Технические характеристики станка JPSG-1020AH
Размер стола ....................................... 254х508 мм
Макс. продольное шлифование ................. 508 мм
Макс. поперечное шлифование ................. 280 мм
Макс. расстояние ось шпинделя-стол ....... 500 мм
Размер магнитного стола .................... 250х500 мм
Продольное перемещение стола:
- гидравлическое ......................................... 580 мм
- ручное ........................................................ 620 мм
Скорость движения стола .................... 5-20 м/мин
Поперечное перемещение стола:
- автоматическое ступенчатое .................. 1-13 мм
- максимальное автоматическое ................ 270 мм
- максимальное ручное ............................... 300 мм
- перемещение за оборот маховика .............. 5 мм
- цена деления нониуса ............................. 0,02 мм
Вертикальное перемещение суппорта:
- ускоренное перемещение ................. 150 мм/мин
- перемещение за оборот маховика .............. 1 мм
- цена деления нониуса ........................... 0,005 мм
Шлифовальный шпиндель:
- частота вращения ............................ 2850 об/мин
- мощность ................................................. 2,25 кВт
Размер шлифовального круга:
- стандартный ............................. 203х19х31,75 мм
- максимальный .......................... 203х25х31,75 мм
Размеры упаковки ................. 2140х1850х2020 мм
Масса станка (примерно) ............................ 1810 кг
JPSG-1224AH
Размер стола ....................................... 300х600 мм
Макс. продольное шлифование ................. 600 мм
Макс. поперечное шлифование .................. 300 мм
Макс. расстояние ось шпинделя-стол ........ 585 мм
Размер магнитного стола .................... 300х600 мм
Продольное перемещение стола:
- гидравлическое ......................................... 650 мм
- ручное ........................................................ 730 мм
Скорость движения стола .................... 5-20 м/мин
Поперечное перемещение стола:
- автоматическое ступенчатое .................. 1-19 мм
- максимальное автоматическое ................ 310 мм
- максимальное ручное ............................... 340 мм
- перемещение за оборот маховика .............. 5 мм
- цена деления нониуса ............................. 0,02 мм
Вертикальное перемещение суппорта:
- ускоренное перемещение ................. 150 мм/мин
- перемещение за оборот маховика .............. 1 мм
- цена деления нониуса ........................... 0,005 мм
Шлифовальный шпиндель:
- частота вращения ............................ 1450 об/мин
- мощность ................................................. 3,75 кВт
Размер шлифовального круга:
- стандартный ............................... 304х31х76,2 мм
- Размеры упаковки ............... 2140х1932080 мм
Масса станка (примерно) ............................ 1990 кг
*Примечание: Спецификация данной инструкции является общей информацией. Данные технические характеристики были актуальны на момент издания руководства по эксплуатации. Производитель оставляет за собой право на изменение конструкции и комплектации оборудования без уведомления потребителя.
16
Page 17
инструкция по эксплуатации станка JET модели JPSG-1020AH, JPSG-1224AH
наименование
артикул
кол.
1
Опора
100506-1
5
2
Винт
100505
5
3
Гайка
M22х2,5P
5
Настройка, регулировка, наладка и техническое обслуживание оборудования осуществляются покупателем.
В технических характеристиках станков указаны предельные значения зон обработки, для опти­мального подбора оборудования и увеличения сроков эксплуатации выбирайте станки с запа­сом. Станок предназначен для эксплуатации в закрытых помещениях с температурой от 10 до 35˚С и отно­сительной влажностью не более 80%. Во избежание преждевременного выхода элек­тродвигателя станка из строя и увеличения ре­сурса его работы необходимо: регулярно очи­щать электродвигатель от стружки и пыли; кон­тролировать надежность контактов присоеди­ненных силовых кабелей; контролировать соот­ветствие сечения силового или удлинительного кабеля.
Обслуживающий персонал должен иметь со­ответствующий допуск на эксплуатацию и проведение работ на оборудовании осна­щенного электродвигателем напряжением питания 380В, 50Гц.
2.11 Стандартная комплектация
Электромагнитный стол Шлифовальный круг с фланцами и съемником Балансировочный стенд с оправкой Автоматическая система смазки Система подвода СОЖ с магнитным сепарато­ром Алмазный карандаш для правки круга Поперечная подача на IDG Лампа местного освещения Защитный экран Регулировочные опоры
3. ТРЕБОВАНИЕ СТАНКА
3.1 Необходимая площадь
Минимальное пространство для станка: Для удобства работы на станке, проведения ме­роприятий по его облуживанию, а также учета перемещения его подвижных элементов необхо­димое пространство должно составлять, не ме­нее:
.......................................... длина/ширина/высота
JPSG-1020AH ....................... 3385х2645х2750 мм
JPSG-1224AH ....................... 3565х2710х2750 мм
ВНИМАНИЕ: запрещается эксплуатация станка в помещениях с взрывоопасными средами.
3.2. Требования к фундаменту
Твердая, ровная, стабильная поверхность явля­ется залогом точности работы станка. Нагрев солнечными лучами и вибрация также влияют на точность результатов работы.
Требования к размещению: (1) Фундамент должен выдерживать нагрузку более чем 2т/м
2
. (2) Избегайте размещения в зоне попадания солнечных лучей. (3) Избегайте размещения рядом с оборудовани- ем вызывающим вибрацию, например прессами. (4) Обеспечьте хорошую вентиляцию. (5) Устанавливайте станок на подготовленном фундаменте. (6) Фундаментный план:
ВНИМАНИЕ: Станок должен быть отрегулирован по высоте, допустимый перекос не более 0,02/1000 мм.
3.3 Требование окружающей среды
Станок не оснащен специальными взрывозащи­щающими устройствами электрических элемен­тов, поэтому не должен эксплуатироваться во взрывоопасной окружающей среде. Основные требования:
1) Диапазон температур: 5-40˚С, однако, если необходимо получение точных и стабильных результатов обработки, рекомендуется темпера­тура около 20˚С.
2) Относительная влажность 30-95%, не допус­кается появление росы или конденсата.
3) Максимально возможная высота над уровнем моря – согласовывается с заводом­изготовителем.
4) Не допускается наличие в воздухе пыли, па­ров веществ вызывающих коррозию, солей или окислителей.
5) Не допускается любых типов вибрации.
17
Page 18
инструкция по эксплуатации станка JET модели JPSG-1020AH, JPSG-1224AH
6) Не допускается попадания прямых солнечных лучей.
7) Не допускается воздействие электромагнит­ных излучений.
8) Уровень освещения не менее 300 Люкс.
3.4 Требования электрической цепи
1) Напряжение: 3 фазы, переменный ток, обес­печивается клиентом, номинальное напряжение
0,9-1,1.
2) Частота 50 Гц, номинальная частота 0,99-1,01.
3) Напряжение для электромагнитного стола: Макс.110В.
4) Потребление электроэнергии: 6,5 КВА
5) Сечение проводов: 5,5 мм2 (L1, L2, L3, PE).
3.5 Спецификация СОЖ, гидравлического масла и масла для смазки
1) Тип и концентрация СОЖ зависит от типа об­рабатываемого материала, условий обработки и жесткости воды в регионе. Не используйте легковоспламеняющиеся или вредные для здоровья жидкости. Необходимый объем СОЖ: 100 л. Производите замену применямой СОЖ ЕЖЕ­МЕСЯЧНО
2) Гидравлическое масло: ISO CB32 или HL32 Необходимый объем гидравлического масла: 110 л. Производите замену каждые ШЕСТЬ МЕСЯЦЕВ!
3) Масло для смазки по ISO G68 Необходимый объем: 20 л. Проверяйте уровень масла ЕЖЕДНЕВНО!
Примечание: Заболевания кожи могут быть вы­званы постоянным контактом с маслами, чисты­ми и отработанными. Необходимо следовать нижеперечисленным мерам предосторожности:
1.Избегайте ненужного контакта с маслами.
2.Носите защитную одежду.
3.используйте защитные экраны.
4.Не надевайте одежду, пропитанную или за­грязненную маслом.
5.После работы тщательно вымойте части тела, имевшие контакт с маслом.
6.Регулярно производите замену масла.
7.Утилизируйте правильно отработанное масло и СОЖ.
4. Транспортировка
4.1.1 Подъем станка в упаковке (1) Вес упаковки брутто составляет:
JPSG-1020AH ............................................ 2180 кг
JPSG-1224AH ............................................ 2300 кг
(2) Грузоподъемность крана должна превышать
вес поднимаемого груза. (3) Подготовьте подходящие стропы.
(4) Перепроверьте стропы перед началом работ по подъему.
