Keep the volume level Iow enough to be aware of your surroundings.
Protect from Water
Do not expose the product directly to water, as this can cause electrical shorts, fire or other
damage.
Protect from High Temperatures
Exposure to direct sunlight for an extended period of time can produce very high temperatures
inside your vessel. Give the interior a chance to cool down before starting playback.
Do not mount radio within close proximity of engine compartment.
Use the Proper Power Supply
This product is designed to operate with a 12 volt DC negative ground battery system.
Protect the Disc Mechanism
Avoid inserting any foreign objects into the disc slot. Misuse may cause malfunction or
permanent damage due to the precise mechanism of this unit.
CAUTION:
THIS MOBILE CD PLAYER IS A CLASS I LASER PRODUCT. THIS UNIT USES A VISIBLE/
INVISIBLE LASER BEAM WHICH COULD CAUSE HAZARDO
DIRECTLY. BE SURE TO OPERATE THE MOBILE CD PLAYER AS INSTRUCTED.
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OR PROCEDURES OTHER
THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION
EXPOSURE.
DO NOT OPEN COVERS AND DO NOT REPAIR BY YOURSELF. PLEASE REFER
SERVICING TO A QUALIFIED TECHNICIAN.
WARNING:
•TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS
EQUIPMENT DIRECTLY TO WATER.
•TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK AND INTERFERENCE, USE
ONLY THE RECOMMENDED ACCESSORIES.
DISC NOTES
Depending on the recording status, conditions of the disc, and the equ
recording, some CD-Rs/CD-RWs may not play on this unit. For more reliable playback, please
adhere to the following recommendations:
•Use CD-RWs with speed 1x to 4x and write with speed 1x to 2x.
•Use CD-Rs with speed 1x to 8x and write with speed 1x to 2x.
•Do not play a CD-RW which has been written more than 5 times.
US RADIATION IF EXPOSED
ipment used for
Compatible Disc Types
Table 1: General Disc Information
Disc TypeLogo
Audio CD12 cm single side74 minutes
RECORDABLE
NOTE: CD-R and CD-RW discs will not play unless the recording session is closed and
the CD is finalized.
REWRITABLE
Diameter/
Playable Sides
Playback Time
Disc Maintenance
•A dirty or defective disc may cause sound dropouts while playing. Before playing, wipe
the disc using a clean cloth, working from the center hole towards the outside edge.
Never use benzene, thinners, cleaning fluids, anti-static liquids or any other solvent.
Insert labelDo not bend.
side up.
•Be sure to use only round CDs for this unit and do not use any special shape CDs. Use of
special shape CDs may cause the unit to malfunction.
•Do not stick paper or tape on the disc. Do not use CDs with labels or stickers attached or
that have sticky residue from removed stickers.
•Do not expose discs to direct sunlight or heat sources.
NOTE: A disc may become scratched (although not enough to make it unusable)
depending on how you handle it and other conditions in the usage environment. These
scratches are not an indication of a problem with the player.
Never touch
the under side
of the disc.
Wipe clean from
the center to the
edge.
1
INSTALLATION
Before You Begin
1.Disconnect Battery
Before you begin, always disconnect the battery negative terminal.
2.Remove Transport Screws
Important Notes
•Before final installation, test the wiring connections to make sure the unit is connected
properly and the system works.
•Use only the parts included with the unit to ensure proper installation. The use of
unauthorized parts can cause malfunctions.
•Consult with your nearest dealer if installation requires the drilling of holes or other
modifications to your vessel.
•Install the unit where it does not interfere with driving and cannot injure passengers if
there is a sudden or emergency stop.
•If the installation angle exceeds 30º from horizontal, the unit might not give optimum
performance.
•This unit is not waterproof and is intended for interior mounting applications only.
Exterior mounting of the unit requires use of an ASA approved
•Avoid installing the unit where it will be subject to high temperatures from direct sunlight,
hot air, or from a heater, or where it would be subject to excessive dust, dirt or vibration.
DIN Front Mount
1.Slide the mounting sleeve off of the chassis if it has not already been removed. If it
is locked into position, use the removal
keys (supplied) to disengage it. The
removal keys are depicted in “Removing
the Unit” on page 2.
2.Check the dashboard opening size by
sliding the mounting sleeve into it. If the
opening is not large enough, carefully cut
or file as necessary until the sleeve easily
slides into the opening. Do not force the
sleeve into the opening or cause it to bend
or bow. Check that there will be sufficient
space behind the dashboard for the radio chassis.
3.Locate the series of bend tabs along the top, bottom and sides of the mounting sleeve.
With the sleeve fully inserted into the dashboard opening, bend as many of the tabs
outward as necessary to firmly secure the sleeve to the dashboard.
4.Place the radio in front of the dashboard opening so the wiring can be brought through the
mounting sleeve.
5.Follow the wiring diagram carefully and make certain all connections
insulated with crimp connectors or electrical tape to ensure proper operation.
6.After completing the wiring connections, turn the unit on to confirm operation (vessel
accessory switch must be on). If the unit does not operate, recheck all wiring until the
problem is corrected. Once proper operation is achieved, turn the accessory switch off
and proceed with final mounting of the chassis.
Dashboard
182
53
marine housing.
Bend Tabs
Screw Stud
are secure and
MSR3007
7.Carefully slide the radio into the mounting sleeve making sure it is right-side-up until it is
fully seated and the spring clips lock it into place.
8.Attach one end of the
perforated support strap
(supplied) to the screw stud on
the rear of the chassis using
the hex nut and spring washer
provided. Fasten the other end
of the perforated strap to a
secure part of the dashboard
either above or below the radio
using the screw and plain
washer provided. Bend the
strap, as necessary, to position
it. CAUTION: The rear of the
radio must be supported with
the strap to prevent damage to
the dashboard from the weight
of the radio or improper
operation due to vibration.
9.Test radio operation by referring to the operating instructions for the unit.
Screw (4 x12mm)
Hex Nut (5mm)
Spring Washer
Removing the Unit
To remove the radio after installation, pull back
the rubber covers, insert the removal keys
straight back until they click, and then pull the
radio out. If removal keys are inserted at an
angle, they will not lock properly to release the
unit.
Reconnect Battery
When wiring is complete, reconnect the battery negative terminal.
Dashboard
Support Strap
Plain Washer
Screw Stud
Removal Key
2
MSR3007
WIRING
TO
SIRIUS
MODULE
WIRED
REMOTE
GRAY
BLACK
SIRIUS
WIRED REMOTE
ANTENNA JACK
BLACK 3"
TO iPod
WHITE
PIN NO.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
IPOD
WIRE INSERTION VIEW
WIRE COLOR
GRAY/BLACK
GRAY
VIOLET
VIOLET/BLACK
EMPTY
GREEN
GREEN/BLACK
BLACK/SHIELD
RED
WHITE
WHITE/BLACK
EMPTY
BLUE
RED
BLACK
EMPTY
EMPTY
EMPTY
WHITE
VIEW A-A
DESCRIPTION
RIGHT FRONT SPEAKER (-)
RIGHT FRONT SPEAKER (+)
RIGHT REAR SPEAKER (+)
RIGHT REAR SPEAKER (-)
NO CONNECTION
LEFT REAR SPEAKER (+)
LEFT REAR SPEAKER (-)
NO CONNECTIONEMPTY
REAR LINE AUDIO NEGATIVE
REAR RIGHT LINE LEVEL OUT
LEFT FRONT SPEAKER (+)
LEFT FRONT SPEAKER (-)
NO CONNECTION
POWER ANTENNA
ACCESSORY/IGNITION (+)
GROUND
NO CONNECTION
NO CONNECTION
NO CONNECTION
REAR LEFT LINE LEVEL OUT
Power Antenna
Connect to power antenna or amplifier. If
not used, tape bare end of wire.
12V TURN ON +ACC
Connect to existing radio wire or radio fuse.
Chassis Ground
Connect to ground terminal or clean
unpainted metal part of chassis.
3
BASIC OPERATION
2a
13
2b
17
MUTE
CAT
1
POWER
MODE
18
VOLUME
SEL
VOLUME
14
24
4
+
CAT
1
6
8
23
INT
32
RDMRPT
5
7
12
11
7
0
0
R
3
S
M
40W x 4
9
10
EQ
IX BASS
INFO
SCROLL
BAND
SEARCH
654
16
Power On/Off
Press any button on the front panel to turn the unit on. Press the POWER button (1) to turn the
unit off.
•If a disc is being inserted when the radio power is off and the ACC (accessory switch) is
on, the unit will automatically power up and playback will start.
•If a CD is present, playback resumes at the last position in memory b
was turned off or the POWER button was pressed.
•If no CD is present, the unit will resume at the last mode selec
ted (Tuner, Aux, etc.). The
POWER button is illuminated whenever the IGN lead (red wire) is powered, regardless
whether the unit is on or off.
Volume Control
To increase the volume, press the VOLUME + button (2a). To decrease the volume, press the
VOLUME - button (2b).
Mute
Press the MUTE button (17) on the control panel to mute the audio output. Press
to restore the audio output to the previous level.
Mode
Press the MODE button (4) on the control panel to select a different mode of operation, as
indicated on the display panel. Available modes include Tuner, SIRIUS, CD, iPod and AUX In
(optional Auxiliary Input).
NOTE: CD, IPOD, or SIRIUS mode will be skipped if the module is not installed.
Reset
The reset button should be activated for the following reasons:
•initial installation of the unit when all wiring is completed
•function buttons do not operate
•error symbol on the display
22
3
AUDIO
MENU
TUNE/TRK
SEEK
SEEK
TUNE/TRK
AUX
IN
AS/PS
15
19
efore the ignition
MUTE again
21
20
of
MSR3007
Use a ball point pin or thin metal object to press the RESET button (18). This may be
necessary should the unit display an error code.
You can recover factory default settings using the RESUME function located on the system
menu. With “YES” flashing, press the MODE button (4) to activate.
Audio Menu
Press the AUDIO button (3) on the control panel to access the audio menu. You can navigate
through the audio menu items by pressing the AUDIO button repeatedly. Once the desired
menu item appears on the display, adjust that option by pressing the VOLUME +/- buttons (2)
within 5 seconds. The unit will automatically exit the audio menu after five seconds of inactivity.
The following menu items can be adjusted.
Bass Level
Use the VOLUME buttons to adjust the Bass level range from “-6” to “+6”.
Treble Level
Use the VOLUME buttons to adjust the Treble level range from “-6” to “+6”.
Balance
Use the VOLUME buttons to adjust the Balance between the left and right speakers from “L12”
(full left) to “R12” (full right).
Fader
Use the VOLUME buttons to adjust the Fader between the rear and front speakers from “R12”
(full rear) to “F12” (full front).
Volume Level
Use the VOLUME buttons to adjust the Volume level.
System Menu
1.Press and hold the AUDIO button (3) for more than 3 seconds to enter the system menu.
“MENU” will appear on the display, followed by the first menu i
2.Press the TUNE/TRK >>| or |<< button (21, 20) or press the AUDIO button repeatedly to
navigate the system menu and select the desired item.
3.Press the VOLUME+/- buttons (2) to adjust the selected menu item.
4.Press the AS/PS button to return to the previous operation immediately or wait for 5
seconds to return automatically.
The following items can be adjusted:
•CONTRAST (0 – 10): Set LCD contrast.
•LOW BATT (ON/OFF): Monitor voltage on ACC line.
• LOCAL: This mode favors access to local stations whose si
thereby improving radio reception.
• Distant: This is terminate the local receive mode to nomal receive mode
•AREA (USA/LATIN/EUROPE): Set frequency spacing for various r
•VOL PGM (0 – 46): Select an automatic turn-on volume.
•BEEP TONE (ON/OFF): Turn the audible beep ON/OFF (heard when functions/buttons
are selected). NOTE: Beep tone off will not affect LOW BATT audible tone.
•RESUME: Return the EEPROM to factory default set up values and reset the Sirius Tuner
Settings. "Yes" will blink on the LCD to confirm. Press MODE to select.
tem, “CONTRAST.”
gnals are much stronger,
egions.
4
MSR3007
LOW BATTERY Operation
If LOW BATT is set to “ON”, a alarm will sound (8 beeps every 30 sec) when the voltage drops
to 10.8V (+/- 0.03V). A visual warning (LOBA) will appear flashing (
the lower left corner of the LCD display.
