Jet JMS-8L User manual

JMS-8L
RU
Инструкция по эксплуатации стр. 2
UA
Інструкція з експлуатації стор. 7
Пайдалануға нұсқау бет. 12
Торцовочная пила
Торцювальна пилка / Шеткі жағымен жұмыс істейтін ара
Артикул 10000819M
JPW Tools AG, Tämperlistrasse 5, CH-8117 Fällanden, Switzerland Phone +41 44 806 47 48 Fax +41 44 806 47 58 www.jettools.com
Уважаемый покупатель,
Большое спасибо за доверие, которое Вы оказали нам, купив оборудование марки JET!
• Данная инструкция была составлена для владельцев и пользователей тор­цовочной пилы JMS-8L, чтобы обеспе­чить безопасность во время сборки, работы и технического обслуживания.
• Внимательно прочитайте и уясните для себя информацию данной ин­струкции и прилагаемых документов.
• Для максимально продолжительной эксплуатации и высокой произво­дительности вытяжной установки советуем тщательно ознакомиться с инструкцией и строго следовать ее предписаниям.
Содержание
1. Техника безопасности
Надлежащее использование
Основные правила безопасности
Прочая опасность
2. Техническое описание станка
Технические характеристики
Звуковая эмиссия
Комплект поставки
3. Транспортировка и запуск
Транспортировка и установка
Сборка
Электроподключение
Запуск
4. Работа на станке
5. Установка и настройка
Смена пильного диска
Настройка лазера
6. Техническое обслуживание и
проверка
7. Устранение неисправностей
8. Защита окружающей среды
9. Поставляемые
принадлежности
В инструкции использованы следующие символы для привлечения внимания к важной информации:
Внимание! Предупреждение об опас­ности
Примечание Важная дополнительная информация
Общие указания Прочтите все указания и инструкции
1. Техника безопасности
1.1 Надлежащее использование
• Станок сконструирован только для пиления дерева и прочих лесомате­риалов и твердых пластиков.
• Запрещается его использование в других целях, в некоторых случаях это допустимо только после консультации с производителем.
• Запрещается обработка металличе­ских заготовок.
• Заготовка должна быть безопасно установлена и закреплена.
• Для правильного использования стан­ка необходимо следовать ям данной инструкции.
• Станок разрешается эксплуатировать лицам, которые ознакомлены с его работой, техническим обслуживанием и предупреждены о возможных опас­ностях.
• К использованию станка допускаются лица не моложе установленного воз­раста.
• Использовать станок только в техниче­ски исправном состоянии.
• При работе на станке должны быть установлены все защитные приспосо бления и крышки.
• Вдобавок к требованиям по безопас­ности, содержащимся в данной инструкции, и государственным пра­вилам, следует ознакомиться с обще­принятыми техническими правилами, касающимися работы на деревообра­батывающих станках.
• При ненадлежащем использовании товара, производитель отказывается от ответственности и передает ее ис­ключительно пользователю.
предписани-
1.2 Основные правила безопасности
• Станки по дереву могут быть опасны, если используются не по назначению. Поэтому нужно следовать общим правилам техники безопасности, также как и следующим ниже предписаниям.
• Прочитайте и уясните для себя со­держимое инструкции перед началом сборки или работой на станке.
• Храните инструкцию вблизи станка, в защищенном от грязи и жидкости месте, передайте инструкцию новому владельцу станка.
• Запрещается производить любые из­менения в станке.
• Ежедневно проверяйте функциони­рование и наличие защитных приспо­соблений перед началом работы со станком. В ином случае запрещается работать с оборудованием, отключите
его от электросети.
• Не фиксируйте подвижные защит­ные ограждения в открытой позиции. Убедитесь, что ограждения свободно перемещаются без заклинивания.
• Снимите одежду со свободными края­ми, приберите длинные волосы.
• Перед началом работы снимите гал­стук, кольца, часы и прочие украше­ния, закатайте рукава выше локтя.
• Носите безопасную обувь, запрещает­ся носить шлепки и сандалии.
• Всегда надевайте при работе защит­ные очки, беруши рующие наушники, респираторы или устройства защиты от пыли.