(5) Разместите стропы, как показано на Рис.4.1.1. (6) При подъеме грузчики должны держаться
отдельно от станка, недопускать появления лю­дей под поднимаемым грузом или в опасной близости от него. (7) Грузчики должны иметь соотвествующую квалификацию и допуск к проведению работ.
Рис.4.1.1
Примечание: Для подъема мы рекомендуем следующее:
1.Все грузоподъемное оборудование должно быть проверено только одним человеком.
2.Разложите стропы в хорошо освещенном месте.
3.Проверьте обе стропы на предмет поврежде- ний или надрывов.
4.Стропы должны быть проверены по всей длине.
4.1.2 Перемещение станка (1) Масса станка около
JPSG-1020AH ........................................... 1930 кг
JPSG-1224AH ........................................... 2050 кг
(2) Грузоподъемность крана должна превышать вес перемещаемого груза. (3) Подготовьте подходящие стропы.
(4) Пожалуйста, перепроверьте стропы перед началом работ по перемещению. (5) Проверьте положение строп как на Рис.4.1.2 снова, чтобы не позволить им повредить части станка. (6) Перепроверьте еще раз все крепления и фиксаторы, смотри Рис.4.3. (7) Проверьте подъемный крюк. (8) При перемещении грузчики должны держать­ся отдельно от станка, недопускать появления людей под поднимаемым грузом или в опасной близости от него. (9) Грузчики должны иметь соотвествующую квалификацию и допуск к проведению работ.
18
Page 19
инструкция по эксплуатации станка JET модели JPSG-1020AH, JPSG-1224AH
№1
Фиксатор передних салазок (арт.№363022)
№2
Фиксатор передних салазок (арт.№363022)
№3
Фиксатор передних салазок (арт.№364043)
№4
Фиксатор передних салазок (арт.№364045)
1
2
3
4
Рис.4.1.2
4.2 Перемещение вилочным погрузчиком
4.2.1 Перемещая станок в неразобранной транс­портной упаковке при помощи вилочного погруз­чика, проверьте: (1) Вес брутто станка в упаковке составляет
JPSG-1020AH ............................................ 2180 кг
JPSG-1224AH ............................................ 2300 кг
(2) Грузоподъемность погрузчика должна пре-
вышать вес перемещаемого груза. (3) Способ транспортировки показан на Рис.4.2.1, длина вил погрузчика должна быть достаточной, чтобы они проходили по всей длине станка. (4) Не поднимайте упаковку выше чем на 120 мм. (5) Оператор погрузчика должен иметь соответствующую квалифицикацию и допуск к работам.
(5) Оператор погрузчика должен иметь соответ­ствующую квалифицикацию и допуск к работам.
Рис.4.2.2
4.3 Фиксаторы станка
Перед любым перемещением станка, необходи­мо зафиксировать его подвижные части, это позволит избежать смещения центра тяжести станка и перемещения рабочего стола. На Рис.4.3 показано место установки 3х фиксирующих винтов - M8х1,25P.
Сохраняйте фиксаторы, для возможного исполь­зования в будущем при транспортировке!
Рис.4.2.1
4.2.2 Перемещение станока без упаковки
Перемещая станок без упаковки при помощи вилочного погрузчика, пожалуйста, проверьте:
(1) Масса станка составляет 820 кг (2) Грузоподъемность погрузчика должна превышать вес перемещаемого груза. (3) Способ транспортировки показан на
Рис.4.2.2, длина вил погрузчика должна быть достаточной, чтобы они проходили по всей длине станка (4) Перепроверьте еще раз все крепления и фиксаторы, смотри Рис.4.3.
Рис.4.3
1..Фиксатор, окрашен в красный цвет
2..Фиксатор продольный для серии JPSG-1224
3..Фиксатор стола передний, окрашен в красный цвет
4..Фиксатор стола под крышкой, окрашен в крас­ный цвет
19
Page 20
инструкция по эксплуатации станка JET модели JPSG-1020AH, JPSG-1224AH
4.4 Установка станка.
4.4.1 Окружающая среда для установки.
Окружающая среда в месте установки может оказать существенное влияние на точность ра­боты станка. Т.к. задача плоскошлифовального станка выполнять обработку деталей с высокой точностью, необходимо быть внимательным к условиям, в которых будет работать станок. Основными причинами влияющими на точность работы являются: вибрация и значения температуры. Если необходимо получить точ­ность обработки, мы рекомендуем поддерживать температуру 20˚С±2˚С.
4.4.2 Установка
Установите станок на подготовленный фундамент или покрытие, способное выдерживать нагрузку более 2 тонны на м
2
,
см.Рис.3.2. С помощью молотка установите регулировочные вырывнивающие блоки, и убедитесь, что они надежно поддерживают станок.
4.5 Выравнивание станка по высоте.
Необходимо выполнять эту операцию очень аккуратно и точно, т.к. первая установка повлияет на точность и долговечность работы станка, а также на точность обрабатываемых деталей. Необходимая точность применяемого для этой регулировки уровня должна быть не менее 0,02/1000 мм. Ниже описана последовательность регулировки:
(1): На Рис.4.5 показана схема проверки. Убедитесь, что стол станка находится в среднем положении. Поместите точный уровень на столе станка, в двух взаимноперпендикулярных положениях, сначала в поперечном (А), затем в продольном (В). (2): Проверьте выполнение пункта 4.4.2 инструкции, отрегулируйте винты № 4,5, так, чтобы пузырь датчика уровня (B) оказался в центре, затем отрегулируйте винт №1, так, чтобы пузырь датчика уровня (A) оказался в центре уровня. (3): Зафиксируйте положение винтов №1,4,5 контргайками №6. (4): Вверните крепежные винты № 2,3. Удостоверьтесь, что они коснулись выравнивающих блоков, и пузырь датчика уровня на станке не перемещается, затем вворачивайте гайку № 6. (5): Вращайте маховик продольного перемещения, отведите стол в крайние положения влево и вправо, проверьте, что
смещение пузыря датчика уровня (В) не превышает 0,02/1000 мм. (6): Вращайте маховик поперечного перемещения, отведите стол в крайние положения вперед и назад, проверьте, что смещение пузыря датчика уровня (А) не превышает 0,02/1000 мм. (7): Если пузырь уровня в пункте (5) и/или (6) смещается больше чем 0,02/1000 мм, пожалуйста, повторите еще раз последовательность действий (1), (2), (3) и (4). (8): Используйте молоток, чтобы удалить из-под отрегулированного по высоте станка опорные блоки.
Рис.4.5
5. ПОДГОТОВКА СТАНКА К РАБОТЕ
5.1 Удалить впитывающий гель и убрать транспортное антикоррозионное покрытие:
Для предотвращения появления ржавчины при транспортировке, на обработанные поверхности станка нанесен слой транспортной антикоррози­онной смазки, в некоторых местах станка раз­мещены пакетики с впитывающим влагу гелем. Коричневая пленка на поверхности станка явля­ется защитой от ржавчины. Промасленной плен­кой закрыты: конец шпинделя, поверхность сто-
20
Page 21
инструкция по эксплуатации станка JET модели JPSG-1020AH, JPSG-1224AH
ла и т.п. Впитывающий гель размещен в элек­трическом шкафу, коробке, на шпинделе, столе и т.п. После установки станка, пожалуйста, собе­рите все пакетики с гелем и с помощью чистой тряпки, смоченной дизелем, удалите со станка антикоррозионное покрытие. Не используйте при этом жидкости, которые могут разъесть металл или повредить лакокрасочное покрытие. ВНИМАНИЕ: ВПИТЫВАЮЩИЙ ГЕЛЬ НЕ СЪЕ­ДОБЕН! НЕ ЕШЬТЕ ЕГО ТОВАРИЩИ ДОРОГИЕ! Он изготовлен на основе кремниевой кислоты.
5.2 Демонтаж фиксаторов
См. пункт 4.3 инструкции, чтобы снять фиксиру­ющие перемещение стола винты, после оконча­тельной установки станка. Не выбрасывайте фиксаторы, т.к. они пригодятся в случае необхо­димости переместить станок в другое место.
5.3 Заливка смазывающего масла
Заполните смазочным маслом перед использо­ванием. Мы рекомендуем к применению нижепе­речисленне масла (или их аналоги после согла­сования со службой сервиса):
MOBIL: VACTRA, 1. GULF: slide-way 32. ESSO: FEBIS, K32. CASTROL: BD Magna 32. SHELL: TONNA, T32.
Объем бака для смазывающего масла составля­ет 2 литра.