NOTE: “OFF” is the default setting for LOW BATT. If the audio is muted or the volume is
set to 0, the audible beep will not be heard.
Equalizer
Press the EQ button (11) to turn on the equalization function and select between five predefined bass and treble curves: OFF > POP > JAZZ > CLASSIC > BEA
iX-Bass
Press and hold the EQ/IX-BASS button (11) toggle true loudness on/off. When listening to
music at low volumes, this feature will boost the bass and treble ranges to compensate for the
characteristics of human hearing.
Auxiliary Input
To access an auxiliary device:
1.Connect the portable audio player to the AUX IN on the fr
2.Press the MODE button (4) to select Aux In mode.
3.Press MODE again to cancel Aux In mode and go to the next mode.
Liquid Crystal Display (LCD)
The current frequency and activated functions are shown on the LCD panel (23).
8 flashes every 30 sec) in
T > ROCK.
ont panel (19).
NOTE: LCD panels may take longer to respond when subjected to cold temperatures for
an extended period of time. In addition, the visibility of the nu
decrease slightly. The LCD display will return to normal when the temperature increases
to a normal range.
mbers on the LCD may
Scroll
When the information is too long to be displayed on the LCD, press and hold the INFO/
SCROLL button (12) to view the entire title. The information will scroll twi
abbreviated text.
ce and then return to
Quick Exit Hot Key
In the following modes and conditions, press the AS/PS button < 3 seconds to quickly exit the
current operation without waiting for the system default time out:
•System menu operation
•Searching mode
•Audio menu operation
5
TUNER OPERATION
2a
13
2b
MUTE
CAT
1
POWER
VOLUME
MODE
SEL
VOLUME
+
CAT
24
4
1
23
INT
32
MSR3007
Preset Scan
Select a band (if needed). Press AS/PS (15) to scan stations stored in the current band. The
unit will pause for ten seconds at each preset station. Press AS/PS again to stop scanning
when the desired station is reached.
BAND
SEARCH
22
3
AUDIO
MENU
TUNE/TRK
SEEK
SEEK
TUNE/TRK
AUX
IN
AS/PS
21
20
12
11
M
S
3
R
0
0
7
EQ
IX BASS
INFO
SCROLL
40Wx4
RDMRPT
654
17
18
14
5
6
8
9
7
10
16
15
19
Select a Band
Press the BAND button (16) to change between three FM bands and two AM (
MW) bands.
Manual Tuning
Press the TUNE/TRK >>| or |<< buttons (20, 21) to seek stations up/down step by step.
Auto Seek Tuning
Press and hold the TUNE/TRK >>| or |<< buttons (20, 21) to automatically seek the next or
previous strong station.
Preset Stations
Six numbered preset buttons store and recall stations for each band.
Store a Station
Select a band (if needed), then select a station. Press and hold a preset button (5-10) for two
seconds. The preset number will appear in the display.
Recall a Station
Select a band (if needed). Press a preset button (5-10) to select the corresponding stored
station.
Automatically Store / Preset Scan (AS/PS)
Automatically Store
Select a band (if needed). Press and hold the AS/PS (15) button for more than three seconds
to automatically select six strong stations and store them in the current band. The new stations
replace any stations already stored in that band.
NOTE: During Auto Store (AS), the tuner will default to “Local” mode while scanning the
band initially. After scanning the entire band once, the unit will switch to “Distant” mode
for all subsequent Auto Store tuning.
6
MSR3007
CD PLAYER OPERATION
2a
13
2b
17
MUTE
CAT
1
POWER
MODE
18
VOLUME
SEL
VOLUME
14
M
S
R
40Wx4
9
12
11
3
0
0
7
EQ
IX BASS
INFO
SCROLL
654
10
16
24
4
+
CAT
1
6
8
23
INT
32
RDMRPT
5
7
BAND
SEARCH
22
3
AUDIO
MENU
AS/PS
15
TUNE/TRK
SEEK
SEEK
TUNE/TRK
AUX
IN
19
21
20
Inserting and Ejecting a Disc
Insert a disc, label-side up, into the disc slot (24) with the unit turned on. The unit will
automatically draw the disc in and play the first track on the disc.
Press the eject button (22) to stop disc play and eject the disc.The unit does not have to be
turned on to eject the disc.
Controlling Disc Playback
Selecting Tracks
Press the TUNE/TRK >>| (21) or TUNE/TRK |<< button (20) to advance to the next track on
the CD. The selected track number will appear on the display. Press and hold the TUNE/TRK >>| or |<< button to fast forward or fast reverse through the disc. CD play starts when the
button is released.
Play/Pause Disc Playback
Press the 1/>|| button (8) to suspend disc play. Press the 1/>|| button again to resume disc
Play.
Previewing Tracks
Press the 2/INT button (6) to play the first 10 seconds of each track sequentially. Press 2/INT
again to stop Intro Scan and resume normal play at the current track.
Repeat Play
Press the 3/RPT button (5) during disc play to repeat play the current track. Press 3/RPT again
to stop repeat play.
Random Play
Press the 4/RDM button (7) during disc play to play all tracks on a CD in random, shuffled
order. Press 4/RDM again to stop random play.
7
SIRIUS RADIO OPERATION
2a
13
2b
17
MUTE
CAT
1
POWER
MODE
18
VOLUME
SEL
VOLUME
14
24
4
+
CAT
1
6
8
23
INT
32
RDMRPT
5
7
M
S
R
40Wx4
9
12
11
3
0
0
7
EQ
IX BASS
INFO
SCROLL
654
10
16
Switching to SIRIUS Mode
Press the MODE button (4) to change the mode to Sirius radio mode.
Accessing your SIRIUS ID
1.In Sirius mode, press and hold the BAND/SEARCH button (16) to select DIRECT mode.
2.Press the MODE button (4) to activate Direct mode.
3.Press the MODE button for each digit to enter “000”.
4.Press MODE again to confirm. This will display the Sirius ID number for your tuner.
5.The Sirius ID number will scroll twice and then freeze with the first 11 digits on the display.
Press the INFO/SCROLL button (12) to display the remaining digit.
Selecting a Band
In Sirius mode, press the BAND button (16) to access the Sirius user-preset channel groups in
the following order: SR-1, SR-2, SR-3.
Category Tuning
1.Press the CAT - /+ buttons (13/14) to change the category. Each category title and song
title will be displayed in increments.
2.While in the category mode, press the CAT - /+ buttons again to view category names.
(The lowest channel number within the chosen category will always be the default first
channel tuned.)
3.Press the MODE button (4) or the TUNE/TRK |<< / >>| buttons (20/21) to choose desired
channels in that category.
4.Press the TUNE/TRK buttons to select a channel within the chosen catego
5.Press MODE to confirm channel selection.
Channel Up/Down Tuning
Press the TUNE/TRK |<< / >>| buttons (20/21) to search for a channel. Press and hold the
TUNE/TRK buttons to fast search.
BAND
SEARCH
22
3
AUDIO
MENU
AS/PS
15
TUNE/TRK
SEEK
SEEK
TUNE/TRK
AUX
IN
19
21
20
ry.
MSR3007
Storing Preset Channels
The preset buttons (5-10) can be used to store 6 channels, allowing convenient access to your
favorite channels.
Programming Channels
1.Select the channel you want to store in memory.
2.Press and hold a preset button (5-10) until the corresponding preset button number
appears.
3.Repeat steps 1 and 2 to program additional channels.
Quick Tuning
Press one of the six preset buttons (5-10) to select a preset channel directly
Channel Direct Access Searching
1.Press and hold the BAND/SEARCH button (16) to access Direct Tune mode. “DIRECT-T”
appears on the display for a few seconds.
2.Press the MODE button (4) to confirm.
3.Press the TUNE/TRK |<< / >>| buttons (20/21) to move between the three digits.
4.Use the VOLUME +/- buttons (2) to select a number for each position.
5.Press the MODE button to confirm each digit.
6.Press the MODE button again to tune to the selected file.
Alternate Display Information
Press INFO/SCROLL button (12) to change the display information in the following order:
ARTIST NAME > SONG TITLE > CATEGORY > CHANNEL NAME.
Satellite Signal Strength
The display will indicate satellite reception strength as shown below.
Signal StrengthStrength Display
No Signal
Weak
Good
Excellent
.
8
MSR3007
iPod OPERATION
This unit is equipped with an iPod ready function that will allow you to control your iPod (if
compatible) using the control panel control buttons. The following iPod versions are supported:
•iPod 3G (firmware version 2.2 only)
•iPod Mini
•iPod 4G
•iPod Photo
•iPod Nano
•iPod 5G (Video)
NOTE: iPod and iPod Cable sold separately.
Accessing iPod Mode
The unit will automatically switch to iPod mode
when an iPod is plugged into the iPod cable.
To return to the iPod menu from any other source,
press the MODE button (4) on the control panel or
remote control until “iPod” appears on the display.
Turning the iPod On/Off
The iPod power turns on automatically when an
iPod is connected to 30-pin iPod cable, as long as
the vehicle ignition is turned on. You can turn the
iPod off by disconnecting it from the cable or by
turning the ignition off. When the ignition is turned
off, the iPod will pause and then enter sleep mode after 2 minutes. While the iPod is
connected, the power cannot be turned on or off from the iPod itself.
NOTE: The iPod will continuously recharge when connected to the unit, as long as the
vehicle ignition is turned on.
1
24
4
23
iPod
Video
12
iPod
photo
11
8 Din iPod Ready Cable
HEAD UNIT
iPodiPod
mini
22
3
iPod
nano
iPod Cable
Controlling Playback
Pausing Playback
During playback, press the 1/>|| button (8) to pause the iPod player. “Pause” will appear on the
LCD. Press 1/>|| again to resume playback.
Repeat Play
During playback, press the 3/RPT button (5) to repeat the current song. “Repeat” will appear
on the LCD. Press 3/RPT again to stop repeat playback.
Random Play
During playback, press the 4/RDM button (7) to play all songs in the current category in
random order. Random play will begin once the current song has finished playing. “Shuffle” will
appear on the LCD. Press 4/RDM again to stop random playback.
Selecting Tracks
During playback, press the TUNE/TRK |<< / >>| button (20/21) to play the previous or next
track in the current category. Press the TUNE/TRK |<< button (20) once to play the song from
the start position or press TUNE/TRK |<< twice to play the previous track.
Press and hold the TUNE/TRK |<< / >>| button (20/21) to fast reverse/forward the song.
NOTE: If you press and hold the TUNE/TRK |<< / >>| button to change the current song
to the previous/next song, you will exit fast reverse/forward mode.
Alternate Display Information
Press INFO/SCROLL button (12) to change the display information in the following order:
ARTIST NAME > SONG TITLE > FOLDER NAME.
Search Mode
Press and hold the BAND/SEARCH button (16) to enter iPod search mode. Press BAND/
SEARCH again to access Playlist, Artist, Album, Genre, Song, or Composer (consecutively).
When search mode is selected, press the MODE button (4) to confirm selection. Use the
VOLUME +/- buttons (2) to navigate through various list selections. Press MODE (4) to make
your final selection.
2a
13
2b
17
MUTE
CAT
POWER
MODE
18
VOLUME
SEL
VOLUME
14
M
S
3
R
0
0
7
+
CAT
40Wx4
INT
1
8
32
6
RDMRPT
5
9
7
10
AUDIO
EQ
MENU
IX BASS
654
INFO
SCROLL
BAND
SEARCH
16
AS/PS
15
TUNE/TRK
SEEK
SEEK
TUNE/TRK
AUX
IN
21
20
19
9
MSR3007
CARE AND MAINTENANCE
•Keep the product dry. If it does get wet, wipe it dry immediately. Liquids might contain
minerals that can corrode the electronic circuits.
•Keep the product away from dust and dirt, which can cause premature wear of parts.
•Handle the product gently and carefully. Dropping it can damage circuit boards and
cases, and can cause the product to work improperly.
•Wipe the product with a dampened cloth occasionally to keep it looking new. Do not use
harsh chemicals, cleaning solvents, or strong detergents to clean the product.
