IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.
LI32KA/W10674115C
Installation Instructions and Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service in the U.S.A., call:
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) ou visitez notre site web à
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) or visit our website at www.jennair.com.
In Canada, call: 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247), or visit our website at www.jennair.ca.
www.jennair.ca.
Table of Contents/Table des matières ................................... 2
Page 2
TABLE OF CONTENTS
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
RANGE HOOD SAFETY .................................................................2
†®TORX and T20 are registered trademarks of Acument Intellectual Properties, LLC.
12¹⁄₄"
(31.0 cm)
13³⁄₁₆"
(33.5 cm)
36" (91.2 cm)
*32¹⁄₂"
(82.6 cm)
min.
*46¹⁄₂"
(118.0 cm)
max.
**32¹⁄₂"
(82.6 cm)
min.
**52⁹⁄₁₆"
(133.5 cm)
max.
27" (68.6 cm)
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed here.
Tools Needed
■ Level
■ Drill with 1¼" (3.0 cm), ³⁄₈" (9.5 mm), ⁷⁄₆₄" (2.75 mm) and
¹⁄₈" (3.0 mm) drill bits
■ Pilot hole drill bits (determined by chimney support
attachment method)
■ Pencil
■ Wire stripper or utility knife
■ Tape measure or ruler
■ Pliers
■ Caulking gun and weatherproof caulking compound
■ Vent clamps
■ Jigsaw or keyhole saw
■ Flat-blade screwdriver
■ Metal snips
■ Phillips screwdriver
Parts Needed
■ Home power supply cable
■ 2 - ½" (12.7 mm) UL listed or CSA approved strain reliefs
■ 3 UL listed wire connectors
For vented installations, you will also need:
■ 1 - Wall or roof cap
■ Metal vent system
For non-vented (recirculating) installations, you will also need:
■ Recirculating Kit Part Number W10692909 for non-vented
(recirculating) installations only. See “Assistance or Service”
section to order.
■ 6" (15.2 cm) round metal vent duct. Length required is
determined by ceiling height.
Parts Supplied
Remove parts from packages. Check that all parts are included.
■ Hood canopy assembly with ventilator and LED light installed
■ Filter—installed in hood canopy
■ 60 - 4.2 x 8 mm screws
■ 4 - 5 x 45 mm screws
■ Mounting template
■ 2 - Upper vent covers
■ 2 - Lower vent covers
■ Vent transition with backdraft damper installed
■ 2 - 3.5 x 9.5 mm mounting screws
■ 4 - Plastic vent clips
■ Upper horizontal support bracket
■ Horizontal support
■ 8 - Vertical supports
■ 4 - 3.5 x 6.5 mm screws
■ 2 - 2.9 x 3 mm screws
■ T10 Torx
■ T20
†
adapter
®
Tor x® adapter
Location Requirements
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Have a qualified technician install the range hood. It is the
installer's responsibility to comply with installation clearances
specified on the model/serial/rating plate. The model/serial/rating
plate is located behind the left filter on the rear wall of the vent
hood.
Canopy hood location should be away from strong draft areas,
such as windows, doors and strong heating vents.
Cabinet opening dimensions that are shown must be used. Given
dimensions provide minimum clearance.
Grounded electrical outlet is required. See “Electrical
Requirements” section.
Because of the size and weight of this island hood, the chimney
support must be securely attached to the ceiling.
■ For plaster or drywall ceilings, the chimney support must be
attached to joists. If this is not possible, you must build a
support structure behind the plaster or drywall. The support
structure must be able to support 100 lbs (45.4 kg).
This range hood is recommended for use with cooktops with a
maximum total rating of 78,000 BTUs or less.
The range hood is factory set for venting through the roof.
For non-vented (recirculating) installation, see “Non-vented
(recirculating) Installations” in “Install Range Hood” section.
Recirculation Kit Part Number W10692909 is available from your
dealer or an authorized parts distributor.
All openings in ceiling and wall where range hood will be installed
must be sealed.
For Mobile Home Installations
The installation of this range hood must conform to the
Manufactured Home Construction Safety Standards, Title 24
CFR, Part 328 (formerly the Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, Title 24, HUD, Part 280) or when such
standard is not applicable, the standard for Manufactured Home
Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and
Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, or latest edition, or with local
codes.
Product Dimensions
*Vented installations only
**Non-vented (recirculating) installations only
4
Page 5
Installation Dimensions
B
CA
D
A. Ceiling height
B. Hood height from ceiling to bottom of the
range hood: A-C-D=B
C. 24" (61.0 cm) minimum to 36" (91.4 cm)
maximum suggested hood height
D. Countertop height
IMPORTANT:
Minimum distance “C”: 24" (61.0 cm) from electric cooking
surface.
Minimum distance “C”: 27" (68.6 cm) from gas cooking
surface.
Suggested maximum distance “C”: 36" (91.4 cm)
The chimneys can be adjusted for different ceiling heights. See
the following chart.
Vented Installations
Min. ceiling heightMax. ceiling height
Electric cooking
surface
Gas cooking
surface
Non-Vented (Recirculating) Installations
Electric cooking
surface
Gas cooking
surface
7' 9" (2.36 m)9' 10" (3.0 m)
8' (2.44 m)9' 10" (3.0 m)
Min. ceiling heightMax. ceiling height
7' 9" (2.36 m)10' 4" (3.15 m)
8' (2.44 m)10' 4" (3.15 m)
Venting Requirements
■ Vent system must terminate to the outside, except for non-
vented (recirculating) installations.
■ Do not terminate the vent system in an attic or other enclosed
area.
■ Do not use 4" (10.2 cm) laundry-type wall caps.
■ Use metal vent only. Rigid metal vent is recommended. Do
not use plastic or metal foil vent.
■ The vent system must have a damper. If the roof or wall cap
has a damper, do not use the damper supplied with the range
hood.
For the most efficient and quiet operation:
■ Use a straight run or as few elbows as possible.
■ Use no more than three 90° elbows.
■ Make sure there is a minimum of 24" (61.0 cm) of straight
vent between the elbows, if more than 1 elbow is used.
■ Do not install 2 elbows together.
■ Use vent clamps to seal all joints in the vent system.
■ Use caulking to seal exterior wall or roof opening around the
cap.
■ The size of the vent should be uniform.
Cold Weather Installations
An additional back draft damper should be installed to minimize
backward cold airflow and a thermal break should be installed to
minimize conduction of outside temperatures as part of the vent
system. The damper should be on the cold air side of the thermal
break.
The break should be as close as possible to where the vent
system enters the heated portion of the house.
Makeup Air
Local building codes may require the use of makeup air systems
when using ventilation systems greater than specified CFM of air
movement. The specified CFM varies from locale to locale.
Consult your HVAC professional for specific requirements in your
area.
Venting Methods
This island hood is factory set for venting through the roof.
An 6" (15.2 cm) round vent system is needed for installation (not
included). The hood exhaust opening is 6" (15.2 cm) round.
NOTE: Flexible vent is not recommended. Flexible vent creates
back pressure and air turbulence that greatly reduce
performance.
Vent system can terminate either through the roof or wall. To vent
through a wall, a 90° elbow is needed.
*NOTE: The range hood chimneys are adjustable and designed
to meet varying ceiling or soffit heights depending on the
distance “C” between the bottom of the range hood and the
cooking surface. For higher ceilings, a Stainless Steel Chimney
Extension Kit Part Number W10688278 is available from your
dealer or an authorized parts distributor. The chimney extension
replaces the upper chimney shipped with the range hood.
5
Page 6
For Non-Vented (Recirculating) Installations
A
B
A
B
90 elbow
6 ft (1.8 m)
2 ft
(0.6 m)
Wall cap
If it is not possible to vent cooking fumes and vapors to the
outside, the hood can be used in the non-vented (recirculating)
version, fitting a charcoal filter and the deflector. Fumes and
vapors are recycled through the top grille.
Roof ventingNon-vented (recirculating)
A. Roof cap
B. 6" (15.2 cm) round vent
A. Deflector
B. 6" (15.2 cm) round vent
NOTE: Wall venting can be an option for 2-story homes.
Calculating Vent System Length
To calculate the length of the system you need, add the
equivalent feet (meters) for each vent piece used in the system.
Vent piece6" (15.2 cm) round
45° elbow2.5 ft
90° elbow5.0 ft
(0.8 m)
(1.5 m)
Electrical Requirements
Observe all governing codes and ordinances.
Ensure that the electrical installation is adequate and in
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest
edition), or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code,
Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes
and ordinances.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
■ A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15-amp, fused electrical circuit is
required.
■ If the house has aluminum wiring, follow the procedure
below:
1. Connect a section of solid copper wire to the pigtail
leads.
2. Connect the aluminum wiring to the added section of
copper wire using special connectors and/or tools
designed and UL listed for joining copper to aluminum.
Follow the electrical connector manufacturer's recommended
procedure. Aluminum/copper connection must conform with
local codes and industry accepted wiring practices.
■ Wire sizes and connections must conform with the rating of
the appliance as specified on the model/serial/rating plate.
The model/serial/rating plate is located behind the filter on
the rear wall of the range hood.
■ Wire sizes must conform to the requirements of the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest edition), or CSA
Standards C22. 1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and
C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes and
ordinances.
Maximum equivalent vent length is 35 ft (10.7 m).
Example Vent System
The following example falls within the maximum vent length of
35 ft (10.7 m).
1 - 90° elbow= 5.0 ft (1.5 m)
1 - wall cap= 0.0 ft (0.0 m)
8 ft (2.4 m) straight= 8.0 ft (2.4 m)
System length= 13 ft (3.9 m)
6
Page 7
INSTALLATION INSTRUCTIONS
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
range hood.
