Thank you for purchasing a Jensen amplifier. PS series amplifiers offer extreme value and performance. Proper installation
is essential for optimal performance and long-term reliability. Please read through this manual to familiarize yourself with
your amplifier and its functions.
Warranty Service
If your Jensen amplifier should ever require service, you will need to have the original dated receipt. If you need to return
the unit for any reason, always include the receipt with the product.
Installation Assistance
For installation assistance, call 1-800-323-4815 during normal business hours, or visit www.jensen.com at any time.
Features
•Continuously variable high pass/low pass crossover
•State-Variable crossover design for precision frequency adjustment
•12dB/octave Butterworth alignment
•40Hz – 400Hz crossover frequency range
•iX² Bass with continuously variable 0dB to +18dB bass boost centered at 45Hz
•Input level control with a 300mV to 8V input range
•High level inputs for interfacing with OEM/factory head units
•Full range pre-amp output for installation flexibility
•Dual status LED diagnostic indicator
•Thermal, short circuit and low impedance protection circuitry
•Unregulated Pulse Width Modulated (PWM) power supply for extended dynamic range
•Balanced driver circuitry and complementary output stage design for low distortion and unparalleled stability
•High current output stage easily drives 2 ohm loads
•Bridgeable for “Bridged Stereo” operation/2-channel mode
Gracias por comprar un amplificador Jensen. La serie de amplificadores PS ofrece gran valor y
excelente desempeño. Su instalación apropiada es esencial para un funcionamiento óptimo y
confiabilidad a largo plazo. Por favor, lea atentamente este manual para familiarizarse con su
amplificador y sus funciones.
Servicio de Garantía
Si su amplificador Jensen alguna vez necesita de un servicio, usted necesitará poseer el recibo
original. Si alguna vez necesita devolver la unidad por cualquier motivo, siempre envíe el recibo con
el producto.
Asistencia para la Instalación
Para solicitar asistencia p ara la ins talación, llame al 1-800-323-4815 durante horas laborales, o v isite
www.jensen.com en cualquier momento.
Características
•Cruzamiento de paso alto/bajo continuamente variable
•Diseño de cruzamiento Variable por Estado para un preciso ajuste de frecuencia
•Alineamiento del filtro de paso alto/bajo de 12 decibeles/octavo
•Rango de frecuencia de cruzamiento de 40Hz - 400Hz
•Bajos iX² con amplificador de bajos de 0 decibeles a +18 decibeles continuamente variables,
centrado en 45Hz
•Control de nivel de entrada con rango de entrada de 300mV a 8V
•Entradas de nivel alto para interacción con unidades de fábricas/OEM (Fabricante de Equipo
Original)
•Salida preamplificada de rango completo para flexibilidad en la instalación
•Luz indicadora de diagnóstico de estado dual
•Circuito de protección termal, de corto circuito y de baja impedancia
•Suministro de energía Modulado por Amplitud de Pulso (PWM, por sus siglas en inglés) no regulado para rango dinámico extendido
•Circuito conductor balanceado y diseño de fas e de salida complement ar io pa ra baja dist orsión y
estabilidad no paralela
•Fase de salida de corriente alta fácilmente conduce carga de 2 ohm
Merci pour acheter un amplificateur Jensen. La serie de amplificateurs PS ofre un gran valeur et un
excellent dégagement. L' installation adéquat c'est essentiel par un fonctionnement optimun et une
confiance à long terme. S'il vous plâit vous lisez avec attention ce manuel pour s' habituer à votre
amplificateur et ses fonctions.
Service De Garantie
Si votre amplificateur Jensen requiert quelquefois d'un service après-vente, vous devrez avoir la
facture original. Si parfois vous avez besoin de restituer l'unité par n'importe raison vous devrez
toujours expedier la facture avec l'unité.
Asistance Par L'installation
Si vous devez demander assistance technique par l'installation du amplificateur vous devez
téléphoner au numéro 1-800-323-4815 ou vous pouvez visiter le site www.jensen.com.
Dispositifs
•Aire de recouvrement passe haut/passe bas variable de manière continue
•Dessin d'aire de recouvrement variable d'état pour un ajustement fréquence de précision
•Alignement Butterworth 12dB/octave
•Gamme de fréquence d'aire de recouvrement 40Hz - 400Hz
•IX² basse avec amplification de basse fréquence variable de manière continue 0dB à +18dB
centré sur 45Hz
•Contrôle niveau d'entrée avec une gamme d'entrée de 300mV à 8V
•Entrée de niveau haut pour interface avec chefs d'unités OEM/usine
•Gamme complète avec sortie pré-amplification pour flexibilité d'installation
•Indicateur diagnostic DEL à double statut
•Thermal, circuit court et circuiterie de protection basse impédance
•Alimentation largeur d'impulsion modulée déreglée pour une gamme dynamique étendue
•Circuiterie moteur de haut parleur équilibrée et des sin de stade sortie complémentai re pour une
distorsion basse et une stabilité sans pareil
•Un stade sortie haut courant conduit facilement des charges de 2ohms
•Rapprochable pour opération mono/2-canales
2
PS475
Installation
This device is a high-power audio amplifier intended for installation in vehicles with a 12-Volt
negative ground electrical system. Attempting to connect or operate the amplifier in another
type of electrical system may cause damage to the amplifier or the electrical system.
Supplies and Tools Needed
To install the amplifiers, you will need tools, supplies and adapters. It is best to make sure you
have everything you need before you start.
Supplies
•Black electrical tape
•Amplifier Installation Kit
Tools
•Cordless drill with assortment of bits
•Flat-head and Phillips screwdrivers
•Wire cutters/strippers
•Crimping tool
•12-volt test light or digital multimeter
•Wire brush, sandpaper or scraping tool (ground connection to vehicle should be a clean,
unpainted metal surface)
Disconnect Battery
Disconnect the negative (-) battery cable before mounting the amplifier or making any
connections. Check the battery and alternator ground (-) connections, making sure they are
properly connected and free of corrosion.
Location and Mounting
The PS amplifier’s compact design allows great flexibility in mounting. Common mounting
locations include under the front passenger seat or in the trunk area.
When selecting a location, remember that amplifiers generate heat. Select a location on a flat
surface away from heat and moisture where air can circulate around the amplifier. Do not cover
the amplifier with carpets or enclose it behind interior trim panels, and do not mount the
amplifier in an inverted or upside down configuration. Be sure the mounting location and the
drilling of pilot holes will not damage any wires, control cables, fuel lines, fuel tanks, hydraulic
lines or other vehicle systems or components.
