Jensen PS475 User Manual

®
Installation
PS475
Amplifier
Audiovox Electronics Corporation
150 Marcus Boulevard
Hauppauge, NY 11788
1-800-323-4815
www.jensen.com
© 2004 Audiovox
v.121303
Contents
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Wiring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Indicators and Controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Testing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
&
4-CHANNEL
720
WATTS
Operation
Manual
Introduction
Thank you for purchasing a Jensen amplifier. PS series amplifiers offer extreme value and performance. Proper installation is essential for optimal performance and long-term reliability. Please read through this manual to familiarize yourself with your amplifier and its functions.
Warranty Service
If your Jensen amplifier should ever require service, you will need to have the original dated receipt. If you need to return the unit for any reason, always include the receipt with the product.
Installation Assistance
For installation assistance, call 1-800-323-4815 during normal business hours, or visit www.jensen.com at any time.
Features
Continuously variable high pass/low pass crossover
State-Variable crossover design for precision frequency adjustment
12dB/octave Butterworth alignment
40Hz – 400Hz crossover frequency range
iX² Bass with continuously variable 0dB to +18dB bass boost centered at 45Hz
Input level control with a 300mV to 8V input range
High level inputs for interfacing with OEM/factory head units
Full range pre-amp output for installation flexibility
Dual status LED diagnostic indicator
Thermal, short circuit and low impedance protection circuitry
Unregulated Pulse Width Modulated (PWM) power supply for extended dynamic range
Balanced driver circuitry and complementary output stage design for low distortion and unparalleled stability
High current output stage easily drives 2 ohm loads
Bridgeable for “Bridged Stereo” operation/2-channel mode
PS475
PS475 Manual de Instalación y Operación
Contenido
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
CaIndicadores y Controles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Pruebas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Localización de Problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Introducción
Gracias por comprar un amplificador Jensen. La serie de amplificadores PS ofrece gran valor y excelente desempeño. Su instalación apropiada es esencial para un funcionamiento óptimo y confiabilidad a largo plazo. Por favor, lea atentamente este manual para familiarizarse con su amplificador y sus funciones.
Servicio de Garantía
Si su amplificador Jensen alguna vez necesita de un servicio, usted necesitará poseer el recibo original. Si alguna vez necesita devolver la unidad por cualquier motivo, siempre envíe el recibo con el producto.
Asistencia para la Instalación
Para solicitar asistencia p ara la ins talación, llame al 1-800-323-4815 durante horas laborales, o v isite www.jensen.com en cualquier momento.
Características
Cruzamiento de paso alto/bajo continuamente variable
Diseño de cruzamiento Variable por Estado para un preciso ajuste de frecuencia
Alineamiento del filtro de paso alto/bajo de 12 decibeles/octavo
Rango de frecuencia de cruzamiento de 40Hz - 400Hz
Bajos iX² con amplificador de bajos de 0 decibeles a +18 decibeles continuamente variables, centrado en 45Hz
Control de nivel de entrada con rango de entrada de 300mV a 8V
Entradas de nivel alto para interacción con unidades de fábricas/OEM (Fabricante de Equipo Original)
Salida preamplificada de rango completo para flexibilidad en la instalación
Luz indicadora de diagnóstico de estado dual
Circuito de protección termal, de corto circuito y de baja impedancia
Suministro de energía Modulado por Amplitud de Pulso (PWM, por sus siglas en inglés) no reg­ulado para rango dinámico extendido
Circuito conductor balanceado y diseño de fas e de salida complement ar io pa ra baja dist orsión y estabilidad no paralela
Fase de salida de corriente alta fácilmente conduce carga de 2 ohm
Canalizable para operación mono/2-canales
PS475 Manual de Installation Et Operation
Table des Matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Dispositifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Indicateurs et Contrôles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Preuves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Localisations de Problèmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Introduction
Merci pour acheter un amplificateur Jensen. La serie de amplificateurs PS ofre un gran valeur et un excellent dégagement. L' installation adéquat c'est essentiel par un fonctionnement optimun et une confiance à long terme. S'il vous plâit vous lisez avec attention ce manuel pour s' habituer à votre amplificateur et ses fonctions.
Service De Garantie
Si votre amplificateur Jensen requiert quelquefois d'un service après-vente, vous devrez avoir la facture original. Si parfois vous avez besoin de restituer l'unité par n'importe raison vous devrez toujours expedier la facture avec l'unité.
Asistance Par L'installation
Si vous devez demander assistance technique par l'installation du amplificateur vous devez téléphoner au numéro 1-800-323-4815 ou vous pouvez visiter le site www.jensen.com.
Dispositifs
Aire de recouvrement passe haut/passe bas variable de manière continue
Dessin d'aire de recouvrement variable d'état pour un ajustement fréquence de précision
Alignement Butterworth 12dB/octave
Gamme de fréquence d'aire de recouvrement 40Hz - 400Hz
IX² basse avec amplification de basse fréquence variable de manière continue 0dB à +18dB centré sur 45Hz
Contrôle niveau d'entrée avec une gamme d'entrée de 300mV à 8V
Entrée de niveau haut pour interface avec chefs d'unités OEM/usine
Gamme complète avec sortie pré-amplification pour flexibilité d'installation
Indicateur diagnostic DEL à double statut
Thermal, circuit court et circuiterie de protection basse impédance
Alimentation largeur d'impulsion modulée déreglée pour une gamme dynamique étendue
Circuiterie moteur de haut parleur équilibrée et des sin de stade sortie complémentai re pour une distorsion basse et une stabilité sans pareil
Un stade sortie haut courant conduit facilement des charges de 2ohms
Rapprochable pour opération mono/2-canales
2
PS475
Installation
This device is a high-power audio amplifier intended for installation in vehicles with a 12-Volt negative ground electrical system. Attempting to connect or operate the amplifier in another type of electrical system may cause damage to the amplifier or the electrical system.
Supplies and Tools Needed
To install the amplifiers, you will need tools, supplies and adapters. It is best to make sure you have everything you need before you start.
Supplies
Black electrical tape
Amplifier Installation Kit
Tools
Cordless drill with assortment of bits
Flat-head and Phillips screwdrivers
Wire cutters/strippers
Crimping tool
12-volt test light or digital multimeter
Wire brush, sandpaper or scraping tool (ground connection to vehicle should be a clean, unpainted metal surface)
Disconnect Battery
Disconnect the negative (-) battery cable before mounting the amplifier or making any connections. Check the battery and alternator ground (-) connections, making sure they are properly connected and free of corrosion.
Location and Mounting
The PS amplifier’s compact design allows great flexibility in mounting. Common mounting locations include under the front passenger seat or in the trunk area.
When selecting a location, remember that amplifiers generate heat. Select a location on a flat surface away from heat and moisture where air can circulate around the amplifier. Do not cover the amplifier with carpets or enclose it behind interior trim panels, and do not mount the amplifier in an inverted or upside down configuration. Be sure the mounting location and the drilling of pilot holes will not damage any wires, control cables, fuel lines, fuel tanks, hydraulic lines or other vehicle systems or components.
