Большое спасибо за доверие, которое
Вы оказали нам, купив оборудование
марки JET!
• Данная инструкция была составлена
для владельцев и пользователей торцовочной пилы JMS-8L, чтобы обеспечить безопасность во время сборки,
работы и технического обслуживания.
• Внимательно прочитайте и уясните
для себя информацию данной инструкции и прилагаемых документов.
• Для максимально продолжительной
эксплуатации и высокой производительности вытяжной установки
советуем тщательно ознакомиться с
инструкцией и строго следовать ее
предписаниям.
Содержание
1. Техника безопасности
• Надлежащееиспользование
• Основныеправилабезопасности
• Прочаяопасность
2. Техническое описание станка
• Технические характеристики
• Звуковаяэмиссия
• Комплектпоставки
3. Транспортировкаизапуск
• Транспортировка и установка
• Сборка
• Электроподключение
• Запуск
4. Работанастанке
5. Установкаинастройка
• Сменапильногодиска
• Настройкалазера
6. Техническое обслуживание и
проверка
7. Устранениенеисправностей
8. Защитаокружающейсреды
9. Поставляемые
принадлежности
В инструкции использованы следующие
символы для привлечения внимания к
важной информации:
Внимание!
Предупреждение об опасности
Примечание
Важная дополнительная
информация
Общие указания
Прочтите все указания и
инструкции
1. Техникабезопасности
1.1 Надлежащееиспользование
• Станок сконструирован только для
пиления дерева и прочих лесоматериалов и твердых пластиков.
• Запрещается его использование в
других целях, в некоторых случаях это
допустимо только после консультации
с производителем.
• Запрещается обработка металлических заготовок.
• Заготовка должна быть безопасно
установлена и закреплена.
• Для правильного использования станка необходимо следовать
ям данной инструкции.
• Станок разрешается эксплуатировать
лицам, которые ознакомлены с его
работой, техническим обслуживанием
и предупреждены о возможных опасностях.
• К использованию станка допускаются
лица не моложе установленного возраста.
• Использовать станок только в технически исправном состоянии.
• При работе на станке должны быть
установлены все защитные приспосо
бления и крышки.
• Вдобавок к требованиям по безопасности, содержащимся в данной
инструкции, и государственным правилам, следует ознакомиться с общепринятыми техническими правилами,
касающимися работы на деревообрабатывающих станках.
• При ненадлежащем использовании
товара, производитель отказывается
от ответственности и передает ее исключительно пользователю.
предписани-
1.2 Основные правила
безопасности
• Станки по дереву могут быть опасны,
если используются не по назначению.
Поэтому нужно следовать общим
правилам техники безопасности, также
как и следующим ниже предписаниям.
• Прочитайте и уясните для себя содержимое инструкции перед началом
сборки или работой на станке.
• Храните инструкцию вблизи станка,
в защищенном от грязи и жидкости
месте, передайте инструкцию новому
владельцу станка.
• Запрещается производить любые изменения в станке.
• Ежедневно проверяйте функционирование и наличие защитных приспособлений перед началом работы со
станком. В ином случае запрещается
работать с оборудованием, отключите
его от электросети.
• Не фиксируйте подвижные защитные ограждения в открытой позиции.
Убедитесь, что
ограждения свободно перемещаются
без заклинивания.
• Снимите одежду со свободными краями, приберите длинные волосы.
• Перед началом работы снимите галстук, кольца, часы и прочие украшения, закатайте рукава выше локтя.
• Носите безопасную обувь, запрещается носить шлепки и сандалии.
• Всегда надевайте при работе защитные очки, беруши
рующие наушники, респираторы или
устройства защиты от пыли.
подвижные защитные
или шумоизоли-
Запрещается одевать перчатки
во время работы на станке.
• Всегда надевайте перчатки, если нужно взять в руки пильный диск.
• Контролируйте время останова станка,
оно не должно превышать 10 секунд.
• ЗАПРЕЩАЕТСЯ останавливать пильный диск, оказывая усилие на станок
или при помощи сдавливания диска по
бокам.
• Убедитесь, что цилиндрическая заготовка не перекатывается во время
-
обработки.
• Приобработке
трудно удержать, используйте удлинение стола и дополнительную опору.
заготовок, которые
Запрещается производить
пиление с использованием
только рук.
• Будьтеосторожныприпилениипазов.
• Заготовкуследует удерживать и на-
правлять всегда с осторожностью. Запрещается пилить заготовки слишком
малого размера.
• По технике безопасности для работы
на данном станке требуется участие
обеих рук, запрещается стоять на ступенчатой и неровной поверхности.
• Установите станок таким образом,
чтобы оставалось достаточно места
для безопасной работы и установки
заготовки.
• Рабочая зона станка должна быть
хорошо освещена.
• Станок спроектирован для работы в
закрытом помещении и должен быть
установлен на устойчивую, ровную и
твердую поверхность.
• Убедитесь, что шнур электропитания
не мешает работе и передвижению
людей.
• Содержите пол рядом со станком
чистым, на нем
резков, масла или смазки.
не должно быть об-
2РусскийТорцовочная пила JMS-8L
• Снимайтепрорезанныеилизажатые
заготовки только при выключенном
двигателе и когда станок полностью
остановлен.
• Убедитесь, что отверстия вентиляции
двигателя чистые и открытые.
тела. Всегда находитесь в сбалансированной позиции.
• Неработайтенастанке, есливы
.
устали
• Не работайте на станке, если вы находитесь под действием наркотиков,
алкоголя или любых медикаментов.
Помните, что медикаменты могут влиять на ваше поведение.
• Держите детей и посторонних на
безопасном расстоянии от рабочей
зоны.
• Запрещается прикасаться к внутренним частям станка во время его
работы или если станок не
полностью
остановился.
• Запрещается оставлять работающий
без оператора станок. Перед уходом
с рабочего места, отключите оборудование.
• Не используйте станок поблизости с
воспламеняющейся жидкостью или
газом.
• Ознакомьтесь с методами тушения пожаров и оповещения о пожаре, например, изучите принцип работы и место
расположения огнетушителя.
• Не используйте станок во
влажной
среде и не оставляйте его под дождем.
• Древесные опилки пожароопасны и
могут представлять угрозу здоровью.
Опилки некоторых тропических деревьев или твердой древесины, например, дуба, являются канцерогенными
веществами. Всегда используйте подходящее устройство для сбора пыли.
• Удалите гвозди и прочие посторонние
предметы из заготовки перед обработ-
.
кой
• Необходимо соблюдать технические
требования по максимальному и минимальному размеру заготовки.
• Не оказывайте усилие на станок. Работа на нем будет более безопасная и
производительная, если будет производиться на тех режимах, для которых
он был сконструирован.
