Jet JMS-8L User manual

JMS-8L
RU
Инструкция по эксплуатации стр. 2
UA
Інструкція з експлуатації стор. 7
Пайдалануға нұсқау бет. 12
Торцовочная пила
Торцювальна пилка / Шеткі жағымен жұмыс істейтін ара
Артикул 10000819M
JPW Tools AG, Tämperlistrasse 5, CH-8117 Fällanden, Switzerland Phone +41 44 806 47 48 Fax +41 44 806 47 58 www.jettools.com
Уважаемый покупатель,
Большое спасибо за доверие, которое Вы оказали нам, купив оборудование марки JET!
• Данная инструкция была составлена для владельцев и пользователей тор­цовочной пилы JMS-8L, чтобы обеспе­чить безопасность во время сборки, работы и технического обслуживания.
• Внимательно прочитайте и уясните для себя информацию данной ин­струкции и прилагаемых документов.
• Для максимально продолжительной эксплуатации и высокой произво­дительности вытяжной установки советуем тщательно ознакомиться с инструкцией и строго следовать ее предписаниям.
Содержание
1. Техника безопасности
Надлежащее использование
Основные правила безопасности
Прочая опасность
2. Техническое описание станка
Технические характеристики
Звуковая эмиссия
Комплект поставки
3. Транспортировка и запуск
Транспортировка и установка
Сборка
Электроподключение
Запуск
4. Работа на станке
5. Установка и настройка
Смена пильного диска
Настройка лазера
6. Техническое обслуживание и
проверка
7. Устранение неисправностей
8. Защита окружающей среды
9. Поставляемые
принадлежности
В инструкции использованы следующие символы для привлечения внимания к важной информации:
Внимание! Предупреждение об опас­ности
Примечание Важная дополнительная информация
Общие указания Прочтите все указания и инструкции
1. Техника безопасности
1.1 Надлежащее использование
• Станок сконструирован только для пиления дерева и прочих лесомате­риалов и твердых пластиков.
• Запрещается его использование в других целях, в некоторых случаях это допустимо только после консультации с производителем.
• Запрещается обработка металличе­ских заготовок.
• Заготовка должна быть безопасно установлена и закреплена.
• Для правильного использования стан­ка необходимо следовать ям данной инструкции.
• Станок разрешается эксплуатировать лицам, которые ознакомлены с его работой, техническим обслуживанием и предупреждены о возможных опас­ностях.
• К использованию станка допускаются лица не моложе установленного воз­раста.
• Использовать станок только в техниче­ски исправном состоянии.
• При работе на станке должны быть установлены все защитные приспосо бления и крышки.
• Вдобавок к требованиям по безопас­ности, содержащимся в данной инструкции, и государственным пра­вилам, следует ознакомиться с обще­принятыми техническими правилами, касающимися работы на деревообра­батывающих станках.
• При ненадлежащем использовании товара, производитель отказывается от ответственности и передает ее ис­ключительно пользователю.
предписани-
1.2 Основные правила безопасности
• Станки по дереву могут быть опасны, если используются не по назначению. Поэтому нужно следовать общим правилам техники безопасности, также как и следующим ниже предписаниям.
• Прочитайте и уясните для себя со­держимое инструкции перед началом сборки или работой на станке.
• Храните инструкцию вблизи станка, в защищенном от грязи и жидкости месте, передайте инструкцию новому владельцу станка.
• Запрещается производить любые из­менения в станке.
• Ежедневно проверяйте функциони­рование и наличие защитных приспо­соблений перед началом работы со станком. В ином случае запрещается работать с оборудованием, отключите
его от электросети.
• Не фиксируйте подвижные защит­ные ограждения в открытой позиции. Убедитесь, что ограждения свободно перемещаются без заклинивания.
• Снимите одежду со свободными края­ми, приберите длинные волосы.
• Перед началом работы снимите гал­стук, кольца, часы и прочие украше­ния, закатайте рукава выше локтя.
• Носите безопасную обувь, запрещает­ся носить шлепки и сандалии.
• Всегда надевайте при работе защит­ные очки, беруши рующие наушники, респираторы или устройства защиты от пыли.
подвижные защитные
или шумоизоли-
Запрещается одевать перчатки во время работы на станке.
• Всегда надевайте перчатки, если нуж­но взять в руки пильный диск.
• Контролируйте время останова станка, оно не должно превышать 10 секунд.
• ЗАПРЕЩАЕТСЯ останавливать пиль­ный диск, оказывая усилие на станок или при помощи сдавливания диска по бокам.
• Убедитесь, что цилиндрическая за­готовка не перекатывается во время
-
обработки.
При обработке
трудно удержать, используйте удлине­ние стола и дополнительную опору.
заготовок, которые
Запрещается производить пиление с использованием только рук.
Будьте осторожны при пилении пазов.
Заготовку следует удерживать и на-
правлять всегда с осторожностью. За­прещается пилить заготовки слишком малого размера.
• По технике безопасности для работы на данном станке требуется участие обеих рук, запрещается стоять на сту­пенчатой и неровной поверхности.
• Установите станок таким образом, чтобы оставалось достаточно места для безопасной работы и установки заготовки.
• Рабочая зона станка должна быть хорошо освещена.
• Станок спроектирован для работы в закрытом помещении и должен быть установлен на устойчивую, ровную и твердую поверхность.
• Убедитесь, что шнур электропитания не мешает работе и передвижению людей.
• Содержите пол рядом со станком чистым, на нем резков, масла или смазки.
не должно быть об-
2 РусскийТорцовочная пила JMS-8L
Снимайте прорезанные или зажатые
заготовки только при выключенном двигателе и когда станок полностью остановлен.
• Убедитесь, что отверстия вентиляции двигателя чистые и открытые.
Будьте бдительны!
Будьте предельно внимательны. Со- блюдайте чувство меры.
Займите эргономичное положение
тела. Всегда находитесь в сбаланси­рованной позиции.
Не работайте на станке, если вы
.
устали
• Не работайте на станке, если вы на­ходитесь под действием наркотиков, алкоголя или любых медикаментов. Помните, что медикаменты могут вли­ять на ваше поведение.
• Держите детей и посторонних на безопасном расстоянии от рабочей зоны.
• Запрещается прикасаться к вну­тренним частям станка во время его работы или если станок не
полностью
остановился.
• Запрещается оставлять работающий без оператора станок. Перед уходом с рабочего места, отключите оборудо­вание.
• Не используйте станок поблизости с воспламеняющейся жидкостью или газом.
• Ознакомьтесь с методами тушения по­жаров и оповещения о пожаре, напри­мер, изучите принцип работы и место расположения огнетушителя.
• Не используйте станок во
влажной среде и не оставляйте его под до­ждем.
• Древесные опилки пожароопасны и могут представлять угрозу здоровью. Опилки некоторых тропических дере­вьев или твердой древесины, напри­мер, дуба, являются канцерогенными веществами. Всегда используйте под­ходящее устройство для сбора пыли.
• Удалите гвозди и прочие посторонние предметы из заготовки перед обработ-
.
кой
• Необходимо соблюдать технические требования по максимальному и мини­мальному размеру заготовки.
• Не оказывайте усилие на станок. Ра­бота на нем будет более безопасная и производительная, если будет произ­водиться на тех режимах, для которых он был сконструирован.
• Не удаляйте древесную стружку и ча­сти заготовки, пока станок полностью
остановится.
не
• Запрещается работать на станке без защитных ограждений – существует большой риск получения травмы!
• Подключение и ремонт электрического оборудования осуществляется только квалифицированными электриками.
• Удлинители следует полностью раз­матывать.
• Поврежденный удлинитель следует немедленно заменить.
• Запрещается работать на станке, если переключатель ON/OFF (Вкл./Выкл.) не включает и не выключает станок.
• Запрещается оставлять работающий станок без присмотра. Прежде чем покинуть рабочее место, отключите станок от электросети.
• Не используйте пильные диски из быстрорежущей стали (HSS).
• Пильные диски с дефектами следует немедленно заменить.
• Выбирайте пильный диск в соответ­ствие с обрабатываемым материалом.
• Используйте только те пильные диски, которые рекомендует производитель станка.
• Если вкладыш стола износился – за­мените его.
• Не позволяйте лазерному лучу по­пасть в глаза.
Не направляйте лазерный луч на лю-
дей или животных.
Запрещается использовать лазерную
разметку на материалах с высокой отражающей способностью. Отражен­ный луч тоже очень опасен.
• Ремонт лазерной разметки разрешает­ся производить только специалисту в данной области.
1.3 Прочая опасность
• Даже при использовании станка со­гласно правилам некоторые опасности все еще существуют.
• Движущийся пильный диск в рабочей зоне может нанести травму.
• Сломанный пильный диск может на­нести травму.
• Отлетевшая заготовка может нанести травму.
• Стружка и опилки могут нанести вред здоровью. Обязательно надевайте средства индивидуальной защиты, такие как защитные защиты слуха, приспособления для защиты от пыли.
• Используйте подходящую систему от­вода пыли.
• Неправильное электроподключение или поврежденный шнур могут стать причиной травм от удара током.
• Избегайте контакта тела с поверх­ностями заземления (например, со шлангами, радиаторами, холодильни­ками).
очки, средства
2. Техническое описание
2.1 Характеристики
Размер дисковой пилы Ø210xØ30x2.8мм-24Z Число оборотов на холостом ходу 5000 об/мин Поворот дисковой пилы 0º-45º (Влево­Вправо) Наклон дисковой пилы 0º-45º (Влево) Максимальная глубина пропила 0°/45° 120x60/25мм Диаметр вытяжного штуцера Ø47мм Габаритные размеры (ДхШхВ) 400x360x280 мм Габаритные размеры с удлинением стола (ДхШхВ) 750x460x400мм Вес 9 кг Напряжение сети 220В~1L/N 50-60 Гц Мощность двигателя 1200Вт Рабочий ток 5,2A Удлинитель (H05VV-F) 2x1мм² Предохранители 10A
Устройство
Класс лазера 2 <1мВт, 400-700нм Питание лазера 3В от трансформатора
содержит двойную изоляцию в соответ-
ствии с EN61029
Примечание:
• Спецификация данной инструкции является общей информацией.
• Производитель оставляет за собой право вносить изменения в конструк­цию станков, что может привести к изменению технических характеристик оборудования, его стандартной ком­плектации, дополнительных принад­лежностей и внешнего вида.