Place the amplifier in the mounting location, and mark the positions of the holes with a marker, pen or pencil. Carefully drill the mounting holes in the marked positions, and use the supplied mounting screws to securely fasten the amplifier to the mounting surface.
Routing Wires
Proper wiring connections are illustrated in the Routing Wires diagram. If wiring connections are made incorrectly, the unit will not operate properly and could become permanently damaged. Follow the installation instructions carefully, or have the inst allation completed by an experienced technician.
Routing Wires
Circuito de Ubicación de los Cables
Cablage
BATTERY
1 2
(-)
(+)
3
11
4
5
9
RECEIVER
10
6
7
AMP
8
CHASSIS GROUND
1. Battery / Bater a / Batterieí
2. Battery Connector / Conector de Bater a / Connecteur de la batterieí
3. Fuse or Circuit Breaker / Fusible o interruptor de circuito / Fusible ou disjoncteur
4. Receiver / Receptor / R cepteuré
5. RCA Cables / Cables de RCA / C bles de RCAâ
6. Speakers / Altavoces / Hauts-Parleurs
7. Amplifier / Amplificador / Amplificateur
Ground Screw - Drill 1/8" hole in chassis sheet metal . Use the same ground if using multiple amplifiers.
8. Tornillo de Tierra Vis Moulue - éâ à
9. Power Antenna Turn-on Wire / Antena el ctrica cable de encendido / Fil de puissance de l’antenneé
10. Power Wire / Alambre de la energ Fil de Puissanceía /
Grommet (to prevent damage to power wire)
11. Arandela aislante Canon isolant
- Ajugero del taladro en metal de hoja del chasis. Utilice la misma tierra si usa los amplificadores multiples.
Trou du foret en m tal de feuille de ch ssis. Employez la meme terra si l’aide des amplificateurs multiple.
(para preventir da o al alambre de la energ a)
(pour emp cher des dommages au fil de puissance)
ñí
é
3
PS475
Instalación
Este dispositivo es un amplificador de sonido de alta potencia. Este amplificador ha sido diseñado para ser instalado en vehículos con un sistema eléctrico de 12 voltios y masa negativa. El intento de conectar o hacer funcionar el amplificador en otro tipo de sistema eléctrico puede causarle daños al amplificador o al sistema eléctrico.
Herramientas y Materiales Necesarios
Para instalar los amplificadores usted necesitará herramientas, materiales y adaptadores. Es importante contar con todos los elementos necesarios antes de comenzar.
Materiales
Cinta aislante negra
Equipo de Instalación del Amplificador
Herramientas
Taladro sin cable con variedad de puntas y mechas
Destornilladores planos y destornilladores Phillips
Cortadores de cables y pelacables
Herramienta para ajustar conectores a presión (crimpar)
Luz de prueba de 12-volt o multímetro digital
Cepillo de alambre, papel de lija o herramienta para raspar (la conexión a tierra al vehículo debe ser una superficie metálica sin pintar y limpia)
Desconexión de la Batería
Antes de comenzar, siempre desconecte el terminal negativo de la batería.
Ubicación y Montaje
El diseño compacto del amplificador PS permite una mayor flexibilidad en el montaje. Elija el lugar de montaje de su amplificador. Debe ser una superficie plana sin calor ni humedad.
Asegúrese de que el lugar de montaje y la perforación de orificios guía para éste no representen ningún peligro para los hilos, cables de control, tuberías de alimentación de combustible, depósitos de combustible, líneas hidráulicas u otros sistemas o componentes del vehículo. Son usuales los montajes bajo el asiento delantero del pasajero o en la zona del maletero. Elija un lugar con buena circulación de aire. El amplificador disipará el calor con mayor eficacia si se monta verticalmente.
Utilice los tornillos suministrados. Sitúe el amplificador en el lugar de montaje, y marque la posición de los orificios con un rotulador, bolígrafo o lápiz. Perfore con cuidado los orificios de montaje en las posiciones señaladas. Utilice los tornillos de montaje que se suministran para sujetar bien el amplificador a la superficie de montaje.
Circuito de Ubicación de los Cables
La conexión apropiada de los cables está ilustrada en el diagrama de cableado. Si las conexiones de cables se realizan incorrectamente, la unidad no operará en forma apropiada y puede dañarse permanentemente. Siga las instrucciones de instalación cuidadosamente o haga que la instalación la realice un técnico especializado.
Installation
Cet appareil est un amplificateur de forte puissance. Cet amplificateur est destiné aux véhicules avec une batterie de 12 V, à masse négative. Connecter ou essayer de faire fonctionner l'amplificateur sur un autre type d'équipement électrique pourrait causer des dommages à l'appareil, ou à l'équipement.
Materiaux Et Outillage Necessaires
Par installer les amplificateurs vous nécessiterez des outils; des matériaux et des adaptateurs. C'est important que vous avez tous les éléments nécessaires avant commencer.
Materiaux
Ruban isolent noire
Equipement d'installation du amplificateur
Outillage
Chignole sans câble à diversité de pointes
Tournevis plains et tournevis Phillips
Trancheuses de câbles
Outil par ajuster les connecteurs à pression
Lumière de preuve de 12 - Volt ou multimètre digital
Brosse métallique; papier de verre ou outil pour racler (La connexion à terre du véhicule doit être une surface métallique sans peindre et propre)
Debranchement de la Batterie
Avant commencer débranche toujours la borne négative de la batterie.
Emplacement et Montage
Le dessin compact du amplificateur PS permet un plus grand flexibilité dans le montage. Choisir un emplacement pour monter l'amplificateur : la surface doit être plane, bien ventilée et loin de toute source de chaleur ou d'humidité.
S'assurer que le forage des trous-guides à cet emplacement n'endommagera pas le circuit électrique, les câbles de commande, les conduites de carburant, le réservoir de carburant, le circuit hydraulique et autres équipements ou accessoires du véhicule. Les emplacements les plus courants d'installation sont sous le siège avant (côté passager), ou bien dans le coffre. L'appareil se refroidira mieux s'il est monté verticalement.
Utiliser les vis fournies. Placer ce dernier à l'emplacement choisi, puis marquer les positions des trous avec un marqueur, un stylo ou un crayon. Forer les trous avec précaution. Fixer solidement l'amplificateur avec les vis fournies.
Cablage
La conexion apropié des cables c' est ilustrée dans le diagramme du câblage. Si les conexions des câbles se font incorrectement l'unité n'opérera pas de façon appropiée et peut s'abîmer d'une manière permanente. Vous suivrez les instructions soigneusement ou vous permetez que l'instalation la réalise un technique qualifié.
4
PS475
SUB
-W MONO
AS/PS
DISP
MODE
AUX
Wiring
Power Wiring
Power Terminal (+12V)
Connect directly to the vehicle battery positive (+) terminal with a minimum of 10-gauge wire.
Remote Terminal (REM)
Connect the power antenna or amplifier turn-on lead from the receiver to the amplifier remote terminal.
Ground Terminal (GND)
Connect to a good chassis ground. The ground connection should be to clean, unpainted metal to provide a good electrical connection. Ground wire should be kept as short as possible.
