Jenn-Air JMW8530, JJW8627, JMW8527, JJW8.527, JJW8630 User Manual 2

...
Page 1
JENN-AIR ELECTRIC WALL-OVENJENN-AIR ELECTRIC WALL-OVEN
JJW8527, JJW8530, JJW8627,
JJW8630, JMW8527, JMW8530
USER
USER
G U I D E
G U I D E
TABLE OF CONTENTS
Safety Instructions ................................................................... 1-2
Oven Cooking .......................................................................... 3-7
Care & Cleaning.....................................................................8-10
Warranty .................................................................................... 11
®
Form No. A/12/00 Part No. 8112P176-60 74005672 Litho U.S.A .
Page 2
Installer: Please leave this manual with this appliance.
Consumer: Please read and keep this manual for future reference. Keep sales receipt and/or cancelled check as proof of purchase.
Model Number
–– ␣ ––␣ ––␣ –– ␣ ––␣ –– –– ␣ ––␣ ––
Serial Number
–– ␣ ––␣ ––␣ –– ␣ ––␣ –– –– ␣ ––␣ ––
Date of Purchase
_______________________________
If you have questions, call:
Jenn-Air Customer Assistance 1-800-688-1100 1-800-688-2080 ( U.S. TTY for hear-
ing or speech impaired) (Mon.-Fri., 8 am-8 pm Eastern Time)
Internet: http://www.jennair.com
For service information, see page
11.
• In our continuing effort to im­prove the quality and perfor­mance of our cooking prod­ucts, it may be necessary to make changes to the appliance without revising this guide.
For microwave oven opera­tion (select models) refer to the use and care guide packed in the microwave oven.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
The following instructions are based on safety considerations and must be strictly followed to eliminate the potential risks of fire, electric shock, or personal injury.
I
NSTALLATION AND
R
EPAIR
Have your appliance installed and properly
grounded by a qualified installer according to the installation instructions.
To ensure proper operation and avoid
possible injury or damage to unit do not attempt to adjust repair, service, or re­place any part of your appliance unless it is specially recommended in this book. All of the servicing should be referred to a quali­fied installer or servicer.
TO P S
Be sure all packing materials are removed
Keep area around appliance clear and free
Many plastics are vulnerable to heat. Keep
To prevent grease fires, do not let cooking
IN C
Use dry chemical or foam-type extinguisher
C
• NEVER leave children alone or unsuper-
REVENT FIRE OR
MOKE DAMAGE
from the appliance before operating it.
from combustible materials. Flammable materials should not be stored in an oven.
plastics away from parts of the appliance that may become warm or hot.
grease or other flammable materials accu­mulate in or near the appliance.
ASE OF FIRE
or baking soda to smother fire or flame. Never use water on a grease fire.
1. Turn off appliance to avoid spreading
the flame.
2. NEVER pick up or move a flaming pan.
3. Smother fire or flame by closing the
oven door.
HILD SAFETY
vised near the appliance when it is in use or
1
is still hot. Children should never be al­lowed to sit or stand on any part of the appliance as they could be injured or burned.
Children must be taught that the appliance
and utensils in it can be hot. Let hot utensils cool in a safe place, out of reach of small children. Children should be taught that an appliance is not a toy. Children should not be allowed to play with controls or other parts of the unit.
CAUTION: NEVER store items of inter-
est to children in cabinets above an appli­ance. Children climbing on the appliance or on the appliance door to reach items could be seriously injured.
A
BOUT YOUR APPLIANCE
To prevent potential hazard to the user and
damage to the appliance, do not use appli­ance as a space heater to heat or warm a room. Also, do not use the oven as a storage area for food or cooking utensils.
Do not obstruct the flow of air by blocking
the oven vent.
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS
OR INTERIOR SURFACES OF OVEN. Heating elements may be hot even though they are dark in color. Interior surfaces of any oven become hot enough to cause burns. During and after use, do not touch, or let clothing or other flammable materials contact heating elements or interior sur­faces of oven until they have had sufficient time to cool. Other surfaces of the appli­ance may become hot enough to cause burns – among these surfaces are: oven vent openings and surfaces near these open­ings, oven doors, windows of oven doors.
CAUTION: NEVER use an appliance as a
step to reach cabinets above. Misuse of appliance doors, such as stepping, leaning or sitting on the door, may result in possible tipping of the appliance, breakage of door, and serious injuries.
Do not touch a hot oven light bulb with a
damp cloth as the bulb could break. Should the bulb break, disconnect power to the appliance before removing bulb to avoid electrical shock.
Page 3
A fan should be heard during the bake,
broil and cleaning cycles. If you do not hear the fan, call an authorized servicer.
• NEVER use aluminum foil to cover an
oven rack or oven bottom. Misuse could result in risk of electric shock, fire, or damage to the appliance. Use foil only as directed in this guide.
C
OOKING SAFETY
Never heat an unopened food container in
the oven. Pressure build-up may cause container to burst resulting in serious personal injury or damage to the appli­ance.
Use dry, sturdy potholders. Damp
potholders may cause burns from steam. Dish towels or other substitutes should never be used as potholders because they can trail across hot elements and ignite or get caught on appliance parts.
Wear proper apparel. Loose fitting or
long hanging-sleeved apparel should not be worn while cooking. Clothing may ignite and cause burns if garment comes in contact with heating elements.
Always place oven racks in the desired
positions while oven is cool. Slide oven rack out to add or remove food, using dry, sturdy potholders. Always avoid reaching into the oven to add or remove food. If a rack must be moved while hot, use a dry potholder. Do not let potholder contact hot element in oven.
Use care when opening the oven door. Let
hot air or steam escape before removing or replacing food.
• PREPARED FOOD WARNING: Fol-
low food manufacturer’s instructions. If a plastic frozen food container and/or its cover distorts, warps, or is otherwise damaged during cooking, immediately dis­card the food and its container. The food could be contaminated.
Do not allow aluminum foil or meat probe
to contact heating element.
Always turn off all controls when cooking
is completed.
U
TENSIL SAFETY
Follow the manufacturer’s directions when
using oven cooking bags.
This appliance has been tested for safe
performance using conventional cook­ware. Do not use any devices or accesso­ries that are not specifically recommended in this manual. Do not use add-on oven convection systems. The use of devices or accessories that are not expressly recommended in this guide can create serious safety hazards, result in perfor­mance problems, and reduce the life of the components of the appliance.
Only certain types of glass, glass/ceramic,
ceramic, earthenware, or other glazed utensils are suitable for oven service with­out breaking due to the sudden change in temperature. Follow utensil manu­facturer’s instructions when using glass.
C
LEANING SAFETY
Turn off all controls and wait for appli-
ance parts to cool before touching or cleaning. Clean with caution. Use care to avoid steam burns if a wet sponge or cloth is used to wipe spills on a hot surface. Some cleaners can produce noxious fumes if applied to a hot surface.
Clean only parts listed in this guide.
S
ELF-CLEAN OVEN
Do not clean door gasket. The door
gasket is essential for a good seal. Care should be taken not to rub, damage, or move the gasket.
Do not use oven cleaners or oven liners of
any kind in or around any part of the self­clean oven.
Before self-cleaning the oven, remove
broiler pan, oven racks and other utensils, and wipe off excessive spillovers to prevent excessive smoke or flare ups.
CAUTION: Do not leave food or cooking
utensils, etc. in the oven during the self­clean cycle.
I
MPORTANT SAFETY
N
OTICE AND
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986 (Proposition 65) requires the Governor of California to pub­lish a list of substances known to the State of California to cause cancer or reproductive harm, and requires businesses to warn cus­tomers of potential exposures to such sub­stances.
Users of this appliance are hereby warned that when the oven is engaged in the self­clean cycle, there may be some low-level exposure to some of the listed substances, including carbon monoxide. Exposure to these substances can be minimized by properly venting the oven to the outdoors by opening the windows and/or door in the room where the appliance is located during the self-clean cycle.
IMPORTANT NOTICE REGARDING PET BIRDS: Never keep pet birds in the
kitchen or in rooms where the fumes from the kitchen could reach. Birds have a very sensitive respiratory system. Fumes released during an oven self-cleaning cycle may be harmful or fatal to birds. Fumes released due to overheated cooking oil, fat, margarine and overheated non-stick cookware may be equally harmful.
W
ARNING
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR
FUTURE REFERENCE
2
Page 4
OVEN COOKING
The control panel is designed for ease in programming. The display window shows time of day, timer and oven functions. Indicator words flash to prompt your programming steps. In double ovens (select models), “U” indicates upper oven is ON and “L” indicates lower oven is ON.
NOTE: Lower oven controls on double ovens only. Styling and features may differ slightly depending on the model.
DELAY STOP
ProbeDrying
Oven Light
Oven Light
START TIMER
Cancel
Cancel
F
UNCTION PADS
Convect
Roast
Convect
Bake
BroilBake Clean
BroilBake Clean
• Touch the desired pad.
• Touch the Auto Set (0) pad or the
appropriate number pad(s) to enter time or temperature.
• A beep will sound when any pad is touched. NOTE: Five seconds after entering the
number, the time or temperature will auto­matically be entered. If more than five
seconds elapse between touching a func­tion pad and the number pads, the func­tion will be cancelled and the display will return to the previous display.
N
UMBER PADS
Use to set time or temperature.
C
ANCEL
Use to cancel all programming except Clock and Timer functions.
B
AKE
Use for conventional baking or roasting.
1. Press Bake pad.
2. Press the Auto Set (0) pad for 350° F or
appropriate number pads for desired temperature.
See page 4 for additional information.
HR
B
ROIL
COOK
1 2
DELAY
DELAY
STOP
STOP
TIMED
U L OVEN
START
START
TIMER
TIMER
HR
HR
COOK
COOK
1 2
1 2
P R O B E
CONV CLEAN LOCK
TIMED
TIMED
U L OVEN
U L OVEN
BAKE BROIL 2 PREHEAT
P
P
R
R
O
O
B
B
E
E
CONV
CONV
CLEAN
CLEAN
LOCK
LOCK
BAKE
BAKE
BROIL 2
BROIL 2
PREHEAT
PREHEAT
C
ROAST
DRYING
ON
ROAST
ROAST
DRYING
DRYING
C
C
ON
ON
P R O B E
CONV CLEAN LOCK
P
P
R
R
O
O
B
B
E
E
CONV
CONV
CLEAN
CLEAN
LOCK
LOCK
BAKE
ROAST
BAKE
ROAST
BROIL 2
STEAM
BROIL 2
STEAM
PREHEAT
PREHEAT
BAKE BROIL 2 PREHEAT
C
C
ON
ON
C ROAST
STEAM
ON
Use for top browning and broiling.
1. Press Broil pad.
2. Press any number pad to set “Hi” broil
temperature.
See page 6 for additional information.
C
LEAN
Use to set self-clean cycle.
1. Press Clean pad.
2. Press Auto Set (0) pad for “3:00”
hours of cleaning, press the appropriate number pads for the time desired after “3:00” appears in the display. Press 2 for “2:00” hours or 4 for “4:00” hours.
See page 8-9 for additional information.
C
OOK TIME/STOP TIME
Use to program the oven to start and stop automatically.
1. Press Bake pad. Press the appropriate
number pads for desired temperature.
2. Press Cook Time pad. Press the ap-
propriate number pads to enter cooking time in hours and minutes.
3. To delay the start of cooking, press Stop Time pad. Press the appropriate
number pads to enter the time you want the oven to stop.
See page 6-7 for additional information.
Auto Set
0
12
5
6
78
Cook
Stop
Time
Time
Lock
S
ETTING THE CLOCK
Clock
Timer
One
4
3
9
Timer
Two
1. Press Clock pad.
• The indicator word TIME will flash in the display.
2. Press the appropriate number pads until
the correct time of day appears in the display.
When electrical power is supplied or after a power interruption, the last clock time, before power was interrupted, will flash.
To recall the time of day when another time function is showing, press the Clock pad.
Clock time cannot be changed when the oven has been programmed for clock con­trolled oven operations or self-clean.
S
ETTING THE TIMER
ONE/T
WO
Use to set and then signal the completion of a time period up to 11 hours and 55 minutes (11:55).
The timers can be used independently of any other oven activity and can be set while another oven function is operating. The
timers do not control the oven.
1. Press a Timer pad.
• The indicator word TIMER will flash along with #1 or #2 plus “0HR:00” appears in the display.
3
Page 5
2. Press the appropriate number pads until
the desired number of minutes or hours and minutes appear in the display.
Example: To set Timer One for 5 minutes, press the Timer One pad and the number 5 pad. After five seconds, the display will show:
Example: To set Timer Two for 1 hour and 30 minutes, press the Timer Two pad and the numbers 1,3,0 pads. After five seconds the display will show:
NOTE: If both timers are set, the timer with the least amount of time remaining will have display prece­dence.
3. At the end of the time set, the timer will
chime four times and “End” will appear in the display. If the timer is not cancelled (see “To cancel” below), “End” will re­main in the display and there will be two chimes every 30 seconds for five minutes.
TO CANCEL:
1. Press and hold Timer pad. After a slight
delay the time of day will reappear.
OR
2. Press the Timer pad and the “0” number
pad. After a slight delay the time of day will reappear.
NOTES:
• Pressing Cancel pad to cancel the
timer will cancel ALL selected oven functions except the timer.
• If you would like to eliminate all the “reminder” chimes, press and hold the Cancel pad for 12 seconds until a beep sounds. (This will not eliminate the initial four chimes.) To restore the reminder chimes, press and hold the Cancel pad for 12 seconds.
O
VEN CONTROL
L
OCKOUT
The oven operation controls - Bake, Broil and Self-Clean - can be locked in the “OFF” position. The Timer and Clock controls can always be used regardless of the lock­out.
If an oven function is currently being used, the controls cannot be locked.
TO SET CONTROLS:
1. Press and hold the Cook Time pad and the Stop Time pad at the same time for several seconds.
• The indicator word “OFF” will appear
and remain in the display for 15 seconds.
• If an oven function pad is pressed
while controls are locked, the indica­tor word “OFF” will reappear in the display for 15 seconds.
TO CANCEL:
Press and hold the Cook Time pad and the Stop Time pad at the same time for four seconds. The indicator word “OFF” will appear briefly and then disappear.
A
DJUSTING OVEN
T
EMPERATURE
If you think the oven should be hotter or cooler, you can adjust it yourself. To decide how much to change the thermostat, set the oven temperature 25° F higher or lower than the temperature in your recipe, then bake. The results of the “test” should give you an idea of how much to adjust the thermostat.
TO ADJUST THE THERMOSTAT:
1. Press the Bake pad.
2. Enter 500° by pressing the number pads
“5, 0, 0”.
3. Press and hold the Bake pad for several
seconds until 00° appears in the display.
If the oven temperature was previ-
ously adjusted, the change will be dis-
4
played. For example, if the oven tem­perature was reduced by 15°, the dis­play will show -15°.
4. Press the appropriate number pads to
select the temperature change desired.
The oven temperature can be in-
creased up to 35° (+35°) or reduced by as much as 35° (-35°) in 5° incre­ments.
Pressing the Broil pad will change the
– sign to a positive number or back to a negative number.
5. The oven will now bake at the adjusted
temperature. It is not necessary to read­just the oven temperature if there is a power interruption. This adjustment will not affect broil or clean temperatures.
NOTE: Do not change the tempera­ture setting more than 10° at a time before testing the oven.
BAKING AND ROASTING
Every oven has its own characteristics. You may find that the cooking times and tem­peratures vary slightly from your old oven. This is normal.
S
ETTING THE CONTROLS
1. Place oven racks on proper rack posi-
tions. (See page 5.)
2. Press Bake pad.
• The indicator word BAKE will flash and three dashes will appear.
3. Press the Auto Set (0) pad to set
350° F automatically, or press the appro­priate number pads for the desired oven temperature.
• The temperature can be set from 100° to 550° F. in 5° increments.
• After five seconds the oven will begin to preheat. The indicator words ON and PREHEAT will appear in the dis­play and 100° or the actual oven tem­perature, whichever is higher.
Page 6
OVEN COOKING, CONT.
• The temperature in the display will
increase in 5° increments until the oven reaches the preset temperature. Allow 7-11 minutes for the oven to preheat.
• When the oven is preheated, the oven will chime and the ON and PREHEAT indicator words will go off.
4. At the end of cooking, turn the oven off by pressing the Cancel pad. Remove food from oven. The oven will continue operating until the Cancel pad is pressed.
NOTES:
• If more than five seconds elapse be­tween pressing a pad and pressing a number pad, the display will return to the previous display.
• Whenever the ON indicator word appears in the display, the oven is heating.
• To recall the set temperature during preheat, press the Bake pad. The set temperature will be displayed briefly.
• To change the oven temperature dur­ing cooking, press the Bake pad and the appropriate number pads for the desired oven temperature. If you are lowering the temperature below the current oven temperature, the indica­tor words PREHEAT and ON will appear briefly and the preheat chime will sound.
• For additional baking and roasting tips plus a roasting chart with recom­mended roasting temperatures and times, see “Cooking Made Simple” booklet.
O
VEN LIGHT
The oven light automatically comes on whenever the oven door is opened. When the door is closed, press the Oven Light pad to turn the oven light on or off. A beep will sound every time the Oven Light pad is pressed.
O
VEN VENT
When the oven is in use, the area near the oven vent may become hot enough to cause burns. Do not block the vent opening for best baking results.
The oven vent is located below the control panel on your wall oven.
O
VEN FAN
A cooling fan will automatically turn on during cleaning, broiling and some baking operations. It is used to help keep internal parts on the control panel cool. The fan will automatically turn off when parts have cooled. The fan may continue to operate after the oven has been turned off. This is normal.
OVEN RACKS
Single Oven – one flat rack and one offset rack were packaged with your oven.
Double Oven – one flat rack and one offset rack plus an additional offset and flat rack for the lower oven were packaged in your oven.
To remove: Pull forward to the “stop” position; lift up on the front of the rack and pull out.
To replace: Place rack on the rack sup­port in the oven; tilt the front end up slightly; slide rack back until it clears the lock-stop position; lower front and slide into the oven.
R
ACK POSITIONS
4 (flat rack)
2o (offset rack)
Multiple rack cooking.
Rack Position #4o (offset rack on #4):
Most broiling.
Rack Position #3:
Most baked goods on a cookie sheet or jelly roll pan.
Rack Position #3o (offset rack on #3):
Most baked goods, pies, layer cakes.
Rack Position #2:
Roasting small cuts of meat, cakes in tube or bundt pans, casseroles.
Rack Position #2o (offset on #2):
Roasting, loaves of bread, angel food cake.
Rack Position #1:
Large cuts of meat and turkey, custard pie, dessert souffle.
Multiple Rack Cooking: Two racks: Use #2o and #4.
NOTES:
• The use of the offset rack is denoted in the list above as an “o” after the rack position number.
• Do not cover an entire rack with aluminum foil or place foil on the oven bottom. Baking results will be affected and damage may occur to the oven bottom.
5
Page 7
BROILING
For best results, use a pan designed for broiling. For additional broiling tips, see “Cooking Made Simple” booklet.
S
ETTING THE CONTROLS
B
FOR
1. Place the oven rack in the proper rack
2. Press the Broil pad.
3. Press the appropriate number pad(s).
ROILING
positon. (See chart.)
• Indicator word BROIL will flash and three dashes will appear.
The first number pad pressed will enter “Hi” broil.
• The oven has a variable broil feature
which means that a lower broil tem­perature can be selected. To select a lower temperature, press the appro­priate number pads for the tempera­ture desired after “Hi” appears in the display.
• Five seconds after entering “Hi” or a
temperature, the broil element will come on and the indicator words BROIL and ON will remain in the display. (If a lower temperature is selected, the ON indicator word will cycle on and off with the element.)
4. Preheat five minutes until broil element is red. Cook food according to the following broiling chart. Oven door
MUST be left open at the broil stop position during cooking.
5. Press the Cancel to turn off oven when food is cooked.
NOTES:
• If more that five seconds elapse be-
tween pressing the Broil pad and num­ber pad, the oven is not set and the display will return to the previous dis­play.
“Hi” is used for most broiling. Use a
lower broil temperature when broiling longer cooking foods or thin pieces of food. The lower temperature allows food to cook to the well done stage without excessive browning.
A cooling fan will automatically
turn on during broiling. If it does not operate, contact an autho­rized servicer.
• Expect broil times to increase and browning to be slightly lighter if appli­ance is installed on a 208 volt circuit.
B
ROILING CHART
Chart time based on a preheated broil element using the “Hi” setting
Rack Approx. Time
Foods Position* 1st Side 2nd Side
Beef
Steak (1"): Medium 4o 9 min. 7 min.
Well 4o 11 min. 8 min.
Hamburgers (
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Pork
Chops ( Chops (1") 3 10-11 min. 9-10 min. Ham Slice 4o 4 min. 2-3 min.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Poultry
Breast Halves (Bone-in) 3 11-12 min. 9-11 min.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Seafood
Fish Steaks, Buttered (1") 4o 8-10 min. (no turning)
*An "o" after the rack number implies that the offset rack should be used. Note: This chart is a suggested guide. The times may vary with food being cooked.
3
/4"): Medium 4o 5 min. 3-4 min.
Well 4o 6 min. 4-5 min.
1
/2") 4o 7 min. 5-6 min.
CLOCK CONTROLLED OVEN OPERATIONS
The clock controlled oven cooking feature is used to turn the oven off at a preset time of day or delay the start and then turn off the oven.
The clock must be functioning and set at the correct time of day for this feature to oper­ate correctly.
The feature can be used for oven cooking or self-cleaning. See page 8 for instructions on delaying the start of a clean cycle.
S
ETTING THE CONTROLS
TO START IMMEDIATELY AND TURN OFF AUTOMATICALLY:
1. Press the Bake pad.
• The indicator word BAKE will flash and three dashes will appear in the display.
2. Press the Auto Set (0) pad or the
appropriate number pads for the desired oven temperature.
6
Page 8
OVEN COOKING, CONT.
• The temperature can be set from 100° to 550° in 5° increments.
• After five seconds the oven will begin to preheat. The indicator words ON and PREHEAT will appear in the display and 100° or the actual oven tempera­ture, whichever is higher.
3. Press the Cook Time pad. The indicator
words COOK TIME will flash and the display will show “0HR:00”.
4. Press the appropriate number pads to
enter cooking hours and minutes. (Allow­able range is 5 minutes to 11 hours and 55 minutes.)
Example: If cooking time selected for baking is 2 hours and 30 minutes, the display will show:
After five seconds, the time of day returns to the display.
• The temperature in the display will in-
crease in 5° increments until the oven reaches the preset temperature.
• When the oven is preheated, the oven will chime and the ON and PREHEAT indicator words will go off.
5. At the end of the programmed Cook
Time, the oven will shut off automatically and a “chime” will be heard four times and “End” will appear in the display. Press the
Cancel pad. If oven is not cancelled, “End” will
remain in the display and there will be one chime every minute for 10 minutes.
NOTE:
• One minute before the end of Cook Time, the oven light will come on until the end-of-cycle chimes are completed. The light can be turned off prior to the end of the chimes by pressing the Oven Light pad or pressing the Cancel pad. (Pressing the Cancel pad will also can­cel the operation.)
TO DELAY THE START AND TURN OFF AUTOMATICALLY:
1-4. Follow preceding steps 1-4.
5. Press the Stop Time pad. Indicator
words STOP and TIME will flash. (Dis­play will show the calculated stop time based on the current time of day and the cook time that you entered previously.)
6. Press the appropriate number pads to
enter the time you wish the oven to stop. A stop time can only be accepted for later in the day.
Example: If at 10:00 you set the oven for 350° baking and 2 hours and 30 minutes of cooking time, the calculated stop time would be “12:30”. The display would show:
If you want the stop time to be 1:00, press the number pads “1,0,0. Five seconds later, the display will briefly show the start time of 10:30 along with the indicator words DELAY, START TIME.
At the end of the delayed period, the DELAY indicator word will go off and the oven will begin to heat.
7. At the end of the programmed Cook
Time, the oven will shut off automati­cally and a “chime” will be heard four times andEnd” will appear in the dis­play. Press the Cancel pad.
If the oven is not cancelled, “End” will remain in the display and there will be one chime every minute for 10 minutes.
NOTES:
• If more than five seconds elapse be­tween pressing a function pad and pressing the appropriate number pads, the oven is NOT set and display will return to the previous display.
• In double wall ovens, the clock con­trolled feature can be used with only one oven at a time.
• In double wall ovens, if one oven is set for clock controlled baking, the other oven cannot be set to self-clean.
• To recall the time programmed, press the appropriate time pad.
• To cancel a timed function, hold the Cook Time pad for four seconds. This will only cancel the cook time and stop time, not the set bake tem­perature.
• Clock controlled cooking is not rec­ommended for baked items that re­quire a preheated oven, such as cakes, cookies, pies and breads. For these foods, place food in preheated oven and set the timer to signal the end of baking time.
After five seconds, the display will re­turn to the current time of day along with the indicator words DELAY, TIMED.
7
• Highly perishable foods such as dairy foods, pork, poultry or seafood are not recommended for clock con­trolled cooking with a delayed start.
Page 9
CARE & CLEANING
Wipe up sugary spillovers and acidic spillovers
SELF-CLEAN OVEN
The self-clean cycle uses above normal cooking temperatures to automatically clean the entire oven interior. While this occurs, a device in the oven vent helps consume normal amounts of smoke. The oven is vented through an opening under the control panel.
NOTE: Both ovens cannot be self-cleaned at the same time in double wall oven models.
It is normal for flare-ups, smoking or flaming to occur during cleaning if the oven is heavily soiled.
It is better to clean the oven regularly rather than to wait until there is a heavy build-up of soil in the oven.
During the cleaning process, the kitchen should be well ventilated to help eliminate normal odors associated with cleaning.
Do not use commercial oven cleaners on the self-clean oven finish or around any part of the oven as they will damage the finish or parts.
B
EFORE SELF-CLEANING
Remove broiler pan, all pans and the oven racks from the oven. The oven racks will discolor
and may not slide easily after a self-clean cycle.
Clean oven frame, door frame (area outside the door gasket) and around the opening in the door gasket with a non-abrasive cleaning agent such as Bon Ami* or detergent and water. These areas are not exposed to cleaning tem­peratures and should be cleaned to prevent soil from baking on during the clean cycle.
To prevent dam­age, do not clean or rub the gasket around the oven door. The gasket is
designed to seal in heat during the clean cycle.
Wipe up excess grease or spillovers from the oven bottom to prevent excessive smoking, flare-ups or flaming during the clean cycle. For ease of cleaning, the heating element can be lifted slightly (1 to 1-1/2 inches).
* Brand names are registered trademarks of the respective manufacturers.
such as lemon juice, tomato sauce or milk­based sauces. Porcelain enamel is acid resis­tant, not acid proof. The porcelain finish
may discolor if acidic spills are not wiped up prior to a self-clean cycle.
S
ETTING THE CONTROLS
A S
FOR
1. Close the oven door.
2. Press the Clean pad.
• The indicator words CLEAN TIME will flash and the display will show “__HR:__ __”. (Double wall oven models will also have a “U” or “L” indicating upper or lower oven.)
3. Press Auto Set (0) pad and “3:00” hours
will appear in the display for an average soiled oven.
• The cleaning time can be varied depend­ing on the amount of soil. After “3:00” appears in the display, press the num­ber 2 pad and enter “2:00” hours of cleaning for light soil. The number 4 pad will enter “4:00” hours for heavy soil.
• Five seconds after entering the cleaning time, the oven door will automatically latch and the cooling fan will come on.
• The indicator words LOCK and ON will come on when the door is latched.
• The indicator word ON will cycle with the elements as the cleaning tempera­ture is maintained.
4. When the cleaning time has been com-
pleted, the indicator words CLEAN and ON will go off. The indicator word LOCK and the cooling fan will remain on until the oven has cooled and the door has un­locked.
A
FTER SELF-CLEANING
About one hour after the end of the clean cycle, the lock will disengage and the LOCK indicator word will turn off. At this point, the door can be unlocked and opened.
Some soil may leave a light gray, powdery ash which can be removed with a damp cloth. If
ELF-CLEAN CYCLE
8
soil remains, it indicates that the clean cycle was not long enough. The soil will be removed during the next clean cycle.
If the oven racks were left in the oven and do not slide smoothly after a clean cycle, wipe racks and embossed rack supports with a small amount of vegetable oil to restore ease of movement.
A white discoloration may appear after cleaning if acidic or sugary foods were not wiped up before the clean cycle. This is normal and will NOT affect performance.
TO DELAY THE START OF A CLEAN CYCLE:
1-3. Follow previous steps 1–3.
4. Press the Stop Time pad. Indicator words
STOP TIME will flash in the display and CLEAN and the calculated stop time will also appear in the display.
5. Press the appropriate number pads to enter
the stop time. A stop time can only be accepted for later in the day.
Example: If at 9:00 you set the oven to clean for three hours, the calculated stop time would be “12:00”. The display will show:
If you want the stop time to be 1:00, press the number pads “1,0,0”. Five seconds later the display will briefly show the start time and the indicator word DELAY.
After a brief time, the display will return to the current time of day with the indicator words DELAY TIMED CLEAN remaining in the display.
When the oven begins to clean, the indica­tor word ON and the cooling fan will come on. The indicator word DELAY will go off.
Page 10
CARE & CLEANING, CONT.
When the clean time has been completed, the indicator words CLEAN and ON will go off. The indicator word LOCK and the cooling fan will remain on until the oven has cooled down and the door has been un­locked.
TO CANCEL SELF-CLEAN:
1. Press the Cancel pad. The door will be
locked while the LOCK indicator word remains in the display.
Depending on the length of time the oven had been cleaning, it may take up to an hour for the oven to cool down. When the oven is cool the door will unlock and the cooling fan will turn off.
NOTES:
CAUTION: It is normal for parts of the
wall oven to become hot during a clean cycle. Therefore, during a clean cycle, avoid touching the oven vent area, oven door and window.
• If the oven door is left open, “door” will flash in the display and a signal will beep until the door is closed and the Clean pad is pressed again.
A fan will automatically turn on
during the self-clean cycle and will automatically turn off after the clean cycle when the oven has cooled. If it does not operate, contact an au­thorized servicer.
• If more than five seconds elapse between pressing the Clean pad and pressing a number pad, the program will automati­cally return to the previous display.
• The oven door will be damaged if the oven door is forced to open when the LOCK indicator word is still displayed.
• The first few times the oven is cleaned, some smoke and odor may be detected. This is normal and will lessen or disap­pear with use. If the oven is heavily soiled, or if the broiler pan was accidently left in the oven, excessive smoke and odor may occur.
• As the oven heats and cools, you may hear sounds of metal parts expanding and contracting. This is normal and will not damage your appliance.
CLEANING PROCEDURES
CAUTION:
Be sure appliance is off and all parts are cool before handling or cleaning. This is to avoid dam­age and possible burns.
• To prevent staining or discoloration, clean appliance after each use.
• If a part is removed, be sure it is correctly replaced.
BROILER PAN AND INSERT
Never cover insert with aluminum foil as this prevents the fat from draining to the pan below.
• Place soapy cloth over insert and pan; let soak to loosen soil.
• Wash in warm soapy water. Use scouring pad to remove stubborn soil.
• Broiler pan and insert can be cleaned in dishwasher.
CONTROL PANEL
• Wipe with damp cloth. Dry thoroughly.
• Glass cleaners may be used if sprayed on a cloth first. DO NOT spray directly on
control pad and display area.
• Do not use other cleaning sprays, abrasive cleaners or large amounts of water on the panel.
G
LASS
• Avoid using excessive amounts of water which may seep under or behind glass causing staining.
• Wash with soap and water. Rinse with clear water and dry. Glass cleaner can be used if sprayed on a cloth first.
• Do not use abrasive materials such as scouring pads, steel wool or powdered cleaners as they will scratch glass.
OVEN TRIM - METAL FINISHES
• Wash with soap and water, glass cleaners
or mild liquid sprays. Avoid using excessive amounts of water.
• Remove stubborn soils with nonabrasive
cleaners such as Bon Ami* or a baking soda and water paste; rinse and dry. Do not use abrasive cleaners.
OVEN INTERIOR
• See pages 8 and 9 for information on the self-clean oven.
• To remove occasional spillovers between cleanings, use a plastic soap-filled scouring pad; rinse well.
• Wipe up sugary spillovers and acidic spillovers such as lemon juice, tomato sauce or milk-based sauces. Porcelain enamel is acid resistant, not acid proof. The porcelain finish may discolor if acidic spills are not wiped up prior to a self-clean cycle.
DOOR HANDLE - PLASTIC
OVEN WINDOW & DOOR -
FINISHES
When cool, clean with soap and water,
rinse and dry.
Use a glass cleaner and a soft cloth. NOTE: Never use oven cleaners, abrasive
or caustic liquid or powdered cleansers on plastic finishes. These cleaning agents will scratch or mar finish.
NOTE: To prevent staining or discolora­tion, wipe up fat, grease or acid (tomato, lemon, vinegar, milk, fruit juice, marinade) immediately with a dry paper towel.
* Brand names are registered trademarks of the respective manufacturers.
9
OVEN RACKS
• Rub with a sponge or cloth using one of the following cleaners: Bon-Ami*, Soft Scrub* or Comet*. Rinse and dry.
• For hard to remove soils, use a dampened soap-filled scouring pad. Rinse and dry.
• Racks will permanently discolor and may not slide smoothly if left in the oven during a self-clean operation. If this occurs, wipe the rack and embossed rack supports with a small amount of vegetable oil to restore ease of movement, then wipe off excess oil.
Page 11
O
VEN LIGHT
Before replacing light bulb, DISCONNECT POWER TO OVEN. Be sure bulb is cool. Do not touch a hot bulb with a damp cloth as the bulb may break.
TO REPLACE OVEN LIGHT:
Use a dry potholder and very carefully un­screw bulb cover and bulb. Replace with a 40 watt, oven-rated appliance bulb. Bulb with a
brass base is recommended to prevent fusing of bulb into socket.
Replace bulb cover and reconnect power to oven. Reset clock.
O
VEN
W
INDOW
TO PROTECT THE OVEN DOOR WINDOW:
1. Do not use abrasive cleaning agents such
as steel wool scouring pads or powdered cleansers as they may scratch the glass.
2. Do not hit the glass with pots, pans,
furniture, toys, or other objects.
3. Do not close the oven door until the oven
racks are in place.
Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken its structure causing an increased risk of breakage at a later date.
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
FOR
MOST CONCERNS, TRY THESE FIRST
• Check if oven controls are properly set.
• Check if oven is properly connected to electri­cal outlet.
• Check or re-set circuit breaker. Check or replace fuse.
• Check power supply.
IF
CLOCK, INDICATOR WORDS, AND/OR LIGHTS HEAT
Clock controls may be set for a delayed bake
The Oven Control Lockout may have been set.
IF
DOES
• The light bulb is loose or defective.
• The oven light does not work during self-
T
SMOKE
This is normal for a new wall oven and will
Excessive food soils on the oven bottom. Use
IF
CLEANING PROCESS
Check the “Clean” and “Stop” time settings and
IF
Oven may need longer cleaning time.
OPERATE BUT OVEN DOES NOT
:
function.
(See page 4.)
THE OVEN LIGHT AND/OR CLOCK
NOT FUNCTION
cleaning process.
HERE IS A STRONG ODOR OR LIGHT
WHEN OVEN IS TURNED ON
disappear after a few uses. Initiating a clean cycle will “burn off” the smells more quickly. Turning on a ventilation fan will help remove the smoke and/or odor.
a self-clean cycle.
OVEN WILL NOT ACTIVATE THE SELF
:
:
the current time of day on the clock.
OVEN DID NOT CLEAN PROPERLY
:
Excessive spills were not removed prior to self-
cleaning process.
IF
FOODS DO NOT BROIL PROPERLY
Check rack position. (See page 5.)
Voltage into house may be low.
IF
BAKED FOOD IS BURNED OR TOO
ON
TOP
OVEN
:
:
:
:
BROWN
Food may be positioned incorrectly in oven.
(See “Cooking Made Simple” booklet.)
Oven not preheated properly.
IF
FOODS BAKE UNEVENLY
The oven may be installed improperly.
Check the oven rack with a level.
Stagger pans, do not allow pans to touch each
other or oven wall.
Check instructions for suggested placement of
pans on oven rack. (See “Cooking Made Simple” booklet.)
IF
OVEN DOOR WILL NOT UNLOCK
:
:
Oven may not have cooled to safe temperature
after self-cleaning process.
IF
OVEN BAKING RESULTS ARE LESS
EXPECTED
THAN
The pans being used may not be of the size or
material recommended for best results. (See “Cooking Made Simple” booklet).
There may not be sufficient room around sides
of the pans for proper air circulation in the
-
oven.
Check instructions for preheating, rack posi-
tion and oven temperature.
IF
BAKING RESULTS DIFFER FROM
PREVIOUS
10
Oven thermostat calibration may differ be-
tween old and new ovens. Follow recipe and use the directions in this guide before calling for service since the calibration on the previous oven may have drifted to a too high or too low
:
:
setting. (See p. 4 - Adjusting Oven Tempera­ture.)
IF
THE COOLING FAN CONTINUES TO OPERATE TURNED
This is normal. The fan will automatically shut off
when the oven is cooled.
IF A
BROIL
• This is the cooling fan and is normal. The fan will
continue to run after use until the oven cools.
F
AULT CODES
Fault codes are shown in the display as “F” and
a number. If a fault code appears in the display and beeps sound, press the Cancel pad. If the fault code and beeps continue after pressing Cancel, disconnect power to the oven. Wait a few minutes, then reconnect power to the oven. If the fault code and beeps still continue, discon­nect power to the wall oven and call an autho­rized servicer.
If the oven is heavily soiled, excessive flare-ups
may result in a fault code during a clean cycle. Press Cancel pad and allow the oven to cool for one hour, then reset the clean cycle. If the fault code and beeps still continue, disconnect power to the appliance and call an authorized servicer.
If an error beep sounds (two short beeps) with
no fault code in the display, clean any spill from key pad area within 30 seconds. If, after 30 seconds the spill is not removed or another problem exists, an F7 fault code will be dis­played. Disconnect power to the appliance and call an authorized servicer.
AFTER THE OVEN HAS BEEN
OFF
:
FAN IS HEARD WHILE USING THE
AND CLEAN MODES
:
Page 12
JENN-AIR WALL
OVEN WARRANTY
Full One Year Warranty - Parts and Labor
For one (1) year from the original retail purchase date, any part which fails in normal home use will be repaired or replaced free of charge.
Limited Warranties - Parts Only Second Year - After the first year from the
original purchase date, parts which fail in normal home use will be repaired or replaced free of charge for the part itself, with the owner paying all other costs, including labor, mileage and transportation.
Third Through Fifth Year - From the original purchase date, parts listed below which fail in normal home use will be repaired or replaced free of charge for the part itself, with the owner paying all other costs, including labor, mileage and trans­portation.
Electronic Controls
Electric Heating Elements: Surface, broil
and bake elements on electric cooking appliances.
Canadian Residents
The above warranties only cover an appliance installed in Canada that has been certified or listed by appropriate test agencies for compliance to a National Standard of Canada unless the appliance was brought into Canada due to transfer of resi­dence from the United States to Canada.
Limited Warranty Outside the United States and Canada - Parts Only
For two (2) years from the date of original retail purchase, any part which fails in normal home use will be repaired or replaced free of charge for the part itself, with the owner paying all other costs, including labor, mileage and transportation.
The specific warranties expressed above are the ONLY warranties provided by the manufacturer. These war­ranties give you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
WHAT IS NOT COVERED BY THESE WARRANTIES:
1. Conditions and damages resulting from any of the following: a.Improper installation, delivery, or maintenance. b.Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized by the
manufacturer or an authorized servicer.
c.Misuse, abuse, accidents, or unreasonable use. d.Incorrect electric current, voltage, or supply. e.Improper setting of any control.
2 Warranties are void if the original serial numbers have been removed,
altered, or cannot be readily determined.
3. Light bulbs.
4. Products purchased for commercial or industrial use.
5. The cost of service or service call to: a. Correct installation errors. b. Instruct the user on the proper use of the product. c. Transport the appliance to the servicer.
6. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result
of any breach of these warranties. Some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so the above exclusion may not apply.
IF YOU NEED SERVICE
Call the dealer from whom your appliance was purchased or call Maytag Appliances Sales Company, Jenn-Air Customer Assistance at 1-800-688­1100 to locate an authorized servicer.
Be sure to retain proof of purchase to verify warranty status. Refer to WARRANTY for further information on owner’s responsibilities for warranty service.
If the dealer or service company cannot resolve the problem, write to Maytag Appliances Sales Company, Attn: CAIR Cleveland, TN 37320-2370, or call 1-800-688-1100.
U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
NOTE: When writing or calling about a service problem, please include the following information:
a. Your name, address and telephone number; b. Model number and serial number; c. Name and address of your dealer or servicer; d. A clear description of the problem you are having; e. Proof of purchase (sales receipt).
®
Center, P.O. Box 2370,
User’s guides, service manuals and parts information are available from Maytag Appliances Sales Company, Jenn-Air Customer Assistance.
11
Page 13
FOUR ÉLECTRIQUE ENCASTRÉ JENN-AIRFOUR ÉLECTRIQUE ENCASTRÉ JENN-AIR
JJW8527, JJW8530, JJW8627,
JJW8630, JMW8527, JMW8530
GUIDE
GUIDE
DE LUTILISATEUR
DE LUTILISATEUR
TABLE DES MATIÈRES
Instructions de sécurité importantes ............................. 13-14
Cuisson au four................................................................... 15-19
Entretien et nettoyage....................................................... 20-21
Avant de contacter un réparateur........................................ 22
®
Page 14
Installateur: Remettre ce manuel au propriétaire.
Consommateur: Lire le manuel; le conserver pour consultation ultérieure. Conserver la facture d’achat ou le chèque encaissé comme preuve de l’achat.
Numéro de modèle
–– ␣ ––␣ ––␣ –– ␣ ––␣ –– –– ␣ ––␣ ––
Numéro de série
–– ␣ ––␣ ––␣ –– ␣ ––␣ –– –– ␣ ––␣ ––
Date d’achat
_______________________________
Pour toute question, contacter:
Service-client Jenn-Air 1-800-688-1100 (Lundi - vendredi, 8 h - 20 h -- heure de l’Est) Site Internet: http://www.jennair.com
Pour le service après-vente, voir page 23.
• Dans le cadre de nos pratiques d’amélioration constante de la qualité et de la performance de nos produits de cuisson, des modifications de l’appareil qui ne sont pas mentionnées dans ce guide ont pu être introduites.
• Le fonctionnement en mode micro-ondes (modèles sélec­tionnés) est indiqué dans le guide de l’utilisateur emballé avec le four à micro-ondes.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lire et suivre la totalité des explications avant d’utiliser la cuisinière pour éviter les risques d’incendie, d’électrocution, de blessures ou de dommages à l’appareil suite à son usage incorrect. Utiliser la cuisinière uniquement à l’usage pour lequel elle est prévue, tel que décrit dans ce guide.
I
NSTALLATION ET
REPARATION
• Pour assurer un fonctionnement sûr et correct: L'appareil doit être correctement raccordé à l'installation électrique et à la terre par un technicien qualifié.
• Afin d’assurer le bon fonctionnement de la cuisinière et d’éviter de se blesser ou de l’abîmer, ne pas régler, réparer ni remplacer aucun des composants de la cuisinière à moins que cela ne soit spécifiquement recommandé dans ce manuel. Toute autre réparation doit être effectuée par un technicien qualifié.
P
OUR EMPECHER LE
DOMMAGE
Veiller à enlever tout matériau d’emballage du four avant de l’allumer.
• NE JAMAIS entreposer ni utiliser d’essence ni d’autre substance combustible ou inflam­mable dans le four ou à proximité de cette cuisinière.
• De nombreux articles en plastique peuvent être détériorés par la chaleur. Conserver les articles en plastique à distance des composants de l’appareil susceptibles de devenir tièdes ou chauds. Ne pas laisser des articles en plastique sur la surface de cuisson; un article en plastique trop proche de l’évent du four ou d’un brûleur allumé pourrait s’amollir ou fondre.
Pour éviter que de la graisse ne s’enflamme, ne pas laisser de la graisse de cuisson ou tout autre matériau inflammable s’accumuler sur l’appareil ni à proximité.
EN
CAS D'INCENDIE
Ne jamais utiliser d'eau pour éteindre de la graisse enflammée. Utiliser du bicarbonate de soude ou un extincteur à poudre chimique ou à neige carbonique pour étouffer les flammes.
1. Éteindre l'appareil pour éviter de propager
l'incendie.
DU FEU ET FUMEE
2. NE JAMAIS déplacer ni saisir une poêle
dont le contenu s'est enflammé.
3. Étouffer l'incendie ou les flammes en fermant
la porte du four.
S
ÉCURITÉ DES ENFANTS
• NE JAMAIS laisser les enfants seuls ou sans
surveillance dans une pièce où la cuisinière est en usage ou encore chaude. NE JAMAIS laisser des enfants monter ou s’asseoir sur un point quelconque de la cuisinière car ils pourraient se trouver blessés ou brûlés.
Il est indispensable d’apprendre aux enfants
qu’une cuisinière ou les objets placés dedans peuvent être brûlants. Laisser plats et casse­roles refroidir hors de portée des enfants. Il est important d’enseigner aux enfants qu’une cuisinière n’est pas un jouet. Ne pas les laisser s’amuser avec les boutons ou toute autre partie de l’appareil.
• ATTENTION: NE JAMAIS entreposer
d’objets que pourraient vouloir attraper les enfants dans les armoires se trouvant au-dessus de la cuisinière. Un enfant qui, pour les atteindre, grimpe sur l’appareil ou la porte peut se blesser grièvement, se brûler ou abîmer la cuisinière.
S'
AGIT VOTRE CUISINIÈRE
• NE JAMAIS utiliser la cuisinière comme appareil
de chauffage. Le non-respect de cette mesure de sécurité peut éventuellement provoquer des brûlures, des blessures, un incendie ou des dégâts au niveau de la cuisinière. Ne pas remiser des aliments ou ustensiles de cuisine sur la surface de cuisson.
Ne pas bloquer ou obstruer le conduit du four.
NE JAMAIS TOUCHER LES ÉLÉMENTS DE
CUISSON ET LES SURFACES ADJACENTES, NI LES PAROIS INTÉRIEURES DU FOUR. Les éléments de cuisson peuvent être brûlants même s’ils ne sont plus rouges. Les surfaces intérieures du four peuvent atteindre une température suffisamment élevée pour infliger des brûlures. Pendant et après usage, ne pas toucher les éléments de cuisson ni les surfaces à leur proximité, ni les parois intérieures du four et éviter leur contact avec des vêtements ou autres matériaux inflammables avant qu’ils aient eu le temps de refroidir suffisamment. D’autres surfaces peuvent également atteindre une température suffisamment élevée pour brûler :
13
Page 15
l’ouverture du conduit d’aération et les sur­faces avoisinantes, ainsi que la porte et la fenêtre du four et les surfaces avoisinantes.
• DANGER : NE JAMAIS utiliser la porte
comme escabeau ou comme siège car elle pourrait se trouver abîmée et provoquer des blessures graves.
Ne pas toucher l’ampoule brûlante avec une
poignée humide car elle pourrait se briser. Couper l’alimentation en courant à la cuisinière avant de remplacer l’ampoule.
On doit entendre le bruit du ventilateur pen-
dant certains les cycles de cuisson au four et tout les cycles derôtissage et de nettoyage. Sinon, appeler un technicien de service.
• NE JAMAIS utiliser de garnitures en alu-
minium tapisser les grilles et le fond du four de papier d’aluminium. Leur installation incorrecte peut entraîner des risques d’électrocution ou d’incendie ou des dégâts au niveau de la cuisinière. Utiliser le papier d’aluminium uniquement tel que recommandé dans ce guide.
S
ÉCURITÉ DE CUISINE
• NE JAMAIS faire chauffer de récipient fermé
dans le four car la pression accumulée peut le faire éclater et entraîner des blessures ou abîmer l’appareil.
Utiliser des poignées sèches. La vapeur humide
qui se forme lorsqu’une poignée humide entre en contact avec une surface brûlante peut causer des brûlures. Ne pas utiliser de serviette ni de linge épais de ce genre, qui pourrait entrer en contact avec les éléments chauffants et prendre feu.
• NE JAMAIS porter de vêtements amples ou
à manches pendantes pendant l’utilisation de la cuisinière. Ils peuvent prendre feu si le vêtement entre en contact avec un élément de cuisson brûlant.
Toujours placer les grilles du four à la hauteur
désirée pendant que le four est froid. Si une grille doit être déplacee une fois le four allume, veiller a eviter le contact de la poignee
protectrice avec l’element chauffant.
Faire attention en ouvrant la porte du four.
Laisser la vapeur ou l’air chaud s’échapper avant d’enlever ou de remettre de la nourriture.
• ATTENTION LORS DE L’UTILISATION D’ALIMENTS PRÊTS À CONSOMMER:
Suivre les indications du fabricant. Si un récipient d’aliments congelés en plastique et/ou son couvercle se tordent, se déforment ou sont abîmés en cours de cuisson, jeter immédiatement le récipient et son contenu. La nourriture pourrait être contaminée.
• NE JAMAIS permettre le contact de papier d’aluminium de tout autre objet métallique.
Toujours éteindre les éléments chauffants ou le four une fois la cuisson terminée.
S
ÉCURITÉ DE UTENSILE
Suivre les indications du fabricant concernant l’utilisation de sacs pour cuisson au four.
Cet appareil a été vérifié quant à la sécurité de son fonctionnement avec des casseroles et récipients ordinaires. Ne pas utiliser de dispositifs ou d’accessoires non explicitement recommandés dans ce guide. Ne pas ajouter des systèmes à convection d’appoint. L’utilisation de dispositifs ou d’accessoires non explicitement recommandés dans le présent guide peut être très dangereuse, causer des problèmes de fonctionnement et diminuer la durée de vie des pièces de l’appareil.
Seuls certains types de récipients en verre, vitrocéramique, céramique, terre cuite ou autres récipients vernissés peuvent être utilisés sans se briser suite à un changement brusque de température, que ce soit sur une surface de cuisson ou au four. Suivre le mode d’emploi du fabricant lors de l’utilisation de récipients en verre.
S
ÉCURITÉ DE NETTOYAGE
Veiller à ce que la cuisinière soit éteinte et à ce que tous les composants soient froids avant tout
nettoyage ou manipulation. Nettoyer a pru­dence. Si l’on nettoie la surface chaude à l’aide d’une éponge ou d’un chiffon mouillés, prendre garde aux brûlures que peut causer la vapeur. En outre, certains nettoyants, appliqués sur une surface chaude, peuvent dégager de vapeurs nocives.
Nettoyer uniquement les composants
mentionnés dans ce guide.
F
OUR AUTONETTOYANT
Ne pas nettoyer le joint de la porte. Ce joint est
essentiel pour une fermeture hermétique. Veiller à ne pas le frotter, l’abîmer ou le déplacer.
Ne pas utiliser de nettoyeur pour four ni d’enduit
de protection pour four de quelque sorte que ce soit dans le four autonettoyant ou autour de celui-ci.
Avant de mettre le four en cycle d’autonettoyage,
enlever la lèchefrite, les grilles et tout autre récipient, et essuyer tout liquide qui a pu déborder pour empêcher la formation de fumée excessive et la décoloration des grilles et pour éviter que les récipients ne se trouvent abîmés.
• ATTENTION: Retirer du four le gril-léchefrite
et tous les autres ustensiles de cuisine. Ceux-ci ne peuvent résister aux températures élevées auxquelles s’effectue l’autonettoyage.
A
VERTISSEMENT POUR LA
SÉCURITÉ
AVIS IMPORTANT - OISEAUX FAMILIERS: Les oiseaux ont un système
respiratoire très sensible. Ne pas garder un oiseau familier dans la cuisine ou dans une pièce où il pourrait être exposé aux fumées. Les fumées émises durant une opération d’autonettoyage peuvent être dangereuses ou mortelles pour un oiseau, de même que les fumées émises lors du chauffage excessif de graisse, huile, margarine, par exemple dans un ustensile à garnissage anti-adhésion.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
POUR
CONSULTATION ULTÉRIEURE
14
Page 16
CUISSON AU FOUR
Le panneau de commande est conçu pour faciliter la programmation. L’affichage indique les fonctions d’horloge, de minuterie et de cuisson. Les indications voulues clignotent à l’affichage pour guider la programmation. Dans le cas de fours doubles (modèles sélectionnés), « U » indique que le four supérieur est allumé et « L » que le four inférieur est allumé.
REMARQUE : Les commandes se trouvent au niveau du four inférieur dans le cas des fours doubles seulement. Le style du four et ses fonctions peuvent varier légèrement d’un modèle à l’autre.
Auto Set
0 5
Cook Time
12
6
Stop Time
Lock
3
78
Timer
Clock
One
4 9
Timer
Two
Cancel
Cancel
Convect
Roast
Convect
Bake
BroilBake Clean
BroilBake Clean
ProbeDrying
Oven Light
Oven Light
DELAY
DELAY
STOP
STOP
START
START
TIMER
TIMER
P
P
R
R
O
O
B
HR
B
E
HR
E
CONV
CONV
CLEAN
TIMED
COOK
CLEAN
COOK
TIMED
LOCK
U L OVEN
1 2
LOCK
1 2
U L OVEN
BAKE
BAKE
BROIL 2
BROIL 2
PREHEAT
PREHEAT
ROAST
ROAST
DRYING
DRYING
P
P
R
R
O
O
B
B
E
C
C
ON
ON
E
CONV
CONV
CLEAN
CLEAN
LOCK
LOCK
BAKE
BAKE
BROIL 2
BROIL 2
PREHEAT
PREHEAT
ROAST
ROAST
STEAM
STEAM
C
C
ON
ON
HR
DELAY
START
STOP
T
OUCHES DE FONCTIONS
• Appuyer sur la touche voulue.
• Appuyer sur Auto Set (0) (réglage automatique)
ou sur la ou les touches chiffrées qui conviennent pour entrer l’heure ou la température.
• Le four produit un « bip » lorsque l’on appuie sur une touche.
COOK
TIMER
B
ROIL (CUISSON AU GRIL
S’utilise pour dorer la nourriture ou la cuisson au gril.
1. Appuyer sur Broil.
2. Appuyer sur du touche chiffrée à pleine puis-
sance (« HI »).
Voir page 18 pour des indications plus détaillées.
REMARQUE : Une fois que l’on appuie sur un chiffre, l’heure ou la température est
C
automatiquement enregistrée au bout d’un délai de cinq secondes. S’il s’écoule plus de cinq
secondes entre le moment où l’on appuie sur une touche de fonction et celui où l’on appuie sur un chiffre, la fonction est annulée et
S’utilise pour régler le four sur un cycle d’autonettoyage.
1. Appuyer sur Clean.
2. Appuyer sur Auto Set (0) (réglage
l’affichage retourne à l’affichage précédent.
T
OUCHES CHIFFRÉES
Elles s’utilisent pour régler l’horloge ou la température.
C
ANCEL (ANNULER
)
Voir pages 20-21 pour des indications plus
détaillées. S’utilise pour annuler toute programmation à l’exception des fonctions d’horloge et de minuterie.
B
AKE (CUISSON AU FOUR
)
S’utilise pour la cuisson au four normale.
1. Appuyer sur Bake.
2. Appuyer sur Auto Set (0) (réglage auto-
matique) pour une cuisson à 177° C (350° F) ou sur les touches chiffrées correspondant à la température voulue.
Voir page 18 pour des indications plus détaillées.
C
(
TEMPS DE CUISSON/HEURE
D
S’utilise pour programmer la mise en marche et
l’arrêt automatiques du four.
1. Appuyer sur Bake (cuisson au four). Appuyer
sur les touches chiffrées correspondant à la température de cuisson voulue.
2. Appuyer sur Cook Time. Appuyer sur les
1 2
TIMED
U L OVEN
P R O B E
CONV CLEAN LOCK
BAKE BROIL 2 PREHEAT
C
ROAST
DRYING
ON
P R O B E
CONV CLEAN LOCK
BAKE BROIL 2 PREHEAT
C ROAST
STEAM
ON
)
LEAN (NETTOYAGE
automatique) pour un cycle de 3 heures, ou appuyer les touches chiffrées qui conviennent pour entrer l’heure aprés « 3:00 » apparait à l’affichage. Appuyer sur le chiffre 2 pour un cycle de 2 heures ou sur le chiffre 4 pour un cycle de 4 heures.
OOK TIME/STOP TIME
ARRÊT
)
)
touches chiffrées correspondant au temps de cuisson en heures et en minutes.
3. Pour différer la mise en route de la cuisson, appuyer sur Stop Time. Appuyer sur les chiffres correspondant à l’heure à laquelle la cuisson doit être terminée.
Voir page 18-19 pour des indications plus détaillées.
R
ÉGLAGE DE L’HORLOGE
1. Appuyer sur Clock (horloge).
• L’indication TIME (heure) clignote à l’affichage.
2. Appuyer sur les touches chiffrées correspondant à l’heure, qui apparaît à l’affichage.
Lorsque le four est mis sous tension ou après une panne de courant, l’heure qu’indiquait le four au moment de la panne clignote à l’affichage.
Pour vérifier l’heure pendant que l’affichage indique une fonction minutée, appuyer sur Clock.
Il n’est pas possible de changer l’heure lorsque le four est programmé pour une cuisson minutée ou un cycle d’autonettoyage.
R
ÉGLAGE DES TIMER
T
IMER
2 (
MINUTERIES
1/
)
S’utilise pour régler la minuterie et signaler la fin d’une durée de temps pouvant aller jusqu’à 11 heures et 55 minutes (11:55).
Les minuteries peuvent s’utiliser indépendamment de toute autre activité du four et elles peuvent être réglées pendant qu’une autre fonction du four est en cours. Les minuteries ne contrôlent pas le
fonctionnement du four.
1. Appuyer sur Timer (minuterie).
15
Page 17
• L’indication TIMER (minuterie) clignote à l’affichage ainsi que « #1 » ou « #2 » (numéro 1 ou 2) et « 0HR:00 ».
2. Appuyer sur les touches chiffrées correspondant
au nombre d’heures et de minutes désirées, qui apparaissent à l’affichage.
Exemple : Pour régler la minuterie n° 1 sur 5 minutes, appuyer sur Timer One (minuterie un) et sur la touche portant le chiffre 5. Au bout de cinq secondes, l’affichage indique :
Exemple : Pour régler la minuterie n° 2 sur 1 heure et 30 minutes, appuyer sur Timer Two (minuterie deux) et sur les touches chiffrées 1, 3 et 0. Au bout de cinq secondes, l’affichage indique :
F
ONCTION DE BLOCAGE DES
COMMANDES
Les touches des diverses fonctions du four (cuisson au four, cuisson au gril, et autonettoyage) peuvent être bloquées dans la position « hors fonction ». Les commandes des minuteries et de l’horloge continuent à pouvoir être utilisées.
Si une fonction du four est en cours, il n’est pas possible de bloquer les commandes.
RÉGLAGE DES COMMANDES:
1. Appuyer à la fois sur Cook Time (temps de
4. Appuyer sur les touches chiffrées qui conviennent
5. Le four va maintenant cuire en tenant compte de
cuisson) et sur Stop Time (heure d’arrêt) pendant plusieurs secondes.
• L’indication « OFF » (hors fonction) apparaît et reste à l’affichage pendant 15 secondes.
• Si l’on appuie sur une touche de fonction du four pendant que les commandes sont bloquées, l’indication « OFF » réapparaît à l’affichage pendant 15 secondes.
CUISSON AU FOUR
pour sélectionner la modification de température désirée.
Le thermostat peut être augmenté ou dim-
inué, de 5° F à la fois, de 35° F maximum.
