Большое спасибо за доверие, которое
Вы оказали нам, купив оборудование
марки JET!
• Данная инструкция была составлена
для владельцев и пользователей торцовочной пилы JMS-8L, чтобы обеспечить безопасность во время сборки,
работы и технического обслуживания.
• Внимательно прочитайте и уясните
для себя информацию данной инструкции и прилагаемых документов.
• Для максимально продолжительной
эксплуатации и высокой производительности вытяжной установки
советуем тщательно ознакомиться с
инструкцией и строго следовать ее
предписаниям.
Содержание
1. Техника безопасности
• Надлежащееиспользование
• Основныеправилабезопасности
• Прочаяопасность
2. Техническое описание станка
• Технические характеристики
• Звуковаяэмиссия
• Комплектпоставки
3. Транспортировкаизапуск
• Транспортировка и установка
• Сборка
• Электроподключение
• Запуск
4. Работанастанке
5. Установкаинастройка
• Сменапильногодиска
• Настройкалазера
6. Техническое обслуживание и
проверка
7. Устранениенеисправностей
8. Защитаокружающейсреды
9. Поставляемые
принадлежности
В инструкции использованы следующие
символы для привлечения внимания к
важной информации:
Внимание!
Предупреждение об опасности
Примечание
Важная дополнительная
информация
Общие указания
Прочтите все указания и
инструкции
1. Техникабезопасности
1.1 Надлежащееиспользование
• Станок сконструирован только для
пиления дерева и прочих лесоматериалов и твердых пластиков.
• Запрещается его использование в
других целях, в некоторых случаях это
допустимо только после консультации
с производителем.
• Запрещается обработка металлических заготовок.
• Заготовка должна быть безопасно
установлена и закреплена.
• Для правильного использования станка необходимо следовать
ям данной инструкции.
• Станок разрешается эксплуатировать
лицам, которые ознакомлены с его
работой, техническим обслуживанием
и предупреждены о возможных опасностях.
• К использованию станка допускаются
лица не моложе установленного возраста.
• Использовать станок только в технически исправном состоянии.
• При работе на станке должны быть
установлены все защитные приспосо
бления и крышки.
• Вдобавок к требованиям по безопасности, содержащимся в данной
инструкции, и государственным правилам, следует ознакомиться с общепринятыми техническими правилами,
касающимися работы на деревообрабатывающих станках.
• При ненадлежащем использовании
товара, производитель отказывается
от ответственности и передает ее исключительно пользователю.
предписани-
1.2 Основные правила
безопасности
• Станки по дереву могут быть опасны,
если используются не по назначению.
Поэтому нужно следовать общим
правилам техники безопасности, также
как и следующим ниже предписаниям.
• Прочитайте и уясните для себя содержимое инструкции перед началом
сборки или работой на станке.
• Храните инструкцию вблизи станка,
в защищенном от грязи и жидкости
месте, передайте инструкцию новому
владельцу станка.
• Запрещается производить любые изменения в станке.
• Ежедневно проверяйте функционирование и наличие защитных приспособлений перед началом работы со
станком. В ином случае запрещается
работать с оборудованием, отключите
его от электросети.
• Не фиксируйте подвижные защитные ограждения в открытой позиции.
Убедитесь, что
ограждения свободно перемещаются
без заклинивания.
• Снимите одежду со свободными краями, приберите длинные волосы.
• Перед началом работы снимите галстук, кольца, часы и прочие украшения, закатайте рукава выше локтя.
• Носите безопасную обувь, запрещается носить шлепки и сандалии.
• Всегда надевайте при работе защитные очки, беруши
рующие наушники, респираторы или
устройства защиты от пыли.
подвижные защитные
или шумоизоли-
Запрещается одевать перчатки
во время работы на станке.
• Всегда надевайте перчатки, если нужно взять в руки пильный диск.
• Контролируйте время останова станка,
оно не должно превышать 10 секунд.
• ЗАПРЕЩАЕТСЯ останавливать пильный диск, оказывая усилие на станок
или при помощи сдавливания диска по
бокам.
• Убедитесь, что цилиндрическая заготовка не перекатывается во время
-
обработки.
• Приобработке
трудно удержать, используйте удлинение стола и дополнительную опору.