•Use and store the product only in normal temperature environments. High temperature
can shorten the life of electronic devices, damage batteries, and distort or melt plastic
parts.
Ignition
The most common source of noise in reception is the ignition system. This is a result of the
radio being placed close to the ignition system (engine). This type of noise can be easily
detected because it will vary in intensity of pitch with the speed of the engine.
Usually, the ignition noise can be suppressed considerably by using a radio suppression type
high voltage ignition wire and suppressor resistor in the ignition system. (Most vessels employ
this wire and resistor but it may be necessary to check them for correct operation.) Another
method of suppression is the use of additional noise suppressors. These can be obtained from
most CB/A radio or electronic supply shops.
Interference
Radio reception in a moving environment is very different from reception in a stationary
environment (home). It is very important to understand the difference.
AM reception will deteriorate when passing under a bridge or when passing under high voltage
lines. Although AM is subject to environmental noise, it has the ability to received
distance. This is because broadcasting signals follow the curvature of the earth and are
reflected back by the upper atmosphere.
at great
TROUBLESHOOTING
SymptomCauseSolution
No powerThe vessel’s accessory
Disc cannot be loaded or
ejected
No soundVolume is too lowAdjust volume to audible level.
The operation keys do
not work
Sound skipsThe installation angle is
Cannot tune to radio station, auto-seek does not
work
switch is not on
The fuse is blownReplace the fuse.
Presence of CD disc inside
the player
Inserting the disc in rev erse
direction
Compact disc is extremely
dirty or disc is defective
CondensationLeave the player off for an hour or
Wiring is not properly connected.
Control panel not properly
installed
The built-in microcomputer
is not operating properly
due to noise
more than 30 degrees.
The disc is dirty or defec-
tive.
The antenna cable is not
connected.
The signals are too weak.Select a station manually.
If the power supply is properly
connected to the vessel’s accessory terminal, switch the ignition
key to “ACC”.
Remove the disc in the player and
insert the new one.
Insert the compact disc with the
label facing upward.
Clean the disc or try to play a new
one.
so, then try again.
Check wiring connections.
Reinstall control panel.
Press the RESET button.
Adjust the installation angle to
less than 30 degrees.
Clean the disc and try to play
again or use new disc.
Mantenga el volumen lo suficientemente bajo para escuchar a su alrededor.
Protéjalo del Agua
No sumerja o exponga el producto directamente al agua, pues puede causar cortos eléctricos,
incendios o daños.
Protéjalo contra las Altas Temperaturas
Exposición a luz solar directa por un periodo extendido de tiempo puede producir muy altas
temperaturas dentro de su buque. Deje que el interior se enfríe antes de iniciar la
reproducción.
No monte un radio en las proximidades del compartimiento del motor.
Utilice la Alimentación de Energía Adecuada
Este producto está diseñado para operar con un sistema de baterías de 12 voltios de Corriente
Continua negativa conectado a tierra.
Proteja el Mecanismo del Disco
Evite insertar cualquier objeto extraño dentro de la ranura del disco. Un uso equivocado causa
mal funcionamiento o daño permanente debido al mecanismo de precisión de esta unidad.
CUIDADO:
ESTE REPRODUCTOR DE CD MÓVIL ES UN PODUCTO LÁSER DE PRIMERA CLASE. LA
UNIDAD UTILIZA UN RAYO LÁSER VISIBLE/INVISIBLE CUYA EXPOSICIÓN DIRECTA
PODRÍA CAUSAR RADIACIÓN PELIGROSA. ASEGÚRESE DE OPERAR EL
REPRODUCTOR DE CD MÓVIL COMO SE DETALLA.
EL USO DE CONTROLES O AJUSTES O DESEMPEÑOS O PROCEDIMIENTOS
DISTINTOS A AQUELLOS ESPECIFICADOS AQUÍ PUEDEN PROVOCAR EN UNA
PELIGROSA EXPOSICIÓN A LA RADIACIÓN.
NO ABRA COBERTURAS O TAPAS Y NO LO REPARE USTED MISMO. POR FAVOR,
LLÉVELO AL SERVICIO DE UN TÉCNICO CALIFICADO.
ADVERTENCIA:
•PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O CHOQUE ELÉCTRICO, NO EXPONGA
ESTE EQUIPO DIRECTAMENTE AL AGUA.
•PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O CHOQUE ELÉCTR
INTERFERENCIA, UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
Notas Sobre Discos
Algunos CD-Rs/CD-RWs pueden no funcionar en esta unidad dependiendo del estado de
grabación, las condiciones del disco y el equipo usado para grabar. Para reproducciones más
confiables, por favor siga estas recomendaciones:
•Use CD-RWs con velocidad 1x a 4x y grabe con velocidad 1x a 2x.
•Use CD-Rs con velocidad 1x a 8x y grabe con velocidad 1x a 2x.
•No reproduzca CD-RWs que hayan sido grabados más de cinco veces.
ICO E
Tipos Compatibles del Disco
Table 1: Información General del Disco
Tipo de
Disco
CD de AudioLado simple de 12
NOTA: CD-R y CD-RW no se reproducirán al menos que la sesión de grabación esté
cerrada y el CD finalizado.
Logo
RECORDABLE
REWRITABLE
Diámetro/Lados
Reproducibles
cm.
Tiempo de
Reproducción
74 minutos
Mantenimiento del Disco
•Un disco sucio o defectuoso puede causar saltos mientras se está reproduciendo. Antes
de reproducir un CD, pase una tela limpia desde el agujero central hacia los bordes
externos. Nunca utilice bencina, aguarrás, líquidos de limpieza, líquidos antiestática o
ningún otro solvente.
Inserte el lado de la
etiqueta hacia arriba.
•Asegúrese de usar sólo CDs redondos en esta unidad y no use ninguna otra forma
especial de CDs. Usar CDs de formas especiales pueden causar el mal funcionamiento
de la unidad.
•No pegue papel o cinta en el disco. No pegue etiquetas o autoadhesivos al CD y quite
todos los residuos pegajosos de etiquetas despegadas.
•No exponga discos a luz solar directa o fuentes de calor.
NOTA: Un disco puede estar rayado (tal vez no lo suficiente para quedar inutilizado)
dependiendo de cómo lo maneja y otras condiciones en el amb iente de uso. Estos
rayones no indican problemas con el reproductor.
No lo doble.
Nunca toque el
lado de abajo
del disco.
Límpielo desde el
centro hacia los
costados.
13
INSTALACIÓN
Antes de Empezar
1.Desconecte la Batería
Antes de empezar, siempre desconecte el terminal negativo de la batería.
2.Quite Tornillos de Transporte
Notas Importantes
•Antes de la instalación final, pruebe las conexiones de cables para asegurarse de que la
unidad esté conectada adecuadamente y el sistema funcione.
•Utilice solamente las partes incluidas con la unidad para asegurarse una instalación
adecuada. El uso de partes no autorizadas puede causar mal funciona
•Consulte su revendedor más cercano si la instalación requiere taladrar agujeros u otras
modificaciones a su buque.
•Instale la unidad donde no interfiera con el manejo y no pueda herir a ningún pasajero si
se frena repentinamente o de emergencia.
•Si el ángulo de instalación excede los 30º de horizontalidad, la unidad puede no tener un
rendimiento óptimo.
•Esta unidad no es impermeable y está destinada solamente a interiores. El montaje
exterior de la unidad requiere usar una cubierta marina aprobada por ASA.
•Evite instalar la unidad donde sea sometida a altas temperaturas debido a luz directa del
sol, aire caliente o del calentador, o donde reciba polvo, suciedad o vibración en exceso.
Montaje Delantero de DIN
1.Deslice la manga de montaje fuera del
chasis si aún no ha sido quitada. Si está
trabada, utilice las llaves para quitarla
(provistas) para soltarla. Las llaves para
quitar están descriptas en Quitando la
Unidad.
2.Verifique el tamaño de apertura del
tablero deslizando la manga de montaje
adentro del mismo. Si la apertura no es lo
suficientemente grande, cuidadosamente
corte o lime hasta que la manga se
deslice dentro de la apertura. No fuerce la
manga al introducirla en la apertura o
provoque que se doble. Verifique que haya suficiente espacio detrás del tablero para el
chasis del radio.
3.Localice la serie de lengüetas para doblar en la parte superior, inferior y costados de la
manga de montaje. Con la manga completamente insertada en la apertura del tablero,
doble hacia afuera todas las lengüetas que sean necesarias para que quede sujeta
firmemente al tablero.
4.Ubique el radio en frente de la apertura del tablero de manera tal que los cables puedan
pasar por la manga de montaje.
5.Siga el diagrama de cableado detalladamente y asegúrese de que todas las conexiones
estén seguras y aisladas con conectores crimpados o cinta aisladora para asegurar una
instalación adecuada.
6.Luego de completar las conexiones del cableado, encienda la unidad para confirmar la
operación (el interruptor accesorio del buque debe estar encendido). Si la
Tablero
182
53
miento.
Doble las
Lengüetas
Perno
unidad no
MSR3007
opera, verifique nuevamente todas las conexiones de cables hasta que se solucione el
problema. Una vez que se alcanza una operación correcta, apague el interruptor
accesorio y proceda con el montaje final del chasis.
7.Cuidadosamente deslice el radio dentro de la manga de montaje hasta que esté
completamente colocado y que las presillas se traben en su lugar, asegurándose que el
lado correcto esté hacia arriba.
8.Adjunte un extremo
de la correa de
soporte perforada
(provista) al perno en
la parte trasera del
chasis utilizando la
tuerca hexagonal y la
arandela de resorte
provistas. Asegure el
otro extremo de la
correa perforada a
una parte segura del
tablero, ya sea arriba
o abajo del radio,
utilizando el tornillo y
las arandelas planas
provistos. Doble la correa hasta colocarla en la posición necesaria. CUID
trasera del radio debe estar soportada con la correa para prevenir daño al tablero debido
al peso del radio o prevenir una operación incorrecta debido a la vibración.
9.Verifique la operación del radio leyendo las instrucciones de operación para la unidad.
Tuerca Hexagonal (5mm)
Arandela Plana
Tornillo (4 x 12mm)
Arandela de Resorte
Quitando la Unidad
Para quitar el radio luego de la instalación, jale
los cobertores de goma, inserte las llaves para
quitar derecho hacia atrás hasta que suenen en
un "clic", y luego jale el radio hacia afuera. Si
las llaves para quitar se insertan en ángulo, no
se fijarán adecuadamente para liberar la
unidad.
Reconecte la Batería
Cuando el cableado se complete, reconecte el terminal negativo de la batería.
ALTAVOZ DELANTERO DERECHO (-)
ALTAVOZ DELANTERO DERECHO
ALTAVOZ TRASERO DERECHO (+)
ALTAVOZ TRASERO DERECHO (-)
SIN CONEXIÓN
ALTAVOZ TRASERO IZQUIERDO (+)
ALTAVOZ TRASERO IZQUIERDO (-)
SIN CONEXIÓN
LÍNEA DE AUDIO NEGATIVATRASERA
LÍNEA DE NIVEL DE SALIDADERECHA TRASERA
ALTAVOZ DELANTERO IZQUIERDO (+)
ALTAVOZ DELANTERO IZQUIERDO (-)
SIN CONEXIÓN
ANTENA DE ENERGÍA
IGNICIÓN ACCESORIA
TIERRA
SIN CONEXIÓN
SIN CONEXIÓN
SIN CONEXIÓN
LÍNEA DE NIVEL DE SALIDAIZQUIERDA TRASERA
DESCRIPCIÓN
(+)
15
Antena de Energía
Conecte a la antena de energía o amplificador.
Si no se la usa, coloque cinta al extremo del
cable si está pelado.
Encendido en 12V +ACC
Conecte el cable del radio existente o el
fusible del radio..
Toma a Tierra del Chasis
Conecte a un terminal a tierra o parte metálica
del chasis limpia y sin pintura.
OPERACIÓN BÁSICA
2a
13
2b
17
MUTE
CAT
1
POWER
MODE
18
VOLUME
SEL
VOLUME
14
24
4
+
CAT
1
6
8
23
INT
32
RDMRPT
5
7
M
S
R
40Wx4
9
12
11
3
0
0
7
EQ
IX BASS
INFO
SCROLL
BAND
SEARCH
654
10
16
Encendido / Apagado
Presione cualquier botón en el panel delantero para encender la unidad. Presione el botón
POWER (1) para apagar la unidad.