• Не удаляйте древесную стружку и части заготовки, пока станок полностью
остановится.
не
• Запрещается работать на станке без
защитных ограждений – существует
большой риск получения травмы!
• Подключение и ремонт электрического
оборудования осуществляется только
квалифицированными электриками.
• Удлинители следует полностью разматывать.
• Поврежденный удлинитель следует
немедленно заменить.
• Запрещается работать на станке, если
переключатель ON/OFF (Вкл./Выкл.)
не включает и не выключает станок.
• Запрещается оставлять работающий
станок без присмотра. Прежде чем
покинуть рабочее место, отключите
станок от электросети.
• Не используйте пильные диски из
быстрорежущей стали (HSS).
• Пильные диски с дефектами следует
немедленно заменить.
• Выбирайте пильный диск в соответствие с обрабатываемым материалом.
• Используйте только те пильные диски,
которые рекомендует производитель
станка.
• Если вкладыш стола износился – замените его.
• Не позволяйте лазерному лучу попасть в глаза.
Не направляйте лазерный луч на лю-
•
дейилиживотных.
• Запрещаетсяиспользовать лазерную
разметку на материалах с высокой
отражающей способностью. Отраженный луч тоже очень опасен.
• Ремонт лазерной разметки разрешается производить только специалисту в
данной области.
1.3 Прочаяопасность
• Даже при использовании станка согласно правилам некоторые опасности
все еще существуют.
• Движущийся пильный диск в рабочей
зоне может нанести травму.
• Сломанный пильный диск может нанести травму.
• Отлетевшая заготовка может нанести
травму.
• Стружка и опилки могут нанести вред
здоровью. Обязательно надевайте
средства индивидуальной защиты,
такие как защитные
защиты слуха, приспособления для
защиты от пыли.
• Используйте подходящую систему отвода пыли.
• Неправильное электроподключение
или поврежденный шнур могут стать
причиной травм от удара током.
• Избегайте контакта тела с поверхностями заземления (например, со
шлангами, радиаторами, холодильниками).
очки, средства
2. Техническое описание
2.1 Характеристики
Размер дисковой пилы Ø210xØ30x2.8мм-24Z
Число оборотов на холостом ходу 5000 об/мин
Поворот дисковой пилы 0º-45º (ВлевоВправо)
Наклон дисковой пилы 0º-45º (Влево)
Максимальная глубина пропила 0°/45°
120x60/25мм
Диаметр вытяжного штуцера Ø47мм
Габаритные размеры (ДхШхВ) 400x360x280 мм
Габаритные размеры с удлинением стола (ДхШхВ)
750x460x400мм
Вес 9 кг
Напряжение сети 220В~1L/N 50-60 Гц
Мощность двигателя 1200Вт
Рабочий ток 5,2A
Удлинитель (H05VV-F) 2x1мм²
Предохранители 10A
Устройство
Класс лазера 2 <1мВт, 400-700нм
Питание лазера 3В от трансформатора
содержит двойную изоляцию в соответ-
ствии с EN61029
Примечание:
• Спецификация данной инструкции
является общей информацией.
• Производитель оставляет за собой
право вносить изменения в конструкцию станков, что может привести к
изменению технических характеристик
оборудования, его стандартной комплектации, дополнительных принадлежностей и внешнего вида.
• Настройка, регулировка, наладка и
техническое обслуживание оборудования осуществляются покупателем.
2.2 Звуковаяэмиссия
(Точность проверки 4 дБ)
Уровень мощности звука (согласно EN
ISO 3746):
На холостом ходу LwA 100,5 дБ (A)
Уровень звукового давления (согласно
EN ISO 11202):
Нахолостомходу LpA 87,7 dB(A)
• Приведенныезначенияотносятся
к уровню издаваемого шума и не
являются необходимым уровнем для
безопасной работы.
• Данная информация позволяет оператору снизить риски и опасность.
Инструмент для сборки
Инструкция по эксплуатации
Перечень деталей
3РусскийТорцовочнаяпила JMS-8L
2.4 Описаниеторцовочнойпилы
Рис. 1
A - Зажим
B - Корпусдвигателя
C - Упорзаготовки
L - Удлинение стола
F - Рабочийстол
G - Мешокдляпыли
H - Пильныйдиск
J - Защитныйкожухпилы
M - Выключатель
Q - Прижимзаготовки
Рис. 2
N - Задняяручка
O - Фиксаторрежущейголовы
P - Шкала наклона
R - Ручкафиксациинаклона
I - Фиксаторповорота
3. Транспортировкаизапуск
3.1 Транспортировкаиустановка
• Станок сконструирован для работы в
закрытом помещении. Его необходимо
установить на ровную горизонтальную поверхность. При необходимости
станок можно прикрутить болтами к
опоре.
• Для удобства упаковки санок частично
разобран.
3.2 Сборка
• При обнаружении повреждений при
распаковке вследствие транспортировки немедленно сообщите об этом
поставщику. Не работайте на станке!
• Избавьтесь от упаковки экологичным
способом.
• Почистите все поверхности, обработанные антикоррозионным средством,
слабым растворителем.
Установка резиновых подкладок
• Вставьте 5 резиновых подкладок (A,
Рис. 3) в отверстия.
Рис. 3
Установка удлинения стола
• Винтами (S, Рис. 4) зафиксируйте
удлинение стола (L) на месте.
Рис. 4
Установка мешка для пыли
• Мешок (G, Рис. 1) предназначен для
сбора пыли. Мешок можно присоединить на штуцер в задней части станка.
• Для сбора пыли штуцер также можно
подключить к вытяжной установке.
Разблокировка режущей головы
• Пила поставляется с зафиксированной режущей головой. Чтобы разблокировать голову пилы, вытащите
фиксатор (O, Рис. 2), при этом нажав
на голову пилы.
• Голова пилы медленно поднимется
вверх.
• При транспортировке станка голову
пилы следует зафиксировать.
3.3 Подключениекэлектросети
• Электроподключение и любые удлинители должны отвечать требованиям
действующих предписаний.
• Напряжение сети должно соответствовать требованиям таблички на
оборудовании.
• Необходимо подключить плавкие
предохранители на 10 А.
• Используйте сетевой шнур только с
маркировкой H07RN-F.
• Электроподключение и ремонт
электрокомпонентов разрешается проводить только квалифицированным
электрикам.
3.4 Запуск
• Запуск станка осуществляется нажатием на переключатель на ручке.
• Остановка пилы происходит при отпускании переключателя.
4. Работа на станке
Правильное рабочее положение:
• Следует стоять напротив станка по
направлению пиления.