5.4 Заливка масла гидравлической системы
Пожалуйста, проверьте Рис.5.4, где показаны заливное и сливное отверстия масла гидравли­ческой системы станка. Во-первых, пожалуйста, установите гидравлический резервуар около станка справа. Во-вторых, соедините гидравли­ческие трубы согласно Рис.5.4. Труба A для вы­хода масла, и труба B для подачи масла. По­скольку гидравлический резервуар пуст, пожа­луйста, заполните его маслом для гидравличе­ских систем. Объем бака гидросистемы состав­ляет 397 литра, пожалуйста, залейте, приблизи­тельно 95 литров, чтобы по шкале уровня масла D уровень масла достиг 4/5. Мы рекомендуем к применению нижеперечис­ленне масла для гидравлической системы (или их аналоги после согласования со службой сер­виса):
ESSO: UNIVIS 32 BP:ENERGO SHF32 SHELL: TELUS 32 TOTAL: EQUIVIS ZS32 MOBIL:D.T.E. 24 SHOWA: A-R32 CASTROL: HYSPIN, AWH32
Чтобы гарантировать работоспособность гид­равлической системы, пожалуйста, выполняйте: (1) Первая замена масла должна быть произве­дена через 3 месяца. (2) Последующие замены масла должны быть каждые 6 месяцев.
(3) Проверьте давление насоса в пределах 13-16
2
кг/см
.
(4) Заменяйте фильтр гидравлического резерву-
ара каждые шесть месяцев.
Пожалуйста, утилизируйте отработанные масла и другие технические жидкости в соответствии с требованиями действующего законодательства.
Рис.5.4
5.5 Подключение системы подвода СОЖ
1. Бак системы подвода СОЖ необходимо установить с левой стороны станка, присоедините (А, В) как показано на Рис.5.5.
2. СОЖ: a. Пожалуйста, используйте ту СОЖ, которая соответствует требованиям действующего законодательства по охране окружающей среды и не наносит вреда человеку. b. Консультируйтесь с местными поставщиками нефтепродуктов о подходящей СОЖ, исходя из типа материала, условий обработки и жесткости воды в Вашем регионе. c. Для разведения водорастворимых СОЖ руководстуйтесь рекомендациями поставщиков СОЖ (в среднем необходимо разбавлять концентрат СОЖ водой в пропорции 15 - 25:1). d. Всегда доливайте в бак только должным образом подготовленную СОЖ, вместо того, чтобы доливать воду или концентрат по­отдельности. e. Заменяйте КАЖДЫЙ МЕСЯЦ весь объем СОЖ в системе, это очень важно для качественной обработки. f. Рекомендуемые бренды СОЖ:
SUN, SHOWA, ESSO, BP, SHELL, MOBIL, CASTROL, ARAL, Например: CASTROL SYNTILO, R coolant или MOBIL SOLVAC 1535 СОЖ для шлифования черных металлов.
3. Объем системы подвода СОЖ:
Объем бака системы подвода СОЖ с магнитным сепаратором 130 литров.
21
Page 22
инструкция по эксплуатации станка JET модели JPSG-1020AH, JPSG-1224AH
4. Пожалуйста, утилизируйте отработанные СОЖ и масла в соответствии с требованиями действующего законодательства.
5. Когда Вы замените старую СОЖ в баке, пожалуйста, подключите сначала насос подачи СОЖ для перекачки к другому резервуару шлангом В.
нет линии PE, пожалуйста, установите зазем­ленную медную полосу вместо этого.
5. Проверка правильности подключения фазы: шпиндель должен вращаться по часовой стрел­ке, когда Вы нажмете на кнопку пуска шпинделя, или если Вы нажмете на кнопку включения насо-
са СОЖ, то она должна политься......и т.д. Это
все признаки правильного подключения фазы. Если фаза подключена не правильно, нажмите кнопку аварийного отключения питания немед­ленно и выключите главный выключатель. Затем переставьте контакты L1 и L3.
5.6 Подключение к сети
Пожалуйста, проверьте напряжение и частоту согласно пункта 3.2 инструкции. Подключите пи­тание гидравлической системы, системы подво­да СОЖ и электромагнитной системы. Максимальное потребление электроэнергии 6,5 КВА. Пожалуйста, используйте формулу, чтобы вычислить электрический ток:
KVA x 1000 А: Электрический ток A = ────── (АМПЕР) V: напряжение V x √3 KVA: Полный расход
энергии Отношение напряжения, полного расхода энер­гии и электрического тока. Для напряжения 380В необходим ток: 3,75 кВт….15А; 5,6 кВт….20А; 7,5 кВт….30А Пожалуйста, проверьте местный закон о разме­ре линии электроэнергии. Если нет никакой ли­нии PE в сети питания, пожалуйста, используйте заземленную медную полосу. Сопротивление заземления должно составить 100 ОМ. Пожа­луйста, проверьте рисунок ниже, чтобы подклю­чить кабели питания.
1. Подключите кабель питания системы СОЖ (A), разъем маркирован _А_.
2. Подключите кабель питания гидравлической системы (B), разъем маркирован _B_.
3. Подключите кабель электромагнитного стола (C), к контактам (89), (90) в электрической
коробке, постоянное напряжение составляет 110В.
4. Подключите кабель внешнего питания (D) к контактам L1, L2, L3, PE. Не соединяйте нейтральную линию с контактом PE. Если у Вас
5.7 Перепроверьте перед началом работы
Для Вашей безопасности, пожалуйста, проверь­те следующие шаги, прежде, чем начать рабо­тать в первый раз. (1) Залейте достаточный объем масла в резер­вуар для смазки. (2) Залейте достаточный объем масла для гид­равлической системы в бак.
(3) Залейте достаточный объем СОЖ в бак. (4) Снимите фиксаторы стола станка.
(5) Удалите всю транспортную и антикоррозий­ную смазку на станке.
(6) Удалите весь впитывающий гель со станка. (7) Подключите кабели питания гидравлической системы к электрической сети станка. (8) Подключите кабели питания системы СОЖ к электрической сети станка. (9) Подключите кабели питания электромагнит-
ного стола к электрической сети станка. (10) Удостоверьтесь, что регулятор скорости стола находится в положении ВЫКЛ. (11) Проверьте положение кнопки АВАРИЙНОГО ВЫКЛЮЧЕНИЯ (E-STOP). (12) Проверьте установку шлифовального круга на шпинделе станка. (13) Проверьте соответствие напряжения и ча­стоты. (14) Проверьте силовые кабели питания.
22
Page 23
инструкция по эксплуатации станка JET модели JPSG-1020AH, JPSG-1224AH
Артикул
Описание
1
РВ3 С-36-25R1B
Кнопка останова шпинделя отключает вращение
2
РВ2 С30-25G-24V
Кнопка включения шпинделя
включает вращение
3
РВ7 С36-25R1В
Отключение гидросистемы отключает гидронасос
4
РВ6 С30-25G24V
Включение гидросистемы включает гидронасос
5
РВ5 С36-25R1B
Отключение подачи СОЖ отключает насос СОЖ
6
РВ4 С36-25G24V
Включение подачи СОЖ
включает насос СОЖ
7-1
SW4-2
С101-PW2A
для других моделей
7-2
SW4-1
С101-PW2A
для других моделей
8-1
SW2-2 C101-PW2
Ускоренное перемещение включение
8-2
SW3-2
С36-25G24VR
Ускоренное перемещение выключение
9-1
SW2-1
С101-PW2
Ручная поперечная подача
9-2
SW2-2
С101-PW2
Автоматическая поперечная подача
10
VR2
С79-VR105A
Плавная регулировка попереч­ной подачи выбор значения ша­га поперечной подачи в автом. режиме
11
VR3 V99-VR500KB
Регулировка размагничивания стола
12
VR4 C99-VR50KB
Регулировка намагничивания стола
13
SW1 C93-30SW2A1B
Режим работы магнитного стола (намагничивание-отключен­размагничивание)
14
РВ1 С23-25R1B
Кнопка аварийного останова останавливает моторы и все функции станка
(15) Проверьте фазировку подключения. (16) Проверьте, что регулировочные винты
обеспечивают положение стола в пределах 0,02/1000 мм. (17) Проверьте, закрыта ли крышка шлифоваль­ного круга.
5.7.1 Демонтаж станка
Демонтаж станка выполняется в обратной по­следовательности монтажа.
6.РАБОТА НА СТАНКЕ
6.1 Панель управления
6.3 Работа шлифовального станка
Требования к работе подходят для любых плос­кошлифовальных станков. Необходимо иметь представление о последовательности действий при работе на станке. Следуйте пошагово тре­бованиям инструкции, чтобы иметь представле­ние о правильных приемах работы и благопо­лучной эксплаутации станка. Запоминайте все действия.