Failure to do so can result in back or other injury.
A
B
A
Prepare Location
■ It is recommended that the vent system be installed before
the range hood is installed.
■ Before making cutouts, make sure there is proper clearance
within the ceiling for exhaust vent.
■ Range hood is to be installed 24" (61.0 cm) min. for electric
cooking surfaces, or 27" (68.6 cm) min. for gas cooking
surfaces, to suggested maximum of 36" (91.2 cm) above the
cooking surface.
■ Check your ceiling height and the range hood height
maximum before you select your hood.
1. Disconnect power.
2. Determine which venting method to use: roof, or non-vented.
3. Select a flat surface for assembling the range hood. Place
covering over that surface.
3. For vented installations only: Using a jigsaw or keyhole
saw, cut a 6½" (16.5 cm) diameter hole for the vent duct.
4.
Attach the upper horizontal support bracket with 4 - 5 x 45 mm
wood screws.
A. Upper horizontal support
IMPORTANT: All screws must be installed into wood. If there
is no wood to screw into, additional wall framing supports
may be required.The ceiling support structure must be
capable of holding 100 lbs (45.4 kg).
4. Using 2 or more people, lift range hood onto covered surface.
Range Hood Mounting Screws Installation
1. Determine and mark the centerline on the ceiling where the
range hood will be installed, after considering the
requirements for ceiling support structures. See the “Location
Requirements” section. Make sure the range hood is
centered over the cooking surface.
2. Tape template in place on the ceiling at the marked
centerline. The line for the front of the range hood should be
parallel to the front of the cooktop.
3. Use a pencil to mark the mounting screws, wire access and
duct hole locations on the ceiling.
NOTE: Mounting hole locations should be into a ceiling
support structure capable of holding 100 lbs (45.4 kg).
Remove the template.
4. Drill 4 - ³⁄₁₆" (4.8 mm) pilot holes for mounting the upper
horizontal support.
Install In-Line Smart Kit - Optional
NOTE: Your range hood can work with either an internal or an in-
line (external) blower motor system. An optional In-Line Smart Kit
(purchased separately) allows the blower motor that comes with
this range hood to be installed in a location other than inside the
range hood cavity.
CAUTION: To reduce the risk of fire and electric shock, install this
range hood only with the In-Line Smart Kit manufactured by
Whirlpool, Part Number W10692945.
For installation see the In-Line Smart Kit installation instructions.
See the “Assistance or Service” section to order.
Assemble and Install Range Hood
1. Install transition on top of hood (if removed for shipping) with
2 - 3.5 x 9.5 mm sheet metal screws.
Complete Preparation
1. Determine the required location for the home power supply
cable and drill a ½" (1.3 cm) diameter hole for wire access.
2. Run wire through the home power supply cable according to
the National Electrical Code or CSA Standards and local
codes and ordinances. There must be enough ½" conduit
and wires from the fused disconnect (or circuit breaker) box
to make the connection in the hood’s electrical terminal box.
NOTE: Do not reconnect power until installation is complete.
A. Vent transition
B. 3.5 x 9.5 mm screw
7
Page 8
2. Position the 4 vertical supports (A) with notches at the bottom
B
A
A
B
A
A
A
B
B
A
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
A
C
B
and attach to the range hood using 16 - 4.2 x 8 mm screws.
3. Attach the horizontal support (B) using 8 - 4.2 x 8 mm screws.
A. Vertical supports
B. Horizontal support
4. Attach a second set of vertical supports (A) and set the
vertical height (B). See “Installation Dimensions” in the
“Location Requirements” section to help determine the
desired dimension for the vertical height (B). Secure with
16 - 4.2 x 8 mm T20
®
screws.
Non-Vented (Recirculating) Installation
1. Attach the air deflector to the upper horizontal support using
4 mounting screws.
A. Deflector
B. Mounting screws
2. Measure the length of 6" (15.2 cm) duct needed to connect
the transition to the deflector.
NOTE: Vent should fit up inside the deflector 1" (2.5 cm)
minimum.
3. Install vent between the transition and the deflector.
NOTE: To make vent installation easier, temporarily remove
the deflector from the chimney support bracket and replace
after vent section is in place.
4. Seal all connections with vent clamps.
Make Electrical Connection
A. Vertical supports
B. Vertical height
5. Using 2 or more people, lift the range hood assembly and
attach it by snapping the vertical supports to the spring clips
in the upper horizontal support bracket that is mounted to the
ceiling.
NOTE: The range hood assembly must be held in place while
installing the screws in the next step.
6. Install 16 - 4.2 x 8 mm screws and tighten to secure.
Connect Vent System
A. Mounting screws
1. Install vent system.
2. Push duct over the exhaust outlet. Seal all connections with
3. Use caulk to seal all openings.
8
vent clamps.
1. Disconnect power.
2. Remove terminal box cover.
3. Remove the knockout in the terminal box and install a UL
listed or CSA approved ¹⁄₂" strain relief.
A. Knockout
B. Terminal box
C. Terminal box cover
Page 9
4. Run home power supply cable through strain relief, into
A
B
C
D
E
F
WARNING
Electrical Shock Hazard
Electrically ground blower.
Connect ground wire to green and yellow ground wire
in terminal box.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
A
A
B
C
C
A
B
C
terminal box.
Install Duct Covers
NOTE: Remove the film from the duct covers.
1. Assemble the upper duct covers together and install the duct
covers around the support frame. The larger hole in the
flanges of the upper duct cover must be outside the smaller
hole in the mating flange of the other upper duct cover.
2. Secure the upper duct covers together with two 3.5 x 6.5 mm
screws at the top and two 2.9 x 3 mm screws at the bottom.
Install 1 screw on each side at the top and bottom of the
assembled duct covers.
A. Home power supply cable
B. UL listed or CSA approved
strain relief
C. Black wires
5. Use UL listed wire connectors and connect black wires (C)
together.
6. Use UL listed wire connectors and connect white wires (E)
together.
7. Connect green (or bare) ground wire from home power supply
to yellow-green ground wire (F) in terminal box using UL listed
wire connectors.
8. Tighten strain relief screw.
9. Install terminal box cover.
10. Check that all light bulbs are secure in their sockets.
11. Reconnect power.
D. UL listed wire connectors
E. White wires
F. Green (or bare) and yellow-
green ground wires
Optional Power Cord Kit Installations
A. 3.5 x 6.5 mm screws (2)
B. Assembly holes (larger hole outside of
smaller hole on both sides)
C. 2.9 x 3 mm screws (2)
NOTE: For non-vented (recirculating) installation, the slotted
holes in the upper duct covers will be visible when assembled.
For vented installations, the slotted holes will be hidden down
inside the lower duct covers.
For optional power cord kit installations, follow the instructions
supplied with the power cord kit. See the “Assistance or Service”
section for information on ordering.
NOTE: Use only with range hood cord connection kits that have
been investigated and found acceptable for use with this model
range hood.
A. Top toward ceiling
B. Slots installed up for non-vented installations
C. Slots installed down for vented installations
9
Page 10
3. Slide the upper duct covers up the frame to the ceiling and
B
C
A
D
B
A
A
B
D
C
A
B
D
C
A
B
secure to the upper horizontal support with 2 - 3.5 x 6.5 mm
screws.
NOTE:
When assembling the rear lower duct cover to the front
lower duct cover, the flange (both sides) must be placed over the
plastic clip to secure the lower duct covers together at the bottom.
A. 3.5 x 6.5 mm screw
B. Slotted holes (2)
C. Upper duct covers
D. Ceiling
4. Place the long end of the plastic clips (2) into the bottom of
the front lower duct cover.
A. Lower duct cover - (front)
B. Plastic clips (2) (long end for front placement)
5. Install the lower duct cover (front) to the range hood canopy.
Spread the lower duct cover opening slightly and position it
over the upper duct cover. Set the lower duct cover in place.
Position so the flanges of the lower duct cover set into the
flanges of the upper duct covers.
A. Lower duct cover (rear)
B. Plastic clips
C. Lower duct covers
D. Upper duct covers
7. Secure the lower duct covers together at the top using 2
plastic clips. Use one plastic clip on each side.
A. Plastic clips (2)
B. Lower duct covers top clip area
8. Secure the lower duct cover to the range hood canopy using
4 - 4.2 x 8 mm screws.
A. Range hood canopy
B. Plastic clips
C. Lower duct covers
D. Upper duct covers
6. Install the lower duct cover (rear) to the range hood canopy.
Spread the lower duct cover opening slightly and position it
over the upper duct cover. Set the lower duct cover in place.
Position so the flanges of the lower duct cover set into the
flanges of the upper duct cover. Make sure the front and rear
lower duct covers mate properly.
10
Complete Installation
1. For non-vented (recirculating) installations only, install
charcoal filters onto the metal filters. See the “Range Hood
Care” section.
2. Install metal filters. See the “Range Hood Care” section.
3. Check the operation of the range hood blower and light. See
the “Range Hood Use” section.
If range hood does not operate, check to see whether a
circuit breaker has tripped or a household fuse has blown.
NOTE: To get the most efficient use from your new range hood,
read the “Range Hood Use” section.
Page 11
RANGE HOOD USE
A
B
C
D
D
E
F
G
H
The range hood is designed to remove smoke, cooking vapors and
odors from the cooktop area. For best results, start the hood
before cooking and allow it to operate several minutes after the
cooking is complete to clear all smoke and odors from the kitchen.