•Si se inserta un disco cuando el radio está apagado y el ACC (interruptor accesorio) está
encendido, la unidad automáticamente se encenderá y empezará la reproducción.
•Si hay un CD, la reproducción reinicia en la última posición en memoria antes que la
ignición fuera apagada o el botón de POWER fuera presionado.
•Si no hay CD, la unidad reiniciará en el último modo sele
ccionado (Tuner, Aux, etc.). El
botón POWER se ilumina siempre que enciende la llave IGN (cable rojo), sin importar si
la unidad está prendida o apagada.
Control de Volumen
Para subir el volumen, presione el botón VOLUME + (2a). Para bajar el volumen, presione el
botón VOLUME - (2b).
Mute (Mudo)
Press the MUTE button (17) on the control panel to mute the audio output. Press MUTE again
to restore the audio output to the previous level.
Mode
Presione el botón MODE (4) en el panel de control para seleccionar un modo de operación
diferente, como se indica en la pantalla. Modos disponibles incluyen Tuner (Radio), SIRIUS,
CD, iPod y AUX In (Entrada Auxiliar opcional).
22
3
AUDIO
MENU
AS/PS
15
TUNE/TRK
SEEK
SEEK
TUNE/TRK
AUX
IN
19
21
20
MSR3007
•Hay un símbolo de error en pantalla
Utilice un bolígrafo o un objeto de metal delgado para presionar el botón RESET , ubicado en la
caja del radio.
Usted puede volver a la configuración de fábrica usando la función RESUME ubicada en el
menú de sistema. Con el cartel "YES" destellando, presione el botón MODE (4) para activar.
Menú de Audio
Presione el botón AUDIO (3) en el panel de control para acceder al menú de audio. Usted
puede navegar a través de los ítems de menú de audio presionando repetidas veces el botón
AUDIO. Una vez que el menú deseado aparezca en pantalla, ajuste la opción presionando los
botones de VOLUMEN +/- (2) dentro de los 5 segundos. La unidad automáticamente saldrá
del menú de audio luego de cinco segundos de inactividad. Se pueden ajustar los siguientes
ítems de menú.
Nivel de Bajos (Bass)
Utilice los botones VOLUME para ajustar el rango de nivel de Bajos desde "-6" a "+6".
Nivel de Agudos (Treble)
Utilice los botones VOLUME para ajustar el rango de nivel de Agudos desde "-6" a "+6".
Balance
Gire los botones de VOLUME para ajustar el balance entre los altavoces posteriores y
delanteros desde "R12" (completamente hacia atrás) hasta "F12" (completamente hacia
adelante).
Nivel de Volumen
Use los botones VOLUME para ajustar el nivel de Volumen.
OTA: Los iPod y SIRIUS se saltearán si el módulo no está instalado.
Reiniciar
El botón de reinicio (reset) se debe presionar por las siguientes razones:
•En la instalación inicial, cuando todo el cableado esté completo
•No funcionan los botones de función
16
MSR3007
Menú de Sistema
1.Mantenga presionado el botón AUDIO (3) por más de 3 segundos para acceder al menú
de sistema. "MENU" aparecerá en pantalla, seguido del primer ítem, "CONTRAST"
(Contraste).
2.Presione los botones TUNE/TRK >>| o |<< (19, 18) o presione el botón AUDIO repetidas
veces para navegar el menú de sistema y seleccionar el ítem deseado
3.Presione los botones VOLUME +/- (2) para ajustar el ítem de menú seleccionado.
4.Presione el botón AS/PS para volver a la operación previa inmediatamente o esperar por
5 segundos para volver automáticamente.
Se pueden ajustar los siguientes ítems:
•CONTRAST (Contraste) (0 - 10): Configurar el contraste del LCD.
•LOW BATT (Batería baja) (ON/OFF): Voltaje de monitor en línea
•
Este modo favors Para admit locales stations avails senates son mass fetes.
Para majored mass radio senates.
•
DISTANCE: Est. determine Los locales recevidores del modo mormales
recevidores de mode.
ÁREA(USA/AMERICALATINA/EUROPA):Configura espacio en la frecuencia para
•
varias regiones.
•VOL PGM (0 - 46): Seleccione un volumen de encendido automático.
•BEEP TONE/TONO DE BIP (ENCENDIDO/APAGADO): Encienda o
(escuchado cuando se seleccionan botones o funciones). NOTA: El tono de bip apagado
no afectará el tono audible de batería baja.
•RESUME: Regrese el EEPROM a los valores por defecto de fábrica y rein
Configuración de Radio Sirius. "Yes" destellará en el LCD para con
MODE para seleccionar.
.
ACC.
apaga el bip audible
icia la
firmar. Presione
Operación con Batería Baja (LOW BATTERY)
Si LOW BATT está en "ON", una alarma sonará (8 bips cada 30 segundos) cuando el voltaje
cae a 10.8V (+/- 0.03V). Una advertencia visual (LOBA) aparecerá (8 d
segundos) en la esquina inferior izquierda de la pantalla.
estellos cada 30
Entrada Auxiliar
Para acceder a un dispositivo auxiliar:
1.Conecte el reproductor de audio portátil a la entrada auxiliar del panel delantero (AUX IN,
19).
2.Presione el botón MODE (4) para seleccionar el modo Aux In.
3.Presione MODE nuevamente para cancelar el modo Aux In e ir al modo siguiente.
Pantalla de Cristal Líquido (LCD)
La frecuencia de corriente y las funciones activas se muestran en
NOTA: Los paneles LCD pueden tardar más en responder cuando estén expuesto a
temperaturas bajas durante un período prolongado de tiempo. Además, la visibilidad de
los números en el LCD puede bajar levemente. La pantalla LCD volverá a su normalidad
cuando la temperatura suba a un rango normal.
pantalla (23).
Scroll (Avanzar)
Cuando la información es muy larga para entrar en la pantalla, mantenga presionado el botón
INFO/ SCROLL (12) para ver el título entero. La información pasará dos veces y luego volverá
al texto abreviado.
Tecla de Salida Rápida
En los modos y condiciones siguientes, presione el botón AS/PS < 3 segundos para salir
rápidamente de la operación actual sin esperar el cierre por defecto d
•Operación de menú de sistema
•Modo de búsqueda
•Operación de menú de audio
el sistema:
NOTA: La configuración por defecto para LOW BATT es apagado ("OFF"). Si se
enmudece un audio o el volumen está en 0, el bip audible no se escuchará.
Ecualizador
Presione el botón EQ (11) para encender la función de ecualización y seleccionar entre cin
curvas de bajos y agudos predefinidos: OFF > POP > JAZZ > CLASSIC > BEA
T > ROCK.
iX-Bass (Graves iX)
Mantenga presionado el botón EQ/IX-BASS (11) para cambiar entre sonoridad encendida o
apagada. Cuando escuche música en volumen bajo, esta función potenciar
graves para compensar las características del oído humano.
á los rangos
co
17
OPERACIÓN DEL SINTONIZADOR
MSR3007
2a
13
2b
17
MUTE
CAT
1
POWER
MODE
18
VOLUME
SEL
VOLUME
14
M
S
R
40Wx4
9
12
11
3
0
0
7
EQ
IX BASS
INFO
SCROLL
654
10
16
24
4
+
CAT
1
6
8
23
INT
32
RDMRPT
5
7
BAND
SEARCH
22
3
AUDIO
MENU
AS/PS
15
TUNE/TRK
SEEK
SEEK
TUNE/TRK
AUX
IN
19
21
20
Seleccione una Banda
Presione el botón BAND (16) para cambiar entre tres bandas FM y dos bandas AM (MW).
Sintonía Manual
Presione los botones TUNE/TRK >>| o |<< (21, 20) para buscar estaciones una a una hacia
arriba o hacia abajo.
Sintonía de Búsqueda Automática
Presione los botones TUNE/TRK >>| o |<< (21, 20) para buscar automáticamente la estación
potente siguiente o anterior en el dial.
Estaciones Preseleccionadas
Seis botones numerados almacenan y sintonizan estaciones preseleccionadas por cada
banda.
Almacene una Estación
Seleccione una banda (si es necesario), luego seleccione una estación. Mantenga presionado
el botón de configuración previa (5-10) por dos segundos. El númer
o preseleccionado
aparecerá en la pantalla.
Ir a una Estación
Seleccione una banda (si es necesario). Presione el botón de preselección (5-10) para
seleccionar la estación almacenada correspondiente.
Grabado Automático/Recorrido Preseleccionado de
Sintonía (AS/PS)
Grabado Automático
Seleccione una banda (si es necesario). Mantenga presionado el botón
de tres segundos para seleccionar automáticamente seis estaciones fuertes y grabarlas en la
banda actual. Las nuevas estaciones reemplazan cualquier estación almacenada
anteriormente en esa banda.
AS/PS (15) por más
NOTA: Durante el Grabado Automático (AS), el radio por defecto estará en modo
"Local" mientras realiza el escaneo inicial de la banda. Luego de escanear toda la
banda una vez, la unidad cambiará a modo "Distante" para toda configuración de
Grabado Automático subsiguiente.
Escaneo Preseleccionado
Seleccione una banda (si es necesario). Presione el botón AS/PS (15) para recorrer
estaciones grabadas en la banda actual. La unidad se detiene por 10 segundos en cada
estación potente. Presione AS/PS nuevamente para detener el escaneo cuando se alcanza la
estación deseada.
18
MSR3007
OPERACIÓN DEL EQUIPO DE CD
2a
13
2b
17
MUTE
CAT
1
POWER
MODE
18
VOLUME
SEL
VOLUME
14
M
S
R
40Wx4
9
12
11
3
0
0
7
EQ
IX BASS
INFO
SCROLL
654
10
16
24
4
+
CAT
1
6
8
23
INT
32
RDMRPT
5
7
BAND
SEARCH
22
3
AUDIO
MENU
AS/PS
15
TUNE/TRK
SEEK
SEEK
TUNE/TRK
AUX
IN
19
21
20
Insertando y Quitando un Disco
Inserte un disco dentro de la ranura (24) con la unidad encendida y la etiqueta del mismo hacia
arriba. La unidad automáticamente jalará el disco y reproducirá la primera pista.
Presione el botón de eyectar (22) para detener el disco y quitarlo. La unidad no debe estar
encendida para quitar el disco.
Controlando la Reproducción del Disco
Seleccionando Pistas
Presione el botón TUNE/TRK >>| (21) o TUNE/TRK |<< (20) para avanzar a la pista siguiente
en el CD. El número de pista seleccionado aparecerá en pantalla. Mantenga presionado el
botón TUNE/TRK >>| o |<< para avanzar o retroceder rápido por el disco. La reproducción del
CD inicia cuando el botón se libera.
Reproducción/Pausa de Disco
Presione el botón 1/>|| (8) para suspender la reproducción del disco. Presione nuevamente 1/
>|| para reasumir la reproducción.
Viendo Previamente las Pistas
Presione el botón 2/INT (6) para reproducir los primeros 10 segundos de cada pista en
secuencia. Presione 2/INT nuevamente para detener el escaneo de las introducciones (Intro
Scan) y reasumir la reproducción normal de la pista actual.
Reproducción en Repetición
Presione el botón 3/RPT (5) durante la ejecución del disco para repetir continuamente la
misma pista. Presione 3/RPT nuevamente para detener la repetición.
Reproducción Aleatoria
Presione el botón 4/RDM (7) durante la reproducción del disco para pasar todas las pist
CD en orden aleatorio, entremezclado. Presione 4/RDM nuevamente para detener la
ejecución aleatoria.
as del
19
OPERACIÓN DE RADIO SIRIUS
2a
13
2b
17
MUTE
CAT
1
POWER
MODE
18
VOLUME
SEL
VOLUME
14
24
4
+
CAT
1
6
8
23
INT
32
RDMRPT
5
7
M
S
R
40Wx4
9
12
11
3
0
0
7
EQ
IX BASS
INFO
SCROLL
654
10
16
Cambiando a Modo SIRIUS (Requiere el Radio Sirius)
Presione el botón MODE (4) para cambiar el modo a radio Sirius.