6.3.1 Операционные меры безопасности
# Знать, как остановить станок до начала работы на нем. # Остановить станок немедленно, если происхо­дит что-то нехарактерное. # Никогда не превышайте допустимые возмож­ностями станка величины срезаемого слоя.
# Никогда не пытайтесь шлифовать вручную. # Не используйте фланцы шлифовального круга, не проверив их совместимость с Walter Meier AG # Все защитные приспособления и кожухи долж-
ны быть установлены на своих местах, дверцы шкафов закрыты. # Запрещается просовывать руки в рабочую зону станка при двигающемся столе и/или вращаю­щемся шпинделе. # Отключите станок от сети питания, если необ­ходимо покинуть рабочее место. # Не обрабатывайте материалы не предназна­ченным для этого шлифовальным кругом.
Примечание: Непреднамеренное использо­вание
Ни в коем случае станок не должен использо­ваться, для шлифования нижеперечисленных материалов, поскольку в процессе обработки возможно возникновение ядовитых паров, пыли или самовоспламеняющиеся отходов: углерод, сплавы магния, пластмассы, керамика, шлифование без применения СОЖ.
23
Page 24
инструкция по эксплуатации станка JET модели JPSG-1020AH, JPSG-1224AH
6.3.2 Предосторожности при работе на станке
(1) Пожалуйста, отключайте станок от сети пе­ред проведением работ по установке или демон­тажу шлифовального круга. (2) Не работайте на станке без установленной защиты шлифовального круга. Никогда не от­крывайте защиту при вращающемся шлифо­вальном круге. (3) Никогда не помещайте руки в рабочую зону при вращающемся шлифовальном круге. (4) Убедитесь, что обрабатываемая деталь удерживается на электромагнитном столе долж­ным образом. (5) Запрещается брать или подавать руками об­рабатываемую деталь. (6) Удостоверьтесь, что ширина, длина, и масса детали не превышает возможности станка. (7) Используйте правильное условие эксплуата­ции шлифовального круга и содержите его зато­ченым. (8) Пожалуйста, контролируйте положение ва­ших рук и одежды во время работы станка. (9) Не подключайте самостоятельно силовые кабели, если Вы не знакомы с электрооборудо­ванием и не имеете соответствующую квалифи­кацию, существует опасность поражения элек­трическим током. Неправильное подключение может привести также к повреждению электри­ческих элементов станка или перемещению не в том направлении. (10) Дайте поработать вновь установленному шлифовальному кругу в течение 5 минут на холо­стом ходу. При проверке не стойте в опасной зоне возможного разлета осколков. Приступайте к ра­боте только после проведения такой проверки.
(11) НЕ шлифуйте без применения СОЖ. (12) Запрещается превышать максимальные
значения угловых скоростей шлифовального круга. (13) Перед запуском шпинделя убедитесь, что защитный экран шлифовального круга закрыт. (14) Не задавайте слишком высокую скорость подачи, это может привести к уменьшению ча­стоты вращения и приведет к нагреву детали. (15) Снимайте шлифовальный круг со шпинделя, если не планируете им работать. Бережное и аккуратное обращение позволит продлить срок его службы. (16) Удостоверьтесь, что вращение шлифоваль­ного круга соответствует правильному, указан­ному на защитном экране. (17) Проверьте все выключатели и кнопки, чтобы видеть, что они находятся в положении «ВЫКЛ.», перед началом работы на станке. (18) Оператор должен носить защитные очки во время работы.
(19) Остановите гидроподачу продольного пере­мещения стола при регулировке величины про­дольного перемещения. (20) Отключите питание шпинделя после окон­чания работы и затем начинайте очищать стол. (21) Не правьте боковые стороны круга (за ис­ключением профильной заточки).
6.4 Тест вращения круга
Если Вы хотите установить новый круг, рекомен­дуем провести тест на вращение, чтобы удосто­вериться в его безопасности. Последователь­ность проведения теста ниже: (1) Проверка защитного экрана: Убедитесь, что экран закрыт после замены круга, вверните крепежный винт экрана. (2) Проверка и регулировка шланга подачи СОЖ: Пожалуйста, проверьте правильность положения носика шланга СОЖ после замены круга. Пра­вильно ли подается СОЖ на шлифовальный круг. Проверьте надежность крепления носика шланга. (3) Проверьте перед началом работы: Рукой немного прокрутите шлифовальный круг, чтобы убедиться, что с ним все в порядке. (4) Проведите тест на вращение круга: Перед включением, пожалуйста, проверьте рас­положение людей. Очень опасно стоять в направлении вращения круга, так как есть веро­ятной разрушения проверяемого круга и разлета его осколков. Закройте защитный экран и ввер­ните винт экрана. Нажмите кнопки «ВКЛ»/ «ВЫКЛ.» для кратковременного раскручивания шпинделя. Постепенно раскручивайте шпин­дель. Дайте поработать шпинделю чуть больше 3 минут, в это время проверьте, есть ли вибра­ция при вращении, нехарактерные шумы, вибра­ция круга, ненормальные значения электриче­ского тока или давления в гидравлической си­стеме. (5) Правка круга Если тест на вращение пройден, тогда установи­те устройство для правки шлифовального круга в приспособление и выполните правку. Более подробно об этом будет описано ниже. (6) Проверка круга После правки остановите круг, вращая его рукой, проверьте на отстутствие повреждений, трещин или сколов. Тест на вращение надо опроводить обязательно. Безопасность круга может быть проверена по внешнему виду или по звуку. Од­нако необходимо выполнять все перечисленные выше действия. Разлетающиеся осколки не про­веренного круга могут нанести серьезные трав­мы.
24
Page 25
инструкция по эксплуатации станка JET модели JPSG-1020AH, JPSG-1224AH
ОТКРЫТ ЗАКРЫТ
В
Перемещение стола ВКЛ./ВЫКЛ.
Плавная регулировка скорости стола
маховик
нажать
тянуть
6.7 Движение стола (Продольное перемеще­ние)
1. Перемещение стола осуществляет гидравли­ческая система. Стол перемещается равномерно и плавно.
2. По соображениям безопасности имеется две блокировки включения гидравлической системы: Блокировка 1: Запуск гидравлической системы может осу­ществляться только после включения электро­магнитного пола стола, в положении «ВКЛ.». Эта блокировка, препятствует незакрепленным де­талям соскальзывать с магнитного стола станка, если оператор забыл включить электромагнит­ное поле перед шлифованием. Блокировка 2: Поверните рукоятку регулировки скорости стола в положение «ВЫКЛ.», это позволит запустить гидравлическую систему.
3. Оптимальное значение недобега и перебега шлифовального круга составляет 15-25 мм (Рис.а).
Продольное перемещение стола регулируется двумя переставляемыми упорами В (Рис.b).
тащите его. Не забудьте отжать маховик после его использования.
6.6 Перемещение каретки (поперечное пере­мещение)
1. Движение каретки осуществляет винт шарико­винтовой пары и электродвигатель постоянного тока, управляемые контроллером PC, попереч­ное перемещение может осуществляться вруч­ную с помощью маховика. Автоматический шаг подачи при шлифовании и регулировка постоян­ной скорости подачи в зависимости от условий обработки осуществляется на контрольной па­нели.
2.a. Для лучшей обработки (точность, плоскост­ность) это важно для шлифования, чтобы обра­ботать оба края деталей рекомендуется учиты­вать заход и выход шлифовального круга 1-5 мм (Рис.а).
.
4. Чтобы переместить стол маховиком, вытащи­те A и удерживая его, нажмите и вращайте ма- ховик (Рис.6.7d). Чтобы расцепить маховик, вы-
2.b. Необходимое поперечное перемещения стола регулируется двумя переставляемыми упорами (DOG) (Рис.b).
25
Page 26
инструкция по эксплуатации станка JET модели JPSG-1020AH, JPSG-1224AH
индикатор
реверс хода
DOG
вращать против часовой стрелки
винт 251016
шайба
251017
(b)
2.c. Для поперечного перемещения стола вруч­ную, отключите спначала автоматическую попе­речную подачу, затем вращая маховик переме­ститестол в поперечном направлении (Рис.6.8с). Автоматическая поперечная подача функциони­рует только при работающем гидравлическом столе.
(с)
3. Каждые 3~6 месяцев, очищайте остатки масла на шариковом винте, после чего смажьте новым, через пресс-масленку (Рис.6.8d).