Крепление заготовки:
• Используйте опорные роликовые стойки при пилении длинных заготовок.
• В процессе пиления заготовка должна
быть прижата к упору прижимом заготовки.
• Запрещается пилить незакрепленную
заготовку.
Указание по работе:
Обязательно ознакомьтесь с инструкцией по безопасности и придерживайтесь
настоящих положений.
• Перед началом пиления убедитесь,
что защитный кожух пильного диска
находится на своем месте.
• Пила включается нажатием на переключатель на внутренней стороне
рукоятки (M, Рис. 2).
• Перед началом распила заготовки
пильный диск должен набрать максимальное число оборотов.
• Передвиньте зажим
рону и при помощи ручки медленно и
плавно нажмите на режущую голову.
• После пиления режущая голова должна вернуться в исходное положение.
(A, Рис. 1) в сто-
Внимание!
• Необходимо проверять состояние
пильного диска перед каждой операцией пиления.
• Работайте только с острым диском без
дефектов.
• Выбирайтпильныйдисквсоответ-
4РусскийТорцовочная пила JMS-8L
ствиесобрабатываемымматериалом.
• Закрепляйтекруглыезаготовки, чтобы
предотвратить их проворачивание под
давлением пиления.
• Будьте осторожны при обработке
пазов.
Лазерная разметка:
• Лазерный указатель позволяет точно
обозначить линию распила на заготовке.
• По желанию его можно включать и выключать (S, Рис. 13).
Внимание!
• Световой указатель класса 2, следите,
чтобы глаза не подвергались прямому
воздействию луча.
• Не направляйте луч на людей или
животных.
• Не используйте лазерную разметку на
материалах с высокой светоотражающей способностью. Отраженный луч
тоже опасен.
Распил профиля:
• Настанкеможнопилитьпрофиль.
• Профильследуетпилитьтак, чтобы
диск сначала проходил через самое
малое сечение. (Рис. 5).
• Кривые или изогнутые заготовки должны быть установлены так, чтобы точка
распила заготовки упиралась в упор
для заготовки (Рис. 7).
Рис. 7
Операция ниже – потенциально опасна.
(Рис. 8).
Рис. 8
Пиление под наклоном:
• Уголнаклонаможноустанавливатьна
0° - 45°.
угол согласно показаниям шкалы
стола.
• Затяните фиксирующие ручки стола.
Комбинированный распил под
углом
• Выберите необходимое положение
головы пилы и упора заготовки для
комбинированного распила под углом.
5. Установка и настройка
Примечание:
Установка и настройка разрешается
только после отключения станка от
электросети (выньте вилку из розетки).
5.1 Заменапильногодиска
• Пильный диск должен соответствовать
требованиям станка.
• Перед установкой проверьте пильный
диск на наличие дефектов (трещин,
сломанных зубьев, вмятин). Не используйте пильные диски с дефектами.
• Всегда надевайте подходящие перчатки, когда берете в руки режущий
инструмент.
• Пильный диск можно менять только в
отключенном от сети станке (выньте
• Поврежденный пильный диск заменяйте немедленно.
Щетки двигателя:
Коллекторные щетки подвержены износу, может потребоваться их замена.
• Отключите станок от электропитания,
выньте вилку из розетки.
• Снимите крышки щеток (A, Рис. 14).
Рис.14
• Замените коллекторные щетки. (Обратитесь в сервисный центр. Требуется
2 шт.).
• Присоединитекрышкищетки.
7. Устранение неисправностей
Двигатель не запускается
• * Нет электропитания - проверьте сеть
и предохранители.
• * Поврежден выключатель, двигатель
или шнур – обратитесь к электрику.
• * Щетки двигателя износились - замените щетки.
Лазер не работает
• * Лазерная разметка или контакты повреждены - обратитесь к электрику.
Сильные вибрации пилы
• * Пила стоит неровно – установите
станок на ровной поверхности.
• * Пильный диск поврежден
ленно замените пильный диск
Распил не перпендикулярен
• * Неправильно установлена поворотная опора
• * Неправильно установлен упор заготовки
Плохое качество поверхности распила
• * Выбран неподходящий пильный диск
• * Пильный диск загрязнен смолой
• * Затупились зубья пилы
• * Неравномерная плотность заготовки
• * Слишком высокое усилие подачи - не перегружайтепилу.
– немед-
8. Защитаокружающейсреды
• Защититеокружающуюсреду.
• Данноеустройствосостоитизценных
материалов, которые можно переработать. Пожалуйста, сдайте их в
специализированные пункты.
9. Поставляемые
принадлежности
• Полный ассортимент принадлежностей смотрите на сайте www.jettools.ru
или в каталоге.
6РусскийТорцовочнаяпила JMS-8L
Шановний покупець,
щиро дякуємо за довіру, виказану нам
за придбання верстату марки JET!
• Ця інструкція була складена
для власників та користувачів
торцювальної пилки JMS-8L, аби забезпечити безпечність під час складання, роботи та технічного обслуговування.
• Уважно прочитайте та зрозумійте
інформацію даної інструкції та
документів, що додаються.
• Для максимально тривалої
експлуатації та
витяжної установки радимо ретельно
ознайомитися з інструкцією та суворо
дотримуватися її вимог.
високої продуктивності
Зміст:
1. Технікабезпеки
• Належнекористування
• Основніправилабезпеки
• Іншанебезпека
2. Технічнийописверстата
• Технічні характеристики
• Звуковаемісія
• Комплектпостачання
3. Транспортуваннятазапуск
• Транспортування та встановлення
• Складання
• Електропідключення
• Запуск
4. Роботанаверстаті
5. Встановленнятаналагодження
• Замінапиляльногодиску
• Налагодженнялазеру
6. Технічне обслуговування та
перевірка
7. Усуненнянесправностей
8. Захистнавколишнього
середовища
9. Приладдя, що постачається
В інструкції використані наступні символи для привертання уваги до важливої
інформації:
Увага!
Попередження про небезпеку
Примітка
Важлива додаткова
інформація
Загальні вказівки
Прочитайте всі вказівки та
інструкції
2. Технікабезпеки
1.1 Належнекористування
• Верстат сконструйований тільки
для пиляння дерева та інших
лісоматеріалів та твердих пластиків.
• Забороняється його використовування
в інших цілях, у деяких випадках це
можливо тільки після консультації з
виробником.
• Забороняється обробка металевих
заготовок.
• Заготовка повинна бути безпечно встановлена та закріплена.
• Для правильного використовування
верстата необхідно дотримуватися
вимог даної
• Верстат дозволяється експлуатувати
особам, що ознайомлені з його роботою, технічним обслуговуванням та
попереджені про можливі небезпеки.