Accediendo al Identificador de SIRIUS
1.En modo Sirius, mantenga presionado el botón BAND/SERCH (16) para seleccionar el
modo DIRECT.
2.Presione el botón MODE para entrar en cada dígito "000".
3.Presione MODE nuevamente para confirmar. Esto mostrará el número de identificación
(ID) de Sirius para su radio.
4.Este número de identificación Sirius pasará dos veces y luego se congelará con los
primeros 11 dígitos en pantalla. Presione el botón INFO/SCROLL (12) para mostrar el
dígito remanente.
Seleccionando una Banda
En modo Sirius, presione el botón BAND (16) para accederlos grupos de canales
preseleccionados por el usuario en Sirius en el siguiente orden: SR-1, SR-2, SR-3.
Sintonía de Categoría
1.Presione los botones CAT -/+ (13/14) para cambiar de categoría. Cada título de categoría y título de canción se mostrará en pantalla en aumento.
2.Mientras esté en modo de categoría, presione los botones CAT - / + nuevamente para
ver los nombres de categorías. (El número de canal más bajo dentro de la categoría
elegida siempre será el primer canal en sintonizar por defecto.)
3.Presione el botón MODE (4) o los botones TUNE/TRK |<< / >>| (20/21) para elegir los
canales deseados en esa categoría.
4.Presione los botones TUNE/TRK para seleccionar un canal entre las categorías.
5.Presione MODE para confirmar la selección del canal.
Sintonía de Canal hacia Arriba o Hacia Abajo
Presione los botones TUNE/TRK |<< / >>| (20/21) para buscar un canal. Mantenga presionado
los botones TUNE/TRK para búsqueda rápida.
BAND
SEARCH
22
3
AUDIO
MENU
AS/PS
15
TUNE/TRK
SEEK
SEEK
TUNE/TRK
AUX
IN
19
21
20
MSR3007
Guardando Canales Preseleccionados
Los botones de preselección (5-10) se pueden usar para guardar hasta 6 canales, permitiendo
acceso conveniente a sus canales favoritos.
Programando Canales
1.Seleccione el canal que usted quiere guardar en memoria.
2.Mantenga presionado el botón de configuración previa (5 - 10) hasta que el número del
botón correspondiente aparece.
3.Repita los pasos 1 y 2 para programar canales adicionales.
Sintonía Rápida
Presione uno de los seis botones de preselección (5 - 10) para seleccionar directamente un
canal.
Buscando un Acceso Directo a un Canalg
1.Mantenga presionado el botón BAND/SEARCH (Banda/Búsqueda, 16) para acceder a
modo de Sintonía Directa. "DIRECT-T" aparece en pantalla por pocos segundos.
2.Presione el botón de MODE (4) para confirmar.
3.Presione los botones TUNE/TRK |<< / >>| (20/21) para moverse entre los tres dígitos.
4.Utilice los botones de VOLUME +/- (2) para seleccionar un número para cada posición.
5.Presione el botón de MODE para confirmar cada dígito.
6.Presione el botón MODE nuevamente para sintonizar el archivo seleccionado.
Información Alterna en Pantalla
Presione el botón INFO/SCROLL (12) para cambiar la información de pantalla en el siguiente
orden: ARTIST NAME (Nombre del Artista) > SONG TITLE (Título de la Canción) >
CATEGORY (Categoría) > CHANNEL NAME (Nombre del Canal).
Fuerza de la Señal Satelital
La pantalla indica la fuerza de la recepción satelital como se muestra abajo.
Fuerza de la SeñalFuerza en Pantalla
Sin Señal
Débil
Buena
Excelente
20
MSR3007
OPERACIÓN DEL IPOD
Esta unidad está equipada con una función de compatibilidad con iPod que permite controlar
su iPod (si es compatible) usando los botones del panel de control. Son compatibles las
siguientes versiones de iPod:
NOTA: iPod y Cable de iPod se venden por separado.
Accediendo al Modo iPod
La unidad automáticamente cambiará a modo de
iPod cuando un iPod se enchufa en el cable de
iPod.
To return to the iPod menu from any other source,
press the MODE button (4) on the control panel or
remote control until “iPod” appears on the display.
Para volver al menú de iPod desde cualquier otra
fuente, presione el botón MODE (4) en el panel de
control o en el control remoto hasta que "iPod"
iPod
Video
iPod
photo
aparezca en pantalla.
Encendiendo/Apagando el iPod
El iPod se enciende automáticamente cuando un iPod se conecta al cable de 30 pines de
iPod, siempre que la ignición del vehículo esté encendida. Usted puede apagar el iPod
desconectándolo del cable o apagando la ignición. Cuando la ignición del vehículo se apaga,
el iPod hará una pausa y luego de 2 minutos entrará en modo dormir. Mientras está
conectado, el iPod no se puede encender o apagar usando los controles del iPod.
NOTA: El iPod se recargará continuamente cuando esté conectado a la unidad,
mientras que la ignición del vehículo esté encendida.
1
24
4
23
12
11
8 Din iPod Ready Cable
HEAD UNIT
iPodiPod
mini
22
3
iPod
nano
iPod Cable
Controlando la Ejecución
Deteniendo la Reproducción
Durante la reproducción, presione el botón 1/>|| (8) para pausar el reproductor del iPod. En
pantalla aparecerá "Pause". Presione nuevamente 1/>|| para reasumir la reproducción.
Reproducción en Repetición
Durante la reproducción, presione el botón 3/RPT (5) para repetir la canción actual. En
pantalla aparecerá "Repeat". Presione 3/RPT nuevamente para detener la repetición.
Reproducción Aleatoria
Durante la reproducción, presione el botón 4/RDM (7) para pasar todas las canciones de esa
categoría en orden aleatorio. La reproducción aleatoria se iniciará cuando la canción actual
finalice. En pantalla aparecerá "Shuffle". Presione 4/RDM nuevamente para detener la
ejecución aleatoria.
Seleccionando Pistas
Durante la reproducción, presione los botones TUNE/TRK |<< / >>| (20/21) para reproducir la
pista anterior o siguiente en la categoría actual. Presione el botón TUNE/TRK |<< (20) una vez
para reproducir la canción desde la posición inicial o presiones TUNE/TRK |<< dos veces para
reproducir la pista previa. Mantenga presionado el botón TUNE/TRK |<< / >>| (20/21) para
retroceder o avanzar rápidamente la canción.
NOTA: Si mantiene presionado el botón TUNE/TRK |<< / >>| para cambiar la canción
actual por la siguiente o a la previa, usted saldrá del modo retroceso o avance rápido.
Información de Pantalla Alterna
Presione el botón INFO/SCROLL (12) para cambiar la información de pantalla en el siguiente
orden: ARTIST NAME (Nombre del Artista) > SONG TITLE (Título de la Canción) > FOLDER
NAME (Nombre de la Carpeta).
Modo de Búsqueda
Mantenga presionado el botón BAND/SEARCH (Banda/Búsqueda, 16) para acceder a modo
de búsqueda de iPod. Presione BAND/ SEARCH nuevamente para acceder
consecutivamente a Playlist (Lista de reproducción), Artist (Artista), Album (Álbum), Gender
(Género), Song (Canción) o Composer (Compositor).
Cuando esté seleccionado el modo de búsqueda, presione el botón MODE (4) para confirmar
la selección. Utilice los botones VOLUME+/- (2) para navegar a través de varias selecciones
de listas. Presione MODE (4) para asegurar su selección final.
2a
13
2b
17
MUTE
CAT
POWER
18
VOLUME
MODE
VOLUME
3
0
0
7
R
S
M
+
CAT
SEL
40W x 4
RDMRPT
32
5
9
7
14
1
INT
6
8
10
AUDIO
EQ
MENU
IXBASS
654
INFO
SCROLL
16
BAND
SEARCH
AS/PS
15
TUNE/TRK
SEEK
SEEK
TUNE/TRK
AUX
IN
21
20
19
21
MSR3007
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
•Mantenga el producto seco. En el caso de mojarse, séquelo inmediatamente. Los
líquidos pueden contener minerales que corroen los circuitos electrónicos.
•Mantenga el producto lejos de polvo y suciedad, lo cual puede causar un desgaste
prematuro de las partes.
•Maneje el producto suave y cuidadosamente. Dejarlo caer puede dañar circuitos y cajas,
y puede causar que el producto funcione inadecuadamente.
•Ocasionalmente limpie el producto con un trapo mojado para que mantenerlo como
nuevo. No utilice químicos fuertes, solventes de limpieza o detergentes fuertes para
limpiar el producto.
•Utilice y guarde el producto solamente en ambientes de temperatura normal. Las altas
temperaturas pueden acortar la vida de los dispositivos electrónicos, dañar baterías y
distorsionar y derretir las partes plásticas.
Ignición
La fuente más común de ruido en la recepción es el sistema de ignición. Esto es el resultado
de un radio ubicado cerca del sistema de ignición (motor). Este tipo de ruido puede ser
detectado fácilmente porque variará en intensidad de tono con la velocida
Usualmente, el ruido de la ignición se puede suprimir considerablemente usando un cable de
ignición de la suspensión de alto voltaje y un resistor supresor en el sistema de ignición. (La
mayoría de los buques emplean este cable y resistor pero puede ser necesario verificarlos
para una operación correcta.) Otro método de supresión es el uso de supresores adicionales.
Éstos se pueden obtener en la mayoría de los comercios CB/A de rad
Interferencia
La recepción de radio en un ambiente en movimiento es muy diferente de la recepción en un
ambiente estacionado (casa). Es muy importante entender la diferencia.
La recepción AM se deteriorará cuando pase bajo un puente o cuando pase bajo líneas de alto
voltaje. A pesar que banda AM está sujeta a ruidos medioambientales, tiene la habilidad de
recibir a gran distancia. Esto es porque las señales de transmisión siguen la curvatura de la
tierra y se rebotan de vuelta en la atmósfera superior.
d del motor.
io o electrónica.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ProblemaCauseSolución
No hay energíaLa llave accesoria del
El disco no se puede
insertar o eyectar
No hay sonidoEl volumen está muy bajoAjuste el volumen a un nivel audi-
Los botones de operación no funcionan
El sonido saltaEl ángulo de instalación es
No se puede sintonizar a
una estación de radio, la
búsqueda automática no
funciona
buque no está encendida
El fusible está quemadoReemplace el fusible.
Hay un CD dentro del
reproductor
Insertando el disco en
dirección reversa
El disco compacto está muy
sucio o tiene un defecto
CondensaciónDeje el reproductor apagado por
El cableado no está
conectado adecuadamente
El panel de control no está
instalado correctamente
El microcomputador integrado no está operando
adecuadamente debido al
ruido
de más de 30 grados
El disco está sucio o tiene
un defecto
The antenna cable is not
El cable de la antena no
está conectado
Las señales son muy
débiles
Si la energía no está conectada
adecuadamente al terminal accesorio del buque, cambia la llave
de ignición a "ACC".
Quite el disco en el reproductor e
inserte uno nuevo.
Inserte el disco compacto con la
etiqueta hacia arriba.
Limpie el disco o intente reproducir otro.
una hora, luego intente nuevamente.
ble.
Verifique las conexiones de
cables.
Reinstale el panel de control.
Presione el botón RESET.
Ajuste el ángulo de instalación a
menos de 30 grados.
Limpie el disco e intente nuevamente o use un nuevo disco.
Gardez le niveau de volume assez bas pour être conscient de votre environnement.
Protéger de l'eau
Ne submergez pas et n'exposez pas le produit directement à l'eau. Cela peut produire des
court-circuits, incendies ou d'autres types de dommages.
Protéger des températures hautes
Exposition à des rayons de soleil directs peut produire des températures très hautes à
l'intérieur de votre vaisseau. Donnez à l'intérieur le temps de se rafraîchir avant de commencer
la reproduction.
Ne montez pas la radio près du compartiment du moteur.
Utiliser l'alimentation correcte
Ce produit est conçu pour opérer avec un système de pile négative terre 12 Volt DC.
Protéger le mécanisme du disque
Evitez d'insérer des objets étrangers dans la fente du disque. La mauvaise utilisation peut
provoquer un mauvais fonctionnement ou un endommagement permanent à cause du
mécanisme précis de cet appareil.