The range hood controls are located on the front side of the canopy.
A. Louver holes (non-vented
[recirculating] installations only)
B. Upper duct covers
C. Lower duct covers
D. LED lights (4)
E. Metal grease filters
(located behind the
perimetic cover)
F. P e ri m et ic c ov e r
G. Canopy
H. Control panel
Control Panel
Controls and Features
NOTES:
■ To activate the controls, press and release the desired button.
■ The control feature button will be lit when a control feature is
turned On.
Sleep Mode
The range hood automatically enters Sleep Mode when not in
use. After 10 minutes of no range hood activity, all of the control
button lights will turn Off. To deactivate Sleep Mode, press any
button.
Auto Sense
Auto Sense allows the range hood fan to turn on automatically
when it senses heat higher than its allowable temperature limit.
When Auto Sense is On, the fan speed will increase or decrease
based on the temperature Auto Sense is measuring.
Auto Sense can be manually increased by pressing a higher fan
speed. The fan will run at the selected speed for 10 minutes
before returning to the speed selected for Auto Sense.
If Auto Sense is On, the Auto button light will turn Off and go into
Sleep Mode when the vent hood is not in use. If the vent hood is
turned On by the consumer or by Auto Sense, the Auto button
light will turn On.
To set Auto Sense:
Press AUTO.
To Select Auto Sense Cooktop Type:
NOTE: The range hood is factory-set for the gas cooktop
mode.
Press and hold AUTO for 5 seconds to switch between the
gas cooktop and electric cooktop modes.
The Auto button light will flash 5 times when the range hood
is changed to the electric cooktop mode. Auto Sense is now
set to work with electric cooktops and ranges.
The Auto button light will flash 3 times when the range hood
is changed to the gas cooktop mode. Auto Sense is now set
to work with gas cooktops and ranges.
Changing the cooktop type will change the temperature limit
for Auto Sense to turn On. When the range hood senses a
high enough temperature, the fan will start automatically.
When the temperature drops below the set temperature limit,
the fan will stop automatically. The Auto button light will turn
Off after the range hood enters Sleep Mode, but Auto Sense
is still active.
To Deactivate Auto Sense:
If the Auto button is lit, press AUTO once to deactivate Auto
Sense. The Auto button light will turn Off.
If Auto Sense is in Sleep Mode, press AUTO once to
deactivate Sleep Mode and turn the Auto button light On.
Press AUTO again to deactivate Auto Sense and turn Off the
Auto button light.
Auto Sense will automatically turn off after 2 hours of no
activation of the Auto Sense system. To reset Auto Sense,
press AUTO.
Manual Vent Functions
Fan Speeds
LowPress LOW to turn the fan on at Low speed.
Med
HiPress HI to turn the fan on at High speed.
Boost
Press MED to turn the fan on at Medium speed.
Press BOOST to turn the fan on at the highest
speed. Boost will automatically turn Off after
10 minutes and the fan will switch to High
speed.
11
Page 12
Timer
C
D
A
B
A
Light
The range hood can be set to turn Off automatically after
15 minutes.
1. Press and hold the desired fan speed button for 2 seconds.
The fan will run on the chosen speed for 15 minutes, and the
fan speed button light will flash continuously.
After 15 minutes, the fan will turn Off automatically.
2. Press the desired fan speed button again while the fan timer
is running to cancel the fan timer.
NOTE: Changing the fan speed or turning Auto Sense On will
also cancel the 15-minute timer.
RANGE HOOD CARE
Cleaning
IMPORTANT: Clean the hood and grease filters frequently
according to the following instructions. Replace grease filters
before operating hood.
Exterior Surfaces:
To avoid damage to the exterior surface, do not use steel wool or
soap-filled scouring pads.
Always wipe dry to avoid water marks.
Cleaning Method:
■ Liquid detergent soap and water, or all-purpose cleanser
■ Wipe with damp soft cloth or nonabrasive sponge, then rinse
with clean water and wipe dry.
Metal Grease Filter
1. Open the stainless steel panel. Grasp panel at the front
corners and pull down to disengage the 2 catch pins from the
spring catches. The panel is attached at the rear and will
rotate down.
The range hood has both task and ambient lighting.
To operate the lights:
1. Touch LIGHT once to turn the LED task lights On.
2. Touch LIGHT again to turn LED task lights Off. The ambient
lights will turn On.
3. Touch LIGHT a third time to turn the ambient lights Off.
NOTE: To turn both the task and ambient lights on at the same
time, touch and hold LIGHT for 2 seconds. Touch LIGHT again to
turn the task and ambient lights Off.
2. Remove each filter by pulling the spring release handle and
then pulling down the filter.
A. Spring release handle
3. Wash metal filters as needed in dishwasher or hot detergent
solution.
4. Reinstall the filter by making sure the spring release handles
are toward the front. Insert aluminum filter into upper track.
5. Push in spring release handle.
6. Push up on metal filter and release handle to latch into place.
7. Repeat steps 1-5 for the other filter.
8. Close the stainless steel panel. Engage the (2) pins in the
spring catches to secure.
A. Metal filters
B. Stainless steel panel
C. Catch pins (2)
D. Spring catches (2)
12
Non-Vented (Recirculating) Installation Filters
The charcoal filter is not washable. It should last up to 6 months
with normal use. Replace with Charcoal Filter Kit. See the
“Accessories” section for information on ordering.
To replace charcoal filter:
1. Remove metal grease filter from range hood. See “Metal
Grease Filter” in this section.
2. Bend spring clips away from metal grease filter.
3. Place charcoal filter into top side of metal filter.
Page 13
4. Bend spring clips back into place to secure the charcoal filter
Motor Specifications
Power Supply
Frequency
Power Absorbtion
120 VAC
60 HZ
420 W
Motor Resistance ( )
Blue-Black
Blue-Grey
Blue-Red
Blue-White
9.8
14.3
18
21.6
SE130B
RD
M
3
2
1
4
5
6
7
8
9
BU
YL/GN
BR
YL
WH
RD
GY
BK
Auto-Speed
Sensor
User Interface
YL
BU
BU
WH
W
BK
LED
LED
BK
RD
BK
Strip LED
Strip LED
RD
BK
BK
BU
WH
WH
BK
LED
LED
BK
RD
BK
RD
BK
BK
RD
BK
RD
RD
YL/GN
BR
YL
N
L
GND
YL/GN
EMI
Filter
WH
BK
WH
BK
YL
BU
L
N
C
2
3
1
4
La2
N
GND
PWM
RL1
RL2
RL5
N
La1
Electronic Power Board
RL4
RL3
Driver
Input: 120 VAC
+
-
Output: 700 mA (2 - 15 VDC)
Driver
Input: 120 VAC
+
-
Output: 700 mA (2 - 15 VDC)
BK
YL
BU
YL
BU
RD
BK
BK
WH
RD
BK
WH
BU
GY
RD
to the metal filter.
5. Replace metal grease filter. See “Metal Grease Filter” in this
section.
6. Turn the charcoal filter clockwise to lock it.
7. Repeat steps 1 and 2 on the other filter.
Replacing a LED Lamp
The LED lights are replaceable by a service technician only. See
“Assistance and Service” section for service contact information.
WIRING DIAGRAM
13
Page 14
ASSISTANCE OR SERVICE
If you need service
Please refer to the warranty page in this manual.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory specified parts. Factory specified parts will fit
right and work right because they are made with the same
precision used to build every new appliance.
To locate factory specified replacement parts in your area, call
the following customer assistance telephone number or your
nearest designated service center.
In the U.S.A.
Call Jenn-Air Customer eXperience Center toll free:
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) or visit our website at
www.jennair.com
Our consultants provide assistance with:
■ Scheduling of service. Jenn-Air
service technicians are trained to fulfill the product warranty
and provide after-warranty service, anywhere in the United
States.
■ Features and specifications on our full line of appliances.
If you need further assistance, you can write to Jenn-Air®
Appliances with any questions or concerns at:
Jenn-Air Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
®
appliances designated
®
appliance dealers.
In Canada
Call the Jenn-Air Canada LP Customer eXperience Centre toll
free at 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) or visit our website at
www.jennair.ca
Our consultants provide assistance with:
■ Scheduling of service. Jenn-Air
®
appliances designated
service technicians are trained to fulfill the product warranty
and provide after-warranty service, anywhere in the Canada.
■ Features and specifications on our full line of appliances.
■ Referrals to local Jenn-Air
■ Installation information.
■ Use and maintenance procedures.
■ Accessory and repair parts sales.
®
appliance dealers.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Jenn-Air®
Appliances with any questions or concerns at:
Jenn-Air Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Accessories
Charcoal Filter Kit
(for non-vented installations only)
Order Part Number W10690910
Recirculation Kit
(for non-vented installations only)
Order Part Number W10692909
Chimney Extension Kit
Order Part Number W10688278
14
6" (15.2 cm) Makeup Air Kit
(consult local building codes)
Order Part Number W10446915
Power Cord Kit
Order Part Number W10613691
In-Line Smart Kit
Order part Number W10692945
Page 15
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED
https://jennair.custhelp.com
JENN-AIR®
MAJOR APPLIANCE
LIMITED WARRANTY
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
■ Name, address and telephone number
■ Model number and serial number
■ A clear, detailed description of the problem
■ Proof of purchase including dealer or retailer name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some
questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or
Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional
resources, or visit https://jennair.custhelp.com.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Jenn-Air Service Providers
Canada, direct all requests for warranty service to:
Jenn-Air Customer eXperience Center
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247)
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Jenn-Air dealer to determine whether another warranty applies.