• До використовування верстата допускаються особи не молодші встановленого віку.
• Використовувати верстат тільки в
технічно справному стані.
• При роботі на верстаті повинні бути
встановлені всі захисні застосування
та кришки.
Додатково до вимог з безпеки, що
•
містяться в даній інструкції, та державним правилам, необхідно ознайомитися с загальноприйнятими технічними
правилами, що стосуються роботи на
деревообробних верстатах.
• При неналежному використовуванні,
виробник відмовляється від
відповідальності та передає її винятково користувачу.
інструкції.
1.2 Основніправилабезпеки
• Верстати по дереву можуть бути
небезпечні, якщо використовуються
не за призначенням. Том у необхідно
дотримуватися техніки безпеки, також
як і зазначених нижче вимог.
• Прочитайте та зрозумійте зміст
інструкції перед початком складання
або роботи на верстаті.
• Зберігайте інструкцію поблизу верстата, в захищеному від бруду та рідини
місці, передайте інструкцію новому
власникові верстата.
• Забороняється проводити будь-які
зміни у верстаті.
• Щоденно перевіряйте функціонування
та наявність захисних пристроїв
перед початком роботи з верстатом. В
іншому випадку збороняється працювати з обладнанням, вимкніть його із
електромережі.
• Не фіксуйте рухомі захисні огорожі у
відкритій позиції. Переконайтеся, що
рухомі захисні огорожі вільно пересуваються
• Зніміть одяг з вільними краями,
приберіть довге волосся.
• Перед початком роботи зніміть краватку, каблучки, годинники та інші прикраси, підкотіть рукави вище ліктя.
• Носіть безпечне взуття, забороняється
носити шльопанці та сандалії.
• При роботі завжди одягайте захисні
окуляри, беруші або шумоізоляційні
навушники, респіратори або пристрої
захисту від
без заклинювання.
пилу.
Забороняється одягати
рукавички під час роботи на
верстаті.
• Завжди одягайте рукавички, якщо
потрібно взяти до рук пиляльний диск.
• Контролюйте час зупинки верстата, він
не повинен перевищувати 10 секунд.
• ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ зупиняти пиляльний диск, докладаючи зусилля на
верстат або за допомогою стискання
диску з боків.
• Переконайтеся, що циліндрична
заготовка не перекатується під час
обробки.
• При обробці заготовок, котрі
утримувати, використовуйте подовження столу та додаткову підпору.
важко
Забороняється проводити
пиляння із застосуванням тільки
рук.
• Будьтеобережніприпилянніпазів.
• Заготовкуслідутримуватитана-
правляти завжди з обережністю.
Забороняється пиляти заготовки занадто малого розміру.
• Згідно техніки безпеки для роботи на
даному верстаті потребується застосування обох рук, забороняється стояти
на східчастій або нерівній поверхні.
• Встановіть верстат таким чином, аби
залишалося достатньо місця
безпечної роботи та встановлення
заготовки.
• Робоча зона верстата повинна бути
добре освітлена.
для
7Торцювальнапилка JMS-8LУкраїнська7
• Верстатспроектованийдляроботи
у закритому приміщенні та повинен
бути встановлений на стійку, рівну та
тверду поверхню.
• Переконайтеся, що шнур електроживлення не заважає роботі та пересуванню людей.
• Тримайте підлогу поряд із верстатом чистою, на ній не повинно бути
обрізків, мастила або олії.
• Знімайтепрорізаніабозатиснені
за-
готовки тільки при вимкненому двигуні
та коли верстат повністю зупинений.
• Переконайтеся, що отвори вентиляції
двигуна чисті та відкриті.
• Будьтепильні!
• Будьтедужеуважні. Дотримуйтесьпочуттяміри.
• Займітьергономічнеположеннятіла.
Завжди знаходьтеся у збалансованій
позиції.
• Не працюйте на верстаті, якщо втомилися.
• Не працюйте на
верстаті, якщо ви
знаходитеся під дією наркотиків,
алкоголю або будь-яких медикаментів.
Пам`ятайте, що медикаменти можуть
впливати на вашу поведінку.
• Тримайте дітей та сторонніх на
безпечній відстані від робочої зони.
• Забороняється торкатися внутрішніх
частин верстата під час його роботи
або якщо верстат не повністю зупинився.
• Забороняється залишати
працюючий без оператора верстат. Перед
відходом з робочого місця, відключіть
обладнання.
• Не використовуйте верстат поблизу
займистої рідини або газу.
• Ознайомтеся з методами гасіння пожеж та сповіщення про пожежу, наприклад, вивчіть принцип роботи та місце
знаходження вогнегасника.
• Не використовуйте верстат у вологих
приміщеннях, не залишайте його під
дощем.
• Тирса пожеже небезпечна та може
загрожувати здоров`ю. Тирса деяких
тропічних дерев або твердої деревини,
наприклад, дуба, є канцерогенною
речовиною. Завжди використовуйте
підходящий пристрій для збору пилу
• Видаліть цвяхи та інші сторонні предмети із заготовки перед обробкою.
• Необхідно дотримуватися технічних
вимог по максимальному та
мінімальному розміру заготовки.
Не докладайте зусилля на верстат. Ро-
•
бота на ньому буде більш безпечною
та продуктивною, якщо буде проводитися у тих режимах, для котрих він був
сконструйований.
• Не видаляйте тирсу та частини за-
готовки, доки верстат повністю не
зупинився.
• Забороняється працювати на верстаті
без захисних огорож – існує великий
ризик отримання травми!
• Підключення та ремонт електричного обладнання здійснюється тільки
кваліфікованими електриками.
• Подовжувачі необхідно розмотувати
повністю. Пошкоджений подовжувач
необхідно негайно замінити.
• Забороняється працювати на верстаті,
якщо перемикач ON/OFF (увімк./вимк)
не вмикає та не
вимикаєверстат.
• Забороняєтьсязалишатипрацюючий
верстат без нагляду. Перш ніж залишити робоче місце, відключіть верстат від
електромережі.
• Не використовуйте пиляльні диски із
швидкоріжучої сталі (HSS).
• Пиляльні диски із дефектами слід негайно замінити. Обирайте пиляльний
диск у відповідності з оброблюваним
матеріалом.
• Використовуйте тільки ті пиляльні
диски, котрі рекомендує
виробник
верстата.
• Якщо вкладень столу зносився –
замініть його.
• Не дозволяйте лазерному променю
попасти в очі.
• Не направляйте лазерний промінь на
людей або тварин.
• Забороняється використовувати
лазерну розмітку на матеріалах з
високою відображуваною здатністю.
Віддзеркалений промінь також дуже
небезпечний.