• Настройка, регулировка, наладка и техническое обслуживание оборудова­ния осуществляются покупателем.
2.2 Звуковая эмиссия
(Точность проверки 4 дБ) Уровень мощности звука (согласно EN
ISO 3746):
На холостом ходу LwA 100,5 дБ (A) Уровень звукового давления (согласно
EN ISO 11202): На холостом ходу LpA 87,7 dB(A)
Приведенные значения относятся
к уровню издаваемого шума и не являются необходимым уровнем для безопасной работы.
• Данная информация позволяет опера­тору снизить риски и опасность.
2.3 Комплект поставки
1 Торцовочная пила 2 Удлинение стола 1 Прижим заготовок 1 Мешок для сбора пыли 1 Дисковая пила 24 зуба
Инструмент для сборки Инструкция по эксплуатации Перечень деталей
3Русский Торцовочная пила JMS-8L
2.4 Описание торцовочной пилы
Рис. 1 A - Зажим B - Корпус двигателя C - Упор заготовки L - Удлинение стола F - Рабочий стол G - Мешок для пыли H - Пильный диск J - Защитный кожух пилы M - Выключатель Q - Прижим заготовки
Рис. 2 N - Задняя ручка O - Фиксатор режущей головы P - Шкала наклона R - Ручка фиксации наклона I - Фиксатор поворота
3. Транспортировка и запуск
3.1 Транспортировка и установка
• Станок сконструирован для работы в закрытом помещении. Его необходимо установить на ровную горизонталь­ную поверхность. При необходимости станок можно прикрутить болтами к опоре.
• Для удобства упаковки санок частично разобран.
3.2 Сборка
• При обнаружении повреждений при распаковке вследствие транспорти­ровки немедленно сообщите об этом поставщику. Не работайте на станке!
• Избавьтесь от упаковки экологичным способом.
• Почистите все поверхности, обрабо­танные антикоррозионным средством, слабым растворителем.
Установка резиновых подкладок
• Вставьте 5 резиновых подкладок (A, Рис. 3) в отверстия.
Рис. 3
Установка удлинения стола
• Винтами (S, Рис. 4) зафиксируйте удлинение стола (L) на месте.
Рис. 4
Установка мешка для пыли
• Мешок (G, Рис. 1) предназначен для сбора пыли. Мешок можно присоеди­нить на штуцер в задней части станка.
• Для сбора пыли штуцер также можно подключить к вытяжной установке.
Разблокировка режущей головы
• Пила поставляется с зафиксирован­ной режущей головой. Чтобы раз­блокировать голову пилы, вытащите фиксатор (O, Рис. 2), при этом нажав на голову пилы.
• Голова пилы медленно поднимется вверх.
• При транспортировке станка голову пилы следует зафиксировать.
3.3 Подключение к электросети
• Электроподключение и любые удли­нители должны отвечать требованиям действующих предписаний.
• Напряжение сети должно соответ­ствовать требованиям таблички на оборудовании.
• Необходимо подключить плавкие предохранители на 10 А.
• Используйте сетевой шнур только с маркировкой H07RN-F.
• Электроподключение и ремонт электрокомпонентов разрешается про­водить только квалифицированным электрикам.
3.4 Запуск
• Запуск станка осуществляется нажати­ем на переключатель на ручке.
• Остановка пилы происходит при от­пускании переключателя.
4. Работа на станке
Правильное рабочее положение:
• Следует стоять напротив станка по направлению пиления.
Крепление заготовки:
• Используйте опорные роликовые стой­ки при пилении длинных заготовок.
• В процессе пиления заготовка должна быть прижата к упору прижимом за­готовки.
• Запрещается пилить незакрепленную заготовку.
Указание по работе:
Обязательно ознакомьтесь с инструкци­ей по безопасности и придерживайтесь настоящих положений.
• Перед началом пиления убедитесь, что защитный кожух пильного диска находится на своем месте.
• Пила включается нажатием на пере­ключатель на внутренней стороне рукоятки (M, Рис. 2).
• Перед началом распила заготовки пильный диск должен набрать макси­мальное число оборотов.
• Передвиньте зажим рону и при помощи ручки медленно и плавно нажмите на режущую голову.
• После пиления режущая голова долж­на вернуться в исходное положение.
(A, Рис. 1) в сто-
Внимание!
• Необходимо проверять состояние пильного диска перед каждой опера­цией пиления.
• Работайте только с острым диском без дефектов.
Выбирайт пильный диск в соответ-
4 РусскийТорцовочная пила JMS-8L
ствие с обрабатываемым материалом.
Закрепляйте круглые заготовки, чтобы
предотвратить их проворачивание под давлением пиления.
• Будьте осторожны при обработке пазов.
Лазерная разметка:
• Лазерный указатель позволяет точно обозначить линию распила на заго­товке.
• По желанию его можно включать и вы­ключать (S, Рис. 13).
Внимание!
• Световой указатель класса 2, следите, чтобы глаза не подвергались прямому воздействию луча.
• Не направляйте луч на людей или животных.
• Не используйте лазерную разметку на материалах с высокой светоотражаю­щей способностью. Отраженный луч тоже опасен.
Распил профиля:
На станке можно пилить профиль.
Профиль следует пилить так, чтобы
диск сначала проходил через самое малое сечение. (Рис. 5).
• Кривые или изогнутые заготовки долж­ны быть установлены так, чтобы точка распила заготовки упиралась в упор для заготовки (Рис. 7).
Рис. 7
Операция ниже – потенциально опасна. (Рис. 8).
Рис. 8
Пиление под наклоном:
Угол наклона можно устанавливать на 0° - 45°.
угол согласно показаниям шкалы стола.
• Затяните фиксирующие ручки стола.
Комбинированный распил под углом
• Выберите необходимое положение головы пилы и упора заготовки для комбинированного распила под углом.
5. Установка и настройка
Примечание:
Установка и настройка разрешается только после отключения станка от электросети (выньте вилку из розетки).
5.1 Замена пильного диска
• Пильный диск должен соответствовать требованиям станка.
• Перед установкой проверьте пильный диск на наличие дефектов (трещин, сломанных зубьев, вмятин). Не ис­пользуйте пильные диски с дефекта­ми.
• Всегда надевайте подходящие пер­чатки, когда берете в руки режущий инструмент.
• Пильный диск можно менять только в отключенном от сети станке (выньте
из розетки)!
вилку
• Снимите защитный кожух пилы (B, Рис. 9), отвинтив два винта (A) сбоку.
Рис. 5
Операция ниже – потенциально опасна. (Рис. 6).
Рис. 6
Пиление изогнутых заготовок:
Рис. 9
Фиксирующую ручку (C, Рис. 9) на
задней части станка необходимо ослабить.
• Наклоните режущую голову влево, пока не достигните нужного угла на шкале наклона (B).
• Затяните режущую голову фикси­рующей ручкой (C) перед началом пиления.
Пиление под углом:
Угол поворота можно настроить на
-46° - +46°.
Нужно ослабить две фиксирующие ручки стола за упором.
Поверните режущую голову на нужный
5Русский Торцовочная пила JMS-8L
Рис. 10
Демонтаж диска:
• Заблокируйте фланец пилы при по­мощи специального ключа (B, Рис. 11) и ослабьте крепежный винт пильного диска (A) при помощи ключа в ком­плекте (C).
Внимание: левая резьба!
Рис. 11
Снимите внешний крепежный фланец.
Замените пильный диск.
Перед установкой нового пильного диска фланцы следует почистить.
Зубья пилы должны быть направлены
в ту же сторону, что и стрелка на за­щитном кожухе.
• Установите внешний крепежный фла­нец на место и затяните крепежный винт.
• Заблокируйте фланец пилы при по мощи специального ключа (B, Рис. 12) и затяните крепежный винт пильного диска при помощи ключа в комплекте
(C).
Рис. 12
Установите на место пластиковый за-
щитный кожух и затяните два винта (A, Рис. 10).
-
5.2 Настройка лазерной разметки
• Лазерную разметку (S, Рис. 13) не­обходимо настроить таким образом, чтобы луч совместился с линией рас­пила.
Рис. 13
Внимание!
• Класс лазерного прибора – 2, не под­вергайте глаза прямому воздействую луча.
6. Техническое обслуживание и проверка
Общее указание:
Техническое обслуживание, чистка и
ремонт разрешается только на полно­стью отключенном от электросети станке (выдерните вилку из розетки).
• Ремонт и техническое обслуживание электрической части разрешается про­водить только квалифицированному электрику.
• Ремонт лазерного прибора разреша­ется только специалисту в данной области.
• Поврежденные защитные приспосо­бления следует заменять
• Замените вкладыш стола при износе.
немедленно.
Чистка:
• Регулярно производите чистку корпуса пилы мягкой тканью, предпочтительно после каждого использования.
• Содержите вентиляционные прорези в чистоте.
• Если грязь не отходит, используйте мягкую ткань, смоченную в мыльной воде.
• Никогда не используйте растворите­ли такие, как бензин, спирт, раствор хлорки и т.д. Эти растворители могут повредить пластиковые детали.
Пильный диск:
• Обслуживание пильного диска сле­дует производить только обученному человеку.
Используйте только острые пилы.
Выбирайте пильный диск в соответ- ствие с обрабатываемым материалом.
Используйте только пильные диски,
рекомендованные производителем станка.
• Поврежденный пильный диск заме­няйте немедленно.
Щетки двигателя:
Коллекторные щетки подвержены изно­су, может потребоваться их замена.
• Отключите станок от электропитания, выньте вилку из розетки.
• Снимите крышки щеток (A, Рис. 14).
Рис.14
• Замените коллекторные щетки. (Обра­титесь в сервисный центр. Требуется
2 шт.).
Присоедините крышки щетки.
7. Устранение неисправностей
Двигатель не запускается
• * Нет электропитания - проверьте сеть и предохранители.
• * Поврежден выключатель, двигатель или шнур – обратитесь к электрику.
• * Щетки двигателя износились - заме­ните щетки.
Лазер не работает
• * Лазерная разметка или контакты по­вреждены - обратитесь к электрику.
Сильные вибрации пилы
• * Пила стоит неровно – установите станок на ровной поверхности.
• * Пильный диск поврежден ленно замените пильный диск
Распил не перпендикулярен
• * Неправильно установлена поворот­ная опора
• * Неправильно установлен упор за­готовки
Плохое качество поверхности рас­пила
• * Выбран неподходящий пильный диск
• * Пильный диск загрязнен смолой
• * Затупились зубья пилы
• * Неравномерная плотность заготовки
• * Слишком высокое усилие подачи - не перегружайте пилу.