Place the amplifier in the mounting location, and mark the positions of the holes with a marker,
pen or pencil. Carefully drill the mounting holes in the marked positions, and use the supplied
mounting screws to securely fasten the amplifier to the mounting surface.
Routing Wires
Proper wiring connections are illustrated in the Routing Wires diagram. If wiring connections
are made incorrectly, the unit will not operate properly and could become permanently
damaged. Follow the installation instructions carefully, or have the inst allation completed by an
experienced technician.
Routing Wires
Circuito de Ubicación de los Cables
Cablage
BATTERY
1
2
(-)
(+)
3
11
4
5
9
RECEIVER
10
6
7
AMP
8
CHASSIS GROUND
1. Battery / Bater a / Batterieí
2. Battery Connector / Conector de Bater a / Connecteur de la batterieí
3. Fuse or Circuit Breaker / Fusible o interruptor de circuito / Fusible ou disjoncteur
4. Receiver / Receptor / R cepteuré
5. RCA Cables / Cables de RCA / C bles de RCAâ
6. Speakers / Altavoces / Hauts-Parleurs
7. Amplifier / Amplificador / Amplificateur
Ground Screw - Drill 1/8" hole in chassis sheet metal . Use the same ground if using multiple amplifiers.
8.
Tornillo de Tierra
Vis Moulue -éâà
9. Power Antenna Turn-on Wire / Antena el ctrica cable de encendido / Fil de puissance de l’antenneé
10. Power Wire / Alambre de la energ Fil de Puissanceía /
Grommet (to prevent damage to power wire)
11.
Arandela aislante
Canon isolant
- Ajugero del taladro en metal de hoja del chasis. Utilice la misma tierra si usa los amplificadores multiples.
Trou du foret en m tal de feuille de ch ssis. Employez la meme terra si l’aide des amplificateurs multiple.
(para preventir da o al alambre de la energ a)
(pour emp cher des dommages au fil de puissance)
ñí
é
3
PS475
Instalación
Este dispositivo es un amplificador de sonido de alta potencia. Este amplificador ha sido
diseñado para ser instalado en vehículos con un sistema eléctrico de 12 voltios y masa
negativa. El intento de conectar o hacer funcionar el amplificador en otro tipo de sistema
eléctrico puede causarle daños al amplificador o al sistema eléctrico.
Herramientas y Materiales Necesarios
Para instalar los amplificadores usted necesitará herramientas, materiales y adaptadores. Es
importante contar con todos los elementos necesarios antes de comenzar.
Materiales
•Cinta aislante negra
•Equipo de Instalación del Amplificador
Herramientas
•Taladro sin cable con variedad de puntas y mechas
•Destornilladores planos y destornilladores Phillips
•Cortadores de cables y pelacables
•Herramienta para ajustar conectores a presión (crimpar)
•Luz de prueba de 12-volt o multímetro digital
•Cepillo de alambre, papel de lija o herramienta para raspar (la conexión a tierra al
vehículo debe ser una superficie metálica sin pintar y limpia)
Desconexión de la Batería
Antes de comenzar, siempre desconecte el terminal negativo de la batería.
Ubicación y Montaje
El diseño compacto del amplificador PS permite una mayor flexibilidad en el montaje. Elija el
lugar de montaje de su amplificador. Debe ser una superficie plana sin calor ni humedad.
Asegúrese de que el lugar de montaje y la perforación de orificios guía para éste no
representen ningún peligro para los hilos, cables de control, tuberías de alimentación de
combustible, depósitos de combustible, líneas hidráulicas u otros sistemas o componentes del
vehículo. Son usuales los montajes bajo el asiento delantero del pasajero o en la zona del
maletero. Elija un lugar con buena circulación de aire. El amplificador disipará el calor con
mayor eficacia si se monta verticalmente.
Utilice los tornillos suministrados. Sitúe el amplificador en el lugar de montaje, y marque la
posición de los orificios con un rotulador, bolígrafo o lápiz. Perfore con cuidado los orificios de
montaje en las posiciones señaladas. Utilice los tornillos de montaje que se suministran para
sujetar bien el amplificador a la superficie de montaje.
Circuito de Ubicación de los Cables
La conexión apropiada de los cables está ilustrada en el diagrama de cableado. Si las
conexiones de cables se realizan incorrectamente, la unidad no operará en forma apropiada y
puede dañarse permanentemente. Siga las instrucciones de instalación cuidadosamente o
haga que la instalación la realice un técnico especializado.
Installation
Cet appareil est un amplificateur de forte puissance. Cet amplificateur est destiné aux
véhicules avec une batterie de 12 V, à masse négative. Connecter ou essayer de faire
fonctionner l'amplificateur sur un autre type d'équipement électrique pourrait causer des
dommages à l'appareil, ou à l'équipement.
Materiaux Et Outillage Necessaires
Par installer les amplificateurs vous nécessiterez des outils; des matériaux et des adaptateurs.
C'est important que vous avez tous les éléments nécessaires avant commencer.
Materiaux
•Ruban isolent noire
•Equipement d'installation du amplificateur
Outillage
•Chignole sans câble à diversité de pointes
•Tournevis plains et tournevis Phillips
•Trancheuses de câbles
•Outil par ajuster les connecteurs à pression
•Lumière de preuve de 12 - Volt ou multimètre digital
•Brosse métallique; papier de verre ou outil pour racler (La connexion à terre du véhicule
doit être une surface métallique sans peindre et propre)
Debranchement de la Batterie
Avant commencer débranche toujours la borne négative de la batterie.
Emplacement et Montage
Le dessin compact du amplificateur PS permet un plus grand flexibilité dans le montage.
Choisir un emplacement pour monter l'amplificateur : la surface doit être plane, bien ventilée et
loin de toute source de chaleur ou d'humidité.
S'assurer que le forage des trous-guides à cet emplacement n'endommagera pas le circuit
électrique, les câbles de commande, les conduites de carburant, le réservoir de carburant, le
circuit hydraulique et autres équipements ou accessoires du véhicule. Les emplacements les
plus courants d'installation sont sous le siège avant (côté passager), ou bien dans le coffre.
L'appareil se refroidira mieux s'il est monté verticalement.
Utiliser les vis fournies. Placer ce dernier à l'emplacement choisi, puis marquer les positions
des trous avec un marqueur, un stylo ou un crayon. Forer les trous avec précaution. Fixer
solidement l'amplificateur avec les vis fournies.
Cablage
La conexion apropié des cables c' est ilustrée dans le diagramme du câblage. Si les conexions
des câbles se font incorrectement l'unité n'opérera pas de façon appropiée et peut s'abîmer
d'une manière permanente. Vous suivrez les instructions soigneusement ou vous permetez
que l'instalation la réalise un technique qualifié.
4
PS475
SUB
-W
MONO
AS/PS
DISP
MODE
AUX
Wiring
Power Wiring
Power Terminal (+12V)
Connect directly to the vehicle battery positive (+) terminal with a minimum of 10-gauge wire.
Remote Terminal (REM)
Connect the power antenna or amplifier turn-on lead from the receiver to the amplifier remote
terminal.
Ground Terminal (GND)
Connect to a good chassis ground. The ground connection should be to clean, unpainted metal to
provide a good electrical connection. Ground wire should be kept as short as possible.
Replacement Fuses
Use only blade-type ATO fuses.
Power Terminal (+12V)
Terminal Eléctrica (+12V)
Borne Electrique (+12V)
Battery Terminal
Adaptor
Adaptador del Termina
de la Bater a
í
Adapteur de Borne
de Batterie
Fuse or Circuit Breaker
Fusible o Interruptor
Fusible ou Disjoncteur
Install as close to the
battery as possible.
Instale como cerca de la
bater a como sea posible.
í
Installez comme pr s de la
batterie comme possible.
è
+12V
POWER
REMGND
To Battery + Terminal
Al Terminal de la Bater a +
A la Borne de Batterie +
í
Wiring
Cableado
Câblage
Power Terminal (+12V)
Terminal Eléctrica (+12V)
Borne Electrique (+12V)
Fuse
Fusibles
Fusibles
Remote Terminal (REM)
Terminal Remota (REM)
Borne à Distance (REM)
Speaker Wiring
Cableado del Altavoz
Câbleage du Haut-Parleur
Ground Terminal (GND)
Terminal a Tierra (GND)
Borne à Terre (GND)
Ground Terminal (GND)
T erminal a Tierra (GND)
Borne à Terre (GND)
Perfore un agujero en metal de hoja del chassis.
Drill hole in chassis sheet metal.
Forez un trou en m te de feuille de ch ssis.éâ
+12V
POWER
REMGND
Remote Terminal (REM)
T erminal Remota (REM)
Borne à Distance (REM)
L
E
R
C
D
2
6
A
F
L
D
A
E
B
2
V
B
0
O
L
E
R
T
S
S
A
B
C
D
R
/
R
W
A
U
X
IN
i
E
C
Q
D
4
RECEIVER
4
0
J
P
T
H
L
O
C/D
X
1
W
A
T
T
S
x
2
IN
T
4
S
U
3
B
R
W
P
T
C
H
M
A
O
N
G
N
O
ER
4
S
H
F
M
DN
OD
5
i
E
X
B
A
S
S
A
U
X
6
A
S
/
UP
P
S
D
B
I
S
A
P
N
D
S
C
A
N
i
E
Q
M
U
T
E
POWER
+12V
REMGND
Remote Turn-On (Power Antenna)
La Antena o La Cabeza de Encendido
L’Antenne ou La T te d’Allumageê
Fuse
Fusibles
Fusibles
25A
25A
Use only blade-type ATO fuses.
Use solamente fusibles puntiagudos.
Vous utilisez exclusivement fusibles pointus.
5
PS475
Wiring (continued)
Speaker Wiring
The Speaker Wiring diagrams illustrate options for connecting speakers and subwoofers.
Four Speakers and Two Subwoofers
Cuatro Altavoces y Dos Subwoofers
Quatre Haut-Parleurs et Deux Subwoofers
Important: When running a subwoofer and two full-range
speakers together (Trimode operation), high and low
pass “passive crossover” filters must be used. Failure to
install these filters may damage your amp and/or
speakers.
Nota: Cuando use juntos un contrabajo y dos
altoparlantes de gama completa (operacion trimodal), se
deben usar filtros de alto y bajo paso. Si no instala estos
filtros puede causar dano a su amplificador o a sus
altoparlantes.
Note: Lors de lfutilisation simultanee dfun hautparleur
tres basses frequences et deux hautparleurs ordinaires
(appele fonctionnement trimodal ou a trois voies), vous
devez utiliser des filtres separateurs passe-bas et passehaut. Sans ces filtres separateurs, vous risquez
dfendommager votre amplificateur ou vos haut-parleurs.
Two Subwoofers / Bridged Stereo
Dos Subwoofers / Stereo en Puente
Deux Subwoofers / Stereo en Pont
C
2W2W
L
2 = 2 minimum
WW
4 = 4 minimum
WW
L
C
Inductor
Capacitor
C
4W
C
2W
L
4W
C
2W
4 ohm nominal
2 ohm minimum
4 ohm nominal
2 ohm minimum
4 ohm nominal
4 ohm nominal
4 ohm nominal
4-Channel Mode3-Channel Mode2-Channel Mode
6
PS475
Pass-Thru RCA Outputs
The output signal allows you to conveniently connect other amplifiers to each other.
RCA Output
Cableado de la Salida
Câblage de Rendement
1.4
180
1.4
180
180
180
5
4
80
30080
300
80
300
2
Hz
Hz
Hz
Hz
Input Wiring
Low Level Input (RCA Input)
Low level (RCA) input is preferred for best performance. Most trunk/hatchback installations will
require a 15-20 foot RCA cable, while pickup trucks and under-seat mounting will require a 6-12
foot RCA cable. Connect an RCA cable from your receiver to the RCA input on your amplifier.
High Level Input
High level input should be used when an RCA output is not available from the receiver. Connect
the speaker outputs from the receiver to the high level input connector.
Note: Only connect the low (RCA) or high level input, not bo th at the same time.
2 Channel / 3 Channel / 4 Channel
The PS475 can be configured for three different input modes: 2 channel, 3 channel or 4 channel.
180
180
5
4
80
300
2
80
30080
300
Hz
Hz
Hz
Hz
Input Wiring
Cableado de Entrada
White - Left (+)
A)
Blanco - La Izquierda (+)
Blanc - La Gauche (+)
F)
White/Black - Left (-)
Blanco/Negro - La Izquierda (-)
Blanc/Noir - La Gauche (-)
Green - Left (+)
B)
Verde -
La Izquierda (+)
Vert - La Gauche (+)
G)
Green/Black - Left (-)
Verde/Negro - La Izquierda (-)
Vert/Noir - La Gauche (-)
Empalme (como necesario)
Épissez (selon les besoins)
A BCDE
FGH I
Black - Ground
C)
Negro - Tierra
Noir - La Terra
Splice (as necessary)
D)
Violet - Right (+)
Violeta - La Darecha (+)
Violet - La Droite (+)
Violet/Black - Right (-)
H)
Violeta/Negro - La Darecha (-)
Violet/Noir - La Droite (-)
E)
Gray - Right (+)
Gris - La Derecha (+)
Gris - La Droite (+)
Gray/Black - Right (-)
I)
Gris/Negro - La Derecha (-)
Gris/Noir - La Droite (-)
2 Channel
3 Channel
7
4 Channel
PS475
Cableado
Alimentación
Terminal Eléctrica (+12V)
Conecte directamente a el terminal positivo (+) de la batería del vehículo de calibre 10 (PS260
y PS285) o de calibre 8 IPS2130) como mínimo.
Terminal Remota (REM)
Conectar la antena o la cabeza de encendido del amplificador desde el receptor a la terminal
remota del amplificador.
Terminal a Tierra (GND)
Conectar a una buena toma a tierra del chasis. La conexión a tierra debe ser un metal limpio y
sin pintar para proveer una buena conexión eléctrica. El cable a tierra debe ser lo más corto
posible.
Fusibles del Reemplazo
Use solamente fusibles puntiagudos.
Cableado del Altavoz
Los diagramas de la izquierda ilustran el cableado para conectar altavoces y subwoofers.
Conexión de Otros Amplificadores
La señal de salida le permite conectar otros amplificadores entre sí.
Cableado de Entrada
Entrada de Bajo Nivel (Entrada RCA)
La entrada de bajo nivel (RCA) es preferible por tener el mejor desempeño. La mayoría de las
instalaciones a los baúles requieren un cable RCA de 15 a 20 pies, mientras que a los baúles
de las pickups y las instalaciones bajo el asiento requerirán un cable RCA de 6 a 12 pies.
Conecte un cable RCA desde su receptor a la entrada RCA de su amplificador.
Entrada de Alto Nivel
La entrada de alto nivel debe ser usada cuando no exista una salida RCA disponible en el
receptor. Conecte las salidas del altavoz desde el receptor al conector de entrada de alto nivel.
Nota: Sólo conecte la entrada de bajo nivel (RCA) o alto nivel. No utilice ambas
simultáneamente.
2 Canales / 3 Canales / 4 Canales
El PS475 se puede configurar para tres diversos modos de entrada: 2 canal, 3 canal o 4 canal.
Câblage
Energie
Borne électrique (+ 12V)
Brancher directement à la borne positive (+) de la batterie du vehicule avec un câble d'alésage 10
(PS260 et PS285) ou 8 (PS2130).
Borne à Distance (REM)
Brancher l'antenne ou la tête d'allumage du amplificateur de le recepteur à la borne à distance.
Borne à Terre (GND)
Brancher le châssis à une bonne prise de terre. La connexion à terre doit être un metal propre et
sans peindre par fournir une bonne connexion électrique. Le câble à terre doit être le plus court
autant que possible.
Fusibles de Rechange
Vous utilisez exclusivement fusibles pointus.
Câbleage du Haut-Parleur
Les diagrammes de la gauche illustrent le câbleage par brancher hauts-parleurs des bas.
Connection d'Autres Amplificateurs
Le signal de sortie le permet à vous brancher convenablement d'autres amplificateurs parmi eux.
Câblage d'Entrée
Entrée de Beau Niveau (Entrée RCA)
C'est préferable l'entrée de beau niveau (RCA), pour avoir le meilleur dégagément. La majorité
des installations des porte-bagages requient un câble RCA de 15 à 20 pieds, tandis que les portebagages des pick-ups et les placements au dessous du siège requériront un câble RCA de 6 à 12
pieds. Vous branchez un câble RCA dès son récepteur à l'entrée RCA de votre amplificateur.
Entrée d'Haut Niveau
L'entrée d'haut niveau doit être utilisé quand n'existe pas une sortie RCA disponible dans le
récepteur. Branchez les sorties de haut-parleur dès le récepteur au connecteur d'entrée d'haut
niveau.
Note: Seulement vous branchez l'entrée de bas niveau (RCA) o u d'haut niveau . N'utilisez
pas les deux à la fois.
2 Canales / 3 Canales / 4 Canales
Le PS475 peut être configuré pour trois modes d'entrée différents: 2 canal, 3 canal ou 4 canal.
8
PS475
Indicators and Controls
Power Indicator
The power indicator provides a visual indication that the amplifier is turned on.
Level
The input level control matches the output of your radio to the input of the amplifier. After the
installation is complete, make sure the input level control on the amplifier is turned down all the
way (counterclockwise or all the way to the left). Play a tape or CD (make sure bass and treble
settings or EQ are flat) and turn the volume up slowly until you just start to hear distortion. Back
the volume down just a bit. On the amplifier, slowly turn up the input level control (clockwise or
to the right) until you just start to hear distortion, and back it down a bit. Now the radio and
amplifier levels are matched.
Bass Boost
The bass control increases the volume of the bass at 45 Hz by up to +18dB. Use very carefully!
Crossover
The PS series amplifiers have built-in low-pass and high-pass crossover filters for bi-amplifying
the system. Adjust the crossover to accommodate your chosen installation method. Select LPF
(low pass filter) when the amplifier will be driving woofers or subwoofers. Choose FULL when
crossover mode is not active and the amplifier is in “full range” mode. Select HPF (high pass
filter) when the amplifier will be driving full range/separate speakers, and you want to limit the
“bass” going to these speakers.
L-CHX / R-CHX
These controls adjust the crossover point from 40Hz to 400Hz. Typical low-pass crossover is
between 60Hz and 80Hz. Dual cone, two-way and three-way speakers will typically be smaller
in size than sub-woofers, and the bass going to these speakers will need to be attenuated.
Typical high pass crossover is between 100Hz to 240Hz. Since musical tastes vary, use the
above settings as a starting point and adjust the crossover by ear while listening to the music of
your choice. Be sure to set the head unit tone controls to flat before adjusting crossover.
Protect Indicator
The protect indicator provides a visual indication that a problem exists and the protection
circuitry has protected the amplifier by shutting it down. Turn the system off and correct the
problem before turning the system on.
Thermal Protection
The amplifier will shut down if its termperature exceeds a safe operating level. The amplifier will
remain off until it cools to a safe operating temperature. Exercise care, as the exterior of the
amplifier may get uncomfortably hot to the touch before shutting down.
Overload and Short Circuit Protection
The amplifier will shut down if a short circuit condition exists or if electical current demands
exceed safe levels.
Testing
Before finishing the installation, perform the following tests to make sure the wiring is correct and
everything is operating properly.
Reconnect Battery
When wiring is complete, reconnect the battery negative terminal.
Test Power Wiring
Turn on the receiver, but do not turn up the volume. The amplifier power ligh t shou ld co me on. If not,
check the REM and +12V wires. Turn up the receiver volume slightly. All speakers should operate. If
not, check wiring connections at amplifier and speakers.
Test Speaker Connections
These tests make sure the speakers are connected properly. If speakers don’t play at all, one (or
both) speaker wires may be disconnected.
Indicators and Controls)
Indicadores y Controles
Indicateurs et Contrôles
Level
2
Nivel de entrada
Niveau
1.4
.5
4
4
Power Indicator
Indicador de energía
Indicateur de puissance
1.4
180
180
5
80
30080
300
80
Hz
Hz
Hz
R-CHX
180
80
300
Hz
Hz
180
300
2
Hz
180
80
300
2
80
Hz
Hz
Protect Indicator
Indicador de la protección
Indicateur de la protection
L-CHX
180
180
80
30080
300
Hz
Hz
1.4
180
180
5
4
30080
300
Hz
Hz
Bass Boost
Bajos
Bas
Crossover
Cruce
Filtrage
9
PS475
Indicadores y Controles
Indicador de energía
Proporciona una indicación visual de que el amplificador está encendido.
Nivel de Entrada
El control de nivel de entrada iguala la salida de su radio con la entrada del amplificador. Después que la
instalación se complete, asegúrese de que el control de nivel de entrada en el ampli ficador esté girado
completamente hacia la izquierda (en el sentido contrario a las agujas del reloj). Ponga un caset o CD
(asegúrese que los controles de graves y agudos o EQ estén planos también) y suba el volumen lentamente
hasta que apenas empiece a oír una distorsión. Retroceda un poco el volumen. En el amplificador, lentamente
suba el control de nivel de entrada girándolo hacia la derecha (en el sentido de las agujas del reloj ) hasta que
apenas empiece a oír una distorsión, y retrocédalo un poco. Ahora los niveles están igualados.
Bajos (Bass)
El control de bajos incrementa el volumen de éstos en 45 Hz por encima de +18dB. ¡Úselo cuidadosamente!
Cruce (X-Over)
Los amplificadores PS tienen cruces integrados de paso bajo y paso alto para amplificar doblemente su
sistema. Regule el cruce para adecuarlo al método de instalación seleccionado. LPF–(Filtro de paso bajo) Seleccione este filtro cuando el amplificador vaya a accionar bajos y contrabajos. FULL–El cruce no está
activo, y el amplificador está en el modo “rango total”. HPF–(Filtro de paso alto) - Seleccione este filtro cuando
el amplificador vaya a accionar altoparlantes de rang o compl eto/separados, y desea limitar los “bajos” que van
a estos altoparlantes.
L-CHX / R-CHX
Estos controles ajustan el punto de cruzamiento desde 40 Hz a 400 Hz. El cruzamiento paso bajo típico es
entre 60 Hz y 80Hz. El cono dual, los parlantes de dos y tres vías típicamente serán más pequeños en tamaño
que los altavoces de graves, y los bajos dirigidos a estos parlantes necesitarán ser atenuados. El cruzamiento
típico de paso alto es entre 100 Hz y 240 Hz. Debido a que el gusto musical varía, utilice la configuración
siguiente como punto de partida y ajuste el cru zamiento d e oído mient ras escuche la música de su prefer encia.
Asegúrese de colocar en plano los controles de tono de la unidad principal antes de ajustar el cruzamiento.
Indicador de la protección
Proporciona una indicación de que existe un problema y los circuitos de protección han protegido el
amplificador desconectándolo. Desconecte el sistema y corrija el problema antes de vo lver a encenderlo.
Protección térmica: El amplificador se desconectará si su temperatura supera un nivel seguro de
funcionamiento. El amplificador permanecerá desconectado hasta enfriarse a una temperatura segura de
funcionamiento. Tenga cuidado, el exterior del amplificador puede estar desagradablemente caliente al tacto
antes de desconectarse. Sobrecarga y protección contra cortocircuitos: El amplificador se desconectará si
existe una situación de cortocircuito, o si las demandas de corriente eléctrica exced en los nivel es de segu ridad.
Pruebas
Reconectar la Batería
Cuando el cableado esté totalmente realizado, reconecte el terminal negat ivo de la batería.
Pruebe el Cableado de Energía
Prenda el receptor pero no suba el volume n. La lu z de encendido del amplif icador deb ería encend erse. Si no lo
hace, revise el terminal remoto y el cable +12V. Suba ligeramente el volumen del receptor. Todos los parlantes
deberían estar operando. Si no, revise las conexiones del cableado entre amplificador y los altavoces.
Pruebe las Conexiones del Altavoz
Estas pruebas aseguran de que los altavoces estén conect ados correctamente. Si los altavoces no suenan,
uno o ambos cables de los altavoces pueden estar desconectados.
Indicateurs et Contrôles
Indicateur de puissance
S'allume quand l'amplificateur est en fonction.
Niveau
Le commande de niveau d'entrée egalise la sortie de votre radio avec l'entrée du amplificateur. Après que
l'installation se compléte, vous vous assurez que le commande de niveau d'entrée dans l'amplificateur est tourné
complétement vers la gauche. Vous met tez une cassette ou un disque comp act et augmente z le volume lent ement
jusqu'à qu' à peine vous commencez à entendre une distorsion. V ous disminuez un peu le volumen. Augmentez
lentement le contrôl de niveau d'entrée (dans le sens des aiguilles de l'horloge ou vers la droite) jusqu'à qu'à peine
vous commencez à entendre une distorsion, et vous disminuez un peu. Maintenant les niveaux de votre radio et
votre amplificateur sont égalés.
Bas (Bass)
Le contrôle de bas augmente le volume des bas en 45 Hz jusqu'à +18dB. Vous utilisez -le soigneusemen t!
Filtrage (X-Over)
Les amplificateurs PS ont un sélecteur intégré pour les transfert s (filtre pa sse-bas - FPB, et filtre passe-haut - FPH),
afin de commuter la fréquence de coupure de deux amplificateurs connectés à l'unité. Ré glez le dispositif de filtrage
en fonction du type d’installation choisi. LPF (Filtre passe-bas) - Choisissez ce filtre si l’amplificateur doit être
raccordé à des hautparleurs de graves ou d’extrêmes graves. FULL - Le filtre est mis hors fonction et l’ampl ificateur
rehausse l’ensemble des fréquences. HPF (Filtre passe-haut) - Choisissez ce filtre si l’amplificateur est raccordé à
des haut-parleurs fonctionnant sur l’ensemble des fréquences ou à des haut-p arleurs supplémentaires et si vous
voulez limiter la puissance des graves dirigées vers ces haut-parleurs.
L-CHX / R-CHX
Ces contrôles ajustent le point de croisement de 40Hz à 400Hz. . Un croi sement p asse-bas t ypiqu e est ent re 60 Hz
à 80 Hz. Un cône double, des hauts parleurs deux ou trois voies seront, d' habitude, plus petit en taille que les
caissons de basse et la basse allant vers ces haut parleurs devra être atténuée. Un croisement haut passe ty pique
est entre 100Hz et 240Hz. Puisque les goûts en musique varient, utilise z les réglages ci-dessus comme un point de
départ et ajustez le croisement par oreille lorsque vous écoute z la musique de votre choix. Soyez sûrs de mett re les
contrôles de tonalité des installations en tête à plat avant d'ajuster les croise ments.
Indicateur de la protection
S'allume en cas de problème et pour signaler que le circuit de protection a coupé l'alimentation à l'amplificateur
pour le protéger. Eteindre le système et corriger le problème avant de rallumer l'appareil. Protection Thermique:
L'amplificateur s'éteindra si sa température devient trop élevée et nuit à la sécurité de fonctionnement. Il se
rallumera quand il se sera refroidi et revenu à une température normale. Faire très attention, ca r l a surface de
l'amplificateur peut être brûlante. Protection contre les sourt s -circuits et les surcharges: L'amplificateur s'éteindra
en cas de court-circuit, ou si le courant atteint une intensité dangereuse.
Preuves
Brancher de Nouveau la Batterie
Quand le câblage est complètement fait, brancher de nouveau la borne négative de la batterie.
Epreuve le Câblage d'Energie
Mise en marche le récepteur mais n'augmente pas le volume. La lumière d'energie du amplificateur devrait
s'allumer. Si ne s'allume pa s, révise le REM et le câble + 12 V. Vous augmentez le volune du récepteur et tous les
parlants devraient être en action. Sinon révise les connexions du clâvage dans l'amplificateur et les hauts-parleurs.
Epreuve les Connexions du Clâvage
Celle- ci épreuves assurent que les hauts-parleurs sont branchés convenablement. Si les hautsparleurs ne
s'écoutent pas, un ou les deux câbles des hauts-parleurs peuvent être déconnectés.
10
PS475
Troubleshooting
ProblemPossible CauseCorrective Action
Amplifier does
not turn on
Volume control
too sensitive
Distorted soundInput level control adjusted too
Blows fuse(s) at
amp
Engine noise /
Alternator whine
Thermal protection activated
Short circuit protection activated
Low impedance
protection activated
Poor bass
response
Note: If the protection light is activated with no speakers connected to the amplifier, and
all the power connections are correct, this would indicate an internal problem with the
amplifier.
No power to +12V terminalCheck fuse(s)
No power to REM terminalCheck head unit fuse(s) and wiring
Blown main fuse at batteryReplace fuse and identify cause of failure
Blown fuse at amplifierReplace fuse and identify cause of failure
Faulty groundReground main power ground to bare metal
chassis
Input level control adjusted too
Readjust the input level (refer to page 9)
high
Readjust the input level (refer to page 9)
high
Power wires connected back-
Reconnect power wires properly
wards
Internal problem with ampTake unit for service
Ground loop(s)Use good quality shielded RCA cables
Faulty ground at ampReground amp to clean bare metal chassis
Faulty ground at head unitReground head unit to clean bare metal chas-
sis
Inductive couplingReroute RCA and/or speaker wires away from
factory harnesses
Input level on amp set too high Readjust input level (refer to page 9)
Amplifier driving 2 ohm load or
bridged mono for long durations
If the amplifier “thermals” frequently while driv-
ing subwoofers, a fan may need to be
installed to keep amp cool
Blown speakersCheck all speakers
Speaker wire(s) shorting to
Check for faulty wiring
ground
Defective crossoverFaulty passive crossover
Amp connected to improper
Check speaker connections
load
Amp will not drive a 2 ohm
Verify that speakers are connected properly
mono load, 4 ohm minimum in
mono configuration
Speakers defective/blownCheck speakers
Faulty passive crossoversCheck crossovers
Speakers out of phaseCheck speaker polarity; reverse the connec-
AUDIOVOX CORPORATION (the Company) warrants to the original retail purchaser of this product that
should this product or any part thereof, under normal use and conditions, be proven defective in material
or workmanship within 12 months from the date of original purchase, such defect(s) will be repaired or
replaced with new or reconditioned product (at the Company's option) without charge for parts and repair
labor. To obtain repair or replacement within the terms of this Warranty, the product is to be delivered with
proof of warranty coverage (e.g. dated bill of sale), specification of defect(s), transportation prepaid, to the
warranty center at the address shown below.
This Warranty does not extend to the elimination of car static or motor noise, to correction of antenna
problems, to costs incurred for installation, removal, or reinstallation of the product, or damage to tapes,
compact discs, accessories, or vehicle electrical systems. This Warranty does not apply to any product or
part thereof which, in the opinion of the Company, has suffered or been damaged through alteration,
improper installation, mishandling, misuse, neglect, accident, or by removal or defacement of the factory
serial number/bar code label(s) or markings. THE EXTENT OF THE COMPANY'S LIABILITY UNDER
THIS WARRANTY IS LIMITED TO THE REPAIR OR REPLACEMENT PROVIDED ABOVE AND, IN NO
EVENT , SHALL THE COMP ANY'S LIABILITY EXCEED THE PURCHASE PRICE PAID BY PURCHASER
FOR THE PRODUCT.
This Warranty is in lieu of all other express warranties or liabilities. ANY IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY, SHALL BE LIMITED TO THE
DURATION OF THIS WRITTEN WARRANTY. ANY ACTION FOR BREACH OF ANY WARRANTY
HEREUNDER INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY MUST BE BROUGHT
WITHIN A PERIOD OF 30 MONTHS FROM DATE OF ORIGINAL PURCHASE. IN NO CASE SHALL THE
COMPANY BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES FOR BREACH OF
THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, WHATSOEVER. No person or
representative is authorized to assume for the Company any liability other than expressed herein in
connection with the sale of this product.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of
incidental or consequential damage so the above limitations or exclusions may not apply to you. This
Warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.
U.S.A: Audiovox Corporation, 150 Marcus Blvd., Hauppauge, NY 11788, 1-800-323-4815
CANADA: Call 1-800-323-4815 for location of warranty station serving your area.
11
PS475
Localización de Problemas
ProblemaCausaAcción Correctiva
No hay energíaNo llega energía a la terminal +12V Verifique fusibles
No llega energía a la terminal REM Verifique fusible(s) de la unidad principal y el
Fusible quemado en la batería Reemplace el fusible e identifique la causa del
Fusible quemado en el amplificador Reemplace el fusible e identifique la causa del
Conexión a tierra defectivaConecte nuevamente la toma a tierra eléctrica
Volumen demasiado sensible
Sonido distorsionado
Quema fusibles
en el amplificador
Ruido del motor /
Chirrido del alternador
Protección termal activada
Protección de
corto circuito activada
Protección de
baja impedancia
activada
Respuesta de
bajos pobre
Control de nivel de entrada demasiado alto
Control de nivel de entrada demasiado alto
Cables de energía conectados
incorrectamente
Problema interno con el amplificador
Toma a tierra en puntos de diferente potencial de voltaje
Toma a tierra defectuoso en el
amplificador
Toma a tierra defectuoso en la
unidad principal
Acoplamiento inductivoReubique los cables lejos de los arneses de
Nivel de entrada en el amplificador
configurado demasiado alto
Amplificador se sobrecalienta con
frecuencia mientras opera el altavoces de graves
Altavoces quemadosVerifique todos los altavoces
Cableado del altavoz que pone en
cortocircuito a la tierra
Cruce defectuosaCruce pasiva culpable
Amplificador conectado a carga ina-
decuada
El amplificador no operará una
carga mono de 2 ohm, mono mínimo de 4 ohm
Altavoces defectuosos Verifique los altavoces
Cruzamientos pasivos defectuosos Verifique cableado defectuoso
Altavoces fuera de faseVerifique la polaridad del altavoz; revierta la con-
Nota: Si la luz de la protección se activa sin los altavoces conectados con el amplificador,
y todas las conexiones de energía están correctas, ésta indica un problema interno con el
amplificador.
cableado
fallo
fallo
principal al metal descubierto del chasis
Reajuste el nivel de entrada (refiérase a la página
9)
Reajuste el nivel de entrada (refiérase a la página
9)
Conecte nuevamente y de manera apropiada los
cables de energí a
Lleve la unidad al servicio
Utilice cables RCA con protección de calidad
Tome a tierra nuevamente a un chasis de metal
descubierto y limpio
Tome a tierra nuevamente a un chasis de metal
descubierto y limpio
fábrica
Ajuste nuevamente los niveles de entrada
(refiérase a la página 9)
Se debe necesitar instalar un ventilador para
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Garantia Limitade de 12 Meses
AUDIOVOX CORPORATION (la Compañía) garantiza al comprador minorista original del presente producto
que en el caso de que este producto o cualquiera de las partes del mismo, bajo circunstancias y condiciones de
uso normal, tuviera algún defecto, tanto en el material como en la mano de obra, dentro de un plazo de 12
meses a partir de la fec ha de co mpra ori ginal, dich o(s) def ecto( s) será n rep arado s o reem plazad os (a cri terio de
la Compañía) sin cargo alguno por las piezas y la mano de obra para la reparación.
Para obtener servicios de reparación o sustitución en virtud de los términos y las condiciones de la presente
Garantía, se enviará el producto con la correspondiente constancia de la garantía (es decir, la factura con la
fecha de compra), especificando los defectos, con flete prepagado, a algún sitio de servicios bajo garantía
autorizado o a la Compañía a la dirección que se indica a continuacíon. Esta Garantía no cubre la eliminación
de la estática del autóvil ni los ruidos del motor, la corrección de los problemas de antena, los gastos incurridos
para la remoción o la reins talación del producto, o los daños provacad os a las cin tas, los discos compactos, los
accesorios o los sistemas eléctricos del vehículo.
Esta Garantía no se aplica a aquellos productos, o partes de los mismos, que según opinión de la Compañía,
hayan sufrido algún daño o fue dañado como consecuencia de alguna alteración, instalación incorrecta,
maltrato, uso indebido, negligencia, accidente o por la eliminación o mutilación de las etiquetas
correspondientes al número de serie y código de barras de la fábrica. LA RESPONSABILIDAD QUE LA
COMPAÑIA ASUME EN VIRTUD DE LA PRESENTE GARANTIA SE LIMITA A LA REPARACION O LA
SUSTITUCION QUE SE MENCIONAN ANTES Y , BAJO NINGUNA CIRCUNST ANCIA, LA RESPONSABILIDAD
DE LA COMPAÑIA HABRA DE EXCEDER EL PRECIO DE COMPRA QUE EL COMPRADOR PAGO POR EL
PRODUCTO.
Esta Garantía reemplaz a a toda otra garantía e xpresa o i mplícit a. T ODA GARANTI A IMPLICITA, INCLUYENDO
AQUELLAS GARANTIAS IMPLICITAS DE BUENA CALIDAD Y COMERCIABILIDAD, ESTARA LIMITADA A LA
DURACION DE ESTA GARANTIA ESCRITA. CUALQUIER TIPO DE DEMANDA JUDICIAL POR
INCUMPLIMIENTO DE ALGUNAS DE LAS CONDICIONES DE LA GARANTIA ESPECIFICADA EN EL
PRESENTE, INCLUIDA CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA DE BUENA CALIDAD Y COMERCIABILIDAD,
DEBERA PRESENTARSE EN EL PLAZO DE 30 MESES A PARTIR DE LA FECHA DE LA COMPRA
ORIGINAL. DE NINGUN MODO LA COMPAÑIA TENDRA RESPONSABILIDAD ALGUNA POR CUALQUIER
DAÑO O PERJUICIO INDIRECTO O INCIDENTAL OCASIONADO POR EL INCUMPLIMIENTO DE LA
PRESENTE GARANTIA, O DE CUALQUIER OTRA GARANTIA EXPRESA O IMPLICITA. Ninguna persona ni
representante está autorizada a asumir responsabilidad alguna en nombre de la Compañía, excepto por lo
expresado en la presente garantía, en relación con la venta de este producto.
Algunos estados no permiten limitaciones respecto de la duración de una garantía implícita o la exclusión o
limitación de los daños indirectoso incidentales, por lo tanto, es posible que las limitaciones antes citadas no
correspondan en su caso. La presente Garantía le otorga derechos especiales y usted puede gozar de otros
derechos que varían de un estado a otro.
U.S.A : Audiovox Corporation, 150 Marcus Blvd., Hauppauge, NY 11788, 1-800-323-4815
CANADA: Llamar a 1-800-323-4815 para la ubicación de la estación de garantía a su area.
12
PS475
Localisations de Problèmes
ProblèmesCauseRectifications
Pas d'alimentation
Volume trop
sensible
Distorsion du
son
Fusible sauté
à l'amplificateur
Bruit de
moteur/alternateur
Protection
thermique
activée
Protection
contre court
circuit activée
Protection
contre
impédance
basse activée
Réponse
basse faible
Note: Si la lumière de protection est activée sans des haut-parleurs reliés à l'amplificateur,
et tous les raccordements de puissance sont corrects, ceci indique un problème interne
avec l'amplificateur.
Pas d'alimentation à la borne +12V Vérifiez les fusibles
Pas d'alimentation à la borne REM Vérifiez les fusibles d'installati ons de tête et le
câblage
Fusible sauté à la batterieRemplacez le fusible et identif iez la cause de
l'échec
Fusible sauté à l'amplificateurRemplacez le fusible et identi fiez la cause de
l'échec
Terre défectueuseReterrez la terre de puissan ce principale au
châssis en métal nu
Contrôle niveau d'entrée trop hautRéaj uster le niveau d'entrée (référez vous à la
page 9)
Contrôle niveau d'entrée trop hautRéaj uster le niveau d'entrée (référez vous à la
page 9)
Branchement incorrect de fils de
Rebranchez correctement les câbles d'électricité
puissance
Problèmes internes avec amplif ica-
Envoyez l'unité pour service
teur
Boucles de terreUtilisez des câbles RCA protégés de bonne qual-
ité
Terre défectu euse à l'amplificateurReterrez au châssis en métal nu et propre
Terre défectu euse à installations de
Reterrez au châssis en métal nu et propr e
tête
Couplage inductifRedirigez les fils loin des harnais d'usine
Niveau d'entrée sur l'amplificateur
réglé trop haut
Amplificateur se réchauffe fréquem-
ment en conduisant les caissons de
Réajustez le niveau d'entrée (référez vous à la
page 9)
Il vous faut un ventilateur pour refroidir l'amplifi-
cateur
basse
Haut parleurs sautésVérifiez tous les haut parleurs
Câblage d'orateur court-circuitant à
Vérifiez le câblage
la terre
Croisement défectueux Croisement passif défectueux
Amplificateur branché à une charge
Vérifiez les raccordements de haut-parleur
incorrect
Amplificateur ne conduit pas une
Vérifiez les raccordements de haut-parleur
charge de 2ohms mono, 4ohm minimum mono
Haut parleurs défectueuxVérifiez les haut-parleurs
Croisement passif défectueuxVérifiez le câblage
Discordance de phases des haut
parleurs
Vérifiez la polarité de haut parleurs, renversez la
Ces caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
Garantie Limitée de 12 Mois
AUDIOVOX CORPORATION (la Société) garantit à l’acheteur initial du produit que si tout ou partie de ce
produit, en cours d’utilisation et sous des conditions normales, venait à présenter des vices de matière
primitive ou des défauts de fabrication, dans les 12 mois suivant la date d’achat initial, ce(s) défaut(s)
sera(seront) réparé(s) ou remplacé(s) par un produit neuf ou reconditionné (au choix de la Société), sans
frais de pièces ni de main-d’oeuvre.
Si ce produit doit être réparé ou remp lacé d urant la p ériode de la Ga rantie, il doit êtr e expédié, a ccomp ag né
d'un document prouvant qu'il est couvert par la garantie (ex. contrat de vente daté) en précisant la (les)
défectuosité(s), transport prépayé, au centre de garant ie dont l'a dresse apparaît ci-dessous. Cette Garantie
ne couvre pas l'élemination des parasites ou des bruits générés par le moteur, la correction des problèmes
d'antenne, les frais encourus pour l'installation, le retrait ou la réinstallation du produit, ni les dommages
causés aux cassettes, disques compacts, accessoires ou au système élect rique du véhicule.
Cette Garantie ne s'applique pas aux produits ou aux parties consituantes qui, de l'avis de la Compagnie,
ont été endommagés par suite de modification, d'installation incorrecte, de mauvaise manipulation,
d'utilisation abusive, de négligence, d'accident, ou encore du retrait ou du grif f onnage des inscriptions ou de
l'étiquette code à barres/numéro de série installé en usine. SELON LES TERMES DE CETTE GARANTIE,
LA RESPONSABILITE DE LA SOCIETE EST LIMITEE A LA REPARATION OU AU REMPLACEMENT,
TEL(LE) QU’IL(ELLE) EST STIPULE(E) CI-DESSUS ET, EN AUCUN CAS, LA RESPONSABILITE DE LA
SOCIETE NE POURRA EXCEDER LE PRIX D’ACHAT PAYE P AR L’ACHETEUR DU PRODUIT.
Cette Garantie remplace toute autre garantie expresse ou responsabi lité. TOUTE GARANTIE TACITE,
COMPRENANT TOUTE GARANTIE DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE, EST LIMITEE A LA DUREE
DE CETTE GARANTIE ECRITE. TOUTE ACTION POUR RUPTURE DE TOUTE GARANTIE, SELON LES
TERMES DE LA PRESENTE, COMPRENANT TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITE LOYALE ET
MARCHANDE, DOIT ETRE INTENTEE DANS LES 30 MOIS A COMPTER DE LA DATE D’ACHAT INITIAL.
EN AUCUN CAS LA SOCIETE NE SERA RESPONSABLE DE T OUT DOMMAGE INDIRECT OU FORTUIT
POUR RUPTURE DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
DE QUELLE QUE NATURE QUE CE SOIT. Aucune personne ni aucun représentant n’est autorisé(e) à
assumer, au nom de la Société, d’autre responsabili té que ce lle exprimée dans la présente, et se rapport ant
à la vente de ce produit.
Certains Etats n’autorise pas les restrictions relatives à la durée d’application des garanties implicites ni
l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou fortuits. Dans ces Etats, de telles limitations ou
exclusions ne s’appliquent donc pas. Cette Garantie vous donne des droits jur i diques spécifiques et vous
pouvez également jouir d’autres droits, suivant l’Etat dans lequel vous vivez.
U.S.A : Audiovox Corporation, 150 Marcus Blvd., Hauppauge, NY 11788, 1-800-323-4815
CANADA: Composez le 1-800-323-4815 connaitre l’adresse du poste de garantie de votre région.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.