заготовок, которые
Запрещается производить
пиление с использованием
только рук.
• Будьтеосторожныприпилениипазов.
• Заготовкуследует удерживать и на-
правлять всегда с осторожностью. Запрещается пилить заготовки слишком
малого размера.
• По технике безопасности для работы
на данном станке требуется участие
обеих рук, запрещается стоять на ступенчатой и неровной поверхности.
• Установите станок таким образом,
чтобы оставалось достаточно места
для безопасной работы и установки
заготовки.
• Рабочая зона станка должна быть
хорошо освещена.
• Станок спроектирован для работы в
закрытом помещении и должен быть
установлен на устойчивую, ровную и
твердую поверхность.
• Убедитесь, что шнур электропитания
не мешает работе и передвижению
людей.
• Содержите пол рядом со станком
чистым, на нем
резков, масла или смазки.
не должно быть об-
2РусскийТорцовочная пила JMS-8L
• Снимайтепрорезанныеилизажатые
заготовки только при выключенном
двигателе и когда станок полностью
остановлен.
• Убедитесь, что отверстия вентиляции
двигателя чистые и открытые.
тела. Всегда находитесь в сбалансированной позиции.
• Неработайтенастанке, есливы
.
устали
• Не работайте на станке, если вы находитесь под действием наркотиков,
алкоголя или любых медикаментов.
Помните, что медикаменты могут влиять на ваше поведение.
• Держите детей и посторонних на
безопасном расстоянии от рабочей
зоны.
• Запрещается прикасаться к внутренним частям станка во время его
работы или если станок не
полностью
остановился.
• Запрещается оставлять работающий
без оператора станок. Перед уходом
с рабочего места, отключите оборудование.
• Не используйте станок поблизости с
воспламеняющейся жидкостью или
газом.
• Ознакомьтесь с методами тушения пожаров и оповещения о пожаре, например, изучите принцип работы и место
расположения огнетушителя.
• Не используйте станок во
влажной
среде и не оставляйте его под дождем.
• Древесные опилки пожароопасны и
могут представлять угрозу здоровью.
Опилки некоторых тропических деревьев или твердой древесины, например, дуба, являются канцерогенными
веществами. Всегда используйте подходящее устройство для сбора пыли.
• Удалите гвозди и прочие посторонние
предметы из заготовки перед обработ-
.
кой
• Необходимо соблюдать технические
требования по максимальному и минимальному размеру заготовки.
• Не оказывайте усилие на станок. Работа на нем будет более безопасная и
производительная, если будет производиться на тех режимах, для которых
он был сконструирован.
• Не удаляйте древесную стружку и части заготовки, пока станок полностью
остановится.
не
• Запрещается работать на станке без
защитных ограждений – существует
большой риск получения травмы!
• Подключение и ремонт электрического
оборудования осуществляется только
квалифицированными электриками.
• Удлинители следует полностью разматывать.
• Поврежденный удлинитель следует
немедленно заменить.
• Запрещается работать на станке, если
переключатель ON/OFF (Вкл./Выкл.)
не включает и не выключает станок.
• Запрещается оставлять работающий
станок без присмотра. Прежде чем
покинуть рабочее место, отключите
станок от электросети.
• Не используйте пильные диски из
быстрорежущей стали (HSS).
• Пильные диски с дефектами следует
немедленно заменить.
• Выбирайте пильный диск в соответствие с обрабатываемым материалом.
• Используйте только те пильные диски,
которые рекомендует производитель
станка.
• Если вкладыш стола износился – замените его.
• Не позволяйте лазерному лучу попасть в глаза.
Не направляйте лазерный луч на лю-
•
дейилиживотных.
• Запрещаетсяиспользовать лазерную
разметку на материалах с высокой
отражающей способностью. Отраженный луч тоже очень опасен.
• Ремонт лазерной разметки разрешается производить только специалисту в
данной области.
1.3 Прочаяопасность
• Даже при использовании станка согласно правилам некоторые опасности
все еще существуют.
• Движущийся пильный диск в рабочей
зоне может нанести травму.
• Сломанный пильный диск может нанести травму.
• Отлетевшая заготовка может нанести
травму.