немед-
8. Защита окружающей среды
Защитите окружающую среду.
Данное устройство состоит из ценных
материалов, которые можно пере­работать. Пожалуйста, сдайте их в специализированные пункты.
9. Поставляемые принадлежности
• Полный ассортимент принадлежно­стей смотрите на сайте www.jettools.ru или в каталоге.
6 РусскийТорцовочная пила JMS-8L
Шановний покупець,
щиро дякуємо за довіру, виказану нам за придбання верстату марки JET!
• Ця інструкція була складена для власників та користувачів торцювальної пилки JMS-8L, аби за­безпечити безпечність під час скла­дання, роботи та технічного обслуго­вування.
• Уважно прочитайте та зрозумійте інформацію даної інструкції та документів, що додаються.
• Для максимально тривалої експлуатації та витяжної установки радимо ретельно ознайомитися з інструкцією та суворо дотримуватися її вимог.
високої продуктивності
Зміст:
1. Техніка безпеки
Належне користування
Основні правила безпеки
Інша небезпека
2. Технічний опис верстата
Технічні характеристики
Звукова емісія
Комплект постачання
3. Транспортування та запуск
Транспортування та встановлення
Складання
Електропідключення
Запуск
4. Робота на верстаті
5. Встановлення та налагодження
Заміна пиляльного диску
Налагодження лазеру
6. Технічне обслуговування та
перевірка
7. Усунення несправностей
8. Захист навколишнього
середовища
9. Приладдя, що постачається
В інструкції використані наступні симво­ли для привертання уваги до важливої інформації:
Увага! Попередження про небез­пеку
Примітка Важлива додаткова інформація
Загальні вказівки Прочитайте всі вказівки та інструкції
2. Техніка безпеки
1.1 Належне користування
• Верстат сконструйований тільки для пиляння дерева та інших лісоматеріалів та твердих пластиків.
• Забороняється його використовування в інших цілях, у деяких випадках це можливо тільки після консультації з виробником.
• Забороняється обробка металевих заготовок.
• Заготовка повинна бути безпечно вста­новлена та закріплена.
• Для правильного використовування верстата необхідно дотримуватися вимог даної
• Верстат дозволяється експлуатувати особам, що ознайомлені з його робо­тою, технічним обслуговуванням та попереджені про можливі небезпеки.
• До використовування верстата до­пускаються особи не молодші встанов­леного віку.
• Використовувати верстат тільки в технічно справному стані.
• При роботі на верстаті повинні бути встановлені всі захисні застосування та кришки.
Додатково до вимог з безпеки, що
містяться в даній інструкції, та держав­ним правилам, необхідно ознайомити­ся с загальноприйнятими технічними правилами, що стосуються роботи на деревообробних верстатах.
• При неналежному використовуванні, виробник відмовляється від відповідальності та передає її винятко­во користувачу.
інструкції.
1.2 Основні правила безпеки
• Верстати по дереву можуть бути небезпечні, якщо використовуються не за призначенням. Том у необхідно дотримуватися техніки безпеки, також як і зазначених нижче вимог.
• Прочитайте та зрозумійте зміст інструкції перед початком складання або роботи на верстаті.
• Зберігайте інструкцію поблизу верста­та, в захищеному від бруду та рідини місці, передайте інструкцію новому власникові верстата.
• Забороняється проводити будь-які зміни у верстаті.
• Щоденно перевіряйте функціонування та наявність захисних пристроїв перед початком роботи з верстатом. В іншому випадку збороняється працю­вати з обладнанням, вимкніть його із електромережі.
• Не фіксуйте рухомі захисні огорожі у відкритій позиції. Переконайтеся, що рухомі захисні огорожі вільно пересу­ваються
• Зніміть одяг з вільними краями, приберіть довге волосся.
• Перед початком роботи зніміть крават­ку, каблучки, годинники та інші прикра­си, підкотіть рукави вище ліктя.
• Носіть безпечне взуття, забороняється носити шльопанці та сандалії.
• При роботі завжди одягайте захисні окуляри, беруші або шумоізоляційні навушники, респіратори або пристрої захисту від
без заклинювання.
пилу.
Забороняється одягати рукавички під час роботи на верстаті.
• Завжди одягайте рукавички, якщо потрібно взяти до рук пиляльний диск.
• Контролюйте час зупинки верстата, він не повинен перевищувати 10 секунд.
• ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ зупиняти пиляль­ний диск, докладаючи зусилля на верстат або за допомогою стискання диску з боків.
• Переконайтеся, що циліндрична заготовка не перекатується під час обробки.
• При обробці заготовок, котрі утримувати, використовуйте подо­вження столу та додаткову підпору.
важко
Забороняється проводити пиляння із застосуванням тільки рук.
Будьте обережні при пилянні пазів.
Заготовку слід утримувати та на-
правляти завжди з обережністю. Забороняється пиляти заготовки за­надто малого розміру.
• Згідно техніки безпеки для роботи на даному верстаті потребується застосу­вання обох рук, забороняється стояти на східчастій або нерівній поверхні.
• Встановіть верстат таким чином, аби залишалося достатньо місця безпечної роботи та встановлення заготовки.
• Робоча зона верстата повинна бути добре освітлена.
для
7 Торцювальна пилка JMS-8LУкраїнська 7
Верстат спроектований для роботи
у закритому приміщенні та повинен бути встановлений на стійку, рівну та тверду поверхню.
• Переконайтеся, що шнур електрожив­лення не заважає роботі та пересуван­ню людей.
• Тримайте підлогу поряд із верста­том чистою, на ній не повинно бути обрізків, мастила або олії.
Знімайте прорізані або затиснені
за-
готовки тільки при вимкненому двигуні та коли верстат повністю зупинений.
• Переконайтеся, що отвори вентиляції двигуна чисті та відкриті.
Будьте пильні!
Будьте дуже уважні. Дотримуйтесь по­чуття міри.
Займіть ергономічне положення тіла.
Завжди знаходьтеся у збалансованій позиції.
• Не працюйте на верстаті, якщо втоми­лися.
• Не працюйте на
верстаті, якщо ви знаходитеся під дією наркотиків, алкоголю або будь-яких медикаментів. Пам`ятайте, що медикаменти можуть впливати на вашу поведінку.
• Тримайте дітей та сторонніх на безпечній відстані від робочої зони.
• Забороняється торкатися внутрішніх частин верстата під час його роботи або якщо верстат не повністю зупи­нився.
• Забороняється залишати
працюю­чий без оператора верстат. Перед відходом з робочого місця, відключіть обладнання.
• Не використовуйте верстат поблизу займистої рідини або газу.
• Ознайомтеся з методами гасіння по­жеж та сповіщення про пожежу, напри­клад, вивчіть принцип роботи та місце знаходження вогнегасника.
• Не використовуйте верстат у вологих приміщеннях, не залишайте його під дощем.
• Тирса пожеже небезпечна та може загрожувати здоров`ю. Тирса деяких тропічних дерев або твердої деревини, наприклад, дуба, є канцерогенною речовиною. Завжди використовуйте підходящий пристрій для збору пилу
• Видаліть цвяхи та інші сторонні пред­мети із заготовки перед обробкою.
• Необхідно дотримуватися технічних вимог по максимальному та мінімальному розміру заготовки.
Не докладайте зусилля на верстат. Ро-
бота на ньому буде більш безпечною та продуктивною, якщо буде проводи­тися у тих режимах, для котрих він був сконструйований.
• Не видаляйте тирсу та частини за-
готовки, доки верстат повністю не зупинився.
• Забороняється працювати на верстаті без захисних огорож – існує великий ризик отримання травми!
• Підключення та ремонт електрично­го обладнання здійснюється тільки кваліфікованими електриками.
• Подовжувачі необхідно розмотувати повністю. Пошкоджений подовжувач необхідно негайно замінити.
• Забороняється працювати на верстаті, якщо перемикач ON/OFF (увімк./вимк) не вмикає та не
вимикає верстат.
Забороняється залишати працюючий
верстат без нагляду. Перш ніж залиши­ти робоче місце, відключіть верстат від електромережі.
• Не використовуйте пиляльні диски із швидкоріжучої сталі (HSS).
• Пиляльні диски із дефектами слід не­гайно замінити. Обирайте пиляльний диск у відповідності з оброблюваним матеріалом.
• Використовуйте тільки ті пиляльні диски, котрі рекомендує
виробник
верстата.
• Якщо вкладень столу зносився – замініть його.
• Не дозволяйте лазерному променю попасти в очі.
• Не направляйте лазерний промінь на людей або тварин.
• Забороняється використовувати лазерну розмітку на матеріалах з високою відображуваною здатністю. Віддзеркалений промінь також дуже небезпечний.
• Ремонт лазерної розмітки дозволяється проводити тільки фахівцю у даній галузі
1.3 Інша небезпека
• Навіть при використовуванні верстата згідно вимогам деякі небезпеки все ж таки існують.
• Рухомий пиляльний диск в робочій зоні може завдати травми.
• Заготовка, що відлетіла, може завдати травми.
• Стружка та тирса можуть завдати шко­ди здоров`ю. Обов`язково одягайте засоби індивідуального захисту, такі як захисні окуляри, засоби захисту слуху застосування для захисту від пилу.
• Застосовуйте підходящу систему відводу пилу.
• Неправильне електропідключення або пошкоджений шнур можуть стати при­чиною травм від ураження струмом.
• Уникайте контакту тіла з поверхнями заземлення (наприклад, зі шлангами, радіаторами, холодильниками).
2. Технічний опис
2.1 Характеристики
Розмір дискової пилки Ø210хØ30х2,8мм-24Z Кількість обертів на холостому ході 5000 об/хв. Поворот дискової пилки 0°-45° (Вліво­Вправо) Нахил дискової пилки 0°-45°(Вліво) Максимальна глибина пропилювання 0°/45° 120х60/25мм Діаметр витяжного штуцера 47мм Габаритні розміри (ДхШхВ) 400х360х280мм Габаритні розміри з подовженням столу (ДхШхВ) 750x460x400мм Напруга мережі 220В~1L/N 50-60 Гц Потужність двигуна 1200Вт Робочий струм Подовжувач (H05VV-F) 2х1мм Запобіжники 10А
Пристрій містить подвійну ізоляцію у відповідності з
Клас лазеру 2 <1мВт, 400-700нм Живлення лазеру 3В від трансформатора
5,2 А
2
Примітка:
• Специфікація цієї інструкції є загаль­ною інформацією.
• Виробник залишає за собою право вносити зміни до конструкції верстатів, що може призвести до зміни технічних характеристик обладнання, його стандартної комплектації, додаткового приладдя і зовнішнього вигляду.
• Налаштування, регулювання, наладка і технічне обслуговування обладнання здійснюються покупцем.
2.2 Звукова емісія
(Точність перевірки 4дБ)
Рівень потужності звуку (згідно EN ISO
3746): на холостому ході LwA 100.5 дБ (А).
Рівень звукового тиску (згідно EN ISO
11202): на холостому ході LpA 87,7дВ (A).
Наведені значення відносяться до рівня видаваного шуму та не є необхідним рівнем для безпечної роботи. Дана інформація дозволяє оператору знизити ризики та небезпеку.
2.3 Комплект постачання
1 Торцювальна пилка 2 Подовження столу 1 Притиск заготовок 1 Мішок для збору пилу 1 Дискова пилка 24 зуба
Інструмент для складання Інструкція з експлуатації
,
EN61029.
8Торцювальна пилка JMS-8L Українська8
2.4 Опис торцювальної пилки
Рис. 1
3.2 Складання
• При виявленні пошкоджень при розпакуванні внаслідок транспортуван­ня негайно повідомте про це виробни­ка. Не працюйте на верстаті!
• Позбудьтеся упаковки екологічним засобом.
• Почистіть усі поверхні, оброблені антикорозійним засобом, слабким розчинником.
Встановлення гумових підкладок
Вставте 5 гумових підкладок (А, Рис.
3) у отвори.
зафіксувати.
3.3 Підключення до електромережі
• Електропідключення та будь-які подовжувачі повинні відповідати вимо­гам діючих розпоряджень.
• Напруга мережі повинна відповідати вимогам таблички на обладнанні.
• Необхідно підключити плавкі запобіжники на 10 А.
• Використовуйте мережевий шнур тільки із манкіровкою H07RN-F.
• Електропідключення та ремонт електрокомпонентів дозволяється про­водити тільки кваліфікованим електри­кам.
3.4 Запуск
• Запуск верстата здійснюється нати­сканням на перемикач на ручці.
• Зупинка пилки відбувається при відпусканні перемикача.
А - Затиск В - Корпус двигуна С - Упор заготовки
L - Подовження столу F - Робочий стіл G - Мішок для пилу Н - Пиляльний диск I - Фіксатор повороту J - Захисний кожух пилки
Рис. 2 М - Вимикач N - Задня ручка О - Фіксатор ріжучої голови Р - Шкала нахилу
Q - Притиск заготовки R - Ручка фіксації нахилу
3. Транспортування та запуск
3.1 Транспортування та
встановлення
• Верстат розроблений для експлуатації в закритих приміщеннях і повинен міцно розміщуватися на твердій рівній поверхні. Якщо необхідно, верстак можливо прикрутити.
• Для зручності упаковки верстат зібраний не повністю
Рис. 3
Встановлення подовження столу
• Гвинтами (S, Рис. 4) зафіксуйте подо­вження столу (L) на місці.
Рис. 4
Встановлення мішку для пилу
• Мішок (G, Рис. 1) призначений для збору пилу. Мішок можна приєднати на штуцер у задній частині верстата.
• Для збору пилу штуцер також можна підключити до витяжної установки.
Розблокування ріжучої голови
• Пилка постачається із зафіксованою ріжучою головою. Щоб розблокувати голову пилки, витягніть фіксатор (О, Рис. 2), при цьому натиснувши на голову пилки.
• Голова пилки повільно піднімається угору.
• При транспортуванні голову пилки слід
4. Робота на верстаті
Правильне робоче положення:
• Слід стояти навпроти верстата згідно з напрямком пиляння.
Кріплення заготовки:
• Використовуйте підпорні роликові стійки при пилянні довгих заготовок.
• У процесі пиляння заготовка повинна бути притиснута до упору притиском заготовки.
• Забороняється пиляти незакріплену заготовку.
Вказівки по роботі:
Обов`язково ознайомтеся із інструкцією з безпеки та дотримуйтесь цих поло­жень.
• Перед початком пиляння переконай­теся, що захисний кожух пиляльного диску знаходиться на своєму місці.
• Пилка вмикається натисканням на перемикач на внутрішньому боці руко­ятки (М, Рис. 2).
• Перед початком розпилу заготовки пиляльний диск повинен набрати мак­симальну кількість
• Пересуньте затиск (А, Рис. 1) у бік та за допомогою ручки повільно натисніть на ріжучу голову.
• Після пиляння ріжуча голова повинна повернутися у вихідне положення.
обертів.
Увага!
• Необхідно перевіряти стан пиляль­ного диску перед кожною операцією пиляння.
9 Торцювальна пилка JMS-8LУкраїнська 9
Працюйте тільки з гострим диском без дефектів.
Обирайте пиляльний диск у
відповідності з матеріалом, який обробляєте.
• Закріплюйте круглі заготовки, аби запобігти їх провертанню під тиском пиляння.
• Будьте обережні під час обробки пазів.
Лазерна розмітка:
• Лазерний покажчик дозволяє точно визначити лінію розпилу на заготовці.
• За бажанням його можна вмикати та вимикати (S, Рис. 13).
Увага!
• Світловий покажчик класу 2, слідкуйте, аби очі не попадали під прямий вплив променя
• Не направляйте промінь на людей або тварин.
• Не використовуйте лазерну розмітку на матеріалах з висо­кою світловідбиваючою здатністю. Відображений промінь також небез­печний
Розпил профілю:
На верстаті можна пиляти профіль.
Профіль слід пиляти так, аби диск
спочатку проходив через найменший перетин (Рис. 5).
Пиляння вигнутих заготовок:
• Криві та зігнуті заготовки повинні бути встановлені так, аби точка розпилу за­готовки упиралася в упор для заготов­ки (Рис. 7).
Рис. 7
Операція нижче – потенційно небезпеч­на (Рис. 8).
Рис. 8
Пиляння під нахилом:
• Пиляння під нахилом можна встанов­лювати на 0°-45°.
кут згідно показанням шкали столу.
• Затягніть фіксуючі ручки столую.
Комбінований розпил під кутом
• Оберіть необхідне положення го­лови пилки та упору заготовки для комбінованого розпилу під кутом.
5. Встановлення та налаштування
Примітка:
Встановлення та налаштування дозволяється тільки після відключення верстата від електромережі (витягніть вилку із розетки).
5.1 Заміна пиляльного диску
• Пиляльний диск повинен відповідати вимогам верстата.
• Перед встановленням перевірте пиляльний диск на наявність дефектів (тріщин, зламаних зубів, вм`ятин). Не використовуйте пиляльні диски з дефектами.
• Завжди одягайте підходящі рукавички, коли берете до рук ріжучий інструмент.
• Пиляльний диск можна замінювати тільки у верстаті, який вимкнений
(витягніть вилку із розетки
Зніміть захисний кожух пилки (В, Рис.
9), відгвинтивши два гвинти (А) збоку.
)!
Рис. 5
Операція нижче – потенційно небезпеч­на (Рис. 6).
Рис. 6
Рис. 9
• Фіксуючу ручку (С, Рис.9) на задній частині верстата необхідно послабити.
• Нахиліть ріжучу голову вліво, доки не досягнете необхідного кута на шкалі нахилу (В).
• Затягніть ріжучу голову фіксуючою ручкою (С) перед початком пиляння.
Пиляння під кутом:
Кут повороту можна налаштувати на
-46° - +46°.
Треба послабити дві фіксуючі ручки столу за упором.
Поверніть ріжучу голову на необхідний
10Торцювальна пилка JMS-8L Українська10
Рис. 10
Демонтаж диску:
• Заблокуйте фланець пилки за допо­могою спеціального ключа (В, Рис. 11) та послабте кріпильний гвинт пиляль­ного диску (А) за допомогою ключа у комплекті (С).
Увага: ліва різь!
Рис. 11
Зніміть зовнішній кріпильний фланець.
Замініть пиляльний диск.
Перед встановленням нового пиляль- ного диску фланці слід почистити.
Зуб`я пилки повинні бути направлені у
той же бік, що і стрілка на захисному кожусі.
• Встановіть зовнішній кріпильний фла­нець на місце та затягніть кріпильний гвинт.
• Затягніть фланець пилки за гою спеціального ключа (В, Рис. 12) та затягніть кріпильний гвинт пиляльного диску за допомогою ключа у комплекті (С).
Рис. 12
• Встановіть на місце пластиковий за­хисний кожух та затягніть два гвинти
(А, Рис. 10).
допомо-
5.2 Налаштування лазерної розмітки
• Лазерну розмітку (S, Рис. 13) необхідно налаштувати таким чином, аби промінь сполучився з лінією роз­пилу.
Рис. 13
Увага!
• Клас лазерного прибору -2, не підставляйте очі під прямий вплив променя.
6. Технічне обслуговування та перевірка
Загальна вказівка:
• Технічне обслуговування, чищен­ня та ремонт дозволяється тільки на повністю відключеному від електромережі верстаті (витягніть вилку із розетки).
• Ремонт та технічне обслуговування електричної частини дозволяється проводити тільки кваліфікованому електрику.
• Ремонт лазерного прибору дозволяється тільки фахівцю у даній галузі.
• Пошкоджені захисні застосування слід замінювати негайно.
• Замініть вкладень столу при зношуванні.
Чищення:
• Регулярно проводьте чищення корпусу м`якою тканиною, переважно після кожного використання.
• Тримайте вентиляційні прорізи чисти­ми.
• Якщо бруд не відходить, використо­вуйте м`яку тканину, змочену у мильній воді.
• Ніколи не використовуйте розчинники такі, як бензин, спирт, розчин хлорки та ін.
• Ці розчинники можуть пошкодити пластикові деталі.
Пиляльний диск:
• Обслуговування пиляльного диску слід проводити тільки навченій людині.
Використовуйте тільки гострі пилки.
Обирайте пиляльний диск у
відповідності з матеріалом, який обробляєте.
• Використовуйте тільки пиляльні диски, що рекомендовані виробником вер­стата.
• Пошкоджений пиляльний диск замінюйте негайно.
Щітки двигуна:
Колекторні щітки зношуються, може зна­добитися їх заміна.
• Відключіть верстат від електромережі, висуньте вилку із розетки.
• Зніміть кришки щіток (А, Рис. 14).
Рис.14
• Замініть колекторні щітки (Зверніться у сервісний центр. Потрібно 2 шт.).
• Під`єднайте кришки щітки.
7. Усунення несправностей
Двигун не запускається
• Немає електроживлення – перевірте мережу та запобіжники.
• Пошкоджений вимикач, двигун або шнур – зверніться до електрика.
• Щітки двигуна зносилися – замініть щітки.
Лазер не працює
• Лазерна розмітка або зверніться до електрика
Сильні вібрації пилки
• Пилка стоїть нерівно – встановіть вер­стат на рівну поверхню.
• Пиляльний диск пошкоджений – негай­но замініть пиляльний диск.
Розпил не перпендикулярний
• Неправильно встановлена поворотна підпора
• Неправильно встановлений упор за­готовки.
Погана якість поверхні розпилу
• Обраний непідходящий пиляльний диск
Пиляльний диск забруднений смолою.
Затупилися зуб`я пилки
Нерівномірна щільність заготовки.
Занадто високе зусилля подачіне перенавантажуйте пилку.
8. Захист навколишнього середовища
Захистіть навколишнє середовище
Даний пристрій складається із цінних
матеріалів, котрі можна переробити. Будь ласка, здайте їх у спеціалізовані пункти.
9. Приладдя, що постачається
• Повний асортимент приладдя дивіться на сайті www.jettools.ru або у каталозі.
11 Торцювальна пилка JMS-8LУкраїнська 11
Құрметті сатып алушы!
Сіздің бізге білдірген сеніміңізге жəне JET маркасының станогын сатып алғаныңызға үлкен рахмет!
Осы нұсқаулық шеткі жағымен
жұмыс істейтін JMS-8L араның иелері мен қолданушыларына ар­налып құрастыру, жұмыс істеу жəне техникалық қызмет көрсету кезіндегі қауіпсіздікті қамтамасыз ету үшін жасалынды.
• Өтінеміз, нұсқаулық пен қосымша құжаттардағы ақпаратты мұқият оқып түсініп алыңыз.
• Сатып алатын ұзақ пайдаланылуы мен жоғары өнімділігі үшін нұсқаулықпен мұқият танысуға жəне оның ережелерін қатаң сақтауға кеңес береміз.
құрылғыны мейлінше
Мазмұны
1. Қауіпсіздік техникасы
Дұрыс пайдалану
Қауіпсіздіктің негізгі ережелері
Басқа қауіп
2. Станоктың техникалық
сипаттамасы
Техникалық сипаттамалар
Дыбыстық эмиссия
Жеткізілетін жиынтық
3. Тасымалдау жəне іске қосу
Тасымалдау жəне құрастыру
Жинау
Электр тоғына жалғау
Іске қосу
4. Станокпен жұмыс істеу
5. Құру жəне баптау
Аралау дискісін ауыстыру
Лазерді баптау
6. Техникалық қызмет көрсету
жəне тексеру
7. Ақауларды жою
8. Қоршаған ортаны қорғау
9 Жеткізіп берілетін қосымша
заттар
Нұсқаулықта маңызды ақпаратқа назар аудару үшін мына белгілер қолданылған
Назар аударыңыз! Қауіп туралы ескерту
Ескертпе. Қосымша құнды ақпарат
Жалпы ережелер. Барлық ережелер мен нұсқаулықтарды оқып шығыңыз!
1. Қауіпсіздік техникасы
1.1 Дұрыс пайдалану
• Станок қатты пластиктер мен орман өнімдері мен басқа да ағаш өнімдерін аралау үшін құрастырылған.
• Басқа материалдарды өңдеуге болмайды, немесе тек компания өкілдерімен кеңескеннен кейін ғана жүзеге асыруға болады.
• Металл дайындамаларды өңдеуге тыйым салынады.
• Дайындама қауіпсіз бекітілген жəне орнатылған болуы керек.
• Станокты дұрыс пайдалану үшін осы нұсқаулықтың ережелерін сақтау қажет.
• Станокты тек оның жұмысы, техникалық қызмет көрсетуі жəне мүмкін болар қауіп қатерлер туралы ескертілген тұлғаларға қолдануға рұқсат етіледі.
• Станокты пайдалануға белгіленген жас мөлшеріне толған тұлғалар ғана жіберіледі.
• Станокты тек техникалық дұрыс жағдайында қолданған жөн.
• Станокта жұмыс жасаған кезде барлық қорғаныс заттары мен қақпақтар бекітілуі керек.
• Осы нұсқаулықта бойынша талаптар мен мемлекеттік ережелерге қосымша, ағаш өңдейтін станоктармен жұмысқа қатысты қабылданған жалпы ережелермен де танысқан жөн.
• Тауар талаптарға сай қолданылмаған жағдайда өндіруші жауапкершіліктен бас тартады жəне оны тек қана тұтынушыға береді.
қамтылған қауіпсіздік
1.2 Қауіпсіздіктің негізгі ережелері
• Ағаш кесетін станоктарды белгіленуі бойынша пайдаланбаса қауіпті болуы мүмкін. Сондықтан келесі төменде жазылған ережелермен қатар, қауіпсіздік техникасының жалпы ережелерін сақтаған жөн.
• Станокты құру мен жұмыс істемес бұрын нұсқаулықтың мазмұнын оқып шығып, оны түсініп алыңыз.
• Нұсқаулықты ылғал мен лас жерден қорғалған жерде станоктың қасында сақтаңыз жəне келесі тұтынушыға беріңіз.
• Станокта жасауға тыйым салынады.
• Станокпен жұмыс жасамас бұрын күн сайын қорғаныш тетіктер мен олардың қызметін тексеріңіз. Одан басқа жағдайларда станокпен жұмыс істеуге тыйым салынады, оны электр желісінен суырып тастаңыз.
қандай да бір өзгертулер
Ашық қалпында қозғалмалы
қорғаныс қоршауларын белгілемеңіз. Қозғалмалы қорғаныс қоршауларын еш кедергісіз еркін орын ауыстыраты­нына көз жеткізіңіз.
• Жеңдері кең киімдерді шешіп, шашыңызды жинаңыз.
• Жұмысты бастамас бұрын галстук, сақина, қолсағат жəне тағы басқа əшекейлерді шешіп қойыңыз, жеңді шынтақтан жоғары етіп түріңіз.
• Қауіпсіз аяқ киім киіңіз, шəркей мен жеңіл аяқкиім киюге тыйым салынады.
• Жұмыс істеген кезде əрдайым қорғаныс көзілдіріктерін, құлақ сақтаушы немесе дыбысты оқшаулайтын құлаққалқандарды, респираторды немесе шаң тозаңнан сақтайтын құрылғыларды киіп алыңыз.
Станокпен жұмыс істеу кезінде қолғап киюге тыйым салынады.
• Егер аралау дискісін қолға алу керек болса үнемі қолғап киіңіз.
• Станок тоқтау уақытының 10 секунд­тан жоғары болмауын қадағалаңыз.
• Аралау дискісін оны екі жағынан қысу жəне станокқа қысым түсіру арқылы тоқтатуға ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
• Өңдеу кезінде цилиндрлік дайындама айналып кетпейтіндей боп тұрғанына көз жеткізіңіз.
• Ұстап тұру қиын болған дайындамалар
үстелдің ұзартылған бөлігін неме-
үшін се қосымша сүйеніш қолданыңыз.
Аралауды тек қана қолмен жасауға тыйым салынады.
Ойықтарды аралағанда абай болыңыз.
Дайындамаларды ұстап тұрып
аралауға сақтықпен бағыттаған жөн. Өте кіші өлшемдегі дайындаманы аралауға тыйым салынады.
• Қауіпсіздік техникасы бойынша осы станокта жұмыс істеу кезінде екі қолдың бірдей қатысуы керек, саты­лы жəне бұдыр жерде тұрып жұмыс істеуге болмайды.
• Станокты дайындаманы бекіту мен қауіпсіз жұмыс істеуге жеткілікті орын қалатындай етіп орнатыңыз.
• Станоктың жұмыс істеу аймағы жақсы жарықтанған болуы керек.
• Станок жабық тұрғын жайда қолдануға жобаланған жəне ол тегіс, берік жəне қатты бетке орнатылуы керек.
• Электр қоректендіру сымының жұмыс пен адамдардың жүріп тұруына кедергі келтірмейтініне көз жеткізіңіз.
• Станок жанындағы еденді таза ұстаңыз, оның бетінде ешқандай қималар мен
• Қысылған немесе кесілген дайында­маларды тек қозғалтқыш сөніп тұрған
майлар болмауы керек.
12Шеткі жағымен жұмыс істейтін ара JMS-8L Қазақша12
кезде жəне станок толық тоқтағанда ғана алыңыз.
• Қозғалтқыштың желдету тесіктерінің ашық жəне тазалығына көз жеткізіңіз.
Қырағы болыңыз!
Өте мұқият болыңыз. Шектен шықпаңыз.
Денеңіз эргономикалық қалыпта
болсын. Əрдайым теңгерімді қалыпта тұрыңыз.
• Егер шаршасаңыз станокта жұмыс істемеңіз.
• Егер сіз ішімдік, есірткі, не дəрі қабылдаған
болсаңыз, станокта жұмыс істемеңіз. Дəрілердің сіздің мінез құлқыңызға əсер ететінін есте сақтаңыз.
• Жұмыс аймағынан балалар мен бөтен адамдарды алшақ ұстаңыз.
• Станок толық тоқтамаса немесе жұмыс істеп тұрса станоктың ішкі бөліктеріне қол тигізуге тыйым салы­нады.
• Операторсыз жұмыс істеп түрған станокты қараусыз қалдыруға тыйым салынады. Жұмыс орнынан кетпес бұрын құрылғыны
сөндіріңіз.
Станокты тұтанғыш сұйықтық пен газ жанында қолданбаңыз.
Өрт туралы хабарлама мен өрт
сөндіру əдістерімен танысыңыз, өрт сөндіргіш құралдың орны мен жұмыс істеу қағидаларын зерделеңіз.
• Станокты ылғалды ортада жəне жаңбырдың астында пайдаланбаңыз.
• Ағаш қиқымдары өрт төндіру қаупі бар жəне денсаулыққа зиянын тигізуі мүмкін. Кейбір тропикалық ағаштардың немесе қатты
ағаштың, мысалы, емен ағашының үгінділері канцерогенді заттар болып табыла­ды. Əрқашан шаң жинау үшін тиісті құрылғыны қолданыңыз.
• Өңдеу алдында дайындамадан шегелер мен басқа да заттарды алып тастаңыз.
• Дайындаманың ең кіші жəне ең үлкен өлшемдері бойынша техникалық та­лаптарды сақтаған жөн.
• Станокқа қысым түсірмеңіз. Өзі құрастырылған тəртіптерде жұмыс жүргізілсе, жұмысы
анағұрлым өнімді
əрі қауіпсіз болады.
• Станок толық тоқтамағанша ағаш қиқымдары мен дайындама бөліктерін алып тастамаңыз.
• Қорғаныс қоршаулары жоқ станокпен жұмыс істеуге тыйым салынады – жарақаттанудың үлкен қауіпі бар!
• Электр құрылғысын қосу жəне жөндеу тек білікті электриктермен жасалуы тиіс.
• Ұзартқыштарды толық тарқатып алу керек.
• Зақымдалған ұзартқышты дереу ауы­стыру керек.
• Егер ON/OFF (қосу/сөнд.) қосып сөндіргіштері жұмыс істемей тұрса станокта жұмыс істеуге болмайды.
• Жұмыс істеп тұрған станокты қараусыз қалдыруға тыйым салынады. Жұмыс орнынан кетпес бұрын станокты электр желісінен ажыратыңыз.
• Тез кесетін болаттан (HSS) жасалған аралау дискілерін қолданбаңыз.
• Ақаулары бар аралау дискілерін дереу ауыстырған жөн.
• Өңделетін материалға лайықты ара­лау дискісін таңдаңыз.
• Тек қана станок өндірушісі ұсынатын аралау дискілерін пайдаланыңыз.
• Егер үстелдің жапсырмасы тозса, оны дереу ауыстырыңыз.
• Лазерлік сəуленің көзге түсуіне жол бермеңіз.
• Лазерлік сəулені адамдар мен жануарларға бағыттамаңыз.
• Шағылыстыру қабілеті жоғары мате­риалдарда лазерлік белгілер жүргізуге тыйым салынады. Шағылысқан сəуле
қауіпті.
де өте
• Лазерлік белгілерді тек қана осы саланың маманы жүргізгені жөн
1.3 Басқа қауіп
• Станокты ережелерге сай қолданған күннің өзінде кейбір қауіптер сақталады.
• Жұмыс аймағындағы қозғалып тұрған аралау дискісі зақым келтіруі мүмкін.
• Сынған аралау дискісі жарақаттауы мүмкін.
• Ұшып кеткен дайындама жарақаттауы мүмкін.
• Ағаш үзінділері мен жоңқалары денсаулыққа зиян келтіруі мүмкін. Міндетті түрде қорғаныс көзілдірігі, естуді қорғау құралдары, шаңнан қорғайтын тетіктер секілді жеке қорғаныс заттарын пайдаланыңыз.
• Шаңды сорудың сəйкес тəсілдерін пайдаланыңыз.
• Электр желісіне дұрыс қосылмау мен зақымдалған шнур тоқ соғу зардабына əкелуі мүмкін.
• Жерқосқыш беттеріне денені тигізбеңіз. (мысалы, сымдар, радиа­торлар, тоңазытқыштар).
2. Техникалық сипаттама
2.1 Сипаттамалар
Аралау дискісінің өлшемі Ø210xØ30x2,8мм- 24Z Бос жүрістегі айналымдар саны 5000 айн/мин Аралау дискісінің бұрылуы (солға/ оңға) 0°-45° Аралау дискісінің көлбеуі (солға) 0°-45° Араланған жердің ең үлкен тереңдігі 0°-45° 120x60/25мм Тартылатын штуцердің диаметрі Ø 47мм Габаритті өлшемдер (ДхШхВ) 400х360х280 мм
Үстелдің ұзартылған габаритті өлшемдері (БxЕxТ) 750х460х400 мм Салмағы 9кг Желінің кернеуі 220В – 1 L/N 50-60 Гц Қозғалтқыш күші 1200 Вт Жұмыс тоғы 5,2 А Ұзартқыш (H05VV-F) 2х1 мм Сақтандырғыштар 10 А Құрылғының EN 61029 сəйкес қосарлы оқшауландыруы бар Лазер классы 2 <1 мВт 400-700 нм Трансформатордан лазердің қоректенуі 3 Вольт
2
Ескерту
• Берілген нұсқаулықтың өзгешілігі жал­пы мəлімет болып табылады.
• Өндіруші станок құрылымына өзгертулер енгізуге құқылы, бұл құрылғының техникалық сипаттамасының, стандартты жиынтығының, қосымша жабдықтар мен сыртқы түрінің өзгеруіне алып келуі мүмкін.
• Құрылғыны іске қосу, орнату, жөндеу жəне техникалық қызмет көрсету жұмыстарын сатып алушы орындайды
2.2 Дыбыстық эмиссия
(Тексеріс нақтылығы 4дБ) Дыбыс күшінің деңгейі (EN ISO 3746 сəйкес) Бос жүріс кезінде LwA 100.5 дБ (А) Дыбыс қысымының деңгейі (EN ISO 11202 сəйкес) Бос жүріс кезінде LpA 87.7 дБ(А)
• Келтірілген мəндер шығатын дыбыс деңгейіне қатысты жəне қауіпсіз жұмыс істеу үшін қажетті болып табылмайды.
• Осы ақпарат операторға қауіпті төмендетуге мүмкіндік береді.
2.3 Жеткізілетін жиынтық
1 Шеткі жағымен жұмыс істейтін ара 2 Үстелдің ұзартқышы 1 Дайындамалар қысқышы 1 Шаң жинайтын қап 1 24 тісті дискілі ара
Құрастыруға арналған құрал сайман Пайдалану бойынша нұсқаулық Бөлшектердің тізімі
2.4 Шеткі жағымен жұмыс істейтін араның сипаттамасы
13Қазақша Шеткі жағымен жұмыс істейтін ара JMS-8L13
Сур. 1 A - Қысқыш B - Қозғалтқыш корпусы C - Дайындама сүйеніші L - Үстелдің ұзартқышы F - Жұмыс үстелі G - Шаң жинайтын қап H - Аралау дискісі I - Бұрылыс бекіткіші J - Араның қорғаныс қабы
3.2 Құрастыру
• Тасымалдау кезінде қаптамадан алу кезінде зақымданған жері болса бұл туралы жеткізіп берушіге же­дел хабарлаңыз. Станокта жумыс істемеңіз!
• Қаптамадан экологиялық тəсілмен құтылыңыз.
• Каррозияға қарсы құралмен, тазартқыш заттармен өңделген барлық беттерді тазартыңыз.
Резеңке төсеніштерді орнату
Саңылауларға бес резеңке төсенішті (А, сур. 3) орналастырыңыз.
Сур. 3
Үстел ұзартқышын орнату
• Үстелдің ұзартқышын (L) орнында винттермен (S, сур. 4) бекітіңіз.
басын бекітіп қойған жөн.
3.3 Электр желісіне қосу
• Электр желісіне қосу жəне кез келген ұзартқыштар қолданыстағы ережелер­ге сай болуы керек.
• Желінің кернеуі құрылғы тақтайшасындағы талаптарға сай болуы шарт.
• Ерігіш сақтандырғыштарды 10 А ға қосу керек.
• Тек H07RN-F маркалы желілік сымды қолданыңыз.
• Электр желісіне қосу жəне жөндеу жұмыстарын жүргізу тек білікті элек­трик мамандарға ғана рұқсат етіледі.
3.4 Іске қосу
• Станокты іске қосу үшін тұтқаның тетігін басу керек.
• Араны тоқтату үшін тетікті босату керек.
4. Станокта жұмыс істеу
Дұрыс жұмыс жағдайы:
• Станокқа қарама-қарсы аралау бағытында тұрған жөн.
Дайындаманы бекіту:
• Ұзын дайындамаларды кескен кез­де аунақшалы тірек бағаналарды қолданыңыз.
• Аралау кезінде дайындама сүйенішке дайындаманың қысқышымен бекітілуі керек.
• Бекітілмеген дайындаманы аралауға тыйым салынады.
Сур. 2
M - Сөндіргіш N - Артқы тұтқа O - Кескіш бастың бекіткіші P - Көлбеу шкаласы Q - Дайындама қысқышы R - Көлбеу бекіткішінің тұтқасы
3. Тасымалдау жəне іске қосу
3.1 Тасымалдау жəне орнату
• Станок жабық тұрғынжайда жұмыс істеуге арналған. Оны тегіс көлденең бетке орнату керек. Қажет болған жағдайда станокты болттармен сүйенішке бекітуге болады.
• Қаптама қолайлығы үшін станок бөлшектенген.
Сур. 4
Шаңға арналған қапты орнату
• Қап (G, сур. 1) шаң жинауға арналған. Қапты станоктың артқы жағындағы штуцерге орнатуға болады.
• Шаң жинау үшін штуцерді сондай-ақ сору құрылғысына орнатуға болады.
Кескіш басты босату
• Ара бекітілген кескіш басымен қоса жеткізіледі. Араның басын босату үшін араның басын басып, бекіткішті (О, сур. 2) алып тастаңыз.
• Араның басы жайлап жоғары көтеріледі.
• Станокты тасымалдаған кезде араның
Жұмыс бойынша нұсқаулар:
• Міндетті түрде қауіпсіздік нұсқаулығымен танысып, осы ережелерді сақтаңыз.
• Аралауды бастамас бұрын аралау дискісінің қабы өз орнында тұрғанына көз жеткізіңіз.
• Ара тұтқа саптың ішкі жағындағы тетікті басу арқылы іске қосылады (М, сур. 2).
• Аралау дискісі дайындаманы кеспес бұрын ең үлкен айналыс мөлшерін алу керек.
• Қысқышты (А, сур. 1) шетке қарай жылжытып, лап жəне ақырындап кескіш басты басыңыз.
тұтқаның көмегімен жай-
Назар аударыңыз!
• Əр аралау операциясының алдында аралау дискісінің жағдайын тексеру қажет.
• Тек қана ақауы жоқ өткір дискімен жұмыс істеңіз.
14Шеткі жағымен жұмыс істейтін ара JMS-8L Қазақша14
Өңделетін материалға сəйкес аралау дискісін таңдаңыз.
Дөңгелек дайындамаларды олар-
ды аралау кезінде айналып кетуден сақтау үшін бекітіңіз.
• Ойықтарды өңдеу кезінде абай болыңыз.
Лазерлік таңбалау:
• Лазерлік нұсқағыш дайындамадағы араланатын сызықты дəл көрсетуге мүмкіндік береді.
• Қажет болған жағдайда оны қосуға не сөндіріп қоюға болады.(S, сур. 13).
Назар аударыңыз!
• Жарық нұсқағышы 2 классқа жатады, көзіңізге сəуленің тікелей түспеуін қадағалаңыз.
• Сəулені адамдарға не жануарларға бағыттамаңыз.
• Жарық шағылыстыру қабылеті жоғары материалдарда лазерлік таңбалауды қолданбаңыз. Шағылысқан сауле де қауіпті.
Пішінді аралау:
Станокта пішінді аралауға болады.
Пішінді аралаған кезде диск ең кіші қима арқылы өту керек. (сур. 5).
Қисық немесе майысқан дайында-
малар аралау нүктесі дайындамаға арналған тірекке тіреліп тұратындай етіп орнатылуы керек. (сур. 7).
Сур. 7
Төмендегі операция əлеуетті қауіпті (сур. 8).
Сур. 8
Көлбеу астында аралау:
• Көлбеу бұрышын 0°- 45° белгілеуге болады.
бұрыңыз.
• Үстелдің бекітуші тұтқаларын тартып тастаңыз.
Бұрыш астында біріктірілген аралау
• Бұрыш астында біріктіріп аралау үшін ара басы мен дайындама тіреуінің қажетті жағдайын таңдаңыз.
5. Орнату жəне бапқа келтіру
Ескертпе:
Бекіту мен бапқа келтіру жұмыстарын тек станокты электр желісінен ажыратқан соң жасауға рұқсат беріледі. (ашаны розеткадан алып тастаңыз).
5.1 Аралау дискісін ауыстыру
• Аралау дискісі станоктың талаптарына сай болуы керек.
• Бекітпес бұрын аралау дискісінің ақауларының (жарықтар, сынған тістер, батқан жерлер) бар болуын тексеріңіз. Ақауы бар аралау дискісін қолданбаңыз.
• Қолыңызға кескіш құралды алған кезде əрдайым қажетті қолғап киіңіз.
• Аралау дикісін тек қана станокты электр желісінен алып тастаған соң ауыстыруға болады. (ашаны розетка-
алып тастаңыз)!
дан
• Жанындағы екі винтті (А) бұрап босату арқылы араның қорғаныс қабын (В, сур. 9) алып тастаңыз.
Сур. 5
Төмендегі операция əлеуетті қауіпті. (сур. 6).
Сур. 6
Майыстырылған дайындамаларды аралау:
Сур. 9
Станоктың артқы жағындағы бекітуші тұтқаны (С, сур. 9) сəл босату керек.
Көлбеу шкаласының (В) қажетті
бұрышына жетпейінше кескіш басты иіңіз.
• Араламас бұрын кескіш басты бекітуші тұтқамен (С) тартыңыз.
Бұрыш астында аралау:
• Бұрылу бұрышын -46° - +46°қа келтіріп қоюға болады.
• Тірек сыртындағы үстелдің екі бекітуші тұтқасын босату керек.
• Үстел шкаласының көрсеткішіне сəйкес кескіш басты қажетті бұрышқа
15Қазақша Шеткі жағымен жұмыс істейтін ара JMS-8L15
Сур. 10
Дискті бөлшектеу:
• Арнайы кілттің (В, сур. 11) көмегімен араның ернемегін бұғаттаңыз жəне жиынтықтағы кілттің (С) көмегімен аралау дискісінің бекіткіш винтін (А) босатыңыз.
Назар аударыңыз: сол жақ бұранда!
Сур. 11
Сыртқы бекіткіш ернемекті шешіңіз.
Аралау дискісін ауыстырыңыз.
Жаңа аралау дискісін орнатпас бұрын ернемектерді тазалаған жөн.
Араның тістері қорғаныс қабындағы
жебешенің бағытына қарай бағытталуы керек.
• Сыртқы бекіткіш ернемекті орнына бекітіп бекіткіш винтті тартыңыз.
• Арнайы кілттің (В, сур. 12) көмегімен араның ернемегін бұғаттаңыз жəне жиынтықтағы кілттің (С) көмегімен аралау дискісінің тартыңыз.
Сур. 12
• Пластиктен жасалған қорғаныс қабын орнына бекітіп екі винтті тартыңыз. (А, сур. 10).
бекіткіш винтін
5.2 Лазерлік таңбалауды баптау
• Лазерлік таңбалауды (S, сур. 13) сəуле аралау сызығымен бір түзу бойында жататындай етіп баптау қажет.
6. Техникалық қызмет көрсету жəне тексеру
Жалпы ережелер:
• Техникалық қызмет көрсету, тазарту жəне жөндеу толық электр желісінен ажыратылған станокта ғана жүргізіледі
(ашаны розеткадан алып тастаңыз).
Электр бөлігінің техникалық қызметі
мен жөндеуін тек қана білікті электрик жүргізе алады.
• Лазерлік құралдың жөндеуін тек осы саланың маманы жүргізе алады.
• Зақымдалған қорғаныс құралдарын жедел ауыстыру керек.
• Үстелдің ішпегі тозған жағдайда ауыстырыңыз.
Тазарту:
• Аралау корпусын жүйелі түрде жұмсақ матамен əр пайдаланған соң тазартып тұрыңыз.
Желдету тіліктерін таза ұстаңыз.
Егер кірі кетпесе сабынды сумен суланған шүберекті пайдаланыңыз.
Ешқашан бензин, спирт, хлор ерітіндісі
секілді еріткіш заттарды қолданбаңыз. Бұл еріткіштер пластик бөліктерін зақымдауы мүмкін.
Аралау дискісі:
• Аралау дискісінің қызмет көрсету жұмыстарын тек маманданған адам ғана жүргізгені жөн.
Тек өткір араларды пайдаланыңыз.
Өңделетін материалға сəйкес аралау дискісін таңдаңыз.
Тек станок өндірушісі ұсынған аралау дискілерін пайдаланыңыз.
Зақымдалған аралау дискісін жедел ауыстырыңыз.
Қозғалтқыш қылшақтары:
Коллекторлық қылшақтар тозуға бейім, оларды ауыстыру қажеттілігі туындауы мүмкін.
• Станокты электр қоректендіргіштен ажыратыңыз, ашаны розеткадан алып тастаңыз.
• Қылшақтардың қақпақтарын алып тастаңыз. (А, сур. 14).
• Коллекторлық қылшақтарды ауыстырыңыз. (Қызмет көрсету орталығына барыңыз. Екі данасы керек болады)
• Қылшақ қақпақтарын біріктіріңіз.
7. Ақауларды жою
Қозғалтқыш іске қосылмайды:
• Электр қоректендіргіш - желі мен сақтандырғыщтарды тексеріңіз;
• Сөндіргіш, қозғалтқыш не шнур зақымдалды - электриктің көмегіне жүгініңіз;
• Қозғалтқыш қылшақтары тозды - олар­ды ауыстырыңыз;
Лазер жұмыс істемейді:
• Лазерлік таңбалау немесе байла­ныстар зақымдалды - электриктің көмегіне жүгініңіз;
Араның қатты дірілдеуі:
• Ара түзу тұрған жоқ - станокты тегіс бетке қойыңыз;
• Аралау дискісі дискісін жедел ауыстырыңыз;
зақымдалған - аралау
Араланған жер перпендикуляр емес:
• Бұрылатын сүйеніш дұрыс бекітілмеген;
• Дайындаманың тірегі дұрыс бекітілмеген;
Аралау бетінің сапасы нашар:
Тиісті аралау дискісі таңдалмаған;
Аралау дискісі шайырмен ластанған;
Ара тістері өтпей қалған;
Дайындама тығыздығы біркелкі емес;
Берудің күші тым жоғары - араны тым жүктемеңіз;
8. Қоршаған ортаны қорғау
Қоршаған ортаны қорғаңыз.
Бұл құрылғы қайта өңделетін
бағалы материалдардан тұрады. Өтінеміз, оларды арнайы пунктілерге тапсырыңыз.
9. Жеткізілетін жабдықтар
Қажетті заттардың толық тізімін www. jettools.ru сайтынан немесе каталогы-
нан қараңыз.
Сур. 13
Назар аударыңыз!
• Лазерлік құралдың классы - 2, көзіңізге сəуленің түспеуін қадағалаңыз.
Сур.14
16Шеткі жағымен жұмыс істейтін ара JMS-8L Қазақша16
Деталировка JMS-8L
Деталізація JMS-8L / JMS-8L бөлшектеуі
17Русский Торцовочная пила JMS-8L
Деталировка JMS-8L
Деталізація JMS-8L / JMS-8L бөлшектеуі
18 РусскийТорцовочная пила JMS-8L
Список деталей JMS-8L
Перелік деталей JMS-8L / JMS-8L бөлшектерінің тізімі
Артикул Обозначение Позначення Белгі Размер/
Розмір/ Көлемі
1JMS8L-001Винт Гвинт Бұранда M4X10 9 2JMS8L-002Шайба Шайба Тығырық 8 3JMS8L-003Нижняя крышка
основания
4JMS8L-004Резиновая ножка Гумова ніжка Резеңке табан 4 5JMS8L-005Основание Основа Негіздеме 1 6JMS8L-006Установочный винт Встановлюваний гвинт Бекіткіш Бұранда M10X10 1 7JMS8L-007Пружина Пружина Серіппе 1 8JMS8L-008Шарик Кулька Кішкене шар φ81 9JMS8L-009Шкала Шкала Шкала 1 10 JMS8L-010 Указатель Покажчик Нұсқағыш 1 11 JM S8 L-011 Вкладыш стола Вкладень столу Үстелдің ішпегі 1 12 JMS8 L-012 Ус тановочный винт Встановлюваний гвинт Бекіткіш Бұранда M3x8 1 13 JMS8L-013 Винт Гвинт Бұранда M6x12 3 14 J MS8L-014 Установочный винт Встановлюваний гвинт Бекіткіш Бұранда M4x6 8 15 J MS8L-015 16 JMS8L-016 Винт Гвинт Бұранда M4x10 2 17 JMS 8 L-017 Шайба Шайба Тығырық 48 18 JMS8L-018 Держатель лазера Тримач лазеру Лазердің ұстағышы 1 19 JMS8L-019 Заклепочный болт Заклепувальний болт Жамайтын бұрандама 2x3 2 20 JMS8L-020 Рабочий стол Робочий стіл Жұмыс үстелі 1 21 JMS8L-021 Угловая опора Кутова підпора Бұрыштық тірек 1 22 JMS8L-022 Шкала наклона Шкала нахилу Көлбеу шкаласы 1 23 JMS8L-023 Крышка опоры Кришка підпори Тірек қақпағы 1 24 JMS8L-024 Винт Гвинт Бұранда M4x10 1 25 JMS8L-025 Вал Вал Білік 1 26 JMS8L-026 Шайба Шайба Тығырық 1 27 JMS8L-027 Га й к а Га й к а С о м ы н M6 2 28 JMS8L-028 Винт Гвинт Бұранда M6x20 2 29 JMS8L-029 Задняя ручка Задня ручка Артқы тұтқа 1 30 JMS8L-030 Шайба Шайба Тығырық 63 31 JMS8L-031 Шайба Шайба Тығырық 81 32 JMS8L-032 33 JMS8L-033 Шайба Шайба Тығырық 63 34 JMS8L-034 Винт Гвинт Бұранда M6x16 6 35 JMS8L-035 Шкала Шкала Шкала 1 36 JMS8L-036 Угловая опора Кутова підпора Бұрыштық тірек 1 37 JMS8L-037 Ручка Ручка Тұтқа 2 38 JMS8L-038 Упор Упор Тірек 1 39 JMS8L-039 Винт Гвинт Бұранда M6x30 2 40 JMS8L-040 Болт Лев. Болт Лів. Сол жақ бұрандама 1 41 J MS8L-041 Ручка Ручка Тұтқа 2 42 JMS8L-042 Га й к а Гай к а С о м ы н M4 1 43 JMS8L-043 Фиксатор Фіксатор Бекіткіш 1 44 JMS8L-044 Держатель Тримач Ұстағыш 1 45 JMS8L-045 Пружина Пружина Серіппе 1 46 JMS8L-046 Винт Гвинт Бұранда 1 47 J MS8L-047 Штифт Штифт Штифт 5x8 1 48 JMS8L-048 Винт Гвинт Бұранда 1 49 JMS8L-049 Болт Прав. Болт Прав. Оң жақтағы бұрандама 1 50 JMS8L-050 Упор Упор Тірек 2 51 JMS8 L- 051 Болт Болт Бұрандама M8x20-LH 1 52 JMS8L-052 Шайба Шайба Тығырық 81 53 JMS8L-053 Внешний фланец
Лазер Лазер Лазер 1
Ручка Ручка Тұтқа 1
Нижня кришка основи Негіздеменің астыңғы
қақпағы
Зовнішній фланець Сыртқы ернемек 1
Кол-во/ Кількість/ Саны
1
19Русский Торцовочная пила JMS-8L
54 JMS8L-054 Пильный диск Пиляльний диск Аралау дискісі 1 55 JMS8L-055 Винт-A Гви н т-A Бұранда -A 1 56 JMS8L-056 Внутренний фланец Внутрішній фланець Ішкі ернемек 1 57 JMS8L-057 Винт-B Гв и нт-B Бұранда-B 1 58 JMS8L-058 Заклепочный болт Заклепувальний болт Жамайтын бұрандама 1 59 JMS8L-059 Двигатель Двигун Қозғалтқыш 1 60 JMS8L-060 Рычаг Важіль Иінтірек 1 61 JMS8L-061 Шайба-B Шайба-B Тығырық - B 1 62 JMS8L-062 Ось Вісь Ось 1 63 JMS8L-063 Фиксирующая пластина Фіксуюча пластина Бекітуші тілімше 1 64 JMS8L-064 Винт Гвинт Бұранда 1 65 JMS8L-065 Пружина Пружина Серіппе 1 66 JMS8L-066 Верхний кожух пилы Верхній кожух пилки Араның жоғарғы
қаптамасы 67 JMS8L-067 Болт Болт Бұрандама 1 68 JMS8L-068 Фиксирующая пластина A Фіксуюча 69 JMS8L-069 Нижний кожух пилы Нижній кожух пилки Араның төменгі
70 JMS8L-070 Торсионна я пружина Торсійна пружина Торсионды серіппе 1 71 JMS8L-071 Винт Гвинт Бұранда M5x10 2 72 JMS8L-072 Шайба Шайба Тығырық 58 73 JMS8L-073 Шайба Шайба Тығырық 58 74 J M S8L- 074 Фиксирующая пластина B Фіксуюча пластина B Бекітуші тілімше B1 75 JMS8L-075 Га й к а Гай к а С о м ы н M6 1 76 JMS8L-076 Зажим Затиск Қысқыш 2 77 JMS8L-077 Шайба Шайба Тығырық 12 1 78 JMS8L-078 Ось Вісь Ось 1 79 JMS8L-079 Уплотнительное кольцо Ущільнювальне кільце Тығыздайтын
80 JMS8L-080 Гай к а Гай к а С о м ы н M12 1 81 JMS8L-081 Ручка Ручка Тұтқа 1 82 JMS8L-082 Винт Гвинт Бұранда M5x20 4 83 JMS8L-083 Винт Гвинт Бұранда M4x6 3 84 JMS8L-084 Крышка подшипника Кришка підшипника Мойынтіректің қақпағы 1 85 JMS8L-085 Подшипник Підшипник Мойынтірек 6201-2Z 1 86 JMS8L-086 Вал Вал Білік 1 87 JMS8L-087 Винт Гвинт Бұранда M5X16 2 88 JMS8L-088 Шпонка Шпонка Кілтек A3X8 1 89 JMS8L-089 C-кольцо C-кільце C - сақина 10 1 90 JMS8L-090 Крышка Кришка Қақпақ 1 91 JMS8L-091 Шестерня Шестірня Тістегершік M4X6 3 92 JMS8L-092 Подшипник Підшипник Мойынтірек 1 93 JMS8L-093 Винт Гвинт Бұранда M4X44 4 94 JMS8L-094 Винт Гвинт Бұранда M5x12 4 95 JMS8L-095 Передняя крышка Передня кришка Алдыңғы қақпақ 1 96 JMS8L-096 Подшипник Підшипник Мойынтірек 610-2Z 1 97 JMS8L-097 Ротор Ротор Ротор 1 98 JMS8L-098 Винт Гвинт Бұранда M4x65 2 99 JMS8L-099 Защитный экран Захисний екран Қорғаушы экран 1 100 JMS8L-100 Подшипник Підшипник Мойынтірек 608-2Z 1 101 JMS8L-101 Статор Статор Статор 1 102 JMS8L-102 Резиновое кольцо Гумове кільце Резеңкелі шығыршық 1 103 JMS8L-103 Корпус двигателя Корпус двигуна Қозғалтқыш корпусы 1 104 JMS8L-104 Крышка щетки Кришка щітки Жөке қақпағы 2 105 JMS8L-105 Коллекторная щетка Колекторна 106 JMS8L-106 Держатель щетки Тримач щітки Қылшақ ұстағыш 2 107 JMS8L-107 Установочный винт Встановлюваний гвинт Бекіткіш бұранда M5X8 2 108 JMS8L-108 Магнитная скоба Магнітна скоба Магнитті қапсырма 1 109 JMS8L-109 Задняя крышка двигателя Задня кришка двигуна Қозғалтқыштың артқы
110 JMS8L-11 0 Винт Гвинт Бұранда ST4.2x8 2
пластина A Бекітуші тілімше A1
қаптамасы
шығыршық
щітка Коллекторлық жөке 2
қақпағы
1
1
1
1
20 РусскийТорцовочная пила JMS-8L
111 JMS8L-111 Винт Гвинт Бұранда ST4.2x12 9 112 JMS8L-112 Нижняя крышка ручки Нижня кришка ручки Тұтқаның астыңғы
қақпағы 113 JMS8L-113 Трансформатор Трансформатор Трансформатор 1 114 JMS8L-114 Конденсатор Конденсатор Конденсатор 0.33uF
275VAC
115 JMS8L-115 Кабель питания Кабель живлення Қоректендіру кабелі 1 116 JMS8L-11 6 Выключатель лазера Вимикач лазеру Лазердің сөндіру тетігі 1 117 JMS8L-117 Манжета кабеля Манжета кабелю Кабелдің манжетасы 1 118 JMS8L-118 Верхняя крышка ручки Верхня кришка ручки Тұтқаның үстіңгі
қақпағы 119 JMS8L-119 Переключатель Перемикач Қосу сөндіру тетігі 1 120 JMS8L-120 Квадратная гайка Квадратна гайка Төртбұрышты сомын M5 4 121 JMS8L-121 Винт Гвинт Бұранда 1 122 JMS8L-122 Шатун Шатун Бұлғақ 1 123 JMS8L-123 Прижимная пластинка Притискна пластинка Қысқыш 124 JMS8L-124 Ручка Ручка Тұтқа 1 125 JMS8L-125 Ось Вісь Ось 1 126 JMS8L-126 Опора заготовки Підпора заготовки Дайындама тірегі 2 127 JMS8L-127 Га е ч н ы й ключ-A Гайковий ключ-A Сомын кілті -A 1 128 JMS8L-128 Шестигранный ключ Шестигранний ключ Алты қырлы кілт 1 129 JMS8L-129 Ключ Ключ Кілт 1 130 JMS8L-130 Мешок для пыли Мішок для пилу Шаң жинайтын қап 1 131 JMS8L-131 Га еч ны й ключ-B Гайковий ключ-B Сомын кілті -B 1
тілімше 1
1
1
1
21Русский Торцовочная пила JMS-8L
Схема электрических соединений для торцовочной пилы JMS-8L
Схема електричних з`єднань для торцювальної пилки JMS-8L /
JMS-8L Шеткі жағымен жұмыс істейтін араға арналған электр жалғаулардың сызбасы
10000819M …………………..…..~220В, 50/60 Гц
22 РусскийТорцовочная пила JMS-8L
Для заметок
Для заміток / Ескертпелер үшін
23Русский Торцовочная пила JMS-8L
JPW Tools AG
Tämperlistrasse 5, CH-8117
Fällanden, Switzerland
www.jettools.com
Loading...