Jet JDR-34F User Manual [ru]

JDR-34
Радиально-сверлильный
станкок
JDR-34F
RU
Инструкция по эксплуатации стр. 3
UA
Інструкція з експлуатації стор. 9
KZ
Пайдалануға нұсқау бет. 15
Радіально-свердлильний верстат /
Радиалды бұрғылау станогы
Артикул 10000390M Артикул 10000395M
JPW Tools AG, Tämperlistrasse 5, CH-8117 Fällanden, Switzerland Phone +41 44 806 47 48 Fax +41 44 806 47 58 www.jettools.com
CE-Conformity Declaration
Product: Drill Press
JDR-34-M
Stock Number: 10000390M
JDR-34-T
Stock Number: 10000390T
JDR-34F-M
Stock Number: 10000395M
JDR-34F-T
Stock Number: 10000395T
Brand: JET
Manufacturer:
JPW (Tool) AG, Tämperlistrasse 5, CH -8117 Fällanden, Switzerland
On our own responsibility we hereby declare that this product complies with the regulations
* 2006/42/EC Machinery Directive * 2004/108/EC EMC Directive (Electro Magnetic Compatibility) * 2006/95/EC Low Volta * 2011/65/EC RoHS Directive (Reduction of Hazardous Substances)
designed in consideration of the standards
** EN 12717, EN 60204-1, EN ISO 11202, EN ISO 11145; EN 60825-1, EN 55014-1, EN 55014-2
Technical file compiled by: Hansjörg Brunner, JPW (TOOL) AG, Product Management
ge Directive
2014-09-15 Hansjörg Brunner, Product Manager
JPW (Tool) AG, Tämperlistrasse 5, CH -8117 Fällanden, Switzerland
2 РусскийРадиально-сверлильный станок JDR-34 / JDR-34F
Уважаемый покупатель,
Большое спасибо за доверие, которое Вы оказали нам, купив новый станок, изготовленный компанией JET.
• Эта инструкция разработана для вла­дельцев и обслуживающего персонала радиально-сверлильных станков JDR­34 и JDR-34F с целью обеспечения надежного пуска их в эксплуатацию и безопасной работы на них, а также их технического обслуживания.
• Обратите, пожалуйста, внимание на информацию плуатации и прилагаемых документов.
• Полностью прочитайте эту инструк­цию, особенно указания по технике безопасности, прежде чем Вы смонти­руете станок, запустите его в эксплуа­тацию или будете проводить работы по техническому обслуживанию.
• Для достижения максимального срока службы и производительности Вашего станка тщательно следуйте, пожалуй­ста, нашим указаниям.
• Данный станок является станком класса «хобби» и предназначен для индивидуального (бытового) приме­нения, т. е. по своим конструктивным особенностям и техническим характе­ристикам станок не предназначен для использования на производстве.
• Если Вы планируете эксплуатировать станок в более производительных условиях, рекомендуем проконсульти­роваться с представителем продавца или сервисного центра JET ностях оборудования.
этой инструкции по экс-
о возмож-
Содержание
1. Гарантийные обязательства
2. Безопасность
3. Описание
4. Транспортировка и запуск
5. Работа станка
6. Работы по наладке и
регулировке станка
7. Контроль и техническое
обслуживание
8. Устранение неисправностей
9. Дополнительные
принадлежности
10. Защита окружающей среды
В инструкции использованы следующие символы для привлечения внимания к важной информации:
Внимание! Предупреждение об опас­ности
Примечание Важная дополнительная информация
Общие указания Прочтите все указания и инструкции
1. Гарантийные обязательства
• Компания JET стремится к тому, чтобы ее продукты отвечали высоким требованиям клиентов по качеству и стойкости.
• JET гарантирует первому владельцу, что каждый продукт не имеет дефек­тов материалов и дефектов обработ­ки, а именно:
• 2 ГОДА ГАРАНТИИ JET В СООТВЕТ­СТВИИ С НИЖЕПЕРЕЧИСЛЕННЫМИ ГАРАНТИЙНЫМИ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА­МИ.
1.1 Гарантийный срок 2 (два) года
со дня продажи ляется дата оформления товарно­транспортных документов и/или дата заполнения Гарантийного талона.
1.2 Гарантийный, а так же негарантий-
ный и послегарантийный ремонт про­изводится только в сервисных центрах, указанных в гарантийном талоне, или авторизованных сервисных центрах.
1.3 После полной выработки ресурса
оборудования рекомендуется сдать его в сервис-центр для последующей утилизации.
1.4 Гарантия распространяется только
на производственные дефекты, выяв­ленные в процессе эксплуатации обо­рудования в период гарантийного срока.
1.5 В гарантийный ремонт принима-
ется оборудование при обязательном наличии правильно оформленных документов: гарантийного талона, со­гласованного с сервис-центром образца с указанием заводского номера, даты продажи, штампом торговой организа­ции и подписью покупателя, а также при наличии кассового чека, свидетельству­ющего о покупке.
1.6 Гарантия не распространяется на:
сменные принадлежности (аксессуа-
ры), например: сверла, буры; свер­лильные и токарные патроны всех типов и кулачки и цанги к ним; подо­швы шлифовальных машин и т.п. (см. список сменных принадлежностей
(аксессуаров
. Днем продажи яв-
) JET);
быстроизнашиваемые детали, на-
пример: угольные щетки, приводные ремни, защитные кожухи, направляю­щие и подающие резиновые ролики, подшипники, зубчатые ремни и колеса и прочее (см. инструкцию по оценке гарантийности и ремонта оборудова­ния JET). Замена их является платной услугой;
• оборудование JET со стертым полно­стью или частично заводским номе­ром;
• шнуры питания ной изоляции замена шнура питания обязательна.
1.7 Гарантийный ремонт не осущест-
вляется в следующих случаях:
• при использовании оборудования не по назначению, указанному в инструк­ции по эксплуатации;
• при механических повреждениях обо­рудования;
• при возникновении недостатков из-за действий третьих лиц, обстоятельств непреодолимой силы, а также небла­гоприятных атмосферных или иных внешних воздействий на оборудова­ние, таких как дождь, снег повышен­ная влажность, нагрев, агрессивные среды и др.;
• при естественном износе оборудо­вания (полная выработка ресурса, сильное внутреннее или внешнее загрязнение, ржавчина);
• при возникновении повреждений из-за несоблюдения предусмотренных ин­струкцией условий эксплуатации (см. главу «Техника безопасности
• при порче оборудования из-за скачков напряжения в электросети;
• при попадании в оборудование посто­ронних предметов, например песка, камней, насекомых, материалов или веществ, не являющихся отходами, сопровождающими применение по назначению;
• при повреждения оборудования вслед­ствие несоблюдения правил хранения, указанных в инструкции;
• после попыток самостоятельного вскрытия, ремонта, внесения конструк­тивных изменений, несоблюдения правил смазки оборудования;
• при повреждении оборудования из-за небрежной транспортировки. Обо­рудование должно перевозиться в собранном виде в упаковке, предот­вращающей механические или иные повреждения и защищающей от не­благоприятного воздействия окружаю­щей среды.
1.8 Гарантийный ремонт частично или
полностью разобранного оборудования исключен.
, в случае поврежден-
»);
3Русский Радиально-сверлильный станок JDR-34 / JDR-34F
1.9 Профилактическое обслуживание
оборудования, например: чистка, про­мывка, смазка, в период гарантийного срока является платной услугой.
1.10 Настройка, регулировка, наладка и техническое обслуживание оборудова­ния осуществляются покупателем.
1.11 По окончании срока службы ре­комендуется обратиться в сервисный центр для профилактического осмотра оборудования.
• Эта гарантия не распространяется на те дефекты, которые вызваны пря мыми или косвенными нарушениями, невнимательностью, случайными повреждениями, неквалифициро­ванным ремонтом, недостаточным техническим обслуживанием, а также естественным износом.
• Гарантия JET начинается с даты про­дажи первому покупателю.
• JET возвращает отремонтированный продукт или производит его замену бесплатно.
• Если будет установлено, что дефект отсутствует или его причины не входят в объем гарантии JET, то клиент несет расходы за хранение и обрат­ную пересылку продукта.
• JЕТ оставляет за собой право на из­менение деталей и принадлежностей, если это будет признано целесообраз­ным.
-
сам
2. Безопасность
2.1 Применение согласно
предписанию
• Этот радиально-сверлильный станок предназначен исключительно для сверления древесины и обрабатывае­мых резанием полимерных материа­лов и металлов.
• Обработка других материалов яв­ляется недопустимой или в особых случаях может производиться по­сле консультации с производителем станка.
Внимание!
• Категорически запрещается обраба­тывать резанием магний – высокая опасность пожара!
• Применение по назначению включает в себя также соблюдение инструк­ций по эксплуатации и техническому обслуживанию, предоставленных из­готовителем.
• Станок разрешается обслуживать лицам, которые ознакомлены с его работой и техническим обслужива­нием и предупреждены о возможных опасностях.
Необходимо соблюдать также уста
-
новленный законом минимальный возраст.
• Используйте станок только в техниче­ски исправном состоянии.
• Наряду с указаниями по технике безопасности, содержащимися в инструкции по эксплуатации, и осо­быми предписаниями Вашей страны необходимо принимать во внимание общепринятые технические правила работы на дерево- и металлообраба­тывающих станках.
• Каждое отклоняющееся от этих правил использование ется как неправильное применение, и изготовитель не несет ответственно­сти за повреждения, происшедшие в результате этого.
• Ответственность несет только пользо­ватель
рассматрива-
2.2 Общие указания по технике безопасности
• Дерево- и металлообрабатывающие станки при неквалифицированном об­ращении представляют определенную опасность.
• Поэтому для безопасной работы не­обходимо соблюдение имеющихся предписаний по технике безопасности и нижеследующих указаний.
• Прочитайте и изучите полностью инструкцию по эксплуатации, пре­жде чем Вы начнете монтаж станка и работу на нем.
• Храните инструкцию по эксплуатации, защищая со станком и передавайте ее дальше новому владельцу станка.
• На станке не разрешается проводить какие-либо изменения, дополнения и перестроения.
• Ежедневно перед включением станка проверяйте безупречную работу и наличие необходимых защитных при­способлений.
• Необходимо сообщать об обнаружен­ных недостатках на станке или защит ных приспособлениях и устранять их с привлечением уполномоченных для этого работников.
• В таких случаях не проводите на стан­ке никаких работ, обезопасьте станок посредством вытягивания сетевого штекера.
• Для защиты длинных волос необхо­димо надевать фуражку или сетку для волос.
Носите плотно прилегающую одежду.
Снимайте украшения, кольца и на­ручные часы.
Носите защитную обувь, ни в коем
случае не надевайте прогулочную об­увь или сандалии.
Используйте средства индивидуаль-
ее от грязи и влаги, рядом
ной защиты, предписанные для рабо­ты согласно инструкциям.
• При работе на станке не надевать перчатки.
• При работе необходимо надевать за­щитные очки.
• Станок должен быть установлен так, чтобы было обслуживания и направления загото­вок.
Следите за хорошим освещением.
Следите за тем, чтобы станок устойчи-
во стоял на твердом и ровном осно- вании.
• Следите за тем, чтобы электрическая проводка не создавала помех в про­цессе работы и, чтобы об нее нельзя было споткнуться.
• Содержите рабочее ным от мешающих заготовок и прочих предметов.
• Никогда не лезьте руками в работаю­щий станок.
• Будьте внимательны и сконцентриро­ваны.
Серьезно относитесь к работе.
Никогда не работайте на станке под
воздействием психотропных средств, таких как алкоголь и наркотики.
• Принимайте во внимание, что медика­менты также могут воздействие на Ваше поведение.
• Удаляйте посторонних, особенно де­тей, из опасной зоны.
• Не оставляйте без присмотра работа­ющий станок. Перед уходом с рабоче­го места отключите станок.
• Не используйте станок поблизости от горючих жидкостей и газов.
• Обращайте внимание на возможности сообщения о пожаре и борьбе с например с помощью расположенных на пожарных щитах огнетушителей.
• Не применяйте станок во влажных помещениях и не подвергайте его воз­действию дождя.
-
Перед обработкой удалите из заготов- ки гвозди и другие инородные тела.
Работайте только с хорошо заточен- ным инструментом.
Обрабатывайте заготовку, которая на-
дежно лежит на столе. Никогда не работайте с открытым за-
щитным ограждением сверлильного патрона или приводного ремня.
• Перед пуском станка удалите ключ сверлильного патрона и другие ин­струменты.
• Необходимо соблюдать данные о ми­нимальных и максимальных размерах заготовки.
• Удалять стружку и части заготовки только при остановленном станке.
достаточно места для его
место свобод-
оказывать вредное
огнем,
4 РусскийРадиально-сверлильный станок JDR-34 / JDR-34F
Не становитесь на станок.
Работы на электрическом оборудо-
вании станка разрешается проводить только квалифицированным электри­кам.
• Немедленно производите замену по­врежденного сетевого кабеля.
• Работы по переналадке, регулировке и чистке станка проводите только при остановленном станке и при вытяну­том сетевом штекере.
• Держите свои пальцы на достаточном расстоянии от
вращающегося свер­лильного инструмента, принимайте во внимание, что заготовка или ваши руки могут соскользнуть.
• Предохраняйте заготовку против со­вместного вращения.
• Применяйте для фиксирования за­готовки прихваты, тиски или вспомога­тельные приспособления.
• Никогда не удерживайте заготовку одними руками.
• Если возможно, то прижмите заготовку к стойке, чтобы предохранить ее от проворачивания
.
Если заготовка слишком короткая для
этого или стол был повернут, то на­дежно закрепите заготовку на столе.
• Применяйте для этого пазы в столе или расположенную снаружи струб­цину.
• Тиски должны быть всегда надежно прикручены к столу.
Никогда не работайте голыми руками (удерживание заготовки без дополни- тельного упора на
столе), за исключе-
нием работ по полировке.
Перед началом работы на станке
проверьте правильность крепления сверлильной готовки и сверлильного стола.
• Не проводите никаких регулировок на сверлильной головке и сверлильном столе при работающем станке.
• Если центр тяжести заготовки лежит за пределами рабочего стола, то проч­но закрепляйте ее на столе
или подо-
прите с помощью подвижной стойки.
• Не используйте при работе на этом станке никаких инструментов с ме­таллическими щетками, фрезерных инструментов, приспособлений для круговой вырезки и шлифовальных кругов.
• При регулировке возвратной пружины обращайте внимание на разлетаю­щиеся детали.
Никогда не смотрите в луч лазера.
Не направляйте луч лазера на людей и животных.
Не применяйте линейный лазер в
случае обработки сильно отражающих материалов.
Отраженный свет является опасным.
Ремонт линейного лазера разрешает-
Примечание
ся проводить только квалифицирован­ным специалистам.
• Спецификация данной инструкции является общей информацией.
2.3 Остаточные опасности!
• Даже при использовании станка в со­ответствии с инструкциями имеются следующие остаточные опасности:
• Опасность получения травмы от вра­щающегося сверла.
• Опасность от разлетающихся загото­вок или частей заготовок.
• Подвержение опасности из-за шума и пыли.
• Обязательно надевайте средства ин­дивидуальной защиты, такие, как очки для глаз и наушники, защиты от пыли.
• Применяйте подходящую вытяжную установку!
• Опасность поражения электрическим током при неправильной прокладке электрического кабеля.
а также средства
• Производитель оставляет за собой право вносить изменения в конструк­цию станков, что может привести к изменению технических характеристик оборудования, его стандартной ком­плектации, дополнительных принад­лежностей и внешнего вида.
• Настройка, регулировка, наладка и техническое обслуживание оборудова­ния осуществляются покупателем.
• В технических характеристиках ков указаны предельные значения зон обработки, для оптимального подбора оборудования и увеличения сроков эксплуатации выбирайте станки с за­пасом.
• Станок предназначен для эксплуата­ции в закрытых помещениях с темпе­ратурой от 10 до 35°С и относитель­ной влажностью не более 80%.
• Во избежание преждевременного выхода электродвигателя станка из строя и увеличения ресурса его рабо-
3. Описание
3.1 Технические характеристики
JDR-34:
Максимальный диаметр сверления 16 мм Частота вращения шпинделя 500–2500 об/мин Количество частот вращения 5 Конус шпинделя MK-2 Вылет шпинделя 155-410 мм Ход пиноли шпинделя 80 мм Расстояние шпиндель-стол 235 мм Расстояние шпиндель-основание 350 мм Диаметр стойки 60 мм Размер стола 220х230 мм Наклон стола ±90° Размер основания 210x345 мм Наклон сверлильной головки 45°вправо,90°влево Выходная мощность 0,35 кВт/S1 100% Потребляемая мощность 0,6 кВт/S6 40% Габаритные размеры 830х320х760 мм Масса 42 кг Питание сети 230В ~1/N/PE 50гц Рабочий ток 2,2A Класс 2 лазера <1мВт, 400-700нм Соединительный провод (H07RN-F) Устройство защиты 10A
3x1,5мм²
JDR-34F:
Максимальный диаметр сверления 16 мм Частота вращения шпинделя 500–2500 об/мин Количество частот вращения 5 Конус шпинделя MK-2 Вылет шпинделя 155-410 мм Ход пиноли шпинделя 80 мм Расстояние шпиндель-стол 650 мм Расстояние шпиндель-основание 1200 мм Диаметр стойки 73 мм Размер стола Ø300 мм Наклон стола ±90° Размер основания 280x480 мм Наклон сверлильной головки 45°вправо,90°влево Выходная мощность 0,35 кВт/S1 100% Потребляемая мощность 0,6 кВт/S6 40% Габаритные размеры 830х320х1660 мм Масса 61 кг Питание сети 230В ~1/N/PE 50гц Рабочий ток 2,2A Класс 2 лазера <1мВт, 400-700нм Соединительный провод (H07RN-F) Устройство защиты 10A
3x1,5мм²
ты необходимо: регулярно очищать электродвигатель от стружки и пыли; контролировать надежность контактов присоединенных силовых кабелей; контролировать соответствие сечения силового или удлинительного кабеля
3.2 Уровень шума
Уровень звукового давления (согласно EN 11202): Холостой ход 70,4 dB(A) Обработка 80,4 dB(A)
Приведенные значения относятся к
уровню испускания шума и не являют­ся необходимым уровнем для безопас­ной работы.
• Они должны дать возможность пользо­вателю станка лучше оценить подвер­гание опасности и возможные риски
3.3 Комплект поставки
Опорная плита
Стойка и направляющая стола
Сверлильная головка в сборе
Сверлильный стол
• 3 рычага для подачи сверла
• 16 мм быстрозажимной сверлильный патрон
Оправка MK-2/В16
Световой указатель оси сверления
Принадлежности для монтажа
Инструкция по эксплуатации
Деталировка
стан-
5Русский Радиально-сверлильный станок JDR-34 / JDR-34F
4. Транспортировка и запуск
4.1 Транспортировка и установка
• Установка станков должна произво­диться в закрытых помещениях, при этом являются вполне достаточными условия обычной мастерской.
• Монтажная поверхность должна быть достаточно ровной и выдерживать нагрузки.
• Станок должен быть жестко привинчен к полу.
• Предохраняйте станок при транспор­тировке от падения.
• Для удобства транспортировки станок собран не полностью.
4.2 Сборка
• Если при распаковке обнаружены повреждения вследствие транспорти­ровки, немедленно сообщите об этом Вашему продавцу.
Не запускайте станок в работу!
Утилизируйте, пожалуйста, упаковку в
соответствии с требованиями охраны окружающей среды.
• Удаляйте защитную смазку от ржавчи­ны с помощью мягких растворителей. Смонтируйте сверлильную готовку.
Внимание!
Сверлильная головка тяжелая! Будьте осторожны и обратитесь
за помощью при ее насаживании.
• Перед насаживанием сверлильной головки смонтируйте нажимную под­кладку (B, Рис. 1).
Рис. 1
• Выставьте сверлильную головку па­раллельно к тумбе станка.
• Затяните рукоятку зажима.
4.3 Подключение к электрической сети
• Подсоединение к сети со стороны кли­ента, а также применяемые удлини­тельные проводники должны соответ­ствовать предписаниям.
• Напряжение сети и частота должны соответствовать рабочим параметрам, указанным на фирменной табличке.
• Установленное пользователем защит-
ное устройство должно быть рассчита­но на 10 А.
• Применяйте только соединительные провода с обозначением H07RN-F.
• Соединительный кабель (или уд­линитель) от автомата защиты и от источника электропитания до станка должен быть не менее 3x1,5мм² (жела­тельно медный, трёхжильный, с сече­нием каждой жилы не менее 1,5мм
• Подключение и ремонт электрического оборудования разрешается проводить только квалифицированным электри­кам.
2
).
4.4 Пуск в эксплуатацию
• Нажатием зеленой кнопки на главном выключателе станок может быть вклю­чен; нажатием красной кнопки произ­водится остановка станка.
5. Работа станка
• Установите высоту стола и упор глуби­ны сверления отверстий так, чтобы Вы не просверлили при работе сверлиль­ный стол.
• Небольшая подложка из отходов древесины защитит как сверло, так и сверлильный стол.
• Предохраняйте заготовку от захвата ее сверлом.
• Надежно закрепляйте заготовку на столе или зажмите ее в тиски.
• Выбирайте так, чтобы сверло плавно сверлило заготовку.
• Слишком малая подача при сверлении ведет к преждевременному износу сверла и образованию прижогов на заготовке, при слишком большой по­даче может остановиться мотор или сломаться сверло.
усилие подачи сверла
Рекомендация для чисел оборотов сверла диаметром 10 мм из быстрорежущей стали
HSS.
Дерево: 2000 об/мин Пластмасса: 1500 об/мин Алюминий: 1500 об/мин Латунь: 1500 об/мин Серый чугун: 1000 об/мин Сталь (Cт15): 800 об/мин Сталь (Cт45): 600 об/мин Нержав. сталь: 300 об/мин
В общем случае:
• Чем меньше диаметр сверла, тем больше число оборотов.
• Дерево требует большее число обо­ротов, чем металл.
• Металл сверлится при малых числах оборотов, при необходимости следует также учитывать следующее:
Внимание!
• Держите свои пальцы на достаточном расстоянии от вращающегося свер­лильного инструмента, принимайте во внимание, что заготовка или ваши руки могут соскользнуть.
• Стружку и части заготовок удаляйте со стола только после остановки станка.
• Никогда не работайте с открытым за­щитным ограждением сверлильного патрона или приводного ремня.
• Тиски должны быть всегда прикручены к столу.
Никогда не работайте голыми руками (удерживание заготовки без дополни-
тельного упора на столе), за исключе­нием работ по полировке.
• Длинные заготовки поддерживайте подвижными стойками.
• Не используйте при работе на этом станке никаких инструментов с ме­таллическими щетками, фрезерных инструментов, приспособлений для круговой вырезки и кругов.
• Никогда не обрабатывайте резанием магний – высокая опасность пожара!
надежно
шлифовальных
Перекрестный лазер:
• Перекрестный лазер применяется для точного позиционирования заготовки.
• Перекрестный лазер (S, Рис. 7) может быть включен или выключен.
Внимание! Лазер класса 2
Никогда не смотрите в луч лазера
• Не направляйте луч лазера на людей и животных.
• Не применяйте линейный лазер в случае обработки сильно отражающих материалов.
• Отраженный свет является опасным.
6. Работы по наладке и регулировке станка
Общие указания
Перед работами по наладке и регули­ровке станок должен быть предохранен против непреднамеренного пуска.
Вытащите сетевой штекер!
6.1 Замена сверлильного патрона
• Отключите электропитание, вытащив сетевой штекер.
Опустите сверлильный шпиндель.
Поверните шпиндель так, чтобы
совпали друг с другом радиальные шлицы в шпинделе и пиноли.
Вставьте в шлиц выталкивающий клин (A, Рис. 2) и слегка ударьте по нему молотком.
6 РусскийРадиально-сверлильный станок JDR-34 / JDR-34F
Поддерживайте выпадающий свер-
лильный патрон рукой или сверлиль­ным столом.
Рис. 2
6.2 Регулировка упора глубины сверления
• Для сверления нескольких отверстий одинаковой глубины применяйте упор для глубины сверления.
• Опустите шпиндель с зажатым свер­лом на желаемую глубину сверления.
• Поверните установочное кольцо (C, Рис. 3) против часовой стрелки до упо­ра и зажмите его винтом с головкой
(D).
6.4 Поворот стола
• Отключите электропитание, вытащив из розетки сетевой штекер. Для пово­рота стола ослабьте винты с шести­гранной головкой.
Внимание:
• Винты с шестигранной головкой долж­ны быть только слегка ослаблены, в противном случае весь узел стола может упасть вниз.
• Снова затяните винты с шестигранной головкой.
6.5 Поворот сверлильной головки
• Отключите электропитание, вытащив из розетки сетевой штекер.
• Сверлильная головка может быть повернута на 45° вправо (R) и на 90° влево (L).
• Для поворота на 90° вытащите фикси­рующий штифт (E, Рис. 5) и выверните его.
• Ослабьте рукоятку зажима (F, Рис. 4) и поверните в соответствии со шкалой и базовой линией (G).
(H, Рис. 5).
Вылет по отношению к стойке может быть отрегулирован.
Ослабьте рукоятку зажима (F).
С помощью ручки настройки (I) может
быть достигнута желаемая регулиров­ка.
Рис.6
• Затяните ручку зажима.
6.7 Регулировка перекрестного лазера
• Оба линейных лазера (J, Рис. 7) долж­ны быть установлены так, чтобы их лучи сходились в центре сверления.
• Для регулировки ослабьте ручки на­стройки (K).
Рис.3
• Таким образом, сверло остановится на этой высоте.
6.3 Изменение частоты вращения
Откройте крышку приводного ремня.
Табличка с указанными числами
оборотов хода ремня находится на внутренней стороне крышки приводно­го ремня.
• Учитывайте эти данные при каждом изменении числа оборотов.
• Проведите изменение числа оборотов вращения:
• Отключите электропитание, вытащив из розетки сетевой штекер.
Ослабьте ремень.
Измените положение ремня в соот-
ветствии хода ремня.
Натяните ремень.
Закройте крышку приводного ремня.
с табличкой чисел оборотов
Рис.4
Снова затяните рукоятку зажима.
Рис.5
6.6 Регулировка вылета
• Отключите электропитание, вытащив из розетки сетевой штекер.
• Сверлильная головка может быть по­вернута вокруг стойки на 360°.
• Для этого ослабьте рукоятку зажима
Рис.7
Внимание! Лазер класса 2
Никогда не смотрите в луч лазера
7. Контроль и техническое обслуживание
Общие указания.
• Перед проведением на станке ра­бот по техническому обслуживанию, ремонту и очистке станок должен быть предохранен от пуска в эксплуатацию.
Внимание!
Вытащите сетевой штекер из розетки!
Через равномерные промежутки вре-
мени смазывайте небольшим количе­ством смазки: - шлицевой приводной
7Русский Радиально-сверлильный станок JDR-34 / JDR-34F
вал шпинделя -зубчатое зацепление пиноли шпинделя.
• Учитывайте, что строгальные ножи, обрезиненные валы привода движе­ния заготовки, плоские, поликлиновые, клиновые и другие ремни, а также цепи, используемые в конструкции станка, относятся к деталям быстроиз­нашивающимся (расходные материа­лы) и требуют периодической замены.
• Гарантия на такие детали не распро­страняется.
Защитные
кожуха, отдельные детали из пластика и алюминия, используе­мые в конструкции станка, выполняют предохранительные функции.
• Замене по гарантии такие детали не подлежат.
• Подключение и ремонт электрообору­дования должен производить только электрик с допуском.
• Регулярно проводите чистку стан­ка через равномерные промежутки времени.
• Немедленно заменяйте поврежденные предохранительные устройства.
Подсоединения
и ремонт электриче­ского оснащения разрешается про­водить только квалифицированным электрикам.
• Ремонт перекрестного лазера разре­шается проводить только квалифици­рованным специалистам.
8. Устранение неисправностей
Мотор не работает
• Нет тока- Проверить соединительные провода и предохранитель.
• Дефект мотора, выключателя или кабеля- вызвать электрика.
ное число оборотов.
• Канавки сверла забились стружкой – чаще проводите обратный ход сверла.
Притупилось сверло- заточите сверло.
Подача сверла слишком мала- уве- личьте подачу.
Отклонение отверстия при сверлении
• Несимметрично заточено сверло –пра­вильно заточите сверло.
• Смещена точка засверловки – приме­няйте центрирующее сверло.
• Погнутое сверло – вставьте новое сверло.
• Неправильно зажато сверло – вновь зажмите сверло.
9. Дополнительные принадлежности
Артикул Описание
GR08420 DSA/2-1 Втулк а переходная МК-2/МК-1 GR07706 G-16/M2 Дорн В16/МК-2 VR3302075 16S Прецизионный быстрозажимной
VR3303079 16Н Сверлильный патрон 1-16 мм/В16 10000391 Подставка для станка JDR-34 10000371 Тиски
патрон 3-16 мм/В16
Полный ассортимент принадлежно-
стей смотрите на сайте www.jettools.ru или в каталоге.
10. Защита окружающей среды
Защищайте окружающую среду.
Станок содержит ценные материалы,
которые могут быть восстановлены или утилизированы. Пожалуйста, утилизируйте станок в специально предназначенных местах.
Не снимается сверлильный патрон
• Необходимо удалить грязь и смазку с контактных поверхностей конусной оправки шпинделя и сверлильного патрона.
Сильная вибрация станка
• Неправильно натянут ремень – про­верьте натяжение ремня.
• Сухая пиноль шпинделя – смажьте пиноль шпинделя.
• Ослаблен ременный шкив шпинделя – затяните гайку шпинделя.
• Ослаблен ременный шкив мотора – затяните резьбовой штифт.
• Притупилось сверло – заточите свер­ло.
Сверло накаляется
• Выбрано неправильное число оборо­тов – уменьшите неправильно выбран-
8 РусскийРадиально-сверлильный станок JDR-34 / JDR-34F
Шановний покупець,
Щиро дякуємо за довіру, виказану нам за придбання верстату марки JET.
• Ця інструкція розроблена для власників та обслуговуючого пер­соналу радіально-свердлильних верстатів JDR-34 та JDR-34F з метою забезпечення надійного пуску їх в експлуатацію та безпечної роботи на них, а також їх технічного обслугову­вання.
• Зверніть, будь ласка, увагу на інформацію цієї інструкції експлуатації та документів, що до­даються.
• Повністю прочитайте цю інструкцію, особливо інструкції з безпеки, перш ніж Ви змонтуєте верстат, запустите його в експлуатацію або будете про­водити роботи з технічного обслугову­вання.
• Для досягнення максимального терміну служби і продуктивності Вашо­го верстата ретельно дотримуйтесь, будь ласка, наших вказівок.
• Даний верстат є верстатом кла­су «хобі» і призначений для індивідуального (побутового) за­стосування, тобто, за своїми кон­структивними особливостями та технічними характеристиками верстат не призначений для використання на виробництві.
• Якщо Ви плануєте експлуатува­ти верстат в умовах виробництва, рекомендуємо проконсультувати­ся з представником продавця або сервісного центру JET про можливості обладнання.
з
Зміст
1. Гарантійні зобов'язання
2. Безпека
3. Опис
4. Транспортування та запуск
5. Робота верстата
6. Роботи по налагодженню та
регулюванню верстата
7. Контроль та технічне
обслуговування
8. Усунення несправностей
9. Додаткове приладдя
10. Захист навколишнього
середовища
В інструкції використані наступні сим­воли для звернення уваги до важливої інформації:
Увага! Попередження про небез­пеку
Примітка Важлива додаткова інформація
Загальні вказівки Прочитайте всі вказівки та інструкції
1. Гарантійні зобов'язання
• Компанія JET прагне того, щоб її про­дукти відповідали високим вимогам клієнтів щодо якості та стійкості.
• JET гарантує першому власнику, що кожен продукт не має дефектів матеріалів та обробки, а саме:
• 2 РОКИ ГАРАНТІЇ JET ВІДПОВІДНО ДО ГАРАНТІЙНИХ ЗОБОВ'ЯЗАНЬ, ПЕРЕЛІЧЕНИХ НИЖЧЕ.
1.1 Гарантійний термін 2 (два) роки
з дня продажу. Днем продажу є дата оформлення товарно-транспортних документів та / або дата заповнення Гарантійного талона.
1.2 Гарантійний, а також не гарантійний
і післягарантійний ремонт проводиться тільки в сервісних центрах, зазначених у гарантійному талоні, або авторизова­них сервісних центрах.
1.3 Після повного вироблення ресурсу
обладнання рекомендується здати його в сервіс-центр для подальшої утилізації.
1.4 Гарантія поширюється тільки на
виробничі дефекти, виявлені в процесі експлуатації обладнання в період гарантійного терміну.
1.5 В гарантійний ремонт приймається
обладнання при обов'язковій наявності правильно оформлених документів: гарантійного талона, узгодженого з сервіс-центром зразка із зазначен­ням заводського номера, дати про­дажу, штампом торгової організації та підписом покупця, а також при наявності касового чека, що свідчить про покупку.
1.6 Гарантія не поширюється на:
змінні приналежності (аксесуари), на-
приклад: свердла, бури; свердлильні та токарні патрони всіх типів та кулачки і цанги до них; підошви шліфувальних машин і т.п. (див. список змінного приладдя (аксесуарів)
JET);
деталі, що швидко зношуються, напри-
клад: вугільні щітки, приводні захисні кожухи, направляючі та гумові
ремені,
ролики, що подають, підшипники, зубчасті ремені і колеса та інше (див. інструкцію з оцінки гарантії та ремонту обладнання JET). Заміна їх є платною послугою;
• обладнання JET зі стертим повністю або частково заводським номером;
• шнури живлення, в разі пошкодженої ізоляції заміна шнура живлення обов'язкова.
1.7 Гарантійний
у таких випадках:
• при використанні обладнання не за призначенням, яке зазначено в інструкції з експлуатації;
• при механічних пошкодженнях облад­нання;
• при виникненні недоліків через дії третіх осіб, обставин непереборної сили, а також несприятливих атмос­ферних чи інших зовнішніх впливів на обладнання, таких як дощ, сніг, підвищена середовища, тощо;
при природному зносі обладнання (повне вироблення ресурсу, сильне
внутрішнє або зовнішнє забруднення, іржа);
• при виникненні ушкоджень через не­дотримання передбачених інструкцією умов експлуатації (див. главу «Техніка безпеки»);
• при псуванні обладнання через стриб­ки напруги в електромережі;
• при попаданні в обладнання сторонніх предметів, наприклад, комах, матеріалів або речовин, що не є відходами, які супроводжують засто­сування за призначенням;
• при пошкодженні обладнання внаслідок недотримання правил зберігання, зазначених в інструкції;
• після спроб самостійного розкриття, ремонту, внесення конструктивних змін, недотримання правил змащення обладнання;
• при пошкодженні обладнання внаслідок неуважного транспортуван­ня. Обладнання повинно перевозитися
зібраному вигляді в упаковці, яка
в запобігає механічному або іншому пошкодженню і захищає від несприят­ливого впливу навколишнього середо­вища.
1.8 Гарантійний ремонт частково або
повністю розібраного обладнання ви­ключений.
1.9 Профілактичне обслуговування
обладнання, наприклад: чищення, про­мивка, змащення, в період гарантійного строку є платною послугою.
1.10 Налагодження, регулювання та
ремонт не здійснюється
вологість, нагрів, агресивні
піску, каменів,
9 Радіально-свердлильний верстат JDR-34 / JDR-34FУкраїнська 9
технічне обслуговування обладнання здійснюються покупцем.
1.11 Після закінчення терміну служби радимо звернутися в сервісний центр для профілактичного огляду обладнан­ня.
• Ця гарантія не поширюється на ті дефекти, які викликані прями­ми або непрямими порушеннями, неуважністю, випадковими ушкоджен­нями, некваліфікованим ремонтом, недостатнім технічним обслуговуван­ням, а також природним зносом.
• Гарантія JET починається дажу першому покупцеві.
• JET повертає відремонтований про­дукт або здійснює його заміну безкош­товно.
• Якщо буде встановлено, що дефект відсутній або його причини не входять до обсягу гарантії JET, то клієнт сам несе витрати за зберігання і зворотну пересилку продукту.
• JЕТ залишає за собою право на зміну деталей визнано доцільним.
та приладдя, якщо це буде
з дати про-
2. Безпека
2.1 Використання за призначенням
• Цей радіально-свердлильний верстат призначений виключно для свердління деревини та оброблюваних різанням полімерних матеріалів і металів.
• Обробка інших матеріалів є непри­пустимою або в особливих випадках може проводитися після консультації з виробником верстата.
Увага!
• Категорично забороняється обробляти різанням магній - висока небезпека пожежі!
• Застосування за призначенням включає в себе також дотримання інструкцій з експлуатації та технічного обслуговування, наданих виробником.
• Верстат дозволяється обслуговувати особам, які ознайомлені з його робо­тою і технічним обслуговуванням та попереджені про можливі небезпеки.
• Необхідно дотримуватися також вста­новленого законом мінімального для роботи.
• Використовуйте верстат тільки в технічно справному стані.
• Поряд з вказівками з техніки без­пеки, що містяться в інструкції з експлуатації, та особливими припи­сами Вашої країни, необхідно брати до уваги загальноприйняті технічні правила роботи на дерево-та металоо­бробних верстатах.
віку
Кожне відхиляється від цих правил
використання правильне застосування, і виробник не несе відповідальності за пошкоджен­ня, що сталися внаслідок цього.
• Відповідальність несе тільки користу­вач.
розглядається як не-
2.2 Загальні поради з безпеки
• Дерево-та металообробні верстати при некваліфікованому зверненні представляють певну небезпеку.
• Тому для безпечної роботи необхідне дотримання приписів з техніки безпеки і нижченаведених вказівок.
• Прочитайте і вивчіть повністю інструкцію з експлуатації, перш ніж Ви почнете монтаж верстата і роботу на ньому.
• Зберігайте інструкцію з експлуатації, захищаючи її від бруду та руч з верстатом і передавайте її далі новому власнику верстата.
• На верстаті не дозволяється прово­дити будь-які зміни, доповнення і пере­строювання.
• Щодня перед включенням верста­та перевіряйте бездоганну роботу і наявність необхідних захисних при­стосувань.
• Необхідно повідомляти про виявлені недоліки на верстаті або на захисних пристосуваннях і усувати їх з за­лученням уповноважених для цього працівників.
• В таких випадках не проводьте на верстаті ніяких робіт, зробіть верстат безпечним (витягніть мережевий штекер).
• Для захисту довгого волосся необхідно надягати капелюх або сітку для во­лосся.
Носіть щільно прилеглий одяг.
Знімайте прикраси, обручки та наручні годинники.
Носіть захисне взуття, ні в якому разі
не надягайте прогулянкове взуття або сандалі.
• Використовуйте засоби індивідуального захисту, приписані для роботи відповідно до інструкцій.
• При роботі на верстаті не надягайте рукавички.
• При роботі необхідно надягати захисні окуляри.
• Верстат повинен бути встановлений так, щоб було достатньо місця для його обслуговування заготовок.
Слідкуйте за гарним освітленням.
Слідкуйте за тим, щоб верстат стійко стояв на твердій та рівній основі.
Слідкуйте за тим, щоб електрична
вологи, по-
та прямування
проводка не створювала перешкод в процесі роботи і, щоб через неї не можна було спіткнутися.
• Тримайте робоче місце вільним від заготовок та інших предметів, що важають.
• Ніколи не лізьте руками в працюючий верстат.
Будьте уважні та сконцентровані.
Серйозно ставтеся до роботи.
Ніколи не працюйте на верстаті під
впливом психотропних засобів, таких як алкоголь і наркотики.
• Приймайте до уваги, що медикаменти також можуть мати шкідливий вплив на Вашу поведінку.
• Видаляйте сторонніх, особливо з небезпечної зони.
• Не залишайте без нагляду працюючий верстат. Перед відходом з робочого місця відключіть верстат.
• Не використовуйте верстат поблизу від горючих рідин і газів.
• Звертайте увагу на можливості повідомлення про пожежу та боротьбу з вогнем, наприклад, за допомогою розташованих на пожежних щитах вогнегасників.
• Не застосовуйте верстат у приміщеннях і не допускайте його на­мокання під дощем.
• Перед обробкою видаліть з заготовки цвяхи та інші сторонні тіла.
• Працюйте тільки з добре заточеним інструментом.
• Обробляйте заготовку, яка надійно лежить на столі.
• Ніколи не працюйте з відкритим за­хисним огородженням свердлильного патрона або приводного ременя.
• Перед пуском ключ свердлильного патрона та інші інструменти.
• Необхідно дотримуватися даних про мінімальні та максимальні розміри заготовки.
• Видаляти стружку і частини заготовки тільки при зупиненому верстаті.
Не ставайте на верстат.
Роботи на електричному обладнанні
верстата дозволяється проводити тільки кваліфікованим електрикам.
• Негайно замінюйте пошкоджений ме­режевий кабель.
• Роботи регулюванню та чищенню верстата проводьте тільки при зупиненому верстаті і при витягнутому мережево­му штекері.
• Тримайте свої пальці на достатній відстані від обертового свердлиль­ного інструменту, беріть до уваги, що заготовка або ваші руки можуть зісковзнути.
верстата видаліть
по переналагоджуванню,
за-
дітей,
вологих
10 Радіально-свердлильний верстат JDR-34 / JDR-34F Українська10
Захищайте заготовку від спільного обертання.
Застосовуйте для фіксування заготов-
ки прихвати, лещата або допоміжні пристосування.
• Ніколи не утримуйте заготовку одними руками.
• Якщо можливо, то притисніть заго­товку до стійки, щоб зберегти її від провертання.
• Якщо заготовка занадто коротка для цього або стіл був повернутий, то надійно закріпіть заготовку
на столі.
• Застосовуйте для цього пази в столі або розташовану зовні струбцину.
• Лещата повинні бути завжди надійно прикручені до столу.
Ніколи не працюйте голими руками (утримування заготовки без додатково-
го упора на столі), за винятком робіт з полірування.
• Перед початком роботи на верстаті перевірте правильність кріплення свердлильної заготовки
та свердлиль-
ного столу.
• Не проводьте ніяких регулювань на свердлильній голівці та свердлильно­му столі при працюючому верстаті.
• Якщо центр ваги заготовки лежить за межами робочого столу, то міцно закріплюйте її на столі або підіпріть за допомогою рухомої стійки.
• Не використовуйте при роботі на цьому верстаті ніяких інструментів
металевими щітками, фрезерних
з інструментів, пристосувань для кругової вирізки і шліфувальних кругів.
• При регулюванні поворотної пру­жини звертайте увагу на деталі, які розлітаються.
Ніколи не дивіться в промінь лазера.
Не спрямовуйте промінь лазера на людей і тварин.
Не застосовуйте лінійний лазер в
разі обробки сильно відображають матеріалів.
• Відбите світло
є небезпечним.
• Ремонт лінійного лазера дозволяється проводити тільки кваліфікованому персоналу.
2.3 Небезпеки, що залишаються!
• Навіть при використанні верстата відповідно до інструкцій є наступні залишкові небезпеки:
• Небезпека отримання травми від обе­ртового свердла.
• Небезпека від заготовок або частин заготовок, які розлітаються.
Небезпека через шум та пил.
Обов'язково надягайте засоби
індивідуального захисту, такі, як оку-
ляри для очей і навушники, а також засоби захисту від пилу.
• Застосовуйте підходящу витяжну установку!
• Небезпека ураження електричним струмом при неправильній прокладці електричного кабелю.
3. Опис
3.1 Технічні характеристики
JDR-34:
Максимальний діаметр свердління 16 мм Частота обертання шпинделя 500-2500 об / хв Кількість частот обертання 5 Конус шпинделя MK-2 Виліт шпинделя 155-410 мм Хід пінолі шпинделя 80 мм Відстань шпиндель-стіл 235 мм Відстань шпиндель-основа 350 мм Діаметр стійки 60 мм Розмір столу 220х230 мм Нахил столу ± 90° Розмір основи 210x345 мм Нахил свердлильної головки 45°вправо, 90°вліво Вихідна потужність 0,35 кВт / S1 100% Споживана потужність 0,6 кВт / S6 40% Габаритні розміри 830х320х760 мм Маса 42 кг Живлення мережі 230В ~ 1 / N / PE 50Гц Робочий струм 2,2A Клас 2 лазера <1мВт, 400-700нм З'єднувальний дріт (H07RN-F) 3x1,5мм² Пристрій захисту 10A
JDR-34F:
Максимальний діаметр свердління 16 мм Частота обертання шпинделя 500-2500 об / хв Кількість частот обертання 5 Конус шпинделя MK-2 Виліт шпинделя 155-410 мм Хід пінолі шпинделя 80 мм Відстань шпиндель-стіл 650 мм Відстань шпиндель-основа 1200 мм Діаметр стійки 73 мм Розмір стола Ø300 мм Нахил столу ± 90° Розмір основи 280x480 мм Нахил свердлильної головки 45°вправо, 90°вліво Вихідна потужність 0,35 кВт / S1 100% Споживана потужність 0,6 кВт / S6 40% Габаритні розміри 830х320х1660 мм Маса 61 кг Живлення мережі 230В ~ 1 / N / PE 50Гц Робочий струм 2,2A Клас 2 лазера <1мВт, 400-700нм З'єднувальний дріт (H07RN-F) 3x1,5мм² Пристрій захисту 10A
Примітка
• Специфікація даної інструкції є загаль­ною інформацією.
• Виробник залишає за собою право вносити зміни в конструкцію верстатів, що може привести до зміни технічних характеристик обладнання, його стандартної комплектації, аксесуарів та зовнішнього вигляду.
• Налагодження, регулювання та технічне обслуговування обладнання здійснюються покупцем.
• У технічних характеристиках верстатів вказані граничні значення зон для оптимального підбору обладнан­ня і збільшення термінів експлуатації вибирайте верстати з запасом.
• Верстат призначений для експлуатації в закритих приміщеннях з темпера-
обробки,
турою від 10 до 35 ° С та відносною вологістю не більше 80%.
• Щоб уникнути передчасного вихо­ду електродвигуна верстата з ладу та збільшити ресурсу його робо­ти необхідно: регулярно очищати електродвигун від стружки і пилу; контролювати надійність контактів приєднаних силових кабелів; контро­лювати відповідність перерізу силово­го або подовжувального кабелю
3.2 Уровень шума
Рівень звукового тиску (згідно EN
11202): Холостий хід 70,4 dB (A) Об­робка 80,4 dB (A)
Наведені значення мають відношення
до рівня випускання шуму та не є необхідним рівнем для безпечної роботи.
• Вони повинні дати можливість кори­стувачу верстата краще оцінити небез­пеку, що існує, та можливі ризики
3.3 Комплект постачання
Опорна плита
Стійка і спрямовуюча столу
Свердлувальна головка в зборі
Свердлильний стіл
• 3 важеля для подачі свердла
• 16 мм швидкозажимний свердлильний патрон
Оправка MK-2 / В16
Світловий покажчик осі свердління
Приналежності для монтажу
Інструкція з експлуатації
Деталювання
4. Транспортування та запуск
4.1 Транспортування та
встановлення
• Установка верстатів повинна прово­дитися в закритих приміщеннях, при цьому є цілком достатніми умови звичайної майстерні.
• Монтажна поверхня повинна бути досить рівною і витримувати наванта­ження.
• Верстат повинен бути жорстко при­гвинчений до підлоги.
• Захищайте верстат при транспортуванні від падіння.
• Для зручності транспортування вер­стат зібраний не повністю.
4.2 Збірка
• Якщо при розпакуванні виявлені по­шкодження внаслідок транспортуван­ня, негайно повідомте про це Вашого продавця.
Не починайте роботу на верстаті!
11 Радіально-свердлильний верстат JDR-34 / JDR-34FУкраїнська 11
Утилізуйте, будь ласка, упаковку
відповідно до вимог охорони навко­лишнього середовища.
• Видаліть захисне мастило від іржі за допомогою м'яких розчинників. Змон­туйте свердлильну головку.
Увага!
Свердлувальна головка важка! Будьте обережні та зверніться за
допомогою при її насадженні.
• Перед насадженням свердлильної головки змонтуйте натискну підкладку (B, Рис. 1).
Рис. 1
• Виставте свердлильну головку пара­лельно до тумби верстата.
• Затягніть рукоятку затиску.
4.3 Підключення до електричної мережі
• Підключення до мережі з боку клієнта, а також подовжувальні провідники, які застосовуються, повинні відповідати приписам.
• Напруга мережі та частота повинні відповідати робочим параметрам, за­значеним на фірмовій табличці.
• Встановлений користувачем захисний пристрій має бути розрахований на
10А.
Застосовуйте тільки з'єднувальні дро­ти з позначенням H07RN-F.
З'єднувальний кабель
вач) від автомата захисту і від дже­рела електроживлення до верстата повинен бути не менше 3x1,5мм² (ба­жано мідний, трижильний, з перетином кожної жили не менше 1,5мм²).
• Підключення та ремонт електричного обладнання дозволяється проводити тільки кваліфікованим електрикам.
(або подовжу-
4.4 Пуск в експлуатацію
• Натисканням зеленої кнопки на го­ловному вимикачі верстат може бути включений; натисканням червоної кнопки проводиться зупинка верстата.
5. Робота верстата
• Встановіть висоту столу і упор глибини свердління отворів так, щоб Ви не про­свердлили при роботі свердлильний стіл.
• Невелика підкладка з відходів дереви­ни захистить як свердло, так і сверд­лильний стіл.
• Захищайте заготовку від захоплення її свердлом.
• Надійно закріплюйте заготовку на столі або затисніть її в лещата.
Вибирайте зусилля подачі свердла
так, щоб свердло плавно свердлило заготовку.
• Занадто мала подача при свердлінні веде до передчасного зносу свердла і утворенню припіків на заготовці, при занадто великій подачі може зупинити­ся мотор або зламатися свердло.
Рекомендація для чисел оборотів свердла діаметром 10 мм зі швидкорізальної сталі HSS.
Дерево: 2000 об/хв Пластмаса: 1500 об/хв Алюміній: 1500 об/хв Латунь: 1500 об/хв Сірий чавун: 1000 об/хв Сталь (Cт15): 800 об/хв Сталь (Cт45): 600 об/хв Нержав. сталь: 300 об/хв
У загальному випадку:
• Чим менше діаметр свердла, тим більше число обертів.
• Дерево вимагає більшого числа обертів, ніж метал.
• Метал свердлять при малих числах обертів, при необхідності слід також враховувати наступне:
Увага!
• Тримайте свої пальці на достатній відстані від обертового свердлиль­ного інструменту, беріть до уваги, що заготовка або ваші руки можуть зісковзнути.
• Стружку і частини заготовок видаляйте зі столу тільки після зупинки верстата.
• Ніколи не працюйте з відкритим за­хисним огородженням свердлильного патрона або приводного ременя.
• Лещата повинні бути завжди прикручені до столу.
Ніколи не працюйте голими руками (утримування заготовки без додатково-
го упора на столі), за винятком робіт з полірування.
• Довгі заготовки підтримуйте рухливи­ми стійками.
• Не використовуйте при роботі на цьому верстаті ніяких інструментів
надійно
з металевими щітками, фрезерних інструментів, пристосувань для кругової вирізки і шліфувальних кругів.
Ніколи не обробляйте різанням магній
- висока небезпека пожежі!
Перехресний лазер:
• Перехресний лазер застосовується для точного позиціонування заготовки.
• Перехресний лазер (S, Рис. 7) може бути включений або виключений.
Увага! Лазер классу 2
Ніколи не дивіться в промінь лазера
• Не спрямовуйте промінь лазера на людей і тварин.
• Не застосовуйте лінійний лазер в разі обробки матеріалів, що сильно відображають.
• Відбите світло є небезпечним.
6. Роботи по налагодженню і регулюванню верстата
Загальні вказівки
Перед роботами з налагодження й регу­лювання верстат повинен бути забезпе­чений проти ненавмисного пуску.
Витягніть мережевий штекер!
6.1 Заміна свердлильного
патрона
• Вимкніть електроживлення, витягнув­ши мережевий штекер.
Опустіть свердлильний шпиндель.
Поверніть шпиндель так, щоб збіглися
один з одним радіальні шліци в шпинделі і пінолі.
Вставте в шліц клин, що виштовхує (A, Рис. 2) і трохи вдарте по ньому молотком.
Підтримуйте свердлильний патрон,
який випадає, рукою або свердлиль­ним столом.
Рис. 2
6.2 Регулювання упора глибини свердління
• Для свердління декількох отворів однакової глибини застосовуйте упор для глибини свердління.
12 Радіально-свердлильний верстат JDR-34 / JDR-34F Українська12
Опустіть шпиндель із затисну-
тим свердлом на бажану глибину свердління.
• Поверніть установче кільце (C, Рис. 3) проти годинникової стрілки до упору і затисніть його гвинтом з головкою (D).
фіксуючий штифт (E, Рис. 5) і виверніть його.
• Треба ослабити рукоятку затиску (F, Рис. 4) і повернути у відповідності зі шкалою та базовою лінією (G).
6.7 Регулювання перехресного лазера
Обидва лінійних лазера (J, Рис.
7) повинні бути встановлені так,
щоб їх промені сходилися в центрі свердління.
• Для регулювання послабте ручки на­стройки (K).
Рис.3
• Таким чином, свердло зупиниться на цій висоті.
6.3 Зміна частоти обертання
Відкрийте кришку приводного ременя.
Табличка із зазначеними числами
обертів ходу ременя знаходиться на внутрішній стороні кришки приводного ременя.
• Враховуйте ці дані при кожній зміні числа обертів.
Проведіть зміну числа обертів:
Вимкніть електроживлення, витягнув­ши з розетки мережевий штекер.
Зробіть ремінь слабкішим.
Змініть положення ременя відповідно
до таблички ня.
Натягніть ремінь.
Закрийте кришку приводного ременя
чисел обертів ходу реме-
6.4 Поворот столу
• Вимкніть електроживлення, витягнув­ши з розетки мережевий штекер.
• Для повороту столу послабте гвинти з шестигранною головкою.