2. Ручное перемещение a. Чтобы переместить шпиндельную голову
вречную, нажмите на маховик и, прижимая его, поворачивайте, чтобы переместить шпиндель в нужное положение. b. Ослабьте фиксатор нониуса и поверните его так, чтобы совпали начала отсчета, как показано на Рис.b и зафиксируйте фиксатором. При пово­роте маховика на шкале будет видна величина перемещения шпинделя.
6.8 Установка/снятие шлифовального круга. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Отключите станок перед установкой или сня­тием шлифовального круга.
1. Установка собранных круга и фланца. Очистите посадочную поверхность шпинделя и внутреннее отверстие фланца, затем установите фланец с кругом на шпинделе станка. Наверните гайку фланца А (против часовой стрелки), чтобы закрепить круг и фланец на шпинделе.
2. Снятие круга и фланцев Сначала открутите гайку А. Затем вверните съемную гайку (С), чтобы стянуть фланец с кру­гом со шпинделя станка. Используйте рожковый закрытый или шестигранные ключи или головки в качестве инструмента.
JPSG-1020AH
6.7 Вертикальное перемещение
1. Быстрое перемещение шпинделя в верти­кальном положении осуществляется шаговым двигателем переменного тока.
(d)
26
Page 27
JPSG-1224AH
размер зерна
10
12
14
16
20 - 24
диаметр зерна, мм
2,0
1,7
1,4
1,2
1,0
0,8
0,7
размер зерна
30
36
46
54
60
70
80
диаметр зерна, мм
0,6
0,5
0,3
0,3
0,25
0,2
0,17
размер зерна
90
100
120
-
150
180
220
диаметр зерна, мм
0,14
0,12
0,10
0,08
0,07
0,06
0,05
вращать по часовой стрелке
съемник 251035
вращать против часовой стрелки
винт 251016L
шайба
251017L
вращать по часовой стрелке
съемник 251035L
инструкция по эксплуатации станка JET модели JPSG-1020AH, JPSG-1224AH
c. Из-за твердости и хрупкости алмаза, не да­вайте большую глубину врезания за один про­ход. Правильным будет начинать правку круга от его центра к фланцам (краям).
d. Рекомендуемые скорости правки: F=2,5*1000/D*N F-скорость поперечной подачи мм/мин D-диаметр шлифовального круга (4) мм N-частота вращения шпинделя об/мин
6.9 Правка шлифовального круга
a. Правка шлифовального круга алмазным ка­рандашом производится в случае засаливания наружней рабочей поверхности круга продукта­ми шлифования (шламом) или в случае потери геометрической точности рабочей поверхности круга вследствие неравномерного износа при работе. b. Установка приспособления для правки должна обеспечивать наклон алмазного карандаша под углом 5-10˚ относительно вертикальной оси кру­га. Когда алмазный карандаш притупится, просто поверните его под небольшим углом, см.м рис
6.10 Балансировка шлифовального круга
Для получения чистой и качественной поверхно­сти детали, шлифовальный круг необходимо периодически проверять и балансировать. В стандартной комплектации поставляется шли­фовальный круг отбалансированный на заводе­изготовителе. Последовательность действий при балансировке:
1. Дайте свободно покататься кругу на стенде, чтобы узнать, где находится центр тяжести «W», отметьте это место мелом.
2. Вставьте балансировочный грузик на противо­положной от «W» стороне «C», поверните круг на 90˚, чтобы узнать, что тяжелее «W» или «C».
3. Вставьте дополнительные балансировочные грузики «К» на более тяжелой стороне, на той же дуге, что и «C».
4. Поверните круг на 90˚, чтобы проверить ба­ланс, если баланс не достигнут, немного смести­те грузики «К» до его достижения. При работе с различными материалами, заме­няйте шлифовальный круг вместе с фланцем,
27
Page 28
инструкция по эксплуатации станка JET модели JPSG-1020AH, JPSG-1224AH
чтобы сэкономить время при балансировке и переналадке станка.
6.11 Установка круга на фланце
(1) Выбор шлифовального круга и звуковой тест Определитесь, какой шлифовальный круг под­ходит для вашей операции, проверьте: а. наличие трещин, повреждений, сколов на круге b. имеется ли на круге какая-либо маркировка производителя или наклейка с. нет ли чего между кругом и фланцем d. не перекошена ли форма круга
Если при осмотре подходят только (b), (c), круг можно принимать в работу, если (а), (d), отложи­те круг. Звуковой тест: Проверьте, хорош круг или нет. Легко стукните по кругу деревянным молотком, прислушайтесь, имеется ли какой-либо метал­лический звук, стукните в другое место, есть ли отличие в звуке? Различные звуки получаются в результате наличия в круге внутренних трещин.
(2) Сборка фланца (a) Очистите и проверьте фланец
Подтвердите нижеперечисленные пункты перед использованием фланца. a. Наружний диаметр фланца больше чем 1/3 внутреннего диаметра круга? b. Материал фланца из легированной стали? Он имеет следы механической обработки? Выпол­нена ли балансировка? c. Посадочный диаметр фланца такой же, как внутренний диаметр шлифовального круга? d. Если Вы хотите использовать фланцы другого поставщика, пожалуйста, согласуйте это с нами. После проверки положите фланец как показано на Рис.6.11 Проверьте все части: балансировоч­ные грузики, фиксирующие винты. Проверьте соответствие резьбы установочного винта и гайки, посадочные поверхности фланца, балансировочных грузиков и конического отвер­стия. Если что-то не совпадает, замените фла­нец.
b Установите круг на фланец Проверьте, имеется ли какая-либо маркировка или наклейки. Установите круг на фланец как на Рис.6.11.2 не нажимайте на круг со слишком большим усилием. Удалите крошки и сколы в отверстии круга, для насаживания его без уси­лия и сопротивления. c Вставка крышки фланца Удостоверьтесь, что не повредили неподвижный фланец, одевая крышку фланца. Проверьте, совпадают ли оси болтов и отверстий Рис.6.11.3.
Рис.6.11.(1,2,3)
(d) Поворот крышки фланца Пожалуйста, попытайтесь повернуть крышку фланца (Рис.6.11.4) и посмотрите, может ли он поворачиваться плавно. Также проверьте па­раллельность внутренней поверхности крышки и фланца. (e) Контроль зазора между кругом и фланцем Снимите крышку фланца, выдвиньте круг. Де­монтируйте крышку фланца, выдвиньте круг в сторону фланца, как на Рис.6.11.5, используя щуп, проверьте величину зазора между шлифо­вальным кругом и фланцем, Рис.6.11.6.
Рис.6.11.(4,5,6)
(f) Регулировка равномерности зазора Используя щуп толщиной вполовину меньшей от используемого выше для проверки правильности установочного положения круга относительно фланца. Равномерный зазор по всей окружности гарантированно обеспечивает соосность круга и фланца. (g) Предварительная фиксация Установите крышку фланца как на Рис.6.11.7, вставьте винты в соответствующие отверстия. Немного затяните винты как на Рис.6.11.8. Про­изводите последовательную затяжку в соответ­ствии со схемой на Рис.6.11.9.
28
Page 29
инструкция по эксплуатации станка JET модели JPSG-1020AH, JPSG-1224AH
6.11(a)
6.11(a)
Рис.6.11.(7,8)
Рис.6.11.(9,10)
(h) Затяжка В соответствии с Рис.6.11.10, используйте дина­мометрический ключ, затяните винты фланца. Сначала закрутите винты с усилием 2/3 от реко­мендуемого, немного подтяните во второй и окончательно затяните в третий подход. Информацию по расчету необходимого крутяще­го момента можно найти в специализированной литературе. Быстрота и точность установки шлифовального круга на фланце достигается только в результате практического опыта и по­лучения навыков. Основные принципы этой операции:
1. Не устанавливайте фланец неправильным способом Рис.6.11.11.
2. Пожалуйста, проверьте пункт 6.11. (A), уста- новка круга на фланце.
3. Очистите перед сборкой сопрягаемые поверх­ности круга и фланца. Отрегулируйте зазор между кругом и фланцем, сделайте его равно­мерным по всей длине окружности перед тем, как зафиксировать круг.
4. Используйте динамометрический ключ для создания соответствующего усилия затяжки вин­тов. Выполняйте затяжку винтов в указанной на схеме последовательности за несколько прие­мов.
5. Если усилие затяжки очень мало, шлифоваль­ный круг будет проскальзывать на фланце, что может разрушить круг и нанести травмы.
Рис.6.11.11
6. Если усилие затяжки чрезмерно, это приведет к деформации фланца и его неспособности сжи­мать круг, и, как следствие, разрушение круга.