Replacement Fuses
Use only blade-type ATO fuses.
Power Terminal (+12V)
Terminal Eléctrica (+12V)
Borne Electrique (+12V)
Battery Terminal
Adaptor
Adaptador del Termina
de la Bater a
í
Adapteur de Borne
de Batterie
Fuse or Circuit Breaker
Fusible o Interruptor
Fusible ou Disjoncteur
Install as close to the
battery as possible.
Instale como cerca de la
bater a como sea posible.
í
Installez comme pr s de la
batterie comme possible.
è
+12V
POWER
REM GND
To Battery + Terminal Al Terminal de la Bater a + A la Borne de Batterie +
í
Wiring
Cableado
Câblage
Power Terminal (+12V)
Terminal Eléctrica (+12V)
Borne Electrique (+12V)
Fuse Fusibles Fusibles
Remote Terminal (REM) Terminal Remota (REM) Borne à Distance (REM)
Speaker Wiring
Cableado del Altavoz
Câbleage du Haut-Parleur
Ground Terminal (GND) Terminal a Tierra (GND)
Borne à Terre (GND)
Ground Terminal (GND) T erminal a Tierra (GND)
Borne à Terre (GND)
Perfore un agujero en metal de hoja del chassis.
Drill hole in chassis sheet metal.
Forez un trou en m te de feuille de ch ssis.éâ
+12V
POWER
REM GND
Remote Terminal (REM) T erminal Remota (REM) Borne à Distance (REM)
L
E
R
C
D
2
6
A
F
L
D
A
E
B
2
V
B
0
O
L
E
R
T
S
S
A
B
C
D
­R
/ R
W
A
U X
IN
i
E
C
Q
D
4
RECEIVER
4
0
J
P T
H
L
O
C/D
X
1
W
A
T T
S
x
2
IN
T
4
S U
3
B
R
­W
P
T
C
H
M
A
O
N
G
N O
ER
4
S H
F
M
DN
OD
5
i
E
X
­B A S
S
A U
X
6
A S
/
UP
P S
D
B
I S
A
P
N D
S C
A
N
i E
Q
M U T
E
POWER
+12V
REM GND
Remote Turn-On (Power Antenna)
La Antena o La Cabeza de Encendido
L’Antenne ou La T te d’Allumageê
Fuse Fusibles Fusibles
25A
25A
Use only blade-type ATO fuses.
Use solamente fusibles puntiagudos.
Vous utilisez exclusivement fusibles pointus.
5
PS475
Wiring (continued)
Speaker Wiring
The Speaker Wiring diagrams illustrate options for connecting speakers and subwoofers.
Passive High and Low Pass Filter Chart
Frequency
Hz.
Inductor (L) Capacitor (C) Inductor (L) Capacitor (C) Inductor (L) Capacitor (C)
80 4.1mH 1000µF 8.2mH 500µF 15mH 250µF 100 3.1mH 800µF 6.2mH 400µF12mH 200µF 130 2.4mH 600µF 4.7mH 300µF10mH 150µF 200 1.6mH 400µF 3.3mH 200µuF 6.8mH 100µF 250 1.2mH 300µF 2.4mH 150µF4.7mH75µF 400 0.8mH 200µF 1.6mH 100µF3.3mH50µF 600 0.5mH 136µF1.0mH68µF2.0mH33µF 800 0.41mH 100µF 0.82mH 50µF1.6mH26µF
1000 0.31mH 78µF 0.62mH 39µF1.2mH20µF 1200 0.25mH 66µF 0.51mH 33µF1.0mH16µF 1800 0.16mH 44µF 0.33mH 22µF0.68mH10µF 4000 0.08mH 22µF 0.16mH 10µF 0.33mH 5µF
2 Ohms 4 Ohms 8 Ohms
Four Speakers
Cuatro Altavoces
Quatre Haut-Parleurs
Speaker Impedance
Two S peakers & Bridged Subwoofer
Dos Altavoces & Subwoofer en Puente
Deux Haut-Parleurs & Subwoofer en Pont
Four Speakers and Two Subwoofers Cuatro Altavoces y Dos Subwoofers
Quatre Haut-Parleurs et Deux Subwoofers
Important: When running a subwoofer and two full-range speakers together (Trimode operation), high and low pass “passive crossover” filters must be used. Failure to install these filters may damage your amp and/or speakers.
Nota: Cuando use juntos un contrabajo y dos altoparlantes de gama completa (operacion trimodal), se deben usar filtros de alto y bajo paso. Si no instala estos filtros puede causar dano a su amplificador o a sus altoparlantes.
Note: Lors de lfutilisation simultanee dfun hautparleur tres basses frequences et deux hautparleurs ordinaires (appele fonctionnement trimodal ou a trois voies), vous devez utiliser des filtres separateurs passe-bas et passe­haut. Sans ces filtres separateurs, vous risquez dfendommager votre amplificateur ou vos haut-parleurs.
Two Subwoofers / Bridged Stereo
Dos Subwoofers / Stereo en Puente
Deux Subwoofers / Stereo en Pont
C
2W 2W
L
2 = 2 minimum
WW
4 = 4 minimum
WW
L
C
Inductor
Capacitor
C
4W
C
2W
L
4W
C
2W
4 ohm nominal
2 ohm minimum
4 ohm nominal
2 ohm minimum
4 ohm nominal
4 ohm nominal
4 ohm nominal
4-Channel Mode 3-Channel Mode 2-Channel Mode
6
PS475
Pass-Thru RCA Outputs
The output signal allows you to conveniently connect other amplifiers to each other.
RCA Output
Cableado de la Salida
Câblage de Rendement
1.4
180
1.4
180
180
180
5
4
80
30080
300
80
300
2
Hz
Hz
Hz
Hz
Input Wiring
Low Level Input (RCA Input)
Low level (RCA) input is preferred for best performance. Most trunk/hatchback installations will require a 15-20 foot RCA cable, while pickup trucks and under-seat mounting will require a 6-12 foot RCA cable. Connect an RCA cable from your receiver to the RCA input on your amplifier.
High Level Input
High level input should be used when an RCA output is not available from the receiver. Connect the speaker outputs from the receiver to the high level input connector.
Note: Only connect the low (RCA) or high level input, not bo th at the same time.
2 Channel / 3 Channel / 4 Channel
The PS475 can be configured for three different input modes: 2 channel, 3 channel or 4 channel.