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVEREDWHAT IS NOT COVERED
For one year from the date of purchase, when this major
appliance is installed, operated and maintained according to
instructions attached to or furnished with the product,
Jenn-Air brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool
Canada LP (hereafter “Jenn-Air”) will pay for Factory
Specified Replacement Parts and repair labor to correct
defects in materials or workmanship that existed when this
major appliance was purchased, or at its sole discretion
replace the product. In the event of product replacement,
your appliance will be warranted for the remaining term of
the original unit's warranty period.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS
LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS
PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a
Jenn-Air designated service company. This limited warranty
is valid only in the United States or Canada and applies only
when the major appliance is used in the country in which it
was purchased. This limited warranty is effective from the
date of original consumer purchase. Proof of original
purchase date is required to obtain service under this limited
warranty.
1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with
published user, operator or installation instructions.
2. In-home instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not
in accordance with electrical or plumbing codes or correction of household
electrical or plumbing (i.e. house wiring, fuses or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, preservation
solutions, etc.).
5. Conversion of products from natural gas or L.P. gas.
6. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God or use with
products not approved by Jenn-Air.
7. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by
unauthorized service, alteration or modification of the appliance.
8. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to the
appliance finishes unless such damage results from defects in materials and
workmanship and is reported to Jenn-Air within 30 days.
9. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive
environments including but not limited to high salt concentrations, high moisture
or humidity or exposure to chemicals.
10. Food or medicine loss due to product failure.
11. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
12. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an
authorized Jenn-Air servicer is not available.
13. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim,
decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that
interfere with servicing, removal or replacement of the product.
14. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed,
altered or not easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall
be borne by the customer.
. In the U.S. and
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow
limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Jenn-Air makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations
contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance,
you should ask Jenn-Air or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. JENN-AIR
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and
you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
2/14
15
Page 16
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
16
Page 17
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
■ Utiliser cet appareil uniquement dans les applications
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter
le fabricant.
■ Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,
interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs
pour empêcher tout rétablissement accidentel de
l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de
verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau
de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente
interdisant le rétablissement de l'alimentation.
■ Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des
prescriptions de tous les codes et normes applicables, y
compris les codes du bâtiment et de protection contre les
incendies.
■ Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la
fiche est endommagé(e). Jeter le ventilateur ou le retourner
à un centre de service agréé pour examen et/ou réparation.
■ Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion
et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour
qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter
les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et
les prescriptions des normes de sécurité - comme celles
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)
et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des
autorités réglementaires locales.
■ Lors des opérations de découpage et de perçage dans un
mur ou un plafond, ne pas endommager les câblages
électriques et les canalisations qui peuvent s’y trouver.
■ Les ventilateurs d'évacuation doivent toujours décharger
l'air à l'extérieur.
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement
pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction
de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.
MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie
et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air
aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger
l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une
cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou
un garage.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS
MÉTALLIQUES.
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :
■ Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait
provoquer une inflammation et la génération de fumée.
Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse
pour le chauffage d'huile.
■ Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte
lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée
ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes
Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).
■ Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à
ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du
ventilateur ou des filtres.
■ Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser
toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément
chauffant.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :
a
■ Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES
FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER
LES BRÛLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas
immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES
POMPIERS.
■ NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.
■ NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.
■ Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
– Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le
fonctionnement.
– Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est
déclaré.
– Les pompiers ont été contactés.
– Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie
pendant l'opération de lutte contre le feu.
a
Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.
■ AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie
ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un
quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semiconducteurs.
17
Page 18
EXIGENCES D'INSTALLATION
†®TORX et T20 sont des marques déposées de Acument Intellectual Properties, LLC.
Outils et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec
chacun des outils de la liste ci-dessous.
Outils nécessaires
■ Niveau
■ Perceuse avec forets de 1¼" (3 cm), ³⁄₈" (9,5 mm), ⁷⁄₆₄"
(2,75 mm) et forets de ¹⁄₈" (3 mm)
■ Forets à avant-trou (selon la méthode de fixation du support
de cheminée)
■ Crayon
■ Pince à dénuder ou couteau utilitaire
■ Mètre-ruban ou règle
■ Pince
■ Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant
aux intempéries
■ Brides de conduit
■ Scie sauteuse ou scie à guichet
■ Tournevis à lame plate
■ Cisaille de ferblantier
■ Tournevis Phillips
Pièces nécessaires
■ Câble d'alimentation électrique du domicile
■ 2 serre-câbles de ½" (12,7 mm) (homologation UL ou CSA)
■ 3 connecteurs de fils homologués UL
Pour les installations avec décharge à l’extérieur, il vous
faudra aussi :
■ 1 bouche de décharge (décharge à travers le mur ou à travers
le toit)
■ Circuit d’évacuation métallique
Pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage),
il faudra aussi :
■ Ensemble de recyclage, pièce numéro W10692909 pour les
installations sans décharge à l'extérieur (recyclage)
uniquement. Voir la section “Assistance ou service” pour
commander.
■ Conduit métallique dia. 6" (15,2 cm). La longueur nécessaire
est fonction de la hauteur sous plafond.
Pièces fournies
Retirer les pièces de leur emballage. Vérifier que toutes les
pièces sont présentes.
■ Auvent de hotte avec ventilateur et lampes DEL installés
■ Filtre—installé sur la hotte
■ Vis de 4,2 x 8 mm (60)
■ Vis de 5 x 45 mm (4)
■ Gabarit de montage
■ 2 cache-conduits – section supérieure
■ 2 cache-conduits – section inférieure
■ Raccord de transition avec clapet anti-reflux installé
■ Vis de montage de 3,5 x 9,5 mm (2)
■ 4 attaches de conduit en plastique
■ Bride de support horizontal supérieur
■ Support horizontal
■ 8 supports verticaux
■ Vis de 3,5 x 6,5 mm (4)
■ Vis de 2,9 x 3 mm (2)
■ Adaptateur Torx T10
■ Adaptateur Torx
®†
T20®
Exigences d'emplacement
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
Confier l'installation de la hotte à un technicien qualifié. C'est à
l'installateur qu'incombe la responsabilité de respecter les
distances de séparation exigées, spécifiées sur la plaque
signalétique de l'appareil. La plaque signalétique de l'appareil est
située derrière le filtre de gauche, sur la paroi arrière de la hotte.
On doit toujours installer la hotte à distance des sources de
courant d'air (fenêtres, portes et bouches de chauffage).
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à
découper dans les placards; ces dimensions tiennent compte
des valeurs minimales des dégagements de séparation.
On doit disposer d'une prise de courant électrique reliée à la
terre. Voir la section “Spécifications électriques”.
Du fait du poids et de la taille de cette hotte d’extraction en îlot, il
faut que le support de cheminée soit solidement fixé au plafond.
■ Pour un plafond en plâtre ou en panneaux de gypse, le
support de cheminée doit être fixé aux solives. Si ceci n’est
pas possible, on doit construire une structure de support
appropriée derrière le plafond en plâtre ou panneaux de
gypse. La structure de support doit être capable de soutenir
une charge de 100 lb. (45,4 kg).
Il est recommandé d'utiliser cette hotte avec une table de
cuisson dont la puissance totale ne dépasse pas 78 000 BTU.
Cette hotte a été configurée à l’usine pour une décharge à travers
le toit.
Pour une installation sans décharge à l'extérieur (recyclage), voir
“Installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)” à la section
“Installation de la hotte”. L’ensemble de recyclage (pièce numéro
W10692909) est disponible chez votre marchand ou chez un
distributeur de pièces autorisé.
Assurer l'étanchéité au niveau de chaque ouverture découpée
dans le plafond ou le mur pour l'installation de la hotte de
cuisinière.
Installation dans une résidence mobile
L'installation de cette hotte doit satisfaire aux exigences de la
norme Manufactured Home Construction Safety Standards, Titre
24 CFR, partie 328 (anciennement Federal Standard for Mobile
Home Construction and Safety, titre 24, HUD, partie 280); lorsque
cette norme n'est pas applicable, l'installation doit satisfaire aux
critères de la plus récente édition de la norme Manufactured
Home Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities
and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, ou des codes et
règlements locaux applicables.
18
Page 19
Dimensions du produit
12¹⁄₄"
(31,0 cm)
13³⁄₁₆"
(33,5 cm)
36" (91,2 cm)
*32¹⁄₂"
(82,6 cm)
min.
*46¹⁄₂"
(118,0 cm)
max.
**32¹⁄₂"
(82,6 cm)
min.
**52⁹⁄₁₆"
(133,5 cm)
max.
27" (68,6 cm)
B
CA
D
Les cache-conduits peuvent être adaptés à différentes hauteurs
de plafond. Voir le tableau suivant.
Installations avec décharge à l’extérieur
Surface de
Hauteur min. sous
plafond
7' 9" (2,36 m)9' 10" (3,0 m)
Hauteur max.
sous plafond
cuisson électrique
Surface de
8' (2,44 m)9' 10" (3,0 m)
cuisson au gaz
Installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)
Surface de
Hauteur min. sous
plafond
7' 9" (2,36 m)10' 4" (3,15 m)
Hauteur max.
sous plafond
cuisson électrique
Surface de
8' (2,44 m)10' 4" (3,15 m)
cuisson au gaz
*Installations avec décharge à l’extérieur uniquement
** Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage) uniquement
Dimensions d’installation
A. Hauteur sous plafond
IIMPORTANT :
Valeur minimale de la distance “C” : 24" (61 cm) à partir de la
surface de cuisson électrique.