7. При работе наклейки на кругах могут впиты­вать воду и размываться через некоторое время. Рекомендуем через 1-2 дня после начала экс­плуатации круга, подтянуть винты фланца. Если вы не хотите этого делать – удаляйте наклейки с кругов перед их установкой.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НА ОБЕИХ СТОРОНАХ ШЛИФОВАЛЬНЫХ КРУГОВ ИМЕЮТСЯ ДВА ЛИСТА ВПИТЫВА­ЮЩЕЙ БУМАГИ, ИСПОЛЬЗУЕМОЙ В КАЧЕ­СТВЕ ГИБКОЙ ПОДУШКИ МЕЖДУ КРУГОМ ФЛАНЦЕМ.
29
Page 30
инструкция по эксплуатации станка JET модели JPSG-1020AH, JPSG-1224AH
7. ВЫБОР И ХРАНЕНИЕ ШЛИФОВАЛЬНОГО КРУГА
7.1 Маркировка шлифовальных кругов
30
Page 31
инструкция по эксплуатации станка JET модели JPSG-1020AH, JPSG-1224AH
Обрабатываемый материал
твердость по Роквел­лу (HRC)
Wheel Specs
С Т А Л И
Углероди­стая сталь
Листовая сталь Углеродистая сталь Углеродистая сталь Трубная Углеродистая сталь Трубная Углеродистая сталь Трубная
HRC 25 и ниже
WA 46H WA 46J
HRC 25 и ниже
WA 46J
Легирован­ная сталь
Никелево-хромистая сталь Никелево-хромистая легированная Хромистая сталь Хромомолибденовая сталь Алюминий-Хромоникелевый сплав Сталь Высокоуглеродистая сталь Подшипниковая сталь Нержавеющая сталь Инструментальная углеродистая сталь
HRC 55 и ниже
WA 46J
HRC 55 и ниже
WA 46I
Инструмен­тальная сталь
Быстрорежущая инструментальная сталь Легированная инструментальная сталь
HRC 60 и ниже
WA 46I
HRC 60 и ниже
WA 46H
Нержавею­щая сталь
Нержавеющая сталь Жаропрочная сталь
WA 46I
WA 36J
Ч У Г У Н
Литейный чугун
Серый чугун
C46J
Специальный серый чугун
GC461
Морозостойкий чугун
Ковкий чугун
WA46K
Цветные металлы
Латунь
C30J
Бронза
A46K
Алюминиевые сплавы
C30J
Твердый сплав
GC60-100HI
7.2 Таблица применения шлифовальных кругов
Вышеуказанные таблицы носят информативный, справочный характер, т.к. принятые обозначения абразивных материалов в разных странах могут иметь существенные различия
31
Page 32
инструкция по эксплуатации станка JET модели JPSG-1020AH, JPSG-1224AH
минм
nd
V /1800
1000
2850*203*
1000
**
7.3 Хранение шлифовальных кругов:
1. Способы хранения кругов: (a) Рекомендуем хранить круги на специальных
стеллажах. Тяжелые круги большого диаметра располагать внизу, легкие и маленькие в вверху. Недопускайте выкатывания кругов из/на полках. (b) Оснастите полки противооткатными упорами, чтобы заблокировать круги от падения. Храните круги в вертикальном положении (c) Если вы хотите хранить круги в горизонталь­ном положении, согласуйте этот вопрос с по­ставщиком кругов. a) При горизонтальном хранении проложите кру­ги впитывающей бумагой. b) Уточните у поставщика кругов максимальную высоту и количество кругов в стопке.
2. Место хранения кругов В помещении для хранения шлифовальных кру­гов не должно быть перепадов температур и вы­сокой влажности. Старайтесь сначала использо­вать более старые круги. Необходимо соблю­дать некоторые правила хранения: Не катайте круги. Не бросайте круги. Не стучите по кругам.
7.4 Звуковой тест круга
Звуковой тест: Очень важно проверить, есть ли какие-либо скрытые дефекты или трещины у круга. Для вы­полнения теста необходимо держать круг паль­цами одной руки или надеть круг на деревянную палку. Используйте деревянный молоток или ручку отвертки, постукивайте ими по кругу на расстоянии 20-50 мм от внешнего края круга. Разнородное звучание говорит о наличии скры­того дефекта.
Порядок действий: (1) Используйте деревянный молоток или ручку отвертки как инструмент.
(2) Область удара показана на рисунке, влево и врпаво подуглом 45˚ на расстоянии 2-5- мм от внешнего края круга. (3) Проверьте все поверхности круга на предмет трещин или сколов. (4) Круг издает металлический звук при отс­тутствии внутренних дефектов и трещин. Глухой звук говорит о наличии внутренних де­фектов и трещин. (5) Круги на основе смолистых связок при де­фектах звучат еще глуше. (6) Если звук одинаковый по всей поверхности круга, значит круг не имеет внутренних дефек­тов. (7) Круг будет издавать неправильный звук, если внутренняя структура рыхлая или он имеет не­допустимую влажность. (8) Круг можно нечаянно повредить, если Вы слишком сильно стучите по нему при проведе­нии звукового теста. Поэтому старайтесь не при­кладывать значительных физических усилий при этом. Проверьте, что на круге не появилось тре­щин ПОСЛЕ проведения теста. Не допускайте падения кругов на землю и не перекатывайте их, для транспортировки исполь­зуйте тележку. Круги можно повредить неправильным хранени­ем. Старайтесь хранить их вертикально, или прокладывайте их впитывающей бумагой при горизонтальном складировании.
7.5 Выбор круга и расчет скорости (D:203 мм)
Удостоверьтесь, что периферийная скорость круга больше, чем скорость вращения стандарт­ного шпинделя (на этом станке 2850 об/мин / 50 Гц) перед выбором шлифовального круга.
где: V: периферийная скорость круга составляет 1800 м/мин
32
Page 33
инструкция по эксплуатации станка JET модели JPSG-1020AH, JPSG-1224AH
Когда
Пункт
метод
способ обслуживания
Перед работой
1
Все элементы станка чистые?
осмотр
очистить
2
Закрыт кожух шлифовального круга?
осмотр
выполнить
3
Все переключатели в порядке?
нажать
проверить, доп. п.6
4
Шлифовальный круг?
осмотр
нет повреждений, 3 см недо­ходит до детали
5
Система смазки выключена, направляю­щие в порядке?
осмотр
смазать направляющие мас­лом
6
Достаточное количество СОЖ?
осмотр
выше минимального уровня
7
Детали закреплены?
нажать
детали закреплены надежно
Во время работы
1
Нормальное потребление электрическо­го тока?
осмотр
2
Есть ли ненормальный звук круга или подшипников?
слушать
по собственному опыту
3
Есть ли ненормальная вибрация станка?
потрогать
по собственному опыту
4
Отлетают искры при шлифовании?
осмотр
по собственному опыту
5
Электромагнитный стол в порядке при шлифовании?
осмотр
по собственному опыту
После работы
1
Уровень масла системы смазки?
осмотр
выше минимального уровня
2
Положение всех переключателей?
осмотр
в положении «ВЫКЛ.»
3
Шлифовальный круг
осмотр
нет повреждений, 3 см недо­ходит до детали
4
Уровень СОЖ?
осмотр
выше минимального уровня
5
Чистые поверхности станка?
осмотр
отключить питание, очистить рабочий стол
6
Положение главного выключателя?
осмотр
в положении «ВЫКЛ.»
зона
основные положения
замечание
Визуаль­но
(1) Круг отбалансирован? (2) Наличие ржавчины или повреждения конуса шпинделя? (3) Обмотка провода в порядке? (4) Наличие ржавчины или повреждения направляющих стола? (5) Наличие износа или повреждения уплот- нительных манжет? (6) Наличие ржавчины или повреждения
фланца?
Если изоляция провода повреждена (3), проверьте внутри.
Проверьте маслосъемник (5) наличие пятен?
* Если (7) имеет кривизну стола или магнитного стола, подшлифуйте
(7) Наличие кривизны рабочего стола или магнитного стола?
(8) Наличие предупреждающих знаков и табличек на станке?
8. Техническое обслуживание
8.1 : Ежедневное обслуживание оператором
ПОМНИТЕ: При возникновении ненормальных звуков во время работы необходимо немедленно от­ключить станок.