• Ремонт лазерної розмітки
дозволяється проводити тільки
фахівцю у даній галузі
1.3 Іншанебезпека
• Навіть при використовуванні верстата
згідно вимогам деякі небезпеки все ж
таки існують.
• Рухомий пиляльний диск в робочій
зоні може завдати травми.
• Заготовка, що відлетіла, може завдати
травми.
• Стружка та тирса можуть завдати шкоди здоров`ю. Обов`язково одягайте
засоби індивідуального захисту, такі як
захисні окуляри, засоби захисту слуху
застосування для захисту від пилу.
• Застосовуйте підходящу систему
відводу пилу.
• Неправильне електропідключення або
пошкоджений шнур можуть стати причиною травм від ураження струмом.
• Уникайте контакту тіла з поверхнями
заземлення (наприклад, зі шлангами,
радіаторами, холодильниками).
2. Технічнийопис
2.1 Характеристики
Розмір дискової пилки Ø210хØ30х2,8мм-24Z
Кількість обертів на холостому ході 5000 об/хв.
Поворот дискової пилки 0°-45° (ВлівоВправо)
Нахил дискової пилки 0°-45°(Вліво)
Максимальна глибина пропилювання 0°/45°
120х60/25мм
Діаметр витяжного штуцера 47мм
Габаритні розміри (ДхШхВ) 400х360х280мм
Габаритні розміри з подовженням столу (ДхШхВ)
750x460x400мм
Напруга мережі 220В~1L/N 50-60 Гц
Потужність двигуна 1200Вт
Робочий струм
Подовжувач (H05VV-F) 2х1мм
Запобіжники 10А
Пристрій містить подвійну ізоляцію у відповідності з
Клас лазеру 2 <1мВт, 400-700нм
Живлення лазеру 3В від трансформатора
5,2 А
2
Примітка:
• Специфікація цієї інструкції є загальною інформацією.
• Виробник залишає за собою право
вносити зміни до конструкції верстатів,
що може призвести до зміни технічних
характеристик обладнання, його
стандартної комплектації, додаткового
приладдя і зовнішнього вигляду.
• Налаштування, регулювання, наладка
і технічне обслуговування обладнання
здійснюються покупцем.
2.2 Звуковаемісія
(Точність перевірки 4дБ)
• Рівеньпотужностізвуку (згідно EN ISO
3746): нахолостомуході LwA 100.5 дБ
(А).
• Рівеньзвуковоготиску (згідно EN ISO
11202): нахолостомуході LpA 87,7дВ
(A).
Наведені значення відносяться до рівня
видаваного шуму та не є необхідним
рівнем для безпечної роботи.
Дана інформація дозволяє оператору
знизити ризики та небезпеку.
Інструмент для складання
Інструкція з експлуатації
,
EN61029.
8Торцювальна пилка JMS-8LУкраїнська8
2.4 Описторцювальноїпилки
Рис. 1
3.2 Складання
• При виявленні пошкоджень при
розпакуванні внаслідок транспортування негайно повідомте про це виробника. Не працюйте на верстаті!
• Позбудьтеся упаковки екологічним
засобом.
• Почистіть усі поверхні, оброблені
антикорозійним засобом, слабким
розчинником.
Встановлення гумових підкладок
• Вставте 5 гумовихпідкладок (А, Рис.
3) уотвори.
зафіксувати.
3.3 Підключення до
електромережі
• Електропідключення та будь-які
подовжувачі повинні відповідати вимогам діючих розпоряджень.
• Напруга мережі повинна відповідати
вимогам таблички на обладнанні.
• Необхідно підключити плавкі
запобіжники на 10 А.
• Використовуйте мережевий шнур
тільки із манкіровкою H07RN-F.
• Електропідключення та ремонт
електрокомпонентів дозволяється проводити тільки кваліфікованим електрикам.
3.4 Запуск
• Запуск верстата здійснюється натисканням на перемикач на ручці.
• Зупинка пилки відбувається при
відпусканні перемикача.
А - Затиск
В - Корпус двигуна
С - Упор заготовки
L - Подовження столу
F - Робочийстіл
G - МішокдляпилуН - Пиляльнийдиск
I - Фіксаторповороту
J - Захиснийкожухпилки
Рис. 2
М - Вимикач
N - Задня ручка
О - Фіксатор ріжучої голови
Р - Шкала нахилу
Q - Притискзаготовки
R - Ручкафіксаціїнахилу
3. Транспортуваннятазапуск
3.1 Транспортуваннята
встановлення
• Верстат розроблений для експлуатації
в закритих приміщеннях і повинен
міцно розміщуватися на твердій рівній
поверхні. Якщо необхідно, верстак
можливо прикрутити.
• Для зручності упаковки верстат
зібраний не повністю
• Мішок (G, Рис. 1) призначений для
збору пилу. Мішок можна приєднати на
штуцер у задній частині верстата.
• Для збору пилу штуцер також можна
підключити до витяжної установки.
Розблокування ріжучої голови
• Пилка постачається із зафіксованою
ріжучою головою. Щоб розблокувати
голову пилки, витягніть фіксатор (О,
Рис. 2), при цьому натиснувши на
голову пилки.
• Голова пилки повільно піднімається
угору.
• При транспортуванні голову пилки слід
4. Робота на верстаті
Правильне робоче положення:
• Слід стояти навпроти верстата згідно з
напрямком пиляння.
Кріплення заготовки:
• Використовуйте підпорні роликові
стійки при пилянні довгих заготовок.
• У процесі пиляння заготовка повинна
бути притиснута до упору притиском
заготовки.
• Забороняється пиляти незакріплену
заготовку.
Вказівки по роботі:
Обов`язково ознайомтеся із інструкцією
з безпеки та дотримуйтесь цих положень.
• Перед початком пиляння переконайтеся, що захисний кожух пиляльного
диску знаходиться на своєму місці.
• Пилка вмикається натисканням на
перемикач на внутрішньому боці рукоятки (М, Рис. 2).
• Перед початком розпилу заготовки
пиляльний диск повинен набрати максимальну кількість
• Пересуньте затиск (А, Рис. 1) у бік та
за допомогою ручки повільно натисніть
на ріжучу голову.
• Після пиляння ріжуча голова повинна
повернутися у вихідне положення.
обертів.
Увага!
• Необхідно перевіряти стан пиляльного диску перед кожною операцією
пиляння.
9Торцювальнапилка JMS-8LУкраїнська9
• Працюйтетількизгостримдискомбездефектів.
• Обирайтепиляльнийдиску
відповідності з матеріалом, який
обробляєте.
• Закріплюйте круглі заготовки, аби
запобігти їх провертанню під тиском
пиляння.
• Будьте обережні під час обробки пазів.