CAUTION:
CETTE PLATINE CD MOBILE EST UN PRODUIT LASER DE CLASSE 1. CET APP
UTILISE UN RAYON DE LASER VISIBLE/INVISIBLE QUI PEUT CAUSER UNE RADIA
DANGEREUSE S'IL EST EXPOSE DIRECTEMENT. ASSUREZ-VOUS QUE VOUS OPEREZ
CETTE PLATINE CD MOBILE SELON LES INSTRUCTIONS.
UTILISATION DES CONTROLES OU DES AJUSTEMENTS OU DE LA PERFORMANCE OU
DES PROCEDURES AUTRES QUE CEUX SPECIFIES DANS CE GUIDE PEUT RESULTER
EN UNE EXPOSITION A L'EFFET HASARDEUX DE LA RADI
N'OUVREZ PAS LES COUVERTURES ET NE DEPANNEZ PAS VOUS-MEME. FAITES
DEPANNER PAR UN TECHNICIEN QUALIFIE.
AVERTISSEMENT:
•POUR REDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE OU DE CHOC ELECT
N'EXPOSEZ PAS CET EQUIPEMENT DIRECTEMENT A L'EA
•POUR REDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE ET
D'INTERFERENCE UTILISEZ UNIQUEMENT DES ACCESSOIRES RECOMMANDES.
ATION.
RIQUE
U.
Notes du disque
Certains CD-Rs/CD-RWs peuvent être incompatibles avec cet appareil en fonction du statut de
reproduction, des conditions du disque, et de l'équipement utilisé pour
une reproduction fiable adhérez-vous aux recommandations suivantes :
•Utilisez des CD-RWs avec vitesse 1x à 4x et écrivez avec vitesse 1x à 2x
•Utilisez les CD-Rs avec une vitesse 1x à 8x et écrivez avec une vitesse 1x à 2x
•N'utilisez pas un CD-RW qui a été écrit plus de 5 fois
l'enregistrement. Pour
AREIL
TION
Types de disques compatibles
Table 1: Information Générale du disque
Type du
disque
CD Audio12 cm côté simple74 minutes
A NOTER : Des disques CD-R et CD-RW ne joueront pas à moins que la séance
d'enregistrement est terminé et le CD est finalisé.
Logo
RECORDABLE
REWRITABLE
Diamètre/Côtés
jouables
Te mps de
reproduction
Entretien du disque
•Un disque sale ou défectueux peut donner des lacunes de son pendant la reproduction.
Avant de jouer, essuyez le disque avec un tissu propre, commençant par le centre et
allant petit à petit au bord extérieur. N'utilisez jamais de benzène, des diluants, des
détergents, des liquides anti-statique ou d'autres solutions.
Insérez avec
l'étiquette en haut
•Assurez-vous que vous n'utilisez que des disques ronds pour cet appareil, et n'utilisez
pas des CDs avec une forme spéciale. Utilisation des CDs avec une forme spéciale peut
causer un mauvais fonctionnement.
•Ne collez pas de papier ou de bande adhésive sur le disque. N'utilisez pas de CD avec
des étiquettes ou des autocollants attachés ou des CDs qui ont un résidu collant des
autocollants enlevés.
•N'exposez pas le disque à des rayons de soleil directs ou à des sources de chaleur.
A NOTER : Un disque peut devenir égratigné (bien que pas autant de le rendre
inutilisable) dépendant de la façon dont vous le manipulez et des autres conditions
dans l'ambience de l'utilisation. Ces égratignures ne sont pas une indication d'un
problème avec la platine.
No pliez pas.
Ne touchez pas
le côté inférieur
du disque
Essuyez du
centre jusqu'à la
périphérie
25
INSTALLATION
Avant de commencer
1.Débranchez la pile
Avant de commencer, débranchez toujours la borne négative de la pile
2.Enlevez les écrous de transportation
Notes importantes
•Avant l'installation finale vérifiez les branchement pour être sûr que l'appareil est bien
branché et que le système fonctionne.
•N'utilisez que les parties fournies avec cet appareil pour assurer une bonne installation.
L'utilisation des parties non-autorisées peut causer un mauvais fonctionnement.
•Consultez avec le détaillant le plus proche si l'installation exige le perçage des trous ou
d'autres modification de votre vaisseau.
•Installez l'appareil de façon à ce qu'il n'interfère pas avec la conduite de la voiture, et ne
blesse pas les passagers lors d'un arrêt brusque ou d'urgence.
•Si l'angle d'installation est plus de 30° depuis l'horizontal, l'appareil peut ne pas donner
une performance optimale.
•Cet appareil n'est pas imperméable et est conçu pour des applications de montage
internes seulement. Montage à l'extérieur de l'appareil exige un logement marin approuvé
par l'ASA.
•Evitez d'installer l'appareil là où il sera sujet à des températures hautes provenant des
rayons de soleil directs, de l'air chaud ou d'un réchaud ou bien là où il sera soumis à de la
poussière, des ordures ou des vibrations.
Montage de devant DIN
1.Glissez le manchon de montage du châssis s'il n'a pas déjà été enlevé. S'il est verrouillé, utilisez les clés de l'enlèvement
(fournis) pour le désengager. Les clés de
l'enlèvement sont dépeints dans “Enlevez
l'appareil” à la page 26.
2.Vérifiez la taille de l'ouverture du tableau
de bord en glissant le manchon de
montage dedans. Si l'ouverture n'est pas
assez large, coupez comme nécessaire
jusqu'à ce que le manchon glisse
facilement dans l'ouverture. Ne forcez pas
le manchon dans l'ouverture et ne le pliez
pas non plus. Assure-vous qu'il y aura de l'espace suffisant derrière le tableau de bord
pour le châssis de la radio.
3.Trouvez la série des languettes de pliage en haut, en bas et aux côtés du manchon de
montage. Avec le manchons bien inséré dans le tableau de bord, pliez autant de
languettes vers le dehors comme nécessaire pour attachez le manchon au tableau de
bord.
4.Placez la radio devant l'ouverture du tableau de bord, pour que le câblage puisse
traverser le manchon de montage.
5.Suivez avec soin le diagramme de montage et assurez vous que tous les branchements
sont sûrs et isolés avec des raccords à sertir ou de la bande électrique pour donner une
bonne opération.
Tableau de bord
182
53
Languettes de
pliage
Ecrou
MSR3007
6.Après avoir terminé les branchements, mettez l'appareil en marche pour confirmer
l'opération (l'interrupteur accessoire du vaisseau doit être en marche). Si l'appareil ne
fonctionne pas, vérifiez tout le câblage jusqu'à ce que le problème soit résout. Dès que la
bonne opération est atteinte, mettez l'interrupteur accessoire en arrêt, et continuez avec
le montage final du châssis.
7.Glissez doucement la radio dans le manchon de montage en vous assurant qu'il est bien
orienté jusqu'à ce qu'il soit bien assis et les attaches à ressort le verrouille.
8.Attachez un bout du harnais
de soutien perforé fourni au
boulon à l'arrière du châssis
en utilisant l'écrou hexagonal
et la rondelle de ressort.
Attachez l'autre bout du
harnais à une partie sûre du
tableau de bord soit
audessous ou audessus de
la radio en utilisant l'écrou et
la rondelle fournis. Pliez le
harnais si nécessaire pour le
positionner. CAUTION :
L'arrière de la radio doit être
soutenu avec le harnais pour
empêcher l'endommagement
du tableau de bord à cause
du poids de la radio ou la mauvaise opération à cause de la vibration.
9.Essayez l'opération radio en vous référent aux instructions d'opération pour cet appareil.
Ecrou (4 x 12
Ecrou hexagonal
(5mm)
Enlevez l'appareil
Pour enlevez l'appareil après l'installation, tirez
sur les couvertures en caoutchouc, insérez les
clés de l'enlèvement jusqu'à ce qu'ils cliquent,
et puis retirez la radio. Si les clés de
l'enlèvement sont insérés à un angle, ils ne
s'engageront pas correctement pour relâcher
l'appareil.
Rebrancher la pile
Lorsque le câblage est terminé, rebranchez la borne négative de la pile.
26
Tableau de bord
Harnais de soutien
Rondelle
mm)
Ecrou
Rondelle de ressort
Clés de l'enlèvement
MSR3007
CABLAGE
TO
SIRIUS
MODULE
WIRED
REMOTE
GRIS
NOIR
SIRIUS
CÂBLÉ À DISTANCE
PRISE D'ANTENNE
NOIR 3"
TO iPod
BLANC
AIGUILLE COULEUR DE FIL
GRIS/NOIR
GRIS
VIOLET
VIOLET/NOIR
VIDE
VERT
VERT/NOIR
VIDE
NOIR/SHIELD
ROUGE
BLANC
BLANC/NOIR
VIDE
BLEU
ROUGE
NOIR
VIDE
VIDE
VIDE
BLANC
IPOD
VUE A-A
VUE D'INSERTION DU FIL
HAUT PARLEUR D'AVANT GAUCHE (-)
HAUT PARLEUR D'AVANT GAUCHE (+)
HAUT PARLEUR D'AVANT DROITE (+)
HAUT PARLEUR D'AVANT DROITE (-)
PAS DE CONNECTION
HAUT PARLEUR D'ARRIERE GAUCHE (+)
HAUT PARLEUR D'ARRIERE GAUCHE (-)
PAS DE CONNECTION
AUDIO NEGATIF LIGNE ARRIERE
NIVEAU LIGNE ARRIERE DROITE EN MARCHE
HAUT PARLEUR D'AVANT GAUCHE (+)
HAUT PARLEUR D'AVANT GAUCHE (-)
PAS DE CONNECTION
ANTENNE DE PUISSANCE
ALLUMAGE ACCESSOIRE
TERRE
PAS DE CONNECTION
PAS DE CONNECTION
PAS DE CONNECTION
NIVEAU LIGNE ARRIERE GAUCHE EN MARCHE
DESCRIPTION
GRIS
Antenne de puissance
Branchez à l'antenne de puissance ou à
l'amplificateur. S'il n'est pas utilisé mettez la
bande adhésive sur le bout dénudé du fil.
Mise en marche 12V + ACC
Branchez au fil de la radio existante ou au
fusible de la radio.
Terre du chassis
Branchez à la borne terre ou à une partie
métallique propre et non-peinte du châssis.
27
MSR3007
OPERATION DE BASE
2a
13
2b
17
MUTE
CAT
1
POWER
18
VOLUME
MODE
SEL
VOLUME
14
24
4
+
CAT
1
6
8
23
INT
32
RDMRPT
5
7
M
S
40W x 4
9
12
11
7
0
0
3
R
10
EQ
IX BASS
INFO
SCROLL
BAND
SEARCH
654
16
Puissance en marche/en arrêt
Appuyez sur n'importe quel bouton sur le panneau d'avant pour mettre l'appareil en marche.
Appuyez sur le bouton POWER (1) pour mettre l'appareil en arrêt.
•Si un disque est en train d'être inséré alors que la puissance radio est en arrêt et
(interrupteur accessoires) est en marche, l'appareil va s'alimenter au
reproduction commencera.
•Si un CD est présent, la reproduction reprend à la dernière position en mémoire avant
que l'allumage n'ait été éteint ou le bouton POWER n'ait été appuyé.
•S'il n'y a pas de CD, l'appareil va reprendre à la dernière mode sélectionnée (Tuner, Aux,
etc ). Le bouton POWER est illuminé lorsque le fil IGN (fil rouge) est alimenté, peu
importe si l'appareil est en marche ou non.
Contrôle du volume
Pour augmenter le volume, appuyez sur le bouton VOLUME + (2a). Pour diminuer le volume,
appuyez sur le bouton VOLUME - (2b).
Muet
Appuyez sur le bouton MUTE (17) sur le panneau de contrôle pour assourdir la sortie audio.
Appuyez de nouveau sur MUTE pour rétablir la sortie audio au niveau précédent.
Mode
Appuyez sur le bouton MODE (4) sur le panneau de contrôle pour sélectionner une mode
d'opération différente. Les modes disponibles comprennent : Tuner, Sirius, CD, iPod, et AUX In
(Entrée Auxiliaire facultatif).
