CDH900
Thank You!
Thank you for choosing a JENSEN product. We’ve tried to make the instructions in this owner’s manual clear and easy to follow. If you take a few minutes to look through it, you’ll learn how to use all of the features of your new JENSEN car stereo for maximum enjoyment.
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Muchas gracias¡
Muchas gracias por escoger un producto JENSEN. Hemos hecho lo posible para que las instrucciones en este manual sean claras y fáciles de seguir. Si se da unos pocos minutos para leerlo, aprenderá a usar todos los elementos de su nuevo estéreo Jensen para carros para que pueda disfrutarlo al máximo.
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Corrección de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Merci!
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit JENSEN. Nous avons tenté de rendre les instructions de Guide D’utilisation claires et faciles à suivre. Si vous prenez quelques minutes pour le parcourir, vous saurez comment utiliser toutes les fonctions de votre nouvel autoradio stéréo Jensen pour en profiter au maximum.
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Fontionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Installation / Instalación
Getting Started / Para Empezar /
Pour commencer
It’s a good idea to read all of the instructions before you begin the installation. Es una buena idea leer todas las instrucciones antes de empezar la instalación.
Il est recommandé de lire toutes les instructions avec de commencer l’installation.
Tools and Supplies / Herramientas y materiales /
Outiles et fournitures
Tools and Supplies Needed
•Torx type, Flat and Phillips screwdrivers
•Wire cutters and strippers
•Tools to remove existing radio (screw driver, socket wrench set or other tools.)
•Electrical tape
•Crimping tool
•Volt meter/Test light
•Crimp connector
•18 gauge wire for power connections
•16-18 gauge speaker wire
•Speaker Requirements: Only connect speakers rated in the load impedance range of 4 ohms. Speakers with a load impedance less than 4 ohms could damage the unit.
Herramientas y materiales necesarios
•Tipo tórico, destornilladores de estrella y de cabeza plana
•Cortadores de alambre y pelacables
•Herramientas para sacar la radio vieja (destornillador, llaves ajustables u otras herramientas)
•Cinta aislante
•Herramienta especial para ajustar conexiones de presión
•Voltímetro/Luz de prueba
•Conector de presión
•Cable de calibre 18 para conexiones de corriente
•Cable de calibre 16-18 conector para altoparlantes
•Requisitos de los altoparlantes: Se debe conectar el componente musical sólo a altoparlantes que posean un promedio de carga de impedancia de 4 ohms. Los altoparlantes con una carga menor de 4 ohms pueden dañar el radio.
Outils et fournitures nécessaires
•Tournevis (ordinaire, cruciforme et Torx)
•Pinces àcouper et à dénuder les fils
•Outils nécessaires pour enlever la radio existante (tournevis, ensemble de clés à douille ou autres outils)
•Ruban isolant
•Pince à sertir
•Voltmètre / ampoule d’essai
•Connecteurs à sertir
•Fil de calibre 18 pour les connexions d’alimentation
•Fil de calibre 16-18 pour haut-parleur
•Exigences concernant les haut-parleur: Ne connectez que des haut-parleurs dont l’impédance de charge varie de 4 ohms. Des haut-parleurs avec une impédance inférieure à 4 ohms pourraient endommager le radio
1
CDH900 |
® |
1. Prepare / Préparation / Preparación
Disconnect Battery / Desconexión de la Batería /
Débranchement de la batterie
Before you begin, always disconnect the battery negative terminal.
Antes de comenzar la instalación, siempre se debe desconectar la terminal negativa de la batería. Avant de commencer, débranchez toujours la borne négative de la batterie.
Radio |
Remove transport screws. You cannot |
|
insert a CD until the screws are removed. |
|
Quite los tornillos de transporte. No se |
|
puede insertar un CD sino después de |
|
quitar los tornillos. |
|
Collez les points adhésifs (contenus dans |
|
l'ensemble d'accessoires) sur les trous de |
|
vis de transport. |
Press latches on both sides of sleeve to remove half-sleeve from radio.
Presione los pestillos en ambos lados de la camisa para retirar del radio la media camisa.
Appuyez sur les loquets des deux côtés pour retirer le demi-manchon de l'autoradio.
Remove Old Radio / Cómo desmontar la radio vieja /
Retrait de l’ancienne radio
Ford / Mercury
3 |
Disconnect wiring |
|
harness and remove |
|
radio. |
Desconecte el arnés del cableado y quite el radio.
Déconnectez le câblage électrique et enlevez l’autoradio.
1 |
Insert removal tool(s). |
2 |
Pull the radio out. |
|
Inserte la(s) herramienta(s). |
|
Hale el radio hacia |
|
Insérez l’outil ou les outils |
|
afuera. |
|
spéciaux. |
|
Tirez l’autoradio. |
GM / Dodge / Jeep
1Remove dashboard faceplate.
Quite la placa frontal del table o de instrumentos. Enlevez le panneau avant de la planche de bord.
2 Unscrew brackets.
Destornille los soportes.
Dévissez les ferrures.
3Disconnect wiring harness and remove radio. Desconecte el arnés del cableado y quite el radio.
Débranchez le faisceau de câbles et enlevez l’autoradio.
Import / Importe / Importé
1Remove dash panel to expose DIN chassis.
Quite el panel del tablero para exhibir los canales DIM.
Enlevez le panneau de la planche de bord pour exposer le châssis DIN.
2Remove screws that secure radio to the dashboard.
Quite los tornillos que aseguran el radio al tablero de instrumentos.
Enlevez les vis qui servent à fixer l’autoradio à la planche de bord.
3Disconnect wiring harness and remove radio. Desconecte el arnés del radio y quite el radio.
Débranchez le faisceau de câbles et enlevez l’autoradio.
4Remove brackets from the side of radio.
Quite los soportes del lado del radio.
Enlevez les ferrures du côté de l’autoradio.
2
® |
CDH900 |
Replacing an Aftermarket Radio / Reemplazo de la radio vieja / Radio d’orine d´jà remplacée
1Bend tabs flat.
Doble las aletas hasta que estén planas.
Pliez les pattes en premier.
2Pull sleeve from dashboard.
Remove sleeve carefully.
Hale la camisa del tablero de instrumentos. Quítela con cuidado.
Tirez le fourreau pour l’enlever de la planche de bord.
Caution: Edges are sharp. Use a rag or wear a glove.
Cuidado: Los bordes son puntiagudos. Use un trapo o un guante.
Attention: Procédez avec précautions car les arêtes sont vives. Utilisez un chiffon ou portez un gant.
Install Half-Sleeve / Instalación de la camisa /
Installation du demi-manchon
3Push tabs out to secure half-sleeve in the radio opening.
Hale las aletas hacia afuera para asegurar la media camisa en al apertura del radio.
Poussez les pattes vers l’extérieur pour fixer le demi-fourreau dans l’ouverture de l’autoradio.
4 |
Install support strap to |
|
make unit more stable. |
|
Instale la abrazadera de |
|
soporte para que la unidad |
|
quede más estable. |
|
Installez la bande de |
|
fixation pour rendre |
|
l’appareil plus stable. |
1 |
Install adapter if necessary. |
|
Instale el adaptador, si es |
|
necesario. |
Installez l’adaptateur si nécessaire.
2Install half-sleeve into adapter or dashboard.
Instale la media camisa en el adaptador o en tablero de instrumentos.
Installez le demi-fourreau dans l’adaptateur de la planche de bord.
2. Wiring / Cableado / Câblage
Connect Wires / Conecte los cables /
Raccordement des fils
Wiring with a Wiring Adapter (purchased separately).
Cableado con un adaptador de cables (cómprelos por separado). Câblage à l’aide d’un adaptateur (vendu séparément).
Solder or crimp
Refer to wiring color codes.
Soldar o poner a presión
Vea los códigos de color del cableado.
Souder ou sertir
Suivez les codes de couleur du câblage.
Codes de couleur des fils
Fonction |
Couleur |
AVG+ Haut-parleur |
blanc |
AVG– Haut-parleur |
blanc/noir |
ARG+ Haut-parleur |
vert |
ARG– Haut-parleur |
vert/noir |
AVD+ Haut-parleur |
gris |
AVD– Haut-parleur |
gris/noir |
ARD+ Haut-parleur |
violet |
ARD– Haut-parleur |
violet/noir |
Antenne |
bleu foncé |
Mise à la terre |
noir |
Allumage |
rouge |
Batterie |
jaune |
Wiring Color Codes
Function |
Color |
LF+ Speaker |
white |
LF– Speaker |
white/black |
LR+ Speaker |
green |
LR– Speaker |
green/black |
RF+ Speaker |
gray |
RF– Speaker |
gray/black |
RR+ Speaker |
violet |
RR– Speaker |
violet/black |
Power Antenna |
dark blue |
Ground |
black |
Ignition |
red |
Battery |
yellow |
Códigos en color del cableado
Fonción |
Color |
LF+ Altoparlante |
blanco |
LF– Altoparlante |
blanco/negro |
LR+ Altoparlante |
verde |
LR– Altoparlante |
verde/negro |
RF+ Altoparlante |
gris |
RF– Altoparlante |
gris/noir |
RR+ Altoparlante |
violeta |
RR– Altoparlante |
violeta/negro |
Antena |
azul oscuro |
Tierra |
negro |
Ignición |
rojo |
Batería |
amarillo |
3
CDH900 |
® |
Wiring Diagram / Diagrama de cableado / Schéma de câblage
Power Antenna
Connect to power antenna or amplifier. If not used, tape bare end of wire.
Alimentación de la Antena
Conectar a la antena o al amplificador. Si no se utilizara el cable, se debe recubrir la punta desnuda del cable.
Antenne à commande électrique
Branchez à l’antenne à commande électrique ou à l’amplificateur. S’il n’est pas utilisé, recouvrez l’extrémité dénudée du fil de ruban isolant.
Ground |
Conexión a Tierra |
Mise à la tere |
Connect to ground |
Conectar a la terminal de tierra |
Connectez à la borne de mise à la |
terminal or clean, |
o a una superficie limpia ysin |
terre ou à un point métallique |
unpainted part of chassis. |
pintura, del chasis. |
propre, non peint, du châssis. |
Memory/Battery |
Memoria/Batería |
Mémoire/Batterie |
Connect to battery or 12 |
Conectar a la batería o a la |
Connectez à la batterie ou à une |
volt power source that is |
fuente de energía de 12 voltios |
source d’alimentation 12 volts |
always alive. The radio |
que está siempre viva. La |
toujours sous tension. La radio ne |
will not work if this wire is |
radio no funcionará si este |
fonctionnera pas si ce fil n’est pas |
not connected. |
cable no está conectado. |
branché. |
Accessory/Ignition |
Accesorio/Ignición |
Accessoires/Allumage |
Connect to existing radio |
Conectar al cable de la radio o |
Connectez au fil de la radio |
wire or radio fuse. |
al fusible de la radio. |
existante ou au fusible du radio. |
Fuses |
Fusibles |
Fusibles |
When replacing a fuse, |
Cuando reemplace un fusible |
Lors du remplacement d’un fusible, |
make sure new fuse is |
asegúrese que el fusible nuevo |
assurez-vous que le fusible de |
correct type and |
sea del tipo correcto y tenga el |
remplacement est du type et de la |
amperage. Using an |
amperaje adecuado. Si utiliza |
puissance appropriés. L’utilisation |
incorrect fuse could |
un fusible incorrecto puede |
d’un fusible non approprié pourrait |
damage radio. The |
dañar la radio. El CM9521 usa |
endommager la radio. Le CM9521 |
CM9521 uses one 10 amp |
solo un fusible de 10 amperios |
utilise un fusible de 10 ampères |
fuse located in the filter |
ubicado en la caja del filtro. |
situé dans la boîte de filtre. |
box. |
• Fusible AGC de 10 Amperios |
• 10 A à fusion rapide, type AGC |
• 10 amp fast blow AGC |
disparo rápido. |
|
4
® |
CDH900 |
|
|
3. Final Installation / Instalación final / Installation finale
5Replace any items you removed from the dashboard. Ponga en su lugar cualquier artículo que haya quitado del tablero de instrumentos.
Replacez tous les éléments retirés de la planche de bord.
3Slide radio chassis into half-sleeve. Deslice el chasis del radio en la media camisa.
Glissez le châssis dans le demifourreau.
4 |
Secure Radio to bracket using bolt (if |
|
possible). |
|
Asegure el radio al soporte usando un |
|
perno. (si es posible). |
|
Fixez la radio au support au moyen des |
|
écrous. (si possible). |
1 |
Connect wiring adapter to existing wiring |
|
harness. |
Conecte el adaptador del cableado al arnés existente del cableado.
Branchez l’adaptateur de câblage au faisceau de câbles de la voiture.
Connect antenna lead.
Conecte la cabeza de la antena.
Branchez le fil de l’antenne.
ISO-DIN Brackets / Soportes / Ferrures
4Reinstall dash panel. Reinstale el panel del tablero.
Réinstallez le panneau de la planche de bord.
1Mount factory brackets on new radio.
Instale los soportes de fábrica en el radio nuevo. Installez les ferrures d’usine sur l’autoradio.