Valeur minimale de la distance “C” : 27" (68,6 cm) à partir de la
surface de cuisson au gaz.
Valeur maximale suggérée pour la distance “C” : 36" (91,4 cm)
B. Hauteur sous hotte entre le plafond et le bas
de la hotte : A-C-D = B
C. Hauteur sous hotte suggérée de 24" (61 cm)
minimum à 36" (91,4 cm) maximum.
D. Hauteur de plan de travail
*REMARQUE : Les cache-conduits de la hotte sont réglables; on
peut les ajuster en fonction de la hauteur disponible sous
plafond ou soffite, et selon la distance “C” entre le bas de la
hotte et la surface de cuisson. Pour des hauteurs sous plafond
plus élevées, un ensemble d’extension de cache-conduit en
acier inoxydable (pièce n° W10688278) est disponible chez votre
marchand ou chez un distributeur de pièces autorisé.
L’extension de cache-conduit remplace la section supérieure de
cache-conduit fournie avec la hotte.
Exigences concernant
l'évacuation
■ Le système d'évacuation doit décharger l'air à l'extérieur,
excepté pour les installations sans décharge à l'extérieur
(recyclage).
■ Ne pas terminer le conduit d'évacuation dans un grenier
ou dans un autre espace fermé.
■
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de 4" (10,2 cm)
normalement utilisée pour un équipement de buanderie.
■ Utiliser un conduit métallique uniquement. Un conduit en
métal rigide est recommandé. Ne pas utiliser de conduit de
plastique ou d'aluminium.
■ Le système d'évacuation doit comporter un clapet. Si la
bouche de décharge murale ou par le toit comporte un
clapet, ne pas utiliser le clapet fourni avec la hotte de
cuisinière.
Pour un fonctionnement efficace et silencieux :
■ Utiliser autant que possible des sections droites et minimiser
le nombre de coudes.
■ Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
■ Veiller à ce qu'il y ait une section droite de conduit de
24" (61 cm) ou plus entre deux coudes, si on doit utiliser
plus d’un raccord coudé.
■ Ne pas installer 2 coudes ensemble.
■ Au niveau de chaque jointure du conduit de décharge,
assurer l'étanchéité avec les brides de serrage pour conduit.
■ Autour de la bouche de décharge à l'extérieur par le toit ou
par un mur, assurer l'étanchéité avec un produit de
calfeutrage.
■ La taille du conduit doit être uniforme.
19
Page 20
Installations dans une région à climat froid
A
B
A
B
Coude à 90˚
6 pi (1,8 m)
2 pi
(0,6 m)
Bouche de
décharge murale
Dans le circuit d'évacuation, on devrait installer un clapet antireflux additionnel pour minimiser le reflux d'air froid, ainsi qu'un
élément d'isolation thermique pour minimiser le transfert de
chaleur par conduction vers l'extérieur. Le clapet anti-reflux doit
être placé du côté air froid par rapport à l'élément d'isolation
thermique.
L'élément d'isolation thermique doit être aussi proche que
possible de l'endroit où le système d'évacuation s'introduit dans
la partie chauffée de la maison.
Air d'appoint
Le code du bâtiment local peut exiger l'emploi d'un système de
renouvellement de l'air/introduction d'air d'appoint, lors de
l'utilisation d'un système d'aspiration de débit supérieur à une
valeur (pieds cubes par minute) spécifiée. Le débit spécifié, en
pieds cubes par minute, est variable d'une juridiction à une autre.
Consulter un professionnel des installations de chauffage
ventilation/climatisation au sujet des exigences spécifiques
applicables dans la juridiction locale.
Méthodes d'évacuation
Cette hotte a été configurée à l’usine pour la décharge à travers
le toit.
Un circuit d'évacuation en conduit rond de 6" (15,2 cm) est
nécessaire pour l'installation (non fourni). La hotte comporte une
ouverture de sortie de diamètre 6" (15,2 cm).
REMARQUE : On déconseille l'emploi d'un conduit flexible. Un
conduit flexible peut causer une rétropression et des turbulences
de l'air, ce qui réduit considérablement la performance.
La sortie à l'extérieur du circuit d'évacuation peut se faire à
travers le toit ou à travers un mur. Pour la sortie à travers un mur,
on doit employer un raccord coudé de 90°.
Calcul de la longueur effective du circuit
d'évacuation
Pour calculer la longueur effective du circuit d'évacuation
nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (pieds/mètres)
de tous les composants utilisés dans le système.
Composant
Conduit rond dia. 6" (15,2 cm)
Coude à 45°2,5 pi (0,8 m)
Coude à 90°5 pi (1,5 m)
La longueur équivalente maximum est de 35 pi (10,7 cm).
Exemple de système de décharge
Installation sans décharge à l'extérieur (recyclage)
S’il n’est pas possible d'évacuer les fumées et vapeurs de
cuisson à l’extérieur, on peut employer l'installation sans
décharge à l'extérieur (recyclage) de la hotte, dotée d’un filtre à
charbon actif et du déflecteur. La fumée et les vapeurs sont alors
recyclées par la grille supérieure.
Décharge à travers le toitPas de décharge à
A. Bouche de décharge sur toit
B. Conduit rond, dia. 6" (15,2 cm)
l’extérieur (recyclage)
A. Déflecteur
B. Conduit rond, dia. 6" (15,2 cm)
Dans l’exemple suivant, la longueur théorique du circuit est
inférieure au maximum de 35 pi (10,7 m).
1 - coude à 90°= 5 pi (1,5 m)
1 - bouche de décharge murale= 0 pi (0,0 m)
Section droite de 8 pi (2,4 m) = 8 pi (2,4 m)
Longueur équivalente totale du circuit= 13 pi (3,9 m)
REMARQUE : Une décharge murale peut être envisagée pour les
maisons à deux étages.
20
Page 21
Spécifications électriques
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la hotte de la cuisinière.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en
vigueur.
S'assurer que l’installation électrique est correcte et qu'elle
satisfait aux exigences de la plus récente édition de la norme
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA
C22. 1-94, Code canadien de l’électricité, partie 1 et C22.2 n°
0-M91 (dernière édition) et de tous les codes et règlements en
vigueur.
Si les codes le permettent et si l'on utilise un conducteur distinct
de liaison à la terre, il est recommandé qu'un électricien qualifié
vérifie la qualité de la liaison à la terre.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus,
contacter :
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
■ L'appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, CA
seulement, 60 Hz, 15 ampères, protégé par fusible.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
■ Si le domicile possède un câblage en aluminium, suivre la
procédure ci-dessous :
1. Raccorder une section de câble en cuivre massif aux
conducteurs en queue de cochon.
2. Connecter le câblage en aluminium à la section ajoutée
de câblage en cuivre en utilisant des connecteurs et/ou
des outils spécialement conçus et homologués UL pour
fixer le cuivre à l’aluminium.
Suivre la procédure recommandée par le fabricant de
connecteurs électriques. Les raccordements aluminium/
cuivre doivent satisfaire aux prescriptions des codes locaux
et de l’industrie, et être conformes aux pratiques de câblage
reconnues.
■ Le calibre des conducteurs et les connexions doivent être
compatibles avec les caractéristiques électriques de
l'appareil spécifiées sur la plaque signalétique. La plaque
signalétique de l'appareil est située derrière le filtre, sur la
paroi arrière de la hotte.
■ Le calibre des conducteurs doit être conforme aux exigences
du National Electrical Code, de la plus récente édition de la
norme ANSI/NFPA 70 ou des normes CSA C22. 1-94, Code
canadien de l'électricité, partie 1 et C22.2 n° 0-M91 (édition la
plus récente) et de tous les codes et règlements en vigueur.
Préparation de l’emplacement
■ Il est recommandé que l’installation du circuit d’évacuation
soit réalisée avant celle de la hotte.
■ Avant d’exécuter les découpages, vérifier qu’il existe un
dégagement suffisant dans le plafond pour le conduit
d’évacuation.
■ La hotte doit être installée à 24" (61 cm) min. des surfaces de
cuisson électriques ou 27" (68,6 cm) min. des surfaces de
cuisson au gaz, et à un maximum suggéré de 36" (91,2 cm)
au-dessus de la surface de cuisson.
■ Avant de sélectionner la hotte à installer, mesurer la hauteur
libre sous plafond et la hauteur maximum disponible sous la
hotte.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Déterminer la méthode d’évacuation à utiliser : décharge à
travers le toit, ou recyclage.
3. Sélectionner une surface plane pour l’assemblage de la
hotte. Placer le matériau de protection sur cette surface.
4. À l’aide de deux personnes ou plus, soulever la hotte et la
poser sur la surface couverte.
Installation des vis de montage de la hotte
1. Déterminer l'emplacement d'installation de la hotte et en
marquer l'axe central sur le plafond, en prenant en compte
les normes relatives aux structures de soutien des plafonds.
Voir la section “Exigences d'emplacement”. S'assurer que la
hotte est bien centrée par-dessus la surface de cuisson.
2. Fixer le gabarit au plafond avec du ruban adhésif au niveau
de l'axe central. Le bord avant de la hotte de cuisinière doit
être parallèle au bord avant du plan de travail.
3. À l'aide d'un crayon, marquer au plafond l'emplacement des
vis de montage, du point d'accès au câblage et du trou de
passage du conduit.
REMARQUE : Le montage de l'emplacement des trous doit
se faire dans une structure de soutien du plafond capable de
soutenir une charge de 100 lb (45,4 kg).
Retirer le gabarit.
4. Percer 4 avant-trous de ³⁄₁₆" (4,8 mm) pour le montage du
support horizontal supérieur.