A NOTER : Les iPod et Sirius seront sautés si le module n'est pas in
Réinitialisation
Le bouton de réinitialisation doit être activée pour des raisons suivantes :
•Installation de l'appareil lorsque tout le câblage est terminé
•Les bouton de fonctions n'opère pas
•Symbole d'erreur sur l'affichage
22
3
AUDIO
MENU
TUNE/TRK
SEEK
SEEK
TUNE/TRK
AUX
IN
AS/PS
15
19
tomatiquement et la
stallé.
21
20
ACC
Utilisez une bille ou un objet métallique fin pour appuyez sur le bouton de réinitia
lisation situé
sur la boîte tuner.
Vous pouvez retrouver les réglages par défaut d'usine en utilisant la
fonction RESUME situé
sur le menu système. Avec YES clignotant, appuyez sur le bouton MODE (4) pour activer.
Menu Audio
Appuyez sur le bouton AUDIO (3) sur le panneau de contrôle pour accéder au menu Audio.
Vous pouvez naviguer à travers le menu Audio en appuyant sur le bouton
l'article de menu désiré apparaît sur l'affichage ajustez l'option en appuyan
AUDIO. Lorsque
t sur les boutons
VOLUME + et - (2) dans 5 secondes. L'appareil va automatiquement sortir du menu audio
après 5 secondes d'inaction. Les articles de menu suivants peuvent être ajustés.
Niveau de basse
Utilisez les boutons VOLUME pour ajuster la gamme de niveau Basse de -6 à +6.
Niveau d'aigu
Utilisez les boutons VOLUME pour ajuster la gamme de niveau Aigu de -6 à +6.
Balance
Utilisez les boutons VOLUME pour ajuster la Balance entre les haut parleur de droite et de
gauche de L12 (plein gauche) à R12 (plein droite).
Equilibreur
Utilisez les boutons VOLUME pour ajuster l'Equilibre entre les haut parleurs d'avant et d'arrière
de R12 (plein arrière) à F12 (plein avant).
Niveau de volume
Utilisez les boutons Volume pour ajuster le niveau de Volume.
Menu système
1.Appuyez et maintenez l'appui sur le bouton AUDIO pendant plus de 3 secondes pour
entrer dans le menu système. MENU apparaîtra sur l'affichage suivi par le premier article
CONTRASTE.
2.Appuyez sur le bouton TUNE/TRK >>| ou |<< (21, 20) ou sur le bouton AUDIO pour
naviguer à travers le menu système.
3.Appuyez sur les boutons VOLUME +/- (2) pour ajuster l'article menu sélectionné.
4.Appuyez sur le bouton AS/PS pour revenir immédiatement à l'opération précédente ou
attendez 5 secondes pour revenir automatiquement.
Les articles suivants peuvent être ajustés :
•CONTRAST (0-10) : Réglez le contraste d'affichage à cristaux liquides.
•LOW BATT (ON/OFF) : Surveiller le voltage sur la ligne ACC.
LOCAL : Ce mode préfère l'approche aux stations lacal dont les signaux sont
•
beaucoup de stonger, là en améliorant la réception radio.
•
LADISTANCE : le fait de terminer le mode de réception local au mode de
réception normal.
•AREA (Etats-Unis, AMERIQUE LATINE, E UROPE,) : Réglez l'espacement de
fréquence pour chaque région.
•VOL PGM (0-46) : Sélectionnez un volume automatique.
•BEEP TONE (ON/OFF) : Mettez le bip audible en marche/en a
fonctions/boutons sont sélectionnés). A NOTER : La tonalité bip en arrêt n'affectera pas
la tonalité audible LOW BATT.
28
rrêt (entendu lorsque les
MSR3007
•RESUME : Rendez le EEPROM aux valeurs de réglage par défaut d'usine et réinitialiser
les réglages du tuner Sirius. YES va clignoter sur le panneau d'af
liquides pour confirmer. Appuyez sur MODE pour sélectionner.
fichage à cristaux
Operation de pile basse
Si LOW BATT est réglé en marche, un alarme va sonner (8 bips toutes les 30 seco
lorsque le voltage tombe à 10.8V (+ /- 0.03). Un avertissement
clignotant (8 clignotements toutes les 30 secondes) dans le coin gauche en bas de l'af
aux cristaux liquides.
A NOTER : OFF est le réglage par défaut pour LOW BATT. Si l'audio est assourdi et le
volume est réglé à 0, le bip audible ne sera pas entendu.
visuel (LOBA) apparaîtra
ndes)
fichage
Egaliseur
Appuyez sur le bouton EQ (11) pour mettre l'égaliseur en marche et pour sélectionner entre
cinq courbes basse ou aigu pré-définies : OFF, POP, JAZZ, CLASS
IC, BEAT, ROCK.
iX-Bass
Appuyez et maintenez l'appui sur le bouton EQ/IX-BASS (11) pour basculer l'intensité en
marche/en arrêt. Lorsque vous écoutez la musique à des volumes bas, cette fonction va
augmenter la gamme de basse pour compenser pour les caractéristiques de l'ouie humaine.
Entrée auxiliaire
Pour accéder à un engin auxiliaire :
1.Branchez la platine audio portable à AUX IN sur le panneau d'avan
2.Appuyez sur le bouton MODE (4) pour sélectionner la mode Aux IN.
3.Appuyez de nouveau sur le bouton MODE pour annuler la mode AUX IN et passer à la
mode prochaine.
t (19).
L'affichage aux cristaux liquides (LCD)
La fréquence courante et les fonctions activées sont montrées sur le panneau d'affichage aux
cristaux liquides (23).
Touche rapide pour sortie rapide
Dans les modes et conditions suivantes, appuyez sur le bouton AS/PS pour sortir rapidement
de l'opération courante sans attendre le temps mort par défaut du système.
•Opération menu système
•Mode de recherche
•Opération menu audio
A NOTER : Les panneaux d'affichage aux cristaux liquides peuvent
répondre lorsqu'ils ont été exposés à des températures très basses p
période longue. En outre, la visibilité des numéros sur l'affichage aux cristaux liquides
peut diminuer légèrement. L'affichage aux cristaux liquides va revenir à normal lorsque
la température augmente et redevient normale.
prendre du temps à
endant une
Déroulement
Lorsque l'information est trop longue pour être affichée sur l'affichage aux cristaux liquides,
appuyez et maintenez l'appui sur le bouton INFO/SCROLL (12) pour voir le titre entier.
L'information va se dérouler deux fois et puis revenir au texte abrégé.
29
OPERATION TUNER
MSR3007
2a
13
2b
17
MUTE
CAT
1
POWER
MODE
18
VOLUME
SEL
VOLUME
14
M
S
40Wx4
9
12
11
3
R
0
0
7
EQ
IX BASS
INFO
SCROLL
654
10
16
24
4
+
CAT
1
6
8
23
INT
32
RDMRPT
5
7
BAND
SEARCH
22
3
AUDIO
MENU
AS/PS
15
TUNE/TRK
SEEK
SEEK
TUNE/TRK
AUX
IN
19
21
20
Sélectionnez une bande
Appuyez sur le bouton BAND (16) pour changer entre trois bandes FM et deux bandes AM
(MW).
Syntonisation à la main
Appuyez sur le bouton TUNE/TRK >>| ou |<< (18, 19) pour chercher des stations vers le haut
ou vers le bas, une station à la fois.
Syntonisation auto-recherche
Appuyez et maintenez l'appui sur le bouton TUNE/TRK >>| ou |<< pour automatiquement
chercher la prochaine ou la précédente station forte.
Stations pré-réglées
Six boutons de pré-réglage numérotés mettent en mémoire et rappellent des stations pour
chaque bande.
Mise en mémoire d'une station
Sélectionnez une bande (si nécessaire) et puis sélectionnez une station. Appuyez et
maintenez l'appui sur un bouton de pré-réglage (5-10) pendant plus de 2 secondes. Le numéro
de pré-réglage apparaîtra sur l'affichage.
Rappelez une station
Sélectionnez une bande (si nécessaire). Appuyez sur un bouton de pré-réglage (5-10) pour
sélectionner la station mise en mémoire correspondante.
Mise en mémoire automatique/Balayage pré-réglé (AS/PS)
Mise en mémoire automatique
Sélectionnez une bande (si nécessaire). Appuyez et maintenez l'appui sur le bouton AS/PS
(15) pendant plus de 3 secondes pour automatiquement sélectionner six stations fortes et les
mettre en mémoire dans la bande courante. Les nouvelles stations remplacent les stations
déjà mises en mémoire dans cette bande.
A NOTER : Pendant Auto Store (AS) le tuner va revenir par défaut à la mode Locale
lorsqu'il balaye la bande. Après avoir balayé la bande une fois, l'appareil va changer à la
mode Distant pour tout la syntonisation AS suivante.
Balayage pré-réglé
Sélectionnez une bande (si nécessaire). Appuyez sur AS/PS (15) pour balayer toutes les
stations mises en mémoire dans la bande courante. L'appareil va s'arrêter pendant dix
secondes à chaque station pré-réglée. Appuyez de nouveau sur le bouton AS/PS pour arrêter
le balayage et lorsque vous arrivez à la station désirée.
30
MSR3007
OPERATION PLATINE CD
2a
13
2b
17
MUTE
CAT
1
POWER
MODE
18
VOLUME
SEL
VOLUME
14
M
S
40Wx4
9
12
11
3
R
0
0
7
EQ
IX BASS
INFO
SCROLL
654
10
16
24
4
+
CAT
1
6
8
23
INT
32
RDMRPT
5
7
BAND
SEARCH
22
3
AUDIO
MENU
AS/PS
15
TUNE/TRK
SEEK
SEEK
TUNE/TRK
AUX
IN
19
21
20
Insérer et Ejecter un disque
Insérez un disque avec l'étiquette en haut dans la fente du disque (24) avec l'appareil en
marche. L'appareil va automatiquement tirer le disque et commencera la reproduction de la
première piste.
Appuyez sur le bouton d'éjection (22) pour arrêter la reproduction du disque et éjecter le
disque. Ce n'est pas nécessaire de mettre l'appareil en marche pour faire éjecter un disque.
Contrôler la reproduction du disque
Sélection des pistes
Appuyez sur le bouton TUNE/TRK >>| (21) ou le bouton TUNE/TRK |<< (20) pour avancer
jusqu'à la prochaine piste sur le CD. Le numéro de piste sélectionné va apparaître sur
l'affichage. Appuyez et maintenez l'appui sur les boutons TUNE/TRK >>/ ou |<< pour avancer
ou reculer rapidement. La reproduction recommencer quand le bouton est r
Reproduction/Pause pendant la reproduction du disque
Appuyez sur le bouton 1/>|| (8) pour suspendre la reproduction du disque. Appuyez de
nouveau sur le bouton 1/>|| pour reprendre la reproduction.
Prévue des pistes
Appuyez sur le bouton 2/INT (6) pour jouer les dix premières secondes de chaque piste en
séquence. Appuyez de nouveau sur le bouton 2/INT pour laisser tomber le balayage
d'introduction et reprendre le jeu normal de la piste courante.
Reproduction répétée
Appuyez sur le bouton 3/RPT (5) pendant la reproduction du disque pour répéter la piste
courante. Appuyez de nouveau sur 3/RPT pour arrêter la répétition.
Reproduction au hasard
Appuyez sur le bouton 4/RDM (7) pendant la reproduction du disque pour jouer toutes les
pistes dans un ordre mélangé au hasard. Appuyez de nouveau sur le bouton 4/RDM pour
arrêter la reproduction au hasard..
elâché.
31
OPERATION RADIO SIRIUS
2a
13
2b
17
MUTE
CAT
1
POWER
MODE
18
VOLUME
SEL
VOLUME
14
24
4
+
CAT
1
6
8
23
INT
32
RDMRPT
5
7
M
S
40Wx4
9
12
11
3
R
0
0
7
EQ
IX BASS
INFO
SCROLL
654
10
16
Changer à la mode Sirius (Exige un tuner Sirius facultatif)
Appuyez sur le bouton MODE (4) pour changer la mode à la mode radio Sirius.
Accéder à votre identité Sirius
1.En mode Sirius, appuyez et maintenez l'appui sur le bouton BAND/SEARCH (16) pour
sélectionner la mode Directe.
2.Appuyez sur le bouton MODE pour activer la mode Directe.
3.Appuyez sur le bouton MODE pour chaque chiffre pour entrer « 000 ».
4.Appuyez de nouveau sur le bouton MODE pour confirmer. Ceci va afficher le numéro
d'identité Sirius pour votre tuner.
5.Le numéro d'identité Sirius va se dérouler deux fois et se gèlera a
chiffres affichés. Appuyez sur le bouton INFO/SCROLL pour afficher le chiffre qui reste.
Sélectionnez une bande
En mode Sirius, appuyez sur le bouton BAND (16) pour accéder aux groupes de chaînes préréglées par l'utilisateur Sirius dans l'ordre suivant : SR1, SR2, SR3.
Syntonisation de catégories
1.Appuyez sur les boutons CAT +/- (13, 14) pour changer de catégories. Chaque titre de
catégorie et titre de chanson seront affichés en incréments.
2.Lorsque vous êtes dans la mode catégorie, appuyez de nouveau sur les boutons CAT +/-
pour voir les noms de catégories. (Le numéro de chaîne le plus bas d
choisie sera toujours la première chaîne syntonisée par défaut).
3.Appuyez sur le bouton MODE (4) ou les boutons TUNE/TRK >>| ou |<< (18, 19) pour
choisir les chaînes désirées dans cette catégorie.
4.Appuyez sur les boutons TUNE/TRK pour sélectionner u ne chaîne dans la catégorie
choisie.
5.Appuyez sur le bouton MODE pour confirmer la sélection de chaîne.
Syntonisation de chaîne vers le haut/vers le bas
Appuyez sur le bouton TUNE/TRK >>| ou |<< pour chercher une chaîne. Appuyez et
maintenez l'appui sur le bouton TUNE/TRK pour chercher rapidement.
22
3
AUDIO
MENU
TUNE/TRK
SEEK
SEEK
TUNE/TRK
BAND
SEARCH
AUX
IN
AS/PS
15
19
vec les 11 premiers
ans la catégorie
21
20
MSR3007
Mise en mémoire des chaînes pré-réglées
Les boutons de pré-réglage (5-10) peuvent être utilisés pour mettre en mémoire 6 chaînes
permettant un accès commode à vos chaînes favories.
Programmer des chaînes
1.Sélectionnez la chaîne que vous voulez mettre en mémoire.
2.Appuyez et maintenez l'appui sur un bouton de pré-réglage (5-10) jusqu'à ce que le
numéro pré-réglé correspondant apparaisse.
3.Répétez les démarches 1 et 2 ci-dessus pour programmer des chaînes supplémentaires.
Syntonisation rapide
Appuyez sur l'un des boutons de pré-réglage (5-10) pour sélectionner une chaîne pré-réglée
directement.
Recherche de chaîne accès direct
1.Appuyez et maintenez l'appui sur le bouton BAND/SEARCH (16) pour accéder à la mode
Syntonisation Directe. DIRECT-T apparaît sur l'affichage pendant quelques secondes.
2.Appuyez sur le bouton MODE (4) pour confirmer.
3.Appuyez sur les boutons TUNE/TRK >>| ou |<< (18, 19) pour vous déplacer entre les
trois chiffres.
4.Utilisez les boutons VOLUME +/- pour sélectionner un numéro pour chaque position.
5.Appuyez sur le bouton MODE pour confirmer chaque chiffre.
6.Appuyez de nouveau sur le bouton MODE pour syntoniser le fichier sélectionné.
Affichage d'information alternatif
Appuyez sur le bouton INFO/SCROLL (12) pour changer l'information affichée dans l'ordre
suivant : Nom de l'artiste, titre de chanson, catégorie, nom de la chaîne.
Force du signal satellite
L'affichage va indiquer la force de réception satellite comme montré ci-dessous.
Force du signalExhibition de force
Pas de signal
Faible
Bon
Excellent
32
MSR3007
OPERATION IPOD
Cet appareil est équipé d'une fonction « prête pour iPod » qui vous permettra de contrôler
votre iPod (si compatible) en utilisant les boutons du panneau de contrôle. Les versions iPod
suivantes sont soutenues :
•iPod 3G (progiciels 2.2 seulement)
•iPod Mini
•iPod 4G
•iPod Photo
•iPod Nano
•iPod 5G (Video)
A NOTER : iPod et le câble iPod sont vendus séparément.
Accéder la mode iPod
Pour revenir au menu iPod de n'importe quelle
source, appuyez sur le bouton MODE sur le
panneau de contrôle ou la télécommande jusqu'à
ce que iPod apparaisse sur l'affichage.
Mettre l'iPod en marche/en
arrêt
La puissance iPod se met en marche
automatiquement lorsqu'un iPod est branché au
câble iPod à 30 aiguille, aussi longtemps que le
véhicule est allumé. Vous pouvez mettre l'iPod en
arrêt en le débranchant du câble iPod ou mettant l'allumage en arrêt. Lorsque l'allumage est
mis en arrêt, l'iPod fera une pause et puis entrera dans la mode sommeil après 2minutes.
Pendant que l'iPod est branché, la puissance ne peut pas être mis en marche ou en arrêt à
partir d'iPod lui-même.
A NOTER : L'iPod va se charger d'une manière continue lorsqu'il est branché à
l'appareil, aussi longtemps que l'allumage du véhicule est en marche.
1
POWER
24
4
23
iPod
iPod
Video
photo
12
11
8 Din iPod Ready Cable
HEAD UNIT
iPodiPod
mini
22
3
iPod
nano
iPod Cable
Contrôler la reproduction
Faire pause pendant la reproduction
Pendant la reproduction, appuyez sur le bouton 1/>// pour faire pause. « Pause » va apparaître
dans l'affichage. Appuyez de nouveau sur le bouton 1/>// pour reprendre la reproduction.
Reproduction répétée
Pendant la reproduction, appuyez sur le bouton 3/RPT (5) pour répéter la chanson actuelle. «
Repeat » va apparaître sur l'affichage aux cristaux liquides. Appuyez de nouveau sur 3/RPT
pour arrêter la répétition de la reproduction.
Reproduction au hasard
Pendant la reproduction, appuyez sur le bouton 4/RDM (7) pour jouer toutes les chansons
dans la catégorie actuelle dans un ordre mélangé. La reproduction au hasard commencera
dès que la chanson actuelle est terminée. « Shuffle » va apparaître sur l'affichage aux cristaux
liquides. Appuyez de nouveau sur 4/RDM pour arrêter la reproduction au hasard.
Sélection des pistes
Pendant la reproduction, appuyez sur les boutons TUNE/TRK >>| ou |<< pour jouer la piste
prochaine ou précédente dans la catégories actuelle. Appuyez une fois sur
le TUNE/TRK |<<
pour jouer la chanson depuis la position de départ ou appuyez deux fois sur le bouton TUNE/
TRK |<< pour jouer la piste précédente. Appuyez et maintenez l'appui sur les boutons TUNE/
TRK >>| ou |<< pour faire avance ou recul rapide.
A NOTER : Si vous appuyez et maintenez l'appui sur les bouton TUNE/TRK >>| ou |<<
pour changer la chanson actuelle à la chanson prochaine ou précédente, vous allez
sortir de la mode avance et recul rapide.
Affichage d'information altenatif
Appuyez sur le bouton INFO/SCROLL (12) pour changer l'information affichée dans l'ordre
suivant : ARTIST NAME (Nom de l'artiste) > SONG TITLE (titre de la chanson) > FOLDER
NAME (nom du répertoire).
Mode recherche
Appuyez et maintenez l'appui sur le bouton BAND/SEARCH (16) pour entrer dans la mode de
recherche iPod. Appuyez de nouveau sur BAND/SEARCH pour accéder à la liste de
reproduction, l'artiste, l'album, le genre, la chanson ou le compositeur. Lorsque la mode de
recherche est sélectionnée, appuyez sur le bouton MODE (4) pour confirmer la sélection.
Utilisez les boutons de VOLUME + /- (2) pour naviguer à travers les listes de sélection
diverses. Appuyez sur MODE (4) pour faire votre sélection finale.
2a
13
2b
17
MUTE
M
S
3
R
0
0
VOLUME
MODE
+
CAT
CAT
SEL
VOLUME
RDMRPT
5
7
18
14
INT
1
8
32
6
7
40Wx4
9
10
AUDIO
EQ
MENU
IX BASS
654
INFO
SCROLL
BAND
SEARCH
16
AS/PS
15
TUNE/TRK
SEEK
SEEK
TUNE/TRK
AUX
IN
21
20
19
33
MSR3007
SOIN ET ENTRETIEN
•Gardez le produit sec. S'il devient moite, essuyez tout de suite. Des liquides peuvent
contenir des minéraux qui peuvent endommager les circuits électroniques.
•Gardez le produit loin de la poussière et d es ordures, qui peut prématurément usé les
parties.
•Manipuler le produit doucement et avec soin. Si vous le laissez tomber, cela peut
endommager les bords de circuits, et peut produire un mauvais fonctionnement du
produit.
•Essuyez le produit de temps en temps avec un tissu moite pour qu'il paraisse neuf.
N'utilisez par de produits chimiques corrosifs, des détergents, ou des solutions de
nettoyage pour nettoyer le produit.
•Utilisez et gardez le produit dans des températures normales. Des hautes températures
peuvent raccourcir la vie des produits électroniques, endommager les piles, et fondre les
plastiques.
Allumage
La source de bruit le plus commun dans la réception est l'allumage. Cela r
l'emplacement de la radio près du système d'allumage (le moteur). Ce type de bruit peut être
facilement détecté parce que son intensité variera avec la vitesse du moteur.
Normalement, le bruit de l'allumage peut être supprimé en utilisant un fil d'allumage haut
voltage du type suppression de la radio et un résisteur supprimeur dans le système
d'allumage. (La plupart des vaisseaux utilise ce fil et résisteur, mais il peut être nécessaire de
les contrôler pour une opération bonne). Une autre méthode de suppression est d'utiliser les
supprimeurs de bruit supplémentaires. On peut les procurer des magasins de radio et
fournitures électroniques CB/A.
Interférence
La réception radio dans un environnement mobile est très différent de la réception radio dans
un environnement stationnaire. Il est très important de comprendre cette différence.
La réception AM va se détériorer lorsque vous passez sous un pont ou sous les lignes de haut
voltage. Bien que AM soit sujet à des bruits environnementaux, il a la capacité de recevoir à
une grande distance. Ceci parce que les signaux de transmission suivent la courbe de la terre
et sont réfléchis par l'atmosphère supérieur.
ésulte de
DÉPANNAGE
Symptôme CauseSolution
Pas de puissanceL'interrupteur accessoire du
Disque ne peut pas être
chargé ou électé
Pas de sonLe volume est trop basAjustez le volume à un niveau
Les clés d'opération ne
fonctionne pas
Le son sauteL'angle d'installation est
Ne peut pas syntoniser à
une station de radio,
auto-recherche ne fonctionne pas
vaisseau n'est pas en
marche
Le fusible est sautéRemplacez le fusible
Présence d'un disque CD à
l'intérieur de la platine
Insérez un disque dans la
direction contraire
Le disque compact est très
sale ou le disque est défectueux
CondensationLaissez la platine en arrêt pour
Le câblage n'est pas bien
branché
Le panneau du contrôle
n'est pas bien installé
L'ordinateur encastré ne
fonctionne pas à cause du
bruit
plus de 30°
Le disque est sale ou
défectueux
Le câble d'antenne n'est
pas branché
Les signaux sont trop faibles
Si l'alimentation est bien branchée
à la borne accessoire du vaisseau, changez le commutateur
d'allumage à ACC
Enlevez le disque dans la platine
et en insérez un nouveau..
Insérez un disque compact avec
l'étiquette en haut.
Nettoyez le disque ou essayez
d'en jouer un nouveau.
une heure environ et puis essayer
de nouveau.
audible
Vérifiez les connexions
Réinstaller le panneau du contrôle
Appuyez sur le bouton RESET
Ajustez l'angle d'installation à
moins de 30°.
Nettoyez le disque et essayez de
jouer ou bien utilisez un nouveau
disque.