180
180
5
4
80
300
2
80
30080
300
Hz
Hz
Hz
Hz
Input Wiring
Cableado de Entrada
White - Left (+)
A)
Blanco - La Izquierda (+) Blanc - La Gauche (+)
F)
White/Black - Left (-) Blanco/Negro - La Izquierda (-) Blanc/Noir - La Gauche (-)
Green - Left (+)
B)
Verde -
La Izquierda (+)
Vert - La Gauche (+)
G)
Green/Black - Left (-) Verde/Negro - La Izquierda (-) Vert/Noir - La Gauche (-)
Empalme (como necesario)
Épissez (selon les besoins)
A BCDE
FG H I
Black - Ground
C)
Negro - Tierra Noir - La Terra
Splice (as necessary)
D)
Violet - Right (+) Violeta - La Darecha (+) Violet - La Droite (+)
Violet/Black - Right (-)
H)
Violeta/Negro - La Darecha (-) Violet/Noir - La Droite (-)
E)
Gray - Right (+) Gris - La Derecha (+) Gris - La Droite (+)
Gray/Black - Right (-)
I)
Gris/Negro - La Derecha (-) Gris/Noir - La Droite (-)
2 Channel
3 Channel
7
4 Channel
PS475
Cableado
Alimentación
Terminal Eléctrica (+12V)
Conecte directamente a el terminal positivo (+) de la batería del vehículo de calibre 10 (PS260 y PS285) o de calibre 8 IPS2130) como mínimo.
Terminal Remota (REM)
Conectar la antena o la cabeza de encendido del amplificador desde el receptor a la terminal remota del amplificador.
Terminal a Tierra (GND)
Conectar a una buena toma a tierra del chasis. La conexión a tierra debe ser un metal limpio y sin pintar para proveer una buena conexión eléctrica. El cable a tierra debe ser lo más corto posible.
Fusibles del Reemplazo
Use solamente fusibles puntiagudos.
Cableado del Altavoz
Los diagramas de la izquierda ilustran el cableado para conectar altavoces y subwoofers.
Conexión de Otros Amplificadores
La señal de salida le permite conectar otros amplificadores entre sí.
Cableado de Entrada
Entrada de Bajo Nivel (Entrada RCA)
La entrada de bajo nivel (RCA) es preferible por tener el mejor desempeño. La mayoría de las instalaciones a los baúles requieren un cable RCA de 15 a 20 pies, mientras que a los baúles de las pickups y las instalaciones bajo el asiento requerirán un cable RCA de 6 a 12 pies. Conecte un cable RCA desde su receptor a la entrada RCA de su amplificador.
Entrada de Alto Nivel
La entrada de alto nivel debe ser usada cuando no exista una salida RCA disponible en el receptor. Conecte las salidas del altavoz desde el receptor al conector de entrada de alto nivel.
Nota: Sólo conecte la entrada de bajo nivel (RCA) o alto nivel. No utilice ambas simultáneamente.
2 Canales / 3 Canales / 4 Canales
El PS475 se puede configurar para tres diversos modos de entrada: 2 canal, 3 canal o 4 canal.
Câblage
Energie
Borne électrique (+ 12V)
Brancher directement à la borne positive (+) de la batterie du vehicule avec un câble d'alésage 10 (PS260 et PS285) ou 8 (PS2130).
Borne à Distance (REM)
Brancher l'antenne ou la tête d'allumage du amplificateur de le recepteur à la borne à distance.
Borne à Terre (GND)
Brancher le châssis à une bonne prise de terre. La connexion à terre doit être un metal propre et sans peindre par fournir une bonne connexion électrique. Le câble à terre doit être le plus court autant que possible.
Fusibles de Rechange
Vous utilisez exclusivement fusibles pointus.
Câbleage du Haut-Parleur
Les diagrammes de la gauche illustrent le câbleage par brancher hauts-parleurs des bas.
Connection d'Autres Amplificateurs
Le signal de sortie le permet à vous brancher convenablement d'autres amplificateurs parmi eux.
Câblage d'Entrée
Entrée de Beau Niveau (Entrée RCA)
C'est préferable l'entrée de beau niveau (RCA), pour avoir le meilleur dégagément. La majorité des installations des porte-bagages requient un câble RCA de 15 à 20 pieds, tandis que les porte­bagages des pick-ups et les placements au dessous du siège requériront un câble RCA de 6 à 12 pieds. Vous branchez un câble RCA dès son récepteur à l'entrée RCA de votre amplificateur.
Entrée d'Haut Niveau
L'entrée d'haut niveau doit être utilisé quand n'existe pas une sortie RCA disponible dans le récepteur. Branchez les sorties de haut-parleur dès le récepteur au connecteur d'entrée d'haut niveau.
Note: Seulement vous branchez l'entrée de bas niveau (RCA) o u d'haut niveau . N'utilisez pas les deux à la fois.
2 Canales / 3 Canales / 4 Canales
Le PS475 peut être configuré pour trois modes d'entrée différents: 2 canal, 3 canal ou 4 canal.
8
PS475
Indicators and Controls
Power Indicator
The power indicator provides a visual indication that the amplifier is turned on.
Level
The input level control matches the output of your radio to the input of the amplifier. After the installation is complete, make sure the input level control on the amplifier is turned down all the way (counterclockwise or all the way to the left). Play a tape or CD (make sure bass and treble settings or EQ are flat) and turn the volume up slowly until you just start to hear distortion. Back the volume down just a bit. On the amplifier, slowly turn up the input level control (clockwise or to the right) until you just start to hear distortion, and back it down a bit. Now the radio and amplifier levels are matched.
Bass Boost
The bass control increases the volume of the bass at 45 Hz by up to +18dB. Use very carefully!
Crossover
The PS series amplifiers have built-in low-pass and high-pass crossover filters for bi-amplifying the system. Adjust the crossover to accommodate your chosen installation method. Select LPF (low pass filter) when the amplifier will be driving woofers or subwoofers. Choose FULL when crossover mode is not active and the amplifier is in “full range” mode. Select HPF (high pass filter) when the amplifier will be driving full range/separate speakers, and you want to limit the “bass” going to these speakers.
L-CHX / R-CHX
These controls adjust the crossover point from 40Hz to 400Hz. Typical low-pass crossover is between 60Hz and 80Hz. Dual cone, two-way and three-way speakers will typically be smaller in size than sub-woofers, and the bass going to these speakers will need to be attenuated. Typical high pass crossover is between 100Hz to 240Hz. Since musical tastes vary, use the above settings as a starting point and adjust the crossover by ear while listening to the music of your choice. Be sure to set the head unit tone controls to flat before adjusting crossover.
Protect Indicator
The protect indicator provides a visual indication that a problem exists and the protection circuitry has protected the amplifier by shutting it down. Turn the system off and correct the problem before turning the system on.
Thermal Protection
The amplifier will shut down if its termperature exceeds a safe operating level. The amplifier will remain off until it cools to a safe operating temperature. Exercise care, as the exterior of the amplifier may get uncomfortably hot to the touch before shutting down.
Overload and Short Circuit Protection
The amplifier will shut down if a short circuit condition exists or if electical current demands exceed safe levels.
Testing
Before finishing the installation, perform the following tests to make sure the wiring is correct and everything is operating properly.
Reconnect Battery
When wiring is complete, reconnect the battery negative terminal.
Test Power Wiring
Turn on the receiver, but do not turn up the volume. The amplifier power ligh t shou ld co me on. If not, check the REM and +12V wires. Turn up the receiver volume slightly. All speakers should operate. If not, check wiring connections at amplifier and speakers.
Test Speaker Connections
These tests make sure the speakers are connected properly. If speakers don’t play at all, one (or both) speaker wires may be disconnected.