Terminer la préparation
1. Déterminer l’emplacement nécessaire pour le câble
d’alimentation du domicile et percer un trou de ½" (1,3 cm)
pour l’accès au câblage.
2. Acheminer le câble d’alimentation du domicile selon les
prescriptions du Code national de l’électricité, des normes
CSA ou des codes et règlements locaux. Il faut que la
longueur du conduit de ½" et des conducteurs soit suffisante
depuis le tableau de distribution (avec fusibles ou
disjoncteurs) pour réaliser le raccordement dans le boîtier de
connexion de la hotte.
REMARQUE : Ne pas mettre le système sous tension avant
d'avoir complètement terminé l'installation.
21
Page 22
3. Pour installations avec décharge à l’extérieur uniquement :
A
B
A
B
A
A
B
A
A
A
À l’aide d’une scie sauteuse ou scie à guichet, découper un
trou de 6½" (16,5 cm) de diamètre pour le conduit
d’évacuation.
4. Fixer le support horizontal supérieur à l’aide des 4 vis à bois
de 5 x 45 mm.
A. Support horizontal supérieur
IMPORTANT : Toutes les vis doivent être vissées dans du
bois. Si l’on ne peut pas visser les vis dans du bois, des
tasseaux supplémentaires pour accrochage mural seront
peut-être nécessaires. La structure de soutien du plafond doit
être capable de soutenir une charge de 100 lb (45,4 kg).
2. Positionner les 4 supports verticaux (A) en orientant les
encoches vers le bas et les fixer à la hotte à l'aide de 16 vis
de 4,2 x 8 mm.
3. Fixer le support horizontal (B) à l’aide de 8 vis de 4,2 x 8 mm.
A. Supports verticaux
B. Support horizontal
4. Fixer un deuxième ensemble de supports verticaux (A) et
régler la hauteur verticale (B). Voir “Dimensions d'installation”
dans la section “Exigences d’emplacement” pour déterminer
la dimension souhaitée pour la hauteur verticale (B). Fixer
avec 16 vis T20
®
de 4,2 x 8 mm.
Installation de l'ensemble de ventilateur déporté
intelligent en option
REMARQUE : La hotte peut fonctionner avec un moteur de
ventilateur intégré ou externe (déporté). Un ensemble de
ventilateur déporté intelligent en option (à acheter séparément)
permet d'installer le moteur du ventilateur de la hotte ailleurs qu'à
l'intérieur de la hotte.
MISE EN GARDE : Afin de réduire le risque d'incendie et de choc
électrique, installer cette hotte de cuisinière uniquement avec
l'ensemble de ventilateur déporté intelligent fabriqué par
Whirlpool, pièce numéro W10692945.
Pour l'installer, consulter les instructions d'installation de
l'ensemble de ventilateur déporté intelligent. Voir la section
“Assistance ou service” pour commander.
Assemblage et installation
de la hotte
1. Installer le raccord de transition au sommet de la hotte (s’il a
été enlevé pour expédition), avec 2 vis de tôlerie de 3,5 x
9,5 mm.
A. Supports verticaux
B. Hauteur verticale
5. À l’aide d'au moins 2 personnes, soulever la hotte et la fixer
en emboîtant les supports verticaux sur les attaches à ressort
du support horizontal supérieur monté au plafond.
REMARQUE : La hotte doit être maintenue en place lors de
l'installation des vis à l'étape suivante.
6. Installer 16 vis de 4,2 x 8 mm et les serrer pour les fixer.
A. Raccord de transition
B. Vis de 3,5 x 9,5 mm
22
A. Vis de montage
Raccordement du circuit d’évacuation
1. Installer le circuit d’évacuation.
2. Enfoncer le conduit sur la bouche d’évacuation. Utiliser des
brides de conduit pour assurer l’étanchéité de toutes les
connexions.
3. Utiliser un calfeutrant pour assurer l’étanchéité au niveau de
chaque ouverture.
Page 23
Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage)
B
B
A
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
A
C
B
A
B
C
D
E
F
1. Fixer le déflecteur d’air au support horizontal supérieur à
l’aide de 4 vis de montage.
A. Déflecteur
B. Vis de montage
2. Mesurer la longueur de conduit d’évacuation de 6" (15,2 cm)
nécessaire pour le raccordement entre le raccord de
transition et le déflecteur.
REMARQUE : Le conduit devrait être inséré d’au moins 1"
(2,5 cm) à l’intérieur du déflecteur.
3. Installer le conduit d’évacuation entre le raccord de transition
et le déflecteur.
REMARQUE : Pour faciliter l’installation du conduit, retirer
temporairement le déflecteur de la bride de support de
cache-conduit et le réinstaller une fois la section de conduit
en place.
4. Utiliser des brides de conduit pour assurer l’étanchéité de
toutes les connexions.
3. Ôter l'opercule arrachable du boîtier de connexion et installer
un serre-câble de ½" (homologation UL ou CSA).
A. Opercule arrachable
B. Boîtier de connexion
C. Couvercle du boîtier de connexion
4. Acheminer le cordon d’alimentation du domicile à travers le
serre-câble, dans le boîtier de connexion.
Raccordement électrique
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Retirer le couvercle du boîtier de connexion.
A. Câble d’alimentation
électrique du domicile
B. Serre-câble (homologation
UL ou CSA)
C. Conducteurs noirs
5. Connecter ensemble les conducteurs noirs (C) à l’aide de
connecteurs de fils (homologation UL).
6. Connecter ensemble les conducteurs blancs (E) à l’aide de
connecteurs de fils (homologation UL).
D. Connecteurs de fils
(homologation UL)
E. Conducteurs blancs
F. Conducteurs verts (ou nus) ou
jaune-vert de liaison à la terre
23
Page 24
7. À l’aide des connecteurs de fils (homologation UL), connecter
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Relier le ventilateur à la terre.
Brancher le fil relié à la terre au fil vert et jaune relié à
la terre dans la boîte de la borne.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un choc électrique.
A
A
B
C
C
A
B
C
le conducteur de liaison à la terre (vert ou nu) du câble
d’alimentation du domicile au conducteur jaune-vert de
liaison à la terre (F) dans le boîtier de connexion.
8. Serrer la vis du serre-câble.
9. Installer le couvercle du boîtier de connexion.
10. Vérifier que chaque ampoule est bien insérée dans sa douille.
11. Reconnecter la source de courant électrique.
Installations avec l'ensemble du cordon
d’alimentation en option
Installation des cache-conduits
REMARQUE : Enlever la pellicule des cache-conduits.
1. Assembler les parties supérieures des cache-conduits
ensemble et installer les cache-conduits autour du cadre de
support. Le trou le plus gros sur les rebords de la partie
supérieure du cache-conduit doit se trouver à l'extérieur du
trou le plus petit sur le rebord en contact de l'autre partie
supérieure du cache-conduit.
2. Fixer ensemble la partie supérieure des cache-conduits avec
2 vis de 3,5 x 6,5 mm sur le haut et 2 vis de 2,9 x 3 mm sur le
bas. Installer 1 vis de chaque côté du haut et du bas des
cache-conduits assemblés.
Pour les installations avec l'ensemble du cordon d'alimentation
facultatif, suivre les instructions fournies avec l'ensemble du
cordon d'alimentation. Voir la section “Assistance ou service”
pour plus d’informations sur le processus de commande.
REMARQUE : Utiliser uniquement avec des nécessaires de
raccordement du cordon d’alimentation de la hotte de cuisinière
dont l’utilisation a été testée et déclarée adéquate pour ce
modèle de hotte de cuisinière.
A. Vis de 3,5 x 6,5 mm (2)
B. Trous des assemblages (le trou le plus gros à
l'extérieur du trou le plus petit des deux côtés)
C. Vis de 2,9 x 3 mm (2)
REMARQUE : Pour une installation sans décharge à l'extérieur
(recyclage), les fentes de la partie supérieure des cache-conduits
seront visibles une fois assemblés. Pour les installations avec
décharge à l'extérieur, les fentes de la partie supérieure des
cache-conduits seront dissimulées par la partie inférieure.
24
A. Partie supérieure orientée vers le plafond
B. Fentes installées vers le haut pour
installations sans décharge à l'extérieur
C. Fentes installées vers le bas pour
installations avec décharge à l'extérieur
Page 25
3. Faire glisser la partie supérieure des cache-conduits en haut
B
C
A
D
B
A
A
B
D
C
A
B
D
C
A
B
du cadre vers le plafond et les fixer au support horizontal
supérieur à l'aide de 2 vis de 3,5 x 6,5 mm.
6. Installer la partie inférieure du cache-conduit (arrière) à
l'auvent de la hotte de cuisinière. Écarter la partie inférieure
du cache-conduit en l'ouvrant légèrement et la positionner
sur la partie supérieure du cache-conduit. Mettre en place la
partie inférieure du cache-conduit. Positionner de façon à ce
que les rebords de la partie inférieure du cache-conduit se
placent dans les rebords de la partie supérieure du cacheconduit. S'assurer que les parties inférieures avant et arrière
des cache-conduits communiquent correctement.
REMARQUE : Lors de l'assemblage de la partie inférieure arrière
du cache-conduit à la partie inférieure avant, le rebord (des deux
côtés) doit être placé par-dessus la cheville en plastique afin de
fixer ensemble la partie inférieure des cache-conduits à la base.
A. Vis de 3,5 x 6,5 mm
B. Fentes (2)
C. Partie supérieure des
cache-conduits
D. Plafond
4. Placer l'extrémité longue des chevilles en plastique (2) au bas
de la partie inférieure avant du cache-conduit.