подвижные защитные
или шумоизоли-
Запрещается одевать перчатки во время работы на станке.
• Всегда надевайте перчатки, если нуж­но взять в руки пильный диск.
• Контролируйте время останова станка, оно не должно превышать 10 секунд.
• ЗАПРЕЩАЕТСЯ останавливать пиль­ный диск, оказывая усилие на станок или при помощи сдавливания диска по бокам.
• Убедитесь, что цилиндрическая за­готовка не перекатывается во время
-
обработки.
При обработке
трудно удержать, используйте удлине­ние стола и дополнительную опору.
заготовок, которые
Запрещается производить пиление с использованием только рук.
Будьте осторожны при пилении пазов.
Заготовку следует удерживать и на-
правлять всегда с осторожностью. За­прещается пилить заготовки слишком малого размера.
• По технике безопасности для работы на данном станке требуется участие обеих рук, запрещается стоять на сту­пенчатой и неровной поверхности.
• Установите станок таким образом, чтобы оставалось достаточно места для безопасной работы и установки заготовки.
• Рабочая зона станка должна быть хорошо освещена.
• Станок спроектирован для работы в закрытом помещении и должен быть установлен на устойчивую, ровную и твердую поверхность.
• Убедитесь, что шнур электропитания не мешает работе и передвижению людей.
• Содержите пол рядом со станком чистым, на нем резков, масла или смазки.
не должно быть об-
2 РусскийТорцовочная пила JMS-8L
Снимайте прорезанные или зажатые
заготовки только при выключенном двигателе и когда станок полностью остановлен.
• Убедитесь, что отверстия вентиляции двигателя чистые и открытые.
Будьте бдительны!
Будьте предельно внимательны. Со- блюдайте чувство меры.
Займите эргономичное положение
тела. Всегда находитесь в сбаланси­рованной позиции.
Не работайте на станке, если вы
.
устали
• Не работайте на станке, если вы на­ходитесь под действием наркотиков, алкоголя или любых медикаментов. Помните, что медикаменты могут вли­ять на ваше поведение.
• Держите детей и посторонних на безопасном расстоянии от рабочей зоны.
• Запрещается прикасаться к вну­тренним частям станка во время его работы или если станок не
полностью
остановился.
• Запрещается оставлять работающий без оператора станок. Перед уходом с рабочего места, отключите оборудо­вание.
• Не используйте станок поблизости с воспламеняющейся жидкостью или газом.
• Ознакомьтесь с методами тушения по­жаров и оповещения о пожаре, напри­мер, изучите принцип работы и место расположения огнетушителя.
• Не используйте станок во
влажной среде и не оставляйте его под до­ждем.
• Древесные опилки пожароопасны и могут представлять угрозу здоровью. Опилки некоторых тропических дере­вьев или твердой древесины, напри­мер, дуба, являются канцерогенными веществами. Всегда используйте под­ходящее устройство для сбора пыли.
• Удалите гвозди и прочие посторонние предметы из заготовки перед обработ-
.
кой
• Необходимо соблюдать технические требования по максимальному и мини­мальному размеру заготовки.
• Не оказывайте усилие на станок. Ра­бота на нем будет более безопасная и производительная, если будет произ­водиться на тех режимах, для которых он был сконструирован.
• Не удаляйте древесную стружку и ча­сти заготовки, пока станок полностью
остановится.
не
• Запрещается работать на станке без защитных ограждений – существует большой риск получения травмы!
• Подключение и ремонт электрического оборудования осуществляется только квалифицированными электриками.
• Удлинители следует полностью раз­матывать.
• Поврежденный удлинитель следует немедленно заменить.
• Запрещается работать на станке, если переключатель ON/OFF (Вкл./Выкл.) не включает и не выключает станок.
• Запрещается оставлять работающий станок без присмотра. Прежде чем покинуть рабочее место, отключите станок от электросети.
• Не используйте пильные диски из быстрорежущей стали (HSS).
• Пильные диски с дефектами следует немедленно заменить.
• Выбирайте пильный диск в соответ­ствие с обрабатываемым материалом.
• Используйте только те пильные диски, которые рекомендует производитель станка.