Увага:
• Гвинти з шестигранною головкою повинні бути тільки злегка ослаблені, в іншому випадку весь вузол столу може впасти.
• Знову затягніть гвинти з шестигранною головкою.
6.5 Поворот свердлильної головки
• Вимкніть електроживлення, витягніть з розетки мережевий штекер.
• Свердлувальна головка може бути повернута на 45° вправо (R) і на 90° вліво (L).
• Для повороту на 90° витягніть
Рис.4
Знову затягніть рукоятку затиску.
Рис.5
6.6 Регулювання виліту
• Вимкніть електроживлення, витягніть з розетки мережевий штекер.
• Свердлувальна головка може бути по­вернена навколо стійки на 360°.
• Для цього потрібно послабити рукоят­ку затиску (H, Рис. 5).
• Виліт по відношенню до стійки може бути відрегульований.
Треба ослабити рукоятку затиску (F).
За допомогою ручки настройки (I)
може бути досягнуто бажане регулю­вання.
Рис.6
• Затягніть ручку затиску.
Рис.7
Увага! Лазер классу 2
Ніколи не дивіться у луч лазеру
7. Контроль та технічне обслуговування
Загальні вказівки.
• Перед проведенням на верстаті робіт з технічного обслуговування, ремонту та очищення верстат повинен бути забез­печений від пуску в експлуатацію.
Увага!
• Витягніть мережевий штекер з розет­ки!
• Через рівномірні проміжки часу зма­щуйте невеликою кількістю мастила:
- шліцьовій приводний вал шпинделя
- зубчасті зачеплення пінолі шпинделя.
Враховуйте, що стругальні ножі,
обгумовані вали приводу руху за­готовки, плоскі, поліклинові, клинові та інші ремені, а також ланцюги, що використовуютьсяі в конструкції вер­стата, відносяться до деталей швид­козношуваних (витратні матеріали) і вимагають періодичної заміни.
• Гарантія на такі деталі не поширюється.
• Захисні кожуха, окремі деталі з пла­стика і алюмінію, які використовуються в конструкції верстата, виконують запобіжні функції.
• Заміні по гарантії такі деталі не підлягають.
• Підключення та ремонт електрооблад­нання повинен робити тільки
електрик
13 Радіально-свердлильний верстат JDR-34 / JDR-34FУкраїнська 13
з допуском.
Регулярно проводите чистку верстата через рівномірні проміжки часу.
Негайно замінюйте пошкоджені запобіжні пристрої.
Під'єднання і ремонт електричного
оснащення дозволяється проводити тільки кваліфікованим електрикам.
• Ремонт перехресного лазера дозволяється проводити тільки кваліфікованому персоналу.
8. Усунення неисправностей
Мотор не працює
• Нема струму - Перевірити з'єднувальні дроти і запобіжник.
Дефект мотора, вимикача або кабелю
- викликати електрика.
Не знімається свердлильний патрон
• Необхідно видалити бруд і мастило з контактних поверхонь конусної оправ­ки шпинделя і свердлильного патрона.
9. Додаткове приладдя
Артикул Опис
GR08420 DSA/2-1 Втулк а перехідна МК-2/МК-1 GR07706 G-16/M2 Дорн В16/МК-2 VR3302075 16S Прецизійний швидкозажимний
VR3303079 16Н Свердлильний патрон 1-16 мм/В16 10000391 Підставка для верстата JDR-34 10000371 Лещата
патрон 3-16 мм/В16
Повний асортимент приладдя дивіться на сайті www.jettools.ru або у каталозі.
10. Захист навколишнього середовища
Захищайте навколишнє середовище
Верстат містить цінні матеріали,
які можуть бути відновлені або утилізовані. Будь ласка, утилізуйте верстат в спеціально призначених місцях.
Сильна вібрація верстата
• Неправильно натягнутий ремінь ­перевірте натяг ременя.
• Суха піноль шпинделя - змастіть піноль шпинделя.
• Ослаблений ремінний шків шпинделя ­затягніть гайку шпинделя.
• Ослаблений ремінний шків мотора ­затягніть різьбовій штифт.
• Притупилося свердло – треба заточи­ти свердло.
Свердло розжарюється
Вибрано неправильне число обертівтреба змінити неправильно вибране число обертів.
Канавки свердла забилися стружкою
- частіше проводити зворотний хід свердла.
Притупилося свердлотреба заточи- ти свердло.
Подача свердла занадто мала – треба збільшити подачу.
Відхилення отвору при свердлінні
• Несиметричне заточення свердла – треба правильно заточити свердло.
• Зміщена точка засверлення - застосо­вуйте центрувальне свердло.
• Погнуте свердло - вставте нове сверд­ло.
• Неправильно затиснуте свердло - зно­ву затисніть свердло.
14 Радіально-свердлильний верстат JDR-34 / JDR-34F Українська14
Құрметті сатып алушы,
JET компаниясының станогын сатып алып, бізге сенім артқаныңыз үшін үлкен алғысымызды білдіреміз.
• Бұл пайдалану нұсқаулығы JDR-34 жəне JDR-34F радиалды бұрғылау станоктарының иелері мен қызмет көрсету қызметкерлері үшін станоктың сенімді іске қосылуы мен ондағы қауіпсіз жұмысты, со­нымен қатар техникалық қызмет көрсетуді қамтамасыз ету мақсатында құрастырылған.
• Осы нұсқаулық пен қосымша құжаттардағы ақпаратқа назар аударуыңызды сұраймыз.
• Осы нұсқаулықты толық оқып шығыңыз, əсіресе станокты орнату, іске қосу немесе техникалық қызмет көрсету жұмыстарын жүргізбей тұрып.
• Сіздің станогыңыздың максимал­ды қызмет мерзімі мен өнімділігіне жету үшін біздің нұсқауларымызды ұстаныңыз.
• Берілген станок «хобби» классы­на жатады жəне жеке (тұрмыстық) қолдануға арналған, яғни өзінің құрылымдық ерекшеліктері мен техникалық ша станок өндірісте пайдалануға арналмаған.
• Егер Сіз станокты өнімділігі көбірек жағдайларда пайдалануды жоспарласаңыз, онда сатушы неме­се JET қызмет көрсету орталығының өкілінен құрылғының мумкіндіктері жайында кеңес алғаныңыз жөн.
сипаттамалары бойын-
Мазмұны
1. Кепіл міндеттемелері
2. Қауіпсіздік
3. Сипаттама
4. Тасымалдау жəне іске қосу
5. Станок жұмысы
6. Станокты баптау мен реттеу
жұмыстары
7. Бақылау мен техникалық
қызмет көрсету
8. Ақауларды жою
9. Қосымша керек-жарақтар
10. Қоршаған ортаны қорғау
Нұсқауда маңызды мəліметке на­зар аудару үшін келесідей белгілер қолданылған:
Назар аударыңыз! Қауіп туралы ескерту
Ескерту Маңызды қосымша мəлімет
Жалпы ережелер Барлық нұсқаулар мен ережелерді оқыңыз
1. Кепіл міндеттемелері
• JET компаниясы өзінің өнімдері сапасы мен бекемділігі жағынан тұтынушылардың жоғары талаптарына сай болуына ұмтылады.
• JET алғашқы иеге əр өнімнің өңдеу ақаулары мен материалдарда ақау жоқ екеніне кепіл береді, атап айтқанда:
• ТӨМЕНДЕ КӨРСЕТІЛГЕН КЕПІЛ МІНДЕТТЕМЕЛЕРІНЕ СƏЙКЕС JET­ТІҢ 2 ЖЫЛ КЕПІЛІ.
1.1 Кепіл мерзімі сатылу күінен бастап
2 (екі) жыл. Сатылу күні деп тауар көлік
құжаттары рəсімделген жəне/немесе Кепіл талоны толтырылған күн санала­ды.
1.2 Кепіл, сонымен қатар кепілсіз
жəне кепілден кейінгі жөндеу тек кепіл талонында көрсетілген қызмет көрсету орталықтарында немесе уəкілетті қызмет көрсету орталықтарында ғана жүргізіледі.
1.3 Құрылғы ресурсының толық
өңделуінен кейін оны қызмет көрсету орталығына кəдеге жарату үшін өткізу ұсынылады.
1.4 Кепіл тек қана кепіл мерзімі кезінде
жабдықты пайдалану барысын­да анықталған өндірістік ақауларға қатысты.
1.5 Кепілді жөндеуге міндетті түрде
дұрыс рəсімделген құжаттары бар құрылғы қабылданады: қызмет көрсету орталығымен келісілген үлгідегі зауыт номері, сатылған күні көрсетілген, сату мекемесінің мөртаңбасы мен сатып алушының қолы қойылған кепіл талоны, сонымен қатар сатып алуды растайтын кассалық чектің бар болуы.
1.6 Кепіл келесілерге жүрмейді:
ауыстырмалы бөлшектер (керек-
жарақтар), мысалы: үскілер, бұрғылар; бұрғылайтын жəне жонғыш қысқылардың барлық түрлері жəне жұдырықшалар мен оларға арналған цангалар; ажарлағыш машиналардың табандары жəне т.с.с. (JET ауыстыр-
малы бөлшектер (керек-жарақтар) тізімін қараңыз);
• тез тозатын бөлшектер, мыса­лы: көмір қылшақтары, жетек белдіктері, қорғаныс қаптамалары, бағыттауыштар мен резеңкелі аунақшалар, мойынтіректер, тісті белдіктер мен дөңгелектер жəне басқалар (JET жабдықтарының кепілдігі мен жөндеуді бағалау нұсқаулығын қараңыз). Оларды ауы­стыру ақылы қызмет болып табылады;
• зауыт номері толық немесе ішінара өшірілген JET жабдығы;
• қуат көзі электр сымдары, оқшаулау бұзылған жағдайда электр сымын ауыстыру міндетті.
1.7 Кепілдік жөндеу келесі жағдайларда
жүргізілмейді:
• жабдықты пайдалану көрсетілген белгілеусіз қолданғанда;
• жабдықтың механикалық бұзылулар болғанда;
• үшінші тұлғалардың əрекеттерінен, еңсерілмейтін күш жағдайларынан, сонымен қатар жаңбыр, қар, жоғары ылғалдылық, қызу, агрессивті орта­лар мен т.б. əсерінен ақаулар пайда болғанда;
жабдықтың табиғи тозуы жағдайында (ресурстың толық өндірімі, қатты ішкі немесе сыртқы ластануы, тот басу);
нұсқаулықта қарастырылған пай
далану шарттарын сақтамағаннан бұзылулар пайда болғанда («Қауіпсіздік техникасы» бөлімін қараңыз);
• жабдық электр желісіндегі кернеудің жылдам өзгерістерінен бүлінгенде;
• жабдыққа бөгде заттар, мысалы құм, тастар, жəндіктер, материалдар не­месе белгілеу бойынша қолданғанда пайда болатын қоқыстарға жатпайтын заттар түскен жағдайда;
• жабдықтың бұзылулары нұсқаулықта көрсетілген сақтау ережелері сақталмағаннан пайда болғанда;
• өз бетінше өзгертулерді енгізу əрекеттерінен, жабдықты майлау ережелері сақталмағаннан кейін;
• жабдық ұқыпсыз тасымалдау нəтижесінде бұзылса. Жабдық жинақталған күйде, механикалық не­месе басқа бұзылуларды болдырмай­тын жəне қоршаған ортаның жағымсыз əсерінен қорғайтын орамда тасымал­дану қажет.
1.8 Ішінара немесе толық
бөлшектенілген жабдықты кепіл бойын­ша жөндеу мүмкін емес.
1.9 Жабдықтың профилактикалық
қызмет көрсету жұмыстары, мысалы:
ашу, жөндеу, құрылымдық
жіберуші
нұсқаулығында
-
15Қазақша Радиалды бұрғылау станогы JDR-34 / JDR-34F15
тазарту, тазалау, майлау, кепіл мерзімі аралығында ақылы қызмет болып табы­лады.
1.10 Баптау, реттеу, ретке келтіру жəне техникалық қызмет көрсету сатып алу­шымен жүзеге асады.
1.11 Қызмет мерзімі аяқталған соң жабдықты профилактикалық тексеру үшін қызмет көрсету орталығына бару ұсынылады.
• Бұл кепіл тікелей немесе жанама бұзылыс, елемеушілік, кездейсоқ бұзылулар, біліксіз жөндеу, жеткіліксіз техникалық қызмет көрсету, сонымен қатар табиғи тозу салдарынан пайда болған ақауларға қатысы жоқ.
• JET кепілі алғашқы сатып алушыға сатылған күнінен басталады.
• JET жөнделген өнімді қайтарады неме­се оны тегін ауыстырады.
• Егер ақауы жоқ болса немесе оның себепкерлері JET кепіл көлеміне кірмесе, онда өнімді сақтау жəне қайта жөнелту шығындарын тапсырушы өз мойнына алады.
• JET қажет жағдайда бөлшектер мен керек-жарақтарды өзгертуге құқылы
2. Қауіпсіздік
2.1 Белгілеуге сай пайдалану
• Осы радиалды бұрғылау станогы тек қана ағаш жəне кесу арқылы өңделетін помирерлі материалдар мен металлдарға арналған.
• Басқа материалдарды өңдеуге бол­майды немесе ерекше жағдайларда станок өндіруші өкілінен кеңес алғаннан кейін өңдеуге болады.
Назар аударыңыз!
• Магнийді кесумен өңдеуге тыйым салынады – өрт қаупі жоғары!
• Белгілеуге сай пайдалануға өндіруші беретін пайдалану мен техникалық қызмет көрсету нұсқауларын ұстану да жатады.
• Станок қызмет көрсету жұмыстарын оның жұмысы мен техникалық қызмет көрсетумен таныс жəне болуы мүмкін қатерлермен ескертілген тұлғаларға жүргізуге болады.
• Заңмен белгіленген минималды жас мөлшерін де ұстану қажет
• Станокты тек техникалық жарамды күйінде ғана қолданыңыз.
• Пайдалану нұсқаулығындағы қауіпсіздік техникасы ережелері мен Сіздің елдегі ерекше белгілеулермен қатар ағаш жəне металл өңдейтін ста­ноктар жұмысының жалпы техникалық ережелерін де ескеру керек.
Осы ережелерден əрбір ауытқу
.
бұрыс қолданыс деп танылады, жəне өндіруші бұлардың салдарынан болған бұзылуларға жауапты емес.
• Пайдаланушы ғана жауапты.
Жалпы ережелер Барлық нұсқаулар мен ережелерді оқыңыз
2.2 Қауіпсіздік техникасы бойынша жалпы ережелер
• Ағаш жəне металл өңдейтін станок­тар біліксіз ұсталғанда белгілі қауіп төндіреді.
• Сондықтан қауіпсіз жұмыс үшін қауіпсіздік техникасы ережелері мен төмендегі нұсқауларды ұстану қажет.
• Станокты құрастыру мен онда жұмыс істеуді бастамай тұрып Сіз пайдалану нұсқаулығын толық оқып жəне зерттеп шығыңыз.
• Пайдалану нұсқаулығын лас пен ылғалдын қорғай отырып, станок маңайында сақтаңыз станоктың жаңа иесіне беріңіз.
• Станокта ешқандай өзгертулер, қосымшалар мен қайта құру шарала­рын жасауға болмайды.
• Күн сайын станокты қосар алдында мінсіз жұмыс пен қажетті қорғаныс құралдарының бар болуын тексеріңіз.
• Станок пен қорғаныс құралдарында анықталған кемшіліктер жайында хабарландырып, оларды уəкілетті қызметкерлер көмегімен жою керек.
• Мұндай жағдайларда станокта ешқандай жұмыс жүргізбеңіз, желілік штекерді ажырату арқылы станокты қауіпсіздендіріңіз.
• Ұзын шаштарды қорғау үшін бас киім немесе шашқа арналған торқапшықты кию керек.
Тығыз жабысып тұратын киім киіңіз.
Əшекейлерді, сақиналарды жəне қол сағаттарды шешіп тастаңыз.
Қорғаныс аяқ киімін киіп жүріңіз,
ешуақытта серуендеуге арналған не­месе жеңіл аяқ киім кимеңіз.
• Нұсқауларға белгіленген жеке қорғаныс заттарын қолданыңыз.
• Станокта жұмыс жасағанда қолғап кимеңіз.
• Жұмыс барысында қорғаныс көзілдіріктерін тағу қажет.
• Станок оның қызмет көрсету мен дайындамалардың бағытына жеткілікті орын қалатындай етіп орнатылу керек.
• Жақсы жарықтандырылуын қадағалаңыз.
• Станок қатты жəне тегіс негіздемеде берік тұруын қадағалаңыз.
• Жұмыс барысында электр өткізгіш сымы бөгет
сəйкес жұмысқа
болмауын, жəне оған
жəне кейін
шалынып қалу мүмкіндігі болмауын қадағалаңыз.
• Жұмыс орнын бөгде дайындамалар мен басқа заттардан бос ұстаңыз.
• Жұмыс істеп тұрған станокқа қол сұқпаңыз.
Зейінді болыңыз.
Жұмысқа ұқыпты болыңыз.
Алкоголь жəне есірткі сияқты
психотроптық заттардың ықпалында ешқашан станокпен жұмыс жасамаңыз.
• Дəрі-дəрмектер де Сіздің əрекетіңізге зиянды əсер ете
• Қауіпті аймақтан бөгде тұлғаларды, əсіресе балаларды алшақтатыңыз.
• Жұмыс істеп тұрған станокты қараусыз қалдырмаңыз. Жұмыс орнынан кетер алдында станокты сөндіріңіз.
• Жанғыш сұйықтықтар мен газдардың жанында станокты қолданбаңыз.
• Өрт жайлы хабарлау мен отпен күресу мүмкіндіктерін ескеріңіз, мыса­лы өртке қарсы қалқанда орналасқан өртсөндіргіштер арқылы.
• Станокты ылғалды бөлмеде қолданбаңыз түсірмеңіз.
• Өңдеу алдында дайындамадан шегелер мен бөгде заттарды алып тастаңыз.
• Тек қана жақсы қайралған аспаппен жұмыс жасаңыз.
• Үстел бетінде берік жататын дайында­маны ғана өңдеңіз.
• Ешуақытта бұрғылау қысқысының немесе жетек белдігінің қорғаныс қоршауы ашық қалпында жұмыс істемеңіз.
• Станокты іске қосар алдында бұрғылау қысқысының кілті мен құралдарды алып тастаңыз.
• Дайындаманың минималды жəне максималды өлшемдері белгілеулерін ұстану қажет.
• Қиқымдар мен дайындама бөліктерін тек станок тоқтап тұрған кезде ғана алу керек.
Станоктың үстіне шықпаңыз.
Станоктың электр құрылғысында
жұмыстарды тек білікті электр маман­дарына жүргізуге рұқсат етіледі.
• Бүлінген желілік кабельді шұғыл түрде ауыстырыңыз.
• Қайта баптау, реттеу лау жұмыстарын тек қана станок тоқтатылған жəне желілік штекер ажыратылған қалпында ғана жүргізіңіз.
• Саусақтарыңызды айналмалы бұрғылау құралынан жеткілікті алшақта ұстаңыз, дайындама не­месе Сіздің қолыңыз сырғанап кету мүмкіндігін ескеріңіз.
алатынын ескеріңіз.
жəне жаңбыр əсеріне
басқа
жəне таза-
16 Радиалды бұрғылау станогы JDR-34 / JDR-34F Қазақша16
Дайындаманы бірлескен айналудан сақтаңыз.
Дайындаманы бекіту үшін
ұстағыштарды, іскенже немесе қосымша құралдарды қолданыңыз.
• Дайындаманы ешқашан қолмен ғана ұстап тұрмаңыз.
• Мүмкіндік болса, дайындаманы айна­лып кетуден сақтау үшін тіреуге қысып қойыңыз.
• Егер бұл үшін дайындама тым қысқа болса немесе үстел бұрылған болса, онда дайындаманы үстелге
бекітіп
қойыңыз.
• Ол үшін үстелдегі саңылауларды не­месе сыртында орналасқан бұрандама қысқышты қолданыңыз.
• Іскенже əрдайым үстелге берік бұратылған болу керек.
• Ешқашан жалаңаш қолмен жұмыс істемеңіз (дайындамаларды үстелде қосымша тірексіз ұстау), жылтырату жұмыстарынан басқа.
• Станокта жұмыс істеу алдында бұрғылау дайындау мен бұрғылау үстелі бекітілуінің дұрыстығын тексеріңіз.
Станок жұмыс істеп
тұрғанда бұрғылау
басы мен бұрғылау үстелінде ешқандай баптау жүргізбеңіз.
• Егер дайындама салмағының орталығы жұмыс үстелінен тыс болса, онда оны үстелге берік бекітіңіз не­месе жылжымалы тіреу арқылы қысып қойыңыз.
• Осы станокта жұмыс істегенде металл­ды қылшақтар, фрезерлік құралдар, шеңберлі кесуге жəне ажарлағыш шеңберлерге арналған құралдары бар ешқандай аспаптарды қолданбаңыз.
• Қайтармалы серіппені баптау кезінде шашылатын бөлшектерге назар аударыңыз.
Ешқашан лазер сəулесіне қарамаңыз.
Лазер сəулесін адамдар мен жануарларға бағыттамаңыз.
Қатты шағылыстыратын материал-
дарды өңдеген жағдайда сызықтық лазерді қолданбаңыз.
• Шағылысқан жарық қауіпті болып келеді.
• Сызықтық лазерді тек білікті мамандарға жөндеуге болады.
2.3 Қалдықты қатерлер!
• Станокты нұсқауларға сəйкес қолданғанның өзінде келесідей қатерлер бар:
• Айналмалы бұрғыдан жарақаттану қаупі.
• Шашылатын дайындамалар мен олардың бөліктерінен қауіп.
Шу мен шаңнан қауіп төнуі.
Көзілдірік пен құлаққап сияқты жеке
қорғаныс заттарын, сонымен қатар шаңнан қорғайтын құралдарды міндетті түрде киіңіз.
• Сəйкесінше сорып шығару құрылғысын қолданыңыз!
• Электр кабелін дұрыс салмау сал­дарынан электр тоғымен зақымдану қаупі.
3. Сипаттама
3.1 Техникалық сипаттамалар
JDR-34:
Бұрғылаудың максималды диаметрі 16 мм Шпиндельдің айналым жиілігі 500–2500 айн/мин Айналым жиіліктерінің саны 5 Шпиндель конусы MK-2 Шпиндель ұшып шығуы 155-410 мм Шпиндель пинолінің жүрісі 80 мм Шпиндель-үстел арақашықтығы 235 мм Шпиндель-негіздеме арақашықтығы 350 мм Тіреу диаметрі 60 мм Үстел көлемі 220х230 мм Үстел көлбеуі ±90° Негіздеме көлемі 210x345 мм Бұрғылау басының көлбеуі 45°оңға,90°солға Шығыс қуаты 0,35 кВт/S1 100% Қолданыс қуаты 0,6 кВт/S6 40% Габариттік өлшемдер 830х320х760 мм Массасы 42 кг Желі қоректенуі 230В ~1/N/PE 50гц Жұмыс тоғы 2,2A 2 лазер классы <1мВт, 400-700нм Біріктіруші өткізгіш сым (H07RN-F) 3x1,5мм² Қорғаныс құралы 10A
шекті мəндері көрсетілген, жабдықты оптималды таңдау үшін жəне пайдала­ну мерзімдерін ұзарту үшін қоры бар станоктарды таңдаңыз.
• Станок температурасы 100-тан 350-қа дейінгі жəне қатысты ылғалдылығы 80%-дан артық емес жабық бөлмелерде қолдануға арналған.
• Станок электрқозғалтқышының мезгілсіз жұмыстан ауытқуын болдыр­мау жəне ресурс жұмысын ұлғайту үшін: уақытылы электрқзғалтқышын қиқым мен шаңнан
тазарту; жалғанған күш кабельдері түйісулерінің беріктігін қадағалау; күш немесе ұзартқыш кабельдері қимасының сəйкестігін қадағалау қажет.
3.2 Шу деңгейі
• Дыбыс қысымының деңгейі (EN 11202 сəйкес): Бос жүріс 70,4 dB(A) Өңдеу
80,4 dB(A)
Келтірілген мəндер дыбыс шығару
деңгейіне жатады жəне қауіпсіз жұмыс үшін қажет деңгейі болып табылмай­ды.
• Олар станок пайдаланушысына қауіп төну мен мүмкін қатерлерді бағалауға мүмкіндік беру керек.
3.3 Жеткізілім жиынтығы
JDR-34F:
Бұрғылаудың максималды диаметрі 16 мм Шпиндельдің айналым жиілігі 500–2500 айн/мин Айналым жиіліктерінің саны 5 Шпиндель конусы MK-2 Шпиндель ұшып шығуы 155-410 мм Шпиндель пинолінің жүрісі 80 мм Шпиндель-үстел арақашықтығы 650 мм Шпиндель-негіздеме арақашықтығы 1200 мм Тіреу диаметрі 73 мм Үстел көлемі Ø300 мм Үстел көлбеуі ±90° Негіздеме көлемі 280x480 мм Бұрғылау басының көлбеуі 45°вправо,90°влево Шығыс қуаты 0,35 кВт/S1 100% Қолданыс қуаты 0,6 кВт/S6 40% Габариттік өлшемдер 830х320х1660 мм Массасы 61 кг Желі қоректенуі 230В ~1/N/PE 50гц Жұмыс тоғы 2,2A 2 лазер классы <1мВт, 400-700нм Біріктіруші өткізгіш сым (H07RN-F) 3x1,5мм² Қорғаныс құралы 10A
Ескерту
• Берілген нұсқаудың сипаттамасы жал­пы ақпарат деп танылады.
• Өндіруші жабдықтың техникалық сипаттамаларын, оның стандартты құрамдылығына, қосымша бөлшектер мен сыртқы түріне өзгертулер алып келуі мүмкін станок құрылымына өзгертулер енгізуге құқылы.
• Жабдықты баптау, реттеу, ретке келтіру жəне техникалық қызмет көрсету сатып алушымен жүзеге асы­рылады.
• Станоктардың техникалық сипатта­маларында өңдеу
аймақтарының
Тіреуші тақта
Тіреу жəне үстелдің бағыттауышы
Жиынтықтағы бұрғылау басы
Бұрғылау үстелі
Бұрғылау берісіне арналған 3 иінтірек
• 16 мм тезқыспалы бұрғылау қысқысы
• MK-2/В16 жақтауы
Бұрғылау осінің жарық нұсқағышы
Құрастыру саймандары
Пайдалану нұсқаулығы
Бөлшектеу
4. Тасымалдау жəне іске қосу
4.1 Тасымалдау жəне орнату
• Станоктарды орнату жабық бөлмелерде жүргізілу керек, сонымен бірге кəдімгі шеберхана жағдайлары жетерлік.
• Құрастыру беткейі жеткілікті тегіс жəне жүктемелерді көтере алатындай болу керек.
• Станок жерге берік бұрандалған болу керек.
• Тасымалдау кезінде станокты құлаудан сақтаңыз.
• Тасымалдау ыңғайы үшін станок толық жинақталмаған.
17Қазақша Радиалды бұрғылау станогы JDR-34 / JDR-34F17
4.2 Жинақтау
• Егер орамды ашу кезінде тасымалдау нəтижесінде пайда болған бұзылулар анықталса, бұл жайлы дереу Сіздің сатушыңызға хабарлаңыз.