A. Partie inférieure du cache-conduit (avant)
B. Chevilles en plastique (2) (extrémité longue
pour placement à l'avant)
5. Installer la partie inférieure du cache-conduit (avant) à
l'auvent de la hotte de cuisinière. Écarter la partie inférieure
du cache-conduit en l'ouvrant légèrement et la positionner
sur la partie supérieure du cache-conduit. Mettre en place la
partie inférieure du cache-conduit. Positionner de façon à ce
que les rebords de la partie inférieure du cache-conduit se
placent dans les rebords de la partie supérieure des cacheconduits.
A. Partie inférieure du
cache-conduit (arrière)
B. Chevilles en plastique
C. Partie inférieure des
cache-conduits
D. Partie supérieure des
cache-conduits
7. Fixer ensemble les parties inférieures des cache-conduits sur
le sommet à l'aide de 2 chevilles en plastique. Utiliser une
cheville en plastique de chaque côté.
A. Auvent de la hotte de
B. Chevilles en plastique
cuisinière
C. Partie inférieure des
cache-conduits
D. Partie supérieure des
cache-conduits
A. Chevilles en plastique (2)
B. Emplacement de la cheville
supérieure de la partie
inférieure des cache-conduits
8. Fixer la partie inférieure du cache-conduit à l'auvent de la
hotte de cuisinière en utilisant 4 vis de 4,2 x 8 mm.
25
Page 26
Achever l'installation
A
B
C
D
D
E
F
G
H
1. Pour les installations sans décharge à l'extérieur (recyclage)
uniquement, installer les filtres à charbon par-dessus les
filtres métalliques. Voir la section “Entretien de la hotte de
cuisinière”.
2. Installer les filtres métalliques. Voir la section “Entretien de la
hotte de cuisinière”.
UTILISATION DE LA HOTTE
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de
cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour obtenir
les meilleurs résultats, mettre la hotte en marche avant
d’entreprendre une cuisson, et laisser la hotte fonctionner
pendant plusieurs minutes après l’achèvement d’une cuisson
pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d’odeur de
cuisson ou fumée.
Les commandes de la hotte de la cuisinière sont situées à l’avant
de l’auvent.
3. Contrôler le fonctionnement du ventilateur de la hotte et de la
lampe. Voir la section “Utilisation de la hotte de cuisinière”.
Si la hotte ne fonctionne pas, déterminer si un disjoncteur
s'est ouvert ou si un fusible du domicile est grillé.
REMARQUE : Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la nouvelle
hotte de cuisinière, lire la section “Utilisation de la hotte de
cuisinière”.
Commandes et caractéristiques
REMARQUES :
■ Pour activer les commandes, appuyer brièvement sur le
bouton désiré.
■ Lorsqu'une caractéristique est enclenchée, le bouton
correspondant s'illumine.
Mode de veille
Lorsqu'elle n'est pas utilisée, la hotte se met automatiquement
en mode veille. Au bout de 10 minutes d'inactivité de la hotte,
tous les témoins lumineux des boutons de commande
s'éteignent. Pour arrêter le mode de veille, appuyer sur n'importe
quel bouton.
Auto Sense (détection automatique)
La fonction Auto Sense (détection automatique) met la hotte en
marche automatiquement lorsqu'elle détecte une chaleur
supérieure à la limite de température permise. Lorsque la
fonction Auto Sense (détection automatique) est activée, la
vitesse du ventilateur augmente ou diminue selon la température
détectée par Auto Sense.
La fonction Auto Sense peut être augmentée manuellement en
sélectionnant une vitesse de ventilateur plus élevée. Le moteur
du ventilateur fonctionnera à la vitesse sélectionnée pendant
10 minutes avant de revenir à la vitesse sélectionnée par Auto
Sense.
Si la fonction Auto Sense est activée, le témoin lumineux du
bouton Auto s'éteint et entre en mode veille lorsque la hotte n'est
pas utilisée. Si la hotte est mise en marche par l'utilisateur ou par
A. Ouvertures persiennes
(installations sans décharge à
l'extérieur [recyclage]
uniquement)
B. Partie supérieure du cache-
conduit
C. Partie inférieure du cache-
conduit
D. Lampes DEL (4)
Tableau de commande
E. Filtres à graisse en
métal (situés derrière le
couvercle périmétrique)
F. Couvercle périmétrique
G. Auvent
H. Tableau de commande
la fonction Auto Sense (détection automatique), le témoin
lumineux du bouton Auto s'allume.
Pour régler la fonction Auto Sense (détection automatique) :
Appuyer sur AUTO.
Pour sélectionner le type de table de cuisson pour la fonction
Auto Sense (détection automatique) :
REMARQUE : Cette hotte a été configurée à l’usine pour
détecter une table de cuisson à gaz.
Appuyer sur AUTO pendant 5 secondes pour passer du
mode table de cuisson à gaz au mode table de cuisson
électrique.
Le témoin lumineux du bouton Auto clignote 5 fois lorsque la
hotte passe au mode table de cuisson électrique. La fonction
Auto Sense est à présent configurée pour les tables de
cuisson et les cuisinières électriques.
Le témoin lumineux du bouton Auto clignote 3 fois lorsque la
hotte passe au mode table de cuisson à gaz. La fonction
Auto Sense est à présent configurée pour les tables de
cuisson et les cuisinières à gaz.
26
Page 27
Modifier le type de table de cuisson modifie également la
limite de température mettant en route la fonction Auto
Sense. Lorsque la hotte détecte une température
suffisamment élevée, le ventilateur se met en route
automatiquement. Lorsque la température descend au-delà
de la limite réglée, le ventilateur s'arrête automatiquement. Le
témoin lumineux du bouton Auto s'éteint lorsque la hotte
entre en mode veille, mais la fonction Auto Sense est toujours
active.
Pour désactiver la fonction Auto Sense (détection
automatique) :
Si le témoin lumineux du bouton Auto est allumé, appuyer
une fois sur AUTO pour désactiver la fonction Auto Sense. Le
témoin lumineux du bouton Auto s'éteint.
Si la fonction Auto Sense est en mode veille, appuyer une fois
sur AUTO pour désactiver le mode veille, et le bouton Auto
s'illumine. Appuyer encore une fois sur AUTO pour désactiver
le mode Auto Sense, et le bouton Auto s'éteint.
Le système de déclenchement automatique Auto Sense
s'éteint automatiquement après 2 heures d'inactivité. Pour
réactiver Auto Sense, appuyer sur AUTO.
Minuterie
La hotte peut être réglée pour s'éteindre automatiquement après
15 minutes.
1. Maintenir appuyé le bouton de la vitesse de ventilateur
désirée pendant 2 secondes.
Le moteur du ventilateur fonctionne alors à la vitesse
sélectionnée pendant 15 minutes et le témoin lumineux de la
vitesse du ventilateur clignote en continu.
Après 15 minutes, le ventilateur s'éteint automatiquement.
2. Lorsque la minuterie du ventilateur est en marche, appuyer
encore une fois sur le bouton correspondant à la vitesse de
ventilateur désirée pour annuler la minuterie du ventilateur.
REMARQUE : On peut également annuler la minuterie de
15 minutes en modifiant la vitesse du ventilateur ou en
mettant en route la fonction Auto Sense (détection
automatique).
Éclairage
Fonctions manuelles de ventilation
Vitesses du
ventilateur
Low (basse)Appuyer sur LOW (basse) pour mettre en
Med
(moyenne)
Hi (élevée)Appuyer sur HI (élevée) pour mettre en
Boost
(niveau
optimal)
marche le ventilateur à vitesse peu élevée.
Appuyer sur MED (moyenne) pour mettre en
marche le ventilateur à vitesse moyenne.
marche le ventilateur à vitesse élevée.
Appuyer sur BOOST (niveau optimal) pour
mettre en marche le ventilateur à vitesse
maximale. Le mode Boost s'arrête
automatiquement au bout de 10 minutes, et la
vitesse du ventilateur se règle sur High
(élevée).
La hotte est équipée d'un éclairage de travail et d'un éclairage
d'ambiance.
Fonctionnement de l'éclairage :
1. Appuyer une fois sur la touche LIGHT (éclairage) pour allumer
les DEL de l'éclairage de travail.
2. Appuyer une nouvelle fois sur la touche LIGHT (éclairage)
pour éteindre les DEL de l'éclairage de travail. L'éclairage
d'ambiance s'illumine.
3. Appuyer sur LIGHT (éclairage) une troisième fois pour
éteindre l'éclairage d'ambiance.
REMARQUE : Pour allumer en même temps l'éclairage de travail
et l'éclairage d'ambiance, appuyer sur LIGHT (éclairage) pendant
2 secondes. Appuyer une nouvelle fois sur la touche LIGHT
(éclairage) pour éteindre l'éclairage de travail et l'éclairage
d'ambiance.
27
Page 28
ENTRETIEN DE LA HOTTE
C
D
A
B
A
Nettoyage
IMPORTANT : Nettoyer fréquemment la hotte et les filtres à
graisse en suivant les instructions suivantes. Réinstaller les filtres
à graisse avant de faire fonctionner la hotte.
Surfaces externes :
Afin d'éviter d'endommager la surface externe, ne pas utiliser de
tampons en laine d'acier ou de tampons à récurer savonneux.
Toujours essuyer pour éviter de laisser des marques d'eau.
Méthode de nettoyage :
■ Savon détergent liquide et eau, ou produit de nettoyage
polyvalent.