• Если вкладыш стола износился – за­мените его.
• Не позволяйте лазерному лучу по­пасть в глаза.
Не направляйте лазерный луч на лю-
дей или животных.
Запрещается использовать лазерную
разметку на материалах с высокой отражающей способностью. Отражен­ный луч тоже очень опасен.
• Ремонт лазерной разметки разрешает­ся производить только специалисту в данной области.
1.3 Прочая опасность
• Даже при использовании станка со­гласно правилам некоторые опасности все еще существуют.
• Движущийся пильный диск в рабочей зоне может нанести травму.
• Сломанный пильный диск может на­нести травму.
• Отлетевшая заготовка может нанести травму.
• Стружка и опилки могут нанести вред здоровью. Обязательно надевайте средства индивидуальной защиты, такие как защитные защиты слуха, приспособления для защиты от пыли.
• Используйте подходящую систему от­вода пыли.
• Неправильное электроподключение или поврежденный шнур могут стать причиной травм от удара током.
• Избегайте контакта тела с поверх­ностями заземления (например, со шлангами, радиаторами, холодильни­ками).
очки, средства
2. Техническое описание
2.1 Характеристики
Размер дисковой пилы Ø210xØ30x2.8мм-24Z Число оборотов на холостом ходу 5000 об/мин Поворот дисковой пилы 0º-45º (Влево­Вправо) Наклон дисковой пилы 0º-45º (Влево) Максимальная глубина пропила 0°/45° 120x60/25мм Диаметр вытяжного штуцера Ø47мм Габаритные размеры (ДхШхВ) 400x360x280 мм Габаритные размеры с удлинением стола (ДхШхВ) 750x460x400мм Вес 9 кг Напряжение сети 220В~1L/N 50-60 Гц Мощность двигателя 1200Вт Рабочий ток 5,2A Удлинитель (H05VV-F) 2x1мм² Предохранители 10A
Устройство
Класс лазера 2 <1мВт, 400-700нм Питание лазера 3В от трансформатора
содержит двойную изоляцию в соответ-
ствии с EN61029
Примечание:
• Спецификация данной инструкции является общей информацией.
• Производитель оставляет за собой право вносить изменения в конструк­цию станков, что может привести к изменению технических характеристик оборудования, его стандартной ком­плектации, дополнительных принад­лежностей и внешнего вида.
• Настройка, регулировка, наладка и техническое обслуживание оборудова­ния осуществляются покупателем.
2.2 Звуковая эмиссия
(Точность проверки 4 дБ) Уровень мощности звука (согласно EN
ISO 3746):
На холостом ходу LwA 100,5 дБ (A) Уровень звукового давления (согласно
EN ISO 11202): На холостом ходу LpA 87,7 dB(A)
Приведенные значения относятся
к уровню издаваемого шума и не являются необходимым уровнем для безопасной работы.
• Данная информация позволяет опера­тору снизить риски и опасность.
2.3 Комплект поставки
1 Торцовочная пила 2 Удлинение стола 1 Прижим заготовок 1 Мешок для сбора пыли 1 Дисковая пила 24 зуба
Инструмент для сборки Инструкция по эксплуатации Перечень деталей
3Русский Торцовочная пила JMS-8L
2.4 Описание торцовочной пилы
Рис. 1 A - Зажим B - Корпус двигателя C - Упор заготовки L - Удлинение стола F - Рабочий стол G - Мешок для пыли H - Пильный диск J - Защитный кожух пилы M - Выключатель Q - Прижим заготовки
Рис. 2 N - Задняя ручка O - Фиксатор режущей головы P - Шкала наклона R - Ручка фиксации наклона I - Фиксатор поворота
3. Транспортировка и запуск
3.1 Транспортировка и установка
• Станок сконструирован для работы в закрытом помещении. Его необходимо установить на ровную горизонталь­ную поверхность. При необходимости станок можно прикрутить болтами к опоре.
• Для удобства упаковки санок частично разобран.
3.2 Сборка
• При обнаружении повреждений при распаковке вследствие транспорти­ровки немедленно сообщите об этом поставщику. Не работайте на станке!
• Избавьтесь от упаковки экологичным способом.
• Почистите все поверхности, обрабо­танные антикоррозионным средством, слабым растворителем.
Установка резиновых подкладок
• Вставьте 5 резиновых подкладок (A, Рис. 3) в отверстия.
Рис. 3
Установка удлинения стола
• Винтами (S, Рис. 4) зафиксируйте удлинение стола (L) на месте.
Рис. 4
Установка мешка для пыли
• Мешок (G, Рис. 1) предназначен для сбора пыли. Мешок можно присоеди­нить на штуцер в задней части станка.
• Для сбора пыли штуцер также можно подключить к вытяжной установке.
Разблокировка режущей головы
• Пила поставляется с зафиксирован­ной режущей головой. Чтобы раз­блокировать голову пилы, вытащите фиксатор (O, Рис. 2), при этом нажав на голову пилы.
• Голова пилы медленно поднимется вверх.
• При транспортировке станка голову пилы следует зафиксировать.
3.3 Подключение к электросети
• Электроподключение и любые удли­нители должны отвечать требованиям действующих предписаний.
• Напряжение сети должно соответ­ствовать требованиям таблички на оборудовании.
• Необходимо подключить плавкие предохранители на 10 А.
• Используйте сетевой шнур только с маркировкой H07RN-F.
• Электроподключение и ремонт электрокомпонентов разрешается про­водить только квалифицированным электрикам.
3.4 Запуск
• Запуск станка осуществляется нажати­ем на переключатель на ручке.
• Остановка пилы происходит при от­пускании переключателя.
4. Работа на станке
Правильное рабочее положение:
• Следует стоять напротив станка по направлению пиления.
Крепление заготовки:
• Используйте опорные роликовые стой­ки при пилении длинных заготовок.
• В процессе пиления заготовка должна быть прижата к упору прижимом за­готовки.
• Запрещается пилить незакрепленную заготовку.
Указание по работе:
Обязательно ознакомьтесь с инструкци­ей по безопасности и придерживайтесь настоящих положений.
• Перед началом пиления убедитесь, что защитный кожух пильного диска находится на своем месте.
• Пила включается нажатием на пере­ключатель на внутренней стороне рукоятки (M, Рис. 2).
• Перед началом распила заготовки пильный диск должен набрать макси­мальное число оборотов.
• Передвиньте зажим рону и при помощи ручки медленно и плавно нажмите на режущую голову.
• После пиления режущая голова долж­на вернуться в исходное положение.
(A, Рис. 1) в сто-
Внимание!
• Необходимо проверять состояние пильного диска перед каждой опера­цией пиления.
• Работайте только с острым диском без дефектов.
Выбирайт пильный диск в соответ-
4 РусскийТорцовочная пила JMS-8L
ствие с обрабатываемым материалом.
Закрепляйте круглые заготовки, чтобы
предотвратить их проворачивание под давлением пиления.
• Будьте осторожны при обработке пазов.
Лазерная разметка:
• Лазерный указатель позволяет точно обозначить линию распила на заго­товке.
• По желанию его можно включать и вы­ключать (S, Рис. 13).
Внимание!
• Световой указатель класса 2, следите, чтобы глаза не подвергались прямому воздействию луча.
• Не направляйте луч на людей или животных.
• Не используйте лазерную разметку на материалах с высокой светоотражаю­щей способностью. Отраженный луч тоже опасен.
Распил профиля:
На станке можно пилить профиль.
Профиль следует пилить так, чтобы
диск сначала проходил через самое малое сечение. (Рис. 5).
• Кривые или изогнутые заготовки долж­ны быть установлены так, чтобы точка распила заготовки упиралась в упор для заготовки (Рис. 7).
Рис. 7
Операция ниже – потенциально опасна. (Рис. 8).
Рис. 8
Пиление под наклоном:
Угол наклона можно устанавливать на 0° - 45°.
угол согласно показаниям шкалы стола.
• Затяните фиксирующие ручки стола.
Комбинированный распил под углом
• Выберите необходимое положение головы пилы и упора заготовки для комбинированного распила под углом.
5. Установка и настройка
Примечание:
Установка и настройка разрешается только после отключения станка от электросети (выньте вилку из розетки).
5.1 Замена пильного диска
• Пильный диск должен соответствовать требованиям станка.
• Перед установкой проверьте пильный диск на наличие дефектов (трещин, сломанных зубьев, вмятин). Не ис­пользуйте пильные диски с дефекта­ми.
• Всегда надевайте подходящие пер­чатки, когда берете в руки режущий инструмент.
• Пильный диск можно менять только в отключенном от сети станке (выньте
из розетки)!
вилку
• Снимите защитный кожух пилы (B, Рис. 9), отвинтив два винта (A) сбоку.
Рис. 5
Операция ниже – потенциально опасна. (Рис. 6).
Рис. 6
Пиление изогнутых заготовок:
Рис. 9
Фиксирующую ручку (C, Рис. 9) на
задней части станка необходимо ослабить.
• Наклоните режущую голову влево, пока не достигните нужного угла на шкале наклона (B).
• Затяните режущую голову фикси­рующей ручкой (C) перед началом пиления.
Пиление под углом:
Угол поворота можно настроить на
-46° - +46°.
Нужно ослабить две фиксирующие ручки стола за упором.
Поверните режущую голову на нужный
5Русский Торцовочная пила JMS-8L
Рис. 10
Демонтаж диска:
• Заблокируйте фланец пилы при по­мощи специального ключа (B, Рис. 11) и ослабьте крепежный винт пильного диска (A) при помощи ключа в ком­плекте (C).
Внимание: левая резьба!
Рис. 11
Снимите внешний крепежный фланец.
Замените пильный диск.
Перед установкой нового пильного диска фланцы следует почистить.
Зубья пилы должны быть направлены
в ту же сторону, что и стрелка на за­щитном кожухе.
• Установите внешний крепежный фла­нец на место и затяните крепежный винт.
• Заблокируйте фланец пилы при по мощи специального ключа (B, Рис. 12) и затяните крепежный винт пильного диска при помощи ключа в комплекте
(C).
Рис. 12
Установите на место пластиковый за-
щитный кожух и затяните два винта (A, Рис. 10).
-
5.2 Настройка лазерной разметки
• Лазерную разметку (S, Рис. 13) не­обходимо настроить таким образом, чтобы луч совместился с линией рас­пила.
Рис. 13
Внимание!
• Класс лазерного прибора – 2, не под­вергайте глаза прямому воздействую луча.
6. Техническое обслуживание и проверка
Общее указание:
Техническое обслуживание, чистка и
ремонт разрешается только на полно­стью отключенном от электросети станке (выдерните вилку из розетки).
• Ремонт и техническое обслуживание электрической части разрешается про­водить только квалифицированному электрику.
• Ремонт лазерного прибора разреша­ется только специалисту в данной области.
• Поврежденные защитные приспосо­бления следует заменять
• Замените вкладыш стола при износе.
немедленно.
Чистка:
• Регулярно производите чистку корпуса пилы мягкой тканью, предпочтительно после каждого использования.
• Содержите вентиляционные прорези в чистоте.
• Если грязь не отходит, используйте мягкую ткань, смоченную в мыльной воде.
• Никогда не используйте растворите­ли такие, как бензин, спирт, раствор хлорки и т.д. Эти растворители могут повредить пластиковые детали.
Пильный диск:
• Обслуживание пильного диска сле­дует производить только обученному человеку.
Используйте только острые пилы.
Выбирайте пильный диск в соответ- ствие с обрабатываемым материалом.
Используйте только пильные диски,
рекомендованные производителем станка.
• Поврежденный пильный диск заме­няйте немедленно.
Щетки двигателя:
Коллекторные щетки подвержены изно­су, может потребоваться их замена.
• Отключите станок от электропитания, выньте вилку из розетки.
• Снимите крышки щеток (A, Рис. 14).
Рис.14
• Замените коллекторные щетки. (Обра­титесь в сервисный центр. Требуется
2 шт.).
Присоедините крышки щетки.
7. Устранение неисправностей
Двигатель не запускается
• * Нет электропитания - проверьте сеть и предохранители.
• * Поврежден выключатель, двигатель или шнур – обратитесь к электрику.