Лазерна розмітка:
• Лазерний покажчик дозволяє точно
визначити лінію розпилу на заготовці.
• За бажанням його можна вмикати та
вимикати (S, Рис. 13).
Увага!
• Світловий покажчик класу 2, слідкуйте,
аби очі не попадали під прямий вплив
променя
• Не направляйте промінь на людей або
тварин.
• Не використовуйте лазерну
розмітку на матеріалах з високою світловідбиваючою здатністю.
Відображений промінь також небезпечний
Розпил профілю:
• Наверстатіможнапилятипрофіль.
• Профільслідпилятитак, абидиск
спочатку проходив через найменший
перетин (Рис. 5).
Пиляння вигнутих заготовок:
• Криві та зігнуті заготовки повинні бути
встановлені так, аби точка розпилу заготовки упиралася в упор для заготовки (Рис. 7).
Рис. 7
Операція нижче – потенційно небезпечна (Рис. 8).
Рис. 8
Пиляння під нахилом:
• Пиляння під нахилом можна встановлювати на 0°-45°.
кут згідно показанням шкали столу.
• Затягніть фіксуючі ручки столую.
Комбінований розпил під кутом
• Оберіть необхідне положення голови пилки та упору заготовки для
комбінованого розпилу під кутом.
5. Встановлення та
налаштування
Примітка:
Встановлення та налаштування
дозволяється тільки після відключення
верстата від електромережі (витягніть
вилку із розетки).
5.1 Замінапиляльногодиску
• Пиляльний диск повинен відповідати
вимогам верстата.
• Перед встановленням перевірте
пиляльний диск на наявність дефектів
(тріщин, зламаних зубів, вм`ятин).
Не використовуйте пиляльні диски з
дефектами.
• Завжди одягайте підходящі рукавички,
коли берете до рук ріжучий інструмент.
• Пиляльний диск можна замінювати
тільки у верстаті, який вимкнений
(витягнітьвилкуізрозетки
• Знімітьзахиснийкожухпилки (В, Рис.
9), відгвинтившидвагвинти (А) збоку.
)!
Рис. 5
Операція нижче – потенційно небезпечна (Рис. 6).
Рис. 6
Рис. 9
• Фіксуючу ручку (С, Рис.9) на задній
частині верстата необхідно послабити.
• Нахиліть ріжучу голову вліво, доки не
досягнете необхідного кута на шкалі
нахилу (В).
• Затягніть ріжучу голову фіксуючою
ручкою (С) перед початком пиляння.
Пиляння під кутом:
• Кутповоротуможнаналаштуватина
-46° - +46°.
• Требапослабитидвіфіксуючіручкистолузаупором.
• Повернітьріжучуголовунанеобхідний
10Торцювальна пилка JMS-8LУкраїнська10
Рис. 10
Демонтаж диску:
• Заблокуйте фланець пилки за допомогою спеціального ключа (В, Рис. 11)
та послабте кріпильний гвинт пиляльного диску (А) за допомогою ключа у
комплекті (С).
жұмыс істейтін JMS-8L араның
иелері мен қолданушыларына арналып құрастыру, жұмыс істеу жəне
техникалық қызмет көрсету кезіндегі
қауіпсіздікті қамтамасыз ету үшін
жасалынды.
• Өтінеміз, нұсқаулық пен қосымша
құжаттардағы ақпаратты мұқият оқып
түсініп алыңыз.
• Сатып алатын
ұзақ пайдаланылуы мен жоғары
өнімділігі үшін нұсқаулықпен мұқият
танысуға жəне оның ережелерін қатаң
сақтауға кеңес береміз.
құрылғыны мейлінше
Мазмұны
1. Қауіпсіздік техникасы
• Дұрыспайдалану
• Қауіпсіздіктіңнегізгіережелері
• Басқақауіп
2. Станоктың техникалық
сипаттамасы
• Техникалық сипаттамалар
• Дыбыстықэмиссия
• Жеткізілетін жиынтық
3. Тасымалдаужəнеіскеқосу
• Тасымалдаужəнеқұрастыру
• Жинау
• Электртоғынажалғау
• Іскеқосу
4. Станокпенжұмысістеу
5. Құружəнебаптау
• Аралаудискісінауыстыру
• Лазердібаптау
6. Техникалық қызмет көрсету
жəне тексеру
7. Ақаулардыжою
8. Қоршағанортанықорғау
9 Жеткізіпберілетінқосымша
заттар
Нұсқаулықта маңызды ақпаратқа назар
аудару үшін мына белгілер қолданылған
Назар аударыңыз! Қауіп
туралы ескерту
Ескертпе. Қосымша құнды
ақпарат
Жалпы ережелер.
Барлық ережелер мен
нұсқаулықтарды оқып
шығыңыз!
1. Қауіпсіздіктехникасы
1.1 Дұрыспайдалану
• Станок қатты пластиктер мен орман
өнімдері мен басқа да ағаш өнімдерін
аралау үшін құрастырылған.
• Басқа материалдарды өңдеуге
болмайды, немесе тек компания
өкілдерімен кеңескеннен кейін ғана
жүзеге асыруға болады.
• Металл дайындамаларды өңдеуге
тыйым салынады.
• Дайындама қауіпсіз бекітілген жəне
орнатылған болуы керек.
• Станокты дұрыс пайдалану үшін осы
нұсқаулықтың ережелерін сақтау
қажет.
• Станокты тек оның жұмысы,
техникалық қызмет көрсетуі жəне
мүмкін болар қауіп қатерлер туралы
ескертілген тұлғаларға қолдануға
рұқсат етіледі.
• Станокты пайдалануға белгіленген
жас мөлшеріне толған тұлғалар ғана
жіберіледі.
• Станокты тек техникалық дұрыс
жағдайында қолданған жөн.
• Станокта жұмыс жасаған кезде барлық
қорғаныс заттары мен қақпақтар
бекітілуі керек.
• Осы нұсқаулықта
бойынша талаптар мен мемлекеттік
ережелерге қосымша, ағаш өңдейтін
станоктармен жұмысқа қатысты
қабылданған жалпы ережелермен де
танысқан жөн.
• Тауар талаптарға сай қолданылмаған
жағдайда өндіруші жауапкершіліктен
бас тартады жəне оны тек қана
тұтынушыға береді.
қамтылған қауіпсіздік
1.2 Қауіпсіздіктің негізгі
ережелері
• Ағаш кесетін станоктарды белгіленуі
бойынша пайдаланбаса қауіпті болуы
мүмкін. Сондықтан келесі төменде
жазылған ережелермен қатар,
қауіпсіздік техникасының жалпы
ережелерін сақтаған жөн.
• Станокты құру мен жұмыс істемес
бұрын нұсқаулықтың мазмұнын оқып
шығып, оны түсініп алыңыз.
• Нұсқаулықты ылғал мен лас жерден
қорғалған жерде станоктың қасында
сақтаңыз жəне келесі тұтынушыға
беріңіз.
• Станокта
жасауға тыйым салынады.
• Станокпен жұмыс жасамас бұрын
күн сайын қорғаныш тетіктер мен
олардың қызметін тексеріңіз. Одан
басқа жағдайларда станокпен жұмыс
істеуге тыйым салынады, оны электр
желісінен суырып тастаңыз.
қандайдабірөзгертулер
• Ашыққалпындақозғалмалы
қорғаныс қоршауларын белгілемеңіз.
Қозғалмалы қорғаныс қоршауларын
еш кедергісіз еркін орын ауыстыратынына көз жеткізіңіз.
• Жеңдері кең киімдерді шешіп,
шашыңызды жинаңыз.
• Жұмысты бастамас бұрын галстук,
сақина, қолсағат жəне тағы басқа
əшекейлерді шешіп қойыңыз, жеңді
шынтақтан жоғары етіп түріңіз.
• Қауіпсіз аяқ киім киіңіз, шəркей мен
жеңіл аяқкиім киюге тыйым салынады.
• Жұмыс істеген кезде əрдайым
қорғаныс көзілдіріктерін, құлақ
сақтаушы немесе дыбысты
оқшаулайтын құлаққалқандарды,
респираторды немесе шаң тозаңнан
сақтайтын құрылғыларды киіп алыңыз.
Станокпен жұмыс істеу кезінде
қолғап киюге тыйым салынады.
• Егер аралау дискісін қолға алу керек
болса үнемі қолғап киіңіз.
• Станок тоқтау уақытының 10 секундтан жоғары болмауын қадағалаңыз.
• Аралау дискісін оны екі жағынан қысу
жəне станокқа қысым түсіру арқылы
тоқтатуға ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
• Өңдеу кезінде цилиндрлік дайындама
айналып кетпейтіндей боп тұрғанына
көз жеткізіңіз.
• Ұстап тұру қиын болған дайындамалар
үстелдің ұзартылған бөлігін неме-
үшін
се қосымша сүйеніш қолданыңыз.
Аралауды тек қана қолмен
жасауға тыйым салынады.
• Ойықтардыаралағандаабайболыңыз.
• Дайындамалардыұстаптұрып
аралауға сақтықпен бағыттаған жөн.
Өте кіші өлшемдегі дайындаманы
аралауға тыйым салынады.
• Қауіпсіздік техникасы бойынша осы
станокта жұмыс істеу кезінде екі
қолдың бірдей қатысуы керек, сатылы жəне бұдыр жерде тұрып жұмыс
істеуге болмайды.
• Станокты дайындаманы бекіту мен
қауіпсіз жұмыс істеуге жеткілікті орын
қалатындай етіп орнатыңыз.
• Станоктың жұмыс істеу аймағы жақсы
жарықтанған болуы керек.
• Станок жабық тұрғын жайда қолдануға
жобаланған жəне ол тегіс, берік жəне
қатты бетке орнатылуы керек.
• Электр қоректендіру сымының жұмыс
пен адамдардың жүріп тұруына кедергі
келтірмейтініне көз жеткізіңіз.
• Станок жанындағы еденді таза
ұстаңыз, оның бетінде ешқандай
қималар мен
• Қысылған немесе кесілген дайындамаларды тек қозғалтқыш сөніп тұрған
майлар болмауы керек.
12Шеткі жағымен жұмыс істейтін ара JMS-8LҚазақша12
кезде жəне станок толық тоқтағанда
ғана алыңыз.
• Қозғалтқыштың желдету тесіктерінің
ашық жəне тазалығына көз жеткізіңіз.
• Тек қана станок өндірушісі ұсынатын
аралау дискілерін пайдаланыңыз.
• Егер үстелдің жапсырмасы тозса, оны
дереу ауыстырыңыз.
• Лазерлік сəуленің көзге түсуіне жол
бермеңіз.
• Лазерлік сəулені адамдар мен
жануарларға бағыттамаңыз.
• Шағылыстыру қабілеті жоғары материалдарда лазерлік белгілер жүргізуге
тыйым салынады. Шағылысқан сəуле
қауіпті.
де өте
• Лазерлік белгілерді тек қана осы
саланың маманы жүргізгені жөн
1.3 Басқақауіп
• Станокты ережелерге сай қолданған
күннің өзінде кейбір қауіптер
сақталады.
• Жұмыс аймағындағы қозғалып тұрған
аралау дискісі зақым келтіруі мүмкін.
• Сынған аралау дискісі жарақаттауы
мүмкін.
• Ұшып кеткен дайындама жарақаттауы
мүмкін.
• Ағаш үзінділері мен жоңқалары
денсаулыққа зиян келтіруі мүмкін.
Міндетті түрде қорғаныс көзілдірігі,
естуді қорғау құралдары, шаңнан
қорғайтын тетіктер секілді жеке
қорғаныс заттарын пайдаланыңыз.
• Шаңды сорудың сəйкес тəсілдерін
пайдаланыңыз.
• Электр желісіне дұрыс қосылмау мен
зақымдалған шнур тоқ соғу зардабына
əкелуі мүмкін.
• Жерқосқыш беттеріне денені
тигізбеңіз. (мысалы, сымдар, радиаторлар, тоңазытқыштар).
2. Техникалықсипаттама
2.1 Сипаттамалар
Аралау дискісінің өлшемі Ø210xØ30x2,8мм- 24Z
Бос жүрістегі айналымдар саны 5000 айн/мин
Аралау дискісінің бұрылуы (солға/ оңға) 0°-45°
Аралау дискісінің көлбеуі (солға) 0°-45°
Араланған жердің ең үлкен тереңдігі 0°-45°
120x60/25мм
Тартылатын штуцердің диаметрі Ø 47мм
Габаритті өлшемдер (ДхШхВ) 400х360х280 мм
Үстелдің ұзартылған габаритті өлшемдері (БxЕxТ)
750х460х400 мм
Салмағы 9кг
Желінің кернеуі 220В – 1 L/N 50-60 Гц
Қозғалтқыш күші 1200 Вт
Жұмыс тоғы 5,2 А
Ұзартқыш (H05VV-F) 2х1 мм
Сақтандырғыштар 10 А
Құрылғының EN 61029 сəйкес қосарлы оқшауландыруы
бар
Лазер классы 2 <1 мВт 400-700 нм
Трансформатордан лазердің қоректенуі 3 Вольт
2
Ескерту
• Берілген нұсқаулықтың өзгешілігі жалпы мəлімет болып табылады.