■ Frotter avec un chiffon doux humide ou une éponge non
abrasive, puis rincer avec de l’eau propre et essuyer.
Filtre à graisse métallique
1. Ouvrir le panneau en acier inoxydable. Saisir le panneau par
les coins avant et tirer vers le bas pour dégager les 2 pitons
de retenue des loquets à ressort. Le panneau est attaché par
l'arrière et pivote vers le bas.
5. Enfoncer la poignée à ressort.
6. Pousser le filtre métallique vers le haut et relâcher la poignée
pour emboîter le loquet.
7. Répéter les étapes 1 à 5 pour l'autre filtre.
8. Fermer le panneau en acier inoxydable. Fixer en engageant
les (2) pitons dans les loquets à ressort.
Filtres d'installation sans décharge à l’extérieur
(recyclage)
Le filtre à charbon n’est pas lavable. Celui-ci devrait durer jusqu'à
6 mois dans des conditions d'utilisation normales. Remplacer par
l'ensemble de filtre à charbon. Voir la section “Accessoires” pour
plus d’informations sur le processus de commande.
Remplacement du filtre à charbon :
1. Retirer le filtre à graisse métallique de la hotte. Voir “Filtre à
graisse métallique” dans cette section.
2. Déplier les attaches à ressort pour les écarter du filtre à
graisse métallique.
3. Placer le filtre à charbon dans la partie supérieure du filtre
métallique.
4. Replier les attaches à ressort pour les remettre en place afin
de fixer le filtre à charbon au filtre métallique.
A.Filtres métalliques
B. Panneau en acier inoxydable
C. Pitons de retenue (2)
D. Loquets à ressort (2)
2. Retirer chaque filtre en tirant sur la poignée à ressort, puis en
tirant le filtre vers le bas.
5. Réinstaller le filtre à graisse métallique. Voir “Filtre à graisse
métallique” dans cette section.
6. Faire pivoter le filtre à charbon dans le sens horaire pour
l'emboîter.
7. Répéter les étapes 1 et 2 pour l'autre filtre.
Remplacement d’une lampe DEL
Les lampes DEL doivent être remplacées par un technicien de
A. Poignée à ressort
3. Laver les filtres métalliques selon le besoin au lave-vaisselle
ou avec une solution de détergent chaude.
4. Réinstaller le filtre en s'assurant que les poignées à ressort
sont orientées vers l'avant. Insérer le filtre d'aluminium dans
la rainure supérieure.
service qualifié uniquement. Voir la section “Assistance ou
service” pour des renseignements de contact sur le service.
28
Page 29
Caractéristiques du moteur
Alimentation électrique
Fréquence
Absorption de courant
120 VCA
60 HZ
420 W
Résistance du moteur ()
Bleu-Noir
Bleu-Gris
Bleu-Rouge
Bleu-Blanc
9,8
14,3
18,0
21,6
SE130B
R
M
3
2
1
4
5
6
7
8
9
BU
JA/VE
MAR
JA
BL
R
GRIS
N
Capteur de vitesse
automatique
Interface
utilisateur
JA
BU
BU
BL
BL
N
Del
Del
N
R
N
Rampe de Del
Rampe de Del
R
R
N
N
BU
BL
BL
N
Del
Del
N
R
N
R
N
N
R
N
R
R
JA/VE
MAR
JA
Nue
Ph
Terre
JA/VE
Filtre
(interférences
électro-
magnétiques)
BL
N
BL
N
JA
BU
L
N
C
2
3
1
4
La2
Neu
Terre
Pwm
RL1
RL2
RL5
Neu
La1
Carte électronique d'alimentation électrique
RL4
RL3
Pilote
Entrée :120 VCA
+
-
Sortie : 700mA (2-15 VCC)
Pilote
Entrée :120 VCA
+
-
Sortie : 700mA (2-15 VCC)
N
JA
BU
JA
BU
R
N
N
BL
R
N
BL
BU
GRIS
SCHÉMA DE CÂBLAGE
29
Page 30
ASSISTANCE OU SERVICE
Si vous avez besoin de service
Consulter la page de garantie du présent manuel.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser seulement des pièces
spécifiées par l'usine. Les pièces spécifiées par l'usine
conviendront et fonctionneront bien car elles sont fabriquées
avec la même précision que celles utilisées pour fabriquer
chaque nouvel appareil.
Pour localiser des pièces spécifiées par l'usine dans votre région,
composer le numéro de téléphone d'aide à la clientèle suivant ou
appeler le centre de service désigné le plus proche.
Au Canada
Téléphoner sans frais au Centre pour l'eXpérience de la clientèle
Jenn-Air Canada LP au 1-800-JENN-AIR (1-800-536-6247) ou
visiter notre site Internet sur www.jennair.ca.
Nos consultants peuvent vous aider sur les points suivants :
■ Appeler pour demander une intervention de dépannage. Les
techniciens de service désignés par Jenn-Air
pour remplir la garantie des produits et fournir un service
après la garantie, partout au Canada.
■ Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
d'appareils ménagers.
■ Références aux concessionnaires locaux Jenn-Air
■ Renseignements pour l'installation.
■ Procédés d'utilisation et d'entretien.
■ Vente d'accessoires et de pièces de rechange.
®
sont formés
®
.
Pour de l'aide supplémentaire
Si vous avez besoin d'aide supplémentaire, vous pouvez écrire à
Jenn-Air
problème à :
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.
®
Appliances en soumettant toute question ou
Jenn-Air Brand Home Appliances
Centre pour l'eXpérience de la clientèle
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Accessoires
Ensemble de filtre à charbon
(pour installation sans décharge à l'extérieur uniquement)
Pièce n° W10690910
Ensemble de recyclage
(pour installations sans décharge à l’extérieur uniquement)
Pièce n° W10692909
Ensemble d’extension de cheminée
Pièce n° W10688278
Ensemble d’air d'appoint de 6" (15,2 cm)
(consulter le code du bâtiment local)
Pièce n° W10446915
Ensemble de cordon d’alimentation
Commander la référence W10613691
Ensemble de ventilateur déporté intelligent
Commander la référence W10692945
30
Page 31
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
http://www.jennair.ca
GARANTIE LIMITÉE DES
GROS APPAREILS
MÉNAGERS JENN-AIR
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d'eXpérience de la clientèle, veuillez garder à
disposition les renseignements suivants :
■ Nom, adresse et numéro de téléphone
®
■ Numéros de modèle et de série
■ Une description claire et détaillée du problème rencontré
■ Une preuve d'achat incluant le nom et l'adresse du marchand ou du détaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour votre
produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes pour
parcourir la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d'utilisation et d'entretien, scannez le code QR cicontre avec votre téléphone intelligent pour accéder à des ressources supplémentaires, ou rendez-vous sur le site
http://www.jennair.ca.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés Jenn-Air
É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au
Centre d’eXpérience de la clientèle Jenn-Air
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247)
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Jenn-Air autorisé pour déterminer si une autre
garantie s'applique.
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
CE QUI EST COUVERTCE QUI N’EST PAS COUVERT
Pendant un an à compter de la date
d’achat, lorsque ce gros appareil ménager
est installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes à ou
fournies avec le produit, la marque Jenn-Air
de Whirlpool Corporation ou Whirlpool
Canada, LP (ci-après désignées “Jenn-Air”)
décidera à sa seule discrétion de remplacer
le produit ou de couvrir le coût des pièces
spécifiées par l’usine et de la main-d’œuvre
nécessaires pour corriger les vices de
matériaux ou de fabrication qui existaient
déjà lorsque ce gros appareil ménager a été
acheté. S’il est remplacé, l'appareil sera
couvert pour la période restant à courir de la
garantie limitée d’un an du produit d’origine.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU
CLIENT DANS LE CADRE DE LA
PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE
EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA
PRÉSENTE. Le service doit être fourni par
une compagnie de service désignée par
Jenn-Air. Cette garantie limitée est valide
uniquement aux États-Unis ou au Canada et
s’applique exclusivement lorsque le gros
appareil ménager est utilisé dans le pays où
il a été acheté. La présente garantie limitée
est valable à compter de la date d'achat
initial par le consommateur. Une preuve de
la date d’achat initial est exigée pour obtenir
un dépannage dans le cadre de la présente
garantie limitée.
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions de
l'utilisateur, de l'opérateur ou des instructions d'installation.
2. Visite d'instruction à domicile pour montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation non
conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectification de l'installation électrique ou de
la plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d'arrivée d'eau du domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, solutions de conservation, etc.).
5. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéfié.
6. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations, catastrophe naturelle ou
l'utilisation de produits non approuvés par Jenn-Air.
7. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des défauts résultant
d'une réparation, altération ou modification non autorisée faite à l'appareil.
8. Défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi
par le fini de l'appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou
de fabrication et ne soient signalés à Jenn-Air dans les 30 jours suivant la date d'achat.
9. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d'environnements caustiques ou corrosifs
incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d'humidité ou une exposition à des
produits chimiques (exemples non exhaustifs).
10. Perte d'aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.
11. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l'intérieur du domicile.
12. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région éloignée où
une compagnie de service Jenn-Air autorisée n’est pas disponible.
13. Retrait ou réinstallation d'appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex : garnitures,
panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.)
qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.
14. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont été
enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à
la charge du client.
. Aux
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas
de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne
pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui
peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
Jenn-Air décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil
ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la
garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Jenn-Air ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d'achat d'une garantie
étendue.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE
PAR LA PRÉSENTE. JENN-AIR N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et
certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent
ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui
peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS