Page 1

_]ENN-AIRo
INSTALLATIONINSTRUCTIONS
30" (76.2 CM) GAS DOWNDRAFTSLIDE-INRANGES
INSTRUCTIONSPOURL'INSTALLATIONDESCUISINIERES
A GAZ ENCASTRABLESDE30" (76,2 CM)
Table of Contents Tabledes mafi@res
RANGE SAFETY ............................................................................. 2
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................ 4
Tools and Parts ............................................................................ 4
Location Requirements ................................................................ 5
Venting Requirements .................................................................. 6
Venting Methods .......................................................................... 7
Calculating Vent System Length .................................................. 8
Electrical Requirements ............................................................... 8
Gas Supply Requirements ........................................................... 9
Countertop Preparation ............................................................. 10
INSTALLATION INSTRUCTIONS ................................................ 10
Unpack Range ............................................................................ 10
Adjust Leveling Legs .................................................................. 10
Install Anti-Tip Bracket ............................................................... 11
Install Downdraft System ........................................................... 12
Make Gas Connection ............................................................... 16
Connect Range to Downdraft System ....................................... 17
Electronic Ignition System ......................................................... 19
Complete Installation ................................................................. 22
GAS CONVERSIONS .................................................................... 23
LP Gas Conversion .................................................................... 23
Natural Gas Conversion ............................................................. 27
SI_CURITI_ DE LA CUISINII=RE ................................................... 32
EXIGENCES D'INSTALLATION ................................................... 34
Outillage et pieces ...................................................................... 34
Exigences d'emplacement ......................................................... 35
Exigences concernant I'evacuation ........................................... 36
Methodes d'evacuation .............................................................. 37
Calcul de la Iongueur effective du circuit d'evacuation ............. 38
Specifications electriques .......................................................... 39
Specifications de I'alimentation en gaz ..................................... 39
Preparation du plan de travail .................................................... 41
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................. 41
Deballage de la cuisiniere .......................................................... 41
Reglage des pieds de nivellement ............................................. 41
Installation de la bride antibasculement .................................... 42
Installation du circuit d'evacuation par le bas ........................... 43
Raccordement au gaz ................................................................ 47
Raccordement de la cuisiniere au circuit d'evacuation
par le bas .................................................................................... 48
Systeme d'allumage electronique .............................................. 51
Achever I'installation .................................................................. 53
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ....................... 54
Conversion pour I'alimentation au propane .............................. 54
Conversion pour I'alimentation au gaz naturel .......................... 58
iMPORTANT:
Installer: Leave installation instructions with the homeowner.
Homeowner: Keep installation instructions for future reference.
iMPORTANT :
Installateur : Remettre les instructions d'installation au propri6taire.
Propri6taire : Conserver les instructions d'installation pour r6f6rence ult_rieure.
W10253463A
Page 2

RANGESAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
WARNING: If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion
may result causing property damage, personal injury or death,
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch.
• Do not use any phone in your building.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or
the gas supplier,
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.
For more information, contact your gas supplier.
If a gas leak is detected, follow the "What to do if you smell gas" instructions.
2
Page 3

In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:
[] Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by
the State of Massachusetts.
[] If using a ball valve, it shall be a T-handle type.
[] A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Connect anti=tip bracket to rear range foot.
Reconnect the anti=tip bracket, if the range is moved.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
Page 4

INSTALLATIONREQUIREMENTS
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
Tools needed
• Tape measure • Marker or pencil
• Phillips screwdriver • Pipe-joint compound
• Flat-blade screwdriver
• 1/8"flat-blade screwdriver • 3/ls" (4.8 mm) carbide-tipped
• Saber or keyhole saw concrete/ceramic floors)
• Level • Noncorrosive leak-detection
• Drill solution
• Wrench or pliers Conversions
• Pipe wrench • 1/2"combination wrench
• 5/le"nut driver • 1¼.(6 mm) nut driver
• 1¼.nut driver • 9/32"(7 mm) nut driver
• 15/le"combination wrench • Masking tape
• 1/8"(3.2 mm) drill bit (for
wood floors)
Parts supplied
Check that all parts are included.
• LP/Natural Gas Conversion Kit (taped behind access panel)
• 4 or 5 - Burner caps (depending on model)
• 2- Burner grates
• 2 or 3 - Oven racks (depending on model)
• Blower motor
• 2- vent clamps
resistant to LP gas
masonry drill bit (for
For LP/Natural Gas
• Flexible vent
• Flow tester card
• Blower location template
• 4 - #8 x %" screws (for mounting blower motor bracket)
• 2 - #12 x 1%" screws (for mounting anti-tip bracket)
• Anti-tip bracket (taped to package containing literature in
oven cavity)
Anti-tip bracket must be securely mounted to the back wall or
floor. Thickness of flooring may require longer screws to
anchor bracket to subfloor. Longer screws are available from
your local hardware store.
Parts needed
• One of the following Jenn-Air wall caps:
Jenn-Air ®5" (12.7 cm) Round Surface Wall Cap Damper
Order Part Number A405
Jenn-Air®6 '' (15.2 cm) Round Surface Wall Cap Damper
Order Part Number A406
Jenn-Air ®31¼''x 10" (8.3 x 25.4 cm) Surface Wall Cap Damper
Order Part Number A403
To order, see the "Assistance or Service" section of the Use
and Care Guide.
• Metal ducting
• Vent clamps
• Concrete anchors (for concrete floor mounting)
Check local codes and consult gas supplier. Check existing gas
supply and electrical supply. See "Electrical Requirements" and
"Gas Supply Requirements" sections.
Page 5

IMPORTANT:Observeallgoverningcodesandordinances.Do
notobstructflowofcombustionandventilationair.
• Itistheinstaller'sresponsibilitytocomplywithinstallation
clearancesspecifiedonthegasinformationplate.Thegas
informationplateislocatedontheright-handsideofthe
bottomovenframe.
Therangeshouldbelocatedforconvenientuseinthe
kitchen.
Recessedinstallationsmustprovidecompleteenclosureof
thesidesandrearoftherange.
Toeliminatetheriskofburnsorfirebyreachingoverheated
surfaceunits,cabinetstoragespacelocatedabovethe
surfaceunitsshouldbeavoided.Ifcabinetstorageistobe
provided,theriskcanbereducedbyinstallingarangehood
ormicrowavehoodcombinationthatprojectshorizontallya
minimumof5"(12.7cm)beyondthebottomofthecabinets.
Allopeningsinthewallorfloorwhererangeistobeinstalled
mustbesealed.
Cabinetopeningdimensionsthatareshownmustbeused.
Givendimensionsareminimumclearances.
Theflooranti-tipbracketmustbeinstalled.Toinstalltheanti-
tipbracketshippedwiththerange,see"InstallAnti-Tip
Bracket"section.
• Grounded electrical supply is required. See "Electrical
Requirements" section.
• Proper gas supply connection must be available. See "Gas
Supply Requirements" section.
• Contact a qualified floor covering installer to check that the
floor covering can withstand at least 200°F (93°C).
• Use an insulated pad or _¼"(0.64 cm) plywood under range if
installing range over carpeting.
IMPORTANT: To avoid damage to your cabinets, check with your
builder or cabinet supplier to make sure that the materials used
will not discolor, delaminate or sustain other damage. This oven
has been designed in accordance with the requirements of UL
and CSA International and complies with the maximum allowable
wood cabinet temperatures of 194°F (90°C).
Mobile Home - Additional Installation Requirements
The installation of this range must conform to the Manufactured
Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280
(formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction
and Safety, Title 24, HUD Part 280). When such standard is not
applicable, use the Standard for Manufactured Home
Installations, ANSI A225.1/NFPA 501A or with local codes.
In Canada, the installation of this range must conform with the
current standards CAN/CSA-A240-1atest edition, or with local
codes.
Mobile home installations require:
• When this range is installed in a mobile home, it must be
secured to the floor during transit. Any method of securing
the range is adequate as long as it conforms to the standards
listed above.
Product Dimensions
G
F
\ E
A. 303/4" (78.1 cm)
B. 23Y2" (59.7 cm) countertop
notch to rear of cooktop
C. Gas information plate (located
on the right-hand side of the
bottom oven frame)
D. Model/serial number plate
(located on the right-hand
side of the bottom oven
frame)
*Range can be raised approximately 1" (2.5 cm) by adjusting
the leveling legs.
**When installed in a 24" (61.0 cm) base cabinet with
25" (63.5 cm) countertop; front of oven door protrudes
2W' (6.4 cm) beyond 24" (61.0 cm) base cabinet.
E. 297/8" (75.9 cm)
F. 29_/_6'' (73.8 cm) from handle
to back of range**
G. 353/4'' (90.8 cm) height to
underside of cooktop edge
with leveling legs screwed aft
the way in*
Page 6

Cabinet Dimensions
Cabinet opening dimensions shown are for 25" (64.0 cm)
countertop depth, 24" (61.0 cm) base cabinet depth and
36" (91.4 cm) countertop height.
Range may be installed with zero clearance to combustible
construction at the rear and on the sides below the cooktop.
H
A. 13" (33.0 cm) upper cabinet depth
B. 30" (76.2 cm) min. opening width
C. For minimum clearance to the top of the cooktop, see NQTE.
D. 231/4''(59.1 cm) opening depth
E. 30" (76.2 cm) min. opening width
F. Electrical and gas supply - 57/2"(14.0 cm) min. from either cabinet,
10" (25.4 cm) max. from floor. Nothing located in shaded area can
extend more than 2¼" (5.7 cm) from back wall or range will not slide
all the way back. Grounded outlet must be flush mounted.
G. Cabinet door or hinge should not extend into cutout.
H. 18" (45.7 cm)
I. 3" (7.6 cm) min. clearance from both sides of the range to the side
wall or other combustible material.
NOTE: 24" (61.0 cm) minimum when bottom of wood or metal
cabinet is shielded by not less than 1/4"(0.64 cm) flame retardant
millboard covered with not less than No. 28 MSG sheet steel,
0.015" (0.4 mm) stainless steel, 0.024" (0.6 mm) aluminum or
0.020" (0.5 mm) copper.
30" (76.2 cm) minimum clearance between the top of the cooking
platform and the bottom of an uncovered wood or metal cabinet.
IMPORTANT: This range must be exhausted outdoors. See
"Venting Methods" section.
• Do not terminate the vent system in an attic or other enclosed
area.
• Use a Jenn-Air vent cap.
• Vent system must terminate to the outside.
• Use only a 6" (15.2 cm) round metal vent or a 3_¼x 10"
(8.3 cm x 25.4 cm) rectangular vent.
• Rigid metal vent is recommended. For best performance, do
not use plastic or metal foil vent.
• Before making cutouts, make sure there is proper clearance
within the wall or floor for the exhaust vent.
• Do not cut a joist or stud unless absolutely necessary. If a
joist or stud must be cut, then a supporting frame must be
constructed.
• The size of the vent should be uniform.
• The vent system must have a damper. If roof or wall cap has a
damper, do not use damper supplied with the range hood.
• Use vent clamps to seal all joints in the vent system.
• Use caulking to seal exterior wall or roof opening around the
cap.
• Determine which venting method is best for your application.
For Best Performance:
• Use 26-gauge minimum galvanized or 25-gauge minimum
aluminum metal vent. Poor quality pipe fittings can reduce
airflow. For external venting, flexible metal vent is not
recommended.
NOTE: Local codes may require a heavier gauge material.
• Metal duct may be reduced to 30-gauge galvanized steel or
26-gauge aluminized steel if allowed by local codes. This
reduction is based on information in the International
Residential Codes Section M1601.1 (2006 edition).
• Do not install 2 elbows together.
• Use no more than three 90° elbows.
• If an elbow is used, install it as far away as possible from the
hood's vent motor exhaust opening.
• Make sure there is a minimum of 18" (45.7 cm) of straight
vent between the elbows if more than one elbow is used.
• Elbows too close together can cause excess turbulence that
reduces airflow.
• Do not use a 5" (12.7 cm) elbow in a 6" (15.2 cm) or 31/4"x 10''
(8.3 x 25.4 cm) system.
• Do not reduce to a 5" (12.7 cm) system after using a 6"
(15.2 cm) or 31/4'' x 10" (8.3 x 25.4 cm) fittings.
• Avoid forming handmade crimps. Handmade crimps may
restrict airflow.
• Use a Jenn-Air vent cap for proper performance. If an
alternate wall or roof cap is used, be certain the cap size is
not reduced and that it has a backdraft damper.
• Use vent clamps to seal all joints in the vent system.
• Use caulking to seal exterior wall or roof opening around the
cap.
The length of vent system and number of elbows should be kept
to a minimum to provide efficient performance.
The maximum equivalent length of the vent system is 60 ft
(18.3 m). For altitudes above 4,500 ft (1272 m), reduce
recommended vent run by 20% for best performance.
Cold Weather Installations
An additional backdraft damper should be installed to minimize
backward cold air flow and a thermal break installed to minimize
conduction of outside temperatures as part of the vent system.
The damper should be on the cold air side of the thermal break.
Makeup Air
Local building codes may require the use of makeup air systems
when using ventilation systems greater than specified CFM of air
movement. The specified CFM varies from locale to locale.
Consult your HVAC professional for specific requirements in your
area.
6
Page 7

tng Me'Ihods
Common venting methods are shown for a downdraft range. The Concrete Slab Installations - Exhaust Through Wall
downdraft range may be vented through the wall or floor. B
Wall Venting
A. Wall cap
B. 6" (15.2 cm) round roof venting
Floor Venting
Venting Between Floor Joists
00 _ ®0 m
%
D
K
j_
H
A. Wall cap
B. 6" (15.2 cm) round metal vent
C. 16" (40.6 cm) maximum
D. 6" (15.2 cm) round PVC sewer pipe
E. Concrete slab
B
F. 6" (15.2 cm) round PVC sewer pipe
G. 6" (15.2 cm) round 90 ° PVC sewer pipe elbow
H. Tightly pack gravel or sand completely around pipe.
1.30ft(9.1 m) max.
J. 6" (15.2 cm) round 90 ° PVC sewer pipe elbow
K. 6" (15.2 cm) round PVC coupling
L. 12" (30.5 cm) minimum
Concrete Slab Installations -
Exhaust Through Window Well
IMPORTANT: Window well installation for electric models only.
B
' D
A .........
B
A. Wall cap
B. 6" (15.2 cm) round roof venting
Side Venting
Venting BehindCabinet Kickplate
®6 I_3 ®® --
A .......... f
B
A. Wall cap
B. 6" (15.2 cm) round roof venting
J
A. Wall cap
B. 12" (30.5 cm) minimum
C. Concrete slab
D. 6" (15.2 cm) round PVC sewer pipe
E. 6" (15.2 cm) round PVC sewer pipe
F. 6" (15.2 cm) round 90 ° PVC sewer pipe elbow
G. Tightly pack gravel or sand completely around pipe.
H. 42 ft (12.8 m) max.
I. 6" (15.2 cm) round PVC coupling
J. 6" (15.2 cm) minimum
K. Window well
Page 8

IMPORTANT: This range is rated at 60 ft (18.3 m) of straight duct.
Low range is up to 30 ft (9.1 m); high range is 31 ft (9.4 m) to
60 ft (18.3 m).
If equivalent duct length exceeds 30 ft (18.3 m), the blower must
be converted to high range.
• Do not convert to high range for shorter lengths. This will
cause excessive noise, conditioned air loss and affect the
flame pattern on gas ranges.
• To convert blower for high range installations, see the
"Install Downdraft System" section.
To calculate the length of the system you need, add the
equivalent feet (meters) for each vent piece used in the system.
Vent Piece 6" (15.2 cm) Round
45° elbow 2.5 ft
(0.8m)
90° elbow 5.0 ft
(1.5m)
6" (15.2 cm) 0.0 ft
wall cap (0.0 m)
31/4'' x 10" (8.3 cm x 25.4 cm) 4.5 ft
to 6" (15.2 cm) transition (1.4 m)
6" (15.2 cm) to 31/4'' x 10" 1 ft
(8.3 cm x 25.4 cm) transition (0.3 m)
31/4'' x 10" (8.3 cm x 25.4 cm) 5.0 ft
to 6" (15.2 cm) 90° elbow (1.5 m)
transition
6" (15.2 cm) to 31/4'' x 10" 5.0 ft
(8.3 cm x 25.4 cm) 90° elbow (1.5 m)
transition
Example vent system
90 ° embow
6ft (J.8m)
wall cap
,©
(
Maximum length = 60 ft (18.3 m)
1- 90 ° elbow = 5 ft (1.5 m)
8 ft (2.4 m) straight = 8 ft (2.4 m)
1 - wall cap = 0 ft (0 m)
System length = 13 ft (3.9 m)
NOTE: For external venting, flexible vent is not recommended.
Flexible vent creates back pressure and air turbulence that
greatly reduce performance.
ect equ @mens
IMPORTANT: The range must be electrically grounded in
accordance with local codes and ordinances, or in the absence
of local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
or Canadian Electrical Code, CSA (}22.1.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrical installer determine that
the ground path is adequate.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
• A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15-amp fused, electrical circuit is
required. A time-delay fuse or circuit breaker is also
recommended. It is recommended that a separate circuit
serving only this range be provided.
• Electronic ignition systems operate within wide voltage limits,
but proper grounding and polarity are necessary. Check that
the outlet provides 120-volt power and is correctly grounded.
• The wiring diagram is located on the back of the access
panel in a clear plastic bag.
31/4"x 10" (8.3 cm x 25.4 cm) 5.0 ft
90° elbow (1.5 m)
31/4"x 10" (8.3 cm x 25.4 cm) 12.0 ft
flat elbow (3.7 m)
31/4'' x 10" (8.3 cm x 25.4 cm) 0.0 ft
wall cap (0.0 m)
8
Page 9

Flexible metal appliance connector:
If local codes permit, a new CSA design-certified,
4 to 5 ft (122 to 152.4 cm) long, 1/2"(1.3 cm) or
3A,,(1.9 cm) I.D., flexible metal appliance connector may
be used for connecting range to the gas supply line.
Explosion Hazard
Use a new CSA international approved gas supply line.
install a shut=off valve.
Securely tighten all gas connections.
if connected to LP, have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water
column.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Observe all governing codes and ordinances.
IMPORTANT: This installation must conform with all local codes
and ordinances. In the absence of local codes, installation must
conform with American National Standard, National Fuel Gas
Code ANSI Z223.1 - latest edition or CAN/CGA B149 - latest
edition.
IMPORTANT: Leak testing of the range must be conducted
according to the manufacturer's instructions.
Type of Gas
• A 1/2"(1.3 cm) male pipe thread is needed for connection
to the female pipe threads of the inlet to the appliance
pressure regulator.
• Do not kink or damage the flexible metal tubing when
moving the range.
Rigid pipe connection:
The rigid pipe connection requires a combination of pipe
fittings to obtain an in-line connection to the range. The rigid
pipe must be level with the range connection. All strains must
be removed from the supply and fuel lines so range will be
level and in line.
Must include a shutoff valve:
The supply line must be equipped with a manual shutoff
valve. This valve should be located in the same room but
external to the range opening, such as an adjacent cabinet. It
should be in a location that allows ease of opening and
closing. Do not block access to shutoff valve. The valve is for
turning on or shutting off gas to the range.
B
Natural gas:
This range is design-certified by CSA International for use with
Natural gas or, after proper conversion, for use with LP gas.
• This range is factory set for use with Natural gas. See "Gas
Conversions" section. The gas information plate located on
the right-hand side bottom frame has information on the
types of gas that can be used. If the types of gas listed do not
include the type of gas available, check with the local gas
supplier.
LP gas conversion:
Conversion must be done by a qualified service technician.
No attempt shall be made to convert the appliance from the gas
specified on the gas information plate for use with a different gas
without consulting the serving gas supplier. See "Gas
Conversions" section.
Gas Supply Line
Provide a gas supply line of 3A,,(1.9 cm) rigid pipe to the
range location. A smaller size pipe on longer runs may result
in insufficient gas supply. With LP gas, piping or tubing size
can be 1/2"(1.3 cm) minimum. Usually, LP gas suppliers
determine the size and materials used in the system.
NOTE: Pipe-joint compounds that resist the action of LP gas
must be used. Do not use TEFLON ®ttape.
A. Gas supply line
B. Shutoff valve "open" position
C. To range
Gas Pressure Regulator
The gas pressure regulator supplied with this range must be
used. The inlet pressure to the regulator should be as follows for
proper operation:
Natural gas:
Minimum pressure: 5" WCP
Maximum pressure: 14" WCP
LP gas:
Minimum pressure: 11" WCP
Maximum pressure: 14" WCP
Contact local gas supplier if you are not sure about the inlet
pressure.
1-®TEFLON is a registered trademark of E.I. Du Pont De Nemours and Company.
Page 10

Burner Input Requirements
Input ratings shown on the gas information plate are for
elevations up to 2,000 ft (609.6 m).
For elevations above 2,000 ft (609.6 m), ratings are reduced at a
rate of 4% for each 1,000 ft (304.8 m) above sea level (not
applicable for Canada).
Gas Supply Pressure Testing
Gas supply pressure for testing regulator must be at least
1" water column pressure above the manifold pressure shown on
the gas information plate.
Line pressure testing above 1/2psi gauge (14" WCP)
The range and its individual shutoff valve must be disconnected
from the gas supply piping system during any pressure testing of
that system at test pressures in excess of 1/2psi (3.5 kPa).
Line pressure testing at 1/2psi gauge (14" WOP) or lower
The range must be isolated from the gas supply piping system by
closing its individual manual shutoff valve during any pressure
testing of the gas supply piping system at test pressures equal to
or less than 1/2psi (3.5 kPa).
(f£x S <%?_,__ #anges Ory}
The cooktop sides of the slide-in range fit over the cutout edge of
your countertop.
If you have a square finish (flat) countertop and the opening width
is 30" (76.2 cm), no countertop preparation is required.
Formed front-edged countertops must have molded edge
shaved flat 3/8"(1.0 cm) from each front corner of opening.
Tile countertops may need trim cut back 3/8"(1.0 cm) from each
front corner and/or rounded edge flattened.
30 It
(76.2 cm)
(1.0_om)
30sA ''
(78.1 cm)
If countertop opening width is greater than 30" (76.2 cm), adjust
the 3/8"(1.0 cm) dimension.
Countertop must be level. Place level on countertop, first side to
side, then front to back. If countertop is not level, range will not
be level. Range must be level for satisfactory baking conditions.
INSTALLATIONINSTRUCTIONS
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install range.
Failure to do so can result in back or other injury.
1. Remove shipping materials, tape and film from the range.
Keep cardboard bottom under range.
2. Remove oven racks and parts package from inside oven.
3. To remove cardboard bottom, place range on its back, take
4 cardboard corners from the carton. Stack one cardboard
corner on top of another. Repeat with the other 2 corners.
Place them lengthwise on the floor behind the range to
support the range when it is laid on its back.
4. Using 2 or more people, firmly grasp the range and gently lay
it on its back on the cardboard corners.
5. Pull cardboard bottom firmly to remove.
6. Use an adjustable wrench to loosen the leveling legs.
7. Place cardboard or hardboard in front of range. Using 2 or
more people, stand range back up onto cardboard or
hardboard.
1=
If range height adjustment is necessary, use a wrench or
pliers to loosen the 4 leveling legs.
This may be done with the range on its back or with the range
supported on 2 legs after the range has been placed back to
a standing position.
NOTE: To place range back up into astanding position, put a
sheet of cardboard or hardboard in front of range. Using 2 or
more people, stand range back up onto the cardboard or
hardboard.
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Connect anti=tip bracket to rear range foot.
Reconnect the anti=tip bracket, if the range is moved.
Failure to follow these instructions can result in death
or serious burns to children and adults.
2.
Adjust the leveling legs to the correct height. Leveling legs
can be loosened to add up to a maximum of 1" (2.5 cm). A
minimum of 3Ae"(5 mm) is needed to engage the anti-tip
bracket.
NOTE: If height adjustment is made when range is standing,
tilt the range back to adjust the front legs, then tilt forward to
adjust the rear legs.
10
Page 11

3.
When the range is at the correct height, check that there is
adequate clearance under the range for the anti-tip bracket.
Before sliding range into its final location, check that the anti-
tip bracket will slide under the range and onto the rear
leveling leg prior to anti-tip bracket installation.
1. Remove the anti-tip bracket that is taped to the package
containing literature.
2. Determine which mounting method to use: floor or wall.
If you have a stone or masonry floor you can use the wall
mounting method.
3. Determine and mark centerline of the cutout space. The
mounting bracket can be installed on either the left side or
right side of the cutout. Position mounting bracket in cutout
so that right (or left) edge of the bracket is 14¼" (36.2 cm)
from centerline, as shown.
,. _; ..........................................................Am,!m,-,
Floor Mounting
A B
A. #12 x 1%" screws
B.Anti-tip bracket
Wall Mounting
A. Centerline
B. 141/4'' (36.2 cm)
4=
Drill two 1/8"(3.0 mm) holes that correspond to the bracket
holes of the determined mounting method. See below.
A. #12 x 1%" screws
B. Anti-tip bracket
5=
Using the Phillips screwdriver, mount anti-tip bracket to the
wall or floor with the two #12 x 15/8'' screws provided.
11
Page 12

ns/ c © nd s®m
Determine Equivalent Length of Vent System
This range is equipped with a dual range blower. It is shipped
from the factory for Low Range installations. If vent system
equivalent length exceeds 30 ft (9.1 m), the downdraft blower
motor must be converted to High Range for best performance.
See "Calculating Vent System Length."
To Convert:
Gently remove the spring loaded Restricter Ring from the blower
inlet by pressing on one of the 3 springs.
A. Restricter ring
B. Spring
3. Draw and cut a 6¼" (15.8 cm) diameter hole.
A
i
[]
/
/
A. 6¼" (15.8 cm)
4.
Position blower motor in cabinet opening. Connect vent
system to blower motor outlet using a vent clamp.
Top View
Determine which venting method to use: floor, rear wall, or left
side venting. Go to the section for your type of venting.
Rear Wall Venting
1. Mark the wall at the center of the cabinet opening.
................... 7
i
HIH
2.
Check for obstructions before marking the vent hole location.
i
Mark a horizontal line 83/le'' (20.8 cm) from the floor. Mark a
vertical line up to a maximum of 2¼" (7.9 cm) from the right
side of the cabinet centerline.
A. 183/4'' (47.6 cm) maximum from back
wall forward into cabinet opening
B. Inlet
C. Vent system
D. Vent clamp
E. Wall vent
5.
Mount blower motor to the floor with 4 - #8 x 3A" hex head
screws provided.
Top View
r-q
6. Go to the "Make Gas Connection" section.
12
/
A. Maximum 2¼" (7.9 cm) from
the right of center
B. 83/_6'' (20.8 cm) from floor
B
Page 13

Floor Venting
1. Mark the floor at the center of the cabinet opening.
2. Position template on floor by matching the centerline of the
template to the centerline drawn on the floor and place
template 21¼'' (5.7 cm) from the back wall.
3. Determine the correct position for the vent hole, depending
on obstructions (joists) in the floor.
The hole can be cut anywhere within the boundaries of either
hatched area.
Option 1: If using the back hatched area (bigger one), the
blower inlet must face the left side as shown on the template.
Option 2: If using the front hatched area (smaller one), the
blower inlet must face the back.
NOTE: If the template is misplaced, the following
measurements can be used to determine the vent hole
location.
Top View
I
A
v
A. 9" (22.8 cm)
B. 31/8'' (7.9 cm)
C. 83/8'' (21.3 cm)
D. 63/8'' (16.2 cm)
E. 2 _ " (5.7 cm)
4. Draw and cut a 61¼"(15.8 cm) diameter hole.
F. 12Y2" (31.7 cm)
G. 183/4'' (47.6 cm)
H. lY2" (3.8 cm)
I. 3Y2" (8.9 cm)
F I
I G
Top View
Option 1 Option 2
B
/
S
7
A. Inlet from range
B. Exhaust outlet
...............................................................................................................................................
A. Option 1
B. Option 2
B
5.
Remove the 4 Iocknuts on the blower side of the motor and
remove the bracket.
View from Motor Side of Blower
A
A. Electrical connector
13
Page 14

6. Lift and rotate the motor 90° to reposition the electrical 9. Position blower motor in cabinet opening and mount blower
connection, motor to the floor.
Top View
/
A. Electrical connector
7,
Rotate bracket 90° and secure with 4 Iocknuts.
Option 1 Option 2
A
A. Inlet from range
B. Exhaust outlet
10. Connect vent system to blower motor outlet (option 1 shown)
with 4 - #8 x 3_,,hex head screws provided.
i
8.
Remove the bracket from the other side of the blower motor,
rotate 90° and secure with 4 Iocknuts.
A. Inlet
B. Vent clamp
C. Floor
D. Vent system
11. Go to the "Make Gas Connection" section.
14
Page 15

Left Side Venting
1. Mark cabinet side for left side vent hole location.
A. 313/16'' (79.2 cm) from top of cabinet
B. 18" (45.7 cm) from back wall
2. Mark and cut a 51/2'' (13.9 cm) diameter hole in the cabinet
side.
\\
4. Remove 4 Iocknuts on the motor side of the blower and
remove the bracket.
View from Motor Side of Blower
A.Electrical connector
B
A. 5V2" (13.9 cm) diameter hole
3. Mark and cut a 14" x 11" (35.6 x 27.9 cm) opening in the floor
of the cabinet.
Top View
B
A. 11" (27.9 cm) from front of cabinet
B. 14" (35.6 cm) from left side of cabinet
5. Lift and rotate the motor 180 ° to reposition the electrical
connection.
A.Electrical connector
6. Rotate bracket 90° and secure with 4 Iocknuts.
15
Page 16

7=
Remove the bracket from the other side of the blower motor,
rotate 90° and secure with 4 Iocknuts.
\
8.
Mount blower motor to floor using 4 - #8 x 3A"hex head
screws provided.
NOTE: Vent system will be connected after range has been
moved into its final location. "See Connect Range to
Downdraft System" section.
Top View
B
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut=off valve.
Securely tighten all gas connections.
if connected to LP, have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water
column.
Examples of a qualified person include:
]
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
A. 27/8'' (7.3 cm) from back wall
to edge of bracket
B. Mounting bracket
C. Blower
9. Go to the "Make Gas Connection" section.
Typical flexible connection
1. Open access panel by grasping sides and pulling upward,
lifting out.
2. Locate gas pressure regulator behind access panel.
A. Gas pressure regulator
3. Apply pipe-joint compound made for use with LP gas to the
smaller thread ends of the flexible connector adapters (see B
and G in the following illustration).
4. Attach one adapter to the gas pressure regulator and the
other adapter to the gas shutoff valve. Tighten both adapters.
16
Page 17

5. Use a 15Ae"combination wrench and an adjustable wrench to
attach the flexible connector to the adapters. Check that
connector is not kinked.
B C
1.
Attach flexible vent (provided) to the blower motor inlet using
a vent clamp.
(
E
H G F
A. Gas pressure regulator
B. Use pipe-joint compound.
C. Adapter (must have Y2"male
pipe thread)
D. Flexible connector
6. Gas supply pipe must not be more than 10" (25.4 cm) above
the floor.
A. Flexible connector
B. Manual shutoff valve
C. 10" (25.4 cm) max. straight pipe
Complete Connection
1. Open the manual shutoff valve in the gas supply line. The
valve is open when the handle is parallel to the gas pipe.
E.Manual gas shutoff valve
F Y2"or 3/4"gas pipe
G. Use pipe-joint compound.
H. Adapter
A
B
A. Inlet flexible vent
B. Vent clamp
2. Check countertop height to allow range top to clear
countertop. Adjusting leveling legs if necessary.
3. Move range close to cabinet opening.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
A. Closed valve
B. Open valve
2.
Test all connections by brushing on an approved
noncorrosive leak-detection solution. If bubbles appear, a
leak is indicated. Correct any leak found.
3.
Remove cooktop burner caps and grates from package
containing parts. Align recess in burner caps with pins in
burner base. Burner caps should be level when properly
positioned. If burner caps are not properly positioned,
surface burners will not light. Place burner grates over
burners and caps.
4. Plug into a grounded 3 prong outlet.
17
Page 18

5=
Plug range electrical connector into the downdraft blower
motor.
A. Power supply cord
B. Range electrical connector to blower motor
6=
Remove cardboard or hardboard from under the range. Using
2 or more people, gently move range into its final location.
8=
Level the range.
a.) Place rack in oven.
b.) Place level on rack and check levelness of the range, first
side to side; then front to back.
c.) If range is not level, pull range forward until rear leveling
leg is removed from the anti-tip bracket.
d.) Use a wrench or pliers to adjust leveling legs up or down
until range is level.
e.) Push range back into position.
f.) Check that rear leveling leg is engaged in anti-tip bracket.
NOTE: Range must be level for satisfactory baking
performance.
g=
Depending on your installation, connect the flexible vent from
the blower motor inlet to the range using a vent clamp.
Wall Venting
Top View
B
7=
Check that the anti-tip bracket is installed and that the
flexible connector and electrical cord are not kinked. Use a
flashlight to look underneath the bottom of the range.
• Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or
wall.
• Slide range back so rear range foot is under anti-tip
bracket.
iii_i iii_ i i
c
A. Range
B. Wall venting outlet
C. Vent clamp
18
Page 19

Floor Venting 11. Insert downdraft vent filter and place vent grate over opening.
Top View
Replace grates and burner caps.
B
A
A. Range
B. Floor venting outlet
C. Vent clamp
Side Venting
Connect flexible vent duct to range and connect vent system
to blower motor outlet
Top View
A
A. Flexible vent duct to range D. Vent system
B. Vent clamp E. Side venting outlet
C. Range
10. Replace access panel by aligning catches with the studs on
the range. Press the access panel forward onto the studs and
drop downward to engage.
A
B
A. Grate
B. Vent grate
C. Burner caps
D. Filter
12. Reconnect power.
Initial lighting and gas flame adjustments
Cooktop and oven burners use pilotless igniters in place of
standing pilots. When the cooktop control knob is turned to the
"LITE" position, the system creates a spark to light the burner.
This sparking continues, as long as the control knob is turned to
"LITE."
When the oven control is turned to the desired setting, a glow bar
igniter heats and ignites the gas.
Check Operation of Cooktop Burners
Standard Surface Burners
Push in and turn each control knob to the "LITE" position.
The flame should light within 4 seconds. The first time a burner is
lit it may take longer than 4 seconds to light because of air in the
gas line.
If burners do not light properly:
• Turn cooktop control knob to the "OFF" position.
• Check that the range is plugged in and the circuit breaker has
not tripped or the household fuse has not blown.
• Check that the gas shutoff valves are set to the "open"
position.
• Check that burner caps are properly positioned on burner
bases.
Repeat start-up. If a burner does not light at this point, turn the
control knobs to "Off" and contact your dealer or authorized
service company for assistance.
A. Studs
B. Catches
19
Page 20

Adjust Flame Height
Adjust the height of top burner flames. The cooktop "low" burner
flame should be a steady blue flame approximately 1¼.(0.64 cm)
high.
A _i_ _ _ _ _
/
B
A. Low flame
B. High flame
To adjust standard burners:
The flame can be adjusted using the adjustment screw in the
center of the valve stem. The valve stem is located directly
underneath the control knob.
If the "low" flame needs to be adjusted:
1. Light 1 burner and turn to lowest setting.
2. Remove the control knob.
Hold the knob stem in the low position using a pair of pliers. Use
an V8"(3.0 ram) flat-blade screwdriver to turn the screw located in
the center of the control knob stem until the flame is the proper
size.
Insert an 1/8"(3.0 mm) flat-blade screwdriver into adjustment
locations shown in the following illustration and engage the
slotted screw. Turn the screw until the flame is the proper size.
3. Replace the control knob.
4. Test the flame by turning the control from "LO" to "HI,"
checking the flame at each setting.
Check Operation of Oven Bake Burner
1. Remove the oven rack.
2. Using a Phillips screwdriver, remove and set aside the 2 oven
bake burner cover screws located at the front of the oven.
A
3. Replace the control knob.
4. Test the flame by turning the control from "LO" to "HI,"
checking the flame at each setting.
5. Repeat above steps for each burner.
To adjust double burner:
1. Light burner and turn to lowest setting where both inner and
outer burners are lit.
2. Remove the control knob.
2O
B
A. Bake burner cover
B. Bake burner cover screws
3. Lift up and remove oven bake burner cover.
4. Unscrew 2 wing nuts and remove oven baffle.
A. Oven baffle
B. Wing nuts
Page 21

5. Press BAKE. "BAKE" and temperatures will show in the
display.
6. Press either Quickset pad or the control panel next to the
temperature on the display.
The igniter used to light the bake burner will glow. Once the
igniter is hot the oven bake burner should light. Under certain
conditions it may take up to 60 seconds for it to light.
Adjust Oven Bake Burner Flame (if needed)
1. Remove access panel by grasping sides and pulling upward,
lifting out.
2. Check the oven bake burner for proper flame.
This flame should have a 1/2"(1.3 cm) long inner cone of
bluish-green, with an outer mantle of dark blue, and should
be clean and soft in character. No yellow tips, blowing or
lifting of flame should occur.
3. If the oven bake flame needs to be adjusted, locate the air
shutter cover under the range. Remove the air shutter cover
and set aside.
A
Replace Oven Bake Burner Cover
1. Replace oven baffle and tighten 2 wing nuts.
2. To replace oven bake burner cover, insert tabs of cover into
slots in oven back. Replace and tighten 2 screws.
A....................>.. ..........A
\
A. Slots in oven back
Check Operation of Oven Broil Burner
1. Close the oven door to the broil stop position.
2. Press the BROIL pad. "BROIL" and "HI" and "LOW" will show
in the display.
3. Press the Quickset pad next to LO to start.
The igniter used to light the broil burner will glow. Once the igniter
is hot the oven broil burner should light. Under certain conditions
it may take up to 60 seconds for it to light.
A.Air shutter cover
4=
Use a flat-blade screwdriver to loosen the air shutter
adjustment screw. Rotate the air shutter until the proper flame
appears. Tighten air shutter adjustment screw.
A
Adjust Oven Broil Burner Flame (if needed)
Look through oven window to check oven broil burner for proper
flame. This flame should have a 1/2"(1.3 cm) long inner cone of
bluish-green, with an outer mantle of dark blue, and should be
clean and soft in character. No yellow tips, blowing or lifting of
flame should occur
If flame needs to be adjusted:
1. Use a flat-blade screwdriver to loosen the air shutter
adjustment screw on the air shutter located at the rear of the
oven broil burner.
2. Adjust the air shutter as need.
3. Tighten air shutter adjustment screw.
A. Air shutter adjustment screw
B. Air shutter
4. Press CANCEL when finished.
A. Air shutter adjustment screw
B. Air shutter
5. Press CANCEL when finished.
6. Reinstall air shutter cover.
7. Reinstall access panel.
21
Page 22

1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part,
go back through the steps to see which step was skipped.
2. Check that you have all of your tools.
3. Dispose of/recycle all packaging materials.
4. Check that the range is level. See "Level Range."
5. Use a mild solution of liquid household cleaner and warm
water to remove waxy residue caused by shipping material.
Dry thoroughly with a soft cloth. For more information, see
the "Range Care" section of the Use and Care Guide.
6. Read the Use and Care Guide.
7. Turn on surface burners and oven. See the Use and Care
Guide for specific instruction on range operation.
If range does not operate, check the following:
• Household fuse is intact and tight, or circuit breaker has not
tripped.
• Range is plugged into a grounded 3 prong outlet.
• Electrical supply is connected.
• See "Troubleshooting" in the Use and Care Guide.
8=
When the range has been on for 5 minutes, check for heat. If
the range is cold, turn off the range and check that the gas
supply line shutoff valve is open.
• If the gas supply line shutoff valve is closed, open it, then
repeat the 5-minute test as outlined above.
• If the gas supply line shutoff valve is open, press the
CANCEL button on the oven control panel and contact a
qualified technician.
g=
Use the Flow Tester Card provided with your range to check
the airflow (see card for step-by-step instructions).
FLOW TESTER
,,, ......... ................ ,o.,
If there is not sufficient airflow, review the "Venting
Requirements" and "Venting Methods" sections.
If you need Assistance or Service:
Please reference the "Assistance or Service" section of the Use
and Care Guide or contact the dealer from whom you purchased
your range.
22
Page 23

GAS CONVERSIONS
Gas conversions from Natural gas to LP gas or from LP gas to
Natural gas must be done by a qualified installer.
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
if connected to LP, have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water
column.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
To Convert Gas Pressure Regulator
1. Remove access panel by grasping sides and pulling upward,
lifting out.
2. Locate gas pressure regulator behind access panel.
A.Gas pressure regulator
IMPORTANT: Do not remove the gas pressure regulator.
3=
Unscrew the regulator cap and remove the plastic cover.
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Connect anti=tip bracket to rear range foot.
Reconnect the anti=tip bracket, if the range is moved.
Failure to follow these instructions can result in death
or serious burns to children and adults.
1,
Turn manual shutoff valve to the closed position.
2.
Unplug range or disconnect power.
...................B
A
....................................C
A. To range
B. Shutoff valve (closedposition)
C. Gassupply line
A. Plastic cover
B. Regulator cap
4. Flip the regulator cap over and replace the plastic cover.
A
A.Natural gasposition
B.LP gasposition
C.Plastic cover
5. Screw the regulator cap securely back into place. Do not
overtighten.
To Convert Oven Bake Burner
1. Remove oven racks from inside the oven cavity.
2. Remove the oven door. See "Oven Door" section in the Use
and Care Guide for oven door removal instructions.
23
Page 24

3. Using a Phillips screwdriver, remove and set aside the 2 oven 10. Using an adjustable wrench, turn the Number 49 Natural gas
bake burner cover screws located at the front of the oven. oven bake burner orifice hood counterclockwise to remove.
\
B
A. Oven bake burner cover
B. Oven bake burner cover screws
11. Install the orange Number .047 LP gas oven bake burner
4. Lift up and remove oven bake burner cover.
5. Unscrew 2 wing nuts and remove oven baffle.
A. Number 49 Natural gas oven bake burner orifice hood
orifice hood, turning it clockwise 4 or 5 turns. Do not
overtighten.
A. Oven baffle
B. Wing nuts
6.
Using a Phillips screwdriver, remove and set aside the 2 oven
bake burner screws and the orifice hood cover screw.
B
A. Oven bake burner screws
B. Orifice hood cover
C. Orifice hood cover screw
D. Oven Bake burner
7.
Lift up and remove orifice hood cover.
8.
Lift up and remove oven bake burner.
9.
Locate the oven orifice hood at the back of the oven cavity.
A. Orange .047 LP orifice hood
12. Position the oven bake burner over the oven bake burner
orifice hood and reinstall using 2 screws.
A
A.Oven bake burner
B.Oven bake burner orifice hood
13. Reinstall orifice hood cover.
14. Reinstall the access panel.
24
Page 25

Replace Oven Bake Burner Cover
1. Replace oven baffle and tighten 2 wing nuts.
2. To replace oven bake burner cover, insert tabs of cover into
slots in oven back. Replace and tighten 2 screws at the front
of the oven.
A
/
/ \
A.Slots in ovenback
TO Convert Oven Broil Burner
1. Remove oven broil burner screw and set aside.
2. Remove the oven broil burner from the oven broil burner
orifice hood. The oven broil burner will hang in the back of the
oven while changing the orifice hood.
A
4.
Install the Number .038 LP gas oven broil burner orifice hood,
turning it clockwise 4 or 5 turns. Do not overtighten.
A
A. Number .038 LP gas oven broil burner orifice hood
5. Place the oven broil burner on the oven broil burner orifice
hood. Insert the oven broil burner Iocator pin in the hole in the
oven back.
6. Position the oven broil burner against the roof of the oven
cavity and attach with screw.
A B
/
,/
.....S
A. Oven broil burner screw
B. Oven broil burner orifice hood
3.
Turn the 1.42 mm Natural gas oven broil burner orifice hood
counterclockwise to remove.
\
/
C
D
A. Oven broil burner orifice hood
B. Oven broil burner
C. Oven broil burner Iocator pin
D. Oven broil burner Iocator hole
A. 1.42 mm Natural gas oven broil burner orifice hood
25
Page 26

To Convert Surface Burners
1. If installed, remove the burner grates.
2. Remove the burner caps.
3. Using a Phillips screwdriver, remove the burner base.
g
A. Burner cap
B. Gas tube opening
C. Burner base screws
D. Burner base
4=
Apply masking tape to the end of a %2" (7 mm) nut driver to
help hold the Natural gas orifice spud in the nut driver while
changing it. Press nut driver down onto the Natural gas orifice
spud and remove by turning it counterclockwise and lifting
out. Set Natural gas orifice spud aside.
LP Gas Orifice Spud Chart
Location Burner Rating Color Number
Right Front
Right Rear
Left Front
14,000 BTU Red 114L
4,000 BTU Blue 64L
13,000 BTU Center: White Center: 55L
Outer: Orange Outer: 97L
Left Rear 9,1 O0 BTU Clear 91 L
5. Replace the Natural gas orifice spud with the correct LP gas
orifice spud. See the "LP Gas Orifice Spud Chart." On dual
burners (on some models), replace the center and outer
spuds.
6. Replace burner base and hand tighten the screws.
7. Place LP burner choke into outer hole of dual burner (on
some models).
\
B C
A. Natural gas orifice spud
B. Dual burner
C. Single burner
Use the following chart for correct LP gas orifice spud for each
burner. Refer to the gas information plate on the right-hand side
of the bottom oven frame for proper sizing of LP gas orifice
spuds for each burner location.
A. LP burner choke
8. Replace burner cap.
9. Repeat steps 1 through 8 for the remaining burners.
10. Place Natural gas orifice spuds in plastic parts bag for future
use and keep with package containing literature.
11. Replace burner grates.
12. Reinstall oven door. See the "Oven Door" section of the Use
and Care Guide.
13. Plug in range or reconnect power.
14. Complete installation. See "Make Gas Connection" and
"Electronic Ignition System" sections.
Checking for proper cooktop burner flame is very important.
The small inner cone should have a very distinct blue flame
1¼.to 1/2"long. The outer cone is not as distinct as the inner
cone. LP gas flames have a slightly yellow tip.
IMPORTANT: You may have to adjust the "LO" setting for
each cooktop burner.
26
Page 27

Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Connect anti-tip bracket to rear range foot.
Reconnect the anti=tip bracket, if the range is moved.
Failure to folJow these instructions can result in death
or serious burns to children and adults.
1. Turn manual shutoff valve to the closed position.
2. Unplug range or disconnect power.
...........................................................................S
3. Unscrew the regulator cap and remove the plastic cover.
A. Plastic cover
B. Regulator cap
4. Flip the regulator cap over and replace the plastic cover.
A. Torange
B. Shutoff valve (closedposition)
C. Gassupply line
To Convert Gas Pressure Regulator
1. Remove access panel by grasping sides and pulling upward,
lifting out.
2. Locate gas pressure regulator behind access panel.
A.Gas pressure regulator
IMPORTANT: Do not remove the gas pressure regulator.
A.LP gasposition
B.Natural gasposition
C.Plastic cover
5. Screw the regulator cap securely back into place. Do not
overtighten.
To Convert Oven Bake Burner
1. Remove oven racks from inside the oven cavity.
2. Remove the oven door. See "Oven Door" section in the Use
and Care Guide for oven door removal instructions.
3. Using a Phillips screwdriver, remove and set aside the 2 oven
bake burner cover screws located at the front of the oven.
A
B
A.Oven bake burner cover
B.Oven bake burner cover screws
4=
Lift up and remove oven bake burner cover.
27
Page 28