• * Щетки двигателя износились - заме­ните щетки.
Лазер не работает
• * Лазерная разметка или контакты по­вреждены - обратитесь к электрику.
Сильные вибрации пилы
• * Пила стоит неровно – установите станок на ровной поверхности.
• * Пильный диск поврежден ленно замените пильный диск
Распил не перпендикулярен
• * Неправильно установлена поворот­ная опора
• * Неправильно установлен упор за­готовки
Плохое качество поверхности рас­пила
• * Выбран неподходящий пильный диск
• * Пильный диск загрязнен смолой
• * Затупились зубья пилы
• * Неравномерная плотность заготовки
• * Слишком высокое усилие подачи - не перегружайте пилу.
немед-
8. Защита окружающей среды
Защитите окружающую среду.
Данное устройство состоит из ценных
материалов, которые можно пере­работать. Пожалуйста, сдайте их в специализированные пункты.
9. Поставляемые принадлежности
• Полный ассортимент принадлежно­стей смотрите на сайте www.jettools.ru или в каталоге.
6 РусскийТорцовочная пила JMS-8L
Шановний покупець,
щиро дякуємо за довіру, виказану нам за придбання верстату марки JET!
• Ця інструкція була складена для власників та користувачів торцювальної пилки JMS-8L, аби за­безпечити безпечність під час скла­дання, роботи та технічного обслуго­вування.
• Уважно прочитайте та зрозумійте інформацію даної інструкції та документів, що додаються.
• Для максимально тривалої експлуатації та витяжної установки радимо ретельно ознайомитися з інструкцією та суворо дотримуватися її вимог.
високої продуктивності
Зміст:
1. Техніка безпеки
Належне користування
Основні правила безпеки
Інша небезпека
2. Технічний опис верстата
Технічні характеристики
Звукова емісія
Комплект постачання
3. Транспортування та запуск
Транспортування та встановлення
Складання
Електропідключення
Запуск
4. Робота на верстаті
5. Встановлення та налагодження
Заміна пиляльного диску
Налагодження лазеру
6. Технічне обслуговування та
перевірка
7. Усунення несправностей
8. Захист навколишнього
середовища
9. Приладдя, що постачається
В інструкції використані наступні симво­ли для привертання уваги до важливої інформації:
Увага! Попередження про небез­пеку
Примітка Важлива додаткова інформація
Загальні вказівки Прочитайте всі вказівки та інструкції
2. Техніка безпеки
1.1 Належне користування
• Верстат сконструйований тільки для пиляння дерева та інших лісоматеріалів та твердих пластиків.
• Забороняється його використовування в інших цілях, у деяких випадках це можливо тільки після консультації з виробником.
• Забороняється обробка металевих заготовок.
• Заготовка повинна бути безпечно вста­новлена та закріплена.
• Для правильного використовування верстата необхідно дотримуватися вимог даної
• Верстат дозволяється експлуатувати особам, що ознайомлені з його робо­тою, технічним обслуговуванням та попереджені про можливі небезпеки.
• До використовування верстата до­пускаються особи не молодші встанов­леного віку.
• Використовувати верстат тільки в технічно справному стані.
• При роботі на верстаті повинні бути встановлені всі захисні застосування та кришки.
Додатково до вимог з безпеки, що
містяться в даній інструкції, та держав­ним правилам, необхідно ознайомити­ся с загальноприйнятими технічними правилами, що стосуються роботи на деревообробних верстатах.
• При неналежному використовуванні, виробник відмовляється від відповідальності та передає її винятко­во користувачу.
інструкції.
1.2 Основні правила безпеки
• Верстати по дереву можуть бути небезпечні, якщо використовуються не за призначенням. Том у необхідно дотримуватися техніки безпеки, також як і зазначених нижче вимог.
• Прочитайте та зрозумійте зміст інструкції перед початком складання або роботи на верстаті.
• Зберігайте інструкцію поблизу верста­та, в захищеному від бруду та рідини місці, передайте інструкцію новому власникові верстата.
• Забороняється проводити будь-які зміни у верстаті.
• Щоденно перевіряйте функціонування та наявність захисних пристроїв перед початком роботи з верстатом. В іншому випадку збороняється працю­вати з обладнанням, вимкніть його із електромережі.