2 |
Remove trim ring from front of radio. |
|
Quite el anillo ornamental del frente |
|
del radio. |
Retirez la garniture du devant de la radio.
3Slide radio chassis into dash opening and secure.
Deslice el chasis del radio en la apertura del tablero y asegúrelo. Glissez l’autoradio dans l’ouverture de la planche de bord et fixez-le.
5
CDH900 |
® |
Reconnect Battery / Reconexión de la Batería /
Rebranchement de la batterie
When wiring is complete, reconnect the battery negative terminal.
Cuando haya terminado de colocar los cables, podrá hacer la reconexion de la batería a la terminal negativa de la misma. Une fois les fils installés, rebranchez la borne négative de la batterie.
Troubleshooting / Corrección de Problemas / Dépannage
Problem |
Cause |
Corrective Action |
Does not operate (display |
No power to yellow wire |
Check connection with test light. |
does not light) |
No power to red wire |
Check vehicle fuse with test light. |
|
Black wire not connected |
Check connection. |
|
Blown fuse. |
Replace fuse. |
No power to unit. |
Blown fuse. |
Check/replace fuse. |
No speakers operate (display |
Speaker harness not |
Connect speaker harness. |
lightsnormally) |
connected |
Check speaker wires. |
Not all speakers operate |
Incorrect connections |
Check all connections. |
|
Speaker wires shorting to |
Check connections, insulate all |
|
chassis ground or to each |
bare wires. |
|
other |
|
Blows fuses |
Power wire shorting to ground |
Make sure wire is not pinched. |
|
Speaker wires shorting to |
Make sure wire is not pinched. |
|
ground |
|
|
Incorrect fuse/fuse too small |
Install fuse of correct rating. |
ERROR 01 appears on |
Disc reading malfunction |
Press RESET button. |
display |
|
|
ERROR 02 appears on |
Disc loading malfunction |
Press RESET button. |
display |
|
|
ERROR 03 appears on |
High temperature |
Wait until temperature returns to |
display |
|
normal. |
Technical Assistance1.800.323.0221 365 / 24 / 7 @ www.jensen.com
Problema |
Causa |
Corrección |
|
El equipo no |
No hay corriente en el cable amarillo. |
Revise la conexión con la luz de |
|
funciona |
|
prueba. |
|
(el visualizador no se |
|
|
|
No hay corriente en el cable roj |
Revise el fusible del vehículo con la |
||
enciende) |
|||
|
luz de prueba. |
||
|
|
||
|
El cable negro no está conectado |
Examine la conexión. |
|
|
Fusible quemado |
Reemplace el fusible. |
|
La alimentación no |
Fusible quemado |
Examine/reemplace el fusible. |
|
va a la unidad. |
|
|
|
Ninguno de los |
El colector del altoparlante no está |
Conecte el colector de cables del |
|
altoparlantes |
conectado. |
altoparlante. |
|
funciona (las luces |
|
Revise los cables del altoparlante. |
|
del visualizador |
|
|
|
funcionan). |
|
|
|
No todos los |
Conexiones incorrectas |
Revise todas las conexiones. |
|
altoparlantes |
|
|
|
Los cables del altoparlante hacen |
Revise las conexiones, aísle todos |
||
funcionan. |
|||
cortocircuitos hasta la conexión a |
los cables desnudos |
||
|
|||
|
tierra en el chasis o entre las |
|
|
|
conexiones. |
|
|
Fusibles quemados. |
El cable hace cortocircuito en la |
Asegúrese de que el cable no esté |
|
|
conexión a tierra. |
pellizcado. |
|
|
Los cables del altoparlante producen |
Asegúrese de que el cable no esté |
|
|
cortocircuitos en la conexión a tierra. |
pellizcado. |
|
|
Fusible incorrecto/fusible demasiado |
Instale el fusible de voltaje |
|
|
pequeño. |
apropiado. |
|
ERROR 01 aparece |
Mal funcionamiento de la lectura del |
Presione el botón RESET. |
|
en el visualizador |
disco |
|
|
ERROR 02 aparece |
Mal funcionamiento de la carga del |
Presione el botón RESET. |
|
en el visualizador |
disco |
|
|
ERROR 03 aparece |
Temperatura alta. |
Espere hasta que la temperatura |
|
en el visualizador |
|
vuelva a la normalidad. |
Asistencia técnica1-800-323-0221 365 / 24/ 7 al www.jensen.com
6