Станокты іске қоспаңыз!
Өтінеміз, орамды қоршаған ортаны қорғау талаптарына сай жойыңыз.
Қорғаныс майлауын тоттан жұмсақ
еріткіштер көмегімен тазартыңыз. Бұрғылау басын құрастырыңыз
Назар аударыңыз!
Бұрғылау басы ауыр! Абай болыңыз жəне оны
орнатқан кезде көмек сұраңыз
• Бұрғылау басын орнату алдында қысқыш төсемді құрастырыңыз (В, Сур. 1).
Сур. 1
• Бұрғылау басын станок бағанасына параллель етіп қойыңыз.
• Қысқыш тұтқасабын қысып қойыңыз.
4.3 Электр желісіне қосылу
• Тұтынушы жағынан желіге қосылу, со­нымен қатар қолданылатын ұзартқыш өткізгіштер белгілеуге сай болу керек.
• Желі кернеуі мен жиілігі фирмалық тақтайшада көрсетілген жұмыс параметрлеріне сəйкес болу қажет.
• Пайдаланушымен орнатылған қолғаныс құрылғысы 10 А деп есепте­лу керек.
• H07RN-F белгіленуі бар жалғаушы өткізгіш сымдарын ғана қолданыңыз.
• Жалғаушы кабель (немесе ұзартқыш) қорғаныс автоматы мен электрқоректендіру көзінен 3x1,5мм² көлемінен кем емес болу керек (мейлінше мыстан жасалған, үштарамды, əр тарам кесігі 1,5 мм² кем емес болуы дұрыс).
• Электр құрылғысын қосу жəне жөндеу жұмыстарын тек білікті электр маман­дарына жүргізуге рұқсат етіледі.
4.4 Іске қосу
• Нешізгі сөндіргіштегі жасыл тетікті басу арқылы станок қосылу мүмкін; қызыл тетікті басу арқылы станок
тоқтатылады.
5. Станок жұмысы
• Үстел биіктігі мен саңылауларды бұрғылау тереңдігінің тірегін жұмыс барысында Сіз бұрғылау үстелін бұрғылап тастамайтындай етіп орнатыңыз.
• Ағаш қалдықтарынан жасалған кішігірім төсеніш бұрғыны да, бұрғылау үстелін де қорғайды.
• Дайындама бұрғы қармауына түсіп кетуін болдырмаңыз.
• Дайындаманы үстелде берік бекітіңіз немесе іскенжеге қысыңыз.
• Бұрғы беріс күшін бұрғы дайындаманы баяу бұрғылайтындай етіп
• Бұрғылау кезінде тым кіші беріс нəтижесінде бұрғының мезгілсіз тозуы мен дайындамада күйіктердің пайда болуына алып келеді, ал тым үлкен беріс салдарынан мотор тоқтап неме­се бұрғы бұзылып қалуы мүмкін.
таңдаңыз.
Диаметрі 10 мм HSS тез кесетін болаттан жасалған бұрғы айналымдар санына арналған ұсыныс.
Ағаш: 2000 айн/мин Пластмасса: 1500 айн/мин Алюминий: 1500 айн/мин Жез: 1500 айн/мин Сұр шойын: 1000 айн/мин Болат (Cт15): 800 айн/мин Болат (Cт45): 600 айн/мин Тоттанбайтын болат: 300 айн/мин
Жалпы жағдайда:
• Бұрғы диаметрі неғұрлым кіші болса, соғұрлым айналымдар саны көп болу керек.
• Металлға қарағанда ағаш көбірек айналымдар санын қажет етеді.
• Металл айналымдар саны аз қалпында бұрғыланады, сонымен қатар қажет жағдайда келесілерді ескеріңіз:
Назар аударыңыз!
• Саусақтарыңызды айналмалы бұрғылау құралынан жеткілікті алшақта ұстаңыз, дайындама не­месе Сіздің қолыңыз сырғанап кету мүмкіндігін ескеріңіз.
• Қиқымдар мен дайындама бөліктерін тек станок тоқтап тұрған кезде ғана алыңыз.
• Ешқашан бұрғылау қысқысының неме­се жетек белдігінің қорғаныс қоршауы ашық қалпында жұмыс істемеңіз.
• Іскенже əрдайым үстелге берік бұратылған болу керек.
• Ешқашан істемеңіз (дайындамаларды үстелде
жалаңаш қолмен жұмыс
қосымша тірексіз ұстау), жылтырату жұмыстарынан басқа.
• Ұзын дайындамаларды жылжымалы тіреулермен ұстаңыз.
• Осы станокта жұмыс істегенде металл­ды қылшақтар, фрезерлік құралдар, шеңберлі кесуге жəне ажарлағыш шеңберлерге арналған құралдары бар ешқандай аспаптарды қолданбаңыз.
• Ешуақытта магнийді кесумен өңдемеңіз – өрт қаупі жоғары!
Айқасқан лазер:
• Айқасқан лазер дайындаманы дəл орнықтыландыру үшін қолданылады.
• Айқасқан лазер (S, Сур. 7) қосулы не­месе сөндірулі болуы мүмкін.
Назар аударыңыз! 2 класс лазері
Ешқашан лазер сəулесіне қарамаңыз
• Лазер сəулесін адамдар мен жануарларға бағыттамаңыз.
• Қатты шағылыстыратын материал­дарды өңдеген жағдайда сызықтық лазерді қолданбаңыз.
• Шағылысқан жарық қауіпті болып келеді.
6. Станокты баптау мен реттеу жұмыстары
Жалпы ережелер
Баптау мен реттеу жұмыстарының алдында станок кездейсоқ қосылудан сақталған болу керек.
Желілік штекерді суырып тастаңыз!
6.1 Бұрғылау қысқысын ауыстыру
• Желілік штекерді суырып тастау арқылы электрқоректендіруді өшіріңіз.
Бұрғылау шпинделін түсіріңіз.
Шпиндель мен пинольдағы радиалды
оймакілтектер бір бірімен сəйкес бола­тындай етіп шпиндельді бұраңыз.
• Оймакілтекке итергіш сынаны қондырыңыз (A, Сур. 2) жəне балғамен жаймен соны соғыңыз.
• Түсіп бара жатқан бұрғылау қысқысын қолмен немесе бұрғылау үстелімен ұстаңыз.
18 Радиалды бұрғылау станогы JDR-34 / JDR-34F Қазақша18
6.4 Үстелді бұру
• Желілік штекерді розеткадан шығару арқылы электрқоректендіруді сөндіріңіз. Үстелді бұру үшін алты қырлы бұрандаларды босатыңыз.
Назар аударыңыз:
• Алты қырлы бұрандалар сəл ғана бо­сатылу керек, əйтпесе үстелдің бүкіл буыны төмен түсуі мүмкін.
• Алты қырлы бұрандаларды қайта тар­тып бұрап тастаңыз.
ласында 360°-қа бұрылу мүмкін.
• Ол үшін қысқыш тұтқасабын босатыңыз (H, Сур. 5).
• Бағанаға қатысты ұшуы реттелуі мүмкін.
Қысқыш тұтқасабын (F) босатыңыз.
Баптау тұтқасы (I) арқылы қалаған
реттеуге жетуге болады.
Сур. 2
6.2 Бұрғылау тереңдігі тіреуін ретке келтіру
• Тереңдігі бірдей бірнеше саңылауларды бұрғылау үшін бұрғылау тереңдігіне арналған тіреуді қолданыңыз.
• Қысылған бұрғы мен шпиндельді қалаған тереңдікке түсіріңіз.
• Орнатушы шығыршықты (С, Сур. 3) сағат тіліне қарсы бағытта тірелгенше бұрыңыз жəне басы бар бұрандамен (D) қысыңыз.
6.5 Бұрғылау басын бұру
• Желілік штекерді розеткадан шығару арқылы электрқоректендіруді сөндіріңіз.
• Бұрғылау басы 450 оңға жəне 900 солға қарай бұрылуы мүмкін.
• 90°-қа бұру үшін бекітуші штифтті шығарып (E, Сур. 5), оны айналдырыңыз.
• Қысқыш тұтқасабын босатыңыз (F, Сур. 4) жəне шкала мен базалық сызыққа сəйкес бұраңыз (G).
Сур.6
• Қысқыш тұтқасабын тартып бұрап тастаңыз.
6.7 Айқасқан лазерді реттеу
• Сызықтық лазердің (J, Сур. 7) екеуі де олардың сəулелері бұрғылау ортасын­да үйлесетіндей етіп орнатылу керек.
• Реттеу үшін баптау тұтқаларын (К) босатыңыз.
Сур.3
• Осылайша бұрғы осы биіктікте тоқтайды.
6.3 Айналым жиілігін өзгерту
Жетек белдігінің қақпағын ашыңыз.
Белдік жүрісінің айналымдар саны
көрсетілген тақтайша жетек белдігі қақпағының ішкі жағында орналасқан.
• Осы деректерді айналым санының əр ауысқаны кезінде ескеріңіз.
• Айналымдар санын өзгертуді жүргізіңіз:
• Электрқоректендіруді сөндіріңіз, желілік штекерді розеткадан суырып тастаңыз.
Белдікті босата түсіңіз.
Белдік қалпын тақтайшадағы белдік
жүрісі айналымдар санымен сəйкес өзгертіңіз.
Белдікті тартып қойыңыз.
Жетек белдінігің қақпағын жабыңыз.
Сур.4
Қысқыш тұтқасабын қайта тартып бұрап тастаңыз.
Сур.5
6.6 Ұшып кетуді реттеу
• Желілік штекерді розеткадан шығару арқылы электрқоректендіруді сөндіріңіз.
• Бұрғылау басы өз бағанасының айна-
Сур.7
Назар аударыңыз! 2 класс лазері
Ешқашан лазер сəулесіне қарамаңыз
7. Бақылау мен техникалық қызмет көрсету
Жалпы ережелер
• Техникалық қызмет көрсету, жөндеу жəне тазарту жұмыстарын жүргізер алдында станок іске қосылудан сақтандырылу қажет.
Назар аударыңыз!
• Желілік штекерді розеткадан суырып тастаңыз!
19Қазақша Радиалды бұрғылау станогы JDR-34 / JDR-34F19
Бірқалыпты уақыт аралығы өткен сай­ын аз мөлшердегі маймен майлаңыз:
- шпиндельдің оймакілтек жетек білігін
-шпиндель пинолінің тісті ілінісін.
Сүргілеу пышақтары, дайындама
қозғалысы жетегінің резеңкеленген біліктері, тегіс, полисыналы, сыналы жəне басқа белдіктер, сонымен қатар станок құрылымында қолданылатын шынжырлар тез тозатын бөлшектерге (шығыс материалдар) жататынын жəне оларды жүйелі түрде ауыстырып тұру қажеттігін ескеріңіз.
Ондай бөлшектерге кепіл жүрмейді.
Қорғаныс қаптамалары, станок
құрылымында қолданылатын пластик жəне алюминийден жасалған жеке бөлшектер сақтандырғыш функциясын атқарады.
• Ондай бөлшектер кепіл бойынша ауы­стырылмайды.
• Электрқозғалтқышты іске қосу мен жөндеуді тек рұқсаты бар білікті электр маманы жасау керек.
• Бірқалыпты уақыт аралығы сайын станокты тазартып отырыңыз.
Бұзылған
сақтандырғыш құралдарды
дереу ауыстырыңыз.
Электр жабдықтауды қосу мен
жөндеуді тек білікті мамандарға жүргізуге болады.
8. Ақауларды жою
Мотор жұмыс істемейді
• Тоқ жоқ – Жалғаушы өткізніш сымдар мен сақтандырғышты тексеру.
Мотор, сөндіргіш немесе кабель ақауы электршіні шақырту.
қалды – бұрғының кері жүрісін жиірек жүргізіңіз.
• Бұрғы мұқалып қалды – бұрғыны қайраңыз.
• Бұрғы берісі тым кіші – берісті ұлғайтыңыз.
Бұрғылау кезінде саңылау ауытқуы
• Бұрғы симметриялы қайралған жоқ – бұрғыны дұрыстап қайраңыз.
• Бұрғылау нүктесі жылжып кеткен – центрлейтін бұрғыны қолданыңыз.
• Майысқан бұрғы – жаңа бұрғыны орнатыңыз.
• Бұрғы қате қысылған – бұрғыны қайта қысыңыз.
9. Қосымша құралдар
Артикул Сипаттамасы
GR08420 DSA/2-1 өтпелі төлке МК-2/МК-1 GR07706 G-16/M2 Дорн В16/МК-2 VR3302075 16S Дəл нəзік тез қыспалы қысқы 3-16
VR3303079 16Н Бұрғылау қысқысы 1-16 мм/В16 10000391 Станокқа арналған тұғырық JDR-34 10000371 Іскенже
мм/В16
Жабдықтардың барлық түрін www.jettools.ru сайтынан немесе тізімдемеден қараңыз.
10. Қоршаған ортаны қорғау
Қоршаған ортаны қорғаңыз.
Станок құрамындағы құнды материал-
дар қайта қалпына келтірілу немесе кəдеге жаратылуы мүмкін. Өтінеміз, станокты арнайы жерлерде кəдеге жаратыңыз.
Бұрғылау қысқысы шешілмейді
• Шпиндель конустық жақтауы мен бұрғылау қысқысының түйіспелі беткейлерінен кір мен майды алып тастау керек.
Станоктың дірілі қатты
• Белдік дұрыс тартылмаған – белдік тартылысын тексеріңіз.
• Шпиндель пинолі құрғақ – шпиндель пинолін майлаңыз.
• Шпиндельдің белдік шкиві босап кеткен – шпиндель сомынын бұрап тастаңыз.