5. Unscrew 2 wing nuts and remove oven baffle.
A. Oven baffle
B. Wing nuts
6,
Using a Phillips screwdriver, remove and set aside the 2 oven
bake burner screws and the orifice hood cover screw.
B
11. Install the Number 49 Natural gas oven bake burner orifice
hood, turning it clockwise 4 or 5 turns. Do not overtighten.
A. Number 49 Natural gas oven bake burner orifice hood
12. Position the oven bake burner over the oven bake burner
orifice hood and reinstall using 2 screws.
A. Oven bake burner screws
B. Orifice hood cover
C. Orifice hood cover screw
D. Oven bake burner
7.
Lift up and remove orifice hood cover.
8.
Lift up and remove oven bake burner.
9.
Locate the oven orifice hood at the back of the oven cavity.
10. Using an adjustable wrench, turn the orange Number .047 LP
gas oven bake burner orifice hood counterclockwise to
remove.
\
A
A.Oven bake burner
B.Oven bake burner orifice hood
13. Reinstall orifice hood cover.
14. Reinstall the access panel.
Replace Oven Bake Burner Cover
1. Replace oven baffle and tighten 2 wing nuts.
2. To replace oven bake burner cover, insert tabs of cover into
slots in oven back. Replace and tighten 2 screws at the front
of the oven.
A
28
A. Orange number .047 LP gas oven bake burner orifice
hood
A. Slots in oven back
Page 29

To Convert Oven Broil Burner
1. Remove oven broil burner screw and set aside.
2. Remove the oven broil burner from the oven broil burner
orifice hood. The oven broil burner will hang in the back of the
oven while changing the orifice hood.
A ....
A. Oven broil burner screw
B. Oven broil burner orifice hood
3,
Turn the Number .038 LP gas oven broil burner orifice hood
counterclockwise to remove.
5. Place the oven broil burner on the oven broil burner orifice
hood. Insert the oven broil burner Iocator pin in the hole in the
oven back.
6. Position the oven broil burner against the roof of the oven
cavity and attach with screw.
A B
C
A. Oven broil burner orifice hood
B. Oven broil burner
C. Oven broil burner Iocator pin
D. Oven broil burner Iocator hole
To Convert Surface Burners
1. If they are installed, remove the burner grates.
2. Remove the burner caps.
3. On models with a dual burner, remove the LP choke from the
dual burner.
4. Using a Phillips screwdriver, remove the burner base.
A. Number .038 LP gas oven broil burner orifice hood
4,
Install the 1.42 mm Natural gas oven broil burner orifice hood,
turning it clockwise 4 or 5 turns. Do not overtighten.
A. 1.42 mm Naturalgas oven broil burner orifice hood
A. Burner cap C. Burner base screws
B. Gas tube opening D. Burner base
A
29
Page 30

5=
Apply masking tape to the end of a %2" (7 mm) nut driver to
help hold the LP gas orifice spud in the nut driver while
changing it. Press nut driver down onto the LP gas orifice
spud and remove by turning it counterclockwise and lifting
out. Set the LP gas orifice spud aside.
\
\
\
C
A. Natural gas orifice spud
B. Dual burner
C. Single burner
Use the following chart for correct Natural gas orifice spud for
each burner. Refer to the gas information plate on the right-hand
side of the bottom oven frame for proper sizing of Natural orifice
spuds for each burner location.
Natural Gas Orifice Spud Chart for Model JGS8850
Location Burner Rating Color Number
Right Front 16,000 BTU Clear 190N
Right Rear 5,000 BTU Green 107N
Left Front 15,000 BTU Center: Clear Center: 80N
Outer: Clear Outer: 165N
Left Rear 9,200 BTU Clear 142N
6. Replace the LP gas orifice spud with correct Natural gas
orifice spud. See the "Natural Gas Orifice Spud Chart."
7. Replace burner base and hand tighten the screws.
8. Replace burner cap.
9. Repeat steps 1 through 8 for the remaining burners.
10. Place LP gas orifice spuds (and LP choke on models with a
dual burner) in plastic parts bag for future use and keep with
package containing literature.
11. Replace burner grates.
12. Reinstall oven door. See the "Oven Door" section of the Use
and Care Guide.
13. Plug in range or reconnect power.
14. Complete installation. See "Make Gas Connection" and
"Electronic Ignition System" sections.
Checking for proper cooktop burner flame is very important.
The small inner cone should have a very distinct blue flame
1_" to 1/2"long. The outer cone is not as distinct as the inner
cone. Natural gas flames do not have yellow tips.
IMPORTANT: You may have to adjust the "LO" setting for
each cooktop burner.
30
Page 31

31
Page 32

SECURITEDELACUISINIERE
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de s_curit_ et de vous y conformer.
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Voici le symbole d'alerte de s_curit&
Tousles messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient •
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT • Si les renseignements dans ce manuel ne sont pas exactement
observes, un incendie ou une explosion peut survenir, causant des dommages au
produit, des blessures ou un deces.
- Ne pas entreposer ni utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables
proximite de cet appareil ou de tout autre appareil electromenager.
-QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
• Ne pas tenter d'allumer un appareil.
• Ne pas toucher a un commutateur electrique.
• Ne pas utiliser le telephone se trouvant sur les lieux.
• Appeler immediatement le fournisseur de gaz a partir du telephone d'un voisin. Suivre
ses instructions.
• .&.defaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et rentretien doivent _tre effectues par un installateur qualifie, une agence
de service ou le fournisseur de gaz,
AVERTISSEMENT : L'odorat ne permet pas toujours la detection d'une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent I'emploi d'un detecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d'autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de detection d'une fuite de gaz, executer les instructions "Que faire dans le cas d'une odeur de gaz".
32
Page 33

Dans I'€:tat du Massachusetts, les instructions d'installation suivantes sont applicables :
[] Les travaux d'installation et r_paration doivent 6tre executes par un plombier ou tuyauteur qualifi_ ou licenci_, ou par le
personnel qualifi_ d'une entreprise licenci_e par I'€:tat du Massachusetts.
[] Si une vanne & boisseau sph_rique est utilis_e, elle doit comporter une manette "T".
[] Si un conduit de raccordement flexible est utilis_, sa Iongueur ne doit pas d_passer 3 pi.
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisiniere ce qui peut causer un d_ces.
Joindre la bride antibasculement au pied arriere de la cuisiniere.
Joindre de nouveau la bride antibasculement si la cuisiniere est d_plac_e.
Le non-respect de ces instructions peut causer un d_ces ou des brQlures graves aux enfants et
aux adultes.
33
Page 34

EXIGENCESD'INSTALLATION
t c}ge e D6ces
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer • Carte de test du flux d'air
I'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiqu6s ici. • Gabarit d'emplacement du ventilateur
• 4 - Vis n° 8 x 3_,,(pour le montage de la bride du moteur du
Outillage n_cessaire ventilateur)
• Metre ruban • Marqueur ou crayon
• Tournevis Phillips • Compose d'etanch6it6 des
• Tournevis & lame plate
• Tournevis & lame plate
de 1/8" • Foret & ma£_onnerie & pointe
• Scie sauteuse ou scie & planchers en beton/c6ramique)
guichet • Solution non corrosive de
• Niveau detection des fuites
• Perceuse
• Cleou pince
• Cle & tuyauterie
• Tourne-ecrou de 5/le"
• Tourne-ecrou de 1¼,,
• Cle mixte de 15/le"
• Foret de %" (3,2 mm)
(pour planchers en bois)
raccords filetes - resistant au
propane
carburee de 3/le"(4,8 mm) (pour
Pour les conversions de propane
gaz naturel
• Cle mixte de 1/2"
• Tourne-ecrou de 1¼,,(6 mm)
• Tourne-ecrou de %2" (7 mm)
• Ruban adhesif de masquage
Pi6ces fournies
Verifier que toutes les pieces sont presentes.
• Ensemble de conversion propane/gaz naturel (fixe par ruban
adhesif, derriere le panneau d'acces)
• 4 ou 5 chapeaux de brQleur (selon le modele)
• 2 grilles de brQleur
• 2 ou 3 grilles de four (selon le modele)
• Moteur du ventilateur
• 2 brides de conduit
• Conduit flexible
2 - Vis n° 12 x 15/8"(pour le montage de la bride anti-
basculement)
Bride anti-basculement (fixee par ruban adhesif au sachet de
documentation dans la cavite du four)
La bride anti-basculement doit _tre solidement fixee au mur
arriere ou au sol. La profondeur du plancher peut necessiter
des vis plus Iongues pour I'ancrage de la bride dans le sous-
plancher. Des vis plus Iongues sont disponibles aupres de
votre quincaillerie locale.
Pi_ces n_cessaires
• L'une des bouches de decharge murale de Jenn-Air :
Clapet de bouche de decharge murale Jenn-Air ®& surface
arrondie de 5" (12,7 cm)
Commander la piece numero A405
Clapet de bouche de decharge murale Jenn-Air ®& surface
arrondie de 6" (15,2 cm)
Commander la piece numero A406
Clapet de bouche de decharge murale Jenn-Air ®& surface
arrondie de 31¼"x 10" (8,3 x 25,4 cm)
Commander la piece numero A403
Pour commander, voir la section "Assistance ou Service" du
guide d'utilisation et d'entretien.
• Vis d'ancrage pour beton (pour un montage sur plancher en
beton)
• Canalisation metallique
• Brides de conduit
Verifier les codes Iocaux avec le fournisseur de gaz local. Verifier
I'alimentation en gaz et I'alimentation electrique existantes. Voir
les sections "Specifications electriques" et "Specifications de
I'alimentation en gaz".
34
Page 35

IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
reglements en vigueur. Ne pas obstruer le flux de combustion et
de ventilation.
• C'est & I'installateur qu'incombe la responsabilite de
respecter les distances de separation exigees, specifiees par
la plaque d'information sur le type de gaz. La plaque
d'information sur le type de gaz est situee en bas & droite du
ch&ssis du four.
La cuisiniere doit _tre installee a un endroit pratique dans la
cuisine.
Dans le cas d'une cuisiniere encastree, I'enceinte doit
recouvrir completement les c6tes et I'arriere de la cuisiniere.
Afin de supprimer le risque de brQlures ou d'incendie lie au
fait de se pencher au-dessus des plaques de cuisson
chaudes, les placards de rangement au-dessus des plaques
doivent _tre evites. Si des placards de rangement sont
prevus, le risque peut _tre reduit par I'installation d'une hotte
de cuisiniere ou d'un ensemble hotte/micro-ondes depassant
horizontalement de 5" (12,7 cm) au moins par rapport au bas
des placards.
Toutes les ouvertures dans lemur ou le plancher de
I'emplacement d'installation de la cuisiniere doivent _tre
scellees.
• Respecter les dimensions indiquees pour les ouvertures
decouper dans les placards. Ces dimensions constituent les
valeurs minimales des degagements.
• La bride antibasculement de plancher doit _tre installee. Pour
I'installation de la bride antibasculement fournie avec la
cuisiniere, voir la section "Installation de la bride
antibasculement".
• Une source d'electricite avec liaison &la terre est necessaire.
Voir la section "Specifications electriques".
• Un raccordement adequat & I'alimentation en gaz doit _tre
disponible. Voir la section "Specifications de I'alimentation en
gaz".
• Contacter un installateur de rev_tement de sol qualifie, qui
pourra determiner si le rev_tement de sol peut resister & une
temperature d'au moins 200°F (93°C).
• Dans le cas de I'installation de la cuisiniere sur une moquette,
placer sous la cuisiniere un tapis isolant ou une plaque de
contreplaque de 1¼.(0,64 cm).
IMPORTANT : Afin d'eviter d'endommager les placards,
consulter le constructeur de la maison ou le fabricant des
placards pour determiner si les materiaux utilises peuvent subir
un changement de couleur, une destratification ou d'autres
dommages. Ce four a ete congu conformement aux exigences
des normes UL et CSA International et respecte les temperatures
maximales permises de 194°F (90°C) pour les placards en bois.
R_sidence mobile -- Sp6cifications additionnelles
respecter Iors de I'installation
L'installation de cette cuisiniere doit _tre conforme aux
dispositions de la norme Manufactured Home Construction and
Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (anciennement Federal
Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24,
HUD Part 280). Lorsque cette norme n'est pas applicable,
I'installation doit satisfaire aux criteres de la norme Standard for
Manufactured Home Installations, ANSI A225.1/NFPA 501A ou
aux dispositions des codes Iocaux.
Au Canada, I'installation de cette cuisiniere doit satisfaire aux
stipulations de la version la plus recente de la norme CAN/CSA-
A240 ou des codes Iocaux en vigueur.
Autres crit_res a respecter pour une installation en r_sidence
mobile :
• Dans le cas de I'installation de cette cuisiniere dans une
residence mobile, la cuisiniere doit _tre fixee au plancher
durant tout deplacement du vehicule. Toute methode de
fixation de la cuisiniere est adequate dans la mesure oQelle
satisfait aux criteres des normes mentionnees ci-dessus.
Dimensions du produit
G
F
\ E
A. 303/4" (78,1 cm)
B. 23V2" (59, 7 cm) entre le coin du
plan de travail et I'arriere de la
table de cuisson
C. Plaque d'information sur le type
de gaz (situ_e en bas _ droite
du chassis du four)
D. Plaque signal_tique (situ_e en
bas _ droite du chassis du four)
*La cuisiniere peut _tre surelevee d'environ 1" (2,5 cm) en
ajustant les pieds de nivellement.
**Dans le cas d'une installation entre des placards de 24"
(61 cm) avec plan de travail de 25" (63,5 cm), I'avant de la
porte du four depassera de 21/='' (6,4 cm) par rapport aux
placards inferieurs de 24" (61,0 cm).
E. 297/8 '' (75,9 cm)
F. 291/18 '' (73,8 cm) entre la
poign_e et I'arriere de la
cuisiniere **
G. Hauteur jusqu'# la partie
inf_rieure de la table de
cuisson avec les pieds de
nivellement completement
r_tract_s : 353/4 '' (90,8 cm)*
35
Page 36

Dimensions du placard
Les dimensions de I'espace entre les placards correspondent &
une installation entre des placards de 24" (61 cm) de profondeur,
avec plan de travail de 25" (64 cm) de profondeur et de
36" (91,4 cm) de hauteur.
La cuisiniere peut _tre installee avec un degagement nul par
rapport &une construction combustible a I'arriere et sur les c6tes
au-dessous de la table de cuisson.
H
A. Profondeur des placards sup6rieurs : 13" (33 cm)
B. Largeur de I'ouverture 30" (76,2 cm) min.
C. Pour la distance fibre minimale vers la partie sup_rieure de la table
de cuisson, voir la REMARQUE.
D. Profondeur de I'ouverture : 231/4" (59,1 cm)
E. Largeur de I'ouverture 30" (76,2 cm) min.
F. Arriv_e de I'_lectricit_ et du gaz _ 5Y2" (14 cm) min. des placards
etlO" (25,4 cm) max. au-dessus du sol. Aucun _l_ment situ_ dans la
zone ombr_e ne doit d_passer de plus de 2¼" (5,7 cm) du mur,
sinon il sera impossible de remettre la cuisiniere bien en place. La
prise de courant (avec fiaison _ la terre) doit _tre de type encastr&
G. La porte ou charniere du placard ne doit pas d_passer _ I'int_rieur
de I'ouverture.
H. 18" (45,7 cm)
I. D_gagement de 3" (7,6 cm) min. entre les deux c6t_s de la
cuisiniere et les parois lat_rales ou d'autres mat_riaux combustibles.
REMARQUE • Distance de separation de 24" (61,0 cm) ou plus
Iorsque le fond d'un placard de bois ou de metal est proteg6 par
une planche ignifugee d'au moins 1/4"(0,64 cm) recouverte d'une
feuille metallique d'epaisseur egale ou superieure & : acier calibre
28 MSG, acier inoxydable 0,015" (0,4 mm), aluminium
0,024" (0,6 mm) ou cuivre 0,020" (0,5 mm).
Distance de separation minimale de 30" (76,2 cm) ou plus entre le
dessus de la table de cuisson et le fond d'un placard de bois ou
de metal non protege.
IMPORTANT : Cette cuisiniere doit @treventilee vers I'exterieur.
Voir la section "Methodes d'evacuation'.
• Ne pas terminer le circuit d'evacuation dans un grenier ou
dans un autre espace ferme.
• Utiliser une bouche de decharge Jenn-Air.
• Le circuit doit evacuer Fair a I'exterieur.
• Utiliser uniquement un conduit metallique rond de 6"
(15,2 cm) ou un conduit rectangulaire de 3_¼x 10" (8,3 cm x
25,4 cm).
• Un conduit en metal rigide est recommand& Pour une
performance optimale, ne pas utiliser de conduit de plastique
ou en aluminium.
• Avant d'effectuer des decoupes, s'assurer que I'espace est
suffisant sur lemur ou le plancher pour le conduit
d'evacuation.
• On ne doit couper un poteau de colombage ou une solive
que si c'est absolument necessaire. Dans ce cas, on devra
construire une structure de support appropriee.
• La taille du conduit doit _tre uniforme.
Le circuit d'evacuation doit comporter un clapet anti-retour.
Si la bouche de decharge murale ou par le toit comporte un
clapet, ne pas utiliser le clapet fourni avec la hotte de
cuisiniere.
• Pour assurer I'etanch6it6 de toutes les jonctions du circuit
d'evacuation, utiliser des brides pour conduit.
• A I'aide d'un produit de calfeutrage, assurer I'etanch6it6
autour de la bouche de decharge a I'exterieur (&travers le
mur ou le toit).
• Determiner la methode d'evacuation la plus appropriee.
Pour obtenir des performances optimales •
• Utiliser un conduit metallique en acier galvanise de calibre 26
minimum ou en aluminium de calibre 25 minimum. Des
raccords de tube de qualite mediocre peuvent reduire la
circulation d'air. On deconseille I'emploi d'un conduit
metallique flexible pour une evacuation vers I'exterieur.
REMARQUE • Les codes Iocaux peuvent imposer un
materiau d'epaisseur superieure.
• Les conduits metalliques peuvent _tre reduits & de I'acier
galvanise de calibre 30 ou de I'acier aluminise de calibre 26 si
les codes Iocaux I'autorisent. Cette reduction repose sur les
informations du document International Residential Codes
Section M1601.1 (edition 2006).
• Ne pas installer 2 coudes successifs.
• Ne pas utiliser plus de trois coudes a 90°.
• Si un coude est utilise, on doit le placer le plus loin possible
de I'ouverture de decharge du ventilateur de la hotte.
• Veiller & incorporer une section de conduit rectiligne d'au
moins 18" (45,7 cm) entre deux raccords coudes adjacents.
36
Page 37

• Des coudes trop rapproches peuvent occasionner une
turbulence excessive qui reduit la circulation de I'air.
• Ne pas utiliser de coude de 5" (12,7 cm) dans un circuit de
6" (15,2 cm) ou 31/4"x 10" (8,3 x 25,4 cm)
• Ne pas effectuer de reduction vers un circuit de 5" (12,7 cm)
apr_s avoir utilise des el6ments de 6" (15.2 cm) ou 31/4"x
10" (8,3 x 25,4 cm).
• 12viterles assemblages par sertissage & la main. Les
sertissages a la main peuvent reduire la circulation d'air.
• Utiliser une bouche de decharge Jenn-Air. Si une bouche de
decharge de toit ou murale est utilisee, s'assurer que ses
dimensions ne sont pas plus petites et qu'elle est equip6e
d'un clapet anti-retour.
• Pour assurer I'etanch6it6 de toutes les jonctions du circuit
d'evacuation, utiliser des brides pour conduit.
• A I'aide d'un produit de calfeutrage, assurer I'etanch6it6
autour de la bouche de decharge a I'exterieur (& travers le
mur ou le toit).
La Iongueur du systeme d'evacuation et le nombre de coudes
doit _tre reduit au minimum pour des performances optimales.
La Iongueur equivalente maximale du circuit d'evacuation est de
60 pi (18,3 m). A une altitude superieure &4500 pi (1372 m),
reduire la Iongueur de 20 % pour de meilleures performances.
Installations dans les r_gions au climat froid
On devrait installer un clapet anti-retour additionnel pour
minimiser le reflux d'air froid et installer une barriere thermique
pour minimiser la conduction des temperatures exterieures par
I'intermediaire du conduit d'evacuation. Le clapet anti-retour _tre
place du c6te air froid de la barriere thermique.
Air d'appoint
Les codes Iocaux en b&timent peuvent imposer I'emploi d'un
circuit de renouvellement de I'air/introduction d'air d'appoint, Iors
de I'utilisation d'un circuit d'aspiration de debit superieur & une
valeur specifi6e en pieds cubes par minute. Le debit specifi6 en
pieds cubes par minute varie d'une juridiction & I'autre. Consulter
un professionnel des installations de chauffage ventilation/
climatisation au sujet des exigences specifiques applicables
dans la juridiction locale.
Les methodes communes d'evacuation sont illustrees pour une
cuisiniere a aspiration par le bas. L'evacuation de la cuisiniere
aspiration par le bas peut se faire par le mur ou le plancher.
I_vacuation par le mur
A. Bouche de d_charge murale
B. Conduit de dia. 6" (15,2 cm) - sortie _ travers le toit
I_vacuation par le plancher
I'--vacuationentre solives de plancher
00 _:3 0® --
I0 lil
A
B
A. Bouche de d_charge murale
B. Conduit de dia. 6" (15,2 cm) - sortie _ travers le toit
ff
I_vacuation par le c6t_
I'--vacuationderriere les garde-pieds des placards
A--_
/
B
A. Bouche de d_charge murale
B. Conduit de dia. 6" (15,2 cm) - sortie _ travers le toit
37
Page 38

Installationssurdalledeb_ton- I_vacuationpar le mur
B
L
• Pour convertir le ventilateur dans le cas d'une installation
dans le mode & forte aspiration, voir la section
"Installation du circuit d'evacuation par le bas".
Pour calculer la Iongueur effective du circuit d'evacuation
necessaire, additionner les Iongueurs equivalentes (en pieds ou
metres) de tous les composants utilises dans le systeme.
Composant Conduit de diam_tre de 6"
(15,2 cm)
........di
J
H
A. Bouche de d_charge murale
B. Conduit m_tallique rond de dia. 6" (15,2 cm)
C. 16" (40,6 cm) maximum
D. Conduit PVC dia. 6" (15,2 cm) (pour _gout)
E. Dalle de b_ton
F. Conduit PVC dia. 6" (15,2 cm) (pour _gout)
G. Raccord coud_ 90 ° PVC dia. 6" (15,2 cm) (pour _gout)
H. Gravier ou sable compact_ tout autour du tuyau
I. 30 pi (9,1 m) max.
J. Raccord coud_ 90 ° PVC dia. 6" (15,2 cm) (pour _gout)
K. Raccord PVC dia. 6" (15,2 cm)
L. 12" (30,5 cm) minimum
Installations sur dalle de b_ton -
D_charge par un puits de fen_tre
IMPORTANT : Installationatraversun puits de fen_tre pour
modeles electriques uniquement.
B
Coude & 45 ° 2,5 pi
(0,8 m)
Coude & 90 ° 5 pi
(1,5 m)
Bouche de decharge murale 0 pi
de 6" (15,2 cm) (0 m)
Raccord de 31/4'' x 10" (8,3 cm 4,5 pi
x 25,4 cm) vers 6" (15,2 cm) (1,4 m)
Raccord de 6" (15,2 cm) vers 1 pi
31/4'' x 10"(8,3 cm x 25,4 cm) (0,3 m)
Raccord coude 90° de 31/4''x 5 pi
10" (8,3 cm x 25,4 cm) vers 6" (1,5 m)
(15,2 cm)
A. Bouche de d_charge murale
B. 12" (30,5 cm) minimum
C. Dalle de b_ton
D. Conduit PVC dia. 6" (15,2 cm) (pour _gout)
E. Conduit PVC dia. 6" (15,2 cm) (pour _gout)
F. Raccord coud_ 90° PVC dia. 6" (15,2 cm) (pour _gout)
G. Gravier ou sable compact_ tout autour du tuyau
H. 42 pi (12,8 m) max.
I. Raccord PVC dia. 6" (15,2 cm)
J. 6" (15,2 cm) minimum
K. Puits de fen_tre
IMPORTANT : Cette cuisini@re accepte jusqu'a 60 ft (-18,3 m) de
conduit droit. Le mode a faible aspiration admet jusqu'_
30 pi (9,1 m): le mode aforte aspiration admet de 3"1pi (9,4m)
60 pi ("18,3m).
Si la Iongueur@quivalentedeconduit d@passe30 pi ("18,3m), le
ventilateur doit @treconverti au mode _ forte aspiration.
• Ne pas convertir au mode a forte aspiration pour les
Iongueurs plus courtes. IIen r@sulteraitun bruit excessif,
une perte d'air conditionn@et uned@formationdes
flammes sur les cuisini@resa gaz.
Raccord coude a 90° de 6" 5 pi
(15,2 cm) vers 31/4'' x 10" (1,5 m)
(8,3 cm x 25,4 cm)
Coude a 90 ° de
31/4'' x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) 5,0 pi
(1,5m)
Coude plat de
31/4"x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) 12pi
(3,7 m)
38
Page 39

Exempledecircuitd'_vacuation
coude _ 90 ° , \
bouchede d_chargemurale
6 pi (1,8 m)
l u
Longueur maximale
1 coude fl 90°
Section droite de 8 pi
(2,4 m)
1 bouche de decharge
murale
Longueur totale
REMARQUE : On deconseille I'emploi d'un conduit flexible pour
une evacuation vers I'exterieur. Un conduit flexible peut causer
une contre-pression et des turbulences d'air, qui reduisent
considerablement la performance.
S }ec c(s ons H, ....
IMPORTANT • La cuisiniere doit etre electriquement reliee fl la
terre conformement aux prescriptions des codes et reglements
Iocaux; en I'absence de code local, respecter les prescriptions du
code national en vigueur : National Electrical Code, ANSl/NFPA
70 ou Code canadien de I'electricite, CSA C22.1.
Si un conducteur distinct de liaison fl laterre est utilise (Iorsque le
code en vigueur le permet), on recommande qu'un electricien
qualifie verifie la qualite de la liaison fl la terre.
On peut obtenir un exemplaire du code national en vigueur fl
I'adresse suivante :
National Fire Protection Association
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
• L'appareil doit etre alimente uniquement par un circuit de
120 V, 60 Hz, CA seulement, 15 A protege par fusibles. On
recommande I'emploi de fusibles temporises ou de
disjoncteurs. On recommande que I'appareil soit alimente par
un circuit independant.
• Les dispositifs d'allumage electronique peuvent fonctionner
correctement dans une plage de tension d'alimentation
etendue, mais il est necessaire de respecter la polarite
stipulee et d'etablir une liaison fl la terre adequate. Verifier
que la prise de courant fournit une tension de 120 Vet qu'elle
est correctement reliee & la terre.
• On trouvera un schema de c&blage fl I'arriere du tiroir de
rangement, dans un sachet de plastique transparent.
= 60 pi (18,3 m)
= 5 pi (1,5 m)
= 8 pi (2,4 m)
= 0 pi (0 m)
= 13 pi (3,9 m)
One Batterymarch Park,
Quincy, MA 02269
CSA International
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arriv_e de gaz
approuv_e par la CSA International.
Installer un robinet d'arr_t.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander a une
personne qualifi_e de s'assurer que la pression de gaz
ne d_passe pas 36 cm (14 pc) de la colonne d'eau.
Par personne qualifi6e, on comprend :
le personnel autoris_ de chauffage,
le personnel autoris_ d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autoris&
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
Observer toutes les prescriptions des codes et r_glements en
vigueur.
IMPORTANT • L'installation doit satisfaire aux criteres de tous les
codes et r_glements Iocaux. En I'absence de code local,
I'installation doit satisfaire aux prescriptions de la plus recente
edition du code national en vigueur : National Fuel Gas Code
ANSI Z223.1 (American National Standard), ou CAN/CGA B149
(edition la plus recente).
IMPORTANT • Les tests de fuite de la cuisiniere doivent etre
effectues selon les instructions du fabricant.
Type de gaz
Gaz naturel :
La conception de cette cuisiniere a ete homologuee par CSA
International pour I'alimentation au gaz naturel, ou pour
I'alimentation au propane apres conversion adequate.
• Cette cuisiniere a ete configuree & I'usine pour I'alimentation
au gaz naturel. Voir la section "Conversions pour changement
de gaz". La plaque d'information sur le type de gaz situee sur
le c6te inferieur droit du chfissis du four indique les types de
gaz utilisables. Si le type de gaz disponible n'est pas
mentionne sur la plaque d'information sur le type de gaz,
consulter le fournisseur de gaz local.
Conversion pour I'alimentation au propane :
L'operation de conversion doit etre executee par un technicien
qualifi&
Consulter le fournisseur de gaz avant toute conversion de
I'appareil pour I'utilisation d'un type de gaz qui n'est pas
mentionne sur la plaque d'information sur le type de gaz. Voir la
section "Conversions pour changement de gaz".
39
Page 40

Canalisation d'alimentation en gaz
D_tendeur de gaz
• Installer une canalisation d'alimentation en gaz rigide de 3A"
(1,9 cm)jusqu'& I'emplacement d'installation de la cuisiniere.
L'emploi d'une canalisation de plus petit diametre sur un
circuit plus long peut entrainer une insuffisance
d'alimentation en gaz. Pour I'alimentation au propane, le
diametre de la canalisation ou tube doit _tre de 1/2' (1,3 cm)
ou plus. Gen6ralement, le fournisseur de gaz propane
determine les materiaux a utiliser et la dimension appropriee.
REMARQUE : On doit utiliser un compose d'etanch6it6 des
tuyauteries resistant & I'action du gaz propane. Ne pas utiliser
de ruban TEFLON ®t.
Raccord m_tallique flexible pour appareil m_nager :
Si les codes Iocaux le permettent, on peut utiliser pour
raccorder la cuisiniere & la canalisation d'alimentation en
gaz un raccord metallique flexible pour appareil menager
neuf (homologation CSA) de 4 & 5 pi (122 &152,4 cm), de
diametre interne de 1/2'(1,3 cm) ou 3A"(1,9 cm).
• Un raccord avec filetage male de 1/2"(1,3 cm) est
necessaire pour la connexion sur le raccord & filetage
femelle & I'entree du detendeur de I'appareil.
• Veiller & ne pas deformer ou endommager le tube
metallique flexible Iors d'un deplacement de la cuisiniere.
Raccordement par une canalisation rigide :
On doit utiliser une combinaison de raccords pour realiser un
raccordement rigide entre la cuisiniere et la canalisation de
gaz. Le tuyau rigide doit se trouver au m_me niveau que le
raccord de connexion de la cuisiniere. On doit veiller & ne
soumettre les sections de canalisation d'alimentation &aucun
effort de traction ou flexion, pour que la cuisiniere soit
d'aplomb et correctement alignee.
Robinet d'arr_t necessaire :
La canalisation d'alimentation doit comporter un robinet
d'arr_t manuel. Le robinet d'arr_t manuel doit _tre separ6 de
I'ouverture de la cuisiniere, mais doit se trouver dans la m_me
piece, par exemple dans un placard adjacent. La canalisation
doit se trouver en un endroit facilement accessible pour les
manceuvres d'ouverture/fermeture. Ne pas entraver I'acces
au robinet d'arr_t manuel. Le robinet d'arr_t manuel est prevu
pour ouvrir ou fermer I'alimentation en gaz de la cuisiniere.
Le detendeur fourni avec cette cuisiniere doit _tre utilis& Pour un
fonctionnement correct, la pression d'alimentation du detendeur
doit _tre comme suit •
Gaz naturel :
Pression minimum •5" (colonne d'eau)
Pression maximum • 14" (colonne d'eau)
Gaz propane :
Pression minimum • 11" (colonne d'eau)
Pression maximum • 14" (colonne d'eau)
En cas d'incertitude quant & la pression d'alimentation & etablir,
contacter le fournisseur de gaz local.
D_bit thermique des br_leurs
Les debits thermiques indiques sur la plaque d'information sur le
type de gaz correspondent &une altitude d'utilisation inferieure
ou egale & 2000 pi (609,6 m).
Lorsque I'appareil est utilise & une altitude superieure &
2000 pi (609,6 m), on doit reduire le debit thermique indique de
4 % pour chaque tranche de 1000 pi (304,8 m) au-dessus du
niveau de lamer (pas applicable au Canada).
Tests de pressurisation de la canalisation de gaz
On doit tester le detendeur sous une pression superieure d'au
moins 1" & la pression de la tubulure de distribution indiquee sur
la plaque signaletique.
Test de pressurisation a une pression sup_rieure a 1/2Ib/po 2
(14" - colonne d'eau)
Lors de tout test de pressurisation de ce systeme & une pression
superieure & 1/2Ib/po 2(3,5 kPa), on doit deconnecter la cuisiniere
et son robinet d'arr_t individuel de la canalisation de gaz.
Test de pressurisation a une pression _gale ou inf_rieure
1/2Ib/po 2
(14" - colonne d'eau)
Lors de tout test de pressurisation de la canalisation de gaz a une
pression egale ou inferieure & 1/2Ib/po 2(3,5 kPa), on doit isoler la
cuisiniere de la canalisation de gaz en fermant son robinet d'arr_t
manuel individuel.
B
A
A. Canalisation d'alimentation en gaz
B. Robinet d'arr_t manuel en position d'ouverture
C. Vers la cuisiniere
t®TEFLON est une marque deposee de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.
40
Page 41

(pou__cu s_-'6 es e_sces Hxb es us_<ueme}q }
Les bords lateraux de la table de cuisson de la cuisiniere
encastrable seront places en chevauchement sur les extremites
du plan de travail. 30"
Si la largeur de I'espace disponible est de 30" (76,2 cm), et si la (76,2crn)
rive avant du plan de travail est plane et & I'equerre, aucune
preparation ne sera necessaire.
Si le bord avant du plan de travail a ete realise par moulage, il
sera necessaire de realiser une surface plane de 3/8"(1 cm) dans
chaque angle avant de I'ouverture.
II peut _tre necessaire de tailler le carrelage du plan de travail sur
3/8"(1 cm) sur chaque angle a I'avant et/ou d'aplanir un bord
arrondi.
Si la largeur de I'espace disponible dans le plan de travail est de
plus de 30" (76,2 cm), ajuster la dimension de 3/8"(1 cm).
IIfaut que le plan de travail soit horizontal. Placer un niveau sur le
plan de travail; contr61er I'horizontalite transversalement, puis
dans le sens avant/arriere. Si le plan de travail n'est pas
horizontal, la cuisiniere ne sera pas d'aplomb. II faut que
I'appareil soit d'aplomb pour que la cuisiniere produise une
performance satisfaisante.
INSTRUCTIONSD'INSTALLATION
1,
Si un ajustement de la hauteur de la cuisiniere est necessaire,
utiliser une cle ou une pince pour desserrer les 4 pieds de
nivellement.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer la cuisini_re.
Le non=respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
1. Oter les materiaux d'emballage, le ruban adhesif et la
pellicule protectrice de la cuisiniere. Garder la base de carton
sous la cuisiniere.
2. Retirer les grilles de four et le sachet de pieces de I'interieur
du four.
3. Pour retirer la base en carton, placer la cuisiniere sur sa partie
posterieure, prendre les 4 coins de protection du carton
d'emballage. Empiler I'un des coins sur un autre. Repeter
avec les 2 autres coins. Les disposer sur le plancher dans le
sens de la Iongueur derriere la cuisiniere, & titre de support de
la cuisiniere Iorsque celle-ci est placee sur sa partie
posterieure.
4. A 2 personnes ou plus, saisir fermement la cuisiniere et la
deposer delicatement sur sa partie posterieure, sur les coins
de protection du carton.
5. Tirer fermement sur la partie inferieure du carton pour le
retirer.
6. Utiliser une cle a molette pour desserrer les pieds de
nivellement.
7. Placer le carton ou le panneau de fibres dur devant la
cuisiniere. A I'aide d'au moins 2 personnes, relever la
cuisiniere et la placer sur le carton ou le panneau de fibres
dur.
Cette operation dolt _tre effectuee alors que la cuisiniere
repose sur sa partie posterieure ou qu'elle est supportee par
2 pieds apres avoir ete replacee en position verticale.
REMARQUE : Pour placer & nouveau la cuisiniere en position
verticale, placer un carton ou un panneau de fibres dur
devant la cuisiniere. A I'aide d'au moins 2 personnes,
redresser la cuisiniere et la placer sur le carton ou le panneau
de fibres dur.
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer
la cuisiniere ce qui peut causer un d_ces.
Joindre la bride antibasculement au pied arriere de
la cuisiniere.
Joindre de nouveau la bride antibasculement si la
cuisiniere est d_plac_e.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
d_cbs ou des br_lures graves aux enfants et aux
adultes.
3/8"
2,
Ajuster les pieds de nivellement & la hauteur necessaire. Les
pieds de nivellement peuvent _tre desserres pour ajouter une
hauteur maximale de 1" (2,5 cm). Une Iongueur minimale de
3_6"(5 mm) est necessaire pour engager la bride
antibasculement.
41
Page 42

REMARQUE : Si un ajustement de la hauteur est effectu6
alors que la cuisiniere est debout, incliner la cuisiniere vers
I'arriere pour ajuster les pieds avant, puis incliner la cuisiniere
vers I'avant pour ajuster les pieds arriere.
3.
Lorsque la cuisiniere est & la hauteur souhaitee, verifier que
I'espace sous la cuisiniere est suffisant pour Ioger la bride
antibasculement. Avant de faire glisser la cuisiniere & son
emplacement final, verifier qu'il sera possible de faire glisser
la bride antibasculement sous la cuisiniere et sur le pied de
nivellement arriere avant I'installation de la bride
antibasculement.
1. Oter la bride antibasculement fix@epar du ruban adh@sif & la
pochette contenant la documentation.
2. Determiner la methode de montage &utiliser : au plancher ou
au mur.
Pour un plancher en pierre ou en briquetage, on peut utiliser
la methode de montage au mur.
3. Determiner et marquer I'axe central de I'espace & decouper.
On peut installer la bride de montage du c6te gauche ou droit
de la decoupe. Positionner la bride de montage dans la zone
decoup6e de fa(_on & ce que le bord (droit ou gauche) de la
bride se trouve & 141/4"(36,2 cm) de I'axe central, tel
qu'illustr&
Montage au plancher
A B
A. Vis n°12 x 1%"
B. Bride antibasculement
Montage mural
." \ I" I
A. Axe central
B. 141/4'' (36,2 cm)
4.
Percer deux trous de 1/8"(3,0 mm) qui correspondent aux
ii. I I
trous de la bride selon la methode de montage determin6e.
Voir ci-dessous.
A. Vis n°12 x 1%"
B. Bride antibasculement
5.
A I'aide d'un tournevis Phillips, monter la bride
antibasculement sur le mur ou sur le plancher avec les deux
vis n°12 x 1%" fournies.
42
Page 43

_,_,_,_,__:_,,,,__ ...... @(SC_JQ_OIq ©'C___,@,,_,_,9_o_,_"_"'_'_<_
D_terminer la Iongueur _quivalente du circuit
d'_vacuation
Cette cuisiniere est equip6e d'un ventilateur a deux debits. Sa
configuration d'usine concerne les installations a faible
aspiration. Si la Iongueur equivalente du systeme d'evacuation
depasse 30 pieds (9,1 m), le ventilateur d'aspiration doit _tre
converti au mode a forte aspiration pour une meilleure
performance. Voir "Calcul de la Iongueur effective du circuit
d'evacuation".
Pour effectuer la conversion :
Retirer doucement I'anneau de reduction a ressort de I'entree du
ventilateur en appuyant sur I'un des 3 ressorts.
2. Verifier I'absence d'obstruction avant de reperer
I'emplacement du trou d'evacuation. Tracer une ligne
horizontale a 83/le'' (20,8 cm) du sol. Tracer une ligne verticale
droite de I'axe central entre placards, distante de
21¼'' (7,9 cm) au maximum de I'axe central.
[A
/
/
A. 2¼" (7,9 cm) maximum _ partir
de I'axe central _ droite
B. 8_" (20,8 cm) du sol
B
3. Tracer et decouper un trou de 6W' (15,8 cm) de diametre.
A. Anneau de restriction
B. Ressort
Determiner la methode d'evacuation & utiliser : par le plancher, le
mur arriere ou le c6te gauche. Consulter la section se rapportant
&votre type d'evacuation.
Evacuation par le mur arri_re :
1. Reperer sur lemur I'axe central de I'ouverture entre les
placards.
i
HIH
/
/
i
\
/
A. 6¼" (15,8 cm)
4=
Placer le ventilateur dans I'ouverture entre les placards.
Raccorder le conduit flexible & la sortie du ventilateur & I'aide
d'une bride pour conduit.
Vue de dessus
A. 18_/_"(47,6 cm) maximum entre I'ouverture
entre les placards et lemur arriere
B. Entree
C. Circuit d'_vacuation
D. Bride pour conduit
E. E-vacuation murale
43
Page 44

5= Fixerle ventilateurau solavecles 4 vis #8 x ¾"&t_te
hexagonale.
Vue de dessus
F-q
}
6. Voir la section "Raccordement au gaz".
r
Evacuation par le plancher
1. Tracer au sol I'axe central de I'ouverture entre les placards.
Option 1 : En cas d'utilisation de la zone hachuree arriere (la
plus grande), I'entree du ventilateur doit faire face au c6te
gauche, comme illustre sur le gabarit. Option 2 : En cas
d'utilisation de la zone hachuree avant (la plus petite), I'entree
du ventilateur doit faire face au mur arriere.
Vue de dessus
Opdonl Op#on2
B
i
i
i
B
A. Entree depuis la cuisiniere
B. Sortie d'_vacuation
REMARQUE : Si le gabarit est egar6, les mesures suivantes
peuvent servir & determiner I'emplacement du trou
d'evacuation.
Vue de dessus
i
2. Placer le gabarit sur le sol & 21¼'' (5.7 cm) du mur arriere en
faisant correspondre son axe central avec I'axe central trace
au sol.
3. Determiner la position correcte du trou d'evacuation en
fonction des obstructions (solives) dans le plancher.
Le trou peut _tre decoup6 partout dans les limites de I'une
des zones hachurees.
? (iiiiiiii i c l ii: ¸00:
_, _O÷
I / /
H _,_
A. 9" (22,8 cm)
B. 3 _" (7,9 cm)
C. 8_" (21,3 cm)
D. 6_" (16,2 cm)
E. 2_" (5,7 cm)
F. 12Y/' (31,7 cm)
G. 183/4'' (47,6 cm)
H. lY2" (3,8 cm)
I. 3Y2" (8,9 cm)
44
Page 45

4. Tracer et decouper un trou de 61¼'' (15,8 cm) de diam_tre. 7. Faire pivoter le support de 90° et le fixer avec les 4 ecrous de
blocage.
J
A. Option 1
B. Option 2
5.
Devisser les 4 ecrous de blocage du c6te moteur du
ventilateur et retirer le support.
Vue du ventilateur cSt_ moteur
8.
Devisser le support de I'autre c6te du ventilateur, le faire
pivoter de 90° et le fixer avec les 4 ecrous de blocage.
( : :z ........ "
A. Connecteur _lectrique
6.
Soulever le moteur et le faire pivoter de 90° pour replacer la
A
connexion electrique.
/-
/
A. Connecteur _lectrique
............ S
9.
Placer le ventilateur dans I'ouverture entre les placards et le
fixer au sol.
Vue de dessus
Option 1 Option 2
A
I
A. Entree depuis la
cuisiniere
B. Sortie d'_vacuation
B
45
Page 46

10. Raccorder le circuit d'evacuation & la sortie du ventilateur
(option 1 illustree) avec les 4 vis n°8 x 3A"& t_te hexagonale
fournies.
g ......................................................................
H
....................D
A. Entree
B. Bride pour conduit
C. Plancher
D. Circuit d'_vacuation
11. Voir la section "Raccordement au gaz".
r
Evacuation par le c6t_ gauche
1.
Tracer sur le c6te du placard I'emplacement du trou
d'evacuation a gauche.
3.
Tracer et decouper une ouverture de 14" x 11" (35,6 x
27,9 cm) dans le plancher du placard.
Vue de dessus
[
\\\
A. 11" (27,9 cm)_ partir de I'avant du placard
B.14" (35,6 cm)_ partir du c6t_ gauche du placard
4.
Devisser les quatre ecrous de blocage du c6te moteur du
ventilateur et retirer le support.
Vue du ventilateur c6t_ moteur
[\
\\
A.31_" (79,2 cm)jusqu'en haut du placard
B. 18" (45,7 cm)depuis le mur arriere
2.
Tracer et decouper un trou de 51/2'' (13,9 cm) de diam_tre sur
le placard.
B
\
A. Trou de 5Y2" (13,9 cm) de diametre
A.Connecteur _lectrique
5.
Soulever le moteur et le faire pivoter de 180° pour replacer la
connexion electrique.
A
A. Connecteur _lectrique
46
Page 47

6. Faire pivoter le support de 90° et le fixer avec les 4 ecrous de
blocage.
7=
Devisser le support de I'autre c6te du ventilateur, le faire
pivoter de 90° et le fixer avec les 4 ecrous de blocage.
'I
'I
'I
\
..... j
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arriv_e de gaz
approuv_e par la CSA international.
installer un robinet d'arr_to
Bien setter chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander a une
personne qualifi_e de s'assurer que la pression de gaz
ne d_passe pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.
Par personne qualifi6e, on comprend :
le personnel autoris_ de chauffage,
le personnel autoris_ d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autoris&
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
8=
Fixer le ventilateur au sol avec les 4 vis n°8 x 3_,,&t_te
hexagonale fournies.
REMARQUE • Le circuit d'evacuation sera raccorde une fois
la cuisiniere a son emplacement final. Voir la section
"Raccordement de la cuisiniere au circuit d'evacuation par le
bas".
Vue de dessus
B
\
-- _....... _--
A.2 _" (7,3 cm) entre lemur
arriere et le bord du support
A.Support de montage
C. Ventilateur
9=
Voir la section "Raccordement au gaz".
Raccordement typique par raccord flexible
1. Ouvrir le panneau d'acces en saisissant les c6tes et en le
soulevant pour I'extraire.
2. Localiser le detendeur derriere le panneau d'acces.
A. D_tendeur
3. Appliquer un compose d'etancheite pour tuyauteries pour
utilisation avec gaz propane sur les extremites du petit
filetage des raccords d'adaptation flexibles (voir Bet G dans
I'illustration suivante).
4. Fixer un raccord d'adaptation sur le detendeur et I'autre
raccord d'adaptation sur le robinet d'arr_t de la canalisation
de gaz. Serrer les deux raccords d'adaptation.
47
Page 48

5. A I'aide d'une cle mixte de l_e" et d'une cle & mollette, visser
le raccord flexible sur les raccords d'adaptation. Veiller & ne
pas deformer le raccord flexible.
B C
E
H G F
A. D_tendeur
B. Utiliser un compos_ d'_tanch_it&
C. Raccord d'adaptation (avec
filetage m#le NPT de Y2")
D. Raccord flexible
E. Robinet d'arr_t manuel
F. Tuyau de gaz de Y2"ou 3/4"
G. Utiliser une p#te _ joints.
H. Raccord d'adaptation
6. La conduite d'arrivee du gaz dolt _tre & moins de
10" (25,4 cm) au-dessus du sol.
1,
Raccorder le conduit flexible (fourni) a I'entree du ventilateur
I'aide d'une bride pour conduit.
A
B
A.Conduit flexible d'entr_e
B.Bride pour conduit
2,
Verifier la hauteur du plan de travail pour s'assurer que la
cuisiniere passe dessous. Regler les pieds de nivellement le
cas echeant.
3,
Deplacer la cuisiniere pres de I'ouverture d'encastrement.
B
A. Raccord flexible
B. Robinet d'arr_t manuel
C. Conduite droite de 10" (25,4 cm) max.
Completer le raccordement
1. Ouvrir le robinet d'arr_t manuel sur la canalisation de gaz. Le
robinet est ouvert Iorsque la manette est parallele a la
canalisation de gaz.
A. Robinet ferm_
B. Robinet ouvert
2,
Verifier tousles raccordements en les badigeonnant d'une
solution de detection des fuites non corrosive approuvee.
L'apparition de bulles indique une fuite. Reparer toute fuite
eventuelle.
3,
Oter les chapeaux et grilles de brQleur de la table de cuisson
du sachet de pieces. Aligner les renfoncements des
chapeaux de brQleur avec les broches se trouvant sur la base
du brQleur. Un chapeau de brQleur correctement place dolt
_tre horizontal. Si le chapeau de brQleur n'est pas
correctement place, le brQleur de surface ne peut s'allumer.
Placer les grilles de brQleur sur les brQleurs et les chapeaux.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a Jaterre.
Ne pas enJever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
4,
La brancher sur une prise de courant & 3 alveoles, reliee a la
terre.
48
Page 49

5=
Brancher le connecteur electrique de la cuisiniere au
ventilateur d'evacuation par le bas.
A. Cordon d'alimentation _lectrique
B. Connecteur _lectrique de la cuisiniere au ventilateur
6=
Retirer le carton ou le panneau de fibres dur de sous la
cuisiniere. A deux personnes ou plus, deplacer doucement la
cuisiniere a son emplacement final.
8=
Regler I'aplomb de la cuisiniere.
a.) Placer la grille dans le four.
b.) Placer un niveau sur la grille et contr61er I'aplomb de la
cuisiniere, d'abord transversalement, puis dans le sens
avant/arriere.
c.) Si la cuisiniere n'est pas d'aplomb, la tirer de nouveau
pour que le pied de nivellement arriere se degage de la
bride antibasculement.
d.) Utiliser une cle ou une pince pour regler les pieds de
nivellement vers le haut ou vers le bas jusqu'& ce que la
cuisiniere soit d'aplomb.
e.) Repousser la cuisiniere pour la remettre en place.
f.) Verifier que le pied de nivellement arriere est engage dans
la bride antibasculement.
REMARQUE • La cuisiniere doit _tre d'aplomb pour que les
resultats de cuisson au four soient satisfaisants.
9=
Selon votre installation, raccorder le conduit flexible d'entree
du ventilateur a la cuisiniere au moyen d'une bride pour
conduit.
I_vacuation par le tour
Vue de dessus
7=
Verifier que la bride antibasculement est installee et que le
raccord flexible et le cordon electrique ne sont pas pinces. Au
moyen d'une torche electrique, inspecter le dessous de la
cuisiniere.
• Verifier que la bride antibasculement est bien fixee au
plancher ou au mur.
• Faire glisser de nouveau la cuisiniere de fagon &ce que le
pied arriere de la cuisiniere se trouve sous la bride
antibasculement.
B
A
C
A. Cuisiniere
B. Sortie d'_vacuation murale
C. Bride pour conduit
49
Page 50

I_vacuation par le plancher
Vue de dessus
10. Replacer le panneau d'acces en alignant les decoupes aux
ergots de la cuisiniere. Pousser le panneau d'acces vers
I'avant sur les ergots, puis vers le bas pour le fixer.
B
A
A. Cuisiniere
B. Sortie d'_vacuation par le plancher
C. Bride pour conduit
levacuation par le c6t_
Raccorder le conduit d'evacuation flexible & la cuisiniere et le
circuit d'evacuation & la sortie du ventilateur.
Vue de dessus
A
n
i_ ii iiiiii
A
B
A. Ergots
B. D_coupes
11. Inserer le filtre d'evacuation par le bas et placer la grille
d'evacuation par-dessus I'ouverture. Replacer les chapeaux
et grilles de brQleur.
b
A. Conduit flexible
vers la cuisiniere
B. Bride pour conduit
C. Cuisiniere
A. Grille
B. Grille d'_vacuation
C. Chapeaux de brOleur
D. Filtre
12. Reconnecter la source de courant electrique.
D. Circuit d'_vacuation
E. Sortie d'_vacuation
lat_rale
50
Page 51

Allumage initial et r_glages des flammes
Les brQleurs de la table de cuisson et du four sont equip6s
d'allumeurs sans veilleuse et non de veilleuses permanentes.
Lorsqu'on place le bouton de commande d'un brQleur de la table
de cuisson & la position "LITE" (allumage), le systeme genere des
etincelles pour I'allumage du brQleur. La gen6ration d'etincelles
se poursuit aussi Iongtemps que le bouton de commande est
laisse & la position "LITE".
Lorsque la commande du four est placee sur le reglage desir6, un
allumeur a barre incandescence allume le gaz.
Contr61e du fonctionnement des br_leurs de la table de
cuisson
Br_leurs de surface standard
Enfoncer et faire tourner chaque bouton de commande a la
position "LITE".
Le gaz doit s'enflammer en moins de 4 secondes. Lors de
I'allumage initial d'un brQleur, le delai d'allumage peut etre
superieur a 4 secondes du fait de la presence d'air dans la
canalisation de gaz.
Si les bn31eurs ne s'allument pas correctement :
• Ramener le bouton de commande du brQleur de surface a la
position "OFF" (arret).
• Verifier que la cuisiniere est branchee, que le disjoncteur ne
s'est pas declenche et qu'aucun fusible n'est grille.
• Verifier que chaque robinet d'arret est & la position
d'ouverture.
Verifier que les chapeaux de brQleur sont correctement
places sur les bases des brQleurs.
Repeter la procedure d'allumage. Si & ce stade un brQleur ne
s'allume pas, tourner les boutons de commande & la position
"Off" et contacter le revendeur ou une compagnie de depannage
agreee.
R_glage de la taille des flammes
Regler la taille des flammes du brQleur superieur. Pour le reglage
au debit thermique minimum, on doit observer une flamme stable
bleue d'environ 1¼,,(0,64 cm) de hauteur.
R_glage des br01eurs standard :
La vis de reglage au centre de la tige de commande du robinet
permet de regler la taille des flammes. La tige de commande est
situee directement au-dessous du bouton de commande.
S'il est n_cessaire de r_gler la taille des flammes du d_bit
thermique minimum :
1. Allumer un brQleur et tourner et le placer au reglage le plus
faible.
2. 0ter le bouton de commande.
Maintenir la tige du bouton au reglage faible & I'aide d'une pince.
Utiliser un tournevis a lame plate de 1/8"(3 mm) pour faire tourner
la vis situee au centre de la tige du bouton de commande, pour
etablir la taille correcte des flammes.
3. Reinstaller le bouton de commande.
4. Tester le fonctionnement du brQleur : faire passer le bouton
de commande de la position "LO" (basse) & la position "HI"
(elevee) et observer les flammes pour chaque reglage.
5. Repeter les etapes ci-dessus pour chaque brQleur.
Pour ajuster le brQleur a double flamme :
1. Allumer le brQleur et le tourner au reglage le plus bas auquel
les brQleurs interne et externe puissent rester allumes.
2. Oter le bouton de commande.
Inserer un tournevis & lame plate de 1/8"(3 mm) dans les
emplacements de reglage indiques dans I'illustration suivante et
engager la vis & fentes. Tourner la vis jusqu'& ce que la flamme
atteigne la taille correcte.
A
/
B
A. Ddbit thermique minimum
B. Ddbit thermique maximum
3.
Reinstaller le bouton de commande.
4.
Tester la flamme en tournant le bouton de commande de la
position "LO" (basse) & la position "HI" (elevee) et observer
les flammes pour chaque reglage.
51
Page 52

Contr61e du fonctionnement du br_leur de cuisson au
four
1=
Oter la grille du four.
2.
/_,I'aide d'un tournevis Phillips, devisser les deux vis du
couvercle du brQleur de cuisson au four situ6es a I'avant du
four, et les conserver.
A
B
A. Couvercle du brOleur de cuisson au four
B. Vis du couvercle du brOleur de cuisson au four
3. Soulever le couvercle du brQleur de cuisson au four pour le
retirer.
4. Devisser les deux ecrous a oreilles et retirer le deflecteur du
four.
R_glage de la taille des flammes sur le brOleur de cuisson au
four (le cas _ch_ant)
1. Retirer le panneau d'acces en saisissant les c6tes et en le
soulevant pour I'extraire.
2. Verifier que la flamme du brQleur de cuisson au four est
correcte.
Cette flamme doit presenter un long c6ne interne bleu-vert de
1/2"(1,3 cm) et une zone externe bleu fonce; elle doit
egalement _tre d'apparence nette et douce. On ne doit pas
observer de pointes jaunes, de soufflage de la flamme ou de
separation entre la flamme et la base du brQleur.
3. Si I'on doit regler la flamme du brQleur de cuisson au four,
Iocaliser le couvercle d'admission d'air situ6 sous la
cuisiniere. Retirer le couvercle d'admission d'air et le
conserver.
A. D_flecteur du four
B. E-crous _ oreilles
5. Appuyer sur BAKE (cuisson au four). "BAKE" et les
temperatures s'affichent.
6. Appuyer soit sur la touche de reglage rapide, soit sur le
panneau de commande, & c6te de la temperature sur
I'affich eur.
L'allumeur du brQleur de cuisson au four est porte
incandescence. Une fois I'allumeur chaud, le brQleur de cuisson
au four doit s'allumer. Dans certaines situations, jusqu'&
60 secondes sont necessaires pour qu'il s'allume.
A. Logement d'admission d'air
4=
Utiliser un tournevis a lame plate pour desserre la vis de
reglage d'admission d'air. Faire pivoter I'admission d'air
jusqu'& ce que laflamme correcte apparaisse. Serrer la vis de
reglage d'admission d'air.
A
A. Vis de r_glage d'admission d'air
B. Admission d' air
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) apres avoir termin&
6. Reinstaller le couvercle d'admission d'air.
7. Reinstaller le panneau d'acces.
52
Page 53

R_installation du couvercle de brQleur de cuisson au four
1. Reinstaller le deflecteur du four et serrer les 2 ecrous
oreilles.
2. Pour reinstaller le couvercle du brQleur de cuisson au four,
inserer les onglets du couvercle dans les encoches de
I'arriere du four, Reinstaller et serrer les 2 vis.
A
\
\ \
A. Encoches _ I'arriere du four
Contrele du fonctionnement du br_leur du gril
1. Fermer la porte du four a la position de butee de cuisson au
gril.
2. Appuyer sur la touche BROIL (gril). "BROIL", "HI" et "LOW"
s'affichent.
3. Appuyer sur latouche de reglage rapide situee a c6te de LO
pour commencer.
L'allumeur du brQleur du gril est porte a incandescence. Une fois
I'allumeur chaud, le brQleur du gril doit s'allumer. Dans certaines
situations, jusqu'& 60 secondes sont necessaires pour qu'il
s'allume.
Reglage de la taille des flammes sur le br_leur du gril (le
cas echeant)
Examiner les flammes sur le brQleur du gril &travers le hublot du
four. II doit y avoir sur le brQleur des flammes comportant un long
c6ne interne bleu-vert de 1/2"(1,3 cm) et une zone externe bleu
fonce; la forme des flammes doit etre nette et douce. On ne doit
pas observer de pointes jaunes, ni d'effet de soufflage ou de
separation entre les flammes et le brQleur.
S'il est n_cessaire de r_gler la taille des flammes :
1. A I'aide d'un tournevis a lame plate, desserrer la vis de
reglage de I'admission d'air situee a I'arriere du brQleur du
gril.
2. Regler I'admission d'air selon le besoin.
3. Serrer la vis de reglage de I'admission d'air.
Aoh s'n c ton
1. Verifier que toutes les pieces sont maintenant installees. S'il
reste une piece, passer en revue les differentes @tapes pour
decouvrir laquelle aurait ete oubliee.
2. Verifier la presence de tous les outils.
3. €:liminer/recycler les materiaux d'emballage.
4. Verifier que la cuisiniere est d'aplomb. Voir "Reglage de
I'aplomb de la cuisiniere".
5. Utiliser une solution d'eau tiede et de nettoyant menager
doux pour eliminer tout residu de cire laisse par les materiaux
d'emballage. Secher parfaitement avec un linge doux. Pour
plus d'informations, consulter la section "Entretien de la
cuisiniere" dans le Guide d'utilisation et d'entretien.
6. Lire ce Guide d'utilisation et d'entretien.
7. Mettre en marche les brQleurs de surface et le four. Pour des
instructions specifiques concernant I'utilisation de la
cuisiniere, consulter le Guide d'utilisation et d'entretien.
Si la cuisini_re ne fonctionne pas, contreler ce qui suit :
• Les fusibles du domicile sont intacts et serres ; le disjoncteur
n'est pas declench&
• Cuisiniere branchee directement sur une prise de courant &
3 alveoles, reliee & la terre.
• La prise de courant est correctement alimentee.
• Consulter la section "Depannage" dans le Guide d'utilisation
et d'entretien.
8. Apres 5 minutes de fonctionnement de la cuisiniere, verifier la
chaleur. Si aucune emanation de chaleur n'est perceptible,
eteindre la cuisiniere et verifier que le robinet d'arret de la
canalisation de gaz est ouvert.
• Si le robinet d'arret de la canalisation de gaz est ferme,
I'ouvrir, puis repeter le test de 5 minutes decrit ci-dessus.
• Si le robinet d'arret d'alimentation en gaz est ouvert,
appuyer sur le bouton CANCEL (annulation) sur le tableau
de commande du four et contacter un electricien qualifi&
9. Utiliser la fiche de test du debit fournie avec votre cuisiniere
pour contr61er la circulation d'air (voir la fiche pour obtenir
des instructions detaillees).
FLOW TESTER
t
A. Vis de r_glage de I'admission d'air
B. Admission d'air
4. Appuyer sur CANCEL (annulation) apres avoir termin&
Si la circulation d'air est insuffisante, consulter les sections
"Exigences concernant I'evacuation" et "Methodes
d'evacuation".
Si vous avez besoin d'assistance ou de service :
Consulter la section "Assistance ou service" du Guide
d'utilisation et d'entretien ou contacter le marchand chez qui
vous avez achete votre cuisiniere.
53
Page 54

CONVERSIONSPOURCHANGEMENT DEGAZ
Les conversions du gaz naturel au propane ou du propane au gaz
naturel doivent _tre effectu6es par un installateur qualifi&
Risque d'explosion
UtiJJser une canalisation neuve d'arriv_e de gaz
approuv_e par la CSA International.
Installer un robinet d'arr_t.
Bien setter chaque organe de connexion de la
canaJJsation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander a une
personne qualifJ_e de s'assurer que la pression de gaz
ne d_passe pas 36 cm (14 po) de Ja colonne d'eau.
Par personne qualifi6e, on comprend :
le personnel autoris_ de chauffage,
le personnel autoris_ d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autoris&
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
2= Debrancher la cuisiniere ou deconnecter lasource de courant
electrique.
...................S
A J
...................C
A. Vers la cuisiniere
B. Robinet d'arr#t (position de fermeture)
C. Canalisation de gaz
Conversion du d_tendeur
1. Retirer le panneau d'acces en saisissant les c6tes et en le
soulevant pour I'extraire.
2. Localiser le detenteur de gaz situ6 derriere le panneau
d'acces.
A
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer
la cuisiniere ce qui peut causer un d_ces.
Joindre la bride antibasculement au pied arriere de
la cuisiniere.
Joindre de nouveau la bride antibasculement si la
cuisiniere est d_plac_e.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
d_cbs ou des br61ures graves aux enfants et aux
adultes.
1. Tourner le robinet d'arr_t manuel & la position de fermeture.
A.D_tendeur
IMPORTANT : Ne pas enlever le detendeur.
3=
Devisser le detendeur et retirer le couvercle en plastique.
A. Couvercle de plastique
B. Chapeau du d_tendeur
54
Page 55