8.2 Ежемесячное обслуживание
33
Page 34
инструкция по эксплуатации станка JET модели JPSG-1020AH, JPSG-1224AH
Электрич еская часть
(1) Крышка выключателя в порядке? (2) Нет ли воды или пыли в электрошкафу? (3) Блок соединения выключателя повре- жден? (4) Проверьте предохранители в электрош- кафе? (5) Заземление установлено? (в случае, если питание не использует РЕ линию). (6) Изоляция мотора и проводов поврежде- на? (7) Контакты проводов затянуты? (включая провода заземления). (8) Перегорали предохранители? (9) Все перелючатели в порядке? (10) Все лампы в порядке? (11) Есть ли нехарактерные значения по электрическому току и вольметру? (12) Мотор издает нехарактерные звуки или нагревается? (13) Электромагнитный стол в порядке? (14) Все лампы светятся?
* Проверяйте с (1) по (8) при «ВЫКЛ.». * Если (3) поврежден, исправьте. * Применение предохранителей мень-
шего диапазона приведет к их еперго­ранию (4). * Заземление должно иметь сопротив­ление 100 Ом, пункт (5). * Любое повреждение (6) снижает со­противление, сопротивление изоляции, котрое должно быть выше 1 МОм .
* Затяните соединительный контакты (7) при плохом соединении идет их нагрев. * Выключатели удерживаются в нажа- том положении. * Проверить (13) размагничивающее
устройство.
Смазка маслом и гидрав­лическая система
(1) В бачке для масла достаточное количе­ство масла?
(2) Используемое масло не загрязнено? (3) Количество масла достаточное для рабо- ты системы? (4) Масло пригодно для смазки направляю- щих и винтов? (5) Подача масла перекрыта? (6) Давление и объем масла гидросистемы достаточное? (7) Смазочное масло для гидравлических систем регулярно меняется? (8) Действительно ли давление смазочного
масла для гидравлических систем нормаль­но? (9) Указатель иглы манометра вибрирующий неправильно?
(10) Имеются ли утечки масла в системе? (11) Это блокирует в фильтре? (12) Утечка масла от резервуара смазочного масла для гидравлических систем? (13) Делает соленоид, имеют неправильный
звук, вибрирование, или высокая температу­ра?
(14) Вы регулярно СОЖ? Что ее ухудшает?
* Проверьте место подачи масла (1)
где хранится нужное масло, в необхо­димом объеме, сейчас, для замены. А также проверьте уровень масла. * Обратите внимание на цвет масла в емкости. * Проверьте уровень. Смазочное масло растекается нормально? * Обратите внимание на (5) системы смазки. * Проверьте есть ли странные звуки или вибрация при работе помпы.
34
Page 35
инструкция по эксплуатации станка JET модели JPSG-1020AH, JPSG-1224AH
8.3: Регулировка давления масла гидроси­стемы
A: Регулятор давления масла B1, B2: Реверсивное движение стола регулиров- ка для одной стороны (ускорение). C1, C2: Клапан регулировки длины обратного хода стола (тормозной путь). D: Регулятор реверсивного движения стола (эффект обе стороны вместе).
1. Все клапаны должным образом отрегулирова-
ны на заводе-изготовителе. Если в этом нет
необходимости, не изменяйте заводские настройки! Чтобы увеличить давление немного вверните винт, чтобы уменьшить давление не­много выверните винт. Ограничение скорости стола: 20 м/мин для ча­стоты 50Гц.
2. Клапаны B1, B2, используются для регулиров­ки обратного давления прямого и обратного про­дольного движения стола, обеспечивают плав­ность перемещения стола. Помните, если нет необходимости, не изменяйте заводские настройки этих клапанов, регулировка необхо­дима если имеется заметное различие прямого и обратного хода стола.
3. Клапаны C1, C2 регулируют тормозной путь длину поперечного стола. Только тогда, пере­мещение в обе стороны имеет существенное различие, необходимо выполнять регулировку. Регулировка по часовой стрелке сокращает рас­стояние, регулировка против часовой стрелки увеличивает расстояние. На заводе­изготовителе выставлено значение 35-65 мм.
4. Клапан D регулирует силу импульса. Этот клапан можно регулировать только после того, как отрегулированы все остальные. Регулировка клапана по часовой стрелке уменьшает импульс, против часовой стрелки – увеличивает. Обраща­ем Ваше внимание, что регулировка клапана D моментально изменяет силу импульса.
35
Page 36
инструкция по эксплуатации станка JET модели JPSG-1020AH, JPSG-1224AH
8.4 Трубопроводы гидравлической системы
36
Page 37
инструкция по эксплуатации станка JET модели JPSG-1020AH, JPSG-1224AH
ПРОБЛЕМА
ПРИЧИНА
РЕШЕНИЕ
Волнистость плос­кости детали
Вибрация станка
1. Проверить станок по уровню и стойкость фундамента к воздействию.
2. Проверить шпиндель.
Разбалансирован круг
1. Править круг еще раз.
2. Балансировать круг.
Круг очень твер­дый
1. Использовать мягкий круг.
2. Использовать круг с крупным зерном.
3. Уменьшить величину подачи.
Незначительные задиры поверхности
Неправильная эксплуатация
1. Править круг. Выставить круг параллельно детали. Если не помогло, проверить параллельность инструмен­та для правки.
2. Уменьшить поперечную подачу.
3. Блокировать детали препятствущие скольжению.
Неправильная правка круга
1. Уменьшить скорость при правке.
2. Затянуть инструмент для правки.
3. Использовать соответствующую скорость правки.
4. Не править на большую глубину за раз.
Прижоги и трещины
Неправильная эксплуатация
1. Уменьшить значение подачи.
2. Использовать соответствующую поперечную скорость.
Неправильная термообработка
Повторно термообработать
Неподходящий круг
1. Применять круг с мелким зерном и частыми правками.
2. Использовать мягкие крупнозернистые круги.
Плохое качество поверхности, круг засаливается, де­таль имеет прижоги
Круг очень твер­дый
1. Увеличить скорость и поперечную подачу стола.
2. Уменьшить частоту вращения круга (уменьшить диа- метр или ширину круга).
3. Использовать острый инструмент для правки круга.
4. Выбрать круг с грубым зерном.
Круг темнеет и зер­но выпадает
Круг очень мягкий
1. Уменьшить скорость и поперечную подачу стола.
2. Увеличить частоту вращения круга (увеличить диа- метр круга, если это возможно).
3. Править круг.
8.5 Поиск и устранение неисправностей
9.1 КОНСТРУКТИВНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ Требование электричества (1) Напряжение: 3 Фазы, переменный ток, откло­нение от номинального напряжения: ±10%. (2) Частота: 50 HZ, 0,99 – 1,01 номинальной ча­стоты. (3) Напряжение для электромагнитного стола: макс. постоянный ток 90В
(4) Потребление электроэнергии: 6,5 КВА
(5) Сечение соеденительного провода: 5,5 мм2 (L1, L2, L3, PE).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Пожалуйста, не соединяйте разъем PE, если есть нейтральная линия в линии электроэнергии. Если у линии электропередачи нет линии PE, пожалуйста, установите другой основанный медный бар, и электрическое сопротивление должно быть ниже, чем 100 ОМ.
37
Page 38
9.2 СХЕМА ЗАЗЕМЛЕНИЯ.
инструкция по эксплуатации станка JET модели JPSG-1020AH, JPSG-1224AH
38
Page 39
инструкция по эксплуатации станка JET модели JPSG-1020AH, JPSG-1224AH
9.3 СХЕМА АВАРИЙНОГО ОТКЛЮЧЕНИЯ.
39
Page 40
инструкция по эксплуатации станка JET модели JPSG-1020AH, JPSG-1224AH
9.4 КОМПОНОВКА КОНЦЕВЫХ И БЕЗКОНТАКТНЫХ ВЫКЛЮЧАТЕЛЕЙ
40
Page 41
инструкция по эксплуатации станка JET модели JPSG-1020AH, JPSG-1224AH
9.5 ПОДКЛЮЧЕНИЕ ГЛАВНОГО ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ
где:
А...... Кабель системы СОЖ.
В...... Кабель гидравлической системы.
С ..... Выход электромагнитного стола
D ..... Главный вход.