• Мотордың белдік шкиві босап кеткен – бұрандалы штифтті бұрап тастаңыз.
• Бұрғы мұқалып қалды – бұрғыны қайраңыз.
Бұрғы қызып кетеді
Айналымдар саны дұрыс таңдалмадықате айналымдар санын азайтыңыз
Бұрғы жырашықтары қиқыммен бітеліп
20 Радиалды бұрғылау станогы JDR-34 / JDR-34F Қазақша20
Деталировка JDR-34 и JDR-34F
Деталізація JDR-34 и JDR-34F / JDR-34 и JDR-34F радиалды бұрғылау станогының бөлш
21Русский Радиально-сверлильный станок JDR-34 / JDR-34F
Перечень деталей JDR-34 и JDR-34F
Перелік деталей JDR-34 и JDR-34F / JDR-34 и JDR-34F бөлшектерінің тізімі
Артикул Обозначение Позначення Белгі Размер/
1JDR34-001 Клиновой ремень Клиновий ремінь Сыналы белбеу M58 1
PM361022 Клиновой ремень –
замена (альтернат. от Promac)
2JDR34-002 Га й ка Гайк а С о мы н 1 3JDR34-003 Шкив шпинделя Шків шпинделя Шпиндель шкиві 1 4JDR34-004 Ось шкива Вісь шківу Шкив осі 1 5JDR34-005 Подшипник Підшипник Мойынтірек 6203 2 6JDR34-006 Упорная шайба Упорна шайба Тірек тығырығы 17мм 1 7JDR34-007 Ручка Ручка Тұтқа 1 8JDR34-008 Втулка Втулка Төлке 1302023 1 9JDR34-009 Винт Гвинт Бұранда M5X12 2 10 JDR34-010 Винт Гвинт Бұранда M5X12 1 11 JDR34- 011 Хомут Хомут Қамыт 1 12 JDR34 -012 Винт Гвинт Бұранда M6X12 1 13 JDR34 -013 Шкив двигателя Шків 14 JDR3 4-014 Винт Гвинт Бұранда M6X10 1 15 JDR34-015 Крышка Кришка Қақпақша 1 16 JDR34-016 Микропереключатель Мікро-перемикач Микро-ауыстырып
17 J DR3 4-017 Шайба Шайба Тығырық 4 18 JDR34- 018 Га й к а Гай к а С о м ы н M12 2 19 JDR34- 019 Крышка пружины Кришка пружини Серіппе қақпақшасы 1 20 JDR34-020 Пружина Пружина Серіппе 1 21 JDR34-021 Пружинный замок Пружинний замок Серіппелі құлып 1 22 JDR34-022 Гне з д о пружины Гніздо пружини Серіппе ұяшығы 1 23 JDR34-023 Гай к а Га йк а С о мы н M8 1 24 JDR34-024 Коробка
переключателя
25 JDR34-025 Магнитный
переключатель 230В
JDR34-025AE Магнитный
переключатель 400В
26 JDR34-026 Шуруп Шуруп Бұрама шеге ST4,2X9,5 1 27 JDR34-027 Винт Гвинт Бұранда 1 28 JDR34-028 Винт Гвинт Бұранда 1 29 JDR34-029 Сверлильная голова Свердлувальна голова Бұрғылау басы 1 30 JDR34-030 Штифт Штифт Штифт 1 31 JDR34-031 Фиксатор Фіксатор Бекіткіш 1 32 JDR34-032 Упор Упор Тірек 1 33 JDR34-033 Вал Вал Білік 1 34 JDR34-034 Стержень Стрижень Өзек 3 35 JDR34-035 Ручка Ручка Тұтқа 3 36 JDR34-036 Ручка Ручка Тұтқа 1 37 JDR34-037 Направляющая
колонны (JDR-34) 38 JDR34-038 Фиксатор Фіксатор Бекіткіш 1 39 JDR34-039 Башмак Башмак Тоспа 1 40 JDR34-040 Винт Гвинт Бұранда M5X6 2 41 JD R34-041 Га йк а Га й к а Со м ы н M16 1 42 JDR34-042 Скоба Скоба Қапсырма 1 43 JDR34-043 Гор и з о нт.
направляющая
44 JDR34-044 Винт Гвинт Бұранда M8X16 1 45 JDR34-045 Шайба Шайба Тығырық M8 1
Клиновий ремінь – заміна (альтернат. від
Promac)
двигуна Қозғалтқыш шкиві 1
Коробка перемикача Ауыстырып қосқыш
Магнітний перемикач 230В
Магнітний перемикач 400В
Напрямна колони (JDR-
34)
Го р из о н т ал ь н а напрямна Жазық бағыттаушы 1
Сыналы белбеу – ауыстырушы (Promac-тан балама)
қосқыш
қорапшасы Магниттік ауыстырып
қосқыш 230В Магниттік ауыстырып
қосқыш 400В
Бағана бағыттаушысы
(JDR-34)
Розмір/ Көлемі
Кол-во/ Кількість/ Саны
1
1
1
1
1
22 РусскийРадиально-сверлильный станок JDR-34 / JDR-34F
46 JDR34-046 Крышка Кришка Қақпақша 1 47 JDR34-0 47 Держатель двигателя Тримач двигуна Қозғалтқышты ұстағыш 1 48 JDR34-048 Гай к а Га й к а С о м ы н M8 1 49 JDR34-049 Винт Гвинт Сомын M8X20 1 50 JDR34-050 Двигатель 230В 50Гц Д в и г у н 230В 50Гц 230В 50Гц қозғалтқыш 1
JDR34-050AE Двигатель 400В 50Гц Д в и г у н 400В 50Гц 400В 50Гц қозғалтқыш 1
JDR34-MJB Двигатель (не показан) Двигун Қозғалтқыш 1 51 J DR3 4 - 051 Га й к а Га йк а Со мы н M8 1 52 JDR34-052 Шайба Шайба Тығырық M8 1 53 JDR34-053 Га й к а-барашек Гайка-баранчик Қосқұлақ сомын 1 54 JDR34-054 Шайба Шайба Тығырық M8 1 55 JDR34-055 Винт Гвинт Бұранда M8X20 1 56 JDR34-056 Го ри з о н т.рейка Горизонт. рейка Жазық төрткілдеш 1 57 JDR34-057 Башмак Башмак Тоспа 1 58 JDR34-058 Фиксатор Фіксатор Бекіткіш 1 59 JDR34-059 Подшипник Підшипник Мойынтірек 60 JDR34-060 Шпиндель Шпиндель Шпиндель 1 61 JDR34-0 61 Хвостовик Хвостовик Артқы ілмек 1 62 JDR34-062 Патрон Патрон Қысқы 1 63 JDR34-063 Клин Клин Сына 1 64 JDR34-064 Пиноль Піноль Пиноль 1 65 JDR34-065 Шайба резин. Шайба гумов. Резеңкелі тығырық 1 66 JDR34-066 Подшипник Підшипник Мойынтірек 6203 1 67 JDR34-067 Шайба Шайба Тығырық 1 68 JDR34-068 Трансфор м атор 230ВТрансформатор 230ВТрансформатор 230В 1
JDR34-068AE Тран с ф ормато р 400ВТрансформатор 400ВТрансформатор 400В 1 69 JDR34-069 Коробка лазера Коробка лазера Лазер қорапшасы 1
JDR34-069A Коробка лазера в
сборе, 230В
JDR34-069AE Коробка лазера в
сборе, 400 70 JDR34-070 Шайба Шайба Тығырық 2 71 JDR34- 071 Лазерный указатель Лазерний покажчик Лазерлі бағыттаушы 2 72 JDR34-072 Переключатель
лазера
JDR34-072A Блок переключателя
лазера в сборе (68-72)
73 JDR34-073 Стол Стіл Үстел 1 74 JD R34-074 Фиксатор стола Фіксатор столу Үстел бекіткіші 1 75 JDR34-075 Зубчатое колесо Зубчасте колесо Тісті дөңгелек 1 76 JDR34-076 Червяк Черв'як Бұрамдық 1 77 JDR34-077 78 JDR34-078 Винт Гвинт Бұранда M6X10 1 79 JDR34-079 Опора стола Опора столу Үстел тірегі 1 80 JDR34-080 Рукоятка Рукоятка Тұтқасап 1 82 JDR34-082 Колонна Колона Бағана 1 83 JDR34-083 Рейка Рейка Төрткілдеш 1 84 JDR34-084 Опора колонны Опора колони Бағана тірегі 1 85 JDR34-085 Болт Болт Бұрандама M8X20 4 86 JDR34-086 Основание Основа Негіздеме 1 87 JDR34-087 Винт Гвинт Бұранда M6X10 1 88 JDR34-088 Штифт Штифт Штифт 1 91 JDR34-091 Болт Болт Бұрандама M12X 22 1
Кольцо Кільце Шығыршық 1
В
Коробка лазера в зборі, 230В
Коробка лазера в зборі, 400В
Перемикач лазеру Лазер ауыстырып
Блок перемикача лазеру в зборі (68-72)
Жинақталған лазер қорапшасы, 230В
Жинақталған лазер қорапшасы, 400В
қосқышы Жинақтағы лазер
ауыстырып қосқыш блогы
6204 1
1
1
1
1
23Русский Радиально-сверлильный станок JDR-34 / JDR-34F
Перечень деталей JDR-34 (F)
Перелік деталей JDR-34 (F) / JDR-34 (F) бөлшектерінің тізімі
Артикул Обозначение Позначення Белгі Размер/
Розмір/ Көлемі
37F JDR34-037F Направляющая колонны Напрямна колони Бағана бағыттаушысы 1 73F JDR34-073F Стол Стіл Үстел 1 74F J DR34 -074F Фиксатор Фіксатор Бекіткіш 1 75F JDR34 -075F Зубчатое колесо Зубчасте колесо Тісті дөңгелек 1 76F JDR34-076F Червяк Черв'як Бұрамдық 1 77F JDR34-077F Кольцо Кільце Шығыршық 1 78F JDR34-078F Винт Гвинт Бұранда M6X10 1 79F JDR34-079F Опора стола Опора столу Үстел тірегі 1 80F JDR34-080F Рукоятка Рукоятка Тұтқасап 1 81F JDR34-081F Винт Гвинт Бұранда M10X12 1 82F JDR34-082F Колонна Колона Бағана 1 83F JDR34-083F Рейка Рейка Төрткілдеш 1 84F JDR34-084F Опора колонны Опора колони Бағана тірегі 1 85F JDR34-085F Болт Болт Бұрандама M10X40 4 86F JDR34-086F Основание Основа Негіздеме 1 87F JDR34-087F Винт Гвинт Бұранда M6X10 1 88F JDR34-088F Штифт Штифт Штифт 1 89F JDR34-089F Винт Гвинт Бұранда M6X10 1 90F JDR34-090F Фиксатор стола Фіксатор столу Үстел бекіткіші 1 91F JDR34 -091F Болт Болт Бұрандама M16X35 1 92F JDR34-092F Консоль Консоль Консоль 1 93F JDR34-093F Фиксатор стола Фіксатор столу Үстел бекіткіші 1 94F JDR34-094F Консоль Консоль Консоль 1
Кол-во/ Кількість/ Саны
Перечень деталей JDR-34 и JDR-34F - Аварийный выключатель
Перелік деталей JDR-34 и JDR-34F / JDR-34 и JDR-34F бөлшектерінің тізімі - Апаттық сөндіргіш
Артикул Обозначение Позначення Белгі Размер/
101 JDR34 -101 Кнопка аварийного
выключения
102 JDR34 -102 Шуруп Шуруп Бұрама шеге ST3.2x10 4 103 JDR34 -103 Крышка коробки
выключателя
104 JDR34 -104 Коробка выключателя Коробка вимикача Сөндіргіш қорабы 1 105 JDR34 -105 Винт Гвинт Бұранда M6x25 2 106 JDR34 -106 Хомут Хомут Қамыт 6P-4 1 107 JDR34 -107 Шнур Шнур Сым 1 108 JDR34 -108 Спец. болт Спец. болт Арнайы бұрандама 1 109 JDR34 -109 Пластиковая труба Пластикова труба Пластикалық құбыр 1 110 JD R3 4-110 Пластиковая труба Пластикова труба Пластикалық құбыр 1 111 JD R3 4-111 Шуруп Шуруп Бұрама шеге ST4.2x10 4 112 JD R3 4-112 Микропереключатель Мікроперемикач Микро ауыстырып қосқыш 1 113 JD R3 4-113 114 JD R3 4-114 Защитная планка Захисна планка Қоғаныс тақтайшасы 1 115 JD R3 4-115 Защита Захист Қорғаныс 1 116 JD R3 4-116 Шайба Шайба Тығырық 52 117 JD R3 4-117 Винт Гвинт Бұранда M5x12 2
Винт Гвинт Бұранда M3x8 2
Кнопка аварійного відключення
Кришка коробки вимикача
Апат сөндіру тетігі LAY5-
Сөндіргіш қорабының қақпақшасы
Розмір/ Көлемі
BE102
Кол-во/ Кількість/ Саны
1
1
24 РусскийРадиально-сверлильный станок JDR-34 / JDR-34F
25Русский Радиально-сверлильный станок JDR-34 / JDR-34F
Электросхема радиально-сверлильного станка JDR-34 и JDR-34F
Електросхема JDR-34 и JDR-34F / JDR-34 жəне JDR-34F радиалды бұрғылау станогының электр сызбасы
~230В, 50 Гц
26 РусскийРадиально-сверлильный станок JDR-34 / JDR-34F
Для заметок
Для нотаток / Ескертпелер үшін
27Русский Радиально-сверлильный станок JDR-34 / JDR-34F
JPW Tools AG
Tämperlistrasse 5, CH-8117
Fällanden, Switzerland
www.jettools.com
Loading...