Appuyer sur Broil (gril) pour passer d’un
nombre positif (+) à un nombre négatif (-) et vice versa.
la modification apportée au thermostat. Il n’est pas nécessaire de modifier à nouveau le thermo­stat en cas de panne de courant. La modification n’affecte pas la température de cuisson au gril ni la température d’autonettoyage.
REMARQUE : Ne pas modifier le thermostat de plus de 10° F sans d’abord faire un nouvel essai de cuisson.
POUR ANNULER :
REMARQUE : Si les deux minuteries sont utilisées en même temps, la minuterie dont le compte à rebours est le plus court a la précédence à l’affichage.
3. À la fin du compte à rebours, la minuterie produit
4 bips et l’affichage indique « End » (fin). Si la minuterie n’est pas annulée (voir sous « Cancel » ci­dessous), l’affichage continue à indiquer « End » et la minuterie produit deux bips toutes les 30 secondes pendant cinq minutes.
POUR ANNULER :
1. Appuyer de façon prolongée sur Timer
(minuterie). Au bout d’un court laps de temps, l’affichage indique à nouveau l’heure.
OU
2. Appuyer sur Timer et sur la touche chiffrée «
0 ». Au bout d’un court laps de temps, l’affichage indique à nouveau l’heure.
REMARQUES:
• Si l’on appuie sur Cancel (annuler) pour
annuler la minuterie, TOUTES les fonctions programmées sont annulées SAUF la minuterie.
• Pour éliminer tous les bips de rappel que le compte à rebours est terminé, appuyer sur Cancel pendant 12 secondes jusqu’à ce que la cuisinière émet un bip. (Ceci n’élimine pas les quatre bips de fin de compte à rebours.) Pour remettre les bips de rappele en fonction, appuyer sur Cancel pendant 12 secondes.
Appuyer à la fois sur Cook Time et Stop
pendant plusieurs secondes. L’indication « OFF » apparaît brièvement à l’affichage, puis disparaît.
R
DU
S’il semble que le four devrait être plus chaud ou moins chaud, il est possible de le régler soi-même. Pour décider du réglage voulu, mettre le four à une température inférieure ou supérieure de 14° C (25° F) à la température recommandée par la recette d’un gâteau, puis cuire celui-ci. Les résultats obtenus devraient donner une idée de la modifica­tion à apporter au thermostat.
POUR RÉGLER LE THERMOSTAT :
1. Appuyer sur Bake (cuisson de gâteaux).
2. Entrer 500° en appuyant sur les touches chiffrées
3. Appuyer sur Bake pendant plusieurs secondes,
Chaque four a ses propres caractéristiques, et il est
Time
possible que les températures et les temps de cuisson soient légèrement différents de ceux de l’ancien four. Ceci est normal.
R
AU
ÉGLAGE DU THERMOSTAT
FOUR
5, 0 et 0.
jusqu’à ce que l’affichage indique 00°.
Si le thermostat a déjà été réglé auparavant,
ce réglage sera indiqué. Si, par exemple, le thermostat a été baissé de 15° F, l’affichage indique -15°.
CHALEUR
1. Mettre les grilles du four à la hauteur voulue (voir
2. Appuyer sur Bake (cuisson de gâteaux).
3. Appuyer sur Auto Set (0) (réglage automatique)
ÉGLAGE POUR UNE CUISSON
FOUR TRADITIONNEL OU À
TOURNANTE
page 17).
• L’indication BAKE (cuisson de gâteaux), apparaît à l’affichage, ainsi que trois tirets.
pour régler automatiquement le four sur 177° C (350° F) ou entrer la température désirée à l’aide des touches chiffrées.
• Le four peut être réglé, de 5° en 5°, à une temp­érature de 3° C à 288° C (100° F à 550° F).
• Au bout de cinq secondes, le four commence à préchauffer. Les indications PREHEAT (préchauffage) et ON (en cours) apparaissent à l’affichage, ainsi que 100° ou la température courante du four si celle-ci est supérieure à 100° F.
• La température augmente de 5° à la fois jusqu’à ce que le four atteigne la température programmée. Prévoir 7 à 11 minutes pour le préchauffage du four.
16
Page 18
CUISSON AU FOUR, SUITE
• Une fois le four préchauffé, il produit des bips et les indications PREHEAT et ON disparais­sent de l’affichage.
4. À la fin de la cuisson, éteindre le four
sur Cancel (annuler). Enlever la nourriture du four. Le four continue à chauffer jusqu’à ce que l’on appuie sur Cancel.
en appuyant
REMARQUES:
• S’il s’écoule plus de cinq secondes entre le moment où l’on appuie sur une touche de fonction et celui où l’on appuie sur une touche chiffrée, l’affichage retourne à l’affichage précédent.
• Lorsque l’indication « ON » (marche) est à l’affichage, le four est en train de chauffer.
• Pour vérifier la température à laquelle le four a été réglé pendant le préchauffage, appuyer sur la touche Bake. L’affichage indique brièvement la température à laquelle le four est réglé.
• Pour changer la température du four en cours de cuisson, appuyer sur la touche Bake qui convient, puis sur les touches chiffrées correspondant à la température voulue. Si la nouvelle température est inférieure à la température actuelle du four, les indications « PREHEAT » (préchauffage) et « ON » (en cours) apparaissent brièvement à l’affichage et le four produit un bip caractéristique au préchauffage.
• Pour plus de conseils sur la cuisson, voir le tableau de cuisson de rôtis dans le livret « La Cuisine Simplifée ».
O
VEN LIGHT (LUMIÈRE DU
FOUR
La lumière du four s’allume automatiquement chaque fois que la porte du four est ouverte. Lorsque la porte du four est fermée, appuyer sur Oven Light pour allumer ou éteindre la lumière du four. Le four produit un bip chaque fois que l’on appuie sur Oven Light.
)
provoquer des brûleurs. Pour des résultats optimums, ne pas bloquer le conduit d’aération.
Le conduit d’aération est situé sous le panneau de commande du four encastré.
V
Un ventilateur de refroidissement s’allume automatiquement pendant le nettoyage, la cuisson au gril et pendant la cuisson de certains pains et gâteaux. Ce ventilateur sert à refroidir les composants internes du panneau de commande et il s’éteint automatiquement dès que ces composants sont refroidis. Il est possible qu’il continue à tourner une fois le four éteint. Ceci est normal.
GRILLES DU FOUR
Four simple* : Le four s’accompagne de une grille plat et d’une grille en creux.
Four double* : Les fours s’accompagnent de une grille plat et d’une grille en creux ainsi que d’une grille plate et d’une grille en creux pour le four inférieur.
Pour enlever une grille: Tirer dessus jusqu’à ce qu’il s’arrête sur la butée, puis soulver le devant et tirer.
Pour remettre une grille en place : Mettre la
grille sur le support de la paroi du four en soulevant légèrement l'avant ; glisser la grille vers l'arrière jusqu'à ce qu'elle passe la position d'arrêt. Abaisser l'avant et pousser la grille dans le four.
H
ENTILATEUR DU FOUR
AUTEUR DES GRILLES
4 (flat rack)
Hauteur de grille n° 4o (grille en creux à hauteur n° 4) : La plupart des cuissons au gril
°
Hauteur de grille n
La plupart des gâteaux cuits sur une tôle à biscuits ou un moule à roulé à la gelée.
Hauteur de grille n
n° 3) :
La plupart des gâteaux, les tartes, les gâteaux à étages.
Hauteur de grille n
Cuisson de petites pièces de viande, de gâteaux dans des moules à manqué, de plats en cocotte.
Hauteur de grille n
n° 2) :
Rôtis, pain, gâteau des anges.
Hauteur de grille n
Grosses pièces de viande et dinde, flan, soufflé sucré.
Cuisson sur plusieurs grilles : Deux grilles :
Utiliser les hauteurs de grille n° 2o et 4.
3 :
°
3o (grille en creux à hauteur
°
2 :
°
2o (grille en creux à hauteur
°
1 :
REMARQUES:
• L’utilisation de la grille en creux est indiquée par le petit « o » qui suit le numéro de hauteur de grille, ci-dessus.
• Ne pas couvrir la totalité d’une grille de papier d’aluminium ni mettre d’aluminium au fond du four. Cela ne donnerait pas de bons résultats dans la cuisson de gâteaux et le fond du four pourrait se trouver abîmé.
C
ONDUIT D’AÉRATION
Lorsque le four fonctionne, les surfaces voisines du conduit d’aération peuvent devenir suffisamment chauds pour
Cuisson au four sur plus grilles.
17
2o (offset rack)
Page 19
CUISSON AU GRIL
Pour des résultats optimums, utiliser un plat conçu pour la cuisson au gril. Pour plus de conseils sur la cuisson au gril, voir le livret « La Cuisine Simplifiée ».
R
ÉGLAGE POUR UNE CUISSON
GRIL
AU
1. Mettre la grille du four à la hauteur voulue (voir
le tableau).
2. Appuyer sur Broil (cuisson au gril).
• L’indication BROIL (cuisson au gril) clignote à l’affichage et trois tirets apparaissent.
3. Appuyer sur la ou les touches chiffrées qui
conviennent. La première touche chiffrée sur laquelle on appuie règle automatiquement le four sur la cuisson au gril à pleine puissance (« HI»).
• Le four offre une fonction de cuisson au gril variable, ce qui signifie qu’il est possible de sé­lectionner une température de cuisson moins élevée. Pour cela, appuyer sur les touches chiffrées qui conviennent pour la température désirée une fois que l’affichage indique « HI ».
• Cinq secondes après avoir entré « HI » ou la température désirée, la résistance du four s’allume et les indications BROIL (cuisson au gril) et ON (en cours) apparaissent et restent à l’affichage. (Si une température moins élevée a été sélectionnée, l’indication ON s’allume
T
Les durées indiquées sont basées sur un élément de cuisson au gril préchauffé.
Aliment de gril* Côté 1 Côté 2 Boeuf
Bifteck (2,5 cm/1po): À point 4o 9 min. 7 min.
Hamburger (2 cm/
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Porc
Côtelettes (2,5 cm/1po) 3 10-11 min. 9-10 min. Tranche de jambon 4o 4 min. 2-3 min.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Volaille
Demi-poitrine (avec os) 3 11-12 min. 9-11 min.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Poisson
Tranches de poisson avec beurre (2,5 cm/1po) 4o 8-10 min. (ne pas tourner)
* La lettre «o» après le numéro de la grille indique qu’il faut utiliser la grille décalée. Remarque : Ce tableau s'utilise uniquement comme guide. Le temps de cuisson peut varier en fonction de la nourriture.
3
/4 po): À point 4o 5 min. 3-4 min.
ABLEAU DE CUISSON AU GRIL
Hauteur Durée approx.
Bien cuit 4o 11 min. 8 min.
Bien cuit 4o 6 min. 4-5 min.
et s’éteint avec la résistance du four.)
4. Préchauffer le four pendant cinq minutes, jusqu’à ce que la résistance soit rouge. Cuire les aliments en suivant les indications du tableau ci-dessous.
La porte du four DOIT être laissée entrouverte à la position de cuisson au gril pendant toute la cuisson.
5. Appuyer sur Cancel pour éteindre le four une fois la nourriture cuite.
REMARQUES:
• S’il s’écoule plus de cinq secondes entre le
moment où l’on appuie sur Broil (cuisson au gril) et celui où l’on appuie sur les touches chiffrées, le four n’est pas réglé et l’affichage retourne à l’affichage précédent.
• Le réglage « HI » est utilisé dans la plupart
des cuissons au gril. Utiliser une température de cuisson moins élevée pour les aliments qui doivent cuire plus longtemps et les ali­ments en tranches fines. La température moins élevée permet à la nourriture de cuire à point sans cependant trop brunir.
Un ventilateur de refroidissement
s’allume automatiquement pendant la cuisson au gril. S’il ne fonctionne pas, contacter un prestataire de service après-vente agréé.
• Prévoir un temps de cuisson au gril et de brunissement légèrement plus long dans le cas d’un appareil qui fonctionne sur le 208 V.
FONCTIONS CONTRÔLÉES PAR LHORLOGE
Ce type de fonction permet de s’assurer que le four s’éteindra à une heure préprogrammée ou de différer sa mise en marche pour pouvoir l’éteindre quand on le désire ensuite.
L’horloge doit être en bon état de fonctionnement et indiquer l’heure exacte pour que cette fonction donne les résultats voulus.
Cette fonction s’utilise pour la cuisson au four et pour l’autonettoyage. Voir page 20 les explications pour la mise en marche différée du cycle d’autonettoyage.
R
MISE EN MARCHE ET ARRÊT AUTOMATIQUES :
1. Appuyer sur Bake.
2. Appuyer sur Auto Set (0) (réglage automatique)
3. Appuyer sur Cook Time (temps de cuisson).
4. Appuyer sur les touches chiffrées correspondant
ÉGLAGE DES COMMANDES
• L’indication BAKE clignote et trois tirets apparaissent à l’affichage.
ou sur la ou les touches chiffrées correspondant à la température désirée.
• Le four peut être réglé, de 5° en 5°, à une tem- pérature de 38° C à 288° C (100° F à 550° F).
• Après un délai de cinq secondes, le four com­mence à préchauffer. Les indications PREHEAT (préchauffage) et ON (en cours) apparaissent à l’affichage ainsi que 38° C (100° F) ou la temp- érature courante du four si celle-ci est supérieure à 38° C (100° F).
L’indication COOK TIME clignote à l’affichage, qui indique également « 0HR:00 ».
au temps de cuisson désiré en heures et en minutes. (Le four peut être réglé de 5 minutes à un maximum de 11 heures et 55 minutes.)
Exemple : Si le temps de cuisson sélectionnée pour la cuisson au four à chaleur tournante est de 2 heures 30 minutes, l’affichage indique :
18
Page 20
CUISSON AU FOUR, SUITE
Au bout de cinq secondes, l’affichage indique à nouveau l’heure.
• La température augmente de 5° à la fois jusqu’à
ce que le four atteigne la température programmée.
• Une fois le four préchauffé, il produit des bips et les indications PREHEAT et ON disparaissent de l’affichage.
5. À la fin du temps de cuisson programmée, le four
s’éteint automatiquement et produit quatre bips tandis que l’affichage indique « End » (fin). Appuyer sur Cancel (annuler).
Si l’on n’appuie pas sur la touche d’an­nulation, l’affichage continue à indiquer « End » et la minuterie produit un bip toutes les minutes pendant dix minutes.
6. Appuyer sur les touches chiffrées
REMARQUE:
• Une minute avant la fin du temps de cuisson programmé, la lumière du four s’allume et reste allumée jusqu’à ce que les bips de fin de cuisson s’arrêtent. Pour éteindre la lumière avant la fin des bips de cuisson, appuyer sur
Oven Light (lumière du four) ou sur Can­cel (annuler). (Si l’on appuie sur Cancel, la
fonction en cours est également annulée.)
MISE EN MARCHE DIFFÉRÉE ET ARRÊT AUTOMATIQUE :
1-4. Suivre les indications 1 à 4 précédentes.
5. Appuyer sur Stop Time (heure d’arrêt).
L’indication STOP TIME clignote à l’affichage. (L’affichage indique l’heure d’arrêt calculée en fonction du temps de cuisson programmé et de l’heure présente.)
7. À la fin du temps de cuisson programmé, le
correspondant à l’heure à laquelle le four doit s’arrêter. L’heure d’arrêt doit être programmée pour plus tard dans la journée.
Exemple : Si, à 10 heures, le four est réglé pour une cuisson à 177° C (350° F) et un temps de cuisson de 2 heures 30 minutes, l’heure de fin de cuisson calculée par le four sera de 12 heures 30. L’affichage indique alors :
Si l’heure de fin de cuisson désirée est 1 heure, appuyer sur les touches chiffrées 1, 0 et 0. Cinq secondes plus tard, l’affichage indique brièvement une heure de mise en marche de 10 heures 30 ainsi que les indications START TIME (heure de mise en marche) et DELAY (différée).
Au bout de cinq secondes, l’affichage indique à nouveau l’heure ainsi que les indications DELAY (différé) et TIMED (minuté).
À la fin de la durée différée, l’indication DELAY (différé) s’éteint et le four commence à chauffer.
four s’éteint automatiquement et produit quatre bips tandis que « End » (fin) apparaît à l’affichage. Appuyer sur Cancel.
Si l’on n’appuie pas sur la touche d’annulation, l’affichage continue à indiquer « End » et la minuterie produit un bip toutes les minutes pendant dix minutes.
REMARQUES:
• Si plus de cinq␣ secondes s’écoulent entre le moment où l’on appuie sur une touche de fonction et celui où l’on appuie sur les touches numériques appropriée, le réglage du four s’effectue précédent.
• En fours deux la cuisson programmée avec l’horloge ne peut être utilisée qu’avec un seul four à la fois.
• En fours deux si un four est réglé pour une cuisson programmée par l’horloge, l’autre four ne peut être réglé pour l’autonettoyage.
• Pour rappeler une fonction de programmation appuyer sur la touche appropriée.
• Pour annuler une fonction de programmation seulement maintenir la touche Cook␣ Time enfoncée pendant 4 secondes. Cela annulera uniquement le temps de cuisson et le temps d’arrêt, et non le mode de cuisson programmée.
• Il n’est pas recommandé d’utiliser le mode de cuisson programmable pour la cuisson des aliments qui exigent que le four soit déjà préchauffé comme les gâteaux, biscuits, tartes, pains. Dans ces cas, placer les aliments dans le four préchauffé, puis utiliser la minuterie pour indiquer la fin du temps de cuisson.
• L’utilisation de la fonction de mise en marche différée du four est déconseillée pour les aliments très périssables comme les produits laitiers, le porc, la volaille ou les fruits de mer.
pas et la fenêtre revient à l’affichage
ne
19
Page 21
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
*Les noms de marque sont des marques déposées des différents fabricants.
mais il n’est pas totalement à l’épreuve de ceux-ci. Le
FOUR AUTONETTOYANT
Le cycle d’autonettoyage utilise des températures supérieures à la normale pour assurer le nettoyage automatique de la totalité du four. Pendant le cycle, un dispositif, dans le four, aide à absorber les quantités normales de fumée. L’air sort du four par une ouverture sous le panneau de commande.
REMARQUE : Dans le cas de fours encastrés doubles, les deux fours ne peuvent pas être en cycle d’autonettoyage en même temps.
Il est normal qu’il se produise flammèches et de fumée pendant l’autonettoyage si le four est très sale.
Il est préférable de nettoyer le four régulièrement que d’attendre que la saleté se soit accumulée dans le four.
Bien aérer la cuisine pendant le cycle d’autonettoyage afin d’aider à éliminer les odeurs qui sont normalement produites par l’autonettoyage.
Ne pas utiliser de nettoyeur pour four du com­merce sur le fini du four autonettoyant ou sur tout
autre composant du four car cela abîmerait le fini ou ce composant du four.
A
VANT L’AUTONETTOYAGE
Enlever la lèchefrite, tous les plats et les grilles du four. Les grilles vont se décolorer et risquent de ne
plus glisser aussi bien après le cycle d’autonettoyage.
Nettoyer l’encadrement du four et l’encadrement de la porte (la partie sur le pourtour du joint de la porte) à l’aide d’un produit nettoyant non abrasif comme Bon Ami* ou d’eau additionnée de détergent. Ces surfaces ne sont pas soumises aux températures élevées du cycle d’autonettoyage et doivent être nettoyées pour empêcher la saleté de s’incruster sous l’effet de la chaleur.
Pour empêcher tout dommage, ne pas nettoyer ni frotter le joint qui se trouve autour de la porte du four. Ce joint est conçu
pour éviter les pertes de chaleur pendant le cycle d’autonettoyage.
Essuyer le fond du four pour éliminer les liquides qui ont débordé en cours de cuisson et empêcher la formation excessive de fumée ou la formation de flammèches ou de flammes pendant le cycle d’autonettoyage. La résistance peut être légèrement relevée (de 2,5 à 3,9 cm [1 à 1
Essuyer les produits sucrés ou acides qui ont pu débordé, tels que jus de citron, sauce tomate ou sauces à base de lait. L’émail vitrifié résiste aux acides
1
/2 po]).
fini en émail vitrifié peut se décolorer si les liquides acides qui ont débordé ne sont pas essuyés avant un autonettoyage.
R
ÉGLAGE DES COMMANDES
1. Fermer la porte du four.
2. Appuyer sur Clean.
• L’indication CLEAN TIME (temps de nettoyage) clignote à l’affichage, qui indique également « __HR:__ __ ». (L’affichage de fours encastrés doubles comporte également l’indication « U » pour le four supérieur et « L » pour le four inférieur.)
3. Appuyer sur Auto Set (0) (réglage automatique).
L’affichage indique 3 heures, c’est-à-dire la longueur de cycle nécessaire pour un four moyennement sale.
• Le temps de nettoyage peut être modifié en fonction de la saleté du four. Aprés « 3:00 » ap­parait à l’affichage, appuyer sur la touche chiffrée « 2 » pour entrer 2 heures de nettoyage, dans le cas d’un four peu sale, et sur la touche « 4 », pour 4 heures, dans le cas d’un four très sale.
• Au bout de cinq secondes, la porte du four se verrouille automatiquement et le ventilateur de refroidissement se met en marche.
• Les indications LOCK (verrouillage) et ON (en fonction) apparaissent à l’affichage lorsque la porte se verrouille.
• L’indication ON s’allume et s’éteint en même temp que les résistances, qu maintiennent le four à la température voulue.
4. Une fois le nettoyage terminé, les indications
CLEAN (nettoyage) et ON (en cours) s’éteignent. L’indication LOCK (verrouillage) et le ventilateur de refroidissement restent allumés jusqu’à ce que le four ait refroidi et que la porte se déverrouille.
A
PRÈS L’AUTONETTOYAGE
Environ une heure après la fin du cycle, le verrouillage se désenclenche et l’indication LOCK (verrouillage) s’éteint à l’affichage. À ce point, la porte peut être déverrouillée et ouverte.
La saleté peut avoir laissé au fond du four un résidu gris poudreux qui peut être enlevé avec un linge humide. S’il reste de la saleté, cela indique que le cycle de nettoyage n’a pas été assez long. Celle-ci sera enlevée au prochain cycle d’autonettoyage.
Si les grilles du four ont été laissées à l’intérieur pendant le cycle d’autonettoyage et qu’elles glissent mal sur leur support, les enduire ainsi que les supports d’une fine couche d’huile végétale.
Une décoloration blanche peut apparaître après le
nettoyage si des salissures acides ou sucrées n’ont pas été essuyés avant le cycle d’autonettoyage. Ceci est normal et n’affectera PAS le bon fonctionnement du four.
MISE EN MARCHE DIFFÉRÉE DU CYCLE D’AUTONETTOYAGE:
1-3. Suivre les indications 1 à 3 précédentes.
4. Appuyer sur Stop Time (heure d’arrêt). Les
indications STOP TIME et CLEAN (nettoyage) clignotent à l’affichage, qui indique également l’heure d’arrêt calculée par le four.
5. Appuyer sur les touches chiffrées correspondant à
l’heure à laquelle le four doit s’arrêter. L’heure d’arrêt doit être programmée pour plus tard dans la journée.
Exemple : Si, à 9 heures, le four est réglé pour un autonettoyage de 3 heures, l’heure d’arrêt calculée par le four sera de 12 heures. L’affichage indique alors :
Si l’heure d’arrêt du four doit être 1 heure, appuyer sur les touches chiffrées 1, 0 et 0. Cinq secondes plus tard, l’affichage indique brièvement l’heure de mise en marche ainsi que l’indication DELAY (différé).
Au bout de quelques instants, l’affichage indique à nouveau l’heure ainsi que les indications DELAY (différé), TIMED (minuté) et CLEAN (nettoyage).
Lorsque le cycle d’autonettoyage commence, l’indication ON s’allume et le ventilateur de refroidissement se met en marche. L’indication DELAY s’éteint.
Une fois le nettoyage terminé, les indications CLEAN (nettoyage) et ON (en cours) s’éteignent. L’indication LOCK (verrouillage) et le ventilateur de refroidissement restent allumés jusqu’à ce que le four ait refroidi et que la porte se déverrouille.
ANNULATION:
1. Appuyer sur Cancel. La porte reste verrouillée
tout le temps que l’indication LOCK (verrouillage) reste à l’affichage.
Le four peut prendre jusqu’à une heure pour refroidir, en fonction de la durée de temps pendant laquelle il a été allumé. Une fois le four refroidi, la porte se déverrouille et le ventilateur s’éteint.
20
Page 22
ENTRETIEN ET NETTOYAGE, SUITE
L
ÉCHEFRITE ET SA GRILLE
REMARQUES:
ATTENTION : Il est normal que certaines
parties des parois du four deviennent brûlantes pendant un cycle d’autonettoyage. Il faut par conséquent éviter de toucher la région du con­duit d’aération ainsi que la porte et la fenêtre du four.
• Si la porte du four n’est pas fermée, l’indication « door » (porte) clignote à l’affichage et le four émet des bips jusqu’à ce que la porte soit fermée et que l’on appuie à nouveau sur Clean.
Un ventilateur se met automatiquement
en marche pendant le cycle d’autonet­toyage et s’éteint automatiquement une fois le cycle de nettoyage terminé et le four suffisamment refroidi. Si ce ventilateur ne fonctionne pas, contacter un prestataire de service après-vente agréé.
• S’il s’écoule plus de cinq secondes entre le mo­ment où l’on appuie sur Clean (nettoyage) et celui où l’on appuie sur une touche chiffrée, l’affichage retourne automatiquement à l’affichage précédent.
• La porte du four se trouvera endommagée si l’on force son ouverture pendant que l’indication LOCK est à l’affichage.
• Les premières fois où le four est nettoyé, il peut y avoir production d’odeur et de fumée. Ceci est normal et diminuera ou disparaîtra à l’usage. Si le four est très sale ou si la lèchefrite a été laissée dans le four, il peut y avoir production excessive de fumée et d’odeur.
• Pendant que le four chauffe, il peut se produire des bruits de métal en expansion ou en contraction. Ceci est normal et n’indique pas que le four s’abîme.
NETTOYAGE
MISES EN GARDE:
Avant toute manipulation ou opération de nettoyage, vérifier que le four est arrêté et que tous les composants sont froids, afin d’éviter des dommages ou des brûlures.
• Pour éviter la formation de taches ou un changement de couleur, nettoyer l’appareil après chaque utilisation.
• Après tout démontage de composants, veiller à effectuer un remontage correct.
Ne jamais couvrir la grille de papier d’aluminium car cela empêche la graisse de couler dans la lèchefrite.
• Placer un linge savonneux sur la lèchefrite et la grille et laisser tremper pour ramollir la saleté.
• Laver à l’eau savonneuse chaude. Utiliser un tampon à récurer savonneux pour enlever la saleté rebelle.
• La lèchefrite et la grille peuvent se laver au lave-vaisselle.
P
ANNEAU DE COMMANDE
• Essuyer avec un linge humide. Bien sécher.
• Les produits pour les vitres peuvent être utilisés s’ils sont d’abord vaporisés sur un linge. NE PAS vaporiser
directement sur le panneau de commande.
• Ne pas utiliser d’autres produits de nettoyage à vaporiser, de nettoyeurs abrasifs ni de grandes quantités d’eau.
P
OIGNÉE DE LA PORTE
PLASTIQUE
• Après le refroidissement, nettoyer avec de l’eau savonneuse, rincer et faire sécher.
• Utiliser un produit de nettoyage du verre et un linge doux.
REMARQUE: Ne jamais utiliser sur les finitions de plastique un produit de nettoyage en poudre ou un produit de nettoyage abrasif ou caustique, ou un produit de nettoyage de four; ces produits détérioreraient la finition.
REMARQUE: Pour éviter la formation de taches ou un changement de couleur, enlever immédiatement avec un essuie-tout de papier sec tout produit renversé contenant de la graisse ou des composants acides (tomate, citron, vinaigre, lait, jus de fruit, marinade).
F
ENÊTRE ET PORTE DU FOUR
• Éviter d’utiliser trop d’eau, qui risquerait de s’infiltrer sous ou derrière le verre et de tacher.
• Laver à l’eau et au savon. Rincer avec de l’eau propre et sécher. Un produit de nettoyage du verre peut être utilisé en le vaporisant d’abord sur un linge.
• Ne pas utiliser de produits abrasifs comme tampons à récurer, laine d’acier ou produit de nettoyage en poudre qui risqueraient de rayer le verre.
G
ARNITURE DU FOUR
MÉTALLIQUES
• Laver au savon et à l’eau, à l’aide de nettoyeur pour vitres ou de produits doux à vaporiser. Éviter d’utiliser une quantité excessive d’eau.
• Enlever les taches rebelles à l’aide de nettoyeur non abrasif tel que Bon Ami* ou d’une pâte de bicarbonate de soude et d’eau ; rincer et sécher. Ne pas utiliser de nettoyeurs abrasifs.
-
FINIS EN
-
FINIS
21
*Les noms de marque sont des marques déposées des différents fabricants.
I
NTÉRIEUR DU FOUR
• Voir page 20 les renseignements sur le four autonettoyant.
• Pour enlever les liquides qui ont pu déborder entre chaque nettoyage, utiliser un tampon à récurer savonneux en plastique ; bien rincer.
• Essuyer les produits sucrés ou acides qui ont pu débordé, tels que jus de citron, sauce tomate ou sauces à base de lait. L’émail vitrifié résiste aux acides mais il n’est pas totalement à l’épreuve de ceux-ci. Le fini en émail vitrifié peut se décolorer si les liquides acides qui ont débordé ne sont pas essuyés avant un autonettoyage.
G
RILS DU FOUR
• Frotter avec une éponge ou un linge et l’un de ces produits de nettoyage : Bon-Ami*, Soft Scrub* ou Comet*. Rincer et sécher.
• Pour la saleté rebelle, utiliser un tampon à récurer savonneux humide. Rincer et sécher.
• Si les grilles sont laissées dans le four pendant le cycle de nettoyage, elles se décolorent et peuvent ne plus très bien glisser. Si cela se produit, enduire les grilles et les supports intégrés dans les parois du four d’une fine couche d’huile végétale, puis essuyer l’excès.
A
MPOULE DU FOUR
Avant de remplacer, COUPER L’ÉLECTRICITÉ AU FOUR. S’assurer que l’ampoule est froide. Ne pas toucher une ampoule brûlante avec un linge mouillé car l’ampoule pourrait casser.
POUR REMPLACER L’AMPOULE DU FOUR:
À l’aide d’une poignée sèche, dévisser prudemment le couvre-ampoule et l’ampoule. Remplacer l’ampoule par
-
VERRE
une ampoule pour appareil électroménager de 40 W. Il est recommandé d’utiliser une ampoule à culot en laiton pour éviter qu’elle ne se fusionne dans la douille.
Remettre le couvre-ampoule en place et remettre le four sous tension. Remettre l’horloge à l’heure.
F
ENÊTRE DU FOUR
POUR PROTÉGER LA FENÊTRE DU FOUR :
1. Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs comme
des tampons à récurer en laine d’acier ou des poudres nettoyantes car ils pourraient rayer le verre.
2. Ne pas heurter le verre avec des casseroles, des
meubles, des jouets ou tout autre objet.
3. Ne pas fermer la porte du four avant que les grilles
ne soient en place.
Si le verre est rayé, heurté, cogné ou poussé, cela peut en affaiblir la structure et augmenter les risques qu’il ne se brise par la suite.
Page 23
AVANT DE CONTACTER UN RÉPARATEUR
P
OUR LA PLUPART DES PROBLÈMES OBSERVÉS
ÈSSAYER D’ABORD CE QUI SUIT
• Vérifier que les commandes du four sont correctement réglées.
• Vérifier que la fiche de branchement est correctement insérée dans la prise de courant.
• Inspecter/réarmer le disjoncteur. Inspecter/remplacer les fusibles.
• Contrôler la source d’alimentation électrique.
SI
HORLOGE ET/OU LAMPE DU FOUR FONC
TIONNE MAIS LE FOUR NE CHAUFFE PAS
Les commandes de l’horloge ont peut-être été réglées pour une mise en marche différée du four.
Le fonction de blocage des commandes a peut-être été mis (Voir page 16).
LA
LAMPE DU FOUR ET/OU HORLOGE NE
PAS
FONCTIONNE
L’ampoule est mal vissée ou défectueuse.
La lampe du four ne fonctionne pas pendant
l’autonettoyage.
F
ORTE ODEUR LORSQUE L'ON ALLUME LE FOUR
Ceci est normal pour une cuisinière neuve et l’odeur disparaît au bout de quelques usages. Un cycle d’autonettoyage accélère le processus.
Il y a trop de nourriture qui a débordé au fond du four. Utiliser un cycle d’autonettoyage.
L’
AUTONETTOYAGE DU FOUR NE S’EFFECTUE
PAS
:
Vérifier les réglages commandés par l’horloge et l’heure du jour affichée par l’horloge.
LE
FOUR NE SE NETTOIE PAS CORRECTEMENT
Le four peut nécessiter un temps de nettoyage plus long.
Trop de résidus n’ont pas été retirés du four avant l’autonettoyage.
LA
CUISSON SUR LE GRIL NE S’EFFECTUE PAS
CORRECTEMENT
Vérifier la position des grilles (Voir page 17).
La tension électrique de la maison est peut-être basse.
:
:
:
,
LES
ALIMENTS CUITS AU FOUR SONT BRÛLÉS
TROP GRILLÉS SUR LE DESSUS
OU
Les aliments ont peut-être été mal placés dans le
four. (Voir le livret « La Cuisine Simplifiée ».)
Le four n’a pas été bien préchauffé.
LES
ALIMENTS NE CUISENT PAS UNIFORM
ÉMENT
:
Le four est peut-être mal installée.
Vérifier la grille du four avec un niveau.
-
:
Décaler les casseroles, les éloigner les unes des
autres ou les éloigner des parois du four.
Voir les suggestions au sujet de la disposition des
casseroles sur la grille du four. (Voir le livret « La Cuisine Simplifiée ».)
LA
PORTE DU FOUR NE SE DÉVERROUILLE PAS
Le four n’a peut-être pas atteint la bonne température
de refroidissement après l’autonettoyage.
LES
RÉSULTATS DE LA CUISSON AU FOUR
INFÉRIEURS AUX ATTENTES
SONT
Les casseroles utilisées ne sont peut-être pas de la
:
bonne dimension ou ne sont peut-être pas faites d’un matériau recommandé. (Voir le livret « La Cuisine Simplifiée ».)
Il n’y a peut-être pas suffisamment d’espace autour
des casseroles pour permettre une bonne circula­tion de l’air dans le four.
Vérifier les instructions au sujet du préchauffage, de
la position des grilles et de la température du four.
R
ÉSULTATS DIFFÉRENTS DE CEUX OBTENUS
L'
ANCIEN FOUR
AVEC
Le réglage du thermostat des nouveaux fours peut
différer de celui des anciens. Suivre les recettes et les
:
instructions sur l’utilisation et l’entretien avant de faire un appel de service, car il est possible que le réglage du four précédent se soit modifié à la hausse ou à la baisse. (Voir à la page 16 pour ajuster la température du four.).
:
:
:
SI LE
CONTINUE ÉTEINT
Ceci est normal. Le ventilateur s’éteint
automatiquement une fois le four froid.
SI L’ON
­ OU
GRIL
Il s’agit du ventilateur de refroidissement et ce bruit
est normal. Il continue à tourner une fois le four éteint jusqu’à ce que celui-ci refroidisse.
C
ODES DE PANNE
Les codes de panne sont indiqués par un F suivi d’un
chiffre à l’affichage. Si un code de panne apparaît à l’affichage et que le four produit un bip, appuyer sur Cancel (annuler). Si le code de panne et le bip
:
continuent après avoir appuyé sur Cancel, débrancher le four. Attendre quelques minutes, puis remettre le four sous tension. Si le code de panne et les bips continuent, débrancher le four et appeler un prestataire de service après-vente agréé.
Si le four est très sale, les flammèches peuvent
produire un code de panne au cours du cycle d’autonettoyage. Appuyer sur Cancel (annuler) et laisser le four refroidir pendant une heure, puis le remettre en cycle d’autonettoyage. Si le four con­tinue à produire un code de panne et des bips, le débrancher et appeler un prestataire de service après-vente agréé.
Si le four émet des bips d’erreur (deux bips courts)
sans que l’affichage n’indique de code de panne, essuyer tout liquide qui a pu éclabousser les touches dans les 30 secondes. Si, au bout de 30 secondes, les éclaboussures ne sont pas essuyées ou qu’il existe un autre problème, un code de panne F7 apparaît à l’affichage. Débrancher l’appareil et appeler un prestataire de service après-vente agréé.
VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT
À
TOURNER UNE FOIS LE FOUR
:
ENTEND LE VENTILATEUR EN MODE
NETTOYAGE
:
:
22
Page 24
GARANTIE DE LA FOUR
ENCASTRÉ
Garantie complète d’une année – Pièces et main­d’oeuvre
Durant une période d’un (1) an à compter de la date de l’achat initial, toute pièce qui se révélerait défectueuse dans les conditions normales d’usage ménager sera réparée/ remplacée gratuitement.
Garantie limitée - pièces seulement Deuxième année - Après la première année suivant la
date de l’achat initial, toute pièce qui se révélerait défectueuse dans des conditions normales d’usage ménager sera réparée ou remplacée gratuitement (pièce seulement); le propriétaire devra assumer tous les autres frais, y compris les frais de main-d’oeuvre, de déplacement et de transport.
De la troisième à la cinquième année à compter de la date de l’achat initial au détail, les pièces de la liste ci-dessous qui se révéleraient défectueuses dans des conditions normales d’usage ménager seront réparées ou remplacées gratuitement (pièces seulement); le propriétaire devra assumer tous les autres frais, y compris les frais de main­d’oeuvre, de déplacement et de transport.
Commandes électroniques
Éléments chauffants électriques: Éléments de sur-
face, de gril et de cuisson sur appareils de cuisson électrique.
Résidents canadiens
Les garanties ci-dessus couvrent un appareil installé au Canada seulement s’il a été agréé par les agences de test habilitées (vérification de la conformité à une norme nationale du Canada), sauf si l’appareil a été introduit au Canada à l’occasion d’un changement de résidence des États-Unis vers le Canada.
Garantie limitée hors des États-Unis et du Canada
- Pièces seulement
Pendant deux (2) ans à compter de la date de l’achat initial au détail, toute pièce qui se révélerait défectueuse dans des conditions normales d’usage ménager sera réparée ou remplacée gratuitement (pièce seulement); le propriétaire devra assumer tous les autres frais, y compris les frais de main-d’oeuvre, de déplacement et de transport.
Les garanties spécifiques formulées ci-dessus sont les SEULES que le fabricant accorde. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits, variables d’un état à l’autre.
JENN-AIR
NE
1. Les dommages ou dérangements dus à:
2. Les garanties ne peuvent être honorées si les numéros de série d’origine ont été
3. Ampoules.
4. Appareils achetés aux fins d’usage commercial ou industriel.
5. Les frais de visite d’un prestataire de service ou de service après-vente encourus
6. Dommages secondaires ou indirects subis par toute personne suite au non-
SI L’
NÉCESSAIRE
• Contacter le revendeur chez qui l’appareil a été acheté, ou contacter Maytag
• Veiller à conserver la facture d’achat pour justifier de la validité de la garantie. Pour
• Si le revendeur ou l’agence de service après-vente ne peut résoudre le problème,
• Les guides d’utilisation, les manuels de service et les renseignements des pièces
SONT PAS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE
a.Mise en service, livraison ou entretien effectués incorrectement. b.Toute réparation, modification, altération et tout réglage non autorisés par
le fabricant ou par un prestataire de service après-vente agréé.
c. Accidents, mauvaise utilisation ou usage abusif ou déraisonnable. d.Alimentation électrique (tension, intensité) incorrecte. e.Réglage incorrect d’une commande.
enlevés, modifiés ou ne sont pas facilement lisibles.
pour les raisons suivantes:
a.Correction d’erreurs de mise en service. b.Initiation de l’utilisateur à l’emploi de l’appareil. c. Transport de l’appareil aux locaux du prestataire de service.
respect de la garantie. Certains états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages secondaires ou indirects; par conséquent les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
:
INTERVENTION D’UN RÉPARATEUR EST
Appliances Sales Company/service-client Jenn-Air au 1-800-688-1100, pour obtenir les coordonnées d’une agence de service agréée.
d’autres informations en ce qui concerne les responsabilités du propriétaire à l’égard du service sous garantie, voir le texte de la GARANTIE.
écrire à Maytag Appliances Sales Company, attention CAIR 2370, Cleveland, TN 37320-2370 ou téléphoner au 1-800-688-1100.
REMARQUE: Lors de tout contact concernant un problème, fournir l’information suivante:
a. Nom, adresse et numéro de téléphone du client; b.Numéro de modèle et numéro de série de l’appareil; c. Nom et adresse du revendeur ou de l’agence de service; d.Description claire du problème observé; e.Preuve d’achat (facture de vente).
sont disponibles auprès de Maytag Appliances Sales Company, service-client Jenn­Air.
®
Center, P.O. Box
23
Page 25
HORNO MURAL ELÉCTRICO JENN-AIRHORNO MURAL ELÉCTRICO JENN-AIR
JJW8527, JJW8530, JJW8627,
JJW8630, JMW8527, JMW8530
GUÍA
GUÍA
DEL USUARIO
DEL USUARIO
TABLA DE MATERIAS
Instrucciones Importantes sobre Seguridad ................. 25-26
Cocinando en el Horno .................................................... 27-31
Cuidado y Limpieza ............................................................ 32-33
Antes de Solicitar Servicio ..................................................... 34
Garantía ...................................................................................... 35
®
Page 26
Instalador: Por favor deje esta guía junto con el electrodoméstico.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
SOBRE SEGURIDAD
Consumidor: Por favor lea y con­serve esta guía para referencia futura. Conserve el recibo de compra y/o el cheque cancelado como prueba de compra.
Número de Modelo
–– ␣ ––␣ ––␣ –– ␣ ––␣ –– –– ␣ ––␣ ––
Número de Serie
–– ␣ ––␣ ––␣ –– ␣ ––␣ –– –– ␣ ––␣ ––
Fecha de Compra
_______________________________
Si tiene alguna pregunta, llame a:
Jenn-Air Customer Assistance 1-800-688-1100 (Lunes – Viernes, 8:00 a.m. – 8:00 p.m. Hora del Este) Internet: http://www.jennair.com
Para información sobre servicio, ver página 35.
• En nuestro continuo afán de mejorar la calidad y rendimiento de nuestros electrodomésticos, puede que sea necesario modificar el electrodoméstico sin actualizar esta guía.
• Para la operación del horno de microonda (modelos selectos) refiera al uso y a la guìa del usuario pila de discos en el horno de microonda.
Las siguientes instrucciones se relacionan con la seguridad y deben ser seguidas estrictamente para eliminar los riesgos potenciales de incendio, choque eléctrico o lesión personal.
I
NSTALACIÓN Y REPARACIÓN
• El electrodoméstico debe ser instalado y puesto a tierra en forma debida por un técnico calificado de acuerdo con las instrucciones de instalación.
• Para asegurar funcionamiento apropiado y evitar una posible lesión o daño al producto, no intente ajustar, reparar, prestar servicio o reemplazar ninguna pieza de este producto a menos que sea específicamente recomendado en este manual. Todas las reparaciones deben ser realizadas por un instalador o técnico calificado.
P
ARA EVITAR DAÑO ACAUSA
I
NCENDIO O HUMO
DE
• Asegúrese de que todos los materiales de empaque hayan sido quitados del horno antes de ponerlo en funcionamiento.
• No coloque materiales combustibles cerca del electrodoméstico. No se deben guardar en el horno materiales inflamables.
• Muchos plásticos son afectados por el calor. Mantenga los plásticos alejados de las piezas del electrodoméstico que se pueden entibiar o calentar.
• Para evitar incendios de grasa, no permita acumulación de grasa de cocinar o de otros materiales inflamables en el horno o en su cercanía.
EN C
• Use un extinguidor con producto químico seco o
1. Apague el horno para evitar que la llama se
2. NUNCA levante o mueva una sartén en
3. Apague el fuego o la llama cerrando la puerta
S
NUNCA deje a los niños solos o sin supervisión
ASO DE INCENDIO
del tipo espuma o bicarbonato de soda para apagar el incendio o las llamas. Nunca use agua en un incendio de grasa.
disperse.
llamas.
del horno.
EGURIDAD PARA LOS NIÑOS
cuando el horno esté en uso o cuando esté caliente. No se debe nunca permitir que los niños se sienten o se paren en cualquier pieza del
electrodoméstico pues se pueden lesionar o quemar.
• Se les debe enseñar a los niños que el electrodoméstico y los utensilios que están en él pueden estar calientes. Deje enfriar los utensilios calientes en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños. Se les debe enseñar a los niños que un electrodoméstico no es un juguete y que no deben jugar con los controles u otras piezas del horno.
ATENCION: NUNCA guarde artículos de interés para los niños en los armarios que están situados arriba del electrodoméstico. Los niños que se suben al electrodoméstico o a la puerta para alcanzar los artículos pueden lesionarse gravemente.
I
NSTRUCCIONES GENERALES
• Para evitar posibles riesgos para el usuario y daño al electrodoméstico, no use este producto como una estufa para calentar o entibiar una habitación. Además no use el horno como un lugar para guardar alimentos o utensilios de cocina.
• No obstruya la circulación del aire bloqueando el respiradero del horno.
• NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALE­FACTORES NI LAS SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO. Los elementos calefactores pueden estar calientes aún cuando su color sea obscuro. Las superficies interiores de cualquier horno se calientan lo suficiente como para causar quemaduras. Durante y después del uso, no toque ni permita que las ropas u otros materiales inflamables entren en contacto con los elementos calefactores o las superficies interiores del horno hasta que no se hayan enfriado. Otras superficies del electrodoméstico pueden estar lo suficientemente calientes para causar quemaduras
- entre estas superficies están las aberturas del respiradero del horno y las superficies cerca de estas aberturas, las puertas del horno y las ventanas de las puertas del horno.
ATENCION: NUNCA use un electrodoméstico como un peldaño para alcanzar los armarios superiores. El uso incorrecto de las puertas del electrodoméstico tales como pisar sobre ellas, apoyarse o sentarse en la puerta puede resultar en que el electrodoméstico se vuelque, se rompa la puerta y se causen lesiones graves.
• No toque un foco caliente del horno con un paño húmedo pues el foco se puede quebrar. Si el foco se quiebra, desenchufe el electrodoméstico antes de sacar el foco para evitar sufrir un choque eléctrico.
25
Page 27
• Se puede oír el ruido de un ventilador durante el ciclo de horneado, asado a la parrilla y ciclos de limpieza. Si usted no oye el ruido del ventilador, llame a un técnico autorizado.
NUNCA use papel de aluminio para cubrir las parrillas del horno ni el panel inferior del horno. El uso incorrecto puede resultar en un riesgo de choque eléctrico, incendio o daño al electrodoméstico. Use papel de aluminio solamente como se indica en esta guía.
S
EGURIDAD AL COCINAR
• Nunca caliente un contenedor de alimento cerrado en el horno. La acumulación de presión puede reventar el contenedor causando una lesión per­sonal grave o daño al electrodoméstico.
• Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas húmedos pueden causar quemaduras por vapor. No se deben usar toallas de secar los platos ni otros sustitutos en vez de los tomaollas porque ellos pueden pasar sobre los elementos calientes y prenderse fuego o pueden quedar atrapados en las piezas del electrodoméstico.
• Use vestimentas apropiadas. Las ropas sueltas o ropas con mangas largas sueltas no se deben usar cuando se está cocinando. La ropa se puede prenderse fuego y causar quemaduras si entra en contacto con los elementos calefactores.
• Siempre coloque las parrillas del horno en las posiciones deseadas cuando el horno esté frío. Deslice la parrilla del horno hacia afuera para agregar o retirar alimento usando tomaollas secos y gruesos. Siempre evite colocar o retirar alimento del horno sin sacar la parrilla hacia afuera. Si una parrilla debe ser movida cuando esté caliente, use un tomaollas seco. No deje que el tomaolla entre en contacto con el elemento caliente del horno.
• Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno. Primero deje que salga el aire o vapor caliente antes de sacar o volver a colocar el alimento en el horno.
ADVERTENCIA SOBRE ALIMENTOS PREPARADOS: Siga las instrucciones del fabricante del alimento. Si un contenedor de alimento congelado de plástico y/o su tapa se deforma, comba o de otra manera se daña du­rante la cocción, inmediatamente descarte el
alimento y su contenedor. El alimento puede estar contaminado.
• No permita que el papel de aluminio toque el elemento calefactor.
• Siempre apague todos los controles cuando haya terminado de cocinar.
S
EGURIDAD SOBRE EL USO
DE
• Siga las instrucciones del fabricante cuando use bolsas para cocinar en el horno.
• Se ha comprobado el rendimiento y funcionamiento seguro de este electrodoméstico usando utensilios de cocina tradicionales. No use ningún dispositivo o accesorio que no haya sido específicamente recomendado en esta guía. No use sistemas de convección para agregar a hornos. El uso de dispositivos o accesorios que no sean expresamente recomendados en esta guía puede crear peligros graves de seguridad, afectar el rendimiento y reducir la vida útil de los componentes de este electrodoméstico.
• Solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio, vidrio/cerámico, cerámica, de gres u otros utensilios de vidrio son convenientes para su uso en el horno sin quebrarse debido al repentino cambio de temperatura. Siga las instrucciones del fabricante del utensilio cuando use vidrio.
S
EGURIDAD EN LA LIMPIEZA
• Apague todos los controles y espere que se enfríen las piezas del electrodoméstico antes de tocarlas o limpiarlas. Limpie con cuidado. Tenga cuidado para evitar quemaduras de vapor si usa una esponja o un paño mojado para limpiar los derrames en una superficie caliente. Algunos limpiadores pueden producir vapores nocivos cuando se aplican a una superficie caliente.
• Limpie solamente las piezas indicadas en esta guía.
H
ORNO AUTOLIMPIANTE
• No limpie el empaque de la puerta. El empaque de la puerta es esencial para obtener un buen sello. Se debe tener cuidado de no frotar, dañar ni mover el empaque.
U
TENSILIOS
• No use limpiadores de horno ni forros de horno de ningún tipo alrededor ni en ninguna parte del horno autolimpiante.
• Antes del ciclo de autolimpieza del horno, retire la asadera, las parrillas del horno y otros utensilios y limpie cualquier derrame para evitar humo excesivo o llamaradas.
ATENCION: No deje alimentos ni utensilios de cocina, etc. en el horno durante el ciclo de autolimpieza.
A
VISO Y ADVERTENCIA IM
-
PORTANTE SOBRE SEGURIDAD
La (Propuesta 65) de la Ley de 1986 del Estado de California Sobre Seguridad y Contaminación del Agua Potable (California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986) exige que el Gobernador de California publique una lista de las sustancias que según el estado de California causan cáncer o daño al sistema reproductivo y exige que las empresas adviertan a sus clientes sobre la exposición potencial a tales sustancias.
Se advierte a los usuarios de este electrodoméstico que cuando el horno está funcionando en el ciclo de autolimpieza, puede haber exposición de bajo nivel a algunas de las sustancias indicadas en la lista, incluyendo monóxido de carbono. La exposición a estas sustancias puede ser reducida a un mínimo ventilando el horno al exterior en forma adecuada, abriendo las ventanas y/o la puerta en la habitación en donde está ubicado el electrodoméstico du­rante el ciclo de autolimpiez
AVISO IMPORTANTE RESPECTO A LOS PAJAROS DOMESTICOS: Nunca mantenga los pájaros en la cocina o en las habitaciones donde puedan llegar los humos de la cocina. Los pájaros tienen un sistema respiratorio muy sensitivo. Los humos producidos durante el ciclo de autolimpieza del horno pueden ser perjudiciales o mortales para los pájaros. Los humos que despide el aceite de cocina recalentado, la grasa, margarina y los utensilios antiadherentes recalentados pueden también ser perjudiciales.
a.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
26
Page 28
COCINANDO EN EL HORNO
El panel de control ha sido diseñado para su fácil programación. El indicador visual muestra la hora del día, el contador de tiempo y las funciones del horno. Las palabras en el indicador destellan para indicarle los pasos de la programación. En los hornos dobles (modelos selectos), la letra “U” indica que el horno superior está ENCENDIDO y “L” indica que el horno inferior está ENCENDIDO.
NOTA: Los controles del horno inferior corresponden a los hornos dobles solamente. El estilo y las características pueden variar levemente dependiendo del modelo.
DELAY STOP
ProbeDrying
Oven Light
Oven Light
HR
START
COOK
TIMER
‘B
Se usa para dorar y asar a la parrilla.
1. Oprima la tecla ‘Broil’.
2. Oprima cualquier tecla numérica para programar
Convect
Convect
Roast
Cancel
Cancel
T
ECLAS DE FUNCIONES
Bake
BroilBake Clean
BroilBake Clean
• Oprima la tecla deseada.
• Oprima la tecla ‘Auto Set’ (0) (Ajuste
Automático) o las teclas numéricas cor­respondientes para programar el tiempo o la temperatura.
• Se escuchará una señal sonora cada vez que se
Ver información adicional en la Página 30.
oprima cualquiera tecla.
NOTA: Cinco segundos después de oprimir una tecla numérica, la hora o la temperatura se pro­gramarán automáticamente. Si transcurren más
de cinco segundos después de oprimir una tecla de función y antes de oprimir las teclas
‘C
Se usa para programar un ciclo de autolimpieza.
1. Oprima la tecla ‘Clean’.
2. Oprima la tecla ‘Preset’ (0) (Ajuste Previo) para
numéricas, la función será cancelada y el indicador volverá al despliegue anterior.
T
ECLAS NUMÉRICAS
Se usan para programar la hora o la temperatura.
Ver información adicional en las Páginas 32 y 33.
C
ANCEL
Se usa para cancelar toda la programación excepto las funciones del Clock (Reloj) y del Timer (Con­tador de Tiempo).
(C
ANCELAR
)
‘C
(T H
Se usa para programar el horno para que comience y
‘B
AKE
(H
ORNEAR
Se usa para horneado o asado tradicionales.
)
se detenga automáticamente.
1. Oprima la tecla ‘Bake’. Oprima las teclas numéricas
1. Oprima la tecla ‘Bake’.
2. Oprima la tecla ‘Auto Set’ (0) para 350°F o las
2. Oprima la tecla ‘Cook Time’. Oprima las teclas
teclas numéricas correspondientes para la temperatura deseada.
Ver información adicional en la Página 28.
3. Para retrasar el comienzo del tiempo de cocción,
Auto Set
0 5
Cook Time
Lock
C
ON
)
TIMED
1 2
U L OVEN
ROIL
DELAY
DELAY
STOP
STOP
P
P
R
R
O
O
B
HR
B
E
HR
E
CONV
START
START
TIMER
TIMER
P R O B E
CONV CLEAN LOCK
(A
CONV
CLEAN
TIMED
COOK
CLEAN
COOK
TIMED
LOCK
U L OVEN
1 2
LOCK
1 2
U L OVEN
BAKE BROIL 2 PREHEAT
SAR A LA PARRILLA
BAKE
BAKE
BROIL 2
BROIL 2
PREHEAT
PREHEAT
C
ROAST
DRYING
ON
ROAST
ROAST
DRYING
DRYING
C
C
ON
ON
P R O B E
CONV CLEAN LOCK
P
P
R
R
O
O
B
B
E
E
CONV
CONV
CLEAN
CLEAN
LOCK
LOCK
BAKE
BAKE
BROIL 2
BROIL 2
PREHEAT
PREHEAT
BAKE BROIL 2 PREHEAT
ROAST
ROAST
STEAM
STEAM
C
C
ON
ON
ROAST
STEAM
Ver información adicional en las Páginas 30 y 31.
P
la temperatura de asar a la parrilla en ‘Hi’ (Alta temperatura).
LEAN
(L
IMPIEZA
)
“3:00”horas de limpieza, oprima las teclas numéricas apropiadas para el tiempo de limpieza deseado después de que “3:00” aparezca en el indicador visual. Oprima 2 para “2:00” horas o 4 para “4:00” horas.
OOK TIME/STOP TIME
1. Oprima la tecla ‘Clock’ (Reloj).
2. Oprima las teclas numéricas correspondientes
Cuando el horno se enchufa o después de una falla de energía, la última hora desplegada antes de la falla eléctrica destellará en el indicador.
Para volver a desplegar la hora del día cuando otra función de tiempo esté desplegada, oprima la tecla ‘Clock’.
La hora del reloj no puede ser cambiada cuando el horno ha sido programado para horneado controlado por reloj o para el ciclo de autolimpieza.
P
IEMPO DE COCCIÓN
/
T
ORA DE PARADA
)
(C
Se usa para programar y luego avisar el término de un período de tiempo de hasta 11 horas y 55 minutos
correspondientes a la temperatura deseada.
numéricas correspondientes para programar el tiempo de cocción en horas y minutos.
oprima la tecla ‘Stop Time’. Oprima las teclas numéricas correspondientes para programar la
27
(11:55). Los contadores pueden usarse independientemente
de cualquier otra función del horno y pueden ser programados cuando cualquier otra función del horno esté activa. El contador de tiempo no controla el
horno.
1. Oprima la tecla ‘Timer’ (Contador de Tiempo)
One
4
3
9
Timer
Two
12
6
78
Stop
Clock
Time
Timer
hora en que usted desea que el horno se apague.
ROGRAMACIÓN DEL RELOJ
• La palabra ‘TIME’ (Hora) destellará en el indicador.
hasta que la hora correcta del día aparezca en el indicador.
ROGRAMACIÓN DEL
IMER
1/T
IMER
2
ONTADORES
)
Page 29
• La palabra ‘TIMER’ destellará junto con #1 o #2 y además “0HR:00' aparecerá en el indicador.
2. Oprima las teclas numéricas correspondientes hasta
que el número de minutos o de horas y minutos aparezca en el indicador visual.
Ejemplo: Para programar el Timer 1 (Contador Uno) para 5 minutos, oprima la tecla ‘Timer One’ y la tecla numérica 5. Después de cinco segundos, el indicador visual mostrará:
Ejemplo: Para programar el Timer 2 (Contador Dos) para 1 hora y 30 minutos, oprima la tecla ‘Timer Two’ y las teclas numéricas 1, 3, 0. Después de cinco segundos, el indicador visual mostrará:
NOTA: Si se programan ambos contadores, el contador que tenga la menor cantidad de tiempo restante aparecerá desplegado en el indicador.
3. Al final del tiempo programado el contador emitirá
una señal sonora cuatro veces y la palabra ‘End’ (Fin) se desplegará en el indicador. Si no se cancela el contador de tiempo (ver a continuación “Para Cancelar”), la palabra ‘End’ permanecerá en el indicador y se oirán dos señales sonoras cada 30 segundos durante cinco minutos.
B
LOQUEO DE LOS CONTROLES
DEL
Los controles de operación del horno - ‘Bake’, ‘Broil’ y ‘Self-Clean’- pueden ser bloqueados en la posición “OFF” (Apagado). Los controles del Contador de Tiempo y del Reloj puede siempre ser usados aunque la función de bloqueo de los controles esté activada.
Si se está usando una función del horno, las teclas
de control no pueden ser bloqu
PROGRAMACIÓN DEL BLOQUEO DE LOS CONTROLES:
1. Oprima y mantenga oprimidas simultáneamente las teclas ‘Cook Time’ (Tiempo de Cocción) y ‘Stop Time’ (Tiempo de Parada) durante varios segundos.
• La palabra ‘OFF’ aparecerá en el indicador
• Si alguien oprime una tecla de función del
PARA CANCELAR:
Oprima y mantenga oprimidas simultáneamente las teclas ‘Cook Time’ y ‘Stop Time’ durante cuatro segundos. La palabra ‘OFF’ aparecerá brevemente en el indicador visual y luego desaparecerá.
A
JUSTE DE LA TEMPERATURA
DEL
PARA CANCELAR:
1. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Timer’.
Después de una pequeña pausa, reaparecerá la hora del día.
U
2. Oprima la tecla ‘Timer’ y la tecla numérica “0”.
Después de una pequeña pausa, reaparecerá la hora del día.
NOTAS:
• Al oprimir la tecla ‘Cancel’ para cancelar el
contador de tiempo, se cancelarán TODAS las funciones del horno seleccionadas, exceptuando el contador de tiempo
• Si usted desea eliminar todos los ‘avisadores’,
oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Cancel’ durante 12 segundos o hasta que suene una señal sonora. (Esto no eliminará los cuatro avisadores iniciales.) Para restaurar los avisadores, oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Cancel’ durante 12 segundos.
Si usted considera que el horno debe estar más caliente o más frío, usted mismo puede ajustarlo. Para decidir cuanto debe cambiar el termostato, ajuste la temperatura 25° F más elevada o más baja que la temperatura indicada en su receta, luego hornee. Los resultados de la “prueba” le darán una idea de cuanto debe ajustar el termostato.
PARA AJUSTAR EL TERMOSTATO:
1. Oprima la tecla ‘Bake’.
2. Programe 500°F oprimiendo las teclas numéricas
“5, 0, 0”.
3. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Bake’ durante varios segundos hasta que en el indicador aparezca 00°.
• Si la temperatura del horno fue ajustada
4. Oprima tecla numérica correspondiente para
H
ORNO
eadas.
visual durante 15 segundos.
horno cuando los controles están bloqueados, la palabra ‘OFF’ reaparecerá en el indicador durante 15 segundos.
H
ORNO
anteriormente, se desplegará el cambio en el indicador. Por ejemplo, si la temperatura del horno fue reducida en 15°, el indicador mostrará -15°.
5. El horno ahora horneará a la temperatura
HORNEAR Y ASAR
Cada horno tiene sus propias características. Usted puede observar que los tiempos de cocción y las temperaturas son levemente diferentes a las de su horno antiguo. Esto es normal.
PROGRAMACIÓN DE LOS CONTROLES:
1. Coloque las parrillas del horno en sus posiciones
2. Oprima la tecla ‘Bake’.
3. Oprima la tecla ‘Auto Set’ (0) para programar
seleccionar el cambio de temperatura deseado.
• La temperatura del horno puede ser
aumentada hasta 35° (+35°) o reducida hasta en 35° (-35°) en incrementos de 5°.
• Si oprime la tecla ‘Broil’ el signo - cambiará
a un número positivo o volverá a un número negativo.
programada. No es necesario volver a programar la temperatura del horno si se produce una falla eléctrica. Este ajuste no afectará las temperaturas de asar a la parrilla ni de limpieza.
NOTA: No cambie el ajuste de temperatura en más de 10° a la vez antes de probar el horno.
correspondientes. (Ver Página 29.)
• La palabra ‘BAKE’ destellará en el indicador y aparecerán tres guiones.
automáticamente 350° F o oprima las teclas numéricas correspondientes para la temp­eratura deseada del horno.
• La temperatura puede ser programada de 100° a 550° F en incrementos de 5°.
• Después de cinco segundos el horno comenzará a precalentarse. Las palabras ‘ON’ (Encendido) y ‘PREHEAT’ (Precalentar) aparecerán en el indicador visual y también 100° o la temperatura real del horno, la que sea más alta.
• La temperatura en el indicador aumentará en incrementos de 5° hasta que el horno llegue a la temperatura programada. Espere de 7 a 11 minutos para que el horno se precaliente.
• Cuando el horno está precalentado, emitirá una señal sonora y las palabras ‘ON’ y ‘PRE­HEAT’ desaparecerán.
28
Page 30
COCINANDO EN EL HORNO, CONT.
4. Al terminar de cocinar, apague el horno oprimiendo la tecla ‘Cancel’. Saque el alimento del horno. El horno continuará funcionando hasta que se oprima la tecla ‘Cancel’.
NOTAS:
• Si transcurren más de cinco segundos después de oprimir una tecla de función sin oprimir una tecla numérica, el indicador visual volverá al despliegue anterior.
• Siempre que aparezca la palabra ‘ON’ en el indicador visual, significa que el horno se está calentando.
• Para volver a desplegar la temperatura programada durante el precalentamiento, oprima la tecla ‘Bake’. La temperatura programada aparecerá brevemente.
• Para cambiar la temperatura del horno mientras se está cocinando, oprima la tecla ‘Bake’ y las teclas numéricas correspon­dientes para la temperatura deseada del horno. Si usted está programando una temperatura más baja que la temperatura actual del horno, la palabra ‘PREHEAT’ y ‘ON’ aparecerán en el indicador visual brevemente y sonará la señal de precalentamiento.
• Para sugerencias adicionales sobre horneado y asado con las temperaturas y tiempos recomendados, vea el folleto “La Cocina Fácil”.
‘O
VEN LIGHT
H
ORNO
La luz del horno se enciende automáticamente siempre que se abre la puerta del horno. Cuando se cierra la puerta, oprima la tecla ‘Oven Light’ para encender o apagar la luz del horno. Se escuchará una señal sonora cada vez que se oprima la tecla ‘Oven Light’.
)
(LUZ
DEL
V
Se encenderá automáticamente un ventilador de enfriamiento durante las operaciones de
limpieza, asado a la parrilla y algunas funciones de horneado. Se usa para mantener frías las piezas internas del panel de control. El ventilador se apagará automáticamente cuando las piezas se hayan enfriado. El ventilador puede continuar funcionando aún después que se haya apagado el horno. Esto es normal.
PARRILLAS DEL HORNO
Horno Sencillo - en su horno se incluyeron una parrilla plana y una parrilla acodada.
Horno Doble - en su horno se incluyeron una parrilla plana y una parrilla acodada además de una parrilla plana y otra acodada para el horno inferior.
Para sacar: Tire hacia adelante hasta la posición de tope; levante la parte delantera de la parrilla y tire hacia afuera.
Para volver a colocar: Coloque la parrilla en el soporte de la parrilla en el horno; levante ligeramente la parte delantera; deslice la parrilla hacia atrás hasta que pase la posición de tope; baje la parte delantera y deslícela hacia adentro del horno.
P
OSICIONES DE LA
P
ARRILLA
ENTILADOR DEL HORNO
Posición #4o de la Parrilla (parrilla acodada en #4):
Se usa para asar a la parrilla.
Posición de la Parrilla #3:
Se usa para hornear alimentos en una bandeja o en un molde para rollo de mermelada.
Posición de la Parrilla #3o (parrilla acodada en #3):
Se usa para hornear alimentos, pays y pasteles de varios bizcochos.
Posición de la Parrilla #2:
Para asar cortes de carnes pequeños, pasteles en moldes de tubo, cacerolas.
Posición de la Parrilla #2o (parrilla acodada en #2):
Se usa para asados, baguetas de pan y pasteles esponjosos.
Posición de la Parrilla #1:
Cortes grandes de carne y pavo, flanes y suflé de postre.
Horneado con Varias Parrillas: Dos parrillas: Use #2o y #4.
NOTAS:
• El uso de la parrilla acodada se indica en la lista anterior colocando una “o” después del número de la posición de la parrilla.
• No cubra una parrilla completa con papel de aluminio ni coloque papel de aluminio en el panel inferior del horno. Se afectarán los resultados del horneado y se puede dañar el panel inferior del horno.
R
ESPIRADERO DEL HORNO
Cuando el horno está en uso, el área cerca del respiradero del horno se calientan lo suficiente como para causar quemaduras. No bloquee la abertura del respiradero para obtener mejores resultados del horneado.
El respiradero del horno está ubicado debajo del panel de control en su horno mural.
Horneado con varias parrillas.
29
4 (flat rack)
2o (offset rack)
Page 31
4. Precaliente durante cinco minutos hasta que el
ASAR A LA PARRILLA
Para obtener mejores resultados, use una asadera diseñada para asar a la parrilla. Para sugerencias adicionales sobre asar a la parrilla, vea el folleto “La
na Fácil”.
Coci
PROGRAMACIÓN DE LOS CONTROLES:
1. Coloque la parrilla del horno en la posición
adecuada. (Vea la tab
2. Oprima la tecla ‘Broil’.
• La palabra ‘BROIL’ destellará en el indicador y aparecerán tres guiones.
3. Oprima las teclas numéricas correspondientes.
La primera tecla numérica oprimida programará asado a la parrilla ‘HI’ (Alto).
• El horno tiene una característica variable de asar a la parrilla lo que significa que se puede seleccionar una temperatura más baja para asar a la parrilla. Para seleccionar una tem­peratura más baja, oprima las teclas numéricas correspondientes para la temperatura deseada después de que “HI” aparezca en el indicador.
• Cinco segundos después de programar “HI” o una temperatura, el elemento del asador se encenderá y las palabras ‘BROIL’ y ‘ON’ permanecerán en el indicador. (Si se selecciona una temperatura más baja, la palabra ‘ON’ aparecerá y desaparecerá cuando el elemento se encienda y se apague.)
Los tiempos de la tabla se basan en un elemento de asar a la parrilla precalentado usando el ajuste “Hi” (Alto).
Alimentos Parrilla* Lado 1 Lado 2
Carne de Res
Bistec (1"): Término Medio 4o 9 min. 7 min.
Hamburguesas (
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Carne de Cerdo
Chuletas (1") 3 10-11 min. 9-10 min. Rebanadas de Jamón 4o 4 min. 2-3 min.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Carne de Ave
Mitafes de Pechugas (con hueso) 3 11-12 min. 9-11 min.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Mariscos
Bistecs de Pescado, Empanizados (1") 4o 8-10 min. (no se dan vuelta)
la.)
T
ABLA PARA ASARA LA PARRILLA
Posición de la Tiempo Approx.
Bien Asado 4o 11 min. 8 min.
3
/4"): Término Medio 4o 5 min. 3-4 min.
Bien Asadas 4o 6 min. 4-5 min.
elemento del asador esté rojo. Cocine el alimento de acuerdo a la siguiente tabla para asar a la parrilla. Durante esta función la puerta del
horno DEBE dejarse abierta en la posición tope de asar a la parrilla.
5. Oprima la tecla ‘Cancel’ para apagar el horno
cuando el alimento esté cocinado.
NOTAS:
• Si transcurren más de cinco segundos después
de oprimir la tecla ‘Broil’ sin oprimir la tecla numérica, el horno no ha sido programado y el indicador volverá al despliegue anterior.
“HI” se usa para la mayoría de los asados a la
parrilla. Use una temperatura de asar a la parrilla más baja cuando esté asando alimentos que necesitan ser cocinados durante un período de tiempo más prolongado o para cortes delgados. La temperatura inferior permite que el alimento se cocine hasta quedar bien asado sin dorarse demasiado.
Un ventilador de enfriamiento se
encenderá automáticamente cuando se está asando a la parrilla. Si no funciona, póngase en contacto con un técnico autorizado.
• Los tiempos de asar a la parrilla aumentarán y el dorado será más claro si el electrodoméstico es instalado en un circuito de 208 voltios.
OPERACIONES DEL HORNO CONTROL­ ADAS POR RELOJ
El horneado controlado por reloj se usa para encender y apagar el horno a una hora predeterminada del día o retrasar el comienzo y luego apagar el horno.
El reloj debe estar funcionando y puesto a la hora correcta del día para que esta característica funcione correctamente.
La característica puede ser usada ya sea con la función de horneado o de autolimpieza. Ver en la Página 32 las instrucciones para diferir el comienzo de un ciclo de limpieza.
P
ROGRAMACIÓN DE LOS
C
ONTROLES
PARA COMENZAR A HORNEAR INMEDIATAMENTE Y EL HORNO SE APAGUE AUTOMÁTICAMENTE:
1. Oprima la tecla ‘Bake’.
• La palabra ‘BAKE’ destellará y tres guiones
2. Oprima la tecla ‘AutoSet’ (0) (Ajuste
Automático) u oprima las teclas numéricas correspondientes para la temperatura del horno deseada.
• La temperatura puede ser programada de
• Después de cinco segundos el horno
3. Oprima la tecla ‘Cook Time’. Las palabras
‘COOK TIME’ destellarán y el indicador mostrará “0HR:00”.
4. Oprima las teclas numéricas apropiadas para
programar las horas y minutos de cocción. (Los límites permisibles son de 5 minutos a 11 horas y 55 minutos.)
Ejemplo: Si el tiempo de cocción seleccionado para horneado es de 2 horas y 30 minutos, el indicador visual mostrará:
aparecerán en el indicador visual.
100° a 550° en incrementos de 5°.
comenzará a precalentarse. Las palabras ‘ON’ (Encendido) y ‘PREHEAT’ (Precalentar) aparecerán en el indicador visual y también 100° o la temperatura real del horno, la que sea más alta.
* Una “o” después del número de la parrilla indica que se debe usar la parrilla acodada. Nota: Esta tabla es solamente una guía. Los tiempos pueden variar dependiendo del alimento que se esté cocinado.
30
Page 32
COCINANDO EN EL HORNO, CONT.
Después de cinco segundos, la hora correcta del día vuelve a desplegarse en el indicador.
• La temperatura en el indicador aumentará
en incrementos de 5° hasta que el horno llegue a la temperatura programada.
• Cuando el horno se ha precalentado, se oirá la señal sonora del horno y las palabras ‘ON ‘ y ‘PREHEAT’ desaparecerán del indicador visual.
5. Al final del tiempo de cocción programado, el
horno se apagará automáticamente, se oirá una señal sonora cuatro veces y ‘End’ se desplegará en el indicador. Oprima la tecla ‘Cancel’.
Si el horno no es cancelado, la palabra ‘End’ permanecerá en el indicador visual y se oirá una señal sonora cada minuto durante 10 minutos.
NOTA:
• Un minuto antes del fin del tiempo de
horneado, la luz del horno se encenderá hasta que los avisadores de fin de ciclo hayan terminado. La luz puede apagarse antes de que se terminen los avisadores de fin de ciclo oprimiendo la tecla ‘Oven Light’ u oprimiendo la tecla ‘Cancel’. (Al oprimir la tecla ‘Cancel’ también se cancela el funcionamiento.)
PARA DIFERIR EL COMIENZO Y EL HORNO SE APAGUE AUTOMÁTICAMENTE:
1-4. Siga los pasos anteriores 1 a 4.
5. Oprima la tecla ‘Stop Time’ (Tiempo de
Parada). Las palabras ‘STOP’ y ‘TIME’ destellarán en el indicador visual. (El indicador mostrará el tiempo de parada calculado en base a la hora del día y al tiempo de horneado que usted programó anteriormente.)
6. Oprima las teclas numéricas correspondientes
para programar la hora en que usted desea que el horno se apague. Solamente se podrá programar una hora de parada que ocurra posteriormente en el día.
7. Al final del tiempo de horneado programado,
Ejemplo: Si a las 10:00 usted programó el
horno para horneado por convección a 350° y 2 horas y 30 minutos de tiempo de horneado, la hora de parada calculada sería las “12:30”. El indicador mostraría:
Si usted desea que la hora de parada sea a la 1:00, oprima las teclas numéricas “1,0,0”. Cinco segundos más tarde, el indicador mostrará brevemente la hora de comienzo de las 10:30 junto con las palabras ‘DELAY’, ‘START TIME’ en el indicador.
Después de cinco segundos, el indicador volverá a la hora correcta del día junto con las palabras ‘DELAY’, ‘TIMED’.
Al final del período diferido, la palabra ‘DE­LAY’ desaparecerá del indicador y el horno comenzará a calentar.
el horno se apagará automáticamente y se escuchará una señal sonora cuatro veces y la palabra “End” aparecerá en el indicador. Oprima la tecla ‘Cancel’.
Si el horno no es cancelado, la palabra “End” permanecerá en el indicador y se oirá una señal sonora cada minuto du­rante 10 minutos.
NOTAS:
• Si transcurren más de cinco segundos después
• En los hornos murales dobles, la característica
• En los hornos murales dobles, si un horno
• Para volver a desplegar el tiempo
• Para cancelar una función controlada por
• El horneado controlado por reloj no se
• No se recomienda que los alimentos que
de que se ha oprimido una tecla de función y no se oprime la tecla numérica correspondiente, el horno NO está programado y el indicador visual volverá al despliegue anterior.
de horneado controlado por reloj puede usarse solamente con un horno a la vez.
está programado para horneado controlado por reloj, el otro horno no puede ser programado para autolimpieza.
programado, oprima la tecla apropiado.
reloj, oprima la tecla ‘Cook Time’ durante cuatro segundos. Esto solo cancelará el tiempo de horneado y el tiempo de parada pero no cancelará la temperatura de horneado programada.
recomienda para artículos que requieren precalentamiento del horno tal como pasteles, galletas, pays y panes. Para estos alimentos, coloque el alimento en el horno precalentado y programe el contador de tiempo para que avise el fin del tiempo de horneado.
pueden dañarse fácilmente, tales como productos lácteos, carne de cerdo, de ave o mariscos, sean cocinados usando la opción de tiempo diferido.
31
Page 33
CUIDADO Y LIMPIEZA
*Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes.
ciclo de autolimpieza.
H
ORNO
El ciclo de autolimpieza usa temperaturas de cocción superiores a las normales para limpiar auto­máticamente todo el interior del horno. Durante la autolimpieza, un dispositivo en el respiradero del horno ayuda a consumir cantidades normales de humo. El horno es ventilado a través de una abertura situada debajo del panel de control.
NOTA: Ambos hornos no pueden ser autolimpiados al mismo tiempo en los modelos de hornos murales dobles.
Es normal que ocurran llamaradas, humo o llamas durante la limpieza si el horno está demasiado sucio.
Es mejor limpiar el horno regularmente en vez de esperar hasta que se haya acumulado demasiada suciedad.
Durante el proceso de limpieza, la cocina debe estar bien ventilada para eliminar los olores normales asociados con la limpieza.
No use limpiadores de hornos comerciales en el acabado del horno autolimpiante ni alrededor de ninguna pieza del horno pues puede dañar el acabado o las piezas.
A
NTES DE LA AUTOLIMPIEZA
Retire la asadera, todos los utensilios y las parrillas del horno. Las parrillas del horno se pueden descolorar
y no se pueden deslizar fácilmente después de un ciclo de autolimpieza.
Limpie el marco del horno, el marco de la puerta (el área fuera del empaque de la puerta) y alrededor de la abertura en el empaque de la puerta con un agente de limpieza no abrasivo tal como ‘Bon Ami’* o con detergente y agua. Estas áreas no están expuestas a las temperaturas de limpieza y deben ser limpiadas para evitar que la suciedad se queme y pegue durante el ciclo de limpieza.
Para evitar daño no limpie ni frote el empaque situado alrededor de la puerta del horno.
El empaque está diseñ­ado para sellar herméticamente el calor durante el ciclo de limpieza.
Limpie el exceso de grasa o derrames del panel inferior del horno para evitar humo excesivo, llamaradas o llamas durante el ciclo de limpieza. Para facilitar la limpieza, el elemento calefactor puede ser levantado ligeramente (1 a 1
Limpie los derrames azucarados y los derrames ácidos tales como jugo de limón, salsa de tomate o salsas a base de leche. La porcelana esmaltada es resistente al ácido pero no a prueba de ácidos. El
acabado de porcelana puede descolorarse si los derrames ácidos no son limpiados antes de un
A
UTOLIMPIANTE
1
/2 pulgadas).
PROGRAMACIÓN DE LOS CONTROLES
1. Cierre la puerta del horno:
2. Oprima la tecla ‘Clean’.
• Las palabras ‘CLEAN TIME’ destellarán en el
3. Oprima la tecla ‘Auto Set (0)’ y en el indicador
visual aparecerán “3:00” horas para un horno de suciedad normal.