Indicators and Controls)
Indicadores y Controles
Indicateurs et Contrôles
Level
2
Nivel de entrada
Niveau
1.4
.5
4
4
Power Indicator
Indicador de energía
Indicateur de puissance
1.4
180
180
5
80
30080
300
80
Hz
Hz
Hz
R-CHX
180
80
300
Hz
Hz
180
300
2
Hz
180
80
300
2
80
Hz
Hz
Protect Indicator Indicador de la protección Indicateur de la protection
L-CHX
180
180
80
30080
300
Hz
Hz
1.4
180
180
5
4
30080
300
Hz
Hz
Bass Boost
Bajos
Bas
Crossover
Cruce
Filtrage
9
PS475
Indicadores y Controles
Indicador de energía
Proporciona una indicación visual de que el amplificador está encendido.
Nivel de Entrada
El control de nivel de entrada iguala la salida de su radio con la entrada del amplificador. Después que la instalación se complete, asegúrese de que el control de nivel de entrada en el ampli ficador esté girado completamente hacia la izquierda (en el sentido contrario a las agujas del reloj). Ponga un caset o CD (asegúrese que los controles de graves y agudos o EQ estén planos también) y suba el volumen lentamente hasta que apenas empiece a oír una distorsión. Retroceda un poco el volumen. En el amplificador, lentamente suba el control de nivel de entrada girándolo hacia la derecha (en el sentido de las agujas del reloj ) hasta que apenas empiece a oír una distorsión, y retrocédalo un poco. Ahora los niveles están igualados.
Bajos (Bass)
El control de bajos incrementa el volumen de éstos en 45 Hz por encima de +18dB. ¡Úselo cuidadosamente!
Cruce (X-Over)
Los amplificadores PS tienen cruces integrados de paso bajo y paso alto para amplificar doblemente su sistema. Regule el cruce para adecuarlo al método de instalación seleccionado. LPF–(Filtro de paso bajo) ­Seleccione este filtro cuando el amplificador vaya a accionar bajos y contrabajos. FULL–El cruce no está activo, y el amplificador está en el modo “rango total”. HPF–(Filtro de paso alto) - Seleccione este filtro cuando el amplificador vaya a accionar altoparlantes de rang o compl eto/separados, y desea limitar los “bajos” que van a estos altoparlantes.
L-CHX / R-CHX
Estos controles ajustan el punto de cruzamiento desde 40 Hz a 400 Hz. El cruzamiento paso bajo típico es entre 60 Hz y 80Hz. El cono dual, los parlantes de dos y tres vías típicamente serán más pequeños en tamaño que los altavoces de graves, y los bajos dirigidos a estos parlantes necesitarán ser atenuados. El cruzamiento típico de paso alto es entre 100 Hz y 240 Hz. Debido a que el gusto musical varía, utilice la configuración siguiente como punto de partida y ajuste el cru zamiento d e oído mient ras escuche la música de su prefer encia. Asegúrese de colocar en plano los controles de tono de la unidad principal antes de ajustar el cruzamiento.
Indicador de la protección
Proporciona una indicación de que existe un problema y los circuitos de protección han protegido el amplificador desconectándolo. Desconecte el sistema y corrija el problema antes de vo lver a encenderlo. Protección térmica: El amplificador se desconectará si su temperatura supera un nivel seguro de funcionamiento. El amplificador permanecerá desconectado hasta enfriarse a una temperatura segura de funcionamiento. Tenga cuidado, el exterior del amplificador puede estar desagradablemente caliente al tacto antes de desconectarse. Sobrecarga y protección contra cortocircuitos: El amplificador se desconectará si existe una situación de cortocircuito, o si las demandas de corriente eléctrica exced en los nivel es de segu ridad.
Pruebas
Reconectar la Batería
Cuando el cableado esté totalmente realizado, reconecte el terminal negat ivo de la batería.
Pruebe el Cableado de Energía
Prenda el receptor pero no suba el volume n. La lu z de encendido del amplif icador deb ería encend erse. Si no lo hace, revise el terminal remoto y el cable +12V. Suba ligeramente el volumen del receptor. Todos los parlantes deberían estar operando. Si no, revise las conexiones del cableado entre amplificador y los altavoces.
Pruebe las Conexiones del Altavoz
Estas pruebas aseguran de que los altavoces estén conect ados correctamente. Si los altavoces no suenan, uno o ambos cables de los altavoces pueden estar desconectados.
Indicateurs et Contrôles
Indicateur de puissance
S'allume quand l'amplificateur est en fonction.
Niveau
Le commande de niveau d'entrée egalise la sortie de votre radio avec l'entrée du amplificateur. Après que l'installation se compléte, vous vous assurez que le commande de niveau d'entrée dans l'amplificateur est tourné complétement vers la gauche. Vous met tez une cassette ou un disque comp act et augmente z le volume lent ement jusqu'à qu' à peine vous commencez à entendre une distorsion. V ous disminuez un peu le volumen. Augmentez lentement le contrôl de niveau d'entrée (dans le sens des aiguilles de l'horloge ou vers la droite) jusqu'à qu'à peine vous commencez à entendre une distorsion, et vous disminuez un peu. Maintenant les niveaux de votre radio et votre amplificateur sont égalés.
Bas (Bass)
Le contrôle de bas augmente le volume des bas en 45 Hz jusqu'à +18dB. Vous utilisez -le soigneusemen t!
Filtrage (X-Over)
Les amplificateurs PS ont un sélecteur intégré pour les transfert s (filtre pa sse-bas - FPB, et filtre passe-haut - FPH), afin de commuter la fréquence de coupure de deux amplificateurs connectés à l'unité. Ré glez le dispositif de filtrage en fonction du type d’installation choisi. LPF (Filtre passe-bas) - Choisissez ce filtre si l’amplificateur doit être raccordé à des hautparleurs de graves ou d’extrêmes graves. FULL - Le filtre est mis hors fonction et l’ampl ificateur rehausse l’ensemble des fréquences. HPF (Filtre passe-haut) - Choisissez ce filtre si l’amplificateur est raccordé à des haut-parleurs fonctionnant sur l’ensemble des fréquences ou à des haut-p arleurs supplémentaires et si vous voulez limiter la puissance des graves dirigées vers ces haut-parleurs.
L-CHX / R-CHX
Ces contrôles ajustent le point de croisement de 40Hz à 400Hz. . Un croi sement p asse-bas t ypiqu e est ent re 60 Hz à 80 Hz. Un cône double, des hauts parleurs deux ou trois voies seront, d' habitude, plus petit en taille que les caissons de basse et la basse allant vers ces haut parleurs devra être atténuée. Un croisement haut passe ty pique est entre 100Hz et 240Hz. Puisque les goûts en musique varient, utilise z les réglages ci-dessus comme un point de départ et ajustez le croisement par oreille lorsque vous écoute z la musique de votre choix. Soyez sûrs de mett re les contrôles de tonalité des installations en tête à plat avant d'ajuster les croise ments.
Indicateur de la protection
S'allume en cas de problème et pour signaler que le circuit de protection a coupé l'alimentation à l'amplificateur pour le protéger. Eteindre le système et corriger le problème avant de rallumer l'appareil. Protection Thermique: L'amplificateur s'éteindra si sa température devient trop élevée et nuit à la sécurité de fonctionnement. Il se rallumera quand il se sera refroidi et revenu à une température normale. Faire très attention, ca r l a surface de l'amplificateur peut être brûlante. Protection contre les sourt s -circuits et les surcharges: L'amplificateur s'éteindra en cas de court-circuit, ou si le courant atteint une intensité dangereuse.
Preuves
Brancher de Nouveau la Batterie
Quand le câblage est complètement fait, brancher de nouveau la borne négative de la batterie.
Epreuve le Câblage d'Energie
Mise en marche le récepteur mais n'augmente pas le volume. La lumière d'energie du amplificateur devrait s'allumer. Si ne s'allume pa s, révise le REM et le câble + 12 V. Vous augmentez le volune du récepteur et tous les parlants devraient être en action. Sinon révise les connexions du clâvage dans l'amplificateur et les hauts-parleurs.
Epreuve les Connexions du Clâvage
Celle- ci épreuves assurent que les hauts-parleurs sont branchés convenablement. Si les hautsparleurs ne s'écoutent pas, un ou les deux câbles des hauts-parleurs peuvent être déconnectés.
10
PS475
Troubleshooting
Problem Possible Cause Corrective Action
Amplifier does not turn on
Volume control too sensitive
Distorted sound Input level control adjusted too
Blows fuse(s) at amp
Engine noise / Alternator whine
Thermal protec­tion activated
Short circuit pro­tection activated
Low impedance protection acti­vated
Poor bass response
Note: If the protection light is activated with no speakers connected to the amplifier, and all the power connections are correct, this would indicate an internal problem with the amplifier.
No power to +12V terminal Check fuse(s) No power to REM terminal Check head unit fuse(s) and wiring Blown main fuse at battery Replace fuse and identify cause of failure Blown fuse at amplifier Replace fuse and identify cause of failure Faulty ground Reground main power ground to bare metal
chassis
Input level control adjusted too
Readjust the input level (refer to page 9)
high
Readjust the input level (refer to page 9)
high Power wires connected back-
Reconnect power wires properly
wards Internal problem with amp Take unit for service Ground loop(s) Use good quality shielded RCA cables Faulty ground at amp Reground amp to clean bare metal chassis Faulty ground at head unit Reground head unit to clean bare metal chas-
sis
Inductive coupling Reroute RCA and/or speaker wires away from
factory harnesses Input level on amp set too high Readjust input level (refer to page 9) Amplifier driving 2 ohm load or
bridged mono for long dura­tions
If the amplifier “thermals” frequently while driv-
ing subwoofers, a fan may need to be
installed to keep amp cool Blown speakers Check all speakers Speaker wire(s) shorting to
Check for faulty wiring ground
Defective crossover Faulty passive crossover Amp connected to improper
Check speaker connections load
Amp will not drive a 2 ohm
Verify that speakers are connected properly mono load, 4 ohm minimum in mono configuration
Speakers defective/blown Check speakers Faulty passive crossovers Check crossovers Speakers out of phase Check speaker polarity; reverse the connec-
tion to one speaker only
Specifications
Frequency response . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Hz to 50kHz, - 3dB
Signal to Noise ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . >110dB @ rated power (A-Weighted)
Channel separation @ reference power (1 watt/4-ohm load) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . >60dB @ 1kHz
Input impedance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47k ohm
Speaker impedance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 to 4 ohms
Bass boost center frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Hz
Bass boost. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0 to +18dB
Crossover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Continuously adjustable from 40Hz to 400Hz
Type: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . State Variable
Slope: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12dB /octave, Butterworth
Power requirement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14.4VDC (10.8 - 15.6VDC allowable)
Current requirement:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 amp (2X25 amp)
RMS power output @ 14.4VDC, 20Hz - 20kHz
4-channel 4-ohms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 watts @ < 0.5% THD+N
4-channel 2-ohms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 watts @ < 1.0% THD+N
Bridged Stereo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 watts @ <1.0% THD+N
Dimensions/mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333x302x55.5
Specifications subject to change without notice.
12-Month Limited Warranty
AUDIOVOX CORPORATION (the Company) warrants to the original retail purchaser of this product that should this product or any part thereof, under normal use and conditions, be proven defective in material or workmanship within 12 months from the date of original purchase, such defect(s) will be repaired or replaced with new or reconditioned product (at the Company's option) without charge for parts and repair labor. To obtain repair or replacement within the terms of this Warranty, the product is to be delivered with proof of warranty coverage (e.g. dated bill of sale), specification of defect(s), transportation prepaid, to the warranty center at the address shown below.
This Warranty does not extend to the elimination of car static or motor noise, to correction of antenna problems, to costs incurred for installation, removal, or reinstallation of the product, or damage to tapes, compact discs, accessories, or vehicle electrical systems. This Warranty does not apply to any product or part thereof which, in the opinion of the Company, has suffered or been damaged through alteration, improper installation, mishandling, misuse, neglect, accident, or by removal or defacement of the factory serial number/bar code label(s) or markings. THE EXTENT OF THE COMPANY'S LIABILITY UNDER THIS WARRANTY IS LIMITED TO THE REPAIR OR REPLACEMENT PROVIDED ABOVE AND, IN NO EVENT , SHALL THE COMP ANY'S LIABILITY EXCEED THE PURCHASE PRICE PAID BY PURCHASER FOR THE PRODUCT.
This Warranty is in lieu of all other express warranties or liabilities. ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY, SHALL BE LIMITED TO THE DURATION OF THIS WRITTEN WARRANTY. ANY ACTION FOR BREACH OF ANY WARRANTY HEREUNDER INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY MUST BE BROUGHT WITHIN A PERIOD OF 30 MONTHS FROM DATE OF ORIGINAL PURCHASE. IN NO CASE SHALL THE COMPANY BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, WHATSOEVER. No person or representative is authorized to assume for the Company any liability other than expressed herein in connection with the sale of this product.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of incidental or consequential damage so the above limitations or exclusions may not apply to you. This Warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.
U.S.A: Audiovox Corporation, 150 Marcus Blvd., Hauppauge, NY 11788, 1-800-323-4815 CANADA: Call 1-800-323-4815 for location of warranty station serving your area.
11
PS475
Localización de Problemas
Problema Causa Acción Correctiva
No hay energía No llega energía a la terminal +12V Verifique fusibles
No llega energía a la terminal REM Verifique fusible(s) de la unidad principal y el
Fusible quemado en la batería Reemplace el fusible e identifique la causa del
Fusible quemado en el amplificador Reemplace el fusible e identifique la causa del
Conexión a tierra defectiva Conecte nuevamente la toma a tierra eléctrica
Volumen dema­siado sensible
Sonido distor­sionado
Quema fusibles en el amplificador
Ruido del motor / Chirrido del alter­nador
Protección ter­mal activada
Protección de corto circuito acti­vada
Protección de baja impedancia activada
Respuesta de bajos pobre
Control de nivel de entrada dema­siado alto
Control de nivel de entrada dema­siado alto
Cables de energía conectados incorrectamente
Problema interno con el amplifica­dor
Toma a tierra en puntos de difer­ente potencial de voltaje
Toma a tierra defectuoso en el amplificador
Toma a tierra defectuoso en la unidad principal
Acoplamiento inductivo Reubique los cables lejos de los arneses de
Nivel de entrada en el amplificador configurado demasiado alto
Amplificador se sobrecalienta con frecuencia mientras opera el altav­oces de graves
Altavoces quemados Verifique todos los altavoces Cableado del altavoz que pone en
cortocircuito a la tierra Cruce defectuosa Cruce pasiva culpable Amplificador conectado a carga ina-
decuada El amplificador no operará una
carga mono de 2 ohm, mono mín­imo de 4 ohm
Altavoces defectuosos Verifique los altavoces Cruzamientos pasivos defectuosos Verifique cableado defectuoso Altavoces fuera de fase Verifique la polaridad del altavoz; revierta la con-
Nota: Si la luz de la protección se activa sin los altavoces conectados con el amplificador, y todas las conexiones de energía están correctas, ésta indica un problema interno con el amplificador.
cableado
fallo
fallo
principal al metal descubierto del chasis Reajuste el nivel de entrada (refiérase a la página
9) Reajuste el nivel de entrada (refiérase a la página
9) Conecte nuevamente y de manera apropiada los
cables de energí a Lleve la unidad al servicio
Utilice cables RCA con protección de calidad
Tome a tierra nuevamente a un chasis de metal descubierto y limpio
Tome a tierra nuevamente a un chasis de metal descubierto y limpio
fábrica Ajuste nuevamente los niveles de entrada
(refiérase a la página 9) Se debe necesitar instalar un ventilador para
mantener el amplificador fresco
Busque conexiones
Verifique las conexiones del altavoz
Verifique las conexiones del altavoz
exión a un altavoz solamente
Especificaciones
Respuesta de frecuencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Hz to 50kHz, - 3dB
Señal por ruido de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .>110dB @ corrente promedio (A-Weighted)
Separación de canal @ Ref. Corriente (1 watt/4-ohm load) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . >60dB @ 1kHz
Impedimento de entradas de alta potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47k ohmios
Impedancia del salida del altavoz de alta potencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 to 4 ohmios
Sobreamplificación del bajo de frecuencia central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Hz
Sobreamplificación del bajo de frecuencia central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0 to +18dB
Cruce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Continuamente ajustable de 40Hz a 400Hz
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Variable del Estado
Pendiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12dB /octavo, Butterworth
Requisitos de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14.4VDC (10.8 - 15.6VDC permitida)
Requisitos actual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 amperios (2X25 amp erios)
Potencia de salida @ 14.4 VDC, 20Hz-20 kHz
4-canal 4-ohms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 watts @ < 0.5% THD+N
4-canal 2-ohms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 watts @ < 1.0% THD+N
Estereofonia Tendida un puente sobre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 watts @ <1.0% THD+N
Dimensiones/mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333x302x55.5
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Garantia Limitade de 12 Meses
AUDIOVOX CORPORATION (la Compañía) garantiza al comprador minorista original del presente producto que en el caso de que este producto o cualquiera de las partes del mismo, bajo circunstancias y condiciones de uso normal, tuviera algún defecto, tanto en el material como en la mano de obra, dentro de un plazo de 12 meses a partir de la fec ha de co mpra ori ginal, dich o(s) def ecto( s) será n rep arado s o reem plazad os (a cri terio de la Compañía) sin cargo alguno por las piezas y la mano de obra para la reparación.
Para obtener servicios de reparación o sustitución en virtud de los términos y las condiciones de la presente Garantía, se enviará el producto con la correspondiente constancia de la garantía (es decir, la factura con la fecha de compra), especificando los defectos, con flete prepagado, a algún sitio de servicios bajo garantía autorizado o a la Compañía a la dirección que se indica a continuacíon. Esta Garantía no cubre la eliminación de la estática del autóvil ni los ruidos del motor, la corrección de los problemas de antena, los gastos incurridos para la remoción o la reins talación del producto, o los daños provacad os a las cin tas, los discos compactos, los accesorios o los sistemas eléctricos del vehículo.
Esta Garantía no se aplica a aquellos productos, o partes de los mismos, que según opinión de la Compañía, hayan sufrido algún daño o fue dañado como consecuencia de alguna alteración, instalación incorrecta, maltrato, uso indebido, negligencia, accidente o por la eliminación o mutilación de las etiquetas correspondientes al número de serie y código de barras de la fábrica. LA RESPONSABILIDAD QUE LA COMPAÑIA ASUME EN VIRTUD DE LA PRESENTE GARANTIA SE LIMITA A LA REPARACION O LA SUSTITUCION QUE SE MENCIONAN ANTES Y , BAJO NINGUNA CIRCUNST ANCIA, LA RESPONSABILIDAD DE LA COMPAÑIA HABRA DE EXCEDER EL PRECIO DE COMPRA QUE EL COMPRADOR PAGO POR EL PRODUCTO.
Esta Garantía reemplaz a a toda otra garantía e xpresa o i mplícit a. T ODA GARANTI A IMPLICITA, INCLUYENDO AQUELLAS GARANTIAS IMPLICITAS DE BUENA CALIDAD Y COMERCIABILIDAD, ESTARA LIMITADA A LA DURACION DE ESTA GARANTIA ESCRITA. CUALQUIER TIPO DE DEMANDA JUDICIAL POR INCUMPLIMIENTO DE ALGUNAS DE LAS CONDICIONES DE LA GARANTIA ESPECIFICADA EN EL PRESENTE, INCLUIDA CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA DE BUENA CALIDAD Y COMERCIABILIDAD, DEBERA PRESENTARSE EN EL PLAZO DE 30 MESES A PARTIR DE LA FECHA DE LA COMPRA ORIGINAL. DE NINGUN MODO LA COMPAÑIA TENDRA RESPONSABILIDAD ALGUNA POR CUALQUIER DAÑO O PERJUICIO INDIRECTO O INCIDENTAL OCASIONADO POR EL INCUMPLIMIENTO DE LA PRESENTE GARANTIA, O DE CUALQUIER OTRA GARANTIA EXPRESA O IMPLICITA. Ninguna persona ni representante está autorizada a asumir responsabilidad alguna en nombre de la Compañía, excepto por lo expresado en la presente garantía, en relación con la venta de este producto.
Algunos estados no permiten limitaciones respecto de la duración de una garantía implícita o la exclusión o limitación de los daños indirectoso incidentales, por lo tanto, es posible que las limitaciones antes citadas no correspondan en su caso. La presente Garantía le otorga derechos especiales y usted puede gozar de otros derechos que varían de un estado a otro.
U.S.A : Audiovox Corporation, 150 Marcus Blvd., Hauppauge, NY 11788, 1-800-323-4815 CANADA: Llamar a 1-800-323-4815 para la ubicación de la estación de garantía a su area.
12
PS475
Localisations de Problèmes
Problèmes Cause Rectifications
Pas d'alimen­tation
Volume trop sensible
Distorsion du son
Fusible sauté à l'amplifica­teur
Bruit de moteur/alter­nateur
Protection thermique activée
Protection contre court circuit activée
Protection contre impédance basse activée
Réponse basse faible
Note: Si la lumière de protection est activée sans des haut-parleurs reliés à l'amplificateur, et tous les raccordements de puissance sont corrects, ceci indique un problème interne avec l'amplificateur.
Pas d'alimentation à la borne +12V Vérifiez les fusibles Pas d'alimentation à la borne REM Vérifiez les fusibles d'installati ons de tête et le
câblage
Fusible sauté à la batterie Remplacez le fusible et identif iez la cause de
l'échec
Fusible sauté à l'amplificateur Remplacez le fusible et identi fiez la cause de
l'échec
Terre défectueuse Reterrez la terre de puissan ce principale au
châssis en métal nu
Contrôle niveau d'entrée trop haut Réaj uster le niveau d'entrée (référez vous à la
page 9)
Contrôle niveau d'entrée trop haut Réaj uster le niveau d'entrée (référez vous à la
page 9)
Branchement incorrect de fils de
Rebranchez correctement les câbles d'électricité
puissance Problèmes internes avec amplif ica-
Envoyez l'unité pour service
teur Boucles de terre Utilisez des câbles RCA protégés de bonne qual-
ité Terre défectu euse à l'amplificateur Reterrez au châssis en métal nu et propre Terre défectu euse à installations de
Reterrez au châssis en métal nu et propr e tête
Couplage inductif Redirigez les fils loin des harnais d'usine Niveau d'entrée sur l'amplificateur
réglé trop haut Amplificateur se réchauffe fréquem-
ment en conduisant les caissons de
Réajustez le niveau d'entrée (référez vous à la
page 9)
Il vous faut un ventilateur pour refroidir l'amplifi-
cateur basse
Haut parleurs sautés Vérifiez tous les haut parleurs Câblage d'orateur court-circuitant à
Vérifiez le câblage la terre
Croisement défectueux Croisement passif défectueux Amplificateur branché à une charge
Vérifiez les raccordements de haut-parleur incorrect
Amplificateur ne conduit pas une
Vérifiez les raccordements de haut-parleur charge de 2ohms mono, 4ohm mini­mum mono
Haut parleurs défectueux Vérifiez les haut-parleurs Croisement passif défectueux Vérifiez le câblage Discordance de phases des haut
parleurs
Vérifiez la polarité de haut parleurs, renversez la
connexion à un haut parleur seulem ent
13
Spécifications
Réponse en fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20Hz to 50kHz, - 3dB
Rapport signal/bruit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .>110dB @ puissance normale (A-Weighted)
Séparation de canal à la puissance de référence(1 watt/4-ohm load) . . . . . . . . . . . . . .>60dB @ 1kHz
Impédance des entrées de forte puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47k ohm
Impédance des sorties des enceintes de forte puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 to 4 ohms
Amplification des graves de fréquence central. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45Hz
Amplification des graves. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 to +18dB
Cruisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sans interruption réglable de 40Hz à 400Hz
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Variable d'état
Pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12dB/octave, Butterworth
Exigences de puissance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14.4VDC (10.8 - 15.6VDC permis)
Current requirement:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 ampères (2X25 ampères)
Puissance de sortie @ 14,4 VDC, 20Hz-20 kHz
4-canal 4-ohms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 watts @ < 0.5% THD+N
4-canal 2-ohms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 watts @ < 1.0% THD+N
Stéréo traversier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180 watts @ <1.0% THD+N
Dimensions/mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333x302x55.5
Ces caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
Garantie Limitée de 12 Mois
AUDIOVOX CORPORATION (la Société) garantit à l’acheteur initial du produit que si tout ou partie de ce produit, en cours d’utilisation et sous des conditions normales, venait à présenter des vices de matière primitive ou des défauts de fabrication, dans les 12 mois suivant la date d’achat initial, ce(s) défaut(s) sera(seront) réparé(s) ou remplacé(s) par un produit neuf ou reconditionné (au choix de la Société), sans frais de pièces ni de main-d’oeuvre.
Si ce produit doit être réparé ou remp lacé d urant la p ériode de la Ga rantie, il doit êtr e expédié, a ccomp ag né d'un document prouvant qu'il est couvert par la garantie (ex. contrat de vente daté) en précisant la (les) défectuosité(s), transport prépayé, au centre de garant ie dont l'a dresse apparaît ci-dessous. Cette Garantie ne couvre pas l'élemination des parasites ou des bruits générés par le moteur, la correction des problèmes d'antenne, les frais encourus pour l'installation, le retrait ou la réinstallation du produit, ni les dommages causés aux cassettes, disques compacts, accessoires ou au système élect rique du véhicule.
Cette Garantie ne s'applique pas aux produits ou aux parties consituantes qui, de l'avis de la Compagnie, ont été endommagés par suite de modification, d'installation incorrecte, de mauvaise manipulation, d'utilisation abusive, de négligence, d'accident, ou encore du retrait ou du grif f onnage des inscriptions ou de l'étiquette code à barres/numéro de série installé en usine. SELON LES TERMES DE CETTE GARANTIE, LA RESPONSABILITE DE LA SOCIETE EST LIMITEE A LA REPARATION OU AU REMPLACEMENT, TEL(LE) QU’IL(ELLE) EST STIPULE(E) CI-DESSUS ET, EN AUCUN CAS, LA RESPONSABILITE DE LA SOCIETE NE POURRA EXCEDER LE PRIX D’ACHAT PAYE P AR L’ACHETEUR DU PRODUIT.
Cette Garantie remplace toute autre garantie expresse ou responsabi lité. TOUTE GARANTIE TACITE, COMPRENANT TOUTE GARANTIE DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE, EST LIMITEE A LA DUREE DE CETTE GARANTIE ECRITE. TOUTE ACTION POUR RUPTURE DE TOUTE GARANTIE, SELON LES TERMES DE LA PRESENTE, COMPRENANT TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE, DOIT ETRE INTENTEE DANS LES 30 MOIS A COMPTER DE LA DATE D’ACHAT INITIAL. EN AUCUN CAS LA SOCIETE NE SERA RESPONSABLE DE T OUT DOMMAGE INDIRECT OU FORTUIT POUR RUPTURE DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, DE QUELLE QUE NATURE QUE CE SOIT. Aucune personne ni aucun représentant n’est autorisé(e) à assumer, au nom de la Société, d’autre responsabili té que ce lle exprimée dans la présente, et se rapport ant à la vente de ce produit.
Certains Etats n’autorise pas les restrictions relatives à la durée d’application des garanties implicites ni l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou fortuits. Dans ces Etats, de telles limitations ou exclusions ne s’appliquent donc pas. Cette Garantie vous donne des droits jur i diques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits, suivant l’Etat dans lequel vous vivez.
U.S.A : Audiovox Corporation, 150 Marcus Blvd., Hauppauge, NY 11788, 1-800-323-4815 CANADA: Composez le 1-800-323-4815 connaitre l’adresse du poste de garantie de votre région.
Loading...