• Өндіруші станок құрылымына
өзгертулер енгізуге құқылы,
бұл құрылғының техникалық
сипаттамасының, стандартты
жиынтығының, қосымша жабдықтар
мен сыртқы түрінің өзгеруіне алып
келуі мүмкін.
• Құрылғыны іске қосу, орнату, жөндеу
жəне техникалық қызмет көрсету
жұмыстарын сатып алушы орындайды
2.2 Дыбыстықэмиссия
(Тексеріс нақтылығы 4дБ)
Дыбыс күшінің деңгейі (EN ISO 3746
сəйкес)
Бос жүріс кезінде LwA 100.5 дБ (А)
Дыбыс қысымының деңгейі (EN ISO
11202 сəйкес)
Бос жүріс кезінде LpA 87.7 дБ(А)
• Келтірілген мəндер шығатын дыбыс
деңгейіне қатысты жəне қауіпсіз жұмыс
істеу үшін қажетті болып табылмайды.
• Осы ақпарат операторға қауіпті
төмендетуге мүмкіндік береді.
Құрастыруға арналған құрал сайман
Пайдалану бойынша нұсқаулық
Бөлшектердің тізімі
2.4 Шеткі жағымен жұмыс
істейтін араның сипаттамасы
13ҚазақшаШеткі жағымен жұмыс істейтін ара JMS-8L13
Сур. 1
A - Қысқыш
B - Қозғалтқышкорпусы
C - Дайындамасүйеніші
L - Үстелдің ұзартқышы
F - Жұмысүстелі
G - Шаңжинайтынқап
H - Аралаудискісі
I - Бұрылысбекіткіші
J - Араныңқорғанысқабы
3.2 Құрастыру
• Тасымалдау кезінде қаптамадан
алу кезінде зақымданған жері болса
бұл туралы жеткізіп берушіге жедел хабарлаңыз. Станокта жумыс
істемеңіз!
• Қаптамадан экологиялық тəсілмен
құтылыңыз.
• Каррозияға қарсы құралмен,
тазартқыш заттармен өңделген барлық
беттерді тазартыңыз.
• Үстелдің ұзартқышын (L) орнында
винттермен (S, сур. 4) бекітіңіз.
басын бекітіп қойған жөн.
3.3 Электржелісінеқосу
• Электр желісіне қосу жəне кез келген
ұзартқыштар қолданыстағы ережелерге сай болуы керек.
• Желінің кернеуі құрылғы
тақтайшасындағы талаптарға сай
болуы шарт.
• Ерігіш сақтандырғыштарды 10 А ға
қосу керек.
• Тек H07RN-F маркалы желілік сымды
қолданыңыз.
• Электр желісіне қосу жəне жөндеу
жұмыстарын жүргізу тек білікті электрик мамандарға ғана рұқсат етіледі.
3.4 Іскеқосу
• Станокты іске қосу үшін тұтқаның
тетігін басу керек.
• Араны тоқтату үшін тетікті босату
керек.
4. Станокта жұмыс істеу
Дұрыс жұмыс жағдайы:
• Станокқа қарама-қарсы аралау
бағытында тұрған жөн.
Дайындаманы бекіту:
• Ұзын дайындамаларды кескен кезде аунақшалы тірек бағаналарды
қолданыңыз.
• Аралау кезінде дайындама сүйенішке
дайындаманың қысқышымен бекітілуі
керек.
• Бекітілмеген дайындаманы аралауға
тыйым салынады.
Сур. 2
M - Сөндіргіш
N - Артқытұтқа
O - Кескішбастыңбекіткіші
P - Көлбеу шкаласы
Q - Дайындамақысқышы
R - Көлбеубекіткішініңтұтқасы
3. Тасымалдаужəнеіскеқосу
3.1 Тасымалдаужəнеорнату
• Станок жабық тұрғынжайда жұмыс
істеуге арналған. Оны тегіс көлденең
бетке орнату керек. Қажет болған
жағдайда станокты болттармен
сүйенішке бекітуге болады.
• Қаптама қолайлығы үшін станок
бөлшектенген.
Сур. 4
Шаңға арналған қапты орнату
• Қап (G, сур. 1) шаң жинауға арналған.
Қапты станоктың артқы жағындағы
штуцерге орнатуға болады.
• Шаң жинау үшін штуцерді сондай-ақ
сору құрылғысына орнатуға болады.
Кескіш басты босату
• Ара бекітілген кескіш басымен қоса
жеткізіледі. Араның басын босату үшін
араның басын басып, бекіткішті (О,
сур. 2) алып тастаңыз.
• Араның басы жайлап жоғары
көтеріледі.
• Станокты тасымалдаған кезде араның
Жұмыс бойынша нұсқаулар:
• Міндетті түрде қауіпсіздік
нұсқаулығымен танысып, осы
ережелерді сақтаңыз.
• Аралауды бастамас бұрын аралау
дискісінің қабы өз орнында тұрғанына
көз жеткізіңіз.
• Ара тұтқа саптың ішкі жағындағы
тетікті басу арқылы іске қосылады (М,
сур. 2).
• Аралау дискісі дайындаманы кеспес
бұрын ең үлкен айналыс мөлшерін алу
керек.
• Қысқышты (А, сур. 1) шетке қарай
жылжытып,
лап жəне ақырындап кескіш басты
басыңыз.
тұтқаның көмегімен жай-
Назар аударыңыз!
• Əр аралау операциясының алдында
аралау дискісінің жағдайын тексеру
қажет.
• Тек қана ақауы жоқ өткір дискімен
жұмыс істеңіз.
14Шеткі жағымен жұмыс істейтін ара JMS-8LҚазақша14
қаптамасы
67JMS8L-067БолтБолтБұрандама1
68JMS8L-068Фиксирующаяпластина A Фіксуюча
69JMS8L-069НижнийкожухпилыНижнійкожухпилкиАраныңтөменгі
70JMS8L-070Торсионна япружинаТорсійна пружинаТорсионды серіппе 1
71JMS8L-071ВинтГвинтБұрандаM5x102
72JMS8L-072ШайбаШайбаТығырық58
73JMS8L-073ШайбаШайбаТығырық58
74J M S8L- 074Фиксирующаяпластина B Фіксуючапластина BБекітушітілімше B1
75JMS8L-075Га й к аГай к аС о м ы нM61
76JMS8L-076ЗажимЗатискҚысқыш 2
77JMS8L-077ШайбаШайбаТығырық121
78JMS8L-078ОсьВісьОсь1
79JMS8L-079УплотнительноекольцоУщільнювальнекільце Тығыздайтын