• El tiempo de limpieza puede cambiarse depen-
• Cinco segundos después de programar el
• Las palabras ‘LOCK’ y ‘ON’ se desplegarán
• La palabra ‘ON’ aparecerá y desaparecerá
4. Una vez que se ha finalizado el tiempo de limpieza,
las palabras ‘CLEAN’ y ‘ON’ desaparecerán del indicador visual. La palabra ‘LOCK’ y el ventilador de enfriamiento permanecerán activos hasta que el horno se haya enfriado y la puerta sea abierta.
D
ESPUÉS DE LA AUTOLIMPIEZA
Aproximadamente después de una hora de haberse terminado el ciclo de autolimpieza, el bloqueo de la puerta se desenganchará y la palabra ‘LOCK’ se apagará en el indicador vi­sual. En este momento la puerta puede desbloquearse y abrirse.
Algunas veces la suciedad puede dejar una ceniza de color gris claro, tipo polvo la cual puede eliminarse con un paño húmedo. Si queda suciedad en el horno, significa que el ciclo de limpieza no fue lo suficientemente largo. La suciedad puede quitarse durante el próximo ciclo de limpieza.
Si las parrillas del horno no se retiraron y no se deslizan suavemente después de un ciclo de limpieza, frote las parrillas y los soportes con una pequeña cantidad de aceite vegetal para restaurar la facilidad de movimiento.
Puede que aparezca una descoloración blanca después de la limpieza si no se limpiaron los derrames ácidos o
azucarados antes del ciclo de limpieza. Esto es normal y NO afectará el
PARA DIFERIR EL COMIENZO DE UN CICLO DE LIMPIEZA:
1-3. Siga los pasos pasos anteriores 1-3.
indicador y el indicador mostrará “_HR:_ _”. (Los modelos de horno murales dobles también tendrán una “U” o “L” indicando horno superior o inferior.)
diendo de la cantidad de suciedad. Después de que aparezca “3:00” en el indicador visual, oprima la tecla numérica 2 y programe “2:00” horas de limpieza para suciedad leve. La tecla numérica 4 programará “4:00” horas de limpieza para un horno más sucio.
tiempo de limpieza, la puerta del horno se bloqueará automáticamente y el ventilador de enfriamiento comenzará a funcionar.
en el indicador visual cuando la puerta se haya bloqueado.
con el elemento a medida que se mantiene la temperatura de limpieza.
4. Oprima la tecla ‘Stop Time’. Las palabras
‘STOP TIME’ destellarán en el indicador visual y la palabra ‘CLEAN’ y la hora de parada calculada aparecerán también en el indicador visual.
5. Oprima las teclas numéricas correspondientes
para programar la hora de parada. Solamente se podrá programar una hora de parada que ocurra posteriormente en el día.
Ejemplo: Si a las 9:00 usted programó el horno para una limpieza de tres horas, la hora de parada calculada sería “12:00”. El indicador visual mostrará:
Si usted desea que la hora de parada sea a la 1:00, oprima las teclas numéricas”1,0,0". Cinco segundos más tarde el indicador desplegará brevemente la hora de comienzo y la palabra ‘DELAY’.
Después de una breve pausa, el indicador visual volverá a la hora correcta del día y además desplegará las palabras ‘DELAY TIMED CLEAN’.
Cuando el horno comienza a limpiar, la palabra ‘ON’ y el ventilador de enfriamiento se activarán. La palabra ‘DELAY’ desaparecerá del indicador visual.
Una vez que se ha finalizado el tiempo de limpieza, las palabras ‘CLEAN’ y ‘ON’ desaparecerán del indicador visual. La palabra ‘LOCK’ y el ventilador de enfriamiento permanecerán activos hasta que el horno se haya enfriado y la puerta sea abierta.
PARA CANCELAR LA AUTOLIMPIEZA:
1. Oprima la tecla ‘Cancel’. La puerta se mantendrá
cerrada cuando la palabra ‘LOCK’ permanezca en el indicador visual.
Dependiendo del período de tiempo durante el cual el horno haya estado limpiando, puede demorar hasta una hora para que el horno se enfríe. Cuando el horno se enfría, la puerta se desbloqueará y el ventilador de enfriamiento se apagará.
32
rendimiento del horno.
Page 34
CUIDADO Y LIMPIEZA, CONT.
*Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes.
NOTAS:
ATENCION: Es normal que algunas piezas
del horno se calienten durante un ciclo de limpieza. Por lo tanto, durante un ciclo de limpieza evita tocar el área del respiradero del horno, la puerta y la ventana del horno.
• Si se deja abierta la puerta del horno, la palabra ‘door’ destellará en el indicador visual y se escuchará una señal sonora hasta que la puerta sea cerrada y la tecla ‘Clean’ sea oprimida nuevamente.
Un ventilador se encenderá auto-
máticamente durante el ciclo de auto­limpieza y se apagará automática­mente después del ciclo de limpieza cuando el horno se haya enfriado. Si el ventilador no funciona, póngase en contacto con un técnico autorizado.
• Si transcurren más de cinco segundos después de oprimir la tecla ‘Clean’ y antes de oprimir una tecla numérica, el programa volverá automáticamente al despliegue previo.
• La puerta del horno se dañará si se fuerza para abrirla cuando la palabra ‘LOCK’ esté todavía desplegada en el indicador visual.
• Las primeras veces que el horno sea limpiado, puede detectarse algo de humo y un poco de olor. Esto es normal y disminuirá o desaparecerá con el uso. Si el horno está demasiado sucio o si la asadera fue dejada accidentalmente en el horno, puede producirse humo y olor excesivos.
• A medida que el horno se calienta y se enfría, usted puede oír ruidos de piezas metálicas que se expanden y contraen. Esto es normal y no causará daño a su electrodoméstico.
P
ROCEDIMIENTOS DE
L
IMPIEZA
Nunca cubra el inserto con papel de aluminio pues esto evita que la grasa se escurra a la bandeja inferior.
• Coloque un paño enjabonado sobre el inserto y la
• Lave en agua jabonosa tibia. Use una esponja de
• La bandeja de asar y el inserto pueden ser lavados
P
• Limpie con un paño húmedo. Secar bien.
• Se pueden usar limpiavidrios si se rocían en el paño
• No use otros rociadores de limpieza, limpiadores
M
DE
• Cuando se enfríe lave con agua y jabón, enjuague
• Use limpiador de vidrio y un paño suave.
P V
• Evite usar cantidades excesivas de agua pues puede
• Lave con agua y jabón. Enjuague con agua limpia y
• No use materiales abrasivos tales como esponjas
M
A
ATENCION:
Asegúrese de que la estufa esté apagada y que todas las piezas estén frías antes de tocarla o limpiarla. Esto es para evitar daño y posibles quemaduras.
• Para evitar manchas o decoloración limpie la estufa después de cada uso.
• Si se retira alguna pieza, asegúrese de que la vuelve a colocar en la forma correcta.
DE
• Lave con agua y jabón, limpiadores de vidrio o
• Limpie las manchas persistentes con limpiadores
I
NTERIOR DEL HORNO
• Vea en las Página 32 información sobre el horno
SADERA E INSERTO
bandeja; deje remojar para soltar la suciedad.
fregar con jabón para quitar la suciedad persistente.
en el lavavajillas.
ANEL DE CONTROL
primero. No rocíe directamente en el panel.
abrasivos o mucha cantidad de agua en el panel de control.
ANIJA DE LA PUERTA
P
LÁSTICO
y seque.
NOTA: Nunca use limpiadores de horno abrasivos o líquido cáustico o limpiadores en polvo en los acabados de plástico. Estos agentes de limpieza pueden rayar o estropear el acabado.
NOTA: Para evitar manchas o decoloración, limpie la grasa o ácidos (tomate, limón, vinagre, leche, jugo de frutas, aliño) inmediatamente con una toalla de papel seca.
UERTA DEL HORNO
IDRIO
escurrirse debajo o detrás del vidrio causando manchas.
seque. El limpiador de vidrio puede usarse si se rocía en un paño primero.
de restregar, limpiadores en polvo o esponjas de lana de acero pues pueden rayar el vidrio.
OLDURA DEL HORNO
M
ETAL
rociadores líquidos suaves. Evite usar cantidades excesivas de agua.
no abrasivos tal como ‘Bon Ami’* o una pasta de bicarbonato de soda y agua; enjuague y seque. No use limpiadores abrasivos.
- A
& V
- A
CABADOS
ENTANA
CABADOS
-
autolimpiante.
• Para limpiar derrames ocasionales entre limpiezas, use una esponja de plástico llena de jabón; enjuague bien.
Limpie los derrames azucarados y los derrames ácidos tales como jugo de limón, salsa de tomate o salsas a base de leche. La porcelana esmaltada es resistente a los ácidos pero no a prueba de ácidos. El acabado de porcelana se puede descolorar si los derrames ácidos no son limpiados antes de un ciclo de autolimpieza.
P
ARRILLAS DEL HORNO
• Frote con una esponja o con un paño usando uno de los siguientes limpiadores: ‘Bon Ami’*, ‘Soft Scrub’* o ‘Comet’*. Enjuague y seque.
• Para las manchas persistentes use una esponja de fregar rellena con jabón húmeda. Enjuague y seque.
• Las parrillas se descolorarán permanentemente y pueden no deslizarse con suavidad si son dejadas en el horno durante un ciclo de autolimpieza. Si esto sucede, frote la parrilla y los soportes con una pequeña cantidad de aceite vegetal para restaurar la facilidad de movimiento, luego limpie el exceso de aceite.
LUZ
Antes de reemplazar un foco, DESENCHUFE EL HORNO. Asegúrese de que el foco esté frío. No toque un foco caliente con un paño húmedo pues el foco se puede quebrar.
PARA REEMPLAZAR LA LUZ DEL HORNO:
Use un tomaollas seco y destornille cuidadosamente la tapa del foco y el foco. Reemplace con un foco para horno de electrodoméstico de 40 watts. Se recomienda un foco con base de latón para evitar que el foco se funda en el casquillo.
Vuelva a colocar la tapa del foco y enchufe nuevamente el horno. Programe la hora correcta del día.
V
ENTANA DEL
PARA PROTEGER LA VENTANA DEL HORNO:
1. NO USE AGENTES DE LIMPIEZA ABRASIVOS
TALES COMO ESPONJAS DE LANA DE ACERO o limpiadores en polvo pues pueden rayar el vidrio.
2. No golpee el vidrio con ollas, sartenes, muebles,
juguetes u otros objetos.
3. No cierre la puerta del horno hasta que las
parrillas del horno no estén en su lugar.
Al golpear, rayar, hacer vibrar o esforzar el vidrio puede debilitar su estructura causando un mayor riesgo de rotura en una fecha posterior.
33
DEL
H
ORNO
H
ORNO
Page 35
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO
SI
V
ERIFIQUE PRIMERO LO SIGUIENTE
• Revise si los controles del horno están debidamente ajustados.
• Verifique si el enchufe está firmemente insertado en el tomacorriente.
• Verifique o vuelva a reponer el disyuntor. Verifique o reemplace el fusible.
• Verifique el suministro de energía eléctrica.
SI EL
RELOJ, LAS PALABRAS EN EL INDICADOR FUNCIONAN CALIENTA
• Los controles del reloj están programados para
una función de horneado diferido.
• Puede estar activada la característica de bloqueo
de los controles. (Ver Página 28.)
SI LA
FUNCIONAN
NO
• El foco puede estar suelto o defectuoso.
• La luz del horno no funciona durante un ciclo de
autolimpieza.
HAY UN
CUANDO
• Esto es normal en un horno mural nuevo y
desaparecerá después de unos pocos usos. Al iniciar un ciclo de autolimpieza se “quemarán” los olores más rápidamente. Si se enciende el ventilador ayudará a eliminar el humo y/o el olor.
• Suciedad excesiva de alimentos en el panel inferior
del horno. Use un ciclo de autolimpieza.
SI EL
AUTOLIMPIEZA
DE
• Verifique los ajustes del tiempo de limpieza y de
parada y la hora correcta del día en el reloj.
SI EL
DEBIDA
• El horno puede necesitar un tiempo de limpieza
más prolongado.
• No se limpiaron los derrames excesivos antes del
proceso de autolimpieza.
SI
LOS ALIMENTOS NO SE ASAN A LA
PARRILLA
• Verifique la posición de la parrilla (Ver Páginas 29
y 30.)
• El voltaje del hogar puede ser bajo.
VISUAL Y/O LAS LUCES
PERO EL HORNO NO SE
:
LUZ DEL HORNO Y/O EL RELOJ
:
OLOR FUERTE O HUMO LEVE
SE
ENCIENDE EL HORNO
HORNO NO ACTIVA EL PROCESO
:
HORNO NO LIMPIA EN FORMA
:
EN
FORMA DEBIDA
:
:
:
LOS ALIMENTOS HORNEADOS SE
O SE
QUEMAN
• El alimento puede estar colocado en forma
incorrecta en el horno. (Ver el folleto “La Cocina Fácil”.)
• El horno no fue precalentado en forma debida.
SI
LOS ALIMENTOS SE HORNEAN DE
MANERA
• El horno puede estar instalado en forma indebida.
• Verifique la parrilla del horno con un nivel.
• Coloque los utensilios de hornear alternadamente y sin que se toquen entre si o sin que toquen la pared del horno.
• Verifique las instrucciones para la correcta colocación de los utensilios en la parrilla del horno. (Ver el folleto “La Cocina Fácil”.)
SI LA
PUERTA DEL HORNO NO SE
DESBLOQUEA
• El horno puede que no se haya enfriado lo suficiente después de un proceso de autolimpieza.
SI
LOS RESULTADOS DEL HORNEADO
INFERIORES A LOS ESPERADOS
SON
• Los utensilios que están siendo usados pueden no ser del tamaño o material recomendado para obtener los mejores resultados. (Ver el folleto “La Cocina Fácil”.)
• Puede que no haya suficiente espacio alrededor de los lados de los utensilios para que exista una buena circulación del aire en el horno.
• Verifique las instrucciones para precalentar, para las posiciones de las parrillas y temperatura del horno.
SI
LOS RESULTADOS DEL HORNEADO
DIFERENTES AL DEL HORNO
SON ANTIGUO
• La calibración del termostato del horno puede ser diferente entre el horno antiguo y el nuevo. Siga la receta y use las instrucciones incluidas en esta guía antes de solicitar servicio ya que la calibración en el horno antiguo puede haber cambiado a un ajuste demasiado alto o demasiado bajo. (Ver Pág. 28 - Ajuste de la Temperatura del Horno.)
SI EL
VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO
CONTINÚA
SE HA
QUE
DORAN DEMASIADO
IRREGULAR
:
:
:
FUNCIONANDO DESPUÉS DE
APAGADO EL HORNO
• Esto es normal y el ventilador se apagará
:
:
automáticamente cuando el horno se haya enfriado.
SI SE
ESCUCHA EL RUIDO DE UN VENTILADOR CICLOS LIMPIEZA
• Este es el ventilador de enfriamiento y es normal.
El ventilador continuará funcionando hasta que el horno se haya enfriado.
C
ÓDIGOS DE ERRORES
• Los códigos de errores se muestran en el indicador
visual como una “F” y un número. Si aparece un código de error en el indicador y suena una señal sonora, oprima la tecla ‘Cancel’. Si el código de error y la señal sonora continúan después de oprimir la tecla ‘Cancel’ desenchufe el horno. Espere unos minutos, luego vuelva a enchufar el horno. Si el código de error y la señal sonora todavía continúan, desenchufe el horno y llame a un técnico autorizado.
• Si el horno está demasiado sucio, pueden ocurrir
demasiadas llamaradas lo cual resultará en un código de error durante un ciclo de limpieza. Oprima la tecla ‘Cancel’ y deje que el horno se enfríe durante una hora, luego vuelva a programar el ciclo de limpieza. Si el código de error y la señal sonora todavía continúan, desenchufe el horno y llame a un técnico autorizado.
• Si se escucha una señal sonora de error (dos
señales sonoras cortas) sin que aparezca un código de error en el indicador visual, limpie cualquier derrame del área de las teclas dentro de 30 segundos. Si después de 30 segundos no se limpia el derrame o existe otro problema, el código de error F7 aparecerá en el indicador. Desenchufe el horno y llame a un técnico autorizado.
CUANDO SE USAN LOS
DE
ASAR A LA PARRILLA Y DE
:
:
34
Page 36
G
ARANTÍA DE LA
M
URAL JENN
-A
IR
H
ORNO
Garantía Completa de Un Año – Piezas y Mano de Obra
Durante un (1) año desde la fecha original de compra al por menor, se reparará o reemplazará gratuitamente cualquier pieza que falle durante uso normal en el hogar.
Garantías Limitadas – Piezas Solamente Segundo Año - Después del primer año de la fecha
original de compra, se reemplazará o reparará gratuitamente las piezas que fallen durante uso normal en el hogar en lo que respecta a las piezas y el propietario deberá pagar todos los otros costos incluyendo mano de obra, kilometraje y transporte.
Desde el Tercero hasta el Quinto Año – A partir de la fecha original de compra, se reparará o reemplazará gratuitamente las piezas indicadas a continuación que fallen durante uso normal en lo que respecta a las piezas y el propietario deberá pagar todos los otros costos incluyendo mano de obra, kilometraje y transporte.
Controles Electrónicos
Elementos Calefactores Eléctricos: Elemento
del asador y de hornear en las estufas eléctricas.
Residentes Canadienses
Las garantías anteriores cubren solamente aquellos electrodomésticos instalados en Canadá que han sido certificados o aprobados por las agencias de pruebas correspondientes para cumplimiento con la Norma Nacional de Canadá a menos que el electrodoméstico haya sido traído a Canadá desde los EE.UU. debido a un cambio de residencia.
Garantía Limitada Fuera de los Estados Unidos y Canadá – Piezas Solamente
Durante dos (2) años de la fecha de compra original al por menor, cualquier pieza que falle durante uso normal en el hogar será reemplazada o reparada gratuitamente en lo que respecta a la pieza y el propietario deberá pagar todos los otros costos incluyendo mano de obra, kilometraje y transporte.
Las garantías específicas expresadas anteriormente son las UNICAS garantías provistas por el fabricante. Estas garantías le otorgan derechos legales específicos y usted puede tener además otros derechos que varían de un estado a otro.
LO
QUE NO CUBREN ESTAS GARANTÍAS
1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes eventualidades: a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados. b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizado
por el fabricante o por un centro de servicio autorizado.
c. Mal uso, abuso, accidentes o uso irrazonable. d. Corriente eléctrica, voltaje o suministro incorrecto. e. Programación incorrecta de cualquiera de los controles.
2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido
retirados, alterados o no son fácilmente legibles.
3. Focos.
4. Productos comprados para uso comercial o industrial.
5. El costo del servicio o llamada de servicio para: a. Corregir errores de instalación. b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del artefacto. c. Transporte del artefacto al establecimiento de servicio.
6. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona
como resultado del incumplimiento de esta garantía. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse en su caso.
SI N
• Llame al distribuidor donde compró su electrodoméstico o llame a Maytag
• Asegúrese de conservar el comprobante de compra para verificar el estado
• Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver el problema,
• Las guías del usuario, manuales de servicio e información sobre las piezas
ECESITA SERVICIO
Appliances Sales Company, Jenn-Air Customer Assistance al 1-800-688­1100 para ubicar a un técnico autorizado.
de la garantía. Consulte la sección sobre la GARANTIA para mayor información sobre las responsabilidades del propietario para servicio bajo la garantía.
®
escriba a Maytag Appliances Sales Company, Attn: CAIR 2370, Cleveland, TN 37320-2370 o llame al 1-800-688-1100.
NOTA: Cuando llame o escriba acerca de un problema de servicio, por favor incluya la siguiente información.
a. Su nombre, dirección y número de teléfono; b. Número de modelo y número de serie; c. Nombre y dirección de su distribuidor o técnico de servicio; d. Una descripción clara del problema que está experimentando; e. Comprobante de compra (recibo de compra).
pueden solicitarse a Maytag Appliances Sales Company, Jenn-Air Customer Assistance.
‚ Center, P.O. Box
JENN-AIR403 West Fourth Street NorthP.O. Box 39 Newton, Iowa 50208
Form No. A/12/00 Part No. 8112P176-60 74005672 Litho U.S.A .
Loading...