41
Page 42
инструкция по эксплуатации станка JET модели JPSG-1020AH, JPSG-1224AH
10. СХЕМА ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ ЦЕПИ
10.1 Управление двигателями
42
Page 43
10.2 Управление двигателями
инструкция по эксплуатации станка JET модели JPSG-1020AH, JPSG-1224AH
43
Page 44
инструкция по эксплуатации станка JET модели JPSG-1020AH, JPSG-1224AH
10.3 Аварийный выключатель и питание
44
Page 45
инструкция по эксплуатации станка JET модели JPSG-1020AH, JPSG-1224AH
10.4 Шаговый двигатель и контроль магнитного стола
45
Page 46
10.5 Цепь управления
инструкция по эксплуатации станка JET модели JPSG-1020AH, JPSG-1224AH
46
Page 47
10.6 Цепь управления и цепь ламп
инструкция по эксплуатации станка JET модели JPSG-1020AH, JPSG-1224AH
47
Page 48
инструкция по эксплуатации станка JET модели JPSG-1020AH, JPSG-1224AH
10.7 Схема поперечной подачи (задняя и передняя)
48
Page 49
инструкция по эксплуатации станка JET модели JPSG-1020AH, JPSG-1224AH
10.8 Контроль стола и мотора поперечной подачи
49
Page 50
инструкция по эксплуатации станка JET модели JPSG-1020AH, JPSG-1224AH
10.9 Схема концевых выключателей
50
Page 51
10.10 РСВ I/O CARD
инструкция по эксплуатации станка JET модели JPSG-1020AH, JPSG-1224AH
51
Page 52
10.11
инструкция по эксплуатации станка JET модели JPSG-1020AH, JPSG-1224AH
52
Page 53
10.12 Система подвода СОЖ
инструкция по эксплуатации станка JET модели JPSG-1020AH, JPSG-1224AH
53
Page 54
инструкция по эксплуатации станка JET модели JPSG-1020AH, JPSG-1224AH
10.13 Клеммы электрического шкафа
54
Page 55
инструкция по эксплуатации станка JET модели JPSG-1020AH, JPSG-1224AH
10.14 Электросхема гидравлической системы
55
Page 56
инструкция по эксплуатации станка JET модели JPSG-1020AH, JPSG-1224AH
11. СПЕЦИФИКАЦИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЧХЕМЫ
11.1: Спецификация контрольной станции (Европейский регион)
ELCTICAL PART NO. SYMBOLIC SUPPLIER SUPPLIERS Remark CODE NO REFERNCE
-----------------------------------------------------------------------------­ K1M C49-RAB18T10 24VAC 50/60 HZ RIKEN RAB-18T10 UL K2M C46-RAB09T01 24VAC 50/60 HZ RIKEN RAB-0901 UL K3M C46-RAB09T01 24VAC 50/60 GZ RIKEN RAB-0901 UL K4M C46-RAB09T01 24VAC 50/60 HZ RIKEN RAB-0901 UL K5M C46-RAB09T01 24VAC 50/60 HZ RIKEN RAB-0901 UL K6M C46-RAB09T01 24VAC 50/60 HZ RIKEN RAB-0901 UL K7M C46-RAB09T01 24VAC 50/60 HZ RIKEN RAB-0901 UL KIM-1 C53-RA1-T20 AC1 10A RIKEN RA1-T20 UL K2M-1 C54-RA1-T40 AC1 10A RIKEN RA1-T40 UL K7M-1 C54-RA1-T20 AC1 10A RIKEN RA1-T20 UL OL1 13 -18 A T E GV2-RS20 UL, VDE OL2 6 - 10 A T E GV2-RS14 UL, VDE OL3 1-1.6 A T E GV2-RS06 UL, VDE OL4 1.6-2.5 A T E GV2-RS07 UL, VDE OL5 2.5-4 A T E GV2-RS08 UL, VDE OL1-1 AC15 120VA/240VA T E GV2-AM11 VDE OL2-1 AC15 120VA/240VA T E GV2-AM11 VDE OL3-1 AC15 120VA/240VA T E GV2-AM11 VDE OL4-1 AC15 120VA/240VA T E GV2-AM11 VDE OL5-1 AC15 120VA/240VA T E GV2-AM11 VDE K1 C33-MY4-12V 12VDC OMRON MY4-DC12V UL, CSA K2 C31-MY2-12V 12VDC OMRON MY2-DC12V UL, CSA K3 C31-MY2-12V 12VDC OMRON MY4-DC12V UL, CSA Q1 3P SW 32A 600V BRETHER 15KW AC23 VDE A1 110VAC 5A CHUCK CONTROL 90VDC A2 ESG-16002 MOTOR CONTROL ESD-16002 A3 2A-16003 COSSFEED CONTROL 2A16003 T1 C08-380VA1PH 380V/1PH 380VA/1PH T2 C09-250VA3PH 250/3PH
56
Page 57
инструкция по эксплуатации станка JET модели JPSG-1020AH, JPSG-1224AH
11.2: Спецификация панели управления (Европейский регион)
OPERATION
NO NO
ELECTRICAL
PAET NO SUPPLER
REFERNCE
SUPPLIERS
Remark
-----------------------------------------------------------------------------­ 1 H7 C58-12W24V TEND TPN-12 2 S0 C25-22R1B MODELLER RPV+K01 UL, VDE 3 S1 C20-161A1BG1 FUJI AH164-TL UL, VDE 4 S2 C20-161A1BR1 FUJI AH164-TL UL, VDE 5 S16 C20-16ABABG1 FUJI AH164-TL UL, VDE 6 S15 C20-161A1BR1 FUJI AH164-TL UL, VDE 7-1 S4E C19-162A2BW3 FUJI AH164-TL UL, VDE 7-2 S5 C19-162A2BW4 FUJI AH164-TL UL, VDE 8 R2 C79-VR105A COSMOS RV24YN CE 9 S15E C19-2A2BW1 FUJI AH164-TL UL, VDE 10 S16E C20-1A1BW1 FUJI AH164-TL UL. VDE 11 S17E C19-2A2BW2 FUJI AH164-TL UL, VDE 12 S18E C20-1A1BW2 FUJI AH164-TL UL, VDE 13 S8 C03-5SW-2 14 S13E C20-161A1BR2 FUJI AH164-TL UL, VDE 15 S12E C20-161A1BG2 FUJI AH164-TL UL, VDE 16 R3 C79-VR105A COSMOS RV24YN CE 17 C20-161A1B3 FUJI AH164-TL UL , VDE 18 H10 C58-12R12V TEND TPN-12 19 S14 C04-12SW-1 20 DIP-81801 EQUIPTOP 21 DIP-81801 EQUIPTOP 22 DIP-81801 EQUIPTOP 23 DIP-81801 EQUIPTOP 24 H8 C58-12G24V TEND TPN-12 25 H9 C58-12R24V TEND TPN-12 26 C108-8LEDR 27 C108-8LEDG 28 C99-VR500KB 29 V99-VR50KB 30 C93-30SW2A1B FUJI AH30-3P UL, VDE
57
Page 58
инструкция по эксплуатации станка JET модели JPSG-1020AH, JPSG-1224AH
11.3: Спецификация концевых и безконтактных выключателей
PART NO. TECHICAL DATA SUPPLIER
-----------------------------------------------------------------------------­1 S21 15A 125VAC TEND UL, CSA 2 S22 15A 125VAC TEND UL, CSA 3 B1 12-24VDC 100mA F.T.C PL-5P (PROXIMITY) 4 B2 12-24VDC 100mA F.T.C PL-5P (PROXIMITY) 5 S23 15A 125VAC OMRON Z15G1308 UL, CSA 6 B5 12-24VDC 100mA F.T.C PL-4P (PROXIMITY)
11.4: Спецификация мотора
PART NO. TECHICAL DATA SUPPLIER
-----------------------------------------------------------------------------­1 M2 3HP 380/50HZ 2 M1 5HP 380/50HZ 6P 3 M5 80W 220V 6P 4 M4 1/4 HP 380/50HZ 6P 5 M6 DC 2A VEXTA PK296-01A 6 M7 110V PUMP 110V PUMP 7 Y2 DC24V SOL D24 (DC24V) 8 Y3 DC24V SOL D24 (DC24V) 9 M1 10HP 380/50 HZ 6P
11.5: Проверка и эксплуатация
1. Визуально проверить работу магнитного вы­ключателя Проверка
1) Проверить визуально: <Магнит выключен>
Когда магнитный выключатель будет включен, подпружиненный подвижный контакт и корпус реле будут на одной высоте.
SUPPLIERS REFERENCE
SUPPLIERS REFERENCE
2. Проверка предохранителей В керамическом предохранителе плавкий эле­мент не виден. Если есть сомнения в работоспособности кера­мического предохранителя, его можно проверить только с помощью мультиметра.
S Remark
Remark
<Магнит включен> Когда магнитный выключатель будет выключен, подпружиненный подвижный контакт будет вы­ступеть примерно на 4 мм из корпуса реле. ПОМНИТЕ: Может быть такая ситуация, когда флажок опорная пружина отошел несмотря на то, что магнитный пускатель отключен. Пыль или иное инородное тело, попавшее между контак­тами или подвижными частями, может быть при­чиной плохого контакта.
В предохранителе со стеклянной трубкой виден плавкий элемент.
58
Loading...