4=
Retourner le chapeau du detendeur et reinstaller le couvercle
de plastique.
A
A. Position pour gaz naturel
B. Position pour gaz propane
C. Couvercle en plastique
5=
Revisser soigneusement le chapeau du detendeur. Ne pas
serrer excessivement.
Conversion du br_leur de cuisson au four
4. Soulever le couvercle de brQleur de cuisson au four pour le
retirer.
5. Devisser les 2 ecrous a oreilles et retirer le deflecteur du four.
A. D_flecteur du four
B. E-crous _ oreilles
1. Retirer les grilles de I'interieur de la cavite du four.
2. Retirer la porte du four. Voir la section "Porte du four" du
Guide d'utilisation et d'entretien pour des instructions de
demontage de la porte du four.
3. /_,I'aide d'un tournevis Phillips, retirer et mettre de c6te les
2 vis de couvercle du brQleur de cuisson au four situ6es
I'avant du four.
B
A. Couvercle du brDleur de cuisson au four
B. Vis du couvercle du brDleur de cuisson au four
6=
/_,I'aide d'un tournevis Phillips, retirer et mettre de c6te les
2 vis du brQleur de cuisson au four et la vis du couvercle de
I'injecteur femelle.
A
©
@
A. Vis du brDleur de cuisson au four
B. Couvercle de I'injecteur femelle
C. Vis du couvercle de I'injecteur femelle
D. BrDleur de cuisson au four
7. Soulever le couvercle de I'injecteur femelle et le retirer.
8. Soulever le brQleur de cuisson au four et le retirer.
9. Localiser I'injecteur femelle situ6 a I'arriere de la cavite du
four.
55
Page 56

10. A I'aide d'une cle & mollette, tourner I'injecteur femelle numero
49 du brQleur de cuisson au four pour gaz naturel dans le sens
antihoraire et le retirer.
\
13. Reinstaller le couvercle de I'injecteur femelle.
14. Reinstaller le panneau d'acces.
R_installation du couvercle du brOleur de cuisson au four
1. Reinstaller le deflecteur du four et serrer les ecrous a oreilles.
2. Pour reinstaller le couvercle du brQleur de cuisson au four,
inserer les onglets du couvercle dans les encoches du
panneau arriere du four. Reinstaller et serrer 2 visa I'avant du
four.
A J .........A
...... o ........
A. Injecteur femelle num_ro 49 du brOleur de
cuisson au four pour gaz naturel
11. Installer I'injecteur femelle du brQleur de cuisson au four pour
gaz propane numero .047 en le tournant dans le sens horaire
de 4 ou 5 tours. Ne pas serrer excessivement.
/
©
A. Injecteur femelle noir num_ro .04 7 du brDleur
de cuisson au four pour gaz propane
12. Positionner le brQleur de cuisson au four par-dessus
I'injecteur femelle du brQleur de cuisson au four et le
reinstaller a I'aide de 2 vis.
A. Encoches du panneau arriere du four
Conversion du br_leur du gril
1=
Retirer la vis du brQleur du gril et la mettre de c6t&
2.
Retirer le brQleur du gril de I'injecteur femelle. Le brQleur du
gril reste suspendu & I'arriere du four pendant le
remplacement de I'injecteur.
A
% S
A. Vis du brDleur du gril
B. Injecteur femelle du brDleur du gril
3=
Tourner I'injecteur femelle de 1,42 mm du brQleur du gril pour
gaz naturel dans le sens antihoraire et le retirer.
56
/
A. Injecteur femelle de 1,42 mm du brDleur du gril pour gaz naturel
A.BrDleurde cuisson au four
B.Injecteur femelledu brDleurde cuisson au four
Page 57

4=
Installer I'injecteur femelle numero .038 du brQleur du gril
pour gaz propane en levissant dans le sens horaire de 4 ou
5 tours. Ne pas serrer excessivement.
A
A. Injecteur femelle num_ro .038 du
brOleur du gril pour gaz propane
5. Placer le brQleur du gril sur son gicleur. Introduire la tige de
positionnement du brQleur du gril dans le trou correspondant
du panneau arriere du four.
6. Placer le brQleur du gril contre le plafond de la cavite du four
et le fixer & I'aide de la vis.
A B
/_ C
D
A. Gicleur du brOleur du gril
B. BrDleur du gril
C. Tige de positionnement du brDleur du gril
D. Trou de positionnement du brDleur du gril
4=
Apposer du ruban adhesif de masquage a I'extremit6 d'un
tourne-ecrou de 9/32"(7 mm), pour retenir le gicleur de gaz
naturel dans le tourne-ecrou pour I'operation de
remplacement. Enfoncer le tourne-ecrou sur le gicleur du gaz
naturel; tourner dans le sens antihoraire pour devisser puis
soulever pour extraire le gicleur. Conserver le gicleur pour gaz
naturel.
A B C
A. Gicleur de gaz - gaz naturel
B.BrOleur _ double flamme
C. BrOleur _ flamme unique
Utiliser le tableau suivant pour determiner le gicleur pour gaz
propane adapte & chaque brQleur. Se reporter &la plaque
signaletique situee en bas & droite du chassis du four pour
determiner le calibre correct des gicleurs & propane
correspondant & I'emplacement de chaque brQleur.
Tableau de s_lection des gicleurs pour gaz propane
Empla- Puissance Couleur Num_ro
cement thermique
Avant droit 14 000 BTU Rouge 114L
Arriere
4 000 BTU Bleu 64L
droit
Avant
gauche
13 000 BTU Central : Blanc Central :
55L
Periph6rique : Peri-
Orange pherique :
97L
Arriere
9 100 BTU Clair 91 L
gauche
Conversion des br61eurs de surface
1. Enlever les grilles de brQleur si elles sont installees.
2. Retirer les chapeaux de brQleur.
3. A I'aide d'un tournevis Phillips, retirer la base du brQleur.
B
A. Chapeau de brOleur
B. Ouverture du tube d'arriv_e de gaz
C. Vis de la base du brOleur
D. Base du brOleur
5. Remplacer le gicleur pour gaz naturel par le gicleur pour gaz
propane appropri& Voir le "Tableau de selection des gicleurs
pour gaz propane". Sur les brQleurs a double flamme (sur
certains modeles), remplacer les gicleurs centraux et
periph6riques.
6. Replacer la base du brQleur et serrer les visa la main.
57
Page 58

7. Placer le reducteur pour gaz propane dans I'orifice
periph6rique du brQleur a double flamme (sur certains
modeles).
A. R_ducteur du brOleurpour gazpropane
8. Reinstaller le chapeau de brQleur.
9. Repeter les etapes 1 a 8 pour les autres brQleurs.
10. Placer les gicleurs pour gaz naturel dans le sachet de
plastique et avec les documents fournis avec I'appareil, pour
pouvoir les reutiliser ulterieurement.
11. Replacer les grilles des brQleurs.
12. Reinstaller la porte du four. Voir la section "Porte du four" du
Guide d'utilisation et d'entretien.
13. Brancher la cuisiniere ou reconnecter la source de courant
electrique.
14. Achever I'installation. Voir les sections "Raccordement &la
canalisation de gaz" et "Systeme d'allumage electronique".
II est tres important de verifier que les flammes de brQleur de
la table de cuisson sont correctes. Le petit c6ne interieur doit
comporter une flamme bleue tres nette de _¼"& 1/2"de
Iongueur. Le c6ne exterieur de la flamme n'est pas aussi net
que le c6ne interieur. Les flammes d'un brQleur alimente au
propane comportent une pointe legerement jaune.
IMPORTANT • II peut _tre necessaire de modifier le reglage
des flammes de la position du debit thermique minimum pour
chaque brQleur de la table de cuisson.
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer
la cuisiniere ce qui peut causer un d_ces.
Joindre la bride antibasculement au pied arriere de
la cuisiniere.
Joindre de nouveau la bride antibasculement si la
cuisiniere est d_plac_e.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
d_ces ou des br61ures graves aux enfants et aux
adultes.
1=
Tourner le robinet d'arr_t manuel & la position de fermeture.
2.
Debrancher la cuisiniere ou deconnecter la source de courant
electrique.
...............................................................................S
A
.......................C
A. Vers la cuisiniere
B. Robinet d'arr_t (position de fermeture)
C. Canafisation d'alimentation en gaz
58
Conversion du d_tendeur
1. Retirer le panneau d'acces en saisissant les c6tes et en
soulevant pour I'extraire.
2. Localiser le detenteur de gaz situe derriere le panneau
d'acces.
A. D_tendeur
IMPORTANT • Ne pas enlever le detendeur.
Page 59

3=
Devisser le chapeau du detendeur et retirer le couvercle de
plastique.
f -\
U:, ,
A. Couvercle de plastique
B. Chapeau du d_tendeur
4=
Retourner le chapeau du detendeur et replacer le couvercle
de plastique.
B
A
4. Soulever le couvercle du brQleur de cuisson au four pour le
retirer.
5. Devisser les 2 ecrous a oreilles et retirer le deflecteur du four.
A. D_flecteur du four
B. E-crous _ oreilles
6=
A I'aide d'un tournevis Phillips, retirer les 2 vis de couvercle
du brQleur de cuisson au four et la vis du couvercle de
I'injecteur femelle et les conserver.
A
A. Position pour gaz propane
B. Position pour gaz naturel
C. Couvercle de plastique
5=
Revisser soigneusement le chapeau du detendeur. Ne pas
serrer excessivement.
Conversion du br_leur de cuisson au four
1. Retirer les grilles de I'interieur de la cavite du four.
2. Retirer la porte du four. Voir la section "Porte du four" du
Guide d'utilisation et d'entretien pour des instructions de
demontage de la porte du four.
3. A I'aide d'un tournevis Phillips, retirer les 2 vis du couvercle
du brQleur de cuisson au four situ6es a I'avant du four et les
conserver.
A
©
@
A. Vis du brOleur de cuisson au four
B. Couvercle de I'injecteur femelle
C. Vis du couvercle de I'injecteur femelle
D. BrOleur de cuisson au four
7. Soulever le couvercle de I'injecteur femelle et le retirer.
8. Soulever le brQleur de cuisson au four et le retirer
9. Localiser I'injecteur femelle situ6 a I'arriere de la cavite du
four.
B
A. Couvercle du brOleur de cuisson au four
B. Vis de couvercle du brOleur de cuisson au four
59
Page 60

10. A I'aide d'une cle &molette, tourner I'injecteur femelle
numero .47 du brQleur de cuisson au four au gaz propane
dans le sens antihoraire pour le retirer.
\
13. Reinstaller le couvercle de I'injecteur femelle.
14. Reinstaller le panneau d'acces.
R_installation du couvercle du brQleur de cuisson au four
1. Reinstaller le deflecteur du four et serrer les 2 ecrous
oreilles.
2. Pour reinstaller le couvercle du brQleur de cuisson au four,
inserer les onglets du couvercle dans les encoches situ6es &
I'arriere du four. Remettre en place et serrer 2 visa I'avant du
four.
A
A. Injecteur femelle num_ro .047 du brOleur
de cuisson au four pour gaz propane
11. Installer I'injecteur femelle numero 49 du brQleur de cuisson
au four au gaz naturel en le tournant dans le sens horaire de
4 ou 5 tours. Ne pas serrer excessivement.
/
©
A. Injecteur femelle num_ro 49 du brOleur de
cuisson au four pour gaz naturel
12. Positionner le brQleur de cuisson au four sur son injecteur
femelle et le reinstaller & I'aide de 2 vis.
\
A.Encoches dans le panneau arriere du four
Conversion du br_leur du gril
1. Devisser la vis du brQleur du gril et la mettre de c6t6.
2. Retirer le brQleur du gril de son injecteur femelle. Le brQleur
du gril reste suspendu & I'arriere du four pendant le
remplacement de I'injecteur femelle.
A
i i /
A. Vis du brDleur du gril
B. Injecteur femelle du brDleur du gril
/
60
A.BrOleurde cuisson au four
B.Injecteur femelle du brOleurde cuisson au four
Page 61

3. Tourner I'injecteur femelle du brQleur du gril pour gaz propane 6. Placer le brQleur du gril contre le plafond de la cavite du four
numero .038 dans le sens antihoraire et le retirer, et le fixer a I'aide de la vis.
A B
i i
C
D
A. Injecteur femelle du brDleur du gril au gaz
propane num_ro .038
4.
Installer I'injecteur femelle du brQleur du gril pour gaz naturel
de taille 1,42 mm en le tournant dans le sens horaire de 4 ou
5 tours. Ne pas serrer excessivement.
J
A. Injecteur femelle du brOleur du gril au gaz naturel de taille 1,42 mm
5.
Placer le brQleur du gril sur son injecteur femelle. Introduire la
A
tige de positionnement du brQleur du gril dans le trou
correspondant & I'arriere du four.
A. Injecteur femelle du brDleur du gril
B. BrDleur du gril
C. Tige de positionnement du brDleur du gril
D. Trou de positionnement du brDleur du gril
Conversion des br_leurs de surface
1. Enlever les grilles de brQleur si elles sont installees.
2. Retirer les chapeaux de brQleur.
3. Sur les modeles avec brQleurs &double flamme, retirer le
reducteur pour gaz propane du brQleur & double flamme.
4. A I'aide d'un tournevis Phillips, retirer la base du brQleur.
A. Chapeau de brOleur
B. Ouverture du tube
d'arriv_e de gaz
C. Vis de la base du brOleur
D. Base du brOleur
61
Page 62

5=
Apposer du ruban adhesif de masquage & I'extremit6 d'un
tourne-ecrou de %2" (7 mm), pour retenir le gicleur de gaz
propane dans le tourne-ecrou pour I'operation de
remplacement. Enfoncer le tourne-ecrou sur le gicleur du gaz
propane; tourner dans le sens antihoraire pour devisser, et
soulever pour extraire le gicleur. Conserver le gicleur pour gaz
propane.
\
Tableau de s_lection des gicleurs pour gaz naturel pour le
module JGS8850
Empla- Puissance Couleur Num_ro
cement thermique
Avant droit 16 000 BTU Clair 190N
Arriere 5 000 BTU Vert 107N
droit
Avant 15 000 BTU Central: Clair Central:
gauche 80N
Periph6rique : Peri-
Clair pherique :
165N
Arriere 9 200 BTU Clair 142N
gauche
\
\
B C
A. Gicleur de gaz naturel
B. BrOleur _ double flamme
C. BrOleur _ flamme unique
Utiliser le tableau suivant pour determiner le gicleur & gaz naturel
adapte & chaque brQleur. Se reporter & la plaque d'information
sur le type de gaz situ6e en bas & droite du chassis du four pour
determiner le calibre correct des gicleurs & gaz naturel
correspondant & I'emplacement de chaque brQleur.
6. Remplacer le gicleur pour gaz propane par un gicleur correct
pour gaz naturel. Voir le "Tableau de selection des gicleurs
pour gaz naturel".
7. Replacer la base du brQleur et serrer les vis & la main.
8. Reinstaller le chapeau de brQleur.
9. Rep6ter les etapes 1 & 8 pour les brQleurs restants.
10. Placer les gicleurs pour gaz propane (ainsi que les reducteurs
pour gaz propane sur les modeles avec brQleur & double
flamme) dans le sachet de plastique et avec les documents
fournis avec I'appareil, pour pouvoir les reutiliser
ulterieurement.
11. Replacer les grilles des brQleurs.
12. Reinstaller la porte du four. Voir la section "Porte du four"
dans le Guide d'utilisation et d'entretien.
13. Brancher la cuisiniere ou reconnecter la source de courant
electrique.
14. Achever I'installation. Voir les sections "Raccordement &la
canalisation de gaz" et "Systeme d'allumage electronique".
II est tr_s important de verifier que les flammes de brQleur de
la table de cuisson sont correctes. Le petit c6ne interieur doit
comporter une flamme bleue tres nette de 1¼,,&V2"de
Iongueur. Le c6ne exterieur de la flamme n'est pas aussi net
que le c6ne interieur. Les flammes d'un brQleur alimente au
gaz naturel ne comportent pas de pointe jaune.
IMPORTANT : II peut _tre necessaire de modifier le reglage
de la position de debit thermique minimum pour chaque
brQleur de la table de cuisson.
62
Page 63

63
Page 64

W10253463A
© 2009.
All rights reserved.
Tous droits reserves.
Printed in U.S.A.
Imprime aux E.-U.
5/09