• Не фіксуйте рухомі захисні огорожі у відкритій позиції. Переконайтеся, що рухомі захисні огорожі вільно пересу­ваються
• Зніміть одяг з вільними краями, приберіть довге волосся.
• Перед початком роботи зніміть крават­ку, каблучки, годинники та інші прикра­си, підкотіть рукави вище ліктя.
• Носіть безпечне взуття, забороняється носити шльопанці та сандалії.
• При роботі завжди одягайте захисні окуляри, беруші або шумоізоляційні навушники, респіратори або пристрої захисту від
без заклинювання.
пилу.
Забороняється одягати рукавички під час роботи на верстаті.
• Завжди одягайте рукавички, якщо потрібно взяти до рук пиляльний диск.
• Контролюйте час зупинки верстата, він не повинен перевищувати 10 секунд.
• ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ зупиняти пиляль­ний диск, докладаючи зусилля на верстат або за допомогою стискання диску з боків.
• Переконайтеся, що циліндрична заготовка не перекатується під час обробки.
• При обробці заготовок, котрі утримувати, використовуйте подо­вження столу та додаткову підпору.
важко
Забороняється проводити пиляння із застосуванням тільки рук.
Будьте обережні при пилянні пазів.
Заготовку слід утримувати та на-
правляти завжди з обережністю. Забороняється пиляти заготовки за­надто малого розміру.
• Згідно техніки безпеки для роботи на даному верстаті потребується застосу­вання обох рук, забороняється стояти на східчастій або нерівній поверхні.
• Встановіть верстат таким чином, аби залишалося достатньо місця безпечної роботи та встановлення заготовки.
• Робоча зона верстата повинна бути добре освітлена.
для
7 Торцювальна пилка JMS-8LУкраїнська 7
Верстат спроектований для роботи
у закритому приміщенні та повинен бути встановлений на стійку, рівну та тверду поверхню.
• Переконайтеся, що шнур електрожив­лення не заважає роботі та пересуван­ню людей.
• Тримайте підлогу поряд із верста­том чистою, на ній не повинно бути обрізків, мастила або олії.
Знімайте прорізані або затиснені
за-
готовки тільки при вимкненому двигуні та коли верстат повністю зупинений.
• Переконайтеся, що отвори вентиляції двигуна чисті та відкриті.
Будьте пильні!
Будьте дуже уважні. Дотримуйтесь по­чуття міри.
Займіть ергономічне положення тіла.
Завжди знаходьтеся у збалансованій позиції.
• Не працюйте на верстаті, якщо втоми­лися.
• Не працюйте на
верстаті, якщо ви знаходитеся під дією наркотиків, алкоголю або будь-яких медикаментів. Пам`ятайте, що медикаменти можуть впливати на вашу поведінку.
• Тримайте дітей та сторонніх на безпечній відстані від робочої зони.
• Забороняється торкатися внутрішніх частин верстата під час його роботи або якщо верстат не повністю зупи­нився.
• Забороняється залишати
працюю­чий без оператора верстат. Перед відходом з робочого місця, відключіть обладнання.
• Не використовуйте верстат поблизу займистої рідини або газу.
• Ознайомтеся з методами гасіння по­жеж та сповіщення про пожежу, напри­клад, вивчіть принцип роботи та місце знаходження вогнегасника.
• Не використовуйте верстат у вологих приміщеннях, не залишайте його під дощем.
• Тирса пожеже небезпечна та може загрожувати здоров`ю. Тирса деяких тропічних дерев або твердої деревини, наприклад, дуба, є канцерогенною речовиною. Завжди використовуйте підходящий пристрій для збору пилу
• Видаліть цвяхи та інші сторонні пред­мети із заготовки перед обробкою.
• Необхідно дотримуватися технічних вимог по максимальному та мінімальному розміру заготовки.
Не докладайте зусилля на верстат. Ро-
бота на ньому буде більш безпечною та продуктивною, якщо буде проводи­тися у тих режимах, для котрих він був сконструйований.
• Не видаляйте тирсу та частини за-
готовки, доки верстат повністю не зупинився.
• Забороняється працювати на верстаті без захисних огорож – існує великий ризик отримання травми!
• Підключення та ремонт електрично­го обладнання здійснюється тільки кваліфікованими електриками.
• Подовжувачі необхідно розмотувати повністю. Пошкоджений подовжувач необхідно негайно замінити.
• Забороняється працювати на верстаті, якщо перемикач ON/OFF (увімк./вимк) не вмикає та не
вимикає верстат.
Забороняється залишати працюючий
верстат без нагляду. Перш ніж залиши­ти робоче місце, відключіть верстат від електромережі.
• Не використовуйте пиляльні диски із швидкоріжучої сталі (HSS).
• Пиляльні диски із дефектами слід не­гайно замінити. Обирайте пиляльний диск у відповідності з оброблюваним матеріалом.
• Використовуйте тільки ті пиляльні диски, котрі рекомендує
виробник
верстата.
• Якщо вкладень столу зносився – замініть його.
• Не дозволяйте лазерному променю попасти в очі.
• Не направляйте лазерний промінь на людей або тварин.
• Забороняється використовувати лазерну розмітку на матеріалах з високою відображуваною здатністю. Віддзеркалений промінь також дуже небезпечний.
• Ремонт лазерної розмітки дозволяється проводити тільки фахівцю у даній галузі
1.3 Інша небезпека
• Навіть при використовуванні верстата згідно вимогам деякі небезпеки все ж таки існують.
• Рухомий пиляльний диск в робочій зоні може завдати травми.
• Заготовка, що відлетіла, може завдати травми.
• Стружка та тирса можуть завдати шко­ди здоров`ю. Обов`язково одягайте засоби індивідуального захисту, такі як захисні окуляри, засоби захисту слуху застосування для захисту від пилу.
• Застосовуйте підходящу систему відводу пилу.
• Неправильне електропідключення або пошкоджений шнур можуть стати при­чиною травм від ураження струмом.
• Уникайте контакту тіла з поверхнями заземлення (наприклад, зі шлангами, радіаторами, холодильниками).
2. Технічний опис
2.1 Характеристики
Розмір дискової пилки Ø210хØ30х2,8мм-24Z Кількість обертів на холостому ході 5000 об/хв. Поворот дискової пилки 0°-45° (Вліво­Вправо) Нахил дискової пилки 0°-45°(Вліво) Максимальна глибина пропилювання 0°/45° 120х60/25мм Діаметр витяжного штуцера 47мм Габаритні розміри (ДхШхВ) 400х360х280мм Габаритні розміри з подовженням столу (ДхШхВ) 750x460x400мм Напруга мережі 220В~1L/N 50-60 Гц Потужність двигуна 1200Вт Робочий струм Подовжувач (H05VV-F) 2х1мм Запобіжники 10А
Пристрій містить подвійну ізоляцію у відповідності з
Клас лазеру 2 <1мВт, 400-700нм Живлення лазеру 3В від трансформатора
5,2 А
2
Примітка:
• Специфікація цієї інструкції є загаль­ною інформацією.
• Виробник залишає за собою право вносити зміни до конструкції верстатів, що може призвести до зміни технічних характеристик обладнання, його стандартної комплектації, додаткового приладдя і зовнішнього вигляду.
• Налаштування, регулювання, наладка і технічне обслуговування обладнання здійснюються покупцем.
2.2 Звукова емісія
(Точність перевірки 4дБ)
Рівень потужності звуку (згідно EN ISO
3746): на холостому ході LwA 100.5 дБ (А).
Рівень звукового тиску (згідно EN ISO
11202): на холостому ході LpA 87,7дВ (A).
Наведені значення відносяться до рівня видаваного шуму та не є необхідним рівнем для безпечної роботи. Дана інформація дозволяє оператору знизити ризики та небезпеку.
2.3 Комплект постачання
1 Торцювальна пилка 2 Подовження столу 1 Притиск заготовок 1 Мішок для збору пилу 1 Дискова пилка 24 зуба
Інструмент для складання Інструкція з експлуатації
,
EN61029.
8Торцювальна пилка JMS-8L Українська8
Loading...
+ 16 hidden pages