• Стружка и опилки могут нанести вред
здоровью. Обязательно надевайте
средства индивидуальной защиты,
такие как защитные
защиты слуха, приспособления для
защиты от пыли.
• Используйте подходящую систему отвода пыли.
• Неправильное электроподключение
или поврежденный шнур могут стать
причиной травм от удара током.
• Избегайте контакта тела с поверхностями заземления (например, со
шлангами, радиаторами, холодильниками).
очки, средства
2. Техническое описание
2.1 Характеристики
Размер дисковой пилы Ø210xØ30x2.8мм-24Z
Число оборотов на холостом ходу 5000 об/мин
Поворот дисковой пилы 0º-45º (ВлевоВправо)
Наклон дисковой пилы 0º-45º (Влево)
Максимальная глубина пропила 0°/45°
120x60/25мм
Диаметр вытяжного штуцера Ø47мм
Габаритные размеры (ДхШхВ) 400x360x280 мм
Габаритные размеры с удлинением стола (ДхШхВ)
750x460x400мм
Вес 9 кг
Напряжение сети 220В~1L/N 50-60 Гц
Мощность двигателя 1200Вт
Рабочий ток 5,2A
Удлинитель (H05VV-F) 2x1мм²
Предохранители 10A
Устройство
Класс лазера 2 <1мВт, 400-700нм
Питание лазера 3В от трансформатора
содержит двойную изоляцию в соответ-
ствии с EN61029
Примечание:
• Спецификация данной инструкции
является общей информацией.
• Производитель оставляет за собой
право вносить изменения в конструкцию станков, что может привести к
изменению технических характеристик
оборудования, его стандартной комплектации, дополнительных принадлежностей и внешнего вида.
• Настройка, регулировка, наладка и
техническое обслуживание оборудования осуществляются покупателем.
2.2 Звуковаяэмиссия
(Точность проверки 4 дБ)
Уровень мощности звука (согласно EN
ISO 3746):
На холостом ходу LwA 100,5 дБ (A)
Уровень звукового давления (согласно
EN ISO 11202):
Нахолостомходу LpA 87,7 dB(A)
• Приведенныезначенияотносятся
к уровню издаваемого шума и не
являются необходимым уровнем для
безопасной работы.
• Данная информация позволяет оператору снизить риски и опасность.
Инструмент для сборки
Инструкция по эксплуатации
Перечень деталей
3РусскийТорцовочнаяпила JMS-8L
2.4 Описаниеторцовочнойпилы
Рис. 1
A - Зажим
B - Корпусдвигателя
C - Упорзаготовки
L - Удлинение стола
F - Рабочийстол
G - Мешокдляпыли
H - Пильныйдиск
J - Защитныйкожухпилы
M - Выключатель
Q - Прижимзаготовки
Рис. 2
N - Задняяручка
O - Фиксаторрежущейголовы
P - Шкала наклона
R - Ручкафиксациинаклона
I - Фиксаторповорота
3. Транспортировкаизапуск
3.1 Транспортировкаиустановка
• Станок сконструирован для работы в
закрытом помещении. Его необходимо
установить на ровную горизонтальную поверхность. При необходимости
станок можно прикрутить болтами к
опоре.
• Для удобства упаковки санок частично
разобран.
3.2 Сборка
• При обнаружении повреждений при
распаковке вследствие транспортировки немедленно сообщите об этом
поставщику. Не работайте на станке!
• Избавьтесь от упаковки экологичным
способом.
• Почистите все поверхности, обработанные антикоррозионным средством,
слабым растворителем.
Установка резиновых подкладок
• Вставьте 5 резиновых подкладок (A,
Рис. 3) в отверстия.
Рис. 3
Установка удлинения стола
• Винтами (S, Рис. 4) зафиксируйте
удлинение стола (L) на месте.
Рис. 4
Установка мешка для пыли
• Мешок (G, Рис. 1) предназначен для
сбора пыли. Мешок можно присоединить на штуцер в задней части станка.
• Для сбора пыли штуцер также можно
подключить к вытяжной установке.
Разблокировка режущей головы
• Пила поставляется с зафиксированной режущей головой. Чтобы разблокировать голову пилы, вытащите
фиксатор (O, Рис. 2), при этом нажав
на голову пилы.
• Голова пилы медленно поднимется
вверх.
• При транспортировке станка голову
пилы следует зафиксировать.
3.3 Подключениекэлектросети
• Электроподключение и любые удлинители должны отвечать требованиям
действующих предписаний.
• Напряжение сети должно соответствовать требованиям таблички на
оборудовании.
• Необходимо подключить плавкие
предохранители на 10 А.
• Используйте сетевой шнур только с
маркировкой H07RN-F.
• Электроподключение и ремонт
электрокомпонентов разрешается проводить только квалифицированным
электрикам.
3.4 Запуск
• Запуск станка осуществляется нажатием на переключатель на ручке.
• Остановка пилы происходит при отпускании переключателя.
4. Работа на станке
Правильное рабочее положение:
• Следует стоять напротив станка по
направлению пиления.
Крепление заготовки:
• Используйте опорные роликовые стойки при пилении длинных заготовок.
• В процессе пиления заготовка должна
быть прижата к упору прижимом заготовки.
• Запрещается пилить незакрепленную
заготовку.
Указание по работе:
Обязательно ознакомьтесь с инструкцией по безопасности и придерживайтесь
настоящих положений.
• Перед началом пиления убедитесь,
что защитный кожух пильного диска
находится на своем месте.
• Пила включается нажатием на переключатель на внутренней стороне
рукоятки (M, Рис. 2).
• Перед началом распила заготовки
пильный диск должен набрать максимальное число оборотов.
• Передвиньте зажим
рону и при помощи ручки медленно и
плавно нажмите на режущую голову.
• После пиления режущая голова должна вернуться в исходное положение.
(A, Рис. 1) в сто-
Внимание!
• Необходимо проверять состояние
пильного диска перед каждой операцией пиления.
• Работайте только с острым диском без
дефектов.
• Выбирайтпильныйдисквсоответ-
4РусскийТорцовочная пила JMS-8L
ствиесобрабатываемымматериалом.
• Закрепляйтекруглыезаготовки, чтобы
предотвратить их проворачивание под
давлением пиления.
• Будьте осторожны при обработке
пазов.
Лазерная разметка:
• Лазерный указатель позволяет точно
обозначить линию распила на заготовке.
• По желанию его можно включать и выключать (S, Рис. 13).
Внимание!
• Световой указатель класса 2, следите,
чтобы глаза не подвергались прямому
воздействию луча.
• Не направляйте луч на людей или
животных.
• Не используйте лазерную разметку на
материалах с высокой светоотражающей способностью. Отраженный луч
тоже опасен.
Распил профиля:
• Настанкеможнопилитьпрофиль.
• Профильследуетпилитьтак, чтобы
диск сначала проходил через самое
малое сечение. (Рис. 5).
• Кривые или изогнутые заготовки должны быть установлены так, чтобы точка
распила заготовки упиралась в упор
для заготовки (Рис. 7).
Рис. 7
Операция ниже – потенциально опасна.
(Рис. 8).
Рис. 8
Пиление под наклоном:
• Уголнаклонаможноустанавливатьна
0° - 45°.
угол согласно показаниям шкалы
стола.
• Затяните фиксирующие ручки стола.
Комбинированный распил под
углом
• Выберите необходимое положение
головы пилы и упора заготовки для
комбинированного распила под углом.
5. Установка и настройка
Примечание:
Установка и настройка разрешается
только после отключения станка от
электросети (выньте вилку из розетки).
5.1 Заменапильногодиска
• Пильный диск должен соответствовать
требованиям станка.
• Перед установкой проверьте пильный
диск на наличие дефектов (трещин,
сломанных зубьев, вмятин). Не используйте пильные диски с дефектами.
• Всегда надевайте подходящие перчатки, когда берете в руки режущий
инструмент.
• Пильный диск можно менять только в
отключенном от сети станке (выньте
• Поврежденный пильный диск заменяйте немедленно.
Щетки двигателя:
Коллекторные щетки подвержены износу, может потребоваться их замена.
• Отключите станок от электропитания,
выньте вилку из розетки.
• Снимите крышки щеток (A, Рис. 14).
Рис.14
• Замените коллекторные щетки. (Обратитесь в сервисный центр. Требуется
2 шт.).
• Присоединитекрышкищетки.
7. Устранение неисправностей
Двигатель не запускается
• * Нет электропитания - проверьте сеть
и предохранители.
• * Поврежден выключатель, двигатель
или шнур – обратитесь к электрику.
• * Щетки двигателя износились - замените щетки.
Лазер не работает
• * Лазерная разметка или контакты повреждены - обратитесь к электрику.
Сильные вибрации пилы
• * Пила стоит неровно – установите
станок на ровной поверхности.
• * Пильный диск поврежден
ленно замените пильный диск
Распил не перпендикулярен
• * Неправильно установлена поворотная опора
• * Неправильно установлен упор заготовки
Плохое качество поверхности распила
• * Выбран неподходящий пильный диск
• * Пильный диск загрязнен смолой
• * Затупились зубья пилы
• * Неравномерная плотность заготовки
• * Слишком высокое усилие подачи - не перегружайтепилу.
– немед-
8. Защитаокружающейсреды
• Защититеокружающуюсреду.
• Данноеустройствосостоитизценных
материалов, которые можно переработать. Пожалуйста, сдайте их в
специализированные пункты.
9. Поставляемые
принадлежности
• Полный ассортимент принадлежностей смотрите на сайте www.jettools.ru
или в каталоге.
6РусскийТорцовочнаяпила JMS-8L
Шановний покупець,
щиро дякуємо за довіру, виказану нам
за придбання верстату марки JET!
• Ця інструкція була складена
для власників та користувачів
торцювальної пилки JMS-8L, аби забезпечити безпечність під час складання, роботи та технічного обслуговування.
• Уважно прочитайте та зрозумійте
інформацію даної інструкції та
документів, що додаються.
• Для максимально тривалої
експлуатації та
витяжної установки радимо ретельно
ознайомитися з інструкцією та суворо
дотримуватися її вимог.
високої продуктивності
Зміст:
1. Технікабезпеки
• Належнекористування
• Основніправилабезпеки
• Іншанебезпека
2. Технічнийописверстата
• Технічні характеристики
• Звуковаемісія
• Комплектпостачання
3. Транспортуваннятазапуск
• Транспортування та встановлення
• Складання
• Електропідключення
• Запуск
4. Роботанаверстаті
5. Встановленнятаналагодження
• Замінапиляльногодиску
• Налагодженнялазеру
6. Технічне обслуговування та
перевірка
7. Усуненнянесправностей
8. Захистнавколишнього
середовища
9. Приладдя, що постачається
В інструкції використані наступні символи для привертання уваги до важливої
інформації:
Увага!
Попередження про небезпеку
Примітка
Важлива додаткова
інформація
Загальні вказівки
Прочитайте всі вказівки та
інструкції
2. Технікабезпеки
1.1 Належнекористування
• Верстат сконструйований тільки
для пиляння дерева та інших
лісоматеріалів та твердих пластиків.
• Забороняється його використовування
в інших цілях, у деяких випадках це
можливо тільки після консультації з
виробником.
• Забороняється обробка металевих
заготовок.
• Заготовка повинна бути безпечно встановлена та закріплена.
• Для правильного використовування
верстата необхідно дотримуватися
вимог даної
• Верстат дозволяється експлуатувати
особам, що ознайомлені з його роботою, технічним обслуговуванням та
попереджені про можливі небезпеки.
• До використовування верстата допускаються особи не молодші встановленого віку.
• Використовувати верстат тільки в
технічно справному стані.
• При роботі на верстаті повинні бути
встановлені всі захисні застосування
та кришки.
Додатково до вимог з безпеки, що
•
містяться в даній інструкції, та державним правилам, необхідно ознайомитися с загальноприйнятими технічними
правилами, що стосуються роботи на
деревообробних верстатах.
• При неналежному використовуванні,
виробник відмовляється від
відповідальності та передає її винятково користувачу.
інструкції.
1.2 Основніправилабезпеки
• Верстати по дереву можуть бути
небезпечні, якщо використовуються
не за призначенням. Том у необхідно
дотримуватися техніки безпеки, також
як і зазначених нижче вимог.
• Прочитайте та зрозумійте зміст
інструкції перед початком складання
або роботи на верстаті.
• Зберігайте інструкцію поблизу верстата, в захищеному від бруду та рідини
місці, передайте інструкцію новому
власникові верстата.
• Забороняється проводити будь-які
зміни у верстаті.
• Щоденно перевіряйте функціонування
та наявність захисних пристроїв
перед початком роботи з верстатом. В
іншому випадку збороняється працювати з обладнанням, вимкніть його із
електромережі.
• Не фіксуйте рухомі захисні огорожі у
відкритій позиції. Переконайтеся, що
рухомі захисні огорожі вільно пересуваються
• Зніміть одяг з вільними краями,
приберіть довге волосся.
• Перед початком роботи зніміть краватку, каблучки, годинники та інші прикраси, підкотіть рукави вище ліктя.
• Носіть безпечне взуття, забороняється
носити шльопанці та сандалії.
• При роботі завжди одягайте захисні
окуляри, беруші або шумоізоляційні
навушники, респіратори або пристрої
захисту від
без заклинювання.
пилу.
Забороняється одягати
рукавички під час роботи на
верстаті.
• Завжди одягайте рукавички, якщо
потрібно взяти до рук пиляльний диск.
• Контролюйте час зупинки верстата, він
не повинен перевищувати 10 секунд.
• ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ зупиняти пиляльний диск, докладаючи зусилля на
верстат або за допомогою стискання
диску з боків.
• Переконайтеся, що циліндрична
заготовка не перекатується під час
обробки.
• При обробці заготовок, котрі
утримувати, використовуйте подовження столу та додаткову підпору.
важко
Забороняється проводити
пиляння із застосуванням тільки
рук.
• Будьтеобережніприпилянніпазів.
• Заготовкуслідутримуватитана-
правляти завжди з обережністю.
Забороняється пиляти заготовки занадто малого розміру.
• Згідно техніки безпеки для роботи на
даному верстаті потребується застосування обох рук, забороняється стояти
на східчастій або нерівній поверхні.
• Встановіть верстат таким чином, аби
залишалося достатньо місця
безпечної роботи та встановлення
заготовки.
• Робоча зона верстата повинна бути
добре освітлена.
для
7Торцювальнапилка JMS-8LУкраїнська7
• Верстатспроектованийдляроботи
у закритому приміщенні та повинен
бути встановлений на стійку, рівну та
тверду поверхню.
• Переконайтеся, що шнур електроживлення не заважає роботі та пересуванню людей.
• Тримайте підлогу поряд із верстатом чистою, на ній не повинно бути
обрізків, мастила або олії.
• Знімайтепрорізаніабозатиснені
за-
готовки тільки при вимкненому двигуні
та коли верстат повністю зупинений.
• Переконайтеся, що отвори вентиляції
двигуна чисті та відкриті.
• Будьтепильні!
• Будьтедужеуважні. Дотримуйтесьпочуттяміри.
• Займітьергономічнеположеннятіла.
Завжди знаходьтеся у збалансованій
позиції.
• Не працюйте на верстаті, якщо втомилися.
• Не працюйте на
верстаті, якщо ви
знаходитеся під дією наркотиків,
алкоголю або будь-яких медикаментів.
Пам`ятайте, що медикаменти можуть
впливати на вашу поведінку.
• Тримайте дітей та сторонніх на
безпечній відстані від робочої зони.
• Забороняється торкатися внутрішніх
частин верстата під час його роботи
або якщо верстат не повністю зупинився.
• Забороняється залишати
працюючий без оператора верстат. Перед
відходом з робочого місця, відключіть
обладнання.
• Не використовуйте верстат поблизу
займистої рідини або газу.
• Ознайомтеся з методами гасіння пожеж та сповіщення про пожежу, наприклад, вивчіть принцип роботи та місце
знаходження вогнегасника.
• Не використовуйте верстат у вологих
приміщеннях, не залишайте його під
дощем.
• Тирса пожеже небезпечна та може
загрожувати здоров`ю. Тирса деяких
тропічних дерев або твердої деревини,
наприклад, дуба, є канцерогенною
речовиною. Завжди використовуйте
підходящий пристрій для збору пилу
• Видаліть цвяхи та інші сторонні предмети із заготовки перед обробкою.
• Необхідно дотримуватися технічних
вимог по максимальному та
мінімальному розміру заготовки.
Не докладайте зусилля на верстат. Ро-
•
бота на ньому буде більш безпечною
та продуктивною, якщо буде проводитися у тих режимах, для котрих він був
сконструйований.
• Не видаляйте тирсу та частини за-
готовки, доки верстат повністю не
зупинився.
• Забороняється працювати на верстаті
без захисних огорож – існує великий
ризик отримання травми!
• Підключення та ремонт електричного обладнання здійснюється тільки
кваліфікованими електриками.
• Подовжувачі необхідно розмотувати
повністю. Пошкоджений подовжувач
необхідно негайно замінити.
• Забороняється працювати на верстаті,
якщо перемикач ON/OFF (увімк./вимк)
не вмикає та не
вимикаєверстат.
• Забороняєтьсязалишатипрацюючий
верстат без нагляду. Перш ніж залишити робоче місце, відключіть верстат від
електромережі.
• Не використовуйте пиляльні диски із
швидкоріжучої сталі (HSS).
• Пиляльні диски із дефектами слід негайно замінити. Обирайте пиляльний
диск у відповідності з оброблюваним
матеріалом.
• Використовуйте тільки ті пиляльні
диски, котрі рекомендує
виробник
верстата.
• Якщо вкладень столу зносився –
замініть його.
• Не дозволяйте лазерному променю
попасти в очі.
• Не направляйте лазерний промінь на
людей або тварин.
• Забороняється використовувати
лазерну розмітку на матеріалах з
високою відображуваною здатністю.
Віддзеркалений промінь також дуже
небезпечний.
• Ремонт лазерної розмітки
дозволяється проводити тільки
фахівцю у даній галузі
1.3 Іншанебезпека
• Навіть при використовуванні верстата
згідно вимогам деякі небезпеки все ж
таки існують.
• Рухомий пиляльний диск в робочій
зоні може завдати травми.
• Заготовка, що відлетіла, може завдати
травми.
• Стружка та тирса можуть завдати шкоди здоров`ю. Обов`язково одягайте
засоби індивідуального захисту, такі як
захисні окуляри, засоби захисту слуху
застосування для захисту від пилу.
• Застосовуйте підходящу систему
відводу пилу.
• Неправильне електропідключення або
пошкоджений шнур можуть стати причиною травм від ураження струмом.
• Уникайте контакту тіла з поверхнями
заземлення (наприклад, зі шлангами,
радіаторами, холодильниками).
2. Технічнийопис
2.1 Характеристики
Розмір дискової пилки Ø210хØ30х2,8мм-24Z
Кількість обертів на холостому ході 5000 об/хв.
Поворот дискової пилки 0°-45° (ВлівоВправо)
Нахил дискової пилки 0°-45°(Вліво)
Максимальна глибина пропилювання 0°/45°
120х60/25мм
Діаметр витяжного штуцера 47мм
Габаритні розміри (ДхШхВ) 400х360х280мм
Габаритні розміри з подовженням столу (ДхШхВ)
750x460x400мм
Напруга мережі 220В~1L/N 50-60 Гц
Потужність двигуна 1200Вт
Робочий струм
Подовжувач (H05VV-F) 2х1мм
Запобіжники 10А
Пристрій містить подвійну ізоляцію у відповідності з
Клас лазеру 2 <1мВт, 400-700нм
Живлення лазеру 3В від трансформатора
5,2 А
2
Примітка:
• Специфікація цієї інструкції є загальною інформацією.
• Виробник залишає за собою право
вносити зміни до конструкції верстатів,
що може призвести до зміни технічних
характеристик обладнання, його
стандартної комплектації, додаткового
приладдя і зовнішнього вигляду.
• Налаштування, регулювання, наладка
і технічне обслуговування обладнання
здійснюються покупцем.
2.2 Звуковаемісія
(Точність перевірки 4дБ)
• Рівеньпотужностізвуку (згідно EN ISO
3746): нахолостомуході LwA 100.5 дБ
(А).
• Рівеньзвуковоготиску (згідно EN ISO
11202): нахолостомуході LpA 87,7дВ
(A).
Наведені значення відносяться до рівня
видаваного шуму та не є необхідним
рівнем для безпечної роботи.
Дана інформація дозволяє оператору
знизити ризики та